Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:17,880
(country song playing on radio)
2
00:00:37,840 --> 00:00:40,240
-(song concludes)
-(ominous music playing)
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,280
Jasper?
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,440
-(gun clatters)
-(Simon) Whoa!
5
00:00:46,240 --> 00:00:48,000
-(gunshot)
-(grunts)
6
00:00:48,080 --> 00:00:49,400
(country song continues)
7
00:00:52,479 --> 00:00:53,920
-(song concludes)
-(pants)
8
00:00:54,760 --> 00:00:57,520
(Christina) You tried to stop me
from killing Lanesborough?
9
00:00:57,800 --> 00:01:00,040
Cos you know, Jasper,
if you say that at the hearing,
10
00:01:00,120 --> 00:01:02,920
-I'll... I'll lose everything.
-(ominous music playing)
11
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
Mind your step.
12
00:01:18,760 --> 00:01:20,080
This way.
13
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
Come around with me.
Come round to the back.
14
00:01:25,720 --> 00:01:28,600
-(buzzer sounds)
-(distant shouting)
15
00:01:35,240 --> 00:01:36,760
(door locks)
16
00:01:36,880 --> 00:01:38,760
(pensive music playing)
17
00:01:51,040 --> 00:01:52,320
(door creaks)
18
00:01:54,960 --> 00:01:56,760
-(Steddon) Wait.
-(paper rustles)
19
00:01:56,920 --> 00:01:59,640
-(music concludes)
-Jasper Tempest.
20
00:02:00,720 --> 00:02:04,880
Discharging an unlicensed
shotgun in a police station, eh?
21
00:02:06,080 --> 00:02:08,960
Well, that's a new one.
Come through slowly.
22
00:02:10,240 --> 00:02:11,639
Just like an airport,
23
00:02:11,760 --> 00:02:13,520
but you're not
going anywhere nice.
24
00:02:15,040 --> 00:02:17,840
Uniform, toiletries,
towel, blanket.
25
00:02:18,480 --> 00:02:20,120
Th... That will not be necessary.
26
00:02:20,280 --> 00:02:22,480
I shall give you a list
of personal items
27
00:02:22,560 --> 00:02:26,639
-you may collect from my home.
-(sniggering)
28
00:02:27,080 --> 00:02:29,639
Comedian. I'll take these.
29
00:02:31,320 --> 00:02:34,040
Like doing the washing-up,
do you? Thank you.
30
00:02:36,600 --> 00:02:38,280
(ominous music playing)
31
00:02:38,440 --> 00:02:41,320
-(lock turns)
-(buzzer sounds)
32
00:02:42,840 --> 00:02:44,040
(officer) Follow me.
33
00:02:46,919 --> 00:02:48,840
Yeah, pick up the pace.
34
00:02:49,320 --> 00:02:52,360
(theme music playing)
35
00:03:38,640 --> 00:03:40,200
(theme music concludes)
36
00:03:41,680 --> 00:03:43,800
-(low growl)
-(orchestral music playing)
37
00:03:49,040 --> 00:03:50,400
He's a lion.
38
00:03:51,400 --> 00:03:52,800
May I ask why?
39
00:03:52,920 --> 00:03:56,560
-Commission for a zodiac calendar.
-Really?
40
00:03:56,680 --> 00:03:58,400
(Adelaide) It'll pay for ten days
in Venice.
41
00:04:00,600 --> 00:04:04,560
Have you had any sort of
communique regarding Jasper?
42
00:04:04,680 --> 00:04:06,280
Communique, Wilfred?
43
00:04:06,360 --> 00:04:08,160
What on earth
are you talking about?
44
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
He's in prison.
45
00:04:10,680 --> 00:04:13,440
Oh, don't tease.
It's far too early.
46
00:04:14,360 --> 00:04:16,680
I can assure you, Adelaide,
I'm not teasing.
47
00:04:17,080 --> 00:04:18,760
Jasper has been taken to prison.
48
00:04:21,680 --> 00:04:23,000
Do you want to sit down?
49
00:04:24,000 --> 00:04:25,760
-I am seated.
-(music concludes)
50
00:04:25,839 --> 00:04:27,839
-(soft music playing)
-(indistinct chatter)
51
00:04:33,279 --> 00:04:34,440
Come on, move over.
52
00:04:34,520 --> 00:04:36,160
Let him through,
let him through.
53
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
-Fresh meat.
-Hey, easy.
54
00:04:41,200 --> 00:04:42,760
(prisoner) One for the hobbit shop.
55
00:04:42,839 --> 00:04:44,360
(laughter)
56
00:04:44,480 --> 00:04:47,560
Oi. None of that.
Come on, keep going.
57
00:04:49,200 --> 00:04:51,920
Now, when we get to the bridge,
I want you to turn right.
58
00:04:55,200 --> 00:04:56,320
Erm, just wait.
59
00:04:56,760 --> 00:04:58,400
MUSIC:
"All The Pretty Little Horses"
60
00:04:58,520 --> 00:05:00,120
by Steven Trip & Laura Pergolizzi.
61
00:05:01,160 --> 00:05:06,960
# All the pretty little horses
62
00:05:07,480 --> 00:05:13,120
# Way down yonder, in the meadow
63
00:05:13,200 --> 00:05:18,400
# Poor little baby crying Mama
64
00:05:19,320 --> 00:05:24,920
# Birds and butterflies
Flutter round his eyes
65
00:05:25,240 --> 00:05:30,320
# Poor little baby crying Mama... #
66
00:05:32,560 --> 00:05:36,720
-(indistinct chatter)
-(bag rustles)
67
00:05:40,240 --> 00:05:41,440
(music concludes)
68
00:05:41,600 --> 00:05:42,960
(knock on door)
69
00:05:44,440 --> 00:05:47,480
-How did it go?
-(Paul) Wasn't much of a hearing.
70
00:05:47,600 --> 00:05:49,160
The professor didn't say a word.
71
00:05:49,360 --> 00:05:52,120
(magistrate) Professor Tempest,
your refusal to speak
72
00:05:52,200 --> 00:05:54,920
in your own defence
means I have no choice
73
00:05:55,080 --> 00:05:59,600
but to remand you in custody
until a date for your trial is set.
74
00:05:59,800 --> 00:06:00,880
(intense music playing)
75
00:06:02,560 --> 00:06:04,080
(Paul) Why wouldn't he speak?
76
00:06:04,200 --> 00:06:06,279
I don't wanna drag you
into this, Paul.
77
00:06:06,360 --> 00:06:07,760
(music concludes)
78
00:06:09,240 --> 00:06:13,040
Last night, I...
saw you unlocking the armoury.
79
00:06:14,200 --> 00:06:16,080
Were you gonna kill Lanesborough?
80
00:06:18,080 --> 00:06:22,520
No. No, that...
that wasn't the plan.
81
00:06:22,640 --> 00:06:24,279
-What was your plan?
-I...
82
00:06:26,160 --> 00:06:27,720
I wanted to scare him. I...
83
00:06:29,560 --> 00:06:31,400
I wanted to arrest him. And I...
84
00:06:34,440 --> 00:06:36,920
Then he hit me and, er, things...
85
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
spiralled.
86
00:06:39,680 --> 00:06:42,000
What, and the professor
did that to stop you?
87
00:06:44,960 --> 00:06:46,720
His defence puts you in prison,
88
00:06:46,839 --> 00:06:49,720
he can't lie,
so he's saying nothing.
89
00:06:51,720 --> 00:06:53,560
-I...
-Detective Superintendent Hines
90
00:06:53,640 --> 00:06:55,920
-is in reception.
-Tell him to wait.
91
00:06:56,040 --> 00:06:57,320
He's very impatient.
92
00:06:57,480 --> 00:06:58,839
I'll be down when I'm ready.
93
00:07:05,560 --> 00:07:06,839
-Do you know him?
-(Paul) Yeah.
94
00:07:08,760 --> 00:07:11,160
Sam Hines was at Ashford
with Lanesborough.
95
00:07:11,320 --> 00:07:12,360
Ah.
96
00:07:12,480 --> 00:07:14,000
Built a career
taking down bent cops.
97
00:07:14,080 --> 00:07:15,520
(Christina) Well,
I'm not a bent cop.
98
00:07:16,240 --> 00:07:17,880
I'm gonna tell him the truth.
99
00:07:18,000 --> 00:07:21,160
Hang on, hang on, hang on.
Let's not make this any worse.
100
00:07:21,680 --> 00:07:24,920
This whole thing comes down to
your word against Lanesborough's.
101
00:07:25,360 --> 00:07:26,840
Meanwhile, Jasper's in prison.
102
00:07:27,000 --> 00:07:30,920
Jasper committed a... an offence.
He'll walk with a fine.
103
00:07:31,440 --> 00:07:33,720
What you say or don't say
isn't gonna change that.
104
00:07:34,120 --> 00:07:36,600
The professor will be out
of there in a couple of weeks.
105
00:07:37,280 --> 00:07:39,440
The last thing
we need to give Lanesborough
106
00:07:39,520 --> 00:07:41,120
is any kind of victory.
107
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
-I don't like being told to wait.
-(pensive music playing)
108
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
Shall we?
109
00:07:52,000 --> 00:07:53,480
-Come on, then.
-(music concludes)
110
00:07:53,800 --> 00:07:55,520
-(keys jingle)
-(indistinct hubbub)
111
00:07:56,080 --> 00:08:00,320
-(door opens)
-(distant shouting)
112
00:08:00,480 --> 00:08:03,280
-(Steddon) In.
-(soft music playing)
113
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
(exhales)
114
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
-(exhales deeply)
-(music concludes)
115
00:08:25,280 --> 00:08:30,280
-(door closes)
-(lock turns)
116
00:08:32,520 --> 00:08:35,520
(footsteps receding)
117
00:08:37,520 --> 00:08:38,920
Shall I take the upper berth?
118
00:08:41,600 --> 00:08:44,200
(inhales)
119
00:08:48,120 --> 00:08:49,600
(pensive music playing)
120
00:08:59,040 --> 00:09:00,800
Are you sure they passed you fit?
121
00:09:00,880 --> 00:09:03,120
Yeah, I got a nick.
Barely broke the skin.
122
00:09:03,400 --> 00:09:06,840
(sniffs) Also, I'm extremely brave.
123
00:09:07,920 --> 00:09:10,040
(Lisa) Well, you were shot.
124
00:09:11,240 --> 00:09:13,120
-(Dan) After you, boss.
-(music concludes)
125
00:09:13,320 --> 00:09:15,480
-Morning.
-Hiya.
126
00:09:16,240 --> 00:09:19,360
Victim is Leo Moore.
Forty-five years old, single.
127
00:09:19,520 --> 00:09:20,559
He owned the place.
128
00:09:20,800 --> 00:09:23,080
Without wanting to pre-empt
the path report,
129
00:09:23,280 --> 00:09:26,280
I'd guess the cause of death
was multiple blows to the head.
130
00:09:26,480 --> 00:09:28,679
-Robbery?
-(Soco) Funny kind of robbery.
131
00:09:28,800 --> 00:09:30,520
Left a couple of grand
in that drawer.
132
00:09:30,960 --> 00:09:33,040
Unless they were after
his phone. It's not here,
133
00:09:33,160 --> 00:09:35,400
-it's not in his car.
-Who found the body?
134
00:09:35,480 --> 00:09:37,880
Dude right there. Benny Vause.
135
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
-Okay, thank you.
-Thanks.
136
00:09:43,840 --> 00:09:46,080
Do you think the professor's
gonna be okay?
137
00:09:47,000 --> 00:09:50,559
Yeah. Prison will be like
a field trip.
138
00:09:52,120 --> 00:09:54,000
(Lisa) Benny. You found Leo Moore?
139
00:09:54,280 --> 00:09:56,240
Yeah. I've got something
to show you.
140
00:09:56,679 --> 00:09:57,679
What's that?
141
00:09:57,800 --> 00:10:02,080
He pulled into the car park
a couple of hours ago.
142
00:10:02,360 --> 00:10:06,080
A Ford Mustang,
almost smashing me up.
143
00:10:06,280 --> 00:10:09,280
It were blue
with yellow stripes.
144
00:10:09,440 --> 00:10:12,559
-A Mustang?
-It don't come in that colour.
145
00:10:12,960 --> 00:10:15,920
Somebody pimped it.
It's easy to find.
146
00:10:16,400 --> 00:10:18,920
-Okay, thank you.
-Thanks, Benny.
147
00:10:23,520 --> 00:10:27,160
I had a, er, brief interview
with Simon Lanesborough.
148
00:10:28,000 --> 00:10:29,440
You talked to him first?
149
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
(music concludes)
150
00:10:30,679 --> 00:10:31,840
As part of my investigation,
151
00:10:32,000 --> 00:10:35,120
I need to establish exactly
what happened here last night.
152
00:10:36,240 --> 00:10:37,679
Why was Lanesborough
in your office?
153
00:10:37,880 --> 00:10:39,240
I invited him.
154
00:10:40,480 --> 00:10:42,800
-(scribbling)
-(clears throat)
155
00:10:43,280 --> 00:10:45,559
Is he saying I was his accomplice?
156
00:10:49,120 --> 00:10:50,400
(Hines) What was your plan?
157
00:10:52,160 --> 00:10:53,480
To arrest him.
158
00:10:53,600 --> 00:10:55,400
You didn't pass up
the chain of command?
159
00:10:55,480 --> 00:10:57,400
I wasn't sure who I could trust.
160
00:10:58,200 --> 00:11:00,320
You do realise
you've compromised our case
161
00:11:00,480 --> 00:11:04,040
against a corrupt...
and dangerous officer?
162
00:11:05,920 --> 00:11:07,080
Do you?
163
00:11:08,640 --> 00:11:09,720
Yes.
164
00:11:10,480 --> 00:11:11,960
(pensive music playing)
165
00:11:13,400 --> 00:11:16,240
He's not accusing you
of being his accomplice.
166
00:11:16,360 --> 00:11:19,000
-He says you intended to kill him.
-What?
167
00:11:19,120 --> 00:11:21,280
You pointed a Glock 22
at him, but your property store
168
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
has no record of any firearms
being booked out.
169
00:11:23,400 --> 00:11:24,880
-He's lying.
-About what?
170
00:11:26,280 --> 00:11:27,679
I didn't have a gun.
171
00:11:31,200 --> 00:11:32,280
Okay.
172
00:11:34,840 --> 00:11:36,160
(music concludes)
173
00:11:36,280 --> 00:11:38,200
(indistinct chatter)
174
00:11:44,920 --> 00:11:46,320
(bird song)
175
00:11:47,080 --> 00:11:50,040
(soft music playing)
176
00:11:56,360 --> 00:11:57,840
(prisoner) Fresh meat.
177
00:11:58,200 --> 00:12:02,480
(children chattering)
178
00:12:06,120 --> 00:12:07,640
(prisoner 2)
One for the hobbit shop.
179
00:12:07,760 --> 00:12:09,760
(prisoners laughing)
180
00:12:31,040 --> 00:12:34,760
(buzzer sounds)
181
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
You playing nice, Kenny?
182
00:12:59,240 --> 00:13:00,760
(music concludes)
183
00:13:04,480 --> 00:13:08,040
-(light knocking)
-(Dan) Lise, I've got some, erm...
184
00:13:10,040 --> 00:13:14,000
-Should I refer to you as "ma'am"?
-"Your Ladyship" will do.
185
00:13:15,240 --> 00:13:18,320
A couple of uniform bods
spotted our dodgy Mustang
186
00:13:18,400 --> 00:13:19,520
at the hospital.
187
00:13:19,640 --> 00:13:22,000
Approached the driver,
he kicked off big time.
188
00:13:22,360 --> 00:13:23,880
-Zeb Drakeford.
-(door opens)
189
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
(intense music playing)
190
00:13:25,400 --> 00:13:28,559
When this is over, I'm gonna sue
every single one of you.
191
00:13:28,720 --> 00:13:32,000
My wife's in hospital.
This is going all over the socials.
192
00:13:32,120 --> 00:13:34,640
Have you finished?
Cos the sooner we get done here,
193
00:13:34,760 --> 00:13:37,640
the sooner you get to be with
your wife. Sit down.
194
00:13:49,520 --> 00:13:51,600
8:30 this morning,
195
00:13:51,720 --> 00:13:54,800
you were seen driving away
from Leo Moore's warehouse.
196
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
-So?
-So do you wanna tell us
197
00:13:56,960 --> 00:13:58,480
what you were doing there?
198
00:14:00,440 --> 00:14:04,240
I've got a dispute with Mr Moore.
199
00:14:05,400 --> 00:14:08,240
I bought my wife a car,
birthday present.
200
00:14:08,360 --> 00:14:10,480
Two days later, she hits a pothole.
201
00:14:11,000 --> 00:14:14,360
The car goes out of control,
and she smashes into a wall.
202
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
-She might never walk again.
-(music concludes)
203
00:14:16,400 --> 00:14:17,960
What's this got to do
with Leo Moore?
204
00:14:18,080 --> 00:14:21,000
Were you born heartless,
or did the job make you like this?
205
00:14:21,080 --> 00:14:22,760
Just answer the question.
206
00:14:23,400 --> 00:14:25,440
(Zeb) The insurance won't pay up.
207
00:14:25,560 --> 00:14:29,560
Their investigator says the car
was fitted with fake wheel rims.
208
00:14:29,960 --> 00:14:31,560
You bought the car from Leo Moore?
209
00:14:31,720 --> 00:14:34,520
Bernard Brothers.
I'm suing them, as well.
210
00:14:34,640 --> 00:14:38,040
And they told me they got
their spare parts from Leo Moore.
211
00:14:38,200 --> 00:14:39,640
(Lisa) So you paid him a visit?
212
00:14:40,800 --> 00:14:44,280
Yeah. Didn't see him, though.
The place was closed.
213
00:14:45,880 --> 00:14:47,160
Can I go now?
214
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
I hope your wife recovers.
215
00:14:50,480 --> 00:14:51,760
(scoffs)
216
00:14:52,000 --> 00:14:53,400
(dramatic music playing)
217
00:14:58,560 --> 00:14:59,840
(brakes squeal)
218
00:15:15,400 --> 00:15:18,680
(indistinct chatter)
219
00:15:19,120 --> 00:15:22,280
-That's Adam Bernard.
-Yeah? You sure?
220
00:15:22,560 --> 00:15:25,120
British middleweight champ,
retired undefeated.
221
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
-When were you into boxing?
-My dad is.
222
00:15:28,440 --> 00:15:29,640
(music concludes)
223
00:15:29,720 --> 00:15:31,440
Said he was a proper boxer.
224
00:15:33,920 --> 00:15:38,760
Hello. I'm Adam.
Don't worry, no hard sell.
225
00:15:38,880 --> 00:15:40,640
Take your time,
have a look around.
226
00:15:40,840 --> 00:15:42,480
Any questions, come see me.
227
00:15:43,160 --> 00:15:45,480
-Yeah, where can we talk?
-(drill whirring)
228
00:15:48,680 --> 00:15:49,840
In here.
229
00:15:51,800 --> 00:15:54,440
(Adam) Zeb Drakeford
was in a couple of days ago.
230
00:15:54,560 --> 00:15:58,040
Said he was gonna sue,
burn me down, and destroy me.
231
00:15:58,160 --> 00:15:59,360
A very angry man.
232
00:15:59,480 --> 00:16:01,120
-(engine revs)
-(tyres screech)
233
00:16:01,600 --> 00:16:02,880
You sent him to Leo Moore?
234
00:16:03,400 --> 00:16:05,520
-No.
-(Dan) A guy kicking off like that,
235
00:16:05,680 --> 00:16:07,600
it's not exactly the vibe
you're going for.
236
00:16:07,680 --> 00:16:08,880
(Adam) I didn't send him anywhere.
237
00:16:09,120 --> 00:16:11,280
I told him where we got
our spare parts.
238
00:16:12,080 --> 00:16:14,520
Most counterfeit parts
are pretty undetectable.
239
00:16:15,080 --> 00:16:16,480
They even fool the experts.
240
00:16:17,080 --> 00:16:18,920
Undetectable until
you put 'em under pressure.
241
00:16:19,280 --> 00:16:22,240
-Like the wheel rims?
-Under pressure, they buckle.
242
00:16:26,520 --> 00:16:28,760
-(door opens)
-My brother, Joe.
243
00:16:28,880 --> 00:16:31,080
-(Joseph) Hi.
-(Adam) Brother and partner.
244
00:16:31,400 --> 00:16:35,040
-They're here about Leo Moore.
-He's history.
245
00:16:35,160 --> 00:16:36,960
Claims he didn't
know the parts were fake.
246
00:16:37,080 --> 00:16:38,560
Never doing business
with him again.
247
00:16:38,960 --> 00:16:41,440
-That's for sure.
-He's dead.
248
00:16:43,080 --> 00:16:44,240
No way.
249
00:16:45,840 --> 00:16:47,000
When did this happen?
250
00:16:48,160 --> 00:16:50,960
-We don't know exactly.
-What?
251
00:16:51,920 --> 00:16:55,280
And you think this Drakeford...
you think he killed him?
252
00:16:55,480 --> 00:16:56,880
(ominous music playing)
253
00:16:58,880 --> 00:17:00,720
(indistinct chatter)
254
00:17:05,000 --> 00:17:06,760
(door squeaks)
255
00:17:15,200 --> 00:17:16,520
You know you're bunked
with a cop?
256
00:17:16,960 --> 00:17:18,480
I am not a police officer.
257
00:17:18,560 --> 00:17:21,560
I am, in point of fact,
a criminologist.
258
00:17:22,680 --> 00:17:24,480
You're wanted for ping-pong.
259
00:17:26,320 --> 00:17:27,359
Now.
260
00:17:37,680 --> 00:17:41,680
Well, well...
the man who put me behind bars.
261
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
(officer) I can't take you down.
It's far too busy.
262
00:17:59,840 --> 00:18:02,000
Wait half an hour
and I'll come get you.
263
00:18:05,920 --> 00:18:08,680
-(keys jingle)
-(lock turns)
264
00:18:15,880 --> 00:18:20,200
(grunts, groans)
265
00:18:20,800 --> 00:18:23,000
(breathes heavily)
266
00:18:27,920 --> 00:18:29,200
(door squeaks)
267
00:18:32,720 --> 00:18:36,840
You got lucky. But you
have to be lucky every time,
268
00:18:37,480 --> 00:18:39,600
I just have to be lucky once.
269
00:18:40,119 --> 00:18:41,720
On your way, Holland.
270
00:18:43,080 --> 00:18:46,880
-(pants, groans)
-(music concludes)
271
00:18:48,240 --> 00:18:50,520
(Burridge) We can get you moved
to the VPU.
272
00:18:51,119 --> 00:18:53,320
(spraying)
273
00:18:53,640 --> 00:18:56,000
-Vulnerable Prisoners' Unit.
-(Professor Tempest) Oh.
274
00:18:57,200 --> 00:18:59,600
While that is not without
its allure...
275
00:19:00,200 --> 00:19:02,480
(groans) ...as a criminologist,
276
00:19:02,560 --> 00:19:05,080
I have been gifted
a unique opportunity.
277
00:19:05,400 --> 00:19:06,720
(inhales sharply)
278
00:19:06,880 --> 00:19:09,240
I shall remain in the belly
of the beast.
279
00:19:11,680 --> 00:19:13,040
(Burridge) Good for you.
280
00:19:14,240 --> 00:19:16,400
(keyboard clacking)
281
00:19:17,760 --> 00:19:20,920
(Paul) Okay, we've got an estimated
time of death for Leo Moore.
282
00:19:21,359 --> 00:19:22,960
Between midnight and 2:00 a.m.
283
00:19:23,440 --> 00:19:26,520
Drakeford also identified
leaving the place at 8:30 a.m.
284
00:19:28,040 --> 00:19:29,680
(Paul)
Most killers don't hang around
285
00:19:29,800 --> 00:19:31,200
for six hours after the deed.
286
00:19:31,280 --> 00:19:33,320
Well, unless he went back
for something.
287
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
Mm, like what?
288
00:19:38,600 --> 00:19:40,680
Leo Moore's phone
hasn't turned up, right?
289
00:19:41,560 --> 00:19:46,520
I dunno, erm, Zeb leaves
a threatening message, right?
290
00:19:46,600 --> 00:19:48,960
That's not enough,
so he goes to the warehouse,
291
00:19:49,280 --> 00:19:52,080
big argument, kills Moore,
goes home.
292
00:19:53,359 --> 00:19:56,440
At 8:00 a.m., he wakes up,
realises he's incriminated himself,
293
00:19:56,560 --> 00:19:58,200
he goes back
and grabs the phone.
294
00:20:01,560 --> 00:20:04,480
Mm. Right now,
we've got little evidence
295
00:20:04,600 --> 00:20:06,359
and a lot of conjecture.
296
00:20:07,000 --> 00:20:08,640
If the professor was here,
maybe we could...
297
00:20:08,720 --> 00:20:10,040
Yeah, well...
298
00:20:11,160 --> 00:20:12,359
he's not, is he?
299
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Dan...
300
00:20:16,920 --> 00:20:18,160
What's up with him?
301
00:20:18,280 --> 00:20:20,480
(distant laughter)
302
00:20:20,840 --> 00:20:22,480
(light switch clicks)
303
00:20:22,840 --> 00:20:25,400
(distant shouting and banging)
304
00:20:31,880 --> 00:20:33,400
(banging and shouting continues)
305
00:20:33,720 --> 00:20:35,760
(exhales deeply)
306
00:20:45,440 --> 00:20:47,600
(banging continues)
307
00:20:53,920 --> 00:20:57,440
(orchestral music playing)
308
00:20:58,720 --> 00:21:02,119
(banging in tune with music)
309
00:21:05,480 --> 00:21:07,800
(banging fades)
310
00:21:07,960 --> 00:21:11,160
(music continues)
311
00:21:32,160 --> 00:21:33,760
(music concludes)
312
00:21:39,000 --> 00:21:40,760
Got forensics on the baseball bat.
313
00:21:41,119 --> 00:21:43,400
-(Dan) Yeah?
-It's a fingerprint match.
314
00:21:48,080 --> 00:21:49,440
It's Adam Bernard.
315
00:21:51,800 --> 00:21:53,440
Your dad's hero.
316
00:21:54,520 --> 00:21:56,760
What... what does the PNC say?
Why have we got his prints?
317
00:21:56,840 --> 00:21:59,240
Theft, 1997. Case dismissed.
318
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
Well, it's not exactly
Charlie big time, is it?
319
00:22:06,400 --> 00:22:07,640
(Lisa) Dan.
320
00:22:08,520 --> 00:22:10,400
(drill whirs)
321
00:22:12,640 --> 00:22:15,000
-We're looking for your brother.
-Why?
322
00:22:15,119 --> 00:22:17,640
-(Dan) We need to talk to him.
-(Joseph) It's his day off.
323
00:22:17,760 --> 00:22:18,960
He'll be off somewhere
with his wife.
324
00:22:19,040 --> 00:22:20,200
(Lisa) Where?
325
00:22:20,400 --> 00:22:22,280
Is this in connection
with the Leo Moore thing?
326
00:22:22,359 --> 00:22:23,880
Look, where can we find him?
327
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
You think he's got something
to do with it.
328
00:22:27,320 --> 00:22:29,840
(laughs) If that's where
you're going with this,
329
00:22:29,920 --> 00:22:31,880
-you're wasting your time.
-Why would that be?
330
00:22:32,640 --> 00:22:35,320
Two nights ago, me and Adam,
all-night card game.
331
00:22:37,320 --> 00:22:38,680
Apart from your brother,
332
00:22:38,960 --> 00:22:41,960
you've named three others
who were at the card night.
333
00:22:42,560 --> 00:22:44,760
Right, so you sit round a table
all night,
334
00:22:44,920 --> 00:22:46,720
you can't remember
half the guys you were with?
335
00:22:47,359 --> 00:22:49,960
Well, I had had a bit to drink.
(chuckles)
336
00:22:55,560 --> 00:22:57,040
(Lisa) You recognise that?
337
00:22:57,160 --> 00:22:59,560
(suspenseful music playing)
338
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
No.
339
00:23:03,119 --> 00:23:06,400
It was used to kill Leo Moore.
Your fingerprints are on it.
340
00:23:11,080 --> 00:23:14,119
After Zeb Drakeford came round
shouting the odds,
341
00:23:14,680 --> 00:23:16,400
I went to see Leo Moore...
342
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
and he's...
343
00:23:19,800 --> 00:23:22,440
I dunno... scared, I guess.
344
00:23:22,560 --> 00:23:24,560
He starts waving
that thing around at me.
345
00:23:25,560 --> 00:23:27,160
I don't like being threatened...
346
00:23:28,680 --> 00:23:31,800
-so I took it off him.
-What did you do with it?
347
00:23:35,040 --> 00:23:36,960
I think I'd like a solicitor now.
348
00:23:38,359 --> 00:23:39,560
(music concludes)
349
00:23:39,720 --> 00:23:41,640
(Paul) So, you've got his
fingerprints on the murder weapon,
350
00:23:41,760 --> 00:23:44,840
-an alibi that doesn't hold up?
-Adam Bernard's thinking,
351
00:23:44,920 --> 00:23:47,960
"Leo Moore's stupid greed
could've shut down my business."
352
00:23:48,160 --> 00:23:49,359
He goes to remonstrate,
353
00:23:49,480 --> 00:23:51,880
suddenly he's got him waving
a baseball bat in his face.
354
00:23:52,000 --> 00:23:55,119
-That's a pretty good motive.
-Why aren't you sure?
355
00:23:55,800 --> 00:23:58,040
-Erm...
-Adam Bernard was her dad's hero.
356
00:23:58,160 --> 00:24:00,680
-That's got nothing to do with it.
-(Christina) Donckers?
357
00:24:03,040 --> 00:24:06,080
Okay. I'll speak to the CPS.
358
00:24:07,680 --> 00:24:08,960
Good job, Winters.
359
00:24:09,200 --> 00:24:10,600
(dramatic music playing)
360
00:24:15,800 --> 00:24:16,960
Adam Bernard...
361
00:24:18,920 --> 00:24:21,760
you are charged with the murder
of Leonard Charles Moore.
362
00:24:26,720 --> 00:24:28,840
(handcuffs click)
363
00:24:30,880 --> 00:24:32,359
(scoffs)
364
00:24:51,119 --> 00:24:52,680
-(prisoner) Champ!
-Hello, mate.
365
00:24:52,760 --> 00:24:54,280
How's it going, you all right?
366
00:24:54,680 --> 00:24:56,480
(Steddon) All right, then,
up these stairs.
367
00:25:05,640 --> 00:25:07,200
You're gonna go right at the top.
368
00:25:10,320 --> 00:25:11,520
Adamski!
369
00:25:11,800 --> 00:25:13,280
(Adam) All right, mate?
How's it going?
370
00:25:13,359 --> 00:25:15,280
-It's the Terminator!
-(Adam chuckles) I was, mate.
371
00:25:15,400 --> 00:25:17,440
Yeah, very good, very good.
Come on, get out of it.
372
00:25:18,280 --> 00:25:19,760
-Omar.
-Yeah.
373
00:25:20,160 --> 00:25:21,600
-Hello, mate.
-All right, man?
374
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
How's it going?
375
00:25:22,880 --> 00:25:25,520
-Yeah, yeah, yeah, good, good.
-How you been? Twenty years, mate.
376
00:25:25,640 --> 00:25:26,760
-Yeah, yeah.
-You're looking well.
377
00:25:26,840 --> 00:25:28,080
(Steddon) All right, that's enough.
Come on.
378
00:25:28,160 --> 00:25:29,160
-Good to see you.
-You, too.
379
00:25:29,320 --> 00:25:30,920
We'll catch up, yeah? Yeah?
380
00:25:35,160 --> 00:25:37,760
Typical. Finally, somebody I know,
381
00:25:37,840 --> 00:25:39,560
when I've got my
parole hearing coming up.
382
00:25:39,960 --> 00:25:41,920
May I ask how you
made his acquaintance?
383
00:25:42,080 --> 00:25:45,160
Used to spar with him.
Days of yore, Repton Gym.
384
00:25:47,080 --> 00:25:49,040
-Can't believe he remembered me.
-(music concludes)
385
00:25:49,200 --> 00:25:53,960
(Ms Snares) Wipes, gloves,
spray, soap,
386
00:25:54,240 --> 00:25:58,440
lapsang souchong, macadamias,
shiitake mushrooms.
387
00:25:58,840 --> 00:26:01,400
Ms Snares has prepared
a lavish parcel for Jasper.
388
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
(Ms Snares)
And the piece de resistance?
389
00:26:04,000 --> 00:26:08,560
-My famous date and walnut.
-Have you hidden a file in there?
390
00:26:08,920 --> 00:26:12,119
Who needs a file? Smash through
the bars with that.
391
00:26:12,480 --> 00:26:14,960
Well, perhaps you could
take it when you visit.
392
00:26:16,160 --> 00:26:19,000
-(soft pensive music playing)
-Wilfred, we need to talk.
393
00:26:26,960 --> 00:26:29,520
Well, it must be serious
if you've dragged me up here.
394
00:26:29,680 --> 00:26:32,600
(Adelaide) No-one must know.
No prying ears.
395
00:26:33,440 --> 00:26:34,560
(Wilfred) What is it?
396
00:26:35,760 --> 00:26:39,400
-He won't see me. Jasper.
-Good Lord, why ever not?
397
00:26:39,560 --> 00:26:42,920
I submitted my request,
"State the purpose of your visit."
398
00:26:43,760 --> 00:26:46,680
Had it summarily rejected.
No reason given.
399
00:26:47,480 --> 00:26:50,480
Will you go, Wilfred?
I need to know how he is.
400
00:26:50,560 --> 00:26:53,840
Oh, Adelaide, I've tried.
He didn't want to see me, either.
401
00:26:55,840 --> 00:26:56,880
(music concludes)
402
00:26:57,000 --> 00:26:59,359
(low indistinct chatter)
403
00:27:01,800 --> 00:27:04,040
(pensive music playing)
404
00:27:15,320 --> 00:27:18,359
Hey. I was thinking...
405
00:27:19,560 --> 00:27:22,760
maybe you could use some of that
criminology voodoo, to help Adam.
406
00:27:23,160 --> 00:27:25,760
I can assure you
the science of criminology
407
00:27:25,880 --> 00:27:27,720
has nothing whatsoever
to do with voo...
408
00:27:27,800 --> 00:27:29,280
The thing is...
409
00:27:31,320 --> 00:27:35,000
Adam's been charged with murder,
but he didn't do it.
410
00:27:35,640 --> 00:27:37,640
Of course. I understand
it is the norm
411
00:27:37,720 --> 00:27:39,200
for inmates to protest
their innocence.
412
00:27:39,560 --> 00:27:40,720
Not me.
413
00:27:42,240 --> 00:27:47,359
I got what I deserved.
Twenty years. Armed robbery.
414
00:27:48,840 --> 00:27:50,200
I know when someone's lying.
415
00:27:51,680 --> 00:27:52,880
He ain't lying.
416
00:27:53,440 --> 00:27:56,760
Einstein. Laundry duty.
417
00:28:25,880 --> 00:28:27,480
(grunts)
418
00:28:34,160 --> 00:28:36,560
-(thuds)
-You're gonna pay now!
419
00:28:37,440 --> 00:28:38,640
Did you hear me?
420
00:28:38,800 --> 00:28:41,720
Of course. You are standing
in extremely close proximity.
421
00:28:41,880 --> 00:28:44,840
What's wrong with you?
You got a death wish?
422
00:28:45,280 --> 00:28:47,680
While we exist,
death is not present.
423
00:28:47,840 --> 00:28:50,440
And when death is present,
we no longer exist.
424
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
-What
-Epicurus.
425
00:28:53,080 --> 00:28:55,200
If you kill me,
this unpleasantness ends.
426
00:28:55,360 --> 00:28:56,600
If you do not,
427
00:28:57,000 --> 00:29:00,320
I have a captivating anecdote
for my memoirs.
428
00:29:01,480 --> 00:29:05,360
-What if I just blind you?
-You are not going to do that.
429
00:29:06,000 --> 00:29:07,520
(footsteps approaching)
430
00:29:09,240 --> 00:29:12,520
-What do you want?
-Why don't you leave him alone?
431
00:29:14,160 --> 00:29:16,240
You might be a big deal on the out,
432
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
but in here... you're nothing.
433
00:29:22,680 --> 00:29:24,920
(grunts, laughs)
434
00:29:25,560 --> 00:29:27,600
(grunts)
435
00:29:28,480 --> 00:29:30,880
(groans)
436
00:29:31,440 --> 00:29:33,080
-(exhales)
-(music concludes)
437
00:29:35,000 --> 00:29:38,240
If you help me... I'll protect you.
438
00:29:40,720 --> 00:29:41,840
I think not.
439
00:29:41,960 --> 00:29:44,240
(soft quirky music playing)
440
00:29:58,840 --> 00:30:00,280
You're in the wrong place.
441
00:30:01,200 --> 00:30:04,200
I mean,
you should be in the psych ward.
442
00:30:04,720 --> 00:30:07,560
I would never promise to help
someone unless I knew they were,
443
00:30:07,680 --> 00:30:09,200
in all probability, innocent.
444
00:30:09,520 --> 00:30:11,680
As I know nothing
of Mr Bernard's case,
445
00:30:11,800 --> 00:30:14,160
it would've been disingenuous
to accept his offer.
446
00:30:15,440 --> 00:30:16,640
(Omar) Unbelievable.
447
00:30:19,600 --> 00:30:22,360
(chairs scraping)
448
00:30:36,760 --> 00:30:38,240
(music concludes)
449
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
(Lisa) What happened to your head?
450
00:30:40,520 --> 00:30:43,800
To answer that would violate
a number of prison ordinances.
451
00:30:48,760 --> 00:30:50,040
(envelope rustling)
452
00:30:51,360 --> 00:30:54,120
You didn't tell me Adam Bernard
was on the same wing as you.
453
00:30:54,320 --> 00:30:55,640
(Professor Tempest)
Is that a problem?
454
00:30:55,720 --> 00:30:57,440
(Lisa) How do you think
he would react if he knew
455
00:30:57,520 --> 00:30:58,760
I was showing you his file?
456
00:30:59,960 --> 00:31:01,080
He'd be pleased.
457
00:31:01,520 --> 00:31:04,040
We're talking about a guy
who beat another man to death
458
00:31:04,200 --> 00:31:05,480
with a baseball bat.
459
00:31:05,640 --> 00:31:09,040
Mm, in a, erm, quote,
"Frenzied attack".
460
00:31:09,160 --> 00:31:10,720
-Exactly.
-(Professor Tempest) And yet,
461
00:31:10,800 --> 00:31:12,360
you would not be here
if you were convinced
462
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
you had charged
the right person.
463
00:31:13,960 --> 00:31:15,680
No. I'm good with it.
464
00:31:15,800 --> 00:31:17,360
You're the one
who asked to be involved.
465
00:31:17,520 --> 00:31:21,400
-(pensive music playing)
-To my point, why did you agree?
466
00:31:21,760 --> 00:31:23,760
I thought you might need
a distraction.
467
00:31:25,880 --> 00:31:27,120
(Professor Tempest) Hmm.
468
00:31:29,680 --> 00:31:31,320
(Lisa)
You're staring right at them.
469
00:31:33,320 --> 00:31:34,440
Yes, I am.
470
00:31:36,720 --> 00:31:38,080
(Omar) What's it say?
471
00:31:39,240 --> 00:31:42,720
It establishes Adam Bernard
had a motive for murder.
472
00:31:43,200 --> 00:31:46,600
It demonstrates he lied about
being in Leo Moore's warehouse,
473
00:31:46,760 --> 00:31:47,880
thus had opportunity.
474
00:31:48,720 --> 00:31:50,400
His fingerprints
are on the murder weapon.
475
00:31:50,600 --> 00:31:54,800
To wit, he had means.
And his alibi is a fabrication.
476
00:31:58,960 --> 00:32:00,280
So, he's guilty?
477
00:32:01,720 --> 00:32:05,040
When you sparred with Adam Bernard,
how well did you know him?
478
00:32:06,120 --> 00:32:09,960
Pretty well. Knew the whole family.
Used to go back to his for tea.
479
00:32:10,760 --> 00:32:13,200
Adam would get steak.
You know, to build him up.
480
00:32:13,640 --> 00:32:15,680
The rest of us would get
fish fingers.
481
00:32:16,400 --> 00:32:17,760
(music concludes)
482
00:32:17,960 --> 00:32:19,400
(Paul) So, you spoke
to the professor,
483
00:32:19,480 --> 00:32:21,960
and he thinks Adam Bernard
doesn't fit the profile?
484
00:32:22,080 --> 00:32:25,560
-Yes, he called me from prison.
-Yeah, I get that. What I don't get
485
00:32:25,800 --> 00:32:29,040
is how he's got a theory about
a case he knows nothing about.
486
00:32:34,320 --> 00:32:36,480
-I gave him the file.
-Why?
487
00:32:36,600 --> 00:32:38,680
I don't know. I felt sorry for him.
488
00:32:42,000 --> 00:32:45,320
-And the professor thinks what?
-Adam Bernard, as a boxer,
489
00:32:45,440 --> 00:32:48,600
he's all about precision,
control, conserving energy.
490
00:32:48,720 --> 00:32:50,280
You don't throw one punch more
than you have to.
491
00:32:50,560 --> 00:32:51,920
A proper boxer.
492
00:32:52,000 --> 00:32:54,200
He's not the type to carry out
a frenzied attack.
493
00:32:54,320 --> 00:32:56,640
Leo Moore's killer
was expressing an explosion
494
00:32:56,760 --> 00:33:00,040
of long-repressed anger,
resentment, jealousy,
495
00:33:00,120 --> 00:33:02,920
emotions he'd been bottling up
for years. What?
496
00:33:05,960 --> 00:33:08,960
That profile...
Adam Bernard's the perfect fit.
497
00:33:09,040 --> 00:33:11,240
I mean, he lost the chance
to be world champion
498
00:33:11,360 --> 00:33:14,640
when he got a detached retina.
Four or five eye operations,
499
00:33:14,760 --> 00:33:16,280
boards of control
wouldn't grant him a licence.
500
00:33:16,600 --> 00:33:18,480
The thing he'd trained
for his whole life, gone.
501
00:33:18,880 --> 00:33:19,960
Boof, like that.
502
00:33:20,120 --> 00:33:22,560
So when he discovers that
Leo Moore, a man he trusts,
503
00:33:22,640 --> 00:33:25,600
has been cheating him for years,
selling him fake parts,
504
00:33:25,840 --> 00:33:27,880
something that could ruin
his business,
505
00:33:28,120 --> 00:33:30,880
-he explodes.
-With years of resentment,
506
00:33:31,000 --> 00:33:33,120
repressed anger
coming to a head, right there.
507
00:33:33,240 --> 00:33:37,040
The professor's just confirmed
we got it right.
508
00:33:37,520 --> 00:33:39,960
-(pensive music playing)
-(Lisa) Mm.
509
00:33:40,120 --> 00:33:42,560
(indistinct chatter)
510
00:33:42,760 --> 00:33:44,680
(exhales)
511
00:33:52,640 --> 00:33:53,800
(music concludes)
512
00:33:54,080 --> 00:33:56,520
How did you know
when to hit Mr Holland?
513
00:33:58,440 --> 00:34:00,160
If you watch a man carefully,
514
00:34:00,840 --> 00:34:02,480
he'll tell you
when to throw a punch.
515
00:34:02,600 --> 00:34:05,280
Ah. Are you, by any chance,
516
00:34:05,360 --> 00:34:07,680
familiar with the work
of Dr Paul Ekland,
517
00:34:07,800 --> 00:34:10,360
the expert on body language?
518
00:34:11,800 --> 00:34:16,160
No. But, in a place like this,
519
00:34:16,680 --> 00:34:19,280
body language is the only
language you can trust.
520
00:34:20,640 --> 00:34:23,400
I see it here,
I've seen it in the ring,
521
00:34:24,200 --> 00:34:27,560
fake bravado.
If you put 'em under pressure...
522
00:34:29,200 --> 00:34:30,480
they all buckle.
523
00:34:31,120 --> 00:34:32,880
Like a counterfeit wheel rim.
524
00:34:35,239 --> 00:34:38,760
Hmm. If you still require
my assistance,
525
00:34:38,880 --> 00:34:40,719
er, within the bounds
of what is achievable
526
00:34:40,800 --> 00:34:43,680
given our confinement,
I will do what I can.
527
00:34:47,480 --> 00:34:49,719
(pensive music playing)
528
00:35:05,440 --> 00:35:06,800
(pen clicks)
529
00:35:07,000 --> 00:35:09,320
(Professor Tempest) Thank you.
Most helpful.
530
00:35:11,320 --> 00:35:13,719
You know, Adam Bernard
fits the profile.
531
00:35:14,960 --> 00:35:17,960
The detached retina, yes.
I've been informed about that.
532
00:35:18,520 --> 00:35:21,000
In fact, I know a great deal
about his background.
533
00:35:21,360 --> 00:35:24,000
-(Lisa) From him?
-From somebody that knows him.
534
00:35:24,920 --> 00:35:26,280
It is fascinating, is it not,
535
00:35:26,360 --> 00:35:28,040
the language
of non-verbal behaviour?
536
00:35:28,160 --> 00:35:31,040
(inaudible)
537
00:35:31,680 --> 00:35:33,280
You are familiar
with the limbic system?
538
00:35:33,400 --> 00:35:35,880
The part of the brain
we use for survival, yes.
539
00:35:36,040 --> 00:35:38,440
In prison, it is more important
than the conscious mind,
540
00:35:38,600 --> 00:35:40,760
and as we converse,
541
00:35:40,880 --> 00:35:43,400
my hippocampus is telling me
that Joseph Bernard's behaviour
542
00:35:43,480 --> 00:35:46,040
has changed
since his previous visit.
543
00:35:47,480 --> 00:35:50,760
The younger brother now stands
between Adam and his wife.
544
00:35:51,680 --> 00:35:55,560
His body language is telling her,
"I am the one who can protect you."
545
00:36:00,200 --> 00:36:01,719
Well, she's having none of it.
546
00:36:03,120 --> 00:36:05,520
Nevertheless, Adam's incarceration
547
00:36:05,640 --> 00:36:08,040
has created opportunities
for his brother.
548
00:36:08,719 --> 00:36:11,520
Are you feeling okay?
Joseph is not a suspect.
549
00:36:11,920 --> 00:36:13,800
He was alibied by six other people.
550
00:36:24,320 --> 00:36:27,040
There will be evidence,
if you look for it.
551
00:36:33,440 --> 00:36:35,080
(music concludes)
552
00:36:35,960 --> 00:36:37,719
(pensive music playing)
553
00:36:40,200 --> 00:36:42,640
-(Lisa) I've found something.
-Bet you could use a coffee.
554
00:36:42,760 --> 00:36:44,960
Yes, please. I've found something
that might be relevant
555
00:36:45,040 --> 00:36:46,400
to the Leo Moore case.
556
00:36:46,520 --> 00:36:48,560
I don't know if you remember,
but we've already charged a guy.
557
00:36:48,760 --> 00:36:50,520
I've been looking through
Leo Moore's bank accounts.
558
00:36:52,560 --> 00:36:54,600
-What have you got?
-This sheet here.
559
00:36:54,719 --> 00:36:56,400
I've highlighted
all the transactions
560
00:36:56,520 --> 00:36:59,400
between Bernard Brothers Motors
and Leo Moore.
561
00:36:59,520 --> 00:37:02,000
This sheet, cash withdrawals
made by Moore.
562
00:37:02,120 --> 00:37:03,520
Whenever he took out
a large amount,
563
00:37:03,600 --> 00:37:05,320
the date corresponded
with a payment made
564
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
by the Bernard Brothers,
565
00:37:06,560 --> 00:37:09,760
and the cash withdrawal was
exactly half the amount paid in.
566
00:37:10,239 --> 00:37:11,360
God, it's too early for this.
567
00:37:11,440 --> 00:37:13,840
What does...
what does any of that mean?
568
00:37:13,920 --> 00:37:15,320
He was paying somebody
at Bernard Brothers
569
00:37:15,400 --> 00:37:17,400
to turn a blind eye to
the fake parts he was selling them.
570
00:37:17,680 --> 00:37:19,320
And that somebody could be
Adam Bernard.
571
00:37:19,440 --> 00:37:21,160
-Or his brother.
-Who has an alibi.
572
00:37:21,560 --> 00:37:22,920
You played cards all night?
573
00:37:23,440 --> 00:37:25,120
-Yeah.
-You take a break?
574
00:37:26,080 --> 00:37:27,120
Course.
575
00:37:27,239 --> 00:37:29,000
Anybody at that table
could've been to Leo Moore's
576
00:37:29,160 --> 00:37:31,360
and back in ten minutes.
The alibi's meaningless.
577
00:37:31,520 --> 00:37:32,760
(exhales)
578
00:37:33,760 --> 00:37:36,840
As part of our investigation
into the fraudulent dealings
579
00:37:37,000 --> 00:37:39,760
between your company
and Leo Moore's spare parts,
580
00:37:39,880 --> 00:37:41,960
we got a warrant
for your personal bank details.
581
00:37:42,200 --> 00:37:44,840
Every time Leo Moore sold
fake parts to your company,
582
00:37:44,920 --> 00:37:46,040
you got a kickback.
583
00:37:46,760 --> 00:37:49,560
You robbed your brother,
cheated your customers,
584
00:37:49,640 --> 00:37:52,480
endangered lives,
almost killed Angela Drakeford.
585
00:37:52,640 --> 00:37:54,760
Yeah, well, I've got an alibi,
so whatever it is you're saying...
586
00:37:54,840 --> 00:37:56,200
Oh, I'm talking about fraud.
587
00:37:56,280 --> 00:37:58,160
You jump the tracks,
start talking about murder.
588
00:38:02,000 --> 00:38:04,800
-I'm here voluntarily.
-Your deal with Leo Moore,
589
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
finally you had
something of your own...
590
00:38:08,800 --> 00:38:10,160
something that wasn't given to you,
591
00:38:10,280 --> 00:38:12,920
like Adam making you a partner.
This was yours.
592
00:38:13,440 --> 00:38:15,600
Then Angela Drakeford crashed.
What happened then?
593
00:38:15,719 --> 00:38:17,080
Nothing. (scoffs)
594
00:38:17,200 --> 00:38:19,520
Leo Moore had a warehouse
full of fake parts.
595
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Did he force you to buy them?
Threatening to tell Adam?
596
00:38:23,080 --> 00:38:25,120
(lawyer)
My client is here voluntarily.
597
00:38:25,560 --> 00:38:27,000
I'm advising him to leave.
598
00:38:39,320 --> 00:38:41,280
You could've charged him
with conspiracy to fraud.
599
00:38:41,360 --> 00:38:43,040
One more day,
we'll have him for the big one.
600
00:38:43,120 --> 00:38:44,560
That's not what
the fingerprint evidence says.
601
00:38:44,640 --> 00:38:46,760
Joseph Bernard is a man
who likes to wear gloves.
602
00:38:46,960 --> 00:38:48,640
Which should be a crime in itself.
603
00:38:49,880 --> 00:38:51,080
You better be right.
604
00:38:52,719 --> 00:38:57,080
Oh, look, Kafka! Your namesake.
605
00:38:57,600 --> 00:38:59,280
(Helena) Sorry to keep you.
606
00:39:00,360 --> 00:39:03,560
(Adelaide) Same eyes, same ears.
607
00:39:03,680 --> 00:39:06,360
Could almost make you believe
in reincarnation.
608
00:39:07,800 --> 00:39:08,960
Yes.
609
00:39:10,280 --> 00:39:12,680
Erm... Well, shall we?
610
00:39:13,600 --> 00:39:14,760
(Adelaide) Indeed.
611
00:39:15,719 --> 00:39:20,719
My son, via some grotesque
miscarriage of justice,
612
00:39:20,840 --> 00:39:24,560
found himself remanded
at His Majesty's pleasure.
613
00:39:24,880 --> 00:39:26,080
So I've heard.
614
00:39:26,360 --> 00:39:29,360
In which case, you can probably
guess why I'm here.
615
00:39:30,120 --> 00:39:33,360
I could guess,
but I'd prefer you to tell me.
616
00:39:34,680 --> 00:39:36,600
I'd like you to pay him a visit.
617
00:39:38,480 --> 00:39:41,719
-Why?
-To find out what really happened.
618
00:39:41,920 --> 00:39:45,080
-Haven't you seen him?
-He won't see me.
619
00:39:46,080 --> 00:39:47,800
(sighs) Well...
620
00:39:48,840 --> 00:39:51,600
what son wants his mother
to see him in jail?
621
00:39:51,760 --> 00:39:53,719
(soft music playing)
622
00:39:54,640 --> 00:39:57,160
I worry he won't come out alive.
623
00:40:00,719 --> 00:40:04,280
(inhales, exhales deeply)
624
00:40:12,200 --> 00:40:13,520
(music concludes)
625
00:40:13,680 --> 00:40:14,800
Your brother...
626
00:40:16,480 --> 00:40:19,840
Thirty-seven fights,
retired undefeated.
627
00:40:20,480 --> 00:40:22,920
-Who are you?
-Never knocked down.
628
00:40:23,719 --> 00:40:24,760
He was gifted...
629
00:40:25,760 --> 00:40:27,960
but it took courage
to use that gift.
630
00:40:29,160 --> 00:40:30,400
What do you want?
631
00:40:30,880 --> 00:40:32,960
You have it in your power
to do something
632
00:40:33,080 --> 00:40:36,520
that requires more courage
than those 37 fights combined.
633
00:40:36,600 --> 00:40:39,719
-(tense music playing)
-Where's Adam? Is... is he okay?
634
00:40:40,680 --> 00:40:43,280
-(Professor Tempest) That depends.
-On what?
635
00:40:44,200 --> 00:40:45,320
On you.
636
00:40:48,400 --> 00:40:50,520
You never wanted
your brother locked up,
637
00:40:51,520 --> 00:40:55,800
and yet, you were presented
with this... terrible gift.
638
00:40:56,600 --> 00:40:59,719
A gift most of us would find it
impossible to refuse.
639
00:41:00,680 --> 00:41:02,680
You never intended
to kill Leo Moore.
640
00:41:03,600 --> 00:41:05,640
It was a momentary loss of control.
641
00:41:08,560 --> 00:41:10,400
You can never reverse that, but...
642
00:41:12,120 --> 00:41:15,120
what you did afterwards,
what you did to your brother,
643
00:41:15,960 --> 00:41:18,880
you have the power to correct
that error of judgement.
644
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
And that...
645
00:41:22,880 --> 00:41:24,680
if you have the courage
to use it...
646
00:41:26,760 --> 00:41:28,000
that is your gift.
647
00:41:34,640 --> 00:41:36,640
(chair scrapes)
648
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
(Dan) Lise.
649
00:42:07,680 --> 00:42:11,719
(indistinct chatter)
650
00:42:20,920 --> 00:42:22,480
He wants to make a statement.
651
00:42:50,560 --> 00:42:51,880
(music concludes)
652
00:42:54,880 --> 00:42:57,239
(indistinct chatter)
653
00:42:59,920 --> 00:43:03,360
-(door creaks)
-(keys jingle)
654
00:43:07,320 --> 00:43:09,120
(pensive music playing)
655
00:43:26,800 --> 00:43:29,600
-(rustling)
-(music concludes)
656
00:43:29,960 --> 00:43:33,080
You might be glad to know
Kenny Holland's been transferred.
657
00:43:36,960 --> 00:43:38,719
We have to check what's in there.
658
00:43:45,680 --> 00:43:47,000
Date and walnut?
659
00:43:47,200 --> 00:43:51,000
Also, the governor has allocated
you a counselling session.
660
00:43:51,200 --> 00:43:52,360
All right?
661
00:43:52,680 --> 00:43:55,040
(soft music playing)
662
00:43:56,800 --> 00:43:57,880
Please.
663
00:44:14,680 --> 00:44:17,719
-(buzzer sounds)
-(door squeaks)
664
00:44:36,719 --> 00:44:38,600
(buzzer sounds)
665
00:44:50,120 --> 00:44:51,200
Jasper.
666
00:45:00,560 --> 00:45:02,239
(Professor Tempest exhales)
667
00:45:04,520 --> 00:45:06,680
(music concludes)
668
00:45:10,160 --> 00:45:12,719
Well, in the interests
of transparency,
669
00:45:12,920 --> 00:45:15,680
erm, I'm here
at your mother's request.
670
00:45:16,560 --> 00:45:18,000
She's worried about you.
671
00:45:21,600 --> 00:45:23,640
This is very hard for you.
672
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
-When my father died, I...
-(soft music playing)
673
00:45:34,760 --> 00:45:38,320
...I... I constructed
an edifice of, erm...
674
00:45:40,080 --> 00:45:42,360
rules and habits...
675
00:45:45,160 --> 00:45:46,520
for protection.
676
00:45:50,040 --> 00:45:51,080
And now?
677
00:45:52,120 --> 00:45:53,120
Er...
678
00:45:56,680 --> 00:45:59,320
under pressure,
it... it is buckling.
679
00:46:00,680 --> 00:46:02,000
(sharp inhale)
680
00:46:05,080 --> 00:46:07,880
(breathes deeply)
681
00:46:16,640 --> 00:46:19,880
-(music concludes)
-(theme music playing)
682
00:46:42,320 --> 00:46:45,080
{\an8}(theme music concludes)51114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.