Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:04,306
This terrible thing shouldnāt have happened
to someone as good as Oom.
2
00:00:05,146 --> 00:00:07,361
It shouldāve happened to
a bad person like me instead, huh?
3
00:00:07,385 --> 00:00:08,700
So this is your decision?
4
00:00:09,136 --> 00:00:11,675
I think your lack of judgment
comes from your blindness.
5
00:00:11,952 --> 00:00:12,952
You can lean on me.
6
00:00:13,536 --> 00:00:15,256
We can go back inside once you feel better.
7
00:00:18,125 --> 00:00:19,125
Here.
8
00:00:24,148 --> 00:00:25,174
A helmet?
9
00:00:26,238 --> 00:00:27,238
Yep.
10
00:00:28,450 --> 00:00:29,450
It keeps your head safe
11
00:00:29,604 --> 00:00:30,884
but wonāt keep you from hearing.
12
00:00:31,650 --> 00:00:32,650
Silly!
13
00:00:33,214 --> 00:00:34,620
Of course, it wonāt.
14
00:00:36,503 --> 00:00:38,377
When I have too much on my mind,
15
00:00:39,124 --> 00:00:41,013
I like to go for a ride.
16
00:00:42,278 --> 00:00:43,703
Listen to the wind rushing,
17
00:00:44,247 --> 00:00:45,330
horns honking,
18
00:00:46,120 --> 00:00:47,813
or even people arguing on the streets.
19
00:00:51,170 --> 00:00:52,774
Sometimes, the worldās noise
20
00:00:55,205 --> 00:00:57,511
can drown out the noise of misery within.
21
00:01:00,213 --> 00:01:01,411
What gives you misery, Oom?
22
00:01:03,174 --> 00:01:04,174
Plenty.
23
00:01:04,940 --> 00:01:06,420
Everyone has their miserable moments.
24
00:01:08,442 --> 00:01:09,442
Soā¦
25
00:01:10,819 --> 00:01:15,115
is the worldās noise really louder
than the noise in my mind?
26
00:01:17,752 --> 00:01:19,312
That you have to find out for yourself.
27
00:01:21,120 --> 00:01:22,317
With me next to you.
28
00:01:26,601 --> 00:01:27,601
Well,
29
00:01:28,481 --> 00:01:30,256
how do I look right now?
30
00:01:31,823 --> 00:01:32,851
Funny.
31
00:01:33,328 --> 00:01:34,296
I look funny?
32
00:01:34,349 --> 00:01:35,534
Kidding. You look lovely.
33
00:01:38,644 --> 00:01:40,011
I want to be able to see myself.
34
00:01:53,305 --> 00:01:54,305
So?
35
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
You sure about this?
36
00:01:57,948 --> 00:01:59,774
Letās go fast and furious!
37
00:02:01,586 --> 00:02:02,586
Hold tight.
38
00:03:50,911 --> 00:03:52,222
Are you almost done, sis?
39
00:03:52,460 --> 00:03:55,309
My customerās been waiting so long,
she couldāve had three kids by now.
40
00:03:56,730 --> 00:03:58,306
Damn it. I bet theyāre all dogs.
41
00:03:58,470 --> 00:03:59,470
Just hold on.
42
00:03:59,610 --> 00:04:00,610
Almost finished.
43
00:04:01,093 --> 00:04:02,604
She can get sued for defamation.
44
00:04:05,838 --> 00:04:06,838
Bonkers.
45
00:04:08,226 --> 00:04:08,900
Donāt you know?
46
00:04:08,990 --> 00:04:10,710
The angrier she gets, the tastier the food!
47
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
Really?
48
00:04:14,220 --> 00:04:15,220
Yes.
49
00:04:16,330 --> 00:04:17,330
You, little doggy.
50
00:04:20,720 --> 00:04:22,337
Sis, come on! Weāre dying over here!
51
00:04:22,745 --> 00:04:23,444
Almost done.
52
00:04:23,648 --> 00:04:24,651
Just a bit longer.
53
00:04:27,370 --> 00:04:28,370
Here you go.
54
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
Thanks, kiddo.
55
00:04:30,164 --> 00:04:31,505
Who do you have there?
56
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
My girlfriend.
57
00:04:35,770 --> 00:04:37,115
Look at you!
58
00:04:37,392 --> 00:04:38,752
You have such a pretty girlfriend.
59
00:04:41,269 --> 00:04:42,269
Naturally.
60
00:04:43,202 --> 00:04:43,823
Gosh, just leave.
61
00:04:43,830 --> 00:04:44,830
Get out of my face.
62
00:04:49,484 --> 00:04:50,484
Well?
63
00:04:50,848 --> 00:04:51,848
Are you ready?
64
00:04:59,594 --> 00:05:00,594
Ready to go.
65
00:05:32,869 --> 00:05:33,869
Please help me with this.
66
00:05:33,950 --> 00:05:34,950
No problem.
67
00:05:36,789 --> 00:05:39,013
The doc has been picked up.
68
00:05:45,863 --> 00:05:46,863
May.
69
00:05:47,878 --> 00:05:48,878
Have some water.
70
00:06:00,651 --> 00:06:01,651
Drink with me, Oom.
71
00:06:20,644 --> 00:06:21,644
Letās go.
72
00:06:28,508 --> 00:06:29,508
Hi, Vee.
73
00:06:29,872 --> 00:06:31,274
Back from Korea?
74
00:06:31,510 --> 00:06:33,610
Right, Iām back and
craving Som Tum so much.
75
00:06:34,770 --> 00:06:35,411
Here.
76
00:06:35,765 --> 00:06:36,765
Thanks.
77
00:06:40,090 --> 00:06:41,151
What is this?
78
00:06:41,595 --> 00:06:42,314
Sorry.
79
00:06:42,331 --> 00:06:44,576
You see I just got back from Korea.
I havenāt exchanged any money yet.
80
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
You take that.
81
00:06:45,703 --> 00:06:47,029
Itās 1,000 Korean won.
82
00:06:47,041 --> 00:06:48,041
The change is your tip.
83
00:06:49,314 --> 00:06:50,314
I canāt.
84
00:06:50,631 --> 00:06:52,085
I only accept Thai baht.
85
00:06:52,675 --> 00:06:53,908
You can transfer instead.
86
00:06:54,210 --> 00:06:56,257
Donāt you get it? I just got back from abroad.
87
00:06:56,269 --> 00:06:57,322
I havenāt even set up my internet yet.
88
00:06:57,336 --> 00:06:58,097
I canāt transfer.
89
00:06:58,351 --> 00:07:00,151
Besides, what I gave you is worth a lot more.
90
00:07:01,734 --> 00:07:02,521
Come on.
91
00:07:02,600 --> 00:07:04,008
Donāt pull this trick.
92
00:07:04,454 --> 00:07:06,302
I know this is a small amount.
93
00:07:06,730 --> 00:07:08,170
Are you accusing me of scamming you?
94
00:07:08,670 --> 00:07:09,958
You donāt know any better.
95
00:07:10,706 --> 00:07:11,866
Just leave
96
00:07:12,368 --> 00:07:14,613
before I call the police for trespassing.
97
00:07:15,170 --> 00:07:16,170
Hey.
98
00:07:16,394 --> 00:07:18,314
This is a shameless scam.
99
00:07:18,743 --> 00:07:19,437
Scam?
100
00:07:19,734 --> 00:07:21,158
I paid you, didnāt I?
101
00:07:21,589 --> 00:07:23,014
- How could you say that?
- How is this a scam?
102
00:07:23,038 --> 00:07:23,890
How could you say that?
103
00:07:23,900 --> 00:07:25,181
Itās obvious youāre pulling a fast one on me.
104
00:07:25,205 --> 00:07:27,205
- Give me the food and take your money back.
- Oom.
105
00:07:28,654 --> 00:07:29,654
Letās go.
106
00:07:30,588 --> 00:07:31,588
May.
107
00:07:31,746 --> 00:07:33,013
But we canāt back down.
108
00:07:33,573 --> 00:07:34,909
Who said Iām backing down?
109
00:07:37,340 --> 00:07:38,602
I recorded everything.
110
00:07:39,278 --> 00:07:40,917
We can just sue her for fraud.
111
00:07:44,545 --> 00:07:45,545
Show her this.
112
00:07:45,730 --> 00:07:46,730
What?
113
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Here.
114
00:07:58,000 --> 00:08:00,250
MS. METAWEE, ATTORNEY
115
00:08:02,674 --> 00:08:03,674
So?
116
00:08:05,536 --> 00:08:07,802
Iāll check inside to see if I got any money.
117
00:08:08,365 --> 00:08:09,365
Take this back too.
118
00:08:32,454 --> 00:08:33,813
When you're blind,
119
00:08:35,397 --> 00:08:37,373
ice cream tastes better somehow.
120
00:08:40,899 --> 00:08:42,122
Itās likeā¦
121
00:08:43,308 --> 00:08:45,411
every detail, except what you see,
122
00:08:46,920 --> 00:08:48,220
becomes more important.
123
00:08:49,813 --> 00:08:51,318
I donāt think itās the ice cream.
124
00:08:52,768 --> 00:08:53,979
Itās you, May.
125
00:08:55,813 --> 00:08:56,813
Hm?
126
00:08:58,493 --> 00:08:59,629
The details.
127
00:09:01,613 --> 00:09:03,811
You were so cool, showing her your card like that.
128
00:09:04,420 --> 00:09:06,060
It had nothing to do with your blindness.
129
00:09:09,906 --> 00:09:13,320
Vee was working illegally in Korea.
130
00:09:13,952 --> 00:09:15,130
Then she got arrested
131
00:09:16,017 --> 00:09:18,278
and was deported a few days ago.
132
00:09:19,508 --> 00:09:20,857
She might really be out of money.
133
00:09:21,349 --> 00:09:23,746
Still, thatās no excuse to scam someone.
134
00:09:28,934 --> 00:09:29,934
True,
135
00:09:32,030 --> 00:09:36,137
but itās the reason why
Iām asking you to let her off the hook.
136
00:09:37,880 --> 00:09:39,826
Please donāt use the video against her.
137
00:09:42,608 --> 00:09:43,816
Youāre soft-hearted.
138
00:09:45,160 --> 00:09:47,807
So, my ācoolā move was all for nothing.
139
00:09:51,050 --> 00:09:54,514
Actually, I didnāt record anything.
140
00:09:56,120 --> 00:09:57,477
Who could act that fast?
141
00:09:58,829 --> 00:10:00,106
I knew it.
142
00:10:01,056 --> 00:10:02,220
But youāre still cool.
143
00:10:03,373 --> 00:10:05,296
And you know whatās even cooler?
144
00:10:09,662 --> 00:10:11,980
My heart almost burst out of my chest
145
00:10:12,710 --> 00:10:14,270
when I realized you were protecting me.
146
00:10:17,260 --> 00:10:19,306
When someone protects you,
147
00:10:21,048 --> 00:10:22,811
you want to protect them too.
148
00:10:55,247 --> 00:10:56,757
Your ice cream is melting.
149
00:10:57,885 --> 00:10:59,954
Iām protecting your hand from it.
150
00:11:03,238 --> 00:11:05,210
More like an excuse to steal my ice cream.
151
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
I wonāt let you win this.
152
00:11:29,420 --> 00:11:33,217
(The sunlight warms the day, )
153
00:11:34,219 --> 00:11:37,900
(Lifting the world from dismay, )
154
00:11:39,601 --> 00:11:42,814
(All doubts are put to flight, )
155
00:11:43,976 --> 00:11:47,825
(When love blooms so pretty inside.)
156
00:12:03,582 --> 00:12:04,582
No!
157
00:12:04,785 --> 00:12:06,377
Oom, help!
158
00:12:06,708 --> 00:12:08,207
Anybody, help!
159
00:12:09,712 --> 00:12:10,712
Help!
160
00:12:19,454 --> 00:12:20,454
Oops.
161
00:12:22,591 --> 00:12:23,982
When did you get back to work?
162
00:12:30,454 --> 00:12:31,454
Hey.
163
00:12:34,893 --> 00:12:36,114
Yes, itās me, Oaboom.
164
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
Oaboom?
165
00:12:49,595 --> 00:12:50,595
And?
166
00:12:51,128 --> 00:12:52,524
This is May, my girlfriend.
167
00:12:57,860 --> 00:12:58,973
Oaboomās girlfriend?
168
00:13:00,453 --> 00:13:01,453
Oom.
169
00:13:02,739 --> 00:13:04,011
Who are you talking to?
170
00:13:06,017 --> 00:13:07,102
Ahā¦
171
00:13:08,614 --> 00:13:09,614
A friend.
172
00:13:09,677 --> 00:13:10,677
Heās myā¦
173
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
childhood friend
174
00:13:13,260 --> 00:13:14,269
named Kosol.
175
00:13:14,682 --> 00:13:15,813
Tell me.
176
00:13:17,334 --> 00:13:21,574
Have you ever told your friend anything about me?
177
00:13:28,275 --> 00:13:29,416
So? Kosol?
178
00:13:31,109 --> 00:13:31,894
She told me...
179
00:13:31,908 --> 00:13:32,908
I didnāt.
180
00:13:33,983 --> 00:13:34,983
I couldnāt.
181
00:13:36,650 --> 00:13:39,277
Because heās my ex.
182
00:13:50,754 --> 00:13:52,014
Iād like to go home.
183
00:13:56,597 --> 00:13:57,597
Come on.
184
00:14:36,075 --> 00:14:36,657
Here, May.
185
00:14:36,677 --> 00:14:37,385
Let me help.
186
00:14:37,401 --> 00:14:38,401
You should go.
187
00:14:41,616 --> 00:14:42,616
I want to rest.
188
00:14:47,362 --> 00:14:48,362
Ms. May.
189
00:14:51,837 --> 00:14:52,837
Ms. Nid,
190
00:14:53,510 --> 00:14:54,631
please guide me inside.
191
00:14:55,190 --> 00:14:56,190
Of course.
192
00:15:40,700 --> 00:15:41,700
Youāre still here?
193
00:15:50,386 --> 00:15:51,699
I need to talk to you.
194
00:15:58,152 --> 00:15:59,708
Is there anything you want to ask me?
195
00:16:01,992 --> 00:16:03,860
Iād rather you just tell me.
196
00:16:05,525 --> 00:16:06,703
All this time,
197
00:16:07,830 --> 00:16:09,454
youāve never told me anything.
198
00:16:12,358 --> 00:16:14,315
All I know is...
199
00:16:15,170 --> 00:16:16,555
you were a flight attendant,
200
00:16:18,308 --> 00:16:19,487
we were together,
201
00:16:22,103 --> 00:16:23,103
we fought,
202
00:16:27,480 --> 00:16:28,574
I became blind,
203
00:16:31,262 --> 00:16:32,416
you were gone,
204
00:16:35,047 --> 00:16:36,217
and now youāre back.
205
00:16:46,878 --> 00:16:47,878
Thenā¦
206
00:16:52,254 --> 00:16:53,854
listen to the story of this Oom.
207
00:16:59,678 --> 00:17:01,500
I was born unimportant in my family.
208
00:17:04,257 --> 00:17:05,300
I wasnāt a good student.
209
00:17:07,570 --> 00:17:08,930
I wasnāt good at anything, really.
210
00:17:11,197 --> 00:17:12,835
Iām not someone people can rely on.
211
00:17:15,162 --> 00:17:16,420
Friends were the only ones...
212
00:17:18,727 --> 00:17:20,383
who made me feel important,
213
00:17:24,373 --> 00:17:25,717
and sometimes
214
00:17:30,745 --> 00:17:34,312
it went too far to the point
that weād end up dating.
215
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
I justā¦
216
00:17:42,628 --> 00:17:43,973
wanted to try loving someone.
217
00:17:47,826 --> 00:17:48,863
I wanted to know
218
00:17:50,382 --> 00:17:53,281
what it felt like to be loved.
219
00:17:57,765 --> 00:17:58,813
So what was it like?
220
00:18:06,020 --> 00:18:09,300
It felt like
221
00:18:11,982 --> 00:18:14,320
my whole body was filling up with something,
222
00:18:16,466 --> 00:18:18,062
and it just kept growing.
223
00:18:20,065 --> 00:18:24,502
The more love I got, the bigger it grew.
224
00:18:27,231 --> 00:18:28,391
But instead of feeling heavy,
225
00:18:30,497 --> 00:18:31,497
no,
226
00:18:32,586 --> 00:18:35,002
I actually felt like I could float.
227
00:18:38,845 --> 00:18:39,845
Itās weird.
228
00:18:41,291 --> 00:18:42,291
Bigger
229
00:18:43,788 --> 00:18:44,788
but floaty.
230
00:18:52,380 --> 00:18:53,558
I guess love is likeā¦
231
00:18:54,887 --> 00:18:56,813
the air in a balloon.
232
00:18:59,192 --> 00:19:00,568
It makes us bigger,
233
00:19:01,922 --> 00:19:02,922
beautiful,
234
00:19:04,142 --> 00:19:05,142
and floaty.
235
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
What are you doing, May?
236
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
Iām scared
237
00:19:29,053 --> 00:19:30,320
that one day
238
00:19:33,700 --> 00:19:35,602
the balloon will float away from me.
239
00:19:40,223 --> 00:19:41,816
The feeling I just told you
240
00:19:43,117 --> 00:19:45,108
doesnāt happen when just anyone loves me.
241
00:19:52,128 --> 00:19:53,776
It happens when you love me.
242
00:19:55,841 --> 00:19:57,623
So donāt worry.
243
00:19:58,237 --> 00:19:59,509
Kosol is just an ex.
244
00:20:01,962 --> 00:20:04,703
I like it when you tell me things like this.
245
00:20:08,355 --> 00:20:09,902
I can actually picture it
246
00:20:12,440 --> 00:20:13,703
and feel it,
247
00:20:16,758 --> 00:20:18,173
like Iām reading a novel.
248
00:20:21,151 --> 00:20:23,124
Youāre more of a bookworm than I thought.
249
00:20:23,720 --> 00:20:26,379
Bedtime stories and novels.
250
00:20:35,241 --> 00:20:36,422
When I was young,
251
00:20:39,334 --> 00:20:41,472
when my parents used to fightā¦
252
00:20:43,684 --> 00:20:46,614
Didnāt I tell you to raise
our child with discipline?
253
00:20:46,885 --> 00:20:48,365
All you do is blame everything on me.
254
00:20:48,435 --> 00:20:49,997
Thatās because you donāt follow my instructions.
255
00:20:50,020 --> 00:20:51,616
You never do what I want.
256
00:20:51,862 --> 00:20:53,471
Youāre just good for nothing.
257
00:20:57,004 --> 00:20:58,965
Maybe itās the same theory.
258
00:21:03,220 --> 00:21:06,429
Let other sounds drown out
the ones you donāt want to hear.
259
00:21:09,697 --> 00:21:11,331
Only, the sounds I used
260
00:21:12,811 --> 00:21:14,282
came from my imagination.
261
00:21:20,851 --> 00:21:21,968
Iām going to write a novel.
262
00:21:25,657 --> 00:21:27,192
Another surprise for me?
263
00:21:28,517 --> 00:21:30,117
So, not only are you a flight attendant,
264
00:21:30,457 --> 00:21:31,714
but now youāre an author too?
265
00:21:34,437 --> 00:21:35,837
Iām not a flight attendant anymore.
266
00:21:37,251 --> 00:21:38,614
Just a jobless person.
267
00:21:41,712 --> 00:21:42,712
Oom.
268
00:21:43,691 --> 00:21:46,782
I actually wrote something in high school,
269
00:21:47,899 --> 00:21:49,240
but it wasnāt that serious.
270
00:21:51,260 --> 00:21:52,364
Now that you mentioned it,
271
00:21:53,213 --> 00:21:54,805
I think I should try again.
272
00:21:59,191 --> 00:22:00,605
I believe you can do it.
273
00:22:02,499 --> 00:22:03,499
Yes.
274
00:22:04,164 --> 00:22:05,253
Iām going to make it.
275
00:22:07,069 --> 00:22:08,299
Can I get some support?
276
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
May!
277
00:22:16,112 --> 00:22:17,520
Itās your support.
278
00:22:18,069 --> 00:22:19,605
I meant tell me a bedtime story.
279
00:22:21,576 --> 00:22:23,724
How could a bedtime story be better than my kiss?
280
00:22:27,671 --> 00:22:30,540
Your bedtime stories inspire me.
281
00:22:42,494 --> 00:22:44,312
Once upon a time,
282
00:22:48,770 --> 00:22:51,582
there was a town known as the Town of Stars,
283
00:22:54,293 --> 00:22:57,459
because it was full of bright, beautiful stars.
284
00:23:01,411 --> 00:23:03,208
But there was one star,
285
00:23:06,010 --> 00:23:08,005
far away from the others,
286
00:23:13,832 --> 00:23:17,370
with a color different from the rest.
287
00:23:22,290 --> 00:23:25,906
Thatās why the people in the town couldnāt see it.
288
00:23:35,770 --> 00:23:36,770
Hey.
289
00:23:41,241 --> 00:23:42,241
Here.
290
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
I quit.
291
00:23:46,004 --> 00:23:47,004
Why?
292
00:23:47,030 --> 00:23:49,670
Your new girlfriend, aka
your sisterās girlfriend, doesnāt like it?
293
00:23:49,887 --> 00:23:51,008
I told him the story.
294
00:23:54,423 --> 00:23:55,525
Itās my votive offering.
295
00:23:56,887 --> 00:23:58,737
Why did you call me out this late?
296
00:23:59,234 --> 00:24:00,434
Itās about your vow, actually.
297
00:24:01,042 --> 00:24:02,509
Youād quit smoking if Ben survived.
298
00:24:05,217 --> 00:24:06,564
Ben wants to see us.
299
00:24:12,604 --> 00:24:14,798
Wow. Your ride is fast.
300
00:24:17,727 --> 00:24:19,324
Are you riding a turtle? So slow.
301
00:24:19,337 --> 00:24:21,179
Youāre just flexing because that bike is new.
302
00:24:21,201 --> 00:24:22,481
How about you catch up with Ben?
303
00:24:42,425 --> 00:24:43,425
Jeez!
304
00:24:50,035 --> 00:24:51,035
Holy shit!
305
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
Ben!
306
00:24:53,951 --> 00:24:54,951
Ben!
307
00:24:55,100 --> 00:24:57,954
After that, we went our separate ways,
308
00:24:59,608 --> 00:25:01,005
going about our lives.
309
00:25:02,684 --> 00:25:04,155
But Ben was left behind,
310
00:25:05,414 --> 00:25:06,510
disabled for life.
311
00:25:06,954 --> 00:25:08,306
Did you go visit him?
312
00:25:08,903 --> 00:25:09,903
Howās he doing?
313
00:25:10,325 --> 00:25:11,708
Heās still bedridden,
314
00:25:12,574 --> 00:25:13,708
but heās been a lot better.
315
00:25:14,374 --> 00:25:15,807
He seemed more upbeat
316
00:25:16,509 --> 00:25:17,973
and he wants to see you both.
317
00:25:18,840 --> 00:25:21,063
I want to visit him butā¦
318
00:25:21,700 --> 00:25:23,038
lately, Iāve beenā¦
319
00:25:23,410 --> 00:25:24,962
Busy with your sisterās girlfriend.
320
00:25:26,294 --> 00:25:27,294
What?
321
00:25:27,619 --> 00:25:29,219
Did you feel something when kissing her?
322
00:25:30,688 --> 00:25:31,936
Yes, I did.
323
00:25:35,499 --> 00:25:36,802
Donāt give me that funny look.
324
00:25:37,610 --> 00:25:40,001
You and I were just messing around.
325
00:25:40,205 --> 00:25:41,305
I know that.
326
00:25:42,038 --> 00:25:43,360
Iām just surprised.
327
00:25:44,670 --> 00:25:46,512
The first time you feel
something kissing someone,
328
00:25:46,536 --> 00:25:48,456
and it turns out to be your sisterās girlfriend.
329
00:25:50,300 --> 00:25:51,300
How did that feel?
330
00:25:51,690 --> 00:25:54,565
Was it weird since youāre both women?
331
00:26:11,398 --> 00:26:12,426
Oh, Ai.
332
00:26:12,760 --> 00:26:13,805
Not so fast.
333
00:26:14,176 --> 00:26:16,059
Bring the food offerings to the shrine too.
334
00:26:27,530 --> 00:26:29,106
Whatās the rush, really?
335
00:26:33,949 --> 00:26:35,613
(Itās obvious you feel something.)
336
00:26:36,640 --> 00:26:37,709
You like her.
337
00:26:39,174 --> 00:26:40,534
You like your sisterās girlfriend.
338
00:26:42,112 --> 00:26:43,285
I donāt know.
339
00:26:44,240 --> 00:26:46,008
All I know is I want to protect her.
340
00:26:46,868 --> 00:26:48,605
And I hate it when people look down on her.
341
00:26:50,207 --> 00:26:51,383
As to why I feel that way,
342
00:26:53,955 --> 00:26:55,057
maybe itās just because
343
00:26:55,810 --> 00:26:57,450
this is the first time Iāve liked a girl.
344
00:26:59,859 --> 00:27:01,330
Will her blindness be cured?
345
00:27:03,429 --> 00:27:04,429
Why do you ask?
346
00:27:04,733 --> 00:27:06,810
You seem confused when you talk about her.
347
00:27:07,512 --> 00:27:09,105
You must find the answer
348
00:27:09,868 --> 00:27:11,244
before she can see again.
349
00:27:14,090 --> 00:27:15,090
I donāt know.
350
00:27:15,420 --> 00:27:16,905
Jan told meā¦
351
00:27:23,004 --> 00:27:24,404
Jan is Oaboomās close friend.
352
00:27:24,887 --> 00:27:25,887
She said
353
00:27:26,710 --> 00:27:29,915
Oom and May fought before the accident occurred,
354
00:27:29,931 --> 00:27:30,931
and then May went blind.
355
00:27:34,699 --> 00:27:36,539
Then right now you must stop feeling confused.
356
00:27:40,103 --> 00:27:42,420
Or you shouldnāt have been
confused in the first place
357
00:27:42,994 --> 00:27:44,813
because the one she kissed wasnāt you.
358
00:27:45,377 --> 00:27:46,377
(Itās Oaboom.)
359
00:27:47,090 --> 00:27:48,090
(Donāt forget that.)
360
00:28:05,804 --> 00:28:06,804
Pim.
361
00:28:07,152 --> 00:28:08,152
Letās stop.
362
00:28:11,656 --> 00:28:12,856
You donāt wanna do it anymore?
363
00:28:14,042 --> 00:28:15,042
Umā¦
364
00:28:15,308 --> 00:28:16,576
Not really in the mood.
365
00:28:29,370 --> 00:28:30,702
Something on your mind?
366
00:28:32,702 --> 00:28:33,955
There, there.
367
00:28:34,937 --> 00:28:35,979
Itās okay.
368
00:28:39,770 --> 00:28:40,770
How about this?
369
00:28:40,970 --> 00:28:45,091
I will go out and get you the most delicious congee.
370
00:28:45,294 --> 00:28:49,023
Once youāre full, your mood will be lifted.
371
00:28:49,503 --> 00:28:50,503
Okay?
372
00:28:52,408 --> 00:28:53,697
Iāll be right back.
373
00:29:20,238 --> 00:29:21,518
Did you forget the keycard, Pim?
374
00:29:27,973 --> 00:29:28,973
Ai.
375
00:29:29,155 --> 00:29:30,155
Pang.
376
00:29:30,330 --> 00:29:31,330
Help me.
377
00:29:36,440 --> 00:29:39,604
SUKIYAKI / CONGEE / BLOOD PUDDING SOUP
378
00:29:39,605 --> 00:29:41,765
May I please get
SUKIYAKI / CONGEE / BLOOD PUDDING SOUP
379
00:29:41,862 --> 00:29:42,862
two congees, please?
380
00:29:43,620 --> 00:29:44,620
Sorry, girl.
381
00:29:44,742 --> 00:29:45,742
We only have one left.
382
00:29:51,339 --> 00:29:52,537
You can have mine.
383
00:29:56,665 --> 00:29:58,305
Hey, you.
384
00:29:59,850 --> 00:30:00,850
Here.
385
00:30:01,650 --> 00:30:02,650
What about you?
386
00:30:03,223 --> 00:30:04,352
I bought extra.
387
00:30:04,530 --> 00:30:07,423
Iām used to buying one more for Oom,
388
00:30:07,725 --> 00:30:10,805
the one in that car accident and the reason
I needed to get evidence from you.
389
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Thank you.
390
00:30:16,888 --> 00:30:18,312
What are you doing around here?
391
00:30:19,263 --> 00:30:21,411
Iām here to do a reading for my regular client.
392
00:30:27,601 --> 00:30:29,241
You probably think itās silly, donāt you?
393
00:30:31,582 --> 00:30:32,582
I canāt help it.
394
00:30:32,777 --> 00:30:34,257
I donāt really believe in that stuff.
395
00:30:35,497 --> 00:30:37,405
Youāre dealing with a love issue.
396
00:30:40,240 --> 00:30:42,204
You could tell just by looking at my face?
397
00:30:43,666 --> 00:30:44,666
No.
398
00:30:44,734 --> 00:30:46,380
You bought two congees
399
00:30:46,405 --> 00:30:48,885
from a place far from home or workplace.
400
00:30:49,011 --> 00:30:50,822
So, Iām guessing your loved one lives nearby.
401
00:30:51,071 --> 00:30:52,915
But they didnāt come with you,
402
00:30:53,470 --> 00:30:55,910
which means you two are probably
having some kind of conflict.
403
00:30:56,174 --> 00:30:57,174
Youāre spot on.
404
00:30:57,592 --> 00:31:00,312
Or maybe you're just really good at reading people.
405
00:31:00,832 --> 00:31:04,299
I think I need to make some time
to get my fortune told by you.
406
00:31:07,066 --> 00:31:08,066
Your congee is ready.
407
00:31:10,100 --> 00:31:11,100
Yes, sir.
408
00:31:14,149 --> 00:31:14,780
How much?
409
00:31:14,829 --> 00:31:15,829
40.
410
00:31:15,939 --> 00:31:16,939
40.
411
00:31:18,402 --> 00:31:19,549
Thank you.
412
00:31:23,383 --> 00:31:24,383
Hereās for your congee.
413
00:31:26,360 --> 00:31:28,557
You can pay me later with
my fortune-telling service.
414
00:31:30,170 --> 00:31:31,170
But this time,
415
00:31:31,308 --> 00:31:33,971
you must take my card, Captain.
416
00:31:43,241 --> 00:31:44,241
Will you excuse me?
417
00:31:55,611 --> 00:31:56,611
What is this?
418
00:31:57,197 --> 00:31:58,197
Iām writing a novel.
419
00:32:01,494 --> 00:32:04,814
If you donāt want to write a short story
for the contest like the teacher suggested,
420
00:32:04,942 --> 00:32:06,712
why not try writing a novel instead?
421
00:32:07,190 --> 00:32:09,110
People always seem to love novels at book fairs.
422
00:32:09,651 --> 00:32:10,909
Iām not writing anything.
423
00:32:11,466 --> 00:32:12,604
Why not?
424
00:32:12,798 --> 00:32:14,453
I know you enjoy writing in your diary.
425
00:32:14,742 --> 00:32:16,962
Youāre clearly into it. You should keep at it.
426
00:32:20,082 --> 00:32:21,506
Itās none of your business.
427
00:32:23,240 --> 00:32:25,321
After May mentioned that
she liked reading novels,
428
00:32:25,838 --> 00:32:27,648
I stayed up all night writing one.
429
00:32:27,675 --> 00:32:30,505
Damn, I used to think Iād never write again.
430
00:32:32,383 --> 00:32:33,573
Arenāt you confused anymore?
431
00:32:34,845 --> 00:32:35,976
Please.
432
00:32:37,133 --> 00:32:39,512
Who could figure things out that fast?
433
00:32:42,457 --> 00:32:44,774
I have no idea why I like her,
434
00:32:47,077 --> 00:32:49,908
but thereās no reason not to do what makes me happy
435
00:32:49,922 --> 00:32:51,714
and whatās best for me, right?
436
00:32:53,266 --> 00:32:54,546
So, you started writing a novel.
437
00:32:55,379 --> 00:32:56,379
Yeah.
438
00:32:57,314 --> 00:32:59,278
Can you read it and tell me if itās any good?
439
00:33:00,438 --> 00:33:03,577
If it is, Iāll read it to her.
440
00:33:10,979 --> 00:33:11,979
Iām not reading it.
441
00:33:12,521 --> 00:33:13,122
What?
442
00:33:13,527 --> 00:33:15,622
Why not? Itās just a small favor.
443
00:33:18,632 --> 00:33:19,930
If youāre going to like girls,
444
00:33:23,145 --> 00:33:24,405
why canāt it be me?
445
00:33:38,592 --> 00:33:40,404
Youāre still thinking that way?
446
00:33:46,056 --> 00:33:47,056
You knew?
447
00:33:50,488 --> 00:33:52,965
You changed when I was with Kosol.
448
00:33:53,804 --> 00:33:54,804
Thatās how I knew.
449
00:34:07,030 --> 00:34:08,030
Right.
450
00:34:08,161 --> 00:34:11,022
I wasnāt okay with you being with a guy,
451
00:34:14,551 --> 00:34:18,912
but at least I knew I had no chance with you.
452
00:34:24,245 --> 00:34:25,576
But what is this now?
453
00:34:26,157 --> 00:34:27,754
You suddenly told me
454
00:34:28,000 --> 00:34:29,982
you felt something for that woman.
455
00:34:32,967 --> 00:34:33,967
Why?
456
00:34:35,380 --> 00:34:37,100
What am I supposed to do?
457
00:34:38,573 --> 00:34:40,773
Iāve had feelings for you, Ai.
458
00:34:40,930 --> 00:34:43,183
Iāve always had feelings for you.
459
00:34:47,620 --> 00:34:49,413
If youāre going to like girls,
460
00:34:50,878 --> 00:34:53,007
can it be me instead?
461
00:35:00,010 --> 00:35:04,514
Itās not that you have no chance
because I like guys or girls.
462
00:35:11,790 --> 00:35:13,105
You have no chance because
463
00:35:13,708 --> 00:35:15,798
I donāt feel that way about you, Pang.
464
00:35:27,093 --> 00:35:28,305
Youāre with Pim.
465
00:35:40,420 --> 00:35:41,420
Ai...
466
00:35:44,771 --> 00:35:47,170
Actually, May shouldāve been
the first person to read this.
467
00:35:49,419 --> 00:35:51,115
I wrote it because of her.
468
00:36:34,259 --> 00:36:35,545
(May, Iāll be there soon.)
469
00:36:35,808 --> 00:36:36,808
(Can I get you anything?)
470
00:36:39,097 --> 00:36:40,188
Sorry, Oom.
471
00:36:41,048 --> 00:36:42,968
I have an urgent meeting with the council today.
472
00:36:43,481 --> 00:36:44,622
(Iāll see you tomorrow.)
473
00:36:49,480 --> 00:36:52,065
The blood pudding soup,
can I get two instead of three?
474
00:36:52,462 --> 00:36:53,462
Ahā¦
475
00:36:53,942 --> 00:36:54,942
Sure thing.
476
00:36:58,837 --> 00:37:00,805
Canāt wait to see you tomorrow.
477
00:37:13,448 --> 00:37:17,531
Are you sure it was Oaboomās ex who hurt you?
478
00:37:18,614 --> 00:37:19,614
Iām not sure.
479
00:37:19,825 --> 00:37:20,825
What?
480
00:37:21,534 --> 00:37:23,011
Exactly.
481
00:37:23,548 --> 00:37:25,308
Thatās why I need your help to look into it.
482
00:37:28,020 --> 00:37:29,617
I donāt want just theories.
483
00:37:30,440 --> 00:37:31,685
I need evidence.
484
00:37:34,586 --> 00:37:35,616
What if it was him?
485
00:37:35,960 --> 00:37:37,160
What are you going to do then?
486
00:37:39,960 --> 00:37:46,490
2023
487
00:37:47,870 --> 00:37:50,910
Witness, did you state that the defendant
intended to run over the plaintiff,
488
00:37:51,140 --> 00:37:52,460
and that, following the incident,
489
00:37:53,429 --> 00:37:55,109
the defendant attempted to flee the scene?
490
00:37:55,388 --> 00:37:56,388
Yes, I did.
491
00:37:57,425 --> 00:37:59,225
How did you know the defendant tried to flee?
492
00:37:59,710 --> 00:38:03,422
I saw him trying to get out of the car
493
00:38:04,440 --> 00:38:05,874
and he suffered many setbacks.
494
00:38:07,210 --> 00:38:08,570
But he couldnāt escape in the end.
495
00:38:10,260 --> 00:38:11,706
He couldnāt escape?
496
00:38:12,705 --> 00:38:13,497
That is correct.
497
00:38:13,721 --> 00:38:15,817
He staggered, fell,
498
00:38:15,860 --> 00:38:16,931
and was unable to rise.
499
00:38:19,622 --> 00:38:20,714
What caused him to fall?
500
00:38:22,474 --> 00:38:23,505
I donāt know.
501
00:38:24,068 --> 00:38:25,108
I was watching him and saw
502
00:38:26,481 --> 00:38:29,114
he was trying to get to his feet but he couldnāt.
503
00:38:30,650 --> 00:38:33,213
As the sole eyewitness that night,
504
00:38:33,850 --> 00:38:35,330
may I ask that you consider carefully
505
00:38:35,380 --> 00:38:40,168
what could possibly have
caused those demeanors of his?
506
00:38:44,200 --> 00:38:45,225
He was probably drunk.
507
00:38:47,645 --> 00:38:48,645
Drunk?
508
00:38:55,622 --> 00:38:57,622
I managed to avoid the blood alcohol content test,
509
00:38:58,028 --> 00:38:59,682
but you made me admit I was drunk.
510
00:39:06,725 --> 00:39:08,805
Or do you want to be imprisoned
for attempted murder?
511
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
Are you that dumb?
512
00:39:11,945 --> 00:39:13,250
You managed to avoid the test,
513
00:39:13,950 --> 00:39:15,950
but didnāt manage to avoid
getting caught on camera
514
00:39:16,374 --> 00:39:17,614
when you chased after that guy.
515
00:39:20,878 --> 00:39:21,878
Soā¦
516
00:39:23,230 --> 00:39:24,270
what do you want me to do?
517
00:39:33,510 --> 00:39:35,204
Iāll turn this case into...
518
00:39:37,302 --> 00:39:39,506
driving under the influence causing bodily harm.
519
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
Objection, Your Honor.
520
00:39:41,774 --> 00:39:42,774
Yes?
521
00:39:43,493 --> 00:39:45,921
The defendantās counselor
is asking leading questions,
522
00:39:45,943 --> 00:39:47,328
trying to get the plaintiffās witness
to say the defendant was drunk
523
00:39:47,352 --> 00:39:48,792
in order to minimize the punishment.
524
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
May I speak?
525
00:39:49,925 --> 00:39:51,165
Yes, the defendantās counselor.
526
00:39:51,705 --> 00:39:55,103
Mentioning the punishment could make
the witness feel biased while giving testimony.
527
00:39:56,628 --> 00:39:59,979
This court is a place of truth and fairness.
528
00:40:00,597 --> 00:40:04,777
We shouldnāt introduce anything that might
cloud the truth from the witness, should we?
529
00:40:09,518 --> 00:40:11,155
Objection overruled.
530
00:40:12,605 --> 00:40:15,007
The defendantās counselor, please continue.
531
00:40:17,380 --> 00:40:21,000
We all took an oath to
speak the truth before this court.
532
00:40:26,580 --> 00:40:28,005
Witness, can you tell us again
533
00:40:29,109 --> 00:40:31,173
if you smelled alcohol
534
00:40:32,028 --> 00:40:33,580
when you approached the defendant?
535
00:40:43,060 --> 00:40:46,379
Youāre aware of what youāre doing, arenāt you?
536
00:40:51,370 --> 00:40:52,410
Iām always aware...
537
00:40:53,630 --> 00:40:54,663
of what Iām doing.
538
00:40:55,976 --> 00:40:58,405
Youāre a very competent attorney.
539
00:41:15,520 --> 00:41:18,330
METHEE: WIN THIS CASE AND IāLLLEAVE YOU AND THAT WOMAN ALONE.
540
00:41:55,634 --> 00:41:57,711
Iāll have my people stop following that woman.
541
00:42:00,623 --> 00:42:03,580
And Iāll turn a blind eye to
your homosexual behavior.
542
00:42:05,940 --> 00:42:07,056
Eat more, honey.
543
00:42:07,223 --> 00:42:09,383
- Iāve got dessertā
- Do whatever you want from now on.
544
00:42:10,262 --> 00:42:12,309
Just donāt make it so obvious.
545
00:42:13,462 --> 00:42:14,462
Remember,
546
00:42:15,435 --> 00:42:17,478
people still know youāre my daughter.
547
00:42:32,600 --> 00:42:33,980
My attorney fee for this case.
548
00:42:36,438 --> 00:42:37,478
Why did you give it to me?
549
00:42:38,680 --> 00:42:40,475
Think of it as the price of my freedom.
550
00:42:44,112 --> 00:42:46,271
Your freedom costs so little, huh?
551
00:42:50,900 --> 00:42:52,266
Thatās just a little extra.
552
00:42:54,970 --> 00:42:59,008
I already paid for my freedom
553
00:43:01,244 --> 00:43:03,515
with pride in my profession.
554
00:43:06,884 --> 00:43:08,968
You completely destroyed me.
555
00:43:11,220 --> 00:43:13,565
Is that price enough for me
to finally have true freedom?
556
00:43:14,148 --> 00:43:15,148
May, honey.
557
00:43:22,174 --> 00:43:23,767
I paid you with all my heart.
558
00:43:25,670 --> 00:43:27,016
Right now I just want to...
559
00:43:28,720 --> 00:43:30,213
love someone.
560
00:43:31,985 --> 00:43:33,164
I hope you can give me that.
561
00:43:48,960 --> 00:43:51,450
CALLING OABOOM
562
00:43:58,549 --> 00:44:01,400
Oom, I know you landed.
563
00:44:02,183 --> 00:44:03,805
Call me back immediately.
564
00:45:06,760 --> 00:45:08,410
EMERGENCY
565
00:45:26,902 --> 00:45:28,182
Not getting out of the car, huh?
566
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
Get out!
567
00:45:32,654 --> 00:45:33,853
I said get out!
568
00:45:36,920 --> 00:45:38,040
āOABOOMā CAN NOW BE REACHEDā¦
569
00:45:39,997 --> 00:45:41,106
Not getting out, yeah?
570
00:45:41,760 --> 00:45:42,760
No?
571
00:45:43,188 --> 00:45:44,188
Fine.
572
00:45:46,650 --> 00:45:47,650
Not moving, yeah?
573
00:45:49,177 --> 00:45:50,250
Oom, help!
574
00:45:50,445 --> 00:45:51,506
Oom, help me.
575
00:45:51,524 --> 00:45:52,162
Oom!
576
00:45:52,251 --> 00:45:53,109
I told you to get out!
577
00:45:53,167 --> 00:45:53,819
Help!
578
00:45:53,838 --> 00:45:54,838
Help me!
579
00:45:55,268 --> 00:45:56,268
No?
580
00:45:56,906 --> 00:45:58,508
Oom, help me!
581
00:45:58,851 --> 00:45:59,955
Oom, help me!
582
00:46:02,244 --> 00:46:06,308
Those who do wrong must be punished.
583
00:46:30,040 --> 00:46:34,011
(I just understood this feeling
from The Little Prince;)
584
00:46:34,950 --> 00:46:36,970
(āIf you come at four in the afternoon,
585
00:46:37,742 --> 00:46:41,115
(I'll start being happy by three.ā)
586
00:46:42,560 --> 00:46:44,774
(When you told me you liked reading novels,
587
00:46:45,930 --> 00:46:47,377
(I suddenly wanted to write one.)
588
00:47:20,514 --> 00:47:22,008
Itās cheaper online.
589
00:47:22,211 --> 00:47:23,536
Thatās an imported good.
590
00:47:23,920 --> 00:47:25,287
No tax is added to it.
591
00:47:25,429 --> 00:47:27,429
This one is made locally. Support Thai businesses.
592
00:47:28,388 --> 00:47:29,388
Hey.
593
00:47:29,690 --> 00:47:30,911
Have you eaten?
594
00:47:31,748 --> 00:47:32,971
After the offering ceremony was done,
595
00:47:32,986 --> 00:47:35,414
I finished the food too.
596
00:47:35,838 --> 00:47:37,374
It might help with Oomās recovery.
597
00:47:37,447 --> 00:47:38,480
Good.
598
00:47:38,739 --> 00:47:40,112
I hope you can do this every day.
599
00:47:40,131 --> 00:47:41,638
It helps your sister to recover faster.
600
00:47:41,662 --> 00:47:42,662
Yes, maāam.
601
00:47:45,306 --> 00:47:48,900
You still ask Ai to offer food
to the hospitalās shrine?
602
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Yes.
603
00:47:51,349 --> 00:47:52,669
You should prepare for the worst.
604
00:47:53,219 --> 00:47:54,554
Oomās condition is severe.
605
00:47:56,469 --> 00:47:57,819
Iām not selling you this sponge.
606
00:47:58,878 --> 00:48:00,371
Itās no use for you.
607
00:48:00,851 --> 00:48:02,871
Your mouth is too filthy to be cleaned.
608
00:48:03,657 --> 00:48:04,657
Take back your money.
609
00:48:05,762 --> 00:48:07,176
Why are you so upset?
610
00:48:08,644 --> 00:48:09,912
I was speaking the truth.
611
00:48:13,410 --> 00:48:14,558
Where are you going now?
612
00:48:14,708 --> 00:48:16,069
And what is that rose for?
613
00:48:19,570 --> 00:48:20,570
Whoa.
614
00:48:20,958 --> 00:48:22,348
This rose smells a lot better.
615
00:48:22,485 --> 00:48:23,035
Hey.
616
00:48:23,254 --> 00:48:23,979
You wicked.
617
00:48:24,001 --> 00:48:25,001
Bye now.
618
00:48:56,285 --> 00:48:57,285
Dr. Ton.
619
00:48:57,758 --> 00:48:58,758
Hi.
620
00:48:59,346 --> 00:49:00,346
You came again?
621
00:49:00,868 --> 00:49:02,560
May shooed you away last time.
622
00:49:03,558 --> 00:49:05,109
I brought a guest to visit her.
623
00:49:05,562 --> 00:49:06,562
There.
624
00:49:13,534 --> 00:49:15,472
I brought you flowers. Cute, huh?
625
00:49:16,702 --> 00:49:18,564
There are roses, the ones you like.
626
00:49:19,865 --> 00:49:21,928
And a little cherry tree here.
627
00:49:21,940 --> 00:49:23,259
It smells so good. Sniff it.
628
00:49:27,284 --> 00:49:28,924
Please. Youāre never allergic to flowers.
629
00:49:29,115 --> 00:49:30,376
Come here.
630
00:49:35,494 --> 00:49:36,494
Who is she?
631
00:49:38,475 --> 00:49:39,475
Her ex.
632
00:49:41,457 --> 00:49:43,457
Her first girlfriend,
the one she can never forget.
633
00:49:44,757 --> 00:49:46,416
A "favorite ex," if you will.
634
00:50:10,213 --> 00:50:11,213
You guys hungry?
635
00:50:11,340 --> 00:50:12,183
Should we order something?
636
00:50:12,232 --> 00:50:13,705
We should order a lot.
637
00:50:13,749 --> 00:50:14,965
Letās get everything you want, May.
638
00:50:14,983 --> 00:50:15,927
Bring back our memories.
639
00:50:15,943 --> 00:50:16,943
Donāt order it.
640
00:50:17,051 --> 00:50:18,917
I know a good restaurant nearby.
641
00:50:19,274 --> 00:50:20,274
Iāll go buy it for you.
642
00:50:20,949 --> 00:50:21,949
You like novels,
643
00:50:22,428 --> 00:50:23,614
so Iām writing one.
644
00:50:24,917 --> 00:50:26,811
I will reward you
645
00:50:27,303 --> 00:50:28,928
for each chapter you finish.
646
00:50:31,045 --> 00:50:32,045
May!
647
00:50:32,487 --> 00:50:33,774
Sorry, I canāt see.
42561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.