All language subtitles for Pluto.S01E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,112 --> 00:00:01,703 I want to see Pluto. 2 00:00:01,989 --> 00:00:03,507 You can’t see it with the naked eye. 3 00:00:03,694 --> 00:00:05,000 Even more reason to like it. 4 00:00:05,529 --> 00:00:06,310 Why's that? 5 00:00:07,141 --> 00:00:08,067 Because… 6 00:00:08,685 --> 00:00:11,025 it makes me feel like I’m not the only one blind. 7 00:00:11,518 --> 00:00:13,176 May, who did anything to you? 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,490 CALLING ALL TALENTED WRITERS AND CREATORS! 9 00:00:16,520 --> 00:00:18,850 ‘KAIHUAROR’ IS NOW ACCEPTING SUBMISSIONS FOR PUBLICATION. 10 00:00:18,880 --> 00:00:20,250 DETAILS ON COMPENSATION BELOW: 11 00:00:20,280 --> 00:00:26,130 KAIHUAROR 12 00:00:32,400 --> 00:00:33,440 THE ACCIDENTAL TWINS 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,690 HERE’S SOMETHING FUNNY— I WAS BORN WITH TWO BODIES… 14 00:00:35,706 --> 00:00:37,408 I’m really happy for you, Duean. 15 00:00:37,788 --> 00:00:43,728 I heard this school has a high college acceptance rate. 16 00:00:43,738 --> 00:00:44,616 Hope that’s true. 17 00:00:46,207 --> 00:00:47,716 What about Ai-oon? 18 00:00:47,797 --> 00:00:48,812 Got accepted to the same school? 19 00:00:49,040 --> 00:00:50,713 Don’t even get me started. 20 00:00:51,129 --> 00:00:56,266 I feel blessed enough that Ai-oon got accepted into her school. 21 00:00:56,978 --> 00:00:58,619 I feel bad for the teachers, though. 22 00:00:58,895 --> 00:01:01,112 She’s definitely going to give them headaches. 23 00:01:01,502 --> 00:01:02,109 It’s alright. 24 00:01:02,180 --> 00:01:03,504 Ai might be a handful, 25 00:01:03,524 --> 00:01:07,002 but you can always count on Oom. 26 00:01:08,034 --> 00:01:08,614 Right. 27 00:01:09,603 --> 00:01:11,610 So how much is all this? 28 00:01:11,629 --> 00:01:13,805 We’ve been chatting so much I forgot. 29 00:01:36,298 --> 00:01:37,360 Damn. 30 00:01:39,491 --> 00:01:41,212 You’re worse than I thought. 31 00:01:42,415 --> 00:01:46,473 Was it your precious grandma or your beloved twin sister this time? 32 00:01:47,562 --> 00:01:48,409 Piss off. 33 00:01:54,160 --> 00:01:55,008 If you’re not addicted, 34 00:01:55,284 --> 00:01:56,381 you shouldn’t smoke. 35 00:01:57,138 --> 00:01:57,937 You’re wasting it. 36 00:02:00,313 --> 00:02:01,863 You might choke on it to death. 37 00:02:02,544 --> 00:02:03,201 Good! 38 00:02:04,385 --> 00:02:06,310 Maybe I should just die and end it all. 39 00:02:07,700 --> 00:02:08,908 You get this shit your whole life. 40 00:02:09,435 --> 00:02:10,505 Aren’t you used to it by now? 41 00:02:13,520 --> 00:02:15,408 If someone keeps stepping on your foot, 42 00:02:15,480 --> 00:02:16,520 do you stop feeling the pain? 43 00:02:18,724 --> 00:02:19,706 Screw it. 44 00:02:20,774 --> 00:02:22,774 I can never escape Grandma’s words. 45 00:02:23,979 --> 00:02:24,872 What can I do? 46 00:02:25,752 --> 00:02:27,411 I was born less smart than my sister. 47 00:02:29,710 --> 00:02:31,574 Maybe I deserve the condemnation. 48 00:02:34,698 --> 00:02:35,807 When you’re with friends, 49 00:02:36,320 --> 00:02:37,567 you don’t have to act cool. 50 00:02:38,509 --> 00:02:39,860 If you’re angry, say you’re angry. 51 00:02:43,973 --> 00:02:44,709 Hell, yeah. 52 00:02:44,919 --> 00:02:45,709 I’m angry. 53 00:02:46,380 --> 00:02:47,221 I’m freaking mad. 54 00:02:47,370 --> 00:02:48,210 Happy now? 55 00:02:49,607 --> 00:02:50,409 I’m annoyed. 56 00:02:50,420 --> 00:02:52,776 I’m so tired of being hounded. Damn it. 57 00:02:55,687 --> 00:02:56,238 Hey. 58 00:02:57,710 --> 00:02:58,873 I know a place 59 00:02:59,435 --> 00:03:03,400 that’s loud enough to drown out all the scolding you hear. 60 00:03:06,622 --> 00:03:07,300 Where? 61 00:03:12,732 --> 00:03:14,509 Faster. Go pass them! 62 00:03:21,317 --> 00:03:22,487 What are you, turtles? 63 00:03:22,498 --> 00:03:23,306 Keep up. 64 00:03:23,739 --> 00:03:24,668 You guys are slow. 65 00:03:24,931 --> 00:03:26,384 Hey, go faster. 66 00:03:26,644 --> 00:03:27,576 Let’s shut him up. 67 00:03:29,390 --> 00:03:30,696 Let’s go. 68 00:03:30,897 --> 00:03:31,995 Go faster. 69 00:03:32,406 --> 00:03:33,628 Bring it on. 70 00:03:34,690 --> 00:03:35,628 Let’s race. 71 00:03:39,692 --> 00:03:40,309 Shit. 72 00:03:40,530 --> 00:03:41,234 The police. 73 00:03:42,114 --> 00:03:42,713 Ko. 74 00:03:42,814 --> 00:03:43,375 Ko! 75 00:03:43,515 --> 00:03:44,241 The police. 76 00:03:45,154 --> 00:03:46,138 Shit. The police. 77 00:03:47,593 --> 00:03:49,182 Turn at the next corner. 78 00:03:53,706 --> 00:03:54,712 We’re clear. 79 00:03:55,203 --> 00:03:56,202 You’re pretty awesome. 80 00:03:57,877 --> 00:03:59,381 I guess it’s my escape instinct. 81 00:04:01,494 --> 00:04:04,603 (With the wind blowing and the exhaust roaring,) 82 00:04:06,144 --> 00:04:10,001 (I realized that the sound I liked best...) 83 00:04:11,610 --> 00:04:13,504 (was the sound of my own heartbeat.) 84 00:04:16,235 --> 00:04:17,805 (It was pounding so wildly) 85 00:04:20,235 --> 00:04:21,905 (when I found something I liked.) 86 00:05:32,164 --> 00:05:35,248 (I just realized that something so beautiful in life...) 87 00:05:36,180 --> 00:05:37,509 (was right before me.) 88 00:05:38,923 --> 00:05:42,307 (Oom, you’re not as clever as you believe.) 89 00:05:43,510 --> 00:05:45,461 (It was foolish of you to leave this woman.) 90 00:05:56,647 --> 00:05:58,489 Oom, don’t tell me… 91 00:05:58,519 --> 00:05:59,976 Argh! 92 00:06:01,040 --> 00:06:01,805 Ouch! 93 00:06:03,902 --> 00:06:05,363 Oom, go catch it. 94 00:06:05,670 --> 00:06:06,258 Oom. 95 00:06:06,603 --> 00:06:07,556 Oom, hurry up. 96 00:06:07,833 --> 00:06:09,201 It’s gone, May. 97 00:06:09,907 --> 00:06:12,768 But you’re the one killing me. 98 00:06:18,749 --> 00:06:19,512 Are you hurt? 99 00:06:22,547 --> 00:06:23,312 I am, too. 100 00:06:25,778 --> 00:06:26,506 Ow. 101 00:06:29,207 --> 00:06:30,817 Is it really gone though? 102 00:06:35,270 --> 00:06:36,210 Does it hurt a lot? 103 00:06:37,766 --> 00:06:38,869 I’m sorry. 104 00:06:41,529 --> 00:06:44,036 It’s alright. You couldn’t see. 105 00:06:45,385 --> 00:06:46,942 And it doesn’t hurt that much. 106 00:06:49,458 --> 00:06:51,502 I’m not only sorry for hurting you. 107 00:06:53,140 --> 00:06:54,447 I’m sorry for interrupting you 108 00:06:55,450 --> 00:06:57,212 from what you wanted to do. 109 00:07:00,961 --> 00:07:01,617 May. 110 00:07:03,576 --> 00:07:04,778 What do you think I wanted to do? 111 00:07:07,449 --> 00:07:08,307 You know, 112 00:07:10,393 --> 00:07:11,811 when we lose our sight, 113 00:07:12,487 --> 00:07:14,732 our other senses become sharper. 114 00:07:18,702 --> 00:07:20,821 I didn’t just hear the cockroach buzzing, 115 00:07:22,390 --> 00:07:24,026 I also heard your swallowing, 116 00:07:27,505 --> 00:07:29,300 your labored breathing, 117 00:07:33,570 --> 00:07:34,906 and the pounding of your heart. 118 00:07:47,554 --> 00:07:48,214 There. 119 00:07:49,189 --> 00:07:50,112 It goes again. 120 00:07:53,978 --> 00:07:55,716 Now that the cockroach is gone, 121 00:07:57,833 --> 00:08:01,405 you can do whatever you want. 122 00:08:05,974 --> 00:08:08,208 I really didn’t mean to hurt May. 123 00:08:08,307 --> 00:08:09,574 I know. 124 00:08:10,283 --> 00:08:11,509 It’s a misunderstanding. 125 00:08:12,779 --> 00:08:13,860 Leave now. I’m going to see May. 126 00:08:13,870 --> 00:08:14,804 She’s waiting for me. 127 00:08:15,763 --> 00:08:16,911 Don’t forget 128 00:08:17,198 --> 00:08:18,103 you’re Ai, 129 00:08:18,128 --> 00:08:18,950 not Oom. 130 00:08:20,460 --> 00:08:22,505 The one that May is waiting for isn’t you. 131 00:08:24,406 --> 00:08:25,810 Don’t get carried away. 132 00:08:28,320 --> 00:08:32,376 Besides, the one that will be most devastated is May. 133 00:08:34,014 --> 00:08:35,510 I know, alright. 134 00:08:35,948 --> 00:08:37,574 I don’t want to keep lying ot her. 135 00:08:39,130 --> 00:08:39,802 May. 136 00:08:41,150 --> 00:08:42,541 I’ve got something to tell you. 137 00:08:45,085 --> 00:08:46,709 I’ve got something to tell you as well. 138 00:09:03,030 --> 00:09:06,202 I’m glad you came back to me. 139 00:09:09,146 --> 00:09:12,279 I’m happier when I have you. 140 00:09:15,883 --> 00:09:17,706 I want you to stay for a long time. 141 00:09:21,203 --> 00:09:22,506 Can you not disappear again? 142 00:09:28,075 --> 00:09:28,704 Please. 143 00:09:29,797 --> 00:09:30,765 Pretty, please. 144 00:09:31,623 --> 00:09:32,843 Please, Oom. 145 00:09:34,459 --> 00:09:35,046 Yeah. 146 00:09:41,460 --> 00:09:42,367 I’m so happy. 147 00:09:45,024 --> 00:09:46,522 You make me happy, 148 00:09:49,530 --> 00:09:51,333 so I’m making you happy too. 149 00:09:52,883 --> 00:09:54,415 May, what are you doing? 150 00:09:58,287 --> 00:09:59,289 Well… 151 00:10:04,443 --> 00:10:05,107 May. 152 00:10:08,255 --> 00:10:10,134 Doing what you wanted just now. 153 00:10:10,153 --> 00:10:11,109 May. 154 00:10:12,476 --> 00:10:13,295 May, wait. 155 00:10:14,977 --> 00:10:16,018 May, don’t do it. 156 00:10:17,761 --> 00:10:18,589 Why not? 157 00:10:21,480 --> 00:10:22,227 Oom? 158 00:10:22,489 --> 00:10:24,978 I’m… I’m hungry. 159 00:10:24,990 --> 00:10:26,376 Let me go get… 160 00:10:27,992 --> 00:10:29,112 If you’re hungry, be still. 161 00:10:30,850 --> 00:10:32,070 I’m going to feed you. 162 00:10:47,345 --> 00:10:48,430 May. 163 00:10:49,311 --> 00:10:49,912 May. 164 00:10:51,360 --> 00:10:52,123 Be careful. 165 00:11:26,756 --> 00:11:27,579 May. 166 00:11:28,354 --> 00:11:29,501 Let me do it. It’s dangerous. 167 00:11:31,714 --> 00:11:34,101 I can do things more dangerous than you imagine. 168 00:11:35,541 --> 00:11:36,100 Huh? 169 00:11:53,570 --> 00:11:54,086 Here. 170 00:11:55,065 --> 00:11:55,620 Let me. 171 00:11:56,421 --> 00:11:57,422 I can handle it. 172 00:11:57,927 --> 00:11:58,778 It’s fine. 173 00:11:58,801 --> 00:12:00,506 Just wait for the food. 174 00:12:00,709 --> 00:12:01,429 Are you sure? 175 00:12:01,468 --> 00:12:02,164 Yes. 176 00:12:09,168 --> 00:12:13,509 Can you get me the eggs? 177 00:12:17,549 --> 00:12:18,266 Thank you. 178 00:12:18,597 --> 00:12:19,513 Hungry, aren’t you? 179 00:12:23,529 --> 00:12:24,459 Sure you can handle it? 180 00:12:25,123 --> 00:12:25,799 Yep. 181 00:12:27,234 --> 00:12:28,407 All you need to do is eat. 182 00:12:30,349 --> 00:12:32,603 The pan is quiet today. 183 00:12:32,771 --> 00:12:35,007 Normally, it goes ‘Zzzzt!’ 184 00:12:36,111 --> 00:12:37,016 It’s alright, May. 185 00:12:37,027 --> 00:12:38,312 This is the less-oil recipe. 186 00:12:40,760 --> 00:12:41,703 Just wait a sec. 187 00:12:48,280 --> 00:12:50,503 Did you secretly turn down my stove? 188 00:12:53,546 --> 00:12:54,167 Hm? 189 00:13:02,892 --> 00:13:03,665 It’s pretty enough. 190 00:13:08,964 --> 00:13:09,709 Wow. 191 00:13:10,252 --> 00:13:11,217 Looking yummy. 192 00:13:14,072 --> 00:13:15,173 Try it. 193 00:13:16,240 --> 00:13:17,167 I’m going to try it now. 194 00:13:26,081 --> 00:13:26,814 Whoa. 195 00:13:28,897 --> 00:13:29,825 Good, huh? 196 00:13:30,480 --> 00:13:31,113 It’s hot. 197 00:13:34,189 --> 00:13:35,011 I'm kidding. 198 00:13:35,400 --> 00:13:36,229 So yummy. 199 00:13:37,960 --> 00:13:39,159 Eat that. 200 00:13:39,626 --> 00:13:40,908 Then eat me after. 201 00:13:45,281 --> 00:13:46,906 I’m tastier than this omelet. 202 00:13:58,679 --> 00:13:59,982 I’ll be right back. 203 00:14:11,959 --> 00:14:12,928 Hello, Grandma. 204 00:14:14,040 --> 00:14:17,472 I hope you called to tell me you won the lottery. 205 00:14:19,565 --> 00:14:20,221 Ai. 206 00:14:21,148 --> 00:14:22,875 The doctor said Oom’s condition got worse. 207 00:14:27,356 --> 00:14:28,607 Oom’s getting worse. 208 00:14:31,043 --> 00:14:32,105 What’s happened? 209 00:14:32,989 --> 00:14:33,720 I don’t know. 210 00:14:34,514 --> 00:14:35,686 He’s examining. 211 00:14:35,698 --> 00:14:37,022 I’m not allowed inside. 212 00:14:38,244 --> 00:14:39,930 (I don’t know what is happening.) 213 00:14:41,913 --> 00:14:43,568 (I’m scared.) 214 00:14:49,283 --> 00:14:49,971 May. 215 00:14:52,382 --> 00:14:54,359 I’m sorry, but I gotta leave. 216 00:14:55,157 --> 00:14:56,014 My grandma is sick. 217 00:15:05,920 --> 00:15:07,109 If I tried to stop you, 218 00:15:08,480 --> 00:15:10,299 I’d be a terrible person, wouldn’t I? 219 00:15:18,930 --> 00:15:19,816 Just kidding. 220 00:15:22,610 --> 00:15:23,352 You can go. 221 00:15:26,553 --> 00:15:27,574 On one condition, though. 222 00:15:28,862 --> 00:15:29,509 What is it? 223 00:15:30,633 --> 00:15:32,120 Today you leave me, 224 00:15:32,963 --> 00:15:35,220 but if everything gets better tomorrow, 225 00:15:35,501 --> 00:15:36,567 you have to come back to me. 226 00:15:37,576 --> 00:15:38,208 Deal? 227 00:15:40,989 --> 00:15:41,708 Okay. 228 00:15:42,480 --> 00:15:43,057 Deal. 229 00:15:44,294 --> 00:15:45,212 I’m off now. 230 00:15:49,220 --> 00:15:49,930 Wait. 231 00:15:53,559 --> 00:15:54,619 I have something for you. 232 00:16:03,440 --> 00:16:08,530 BABE, CALL ME WHEN YOU CAN. 233 00:16:15,509 --> 00:16:16,901 You need a hand? 234 00:16:17,526 --> 00:16:19,176 The door is stuck somehow. 235 00:16:21,896 --> 00:16:22,901 - Officer! - Miss! 236 00:16:25,419 --> 00:16:27,209 Are you digging around at my place too? 237 00:16:27,876 --> 00:16:28,508 No. 238 00:16:28,520 --> 00:16:30,164 I live here but can’t get into my room. 239 00:16:30,224 --> 00:16:30,936 Can’t you see? 240 00:16:32,304 --> 00:16:33,212 That was a joke. 241 00:16:33,810 --> 00:16:34,679 Let me take a look. 242 00:16:42,749 --> 00:16:45,014 I think the humidity is making the door swell. 243 00:16:46,186 --> 00:16:47,123 Should we join forces? 244 00:16:47,916 --> 00:16:48,577 Come on. 245 00:16:49,461 --> 00:16:51,112 One, two, three. 246 00:16:51,756 --> 00:16:52,341 Jeez! 247 00:17:02,776 --> 00:17:04,603 (Slender, pretty, and clean hands.) 248 00:17:05,664 --> 00:17:06,415 (Checked.) 249 00:17:09,452 --> 00:17:10,414 What are you looking at? 250 00:17:11,232 --> 00:17:14,909 Your hands are strong. 251 00:17:15,830 --> 00:17:17,976 They kept me from falling. 252 00:17:18,650 --> 00:17:19,513 Thank you. 253 00:17:22,326 --> 00:17:23,237 You’re welcome. 254 00:17:23,970 --> 00:17:24,906 We’re neighbors after all. 255 00:17:25,443 --> 00:17:26,202 Goodbye. 256 00:17:26,564 --> 00:17:27,403 Hold on. 257 00:17:32,385 --> 00:17:33,578 This is my card. 258 00:17:33,656 --> 00:17:34,778 My name is Jan. 259 00:17:35,145 --> 00:17:36,169 I’m a tarot reader. 260 00:17:36,563 --> 00:17:37,918 Whatever you want to know, 261 00:17:38,250 --> 00:17:39,182 just contact me, 262 00:17:39,700 --> 00:17:41,121 and you’ll get my special service. 263 00:17:43,797 --> 00:17:44,710 Thank you, 264 00:17:45,305 --> 00:17:46,520 but I don’t like having my fortune told. 265 00:17:51,372 --> 00:17:52,127 Wait. 266 00:18:24,360 --> 00:18:27,050 MISS YOU, BABE. 267 00:18:35,720 --> 00:18:38,208 I HAVE TO WORK ON A CUSTOMER’S GARDEN DESIGN TONIGHT. 268 00:18:38,218 --> 00:18:40,779 TALK TO YOU LATER, BABE. GOODNIGHT. 269 00:19:05,970 --> 00:19:06,638 Grandma. 270 00:19:10,541 --> 00:19:11,201 Grandma. 271 00:19:12,707 --> 00:19:13,629 Don’t cry. 272 00:19:15,727 --> 00:19:16,826 The doctor is with her now. 273 00:19:16,836 --> 00:19:17,626 She will be okay. 274 00:19:21,450 --> 00:19:22,564 (There were times...) 275 00:19:24,012 --> 00:19:26,500 (I thought I could replace Ooboom,) 276 00:19:28,020 --> 00:19:29,469 (but it never happened.) 277 00:19:36,749 --> 00:19:37,325 Doctor. 278 00:19:40,009 --> 00:19:41,333 How is she? 279 00:19:41,792 --> 00:19:44,600 The patient had a bloodstream infection that led to hypertension. 280 00:19:45,245 --> 00:19:47,501 We administered antibiotics and inotropes, 281 00:19:48,183 --> 00:19:49,609 and she has been improving since. 282 00:19:50,660 --> 00:19:53,021 Her condition is now stable. 283 00:19:56,285 --> 00:19:57,254 What a relief. 284 00:19:57,590 --> 00:20:01,805 May I visit her now? 285 00:20:01,949 --> 00:20:02,660 Yes, you may. 286 00:20:06,478 --> 00:20:09,574 Thanks to the Three Jewels of Buddhism, 287 00:20:09,974 --> 00:20:11,068 the heavenly gods, 288 00:20:11,080 --> 00:20:16,621 and the guardian angels for protecting Ooboom. 289 00:20:16,953 --> 00:20:18,510 I’m so grateful. 290 00:20:19,370 --> 00:20:20,967 You forgot to thank the doctor. 291 00:20:22,381 --> 00:20:22,970 Hey. 292 00:20:23,435 --> 00:20:24,803 Stop bugging me. 293 00:20:25,093 --> 00:20:26,379 You go home, 294 00:20:26,715 --> 00:20:29,416 light some incense sticks, and thank all the divine beings. 295 00:20:29,617 --> 00:20:31,504 I’ll take care of Oom here. Just go. 296 00:20:31,546 --> 00:20:32,569 No, Grandma. 297 00:20:33,063 --> 00:20:34,622 You’ve been here long enough. 298 00:20:34,930 --> 00:20:35,926 I’ll take turns. 299 00:20:36,069 --> 00:20:37,065 No. 300 00:20:37,640 --> 00:20:39,107 She just got better. 301 00:20:39,686 --> 00:20:41,714 I want to take care of her myself. 302 00:20:41,905 --> 00:20:43,510 You can’t do anything. 303 00:20:43,687 --> 00:20:45,018 You should go home. 304 00:20:48,095 --> 00:20:49,703 Oops. I’m sorry. 305 00:21:17,405 --> 00:21:18,528 You said you’re hungry. 306 00:21:22,400 --> 00:21:24,900 Don’t forget to eat while looking after your Grandma. 307 00:21:25,333 --> 00:21:26,140 I care about you. 308 00:22:56,630 --> 00:23:00,080 Oh gosh, you’re back, my angel. 309 00:23:00,629 --> 00:23:02,500 I missed you so much, Grandma. 310 00:23:02,523 --> 00:23:03,960 Can I sleep in your room tonight? 311 00:23:04,795 --> 00:23:05,800 Of course! 312 00:23:06,774 --> 00:23:09,816 Ai, come check the stock. 313 00:23:09,885 --> 00:23:11,320 I’ll make Oom something to eat. 314 00:23:11,557 --> 00:23:12,320 What do you want, Oom? 315 00:23:28,770 --> 00:23:30,012 It took you so long. 316 00:23:30,883 --> 00:23:32,803 I thought you wouldn’t answer. 317 00:23:33,656 --> 00:23:36,825 Actually, you could’ve just called. 318 00:23:37,360 --> 00:23:39,102 It doesn’t need to be a video call. 319 00:23:39,750 --> 00:23:41,504 I wanted you to see me. 320 00:23:42,345 --> 00:23:45,587 Wait–don’t you want to see me? 321 00:23:46,062 --> 00:23:49,019 I can turn the camera off. 322 00:23:49,767 --> 00:23:50,384 No. 323 00:23:54,040 --> 00:23:55,308 You can leave it on. 324 00:23:56,525 --> 00:24:00,710 So how’s your grandma? 325 00:24:01,295 --> 00:24:02,208 Is she doing better? 326 00:24:02,538 --> 00:24:03,107 Yeah. 327 00:24:03,665 --> 00:24:04,710 She is. 328 00:24:05,970 --> 00:24:08,061 Why are you sharing good news with that sad voice? 329 00:24:09,300 --> 00:24:10,309 Did something happen? 330 00:24:11,152 --> 00:24:12,309 You can talk to me, Oom. 331 00:24:13,408 --> 00:24:15,579 Some stories aren't ready to be told. 332 00:24:16,156 --> 00:24:17,309 Then… 333 00:24:18,803 --> 00:24:21,909 tell me the parts you want me to know. 334 00:24:24,260 --> 00:24:27,714 You can share everything when you want to. 335 00:24:28,599 --> 00:24:29,529 I will wait. 336 00:24:30,991 --> 00:24:32,227 How about… 337 00:24:33,581 --> 00:24:35,107 we start with something simple? 338 00:24:36,486 --> 00:24:38,305 Did you finish my omelet? 339 00:24:39,449 --> 00:24:40,453 I suppose not. 340 00:24:40,759 --> 00:24:42,021 Why didn’t you? 341 00:24:42,977 --> 00:24:44,527 I did my best to cook it for you. 342 00:24:44,908 --> 00:24:46,509 Did you really do your best for me? 343 00:24:47,808 --> 00:24:49,305 Why are you asking? 344 00:24:50,134 --> 00:24:52,512 You saw how determined I was. 345 00:24:53,515 --> 00:24:55,112 Eat it now. 346 00:24:55,659 --> 00:24:57,317 I might not see, but I can hear. 347 00:24:58,072 --> 00:24:59,573 I will listen to you eating. 348 00:25:00,447 --> 00:25:01,171 May. 349 00:25:01,630 --> 00:25:02,861 Right now, Miss. 350 00:25:06,249 --> 00:25:07,308 Are you happy now? 351 00:25:09,300 --> 00:25:12,324 I will be happier if you finish it all. 352 00:25:14,685 --> 00:25:16,307 Will you keep listening until I finish? 353 00:25:16,931 --> 00:25:17,669 Seriously? 354 00:25:18,051 --> 00:25:20,017 Not just when you eat. 355 00:25:20,894 --> 00:25:23,904 I want to listen to whatever you do. 356 00:25:26,169 --> 00:25:27,212 You’re exaggerating. 357 00:25:29,480 --> 00:25:30,611 I’ll show you 358 00:25:31,750 --> 00:25:33,110 that I’m not exaggerating. 359 00:25:43,560 --> 00:25:45,571 From the sound of that, 360 00:25:46,652 --> 00:25:48,205 you’re definitely doing laundry. 361 00:25:50,301 --> 00:25:51,309 I’m not. 362 00:25:52,277 --> 00:25:53,309 No? 363 00:25:53,532 --> 00:25:56,073 Then my hearing radar might be broken. 364 00:25:58,484 --> 00:25:59,974 I guess I don’t pass for a fortune teller now. 365 00:26:03,352 --> 00:26:05,490 Are you really going to the bathroom with me? 366 00:26:08,498 --> 00:26:09,764 Why are you embarrassed? 367 00:26:10,476 --> 00:26:12,122 I can’t see you anyway. 368 00:26:17,239 --> 00:26:18,075 You know, 369 00:26:20,127 --> 00:26:23,025 today is the day I wish I could see more than ever. 370 00:26:26,663 --> 00:26:27,673 Come on, May. 371 00:26:27,739 --> 00:26:29,010 You’re making me blush. 372 00:27:09,198 --> 00:27:10,401 Grandma, time to eat. 373 00:27:12,114 --> 00:27:13,174 Eat first. 374 00:27:13,303 --> 00:27:14,105 Not hungry. 375 00:27:31,072 --> 00:27:31,957 Grandma. 376 00:27:32,740 --> 00:27:33,907 I brought you food. 377 00:27:34,501 --> 00:27:35,708 I made it myself. 378 00:27:35,973 --> 00:27:37,502 The new omelet recipe. 379 00:27:37,595 --> 00:27:39,717 I added minced shrimp and sweet basil. 380 00:27:40,185 --> 00:27:41,209 Delicious. 381 00:27:41,993 --> 00:27:43,099 I’m not hungry. 382 00:27:45,225 --> 00:27:46,500 You can eat first. 383 00:27:48,112 --> 00:27:48,912 Jeez. 384 00:27:50,387 --> 00:27:52,914 Have you eaten anything all day? 385 00:27:55,088 --> 00:27:56,235 I’m not hungry. 386 00:27:56,272 --> 00:27:57,987 I don’t have the appetite. 387 00:27:58,003 --> 00:27:59,606 Just leave me alone. 388 00:28:03,099 --> 00:28:05,212 If you were an old lady who actually took care of herself, 389 00:28:05,386 --> 00:28:07,109 I’d definitely leave you alone. 390 00:28:08,638 --> 00:28:10,309 I know you care about Oom, 391 00:28:12,561 --> 00:28:14,506 but you need to care about yourself too. 392 00:28:16,492 --> 00:28:18,619 Come on, go home and rest. 393 00:28:18,655 --> 00:28:19,614 I’ll take it from here. 394 00:28:20,990 --> 00:28:22,506 You know how to take care of patients? 395 00:28:22,629 --> 00:28:23,168 Huh? 396 00:28:24,542 --> 00:28:26,018 If something happens, 397 00:28:26,037 --> 00:28:27,507 you won’t know how to deal with it. 398 00:28:28,031 --> 00:28:29,471 I should do it. 399 00:28:29,487 --> 00:28:31,109 You go and do whatever you want. 400 00:28:33,574 --> 00:28:36,265 Fine. You can look after her, 401 00:28:36,978 --> 00:28:38,429 but only after you eat first. 402 00:28:38,660 --> 00:28:39,345 Hey. 403 00:28:39,934 --> 00:28:41,027 What are you doing? 404 00:28:41,764 --> 00:28:42,883 Stop annoying me. 405 00:28:42,895 --> 00:28:45,014 I said I’m not hungry. Can’t you hear? 406 00:28:45,861 --> 00:28:48,207 If you don’t go now, I’ll carry you out. 407 00:28:49,494 --> 00:28:53,700 Let everyone know you’re too old to walk. 408 00:28:54,603 --> 00:28:55,308 Fine. 409 00:28:55,581 --> 00:28:56,263 I’ll eat. 410 00:28:57,695 --> 00:28:58,610 Be out soon. 411 00:29:01,523 --> 00:29:02,814 I’ll get the food ready for you. 412 00:29:03,283 --> 00:29:05,403 You must eat three square meals. 413 00:29:05,981 --> 00:29:07,719 Worry about yourself too, not just Oom. 414 00:29:08,153 --> 00:29:09,907 How can I not worry about her? 415 00:29:10,345 --> 00:29:13,708 She’s always led a careful, good life, 416 00:29:14,741 --> 00:29:16,685 and everything seemed to fall into place for her. 417 00:29:17,990 --> 00:29:19,504 She had a decent job, 418 00:29:20,420 --> 00:29:21,810 and got married. 419 00:29:22,781 --> 00:29:25,407 Everything was perfect. 420 00:29:26,705 --> 00:29:28,778 Why did this horrible thing have to happen? 421 00:29:29,907 --> 00:29:39,918 I don’t know if she can handle waking up and finding her husband gone. 422 00:29:41,472 --> 00:29:42,806 I feel so much pity for her. 423 00:29:43,805 --> 00:29:48,914 This terrible thing shouldn’t have happened to someone as good as Oom. 424 00:29:50,740 --> 00:29:52,911 It should’ve happened to a bad person like me instead, huh? 425 00:29:57,018 --> 00:29:58,690 This isn’t the time for sarcasm. 426 00:30:00,674 --> 00:30:03,709 If you’re going to be like this, just leave. 427 00:30:25,934 --> 00:30:27,683 You’re the only one I have 428 00:30:28,596 --> 00:30:30,018 when there’s no one else left. 429 00:30:33,010 --> 00:30:34,908 I want you to feel the same. 430 00:30:37,087 --> 00:30:38,291 It’s hard to believe that 431 00:30:40,180 --> 00:30:43,612 someone as stiff as you has this kind of thought. 432 00:30:44,740 --> 00:30:47,072 When have I ever been stiff with you? 433 00:30:47,554 --> 00:30:48,622 I’m always cute! 434 00:30:49,803 --> 00:30:51,118 I didn’t mean it that way. 435 00:30:52,261 --> 00:30:53,581 I meant… 436 00:30:55,750 --> 00:30:57,805 everything around you... 437 00:30:58,657 --> 00:31:02,384 makes you seem stiff. 438 00:31:03,941 --> 00:31:04,710 How? 439 00:31:05,684 --> 00:31:08,381 Like your home decoration. 440 00:31:09,262 --> 00:31:10,669 It seems luxurious, 441 00:31:11,898 --> 00:31:15,116 and everything is perfectly in order. 442 00:31:16,870 --> 00:31:20,476 But it feels emotionless and lifeless. 443 00:31:22,163 --> 00:31:26,012 Like living in… 444 00:31:27,672 --> 00:31:29,621 a freezing ice cave. 445 00:31:31,003 --> 00:31:35,018 It sounds like you’re criticizing me, and I should be mad, 446 00:31:37,626 --> 00:31:42,709 but your voice makes my heart feel warm. 447 00:31:43,736 --> 00:31:44,379 Huh? 448 00:31:45,082 --> 00:31:46,014 Makes you what? 449 00:31:48,004 --> 00:31:49,727 Makes my heart warm. 450 00:31:55,758 --> 00:31:58,007 It’s like I’m listening to a bedtime story. 451 00:32:05,697 --> 00:32:07,007 My heart is warm too... 452 00:32:08,255 --> 00:32:09,300 when I’m with you. 453 00:32:52,632 --> 00:32:53,598 It is good. 454 00:32:55,450 --> 00:32:57,215 When did you even know how to cook? 455 00:32:59,614 --> 00:33:00,316 I just… 456 00:33:00,990 --> 00:33:04,387 imitate what I see and try it myself. 457 00:33:05,985 --> 00:33:07,615 Why do you let yourself starve? 458 00:33:09,794 --> 00:33:11,620 You do the same thing. 459 00:33:12,762 --> 00:33:14,084 I’m eating now, aren’t I? 460 00:33:14,094 --> 00:33:15,214 What more do you want? 461 00:33:36,378 --> 00:33:37,060 Grandma. 462 00:33:41,250 --> 00:33:42,210 What’s wrong? 463 00:33:46,963 --> 00:33:48,301 Don’t say that again. 464 00:33:49,280 --> 00:33:50,009 Say what? 465 00:33:51,461 --> 00:33:55,814 Don’t say it should’ve been you again. 466 00:34:02,640 --> 00:34:03,364 Grandma. 467 00:34:08,007 --> 00:34:08,658 Grandma. 468 00:34:09,551 --> 00:34:10,509 I’m sorry. 469 00:34:23,695 --> 00:34:25,609 My Ooboom. 470 00:34:31,760 --> 00:34:33,204 (Sometimes I think...) 471 00:34:34,224 --> 00:34:36,400 (being a replacement isn’t so bad.) 472 00:34:38,101 --> 00:34:42,409 (At least the one with the broken heart is you,) 473 00:34:44,448 --> 00:34:45,703 (not someone you love.) 474 00:34:51,449 --> 00:34:52,517 From today onward, 475 00:34:53,050 --> 00:34:55,124 you must bring offerings to this shrine 476 00:34:55,145 --> 00:34:56,810 every day until your sister recovers. 477 00:34:57,670 --> 00:34:58,258 Wait. 478 00:34:58,666 --> 00:35:00,103 Aren’t you going to come anymore? 479 00:35:01,225 --> 00:35:02,244 I am, 480 00:35:03,184 --> 00:35:05,410 but I need to make a living too. 481 00:35:05,989 --> 00:35:07,808 We have household expenses, 482 00:35:08,367 --> 00:35:10,081 Oom’s medical bills, 483 00:35:10,555 --> 00:35:11,317 and… 484 00:35:12,059 --> 00:35:13,178 I need to cook for you. 485 00:35:14,054 --> 00:35:16,409 Oh, please. I can handle that. 486 00:35:18,144 --> 00:35:19,083 You mean cooking? 487 00:35:20,145 --> 00:35:22,912 No. I meant bringing food to offer. 488 00:35:23,516 --> 00:35:25,000 I figured as much. 489 00:35:26,643 --> 00:35:30,903 I’m heading home after this. 490 00:35:30,912 --> 00:35:33,079 The wholesaler is delivering the goods. 491 00:35:34,800 --> 00:35:35,701 I’ll take you home. 492 00:35:37,383 --> 00:35:38,611 Aren’t you going out today? 493 00:35:40,029 --> 00:35:41,405 I can’t leave you. 494 00:35:43,016 --> 00:35:45,014 Oom might get worried. 495 00:35:47,703 --> 00:35:48,490 Thanks. 496 00:36:00,080 --> 00:36:03,410 SO HOW WAS MY OMELET RECIPE? 497 00:36:03,920 --> 00:36:06,050 SO GOOD. 498 00:36:16,680 --> 00:36:18,690 HENG CHAROEN 499 00:38:37,427 --> 00:38:40,109 (Metawe was a charming) 500 00:38:41,287 --> 00:38:42,208 (and mysterious girl,) 501 00:38:43,360 --> 00:38:44,901 (so it wasn’t surprising that) 502 00:38:45,807 --> 00:38:49,319 (someone weak-minded like Ooboom fell head over heels for her.) 503 00:38:50,547 --> 00:38:52,423 (But I couldn’t fully condemn Oom) 504 00:38:53,167 --> 00:38:57,107 (because what I was doing now wasn’t any better.) 505 00:39:00,445 --> 00:39:01,907 (I had been deceiving May,) 506 00:39:04,864 --> 00:39:06,709 (and I couldn’t keep doing it anymore.) 507 00:39:18,280 --> 00:39:19,338 Hi, Pong. 508 00:39:19,573 --> 00:39:20,276 Hi, Granny. 509 00:39:20,843 --> 00:39:21,918 Your shop is open today? 510 00:39:21,973 --> 00:39:23,665 - Yes. - You’ve been closed for days. 511 00:39:23,683 --> 00:39:24,720 What can I get you today? 512 00:39:24,916 --> 00:39:27,518 - Same old stuff. - Gosh, it’s very noisy. 513 00:39:27,643 --> 00:39:29,796 …and one canned fish. 514 00:39:29,819 --> 00:39:30,810 Sure. 515 00:39:35,521 --> 00:39:36,415 Noisy. 516 00:39:37,763 --> 00:39:38,376 Shit! 517 00:39:41,818 --> 00:39:42,903 - That’d be all. 518 00:39:43,989 --> 00:39:44,704 How much are they? 519 00:39:44,870 --> 00:39:45,907 45 baht. 520 00:39:48,862 --> 00:39:49,512 Grandma. 521 00:39:50,261 --> 00:39:51,574 Yes, it’s me. 522 00:39:51,584 --> 00:39:52,821 Why are you so loud? 523 00:39:53,033 --> 00:39:53,727 I see you’re up. 524 00:39:53,738 --> 00:39:56,381 Take the offerings in the kitchen to that shrine. 525 00:39:56,530 --> 00:39:58,406 - This is all I have. - Let’s see. I need 45 baht. 526 00:39:58,630 --> 00:40:01,242 Yes. This is it. 527 00:40:01,254 --> 00:40:01,802 Okay. 528 00:40:02,092 --> 00:40:02,734 Thank you. 529 00:40:03,237 --> 00:40:05,029 We’re back in business. Don’t forget to shop here again. 530 00:40:05,035 --> 00:40:07,338 Sure. I’ll walk here every day. 531 00:40:18,831 --> 00:40:20,210 What’s with you now? 532 00:40:20,952 --> 00:40:23,331 Take the offerings and go. 533 00:40:25,300 --> 00:40:26,313 Let me brush my teeth first. 534 00:40:27,047 --> 00:40:28,116 Haven’t brushed my teeth yet. 535 00:40:53,720 --> 00:40:55,714 May, I’ll come see you soon. 536 00:40:57,890 --> 00:40:58,713 (Leave me alone.) 537 00:41:00,029 --> 00:41:01,600 (Oom, don’t come here.) 538 00:41:03,190 --> 00:41:05,002 (Is that her?) 539 00:41:05,295 --> 00:41:06,320 (Why would I leave you alone?) 540 00:41:07,109 --> 00:41:09,614 (I have every right to interfere in your life.) 541 00:41:27,394 --> 00:41:30,208 Will you listen to me for once? 542 00:41:32,216 --> 00:41:33,579 I am your father. 543 00:41:34,090 --> 00:41:35,510 I gave birth to you. 544 00:41:36,760 --> 00:41:39,312 Can’t you be a good daughter like other people’s daughters? 545 00:41:43,567 --> 00:41:44,905 Why don’t you ask yourself 546 00:41:46,006 --> 00:41:48,222 if you’re a good father like some other fathers? 547 00:41:53,380 --> 00:41:54,432 What part of me isn’t good? 548 00:41:56,061 --> 00:41:58,640 I came because I meant well. 549 00:41:59,358 --> 00:42:01,338 I wanted to recommend good eye doctors, 550 00:42:01,344 --> 00:42:02,210 but you refused. 551 00:42:03,011 --> 00:42:06,380 Do you want to stay home and be blind for the rest of your life? 552 00:42:07,628 --> 00:42:08,759 Enough, honey. 553 00:42:08,894 --> 00:42:10,603 Let our daughter make her own decisions. 554 00:42:20,026 --> 00:42:20,850 May, watch out! 555 00:42:21,413 --> 00:42:22,029 Oom? 556 00:42:30,415 --> 00:42:31,753 So this is your decision? 557 00:42:35,687 --> 00:42:38,707 I think your lack of judgment comes from your blindness. 558 00:42:40,763 --> 00:42:42,409 I’ve told you this a million times. 559 00:42:44,420 --> 00:42:46,028 You have a good life, 560 00:42:46,710 --> 00:42:47,667 so spend it well. 561 00:42:48,050 --> 00:42:49,447 And just stop with this… 562 00:42:51,375 --> 00:42:52,280 same-sex thing. 563 00:42:53,650 --> 00:42:55,877 Stop making me feel ashamed to call you my daughter. 564 00:43:07,303 --> 00:43:08,379 Well, I’m ashamed too 565 00:43:10,067 --> 00:43:11,167 to have you as my father. 566 00:43:14,210 --> 00:43:16,222 I have nothing for you to be ashamed of. 567 00:43:16,994 --> 00:43:18,131 You know who I am. 568 00:43:18,718 --> 00:43:20,911 May, come back and talk to me. 569 00:43:21,232 --> 00:43:21,898 May! 570 00:43:22,288 --> 00:43:23,676 Let her be for now. 571 00:43:23,792 --> 00:43:25,719 You know how she is when she’s angry. 572 00:43:25,960 --> 00:43:28,778 Let’s wait until she calms down and come back. 573 00:43:28,839 --> 00:43:29,985 Let’s go home. 574 00:43:32,393 --> 00:43:34,108 All you do is run away from problems. 575 00:43:34,818 --> 00:43:35,829 You’re her mother, 576 00:43:36,590 --> 00:43:38,709 yet you can’t even guide your child to be a decent person. 577 00:44:26,738 --> 00:44:27,612 You can lean on me. 578 00:44:29,410 --> 00:44:30,955 We can go back inside once you feel better. 579 00:44:54,076 --> 00:44:55,749 Why are you so warm? 580 00:44:59,841 --> 00:45:02,061 I guess your family raised you really well. 581 00:45:04,566 --> 00:45:05,220 Not really. 582 00:45:06,114 --> 00:45:07,763 I was raised simply, just like any other kid. 583 00:45:12,901 --> 00:45:14,379 That’s my dream. 584 00:45:18,039 --> 00:45:20,767 I just wanted to be raised in a simple way. 585 00:45:25,080 --> 00:45:27,218 But in reality, I was born just to disappoint 586 00:45:29,664 --> 00:45:30,916 my dad and sadden my mom. 587 00:45:41,294 --> 00:45:43,206 My dad wanted a son so badly, 588 00:45:46,403 --> 00:45:47,513 but my birth was the reason 589 00:45:51,036 --> 00:45:53,033 my mom couldn’t bear more children. 590 00:45:57,370 --> 00:45:59,270 I feel like their bad fortune. 591 00:46:02,428 --> 00:46:04,707 I’ve never known what 'family' feels like. 592 00:46:07,215 --> 00:46:08,374 You feel like an outsider, 593 00:46:10,370 --> 00:46:11,838 like you’re in the wrong place. 594 00:46:13,865 --> 00:46:14,768 It’s so embarrassing 595 00:46:16,865 --> 00:46:18,417 to have parents like mine. 596 00:46:23,849 --> 00:46:24,804 You know, 597 00:46:27,217 --> 00:46:29,625 apart from being blind, 598 00:46:32,536 --> 00:46:34,202 I wish I could be deaf too 599 00:46:37,322 --> 00:46:39,110 just to shut myself off from everything. 600 00:46:44,774 --> 00:46:46,410 Actually, there’s a way 601 00:46:47,366 --> 00:46:49,515 to drown out the voices in your mind. 602 00:46:52,430 --> 00:46:53,808 It’s whether you’re too scared to do it. 603 00:47:08,870 --> 00:47:10,205 I’m not scared of anything... 604 00:47:11,753 --> 00:47:13,105 as long as I have you. 605 00:47:33,077 --> 00:47:34,414 These are my attorney fees for this case. 606 00:47:34,836 --> 00:47:36,514 Think of it as the price of my freedom. 607 00:47:36,922 --> 00:47:38,384 Right now, all I want is... 608 00:47:38,672 --> 00:47:40,120 to love someone. 609 00:47:40,614 --> 00:47:44,705 I want to know what it feels like to be loved. 610 00:47:45,392 --> 00:47:46,410 So, what’s it like? 611 00:47:47,232 --> 00:47:49,181 Like the air in a balloon, I guess. 612 00:47:50,240 --> 00:47:51,581 It makes us bigger, 613 00:47:52,966 --> 00:47:53,772 beautiful, 614 00:47:55,230 --> 00:47:56,214 and floaty. 39482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.