All language subtitles for Paradis.Pour.Tous.1982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:24,520 ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,720 --> 00:00:28,480 -Ne me plaignez pas, surtout ne me plaignez pas. 5 00:00:29,240 --> 00:00:32,040 Evidemment, pour vous qui me voyez pour la premiĂšre fois, 6 00:00:32,960 --> 00:00:34,720 je ne suis qu'un pauvre paralytique. 7 00:00:34,920 --> 00:00:37,240 Pourtant, je suis heureux. 8 00:00:38,920 --> 00:00:42,840 Mon secret : je regarde ce que j'ai et non pas ce que je n'ai pas. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,120 C'est vrai que mes jambes sont mortes, 10 00:00:45,320 --> 00:00:48,320 mais je suis confortablement installĂ© dans mon fauteuil 11 00:00:48,520 --> 00:00:51,320 et avec lui, je peux presque tout faire. 12 00:00:51,520 --> 00:00:55,560 ... 13 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 Et puis... 14 00:00:56,960 --> 00:00:59,600 il me reste mes mains, mes bras, ma tĂȘte Ă©videmment, 15 00:00:59,800 --> 00:01:02,360 et ma queue, je vous assure qu'elle fonctionne bien, 16 00:01:02,560 --> 00:01:03,880 aussi bien que ma voiture. 17 00:01:04,080 --> 00:01:05,520 N'est-ce pas, Jeanne ? 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,600 Et cette piscine, cette villa de rĂȘve, 19 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 elles sont Ă  moi. 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,720 Vous croyez que j'aurais pu me les payer aussi vite 21 00:01:13,920 --> 00:01:15,920 sans la prime de mon assurance accident ? 22 00:01:16,120 --> 00:01:17,200 Tout est simple. 23 00:01:17,400 --> 00:01:20,400 Regardez ce que vous avez et non pas ce que vous n'avez pas. 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,480 BientĂŽt, vous aussi, vous comprendrez. 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,480 D'ailleurs, pour supporter votre vie, 26 00:01:24,680 --> 00:01:26,000 vous n'aurez pas le choix. 27 00:01:26,200 --> 00:01:29,200 Musique jazz 28 00:01:29,400 --> 00:03:36,080 ... 29 00:03:36,280 --> 00:03:38,840 Un peu d'ordre, il faut que je mette un peu d'ordre. 30 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 Le rapport... Ah, le voilĂ . 31 00:03:40,720 --> 00:03:43,720 D'aprĂšs le rapport de police qui a reconstituĂ© les Ă©vĂ©nements 32 00:03:43,920 --> 00:03:46,720 en se basant sur diffĂ©rents tĂ©moignages et constatations, 33 00:03:46,920 --> 00:03:48,120 voici ce qui s'est passĂ© 34 00:03:48,320 --> 00:03:50,680 dans la soirĂ©e du 11 aoĂ»t de l'annĂ©e derniĂšre. 35 00:03:51,760 --> 00:03:54,560 Un individu, Durieux, Alain, 36 00:03:54,760 --> 00:03:58,000 c'est moi, a tentĂ© de se jeter du dernier Ă©tage de l'immeuble 37 00:03:58,200 --> 00:03:59,200 de la Mutuelle Vie, 38 00:03:59,400 --> 00:04:02,240 la compagnie d'assurance pour laquelle il travaillait. 39 00:04:02,440 --> 00:04:10,600 ... 40 00:04:10,800 --> 00:04:14,200 Fracas de verre et d'Ă©lectricitĂ© 41 00:04:14,400 --> 00:04:19,800 ... 42 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 SirĂšnes d'ambulance 43 00:04:23,200 --> 00:04:28,400 ... 44 00:04:28,600 --> 00:04:39,720 ... 45 00:04:39,920 --> 00:04:43,040 Je n'avais pas une Ă©gratignure, mais ils m'ont conduit aussitĂŽt 46 00:04:43,240 --> 00:04:45,120 Ă  l'hĂŽpital psychiatrique de la ville. 47 00:04:45,320 --> 00:04:48,320 GĂ©missements de plaisir 48 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 ... 49 00:04:52,440 --> 00:04:54,160 -Qu'est-ce que tu veux, mon amour ? 50 00:04:54,360 --> 00:04:56,560 -Je cherche les cassettes de l'hĂŽpital. 51 00:04:57,880 --> 00:04:59,400 -Je les ai apportĂ©s. 52 00:05:00,040 --> 00:05:03,640 Elles sont dans mon attachĂ©-case, sur le fauteuil de l'entrĂ©e. 53 00:05:03,840 --> 00:05:10,880 ... 54 00:05:11,080 --> 00:05:12,360 -Oh, Pierre ! 55 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 Pierre ! 56 00:05:14,920 --> 00:05:16,840 *-J'ai examinĂ© votre dossier. 57 00:05:17,040 --> 00:05:21,680 *MariĂ©, travail rĂ©gulier, pas de problĂšme financier. 58 00:05:22,080 --> 00:05:24,400 *Apparemment, vous avez tout pour ĂȘtre heureux. 59 00:05:24,600 --> 00:05:26,400 -VoilĂ , c'est exactement ça. 60 00:05:27,480 --> 00:05:29,160 J'ai failli crever de bonheur. 61 00:05:29,360 --> 00:05:30,440 *-Allons, M. Durieux. 62 00:05:30,640 --> 00:05:32,400 *-On m'avait dit que les psychiatres 63 00:05:32,600 --> 00:05:33,800 ressemblaient aux flics. 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,800 *Vous, c'est encore mieux, vous le faites aux sentiments. 65 00:05:37,000 --> 00:05:37,920 *-Je vous Ă©coute. 66 00:05:38,760 --> 00:05:40,800 *-AprĂšs tout, maintenant ou plus tard... 67 00:05:41,000 --> 00:05:43,440 ... 68 00:05:43,640 --> 00:05:45,600 *Ca sera qu'une histoire minable de plus 69 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 *Ă  classer dans vos archives. 70 00:05:48,000 --> 00:05:52,080 *A 20 ans, un type voulait ĂȘtre un grand avocat pour dĂ©fendre 71 00:05:52,280 --> 00:05:54,040 *les malheureux contre l'injustice. 72 00:05:54,240 --> 00:05:57,440 *A 30 ans, il essaie de fourguer des assurances Ă  ces malheureux, 73 00:05:57,640 --> 00:05:59,360 en les arnaquant plus ou moins. 74 00:05:59,560 --> 00:06:02,680 *-Je peux vous guĂ©rir. Une thĂ©rapeutique toute nouvelle. 75 00:06:02,880 --> 00:06:04,600 *-Il faudra d'abord guĂ©rir ma vie. 76 00:06:04,800 --> 00:06:07,720 *Quant Ă  vous servir de cobaye, il n'en est pas question. 77 00:06:07,920 --> 00:06:10,840 ... 78 00:06:11,040 --> 00:06:12,960 Pourquoi tu t'intĂ©ressais Ă  moi ? 79 00:06:13,160 --> 00:06:14,640 -Mon vieux, tu reprĂ©sentais 80 00:06:14,840 --> 00:06:17,000 le modĂšle parfait du dĂ©pressif urbain. 81 00:06:17,960 --> 00:06:22,600 Tout Ă©tait moyen chez toi : ta vie, tes rĂȘves, tes dĂ©sirs. 82 00:06:22,800 --> 00:06:26,360 Je tenais absolument Ă  ce que tu sois mon premier flashĂ©. 83 00:06:27,160 --> 00:06:29,440 -Et comment as-tu rĂ©ussi Ă  me convaincre ? 84 00:06:29,640 --> 00:06:33,920 ... 85 00:06:34,120 --> 00:06:36,760 *-Sauvez-le, Docteur, je vous en prie, sauvez-le. 86 00:06:36,960 --> 00:06:38,800 *-Je peux guĂ©rir votre mari. 87 00:06:39,000 --> 00:06:40,920 *Il s'agit d'un tout nouveau traitement 88 00:06:41,120 --> 00:06:43,400 *qui s'applique exactement Ă  son cas. 89 00:06:43,600 --> 00:06:45,120 *Mais il me faut votre accord. 90 00:06:45,720 --> 00:06:47,520 *-Vous lui en avez parlĂ© ? 91 00:06:47,720 --> 00:06:49,880 *-Oui, Madame, il a acceptĂ©, mais 92 00:06:50,080 --> 00:06:52,040 *il est dans un Ă©tat de dĂ©pression aiguĂ« 93 00:06:52,240 --> 00:06:53,800 *et son accord a peu de valeur. 94 00:06:54,000 --> 00:06:55,840 *-Je veux pas qu'il souffre. 95 00:06:56,480 --> 00:06:58,600 *-Le flashage, c'est le nom de ce procĂ©dĂ©, 96 00:06:58,800 --> 00:07:00,720 *est absolument indolore. 97 00:07:00,920 --> 00:07:03,560 -Pierre ! *-Mme, je ne pense qu'Ă  son bien. 98 00:07:03,760 --> 00:07:06,200 -J'ai fait couler le bain chaud, comme tu aimes. 99 00:07:06,400 --> 00:07:08,360 Viens vite, avant qu'il ne refroidisse. 100 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 -Excuse-moi. 101 00:07:09,760 --> 00:07:23,360 ... 102 00:07:23,560 --> 00:07:26,320 -La suite, Pierre s'Ă©tait bien gardĂ© de l'enregistrer. 103 00:07:26,520 --> 00:07:29,920 Je crois qu'il avait, disons, un peu forcĂ© les Ă©vĂ©nements. 104 00:07:30,840 --> 00:07:32,960 Le lendemain matin, JoĂ«lle, son assistante, 105 00:07:33,160 --> 00:07:34,360 est venue me chercher. 106 00:07:34,560 --> 00:07:44,320 ... 107 00:07:44,520 --> 00:07:45,640 -Allongez-vous lĂ . 108 00:07:45,840 --> 00:07:49,520 ... 109 00:07:49,720 --> 00:07:50,840 -Qu'est-ce que c'est ? 110 00:07:51,040 --> 00:07:53,120 -Il s'agit d'un scanneur, 111 00:07:53,320 --> 00:07:55,440 un appareil de radiographie et un ordinateur 112 00:07:55,640 --> 00:07:58,120 qui permet d'obtenir la reprĂ©sentation 113 00:07:58,320 --> 00:08:00,360 de la structure interne de votre cerveau. 114 00:08:00,560 --> 00:08:02,320 -Quelle chance vous avez, Docteur ! 115 00:08:02,520 --> 00:08:04,480 Vous allez dĂ©couvrir des merveilles. 116 00:08:04,680 --> 00:08:13,600 ... 117 00:08:13,800 --> 00:08:16,480 -Cette zone-lĂ , c'est l'hypothalamus. 118 00:08:17,640 --> 00:08:19,800 Je vais focaliser un court instant 119 00:08:20,480 --> 00:08:22,880 sur un point extrĂȘmement prĂ©cis. 120 00:08:23,080 --> 00:08:25,280 Un rayonnement de micro-ondes. 121 00:08:25,480 --> 00:08:28,000 Et j'espĂšre que votre angoisse disparaĂźtra. 122 00:08:28,200 --> 00:08:29,560 -Vous ne sentirez rien. 123 00:08:29,760 --> 00:08:35,080 ... 124 00:08:35,280 --> 00:08:38,560 Grondement de machine 125 00:08:38,760 --> 00:08:44,640 ... 126 00:08:44,840 --> 00:08:47,880 ... 127 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 -Alors, tu rĂȘves ? 128 00:08:49,520 --> 00:08:51,960 ... 129 00:08:52,160 --> 00:08:53,840 Tu viens avec nous au tennis ? 130 00:08:54,040 --> 00:08:56,600 -Non, merci, j'ai encore Ă  faire. 131 00:08:57,320 --> 00:08:59,040 -Et pourquoi tu Ă©cris ? 132 00:09:00,760 --> 00:09:03,960 -Pense Ă  notre enfant. Je veux qu'il sache. 133 00:09:04,160 --> 00:09:05,600 ... 134 00:09:05,800 --> 00:09:07,360 Ca l'intĂ©ressera peut-ĂȘtre. 135 00:09:07,560 --> 00:09:09,360 Et puis, il y a les droits d'auteur. 136 00:09:09,560 --> 00:09:10,600 -Ah bon. 137 00:09:11,400 --> 00:09:13,320 Bon, Ă  tout Ă  l'heure, mon amour. 138 00:09:13,520 --> 00:09:20,760 ... 139 00:09:20,960 --> 00:09:24,080 Cliquetis de la machine Ă  Ă©crire 140 00:09:25,480 --> 00:09:28,040 -Une semaine plus tard, je sortais de l'hĂŽpital. 141 00:09:28,240 --> 00:09:31,240 Musique douce 142 00:09:31,440 --> 00:09:45,320 ... 143 00:09:45,520 --> 00:09:48,240 Ne sois pas inquiĂšte, ça va. Ca va. 144 00:09:48,440 --> 00:09:56,560 ... 145 00:09:56,760 --> 00:09:59,880 Je ne me souvenais pas Ă  quel point notre ville me plaisait. 146 00:10:00,080 --> 00:10:21,880 ... 147 00:10:22,080 --> 00:10:25,080 Brouhaha de la circulation routiĂšre 148 00:10:25,280 --> 00:10:33,280 ... 149 00:10:33,480 --> 00:10:35,240 C'est bon de se retrouver chez soi. 150 00:10:35,440 --> 00:10:38,840 ... 151 00:10:39,040 --> 00:10:40,320 -Vous ĂȘtes dĂ©jĂ  lĂ . 152 00:10:40,520 --> 00:11:24,840 ... 153 00:11:25,040 --> 00:11:26,720 -Si je voulais lui faire l'amour, 154 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 il fallait que j'arrange les choses avec Edith. 155 00:11:29,840 --> 00:11:30,840 Mais on est trois. 156 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 -Non, elle ne descendra pas. 157 00:11:32,880 --> 00:11:33,920 -Pourquoi ? 158 00:11:35,560 --> 00:11:36,720 -Elle t'en veut encore. 159 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 Tu te souviens pas ? 160 00:11:39,320 --> 00:11:41,880 -Bon, je l'ai traitĂ©e de vieux clown peinturlurĂ©, 161 00:11:42,080 --> 00:11:44,200 mais y a pas de quoi en faire une histoire. 162 00:11:44,400 --> 00:11:46,680 Elle se maquille beaucoup mieux, maintenant. 163 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Bon. 164 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 Je vais la chercher. 165 00:11:52,120 --> 00:11:55,120 ... 166 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 -Qui est-ce ? 167 00:11:56,520 --> 00:11:59,240 -C'est moi, Edith, j'aimerais que vous nous rejoigniez. 168 00:11:59,440 --> 00:12:00,720 -Non, non, j'ai pas faim. 169 00:12:00,920 --> 00:12:05,720 -Edith... c'est mon premier dĂźner en famille, je vous en prie. 170 00:12:05,920 --> 00:12:07,760 -Je suis fatiguĂ©e. 171 00:12:07,960 --> 00:12:10,360 -Mais vous aviez pourtant l'air en pleine forme ! 172 00:12:10,560 --> 00:12:13,920 Un teint... Une peau de jeune fille. 173 00:12:14,520 --> 00:12:16,000 Des pas s'approchent. 174 00:12:16,200 --> 00:12:17,960 Elle dĂ©barre la porte. 175 00:12:18,160 --> 00:12:21,040 ... 176 00:12:21,240 --> 00:12:23,520 -Vous dĂźtes ça pour me faire plaisir. 177 00:12:23,720 --> 00:12:25,960 -Non. Non, je vous assure. 178 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 -Bon. Mais c'est pour vous. 179 00:12:29,600 --> 00:12:31,000 Alors, donnez-moi le bras. 180 00:12:31,200 --> 00:12:48,080 ... 181 00:12:48,280 --> 00:12:49,880 -Tiens. -Non, merci. 182 00:12:50,720 --> 00:12:52,080 -Mais c'est du ChĂąteauneuf. 183 00:12:52,280 --> 00:12:54,080 Je l'ai achetĂ© spĂ©cialement pour toi. 184 00:12:54,280 --> 00:12:56,400 -Mais j'ai assez bu. Je suis bien comme ça. 185 00:12:58,320 --> 00:12:59,600 -Tu sais qu'Alain m'a dit 186 00:12:59,800 --> 00:13:01,880 que j'Ă©tais trĂšs en forme en ce moment ? 187 00:13:03,600 --> 00:13:06,760 Ca fait 3 semaines que je fais cette cure d'extrait placentaire, 188 00:13:06,960 --> 00:13:09,360 je trouve que ça me fait un teint formidable. 189 00:13:09,560 --> 00:13:11,440 Faudrait que j'en donne Ă  ta marraine, 190 00:13:11,640 --> 00:13:13,160 elle en a sĂ©rieusement besoin. 191 00:13:13,360 --> 00:13:14,560 -Ouais, ouais, maman. 192 00:13:14,760 --> 00:13:16,560 ... 193 00:13:16,760 --> 00:13:19,160 -Tu sais qu'on nous a changĂ© notre Alain ? 194 00:13:19,360 --> 00:13:22,440 Il est souriant, poli, propre comme un sou neuf... 195 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 -Maman, je t'en prie. 196 00:13:25,120 --> 00:13:26,720 -Mais je lui fais un compliment. 197 00:13:26,920 --> 00:13:28,240 -Il est lĂ , avec nous. 198 00:13:28,440 --> 00:13:30,240 Tu en parles comme s'il existait pas. 199 00:13:31,320 --> 00:13:34,800 -Ah, ma petite fille, avec ma sensibilitĂ©... 200 00:13:35,000 --> 00:13:38,320 -Avec ta sensibilitĂ© ? Mais t'en as pas de sensibilitĂ©. 201 00:13:38,520 --> 00:13:39,920 Comment veux-tu en parler ? 202 00:13:40,120 --> 00:13:41,320 -L'engueulade a commencĂ© 203 00:13:41,520 --> 00:13:43,640 selon un processus que je connaissais bien. 204 00:13:43,840 --> 00:13:46,160 -Avec toi, mĂȘme une sainte perdrait son calme ! 205 00:13:46,360 --> 00:13:48,160 -Oui, une sainte, oui, c'est ça, oui. 206 00:13:48,360 --> 00:13:50,880 Je t'ai donnĂ©, j'ai sacrifiĂ© mes meilleures annĂ©es. 207 00:13:51,080 --> 00:13:51,880 -Maman ! 208 00:13:52,080 --> 00:13:54,480 -Et les responsabilitĂ©s, quand ton pĂšre est mort. 209 00:13:54,680 --> 00:13:56,480 -Maman, maman, arrĂȘte ! 210 00:13:56,680 --> 00:13:59,680 Musique rythmĂ©e L'engueulade se poursuit. 211 00:13:59,880 --> 00:14:04,360 ... ... 212 00:14:04,560 --> 00:14:06,880 -Ne me parle pas de ça, parce que 18 ans, 213 00:14:07,080 --> 00:14:09,600 j'ai travaillĂ© 18 heures et tout ça pour t'Ă©lever ! 214 00:14:09,800 --> 00:14:12,960 -The sensation Of the taste of today 215 00:14:13,160 --> 00:14:16,240 Is the life I could taste A rosĂ© 216 00:14:16,440 --> 00:14:17,920 It's the life. 217 00:14:18,120 --> 00:14:20,280 -J'aime bien ce monde qu'ils dĂ©crivent. 218 00:14:21,000 --> 00:14:25,760 Tout est doux, confortable, harmonieux. 219 00:14:25,960 --> 00:14:27,560 ... 220 00:14:27,760 --> 00:14:30,720 -There's a wonderful Taste you can share. 221 00:14:30,920 --> 00:14:31,880 -Tiens. 222 00:14:32,080 --> 00:14:33,920 Il faudra que je me coiffe comme lui. 223 00:14:35,000 --> 00:14:36,360 -Tu es un monstre ! 224 00:14:37,040 --> 00:14:39,520 Tu es un monstre ! Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu. 225 00:14:40,440 --> 00:14:43,920 Maman ! -Maman, je t'en prie ! 226 00:14:44,120 --> 00:14:45,640 Sanglots 227 00:14:45,840 --> 00:14:47,440 Maman, viens ici, je t'en prie ! 228 00:14:48,800 --> 00:14:52,480 Musique sensuelle 229 00:14:52,680 --> 00:14:55,320 Maman, ouvre-moi. 230 00:14:56,320 --> 00:14:57,480 Ouvre-moi, maman. 231 00:14:57,680 --> 00:15:00,560 -Ces bas, ce qu'ils iraient bien Ă  Jeanne. 232 00:15:01,880 --> 00:15:06,240 *-Feeling, feeling, le bas 233 00:15:06,440 --> 00:15:08,160 *de l'an 2000. 234 00:15:08,360 --> 00:15:11,040 Musique sensuelle 235 00:15:11,240 --> 00:15:24,400 ... 236 00:15:24,600 --> 00:15:27,720 -DĂ©cidĂ©ment, il faudra que je lui achĂšte ces bas. 237 00:15:27,920 --> 00:15:30,440 ... 238 00:15:30,640 --> 00:15:32,400 On est bien, hein ? 239 00:15:33,480 --> 00:15:34,840 -Oh, oui. 240 00:15:36,200 --> 00:15:37,360 On est bien. 241 00:15:37,560 --> 00:15:40,360 Cliquetis de la machine Ă  Ă©crire 242 00:15:40,560 --> 00:15:43,400 ... 243 00:15:43,600 --> 00:15:45,520 Clapotis de l'eau 244 00:15:47,840 --> 00:15:48,960 -Salut, Armand ! 245 00:15:50,520 --> 00:15:53,520 Alors, toujours tirĂ© Ă  4 Ă©pingles ? 246 00:15:54,600 --> 00:15:57,120 Dis, j'ai l'impression qu'ils ont changĂ© la couleur 247 00:15:57,320 --> 00:15:59,440 de ta combinaison, elle est plus lumineuse. 248 00:15:59,640 --> 00:16:02,560 -Tu as remarquĂ© ? C'est mieux. Et je suis passĂ© conducteur. 249 00:16:02,760 --> 00:16:05,040 Ca me permet de rester propre plus facilement. 250 00:16:05,240 --> 00:16:07,960 -Bravo, mais pourquoi tu fais le mĂ©nage ? ArrĂȘte. 251 00:16:08,160 --> 00:16:08,960 -J'aime bien. 252 00:16:09,160 --> 00:16:11,440 Quand je vivais ici, c'est moi qui le faisais. 253 00:16:12,240 --> 00:16:15,040 Je suis content que ce soit toi qui aies achetĂ© la villa. 254 00:16:15,240 --> 00:16:16,320 Tu t'en occupes bien. 255 00:16:16,520 --> 00:16:18,840 Et moi, finalement, je n'ai que les avantages. 256 00:16:19,040 --> 00:16:21,160 Tu prends un bain ? Tu veux que je t'aide ? 257 00:16:21,920 --> 00:16:23,440 -Non, non. Merci. 258 00:16:24,880 --> 00:16:26,840 Amuse-toi bien, fais comme chez toi. 259 00:16:27,040 --> 00:16:29,480 ... 260 00:16:29,680 --> 00:16:32,200 Cliquetis de la machine Ă  Ă©crire 261 00:16:32,400 --> 00:16:34,760 -Et vous souriez ? Non, mais il sourit ! 262 00:16:34,960 --> 00:16:37,160 Vous devriez avoir honte, M. Durieux ! 263 00:16:37,360 --> 00:16:39,840 Vous mentez Ă  ma secrĂ©taire, lui faites du charme. 264 00:16:40,040 --> 00:16:42,280 Vous obtenez un rendez-vous, vous harcelez 265 00:16:42,480 --> 00:16:45,840 un homme surmenĂ©, dĂ©bordĂ© et sous prĂ©texte d'investissement ? 266 00:16:46,040 --> 00:16:47,000 Vous essayez de 267 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 me refiler un de vos contrats de merde ! 268 00:16:49,360 --> 00:16:51,440 Qu'est-ce que vous voulez que j'en foute, 269 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 d'une assurance sur la vie ? 270 00:16:53,240 --> 00:16:54,520 Je vais trĂšs bien, merci. 271 00:16:54,720 --> 00:16:56,600 Je suis en pleine forme, encore jeune. 272 00:16:56,800 --> 00:16:58,000 Quel Ăąge avez-vous ? -35. 273 00:16:58,200 --> 00:17:00,160 -Comme moi. Vous, mon vieux, quel bilan. 274 00:17:00,360 --> 00:17:03,480 Encore Ă  traĂźner la savate, intriguer et faire des bassesses... 275 00:17:03,680 --> 00:17:05,680 -C'est drĂŽle, avant j'aurais pas supportĂ© 276 00:17:05,880 --> 00:17:07,200 qu'un type me parle ainsi. 277 00:17:07,400 --> 00:17:10,120 LĂ , le voir s'agiter devant moi, ça m'intĂ©resse plutĂŽt. 278 00:17:10,320 --> 00:17:13,560 Comme si j'observais un insecte pris au piĂšge qui bourdonnait. 279 00:17:13,760 --> 00:17:15,920 -Vous n'ĂȘtes qu'un minable, un pauvre type ! 280 00:17:16,120 --> 00:17:17,320 Vous n'existez mĂȘme pas. 281 00:17:17,520 --> 00:17:19,960 Qu'est-ce que vous attendez pour foutre le camp ? 282 00:17:20,600 --> 00:17:22,160 -Vous ne me l'avez pas demandĂ©. 283 00:17:22,360 --> 00:17:23,400 -Oui, c'est vrai. 284 00:17:23,600 --> 00:17:31,080 ... 285 00:17:31,280 --> 00:17:32,520 Monsieur Durieux. 286 00:17:32,720 --> 00:17:33,680 -Oui ? 287 00:17:33,880 --> 00:17:37,280 -Comment gardez-vous votre calme devant des types comme moi ? 288 00:17:37,480 --> 00:17:39,920 -Ce serait trop long, et je ne voudrais pas... 289 00:17:40,120 --> 00:17:41,000 -Asseyez-vous. 290 00:17:41,200 --> 00:17:46,680 ... 291 00:17:46,880 --> 00:17:48,400 -Eh bien, voilĂ . 292 00:17:48,600 --> 00:17:51,680 Je regarde ce que j'ai, non pas ce que je n'ai pas. 293 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 Vous, par exemple, vous devriez ĂȘtre heureux. 294 00:17:54,640 --> 00:17:56,160 -Oui, c'est ce que je me dis. 295 00:17:56,360 --> 00:17:59,680 Pourtant, lorsque je fais le bilan, je ne sais plus oĂč j'en suis... 296 00:17:59,880 --> 00:18:00,640 -Ca y est. 297 00:18:00,840 --> 00:18:03,560 SĂ»rement mon bon sourire qui lui inspirait confiance. 298 00:18:03,760 --> 00:18:05,120 -Pour rĂ©ussir, je rĂ©ussis. 299 00:18:05,320 --> 00:18:06,480 Et plus je travaille. 300 00:18:06,680 --> 00:18:08,760 Plus je travaille, plus je gagne d'argent. 301 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Et plus je dĂ©pense. 302 00:18:10,160 --> 00:18:12,720 *Je peux pas arrĂȘter de travailler, je dĂ©pense trop. 303 00:18:12,920 --> 00:18:14,200 *Ma famille est habituĂ©e. 304 00:18:14,400 --> 00:18:16,240 *Je leur passe du fric, j'ai la paix. 305 00:18:16,440 --> 00:18:19,360 -Ecoutez celui-lĂ , je crois que c'est mon prĂ©fĂ©rĂ©. 306 00:18:19,560 --> 00:18:22,200 *-M. Durieux, vous, je sens que vous me comprendrez. 307 00:18:22,400 --> 00:18:23,320 *Je ne dors plus. 308 00:18:23,520 --> 00:18:26,400 *Je ne pense qu'aux traites et au fric, et encore au fric. 309 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 *Je ne baise plus, j'ai peur de l'avenir. 310 00:18:29,600 --> 00:18:31,000 *Montrez-le-moi, ce contrat. 311 00:18:31,200 --> 00:18:33,080 *-Je ne veux pas vous forcer, surtout. 312 00:18:33,280 --> 00:18:34,640 -Ecoutez-le, cet hypocrite. 313 00:18:34,840 --> 00:18:37,200 "Je ne veux pas vous forcer, surtout." 314 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 -Tu as le truc. 315 00:18:38,600 --> 00:18:41,400 -C'est facile, ils sont tous plus ou moins angoissĂ©s. 316 00:18:41,600 --> 00:18:42,840 -Je l'aurais insultĂ©. 317 00:18:43,040 --> 00:18:45,480 -Justement, ça serait la derniĂšre chose Ă  faire. 318 00:18:46,600 --> 00:18:48,040 Donnez-moi votre cassette. 319 00:18:48,240 --> 00:18:50,720 Je pense que ça intĂ©ressera les gens du marketing. 320 00:18:52,040 --> 00:18:55,320 Je ne regrette pas de vous avoir donnĂ© une deuxiĂšme chance. 321 00:18:55,520 --> 00:18:57,280 Vous avez presque Ă©galĂ© Marc, 322 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 notre meilleur reprĂ©sentant. 323 00:19:00,200 --> 00:19:01,960 Vous ĂȘtes Ă  nouveau trĂšs performant. 324 00:19:03,360 --> 00:19:04,800 Ah, autre chose. 325 00:19:05,000 --> 00:19:07,760 Je viens d'ĂȘtre nommĂ© directeur du dĂ©partement Ă©tranger. 326 00:19:08,720 --> 00:19:10,480 -Nous sommes trĂšs heureux pour vous. 327 00:19:10,680 --> 00:19:12,960 -Mon poste actuel va ĂȘtre vacant. 328 00:19:13,160 --> 00:19:15,680 Vos rĂ©sultats seront examinĂ©s Ă  la loupe. 329 00:19:15,880 --> 00:19:17,120 Que le meilleur gagne. 330 00:19:17,320 --> 00:19:18,760 A demain, Messieurs. 331 00:19:18,960 --> 00:19:20,280 -A toi de jouer. 332 00:19:20,480 --> 00:19:27,520 ... 333 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 Si tu savais comme ça me fait plaisir de te voir rĂ©tabli. 334 00:19:30,720 --> 00:19:31,640 Tu m'en veux pas ? 335 00:19:31,840 --> 00:19:33,640 J'ai pas toujours Ă©tĂ© sympa avec toi. 336 00:19:33,840 --> 00:19:35,440 -Mais non, voyons. Je dĂ©raillais, 337 00:19:35,640 --> 00:19:38,720 je m'apitoyais sur moi-mĂȘme, je ne savais plus oĂč j'en Ă©tais. 338 00:19:40,680 --> 00:19:42,720 -On ne va pas se quitter comme ça ? 339 00:19:42,920 --> 00:19:45,320 Je vous invite, avec Jeanne. On va faire la fĂȘte. 340 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 -Oui. 341 00:19:47,840 --> 00:19:50,480 Mais Edith ? -Eh bien, on emmĂšne Edith. 342 00:19:51,160 --> 00:19:53,800 Musique rythmĂ©e 343 00:19:54,000 --> 00:20:19,000 ... 344 00:20:19,200 --> 00:20:22,600 -Master You musn't told mine 345 00:20:22,800 --> 00:20:27,800 Because yeah He'd give it to you. 346 00:20:28,000 --> 00:20:30,280 -Excusez-moi, je reviens tout de suite. 347 00:20:30,480 --> 00:20:32,840 Musique reggae 348 00:20:33,040 --> 00:20:42,440 ... 349 00:20:42,640 --> 00:20:45,440 -Just 350 00:20:45,640 --> 00:20:48,960 Gimme the moonlight 351 00:20:50,480 --> 00:20:52,760 Just. 352 00:20:52,960 --> 00:20:54,400 -A ton rĂ©tablissement ! 353 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 -Gimme the starlight. 354 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 Musique romantique 355 00:20:57,720 --> 00:21:00,200 -Deep in my heart 356 00:21:00,400 --> 00:21:03,880 There is an island 357 00:21:05,040 --> 00:21:11,000 Where I can flee 358 00:21:11,200 --> 00:21:15,200 Far from my sorrow 359 00:21:16,040 --> 00:21:18,720 Under blue clouds 360 00:21:18,920 --> 00:21:21,920 Behind blue sees 361 00:21:22,120 --> 00:21:25,480 A secret island 362 00:21:25,680 --> 00:21:28,120 Where I dream. 363 00:21:28,320 --> 00:21:29,880 -Je suis heureuse, tu sais. 364 00:21:31,360 --> 00:21:33,920 Tu es tellement gentil avec moi. 365 00:21:34,120 --> 00:21:35,760 Avec Edith. 366 00:21:36,800 --> 00:21:38,520 Musique rythmĂ©e 367 00:21:38,720 --> 00:21:41,600 Allez viens, ce soir, j'ai envie de m'amuser, moi, viens ! 368 00:21:43,080 --> 00:21:45,680 -Let's go make out That's my thing. 369 00:21:45,880 --> 00:21:47,840 T'en fais pas, toi ? -Non, non, non. 370 00:21:48,040 --> 00:21:50,280 Moi, j'ai passĂ© l'Ăąge, je vais vous regarder. 371 00:21:52,160 --> 00:21:54,840 -Vous allez voir ce que vous allez voir. 372 00:21:55,040 --> 00:21:57,440 J'ai Ă©tĂ© championne scolaire, moi. 373 00:21:57,640 --> 00:21:59,080 -Votre main, Madame. 374 00:21:59,960 --> 00:22:03,200 -Let's go make out That's my thing 375 00:22:03,400 --> 00:22:08,040 ... 376 00:22:08,240 --> 00:22:11,080 Let's go make out 377 00:22:12,680 --> 00:22:15,040 Watch your books 378 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Man I've got better plans. 379 00:22:16,920 --> 00:22:19,160 ... 380 00:22:19,360 --> 00:22:21,200 -Eh, maman, viens, viens ! 381 00:22:21,400 --> 00:22:25,480 -Watch your girl Man I've got better plans 382 00:22:25,680 --> 00:22:27,040 For her. 383 00:22:27,240 --> 00:22:29,240 -Allez, le premier au bar. 384 00:22:29,440 --> 00:22:33,440 ... 385 00:22:33,640 --> 00:22:36,440 Elle crie. 386 00:22:36,640 --> 00:22:39,240 ... 387 00:22:40,480 --> 00:22:42,160 J'ai gagnĂ© ! 388 00:22:42,360 --> 00:22:43,440 J'ai gagnĂ© ! 389 00:22:43,640 --> 00:22:45,320 -Maman, maman. 390 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 -Ma petite maman. 391 00:22:47,360 --> 00:22:49,360 -J'Ă©tais la premiĂšre, quand mĂȘme. 392 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 Elle soupire. 393 00:22:52,720 --> 00:22:54,000 -Tu viens, on va danser ? 394 00:22:54,200 --> 00:22:56,680 -Regarde-la, on peut pas la laisser comme ça, lĂ . 395 00:22:56,880 --> 00:22:59,720 -Mais si, justement. Elle ne s'apercevra de rien. 396 00:22:59,920 --> 00:23:02,880 La pauvre vieille, elle est complĂštement dans les vapes. 397 00:23:03,920 --> 00:23:05,080 -On rentre. 398 00:23:06,800 --> 00:23:08,040 Allez, viens. 399 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 Viens. 400 00:23:10,360 --> 00:23:11,640 Elle gĂ©mit. 401 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 -J'ai compris qu'il ne fallait pas insister. 402 00:23:15,560 --> 00:23:17,280 On s'amusait bien, pourtant. 403 00:23:17,480 --> 00:23:20,480 Le lendemain matin, la vieille avait dĂ©jĂ  rĂ©cupĂ©rĂ©. 404 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 -Bonjour. 405 00:23:21,880 --> 00:23:23,440 -Bonjour. -Comment ça va ? 406 00:23:23,640 --> 00:23:24,600 -Oh, ça va. 407 00:23:24,800 --> 00:23:27,440 Sauf que vous avez vu ce bleu, lĂ  ? 408 00:23:27,640 --> 00:23:28,800 On klaxonne. 409 00:23:29,720 --> 00:23:32,320 Enfin. T'as bien dormi, mon bĂ©bĂ© ? 410 00:23:32,520 --> 00:23:34,320 -Et toi ? -Oh, ça va. 411 00:23:34,520 --> 00:23:35,880 -J'arrive, j'arrive. 412 00:23:36,080 --> 00:23:43,680 ... 413 00:23:43,880 --> 00:23:45,000 -Au revoir. 414 00:23:46,280 --> 00:23:47,720 Il est gentil quand mĂȘme. 415 00:23:47,920 --> 00:23:49,040 Elle s'exclame. 416 00:23:49,960 --> 00:23:51,680 Oh, dis donc, quand je m'assois... 417 00:23:51,880 --> 00:23:54,560 -M. Borne est un de nos experts les plus remarquables. 418 00:23:54,760 --> 00:23:57,520 Rien ne lui rĂ©siste, non ? -J'en ai coincĂ© plus d'un. 419 00:23:57,720 --> 00:23:59,400 Question de flair, je repĂšre vite 420 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 ceux qui veulent nous mettre dedans. 421 00:24:01,560 --> 00:24:03,240 Avant, je mĂšne ma petite enquĂȘte. 422 00:24:03,440 --> 00:24:07,040 Par exemple, Vivien, lĂ . Le type que nous allons voir. 423 00:24:07,240 --> 00:24:09,680 J'ai de trĂšs mauvais renseignements sur lui. 424 00:24:09,880 --> 00:24:14,120 Je sens qu'on va bien s'amuser. Celui-lĂ , on va le coincer. 425 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 Je suis sĂ»r qu'on va le coincer. 426 00:24:16,160 --> 00:24:19,560 SirĂšne de pompier 427 00:24:19,760 --> 00:24:26,360 ... 428 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 -Nous reprĂ©sentons la Mutuelle Vie. On nous attend. 429 00:24:29,280 --> 00:24:30,520 -Allez-y, passez. -Merci. 430 00:24:30,720 --> 00:24:36,400 ... 431 00:24:36,600 --> 00:24:37,400 -Magnifique. 432 00:24:37,600 --> 00:24:39,040 Explosion 433 00:24:39,240 --> 00:24:43,960 SirĂšne de pompier 434 00:24:44,160 --> 00:24:48,840 Explosions 435 00:24:49,040 --> 00:24:51,160 Le voilĂ , le systĂšme anti-incendie ! 436 00:24:51,360 --> 00:24:53,320 Toutes les normes Ă©taient respectĂ©es ! 437 00:24:53,520 --> 00:24:55,440 ... 438 00:24:55,640 --> 00:24:56,960 Beau rĂ©sultat, vraiment ! 439 00:24:57,160 --> 00:24:58,920 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 440 00:24:59,120 --> 00:25:01,760 AllĂŽ, oui ? Mais oui, oui, oui; ils sont lĂ . 441 00:25:01,960 --> 00:25:04,680 Oui, c'est ce que je leur montre, c'est ça, d'accord. 442 00:25:04,880 --> 00:25:05,920 Explosion 443 00:25:06,120 --> 00:25:08,440 Merde ! Laissez ça, vous ne trouverez rien. 444 00:25:08,640 --> 00:25:11,240 Que voulez-vous encore savoir ? Ca brĂ»le, ça explose. 445 00:25:11,440 --> 00:25:14,320 -M. Vivien, il s'agit d'un sinistre de plusieurs millions. 446 00:25:14,520 --> 00:25:16,280 Nous devons nous informer calmement. 447 00:25:16,480 --> 00:25:17,680 Sonnerie -Attendez. 448 00:25:18,880 --> 00:25:20,040 Oui, ne quittez pas. 449 00:25:20,240 --> 00:25:22,000 Si vous y tenez, M. CycliĂ©, 450 00:25:22,200 --> 00:25:24,760 notre directeur de service sĂ©curitĂ©, vous pilotera. 451 00:25:24,960 --> 00:25:29,680 SirĂšnes de pompier 452 00:25:29,880 --> 00:25:34,440 ... 453 00:25:34,640 --> 00:25:37,200 Explosions 454 00:25:37,400 --> 00:25:40,000 -VoilĂ , c'est la canalisation d'eau. 455 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 Tout est normal. 456 00:25:41,400 --> 00:25:46,000 ... 457 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 ... 458 00:25:48,000 --> 00:25:49,800 C'est pas trĂšs prudent de continuer. 459 00:25:50,000 --> 00:25:52,120 Venez, venez. -Oui, on pourra plus revenir. 460 00:25:52,320 --> 00:25:53,320 -Allons, Marc. 461 00:25:53,520 --> 00:25:54,560 Je suis sĂ»r que 462 00:25:54,760 --> 00:25:57,000 M. Borne a encore des dĂ©tails Ă  vĂ©rifier. 463 00:25:57,200 --> 00:26:00,920 AprĂšs tout, ce sont les risques du mĂ©tier, n'est-ce pas ? 464 00:26:01,120 --> 00:26:02,520 M. Borne. 465 00:26:02,720 --> 00:26:03,520 Rien Ă  craindre. 466 00:26:03,720 --> 00:26:07,320 Sifflement de gaz 467 00:26:07,520 --> 00:26:08,600 -Ca va ? 468 00:26:09,400 --> 00:26:10,960 -Allez. Allez, ce n'est rien. 469 00:26:11,160 --> 00:26:22,480 ... 470 00:26:23,640 --> 00:26:25,640 -DĂ©pĂȘchez-vous, y a pas que ça. 471 00:26:25,840 --> 00:26:27,840 On pourra plus passer. -Je crois que... 472 00:26:28,040 --> 00:26:30,560 Explosion 473 00:26:30,760 --> 00:26:36,480 ... 474 00:26:36,680 --> 00:26:38,680 -Je vais chercher du secours, je reviens. 475 00:26:38,880 --> 00:26:40,080 -Faut le sortir de lĂ . 476 00:26:40,280 --> 00:26:41,200 Sortons-le ! 477 00:26:41,680 --> 00:26:42,520 -Attends. 478 00:26:42,720 --> 00:26:45,080 ... 479 00:26:45,280 --> 00:26:46,480 M. Borne ? 480 00:26:46,680 --> 00:26:48,760 ... 481 00:26:48,960 --> 00:26:51,160 Qu'est-ce que vous avez vu ? Aidez-nous. 482 00:26:51,360 --> 00:26:54,920 -La vanne, le tuyau, c'est pas la mĂȘme section. 483 00:26:55,120 --> 00:26:57,160 C'est l'alliage de la vanne, je savais... 484 00:26:57,360 --> 00:27:01,440 ... 485 00:27:01,640 --> 00:27:02,840 -Ca y est, on les tient. 486 00:27:03,720 --> 00:27:04,680 Aide-moi. 487 00:27:04,880 --> 00:27:15,120 ... 488 00:27:15,320 --> 00:27:16,680 -Et lui, on le laisse lĂ  ? 489 00:27:17,600 --> 00:27:20,120 -Il est mort, ici ou ailleurs, ça ne changera rien. 490 00:27:20,320 --> 00:27:21,760 Et puis, on peut pas. 491 00:27:21,960 --> 00:27:27,360 ... 492 00:27:27,560 --> 00:27:29,920 M. Borne s'Ă©tait Ă©teint en mettant sur la paille 493 00:27:30,120 --> 00:27:32,040 un client de la compagnie, somme toute. 494 00:27:32,240 --> 00:27:34,400 Une belle mort pour un expert en assurances. 495 00:27:34,600 --> 00:27:35,560 Explosion 496 00:27:35,760 --> 00:27:42,320 ... 497 00:27:42,520 --> 00:27:45,520 Charles Trenet, "Y a d'la joie" 498 00:27:45,720 --> 00:27:47,680 ... 499 00:27:47,880 --> 00:27:49,720 On est bien, hein ? 500 00:27:49,920 --> 00:27:52,640 -Y a d'la joie Bonjour bonjour les hirondelles 501 00:27:52,840 --> 00:27:55,920 Y a d'la joie Dans le ciel par dessus de toi 502 00:27:56,120 --> 00:27:59,040 Y a d'la joie Et du soleil dans les ruelles 503 00:27:59,240 --> 00:28:00,760 Y a d'la joie partout 504 00:28:00,960 --> 00:28:02,000 Y a d'la joie 505 00:28:02,200 --> 00:28:03,680 Tout le jour 506 00:28:03,880 --> 00:28:05,560 Mon coeur bat Chavire et chancelle 507 00:28:05,760 --> 00:28:07,520 C'est l'amour qui vient 508 00:28:07,720 --> 00:28:09,720 Avec je ne sais quoi C'est l'amour. 509 00:28:09,920 --> 00:28:11,120 -Faudra la rendre 510 00:28:11,320 --> 00:28:12,240 Ă  sa veuve. 511 00:28:12,440 --> 00:28:14,760 -Partout y a d'la joie. -A demain, mon vieux ! 512 00:28:14,960 --> 00:28:18,440 -Le gris boulanger Bat la pĂąte Ă  pleins bras 513 00:28:18,640 --> 00:28:19,760 Il fait du bon pain. 514 00:28:19,960 --> 00:28:21,600 -Laissez-moi, je vais terminer. 515 00:28:22,480 --> 00:28:25,840 -Bonne journĂ©e, Alain ? -Ah, excellente, merci. 516 00:28:26,040 --> 00:28:28,080 -Portant ses lettres Au bon Dieu 517 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Miracle sans nom A la station. 518 00:28:32,000 --> 00:28:34,680 -Vos collĂšgues ? -Gentils. 519 00:28:34,880 --> 00:28:37,680 Je suis juste un peu déçu par leur manque de sang-froid. 520 00:28:38,720 --> 00:28:39,800 Je les Ă©craserais. 521 00:28:40,000 --> 00:28:42,360 Je veux dire que je les distancerais facilement. 522 00:28:42,560 --> 00:28:43,840 -Ah, trĂšs bien. 523 00:28:44,040 --> 00:28:45,080 Votre sommeil ? 524 00:28:45,280 --> 00:28:47,440 -Je dors si bien que je rĂ©cupĂšre en 5 heures 525 00:28:47,640 --> 00:28:49,520 et que je me rĂ©veille en pleine forme. 526 00:28:49,720 --> 00:28:52,040 ... 527 00:28:52,240 --> 00:28:54,040 -Pour avoir la conscience tranquille, 528 00:28:54,240 --> 00:28:56,120 on va quand mĂȘme faire un petit EEG. 529 00:28:56,320 --> 00:28:58,760 Oui, un Ă©lectroencĂ©phalogramme. Venez. 530 00:28:58,960 --> 00:29:14,680 ... 531 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Asseyez-vous. 532 00:29:16,080 --> 00:29:17,360 ... 533 00:29:17,560 --> 00:29:21,520 Eh bien, je vous prĂ©sente Charles. Mon premier flashĂ©. 534 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 C'est en quelque sorte votre ancĂȘtre. 535 00:29:24,640 --> 00:29:28,200 Je l'ai fait venir du zoo ce matin pour un petit check-up de routine. 536 00:29:29,520 --> 00:29:31,880 Je crois que je l'ai rĂ©ussi aussi bien que vous. 537 00:29:32,080 --> 00:29:34,360 Cette comparaison ne vous vexe pas, au moins ? 538 00:29:34,560 --> 00:29:35,880 -Non, non, voyons. 539 00:29:36,560 --> 00:29:38,320 -Vous savez, c'est un vrai Don Juan. 540 00:29:39,560 --> 00:29:41,600 Toutes les guenons sont folles de lui. 541 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 -Mais je les comprends, 542 00:29:43,200 --> 00:29:44,600 je le trouve trĂšs sĂ©duisant. 543 00:29:45,960 --> 00:29:47,920 -Vos ondes sont parfaites. 544 00:29:48,120 --> 00:29:49,960 ... 545 00:29:50,160 --> 00:29:52,480 Un tracĂ© idĂ©al, aussi bon que celui de Charles. 546 00:29:53,520 --> 00:29:54,760 Avant le flashage, 547 00:29:54,960 --> 00:29:56,320 il dĂ©pĂ©rissait, comme vous. 548 00:29:56,520 --> 00:29:58,720 Soyez rassurĂ©, il est complĂštement guĂ©ri. 549 00:29:58,920 --> 00:30:01,600 -N'essayez pas de me rassurer, Docteur, c'est inutile. 550 00:30:01,800 --> 00:30:04,680 Je n'Ă©prouve plus aucune angoisse. Vous devriez le savoir. 551 00:30:04,880 --> 00:30:07,520 -Il a raison, j'oubliais. J'oubliais. 552 00:30:07,720 --> 00:30:10,720 Musique jazz mystĂ©rieuse 553 00:30:10,920 --> 00:32:16,440 ... 554 00:32:16,640 --> 00:32:17,720 -Tu as froid ? 555 00:32:18,760 --> 00:32:19,880 -Oui. 556 00:32:20,080 --> 00:32:27,080 ... 557 00:32:27,280 --> 00:32:40,920 ... 558 00:32:41,120 --> 00:32:42,840 Non, s'il te plaĂźt, je t'en prie. 559 00:32:43,040 --> 00:32:46,400 ... 560 00:32:46,600 --> 00:32:49,360 -Bon. Dors bien, ma chĂ©rie. 561 00:32:49,560 --> 00:33:02,400 ... 562 00:33:02,600 --> 00:33:06,840 Bip Ă©lectronique 563 00:33:08,040 --> 00:33:09,600 ... 564 00:33:09,800 --> 00:33:11,080 -Dis-moi, Alain. 565 00:33:12,320 --> 00:33:13,680 Pourquoi tu m'aimes ? 566 00:33:14,360 --> 00:33:15,720 -Quelle drĂŽle de question. 567 00:33:15,920 --> 00:33:18,680 ... 568 00:33:18,880 --> 00:33:20,440 J'ai pas envie de te rĂ©pondre. 569 00:33:21,520 --> 00:33:22,520 -Allez. 570 00:33:23,320 --> 00:33:26,240 Allez, dis-le-moi ! Dis-le-moi. 571 00:33:28,520 --> 00:33:31,280 -Je crois que c'est parce que tu es vraiment jolie. 572 00:33:33,640 --> 00:33:36,480 Tu es vraiment la plus jolie femme que je connaisse. 573 00:33:36,680 --> 00:33:45,240 ... 574 00:33:45,440 --> 00:33:48,160 Je suis habituĂ© Ă  toi. Et c'est bon. 575 00:33:48,360 --> 00:33:50,240 J'ai pas envie de changer d'habitudes. 576 00:33:50,440 --> 00:33:52,320 ... 577 00:33:52,520 --> 00:33:54,120 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 578 00:33:55,640 --> 00:33:56,880 Laisse-moi rĂ©flĂ©chir. 579 00:33:57,080 --> 00:33:59,640 ... 580 00:33:59,840 --> 00:34:01,800 J'ai toujours envie de te faire l'amour. 581 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 ... 582 00:34:04,200 --> 00:34:06,320 Je voudrais un enfant de toi. 583 00:34:06,520 --> 00:34:09,000 ... 584 00:34:09,200 --> 00:34:10,520 Puis surtout... 585 00:34:12,040 --> 00:34:13,280 y a ta peau. 586 00:34:15,040 --> 00:34:16,520 Elle est si douce, ta peau. 587 00:34:16,720 --> 00:34:19,480 ... 588 00:34:19,680 --> 00:34:20,760 Oh, oui. 589 00:34:20,960 --> 00:34:22,320 ... 590 00:34:22,520 --> 00:34:24,520 Je crois que c'est ça, le plus important. 591 00:34:24,720 --> 00:34:26,400 ... 592 00:34:26,600 --> 00:34:28,160 Ta peau, 593 00:34:28,360 --> 00:34:29,400 elle est formidable. 594 00:34:29,600 --> 00:34:31,200 -Eteins, s'il te plaĂźt. 595 00:34:31,400 --> 00:34:35,120 ... 596 00:34:35,320 --> 00:34:39,040 -Vous ĂȘtes un pauvre type ! Un minable ! Une Ă©pave ! 597 00:34:39,240 --> 00:34:40,640 C'est ça, une Ă©pave. 598 00:34:40,840 --> 00:34:43,760 -Giraud organisait chaque semaine des sĂ©ances de simulation 599 00:34:43,960 --> 00:34:46,240 de rĂ©sistance passive entre ses reprĂ©sentants, 600 00:34:46,440 --> 00:34:47,800 d'aprĂšs ma suggestion. 601 00:34:48,000 --> 00:34:49,160 -Et votre femme, hein ? 602 00:34:49,360 --> 00:34:52,720 Qu'est-ce que vous croyez qu'elle fait pendant que vous travaillez ? 603 00:34:52,920 --> 00:34:54,000 C'est une pute ! 604 00:34:54,200 --> 00:34:57,360 Une salope. Vous m'entendez ? Une salope ! 605 00:34:57,560 --> 00:35:03,840 ... 606 00:35:04,040 --> 00:35:06,400 Non, je ne peux pas, avec lui, y a rien Ă  faire. 607 00:35:06,600 --> 00:35:07,600 -C'est Ă  vous, Marc. 608 00:35:07,800 --> 00:35:09,120 -Non, trĂšs peu pour moi. 609 00:35:10,200 --> 00:35:11,400 C'est un jeu de dingues. 610 00:35:11,600 --> 00:35:14,400 Ca ne m'Ă©tonne pas, c'est lui qui vous en a donnĂ© l'idĂ©e. 611 00:35:14,600 --> 00:35:16,560 Vous avez mis le doigt dans l'engrenage. 612 00:35:16,760 --> 00:35:17,640 -Ca suffit. 613 00:35:17,840 --> 00:35:21,120 Si vous vous sentez fatiguĂ©, Marc, prenez quelques jours de repos. 614 00:35:21,320 --> 00:35:22,720 A tout Ă  l'heure, messieurs. 615 00:35:22,920 --> 00:35:25,280 Venez avec moi, Alain, le patron veut vous voir. 616 00:35:25,480 --> 00:35:30,680 ... 617 00:35:30,880 --> 00:35:33,000 -Je vous en prie, messieurs, asseyez-vous. 618 00:35:33,200 --> 00:35:36,240 ... 619 00:35:36,440 --> 00:35:38,440 Qui aime bien espionne bien. 620 00:35:38,640 --> 00:35:40,680 ... 621 00:35:40,880 --> 00:35:43,360 *-Non, je ne peux pas, avec lui, y a rien Ă  faire. 622 00:35:43,560 --> 00:35:44,640 *-Marc, c'est Ă  vous. 623 00:35:44,840 --> 00:35:47,960 *-Non, trĂšs peu pour moi. -Vous ĂȘtes formidable. Le meilleur. 624 00:35:48,160 --> 00:35:51,160 Regardez ce pauvre Marc Lebel. Vous l'avez fait craquer. 625 00:35:51,360 --> 00:35:53,720 Il file un mauvais coton, d'ailleurs, celui-lĂ . 626 00:35:55,640 --> 00:35:58,240 Vous savez que les gens du marketing ont dĂ©jĂ  donnĂ© 627 00:35:58,440 --> 00:35:59,880 un nom Ă  votre technique ? 628 00:36:00,600 --> 00:36:02,360 Ils appellent ça "L'effet Durieux". 629 00:36:02,560 --> 00:36:06,120 L'effet du silence souriant, un test infaillible pour Ă©valuer 630 00:36:06,320 --> 00:36:08,600 le degrĂ© de rĂ©sistance nerveuse de nos cadres. 631 00:36:09,360 --> 00:36:11,160 Continuez, continuez, mon cher Alain. 632 00:36:11,360 --> 00:36:14,840 GrĂące Ă  vous, nous ferons le vide et ne garderons que les meilleurs. 633 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 -Maman, maman ! 634 00:36:16,800 --> 00:36:19,200 Viens voir la voiture, viens voir la voiture ! 635 00:36:19,400 --> 00:36:31,960 ... 636 00:36:32,160 --> 00:36:33,320 -Bien, dis donc. 637 00:36:33,520 --> 00:36:35,840 ... 638 00:36:36,040 --> 00:36:37,640 Quel temps de rĂȘve ! 639 00:36:38,480 --> 00:36:40,240 Bonjour ! -Bonjour, comment ça va ? 640 00:36:40,440 --> 00:36:41,400 -Ca va. 641 00:36:41,600 --> 00:36:43,560 -Toujours aussi belle et aussi Ă©lĂ©gante. 642 00:36:43,760 --> 00:36:46,880 -Elle est vraiment superbe. -J'avais dit que c'Ă©tait une folie. 643 00:36:47,080 --> 00:36:48,840 -Je trouve qu'elle va bien Ă  Jeanne. 644 00:36:49,040 --> 00:36:51,160 Elle est dans la mĂȘme ligne. -Allez, venez. 645 00:36:51,360 --> 00:36:55,520 ... 646 00:36:55,720 --> 00:36:57,560 -Et t'as pas oubliĂ© mon maillot ? 647 00:36:57,760 --> 00:36:59,320 -Non, t'as un maillot, 648 00:36:59,520 --> 00:37:01,680 puis j'ai aussi pris le lait de coco pour... 649 00:37:02,960 --> 00:37:04,560 -Oh, le forsythia, lĂ  ! 650 00:37:04,760 --> 00:37:08,960 Propos au loin 651 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 -Tu veux l'essayer ? 652 00:37:10,480 --> 00:37:19,080 ... 653 00:37:19,280 --> 00:37:21,840 -Tu crains pas que ce soit une trop grosse dĂ©pense ? 654 00:37:22,040 --> 00:37:25,280 -Non, je m'amĂ©liore, je n'aurai aucun mal Ă  payer les traites. 655 00:37:25,480 --> 00:37:27,360 ... 656 00:37:27,560 --> 00:37:29,360 -Ouais, on dit toujours ça au dĂ©but. 657 00:37:30,600 --> 00:37:31,880 J'en sais quelque chose. 658 00:37:33,080 --> 00:37:35,440 Et puis les traites, ça finit par s'additionner. 659 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 Par vous grignoter comme un cancer. 660 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 -Tu sais, 661 00:37:39,160 --> 00:37:41,320 je trouve que tout est beaucoup plus simple. 662 00:37:41,520 --> 00:37:43,240 Si je ne peux payer les Ă©chĂ©ances, 663 00:37:43,440 --> 00:37:45,480 ils me reprendront la voiture, et alors ? 664 00:37:45,680 --> 00:37:47,040 J'en aurai profitĂ©. 665 00:37:48,360 --> 00:37:50,720 De toute maniĂšre... 666 00:37:50,920 --> 00:37:53,640 je n'ai pas d'inquiĂ©tude pour mon avenir Ă  la mutuelle 667 00:37:53,840 --> 00:37:55,120 ou Ă  une autre compagnie. 668 00:37:55,320 --> 00:37:59,200 ... 669 00:37:59,400 --> 00:38:00,640 DĂ©tends-toi, mon vieux. 670 00:38:00,840 --> 00:38:02,560 ... 671 00:38:02,760 --> 00:38:04,520 DĂ©tends-toi un peu, c'est dimanche. 672 00:38:04,720 --> 00:38:17,240 ... 673 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 Elles crient. 674 00:38:18,640 --> 00:38:20,600 -Non, arrĂȘte ! -Mais arrĂȘte ! 675 00:38:20,800 --> 00:38:22,160 -Oh oui, oui ! 676 00:38:22,360 --> 00:38:24,200 Elle crie de joie. 677 00:38:24,880 --> 00:38:25,920 Allez-y ! 678 00:38:26,120 --> 00:38:28,280 Ah, que c'est bon, ça fait du bien, ça ! 679 00:38:28,480 --> 00:38:29,520 LĂ , lĂ  ! 680 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 LĂ  ! 681 00:38:31,640 --> 00:38:33,080 Elle rit. 682 00:38:33,280 --> 00:38:34,280 -Maman, ça suffit ! 683 00:38:36,320 --> 00:38:37,680 Ca suffit ! 684 00:38:37,880 --> 00:38:40,640 -Venez, venez. Je vais vous sĂ©cher. 685 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 -Ah, ça fait du bien. 686 00:38:42,720 --> 00:38:44,400 Oh, que c'Ă©tait bon ! 687 00:38:45,440 --> 00:38:48,200 Oh, qu'on est bien aprĂšs ! 688 00:38:48,400 --> 00:38:52,360 ... 689 00:38:52,560 --> 00:38:53,840 -Qu'est-ce qu'il a ? 690 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 -Rien, rien. 691 00:38:58,200 --> 00:38:59,320 J'aime cette villa. 692 00:39:00,520 --> 00:39:02,840 Tu verras, bientĂŽt, on aura une comme ça. 693 00:39:04,080 --> 00:39:06,920 -Alain, tu viens faire une partie de ping-pong ? 694 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 -Maman, maman ! 695 00:39:08,320 --> 00:39:11,280 C'est la premiĂšre fois que je vois papa en train de perdre. 696 00:39:11,480 --> 00:39:22,040 ... 697 00:39:22,240 --> 00:39:23,320 -Bravo, allez-y. 698 00:39:23,520 --> 00:39:33,280 ... 699 00:39:33,480 --> 00:39:34,560 21-20 pour Alain. 700 00:39:34,760 --> 00:39:53,240 ... 701 00:39:53,440 --> 00:39:56,000 -Salaud, va. Salaud, tu l'as fait exprĂšs. 702 00:39:56,200 --> 00:39:57,720 M'humilier devant eux. -Marc ! 703 00:39:57,920 --> 00:39:59,720 -Dommage que t'aies ratĂ© ton suicide. 704 00:39:59,920 --> 00:40:01,720 -Laisse-moi. -Ca suffit, allez viens. 705 00:40:01,920 --> 00:40:03,200 -Salaud. -Viens ! 706 00:40:03,400 --> 00:40:06,280 -Je l'aurai. J'aurai sa peau, Ă  ce salaud ! 707 00:40:06,480 --> 00:40:08,880 -ArrĂȘte ! -Salaud, salaud ! 708 00:40:09,080 --> 00:40:11,640 -Allez, viens. -Je t'aurai, salopard ! 709 00:40:11,840 --> 00:40:13,520 -Il vaut peut-ĂȘtre mieux partir. 710 00:40:13,720 --> 00:40:17,080 ... 711 00:40:17,280 --> 00:40:19,000 -J'aurai sa peau, j'aurai sa peau. 712 00:40:19,200 --> 00:40:20,640 -Tu l'as fait exprĂšs ? 713 00:40:21,880 --> 00:40:24,440 -Evidemment. Quand on joue, c'est pour gagner. 714 00:40:24,640 --> 00:40:25,880 Comme dans les affaires. 715 00:40:26,080 --> 00:40:28,280 -DĂ©cidĂ©ment, j'aime de plus en plus ton mari. 716 00:40:28,480 --> 00:40:31,160 C'est devenu un battant. -Tais-toi, tu comprends rien. 717 00:40:31,360 --> 00:40:33,840 -Je t'ai dĂ©jĂ  dit de ne pas me parler sur ce ton ! 718 00:40:34,600 --> 00:40:37,760 Tu me dois un minimum de respect ! -Tu t'es vue tout Ă  l'heure ? 719 00:40:37,960 --> 00:40:39,760 Montrer ta cellulite Ă  tout le monde. 720 00:40:39,960 --> 00:40:41,320 -Je n'ai pas de cellulite ! 721 00:40:41,520 --> 00:40:42,920 -Alain avait raison ! 722 00:40:43,120 --> 00:40:45,880 Une fois seulement, regarde-toi en face avec ton rimmel, 723 00:40:46,080 --> 00:40:48,440 tes tartines de crĂšme et tes crayons de couleur. 724 00:40:48,640 --> 00:40:50,720 Quand vas-tu accepter enfin de vieillir ? 725 00:40:51,400 --> 00:40:52,640 Elle soupire. 726 00:40:52,840 --> 00:40:55,720 -Qu'est-ce que vous en pensez, Alain ? SincĂšrement ? 727 00:40:55,920 --> 00:40:59,600 -Il te dira rien, Alain. Plus maintenant, il sera gentil. 728 00:41:00,920 --> 00:41:02,920 C'est pire, il s'en fout, Alain. 729 00:41:03,120 --> 00:41:05,520 -Elle n'avait pas tort, je m'en foutais vraiment. 730 00:41:06,720 --> 00:41:09,640 -Et ta pĂ©ritonite ? Pendant 5 nuits, je t'ai veillĂ©e. 731 00:41:09,840 --> 00:41:12,120 Tu t'en souviens pas ? -Non, j'avais 10 mois. 732 00:41:13,480 --> 00:41:15,400 -Mais les liens de sang. 733 00:41:15,600 --> 00:41:17,360 Le cordon ombilical, ça existe, ça ? 734 00:41:17,560 --> 00:41:19,120 Oh, ma petite fille. 735 00:41:19,320 --> 00:41:20,840 -Allez ! -Embrasse ta mĂšre ! 736 00:41:21,040 --> 00:41:23,000 -Mais t'as jamais Ă©tĂ© une mĂšre pour moi. 737 00:41:23,200 --> 00:41:26,200 Elle sanglote. 738 00:41:26,400 --> 00:41:35,440 ... 739 00:41:35,640 --> 00:41:37,520 -Elle est vraiment pas gentille. 740 00:41:37,720 --> 00:41:40,960 ... 741 00:41:41,160 --> 00:41:42,920 Vous, au moins, vous avez du coeur. 742 00:41:43,120 --> 00:41:45,160 ... 743 00:41:45,360 --> 00:41:46,800 -Je ne la supporte plus. 744 00:41:47,000 --> 00:41:49,280 ... 745 00:41:49,480 --> 00:41:51,080 Je ne la supporte plus. 746 00:41:51,280 --> 00:41:59,160 ... 747 00:41:59,360 --> 00:42:01,240 Oh non, je t'en prie, pas maintenant ! 748 00:42:01,440 --> 00:42:07,360 ... 749 00:42:07,560 --> 00:42:10,360 -Peut-ĂȘtre vaudrait-il mieux qu'on aille vivre ailleurs ? 750 00:42:10,560 --> 00:42:13,960 -Mais je peux pas la laisser seule. C'est ma mĂšre, aprĂšs tout. 751 00:42:14,160 --> 00:42:24,280 ... 752 00:42:24,480 --> 00:42:26,200 -Je n'avais pas le choix. 753 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 Il fallait que je fasse son bonheur, malgrĂ© elle. 754 00:42:29,120 --> 00:42:38,480 ... 755 00:42:38,680 --> 00:42:40,440 -Vous avez vu comme elle me parle ? 756 00:42:40,640 --> 00:42:44,840 ... 757 00:42:45,040 --> 00:42:46,760 Vous trouvez pas qu'elle exagĂšre ? 758 00:42:48,080 --> 00:42:51,120 -Ce n'est rien. Elle est juste un peu nerveuse. 759 00:42:51,840 --> 00:42:53,000 Ca passera. 760 00:42:54,480 --> 00:42:55,920 -Je suis quand mĂȘme pas mal. 761 00:42:56,120 --> 00:42:57,200 -Oh oui, Edith. 762 00:42:59,120 --> 00:43:00,760 -Mes seins, ils sont bien ? 763 00:43:00,960 --> 00:43:02,240 -TrĂšs bien, Edith. 764 00:43:02,440 --> 00:43:04,880 ... 765 00:43:05,080 --> 00:43:06,240 -Ma cellulite. 766 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 Elle rĂȘve, j'en ai pas de cellulite. 767 00:43:10,680 --> 00:43:12,440 Pas une once de graisse. 768 00:43:12,640 --> 00:43:14,040 -Vous avez raison, Edith. 769 00:43:14,240 --> 00:43:16,800 ... 770 00:43:17,000 --> 00:43:18,600 -Qu'est-ce que vous faites, lĂ  ? 771 00:43:19,400 --> 00:43:21,000 -Ca dĂ©veloppe tous les muscles, 772 00:43:21,200 --> 00:43:23,720 du fessier Ă  l'extension des orteils. 773 00:43:24,760 --> 00:43:25,800 -Je peux essayer ? 774 00:43:26,000 --> 00:43:27,560 -Je vous en prie, Edith. 775 00:43:27,760 --> 00:43:28,800 -Ah, merci. 776 00:43:29,000 --> 00:43:37,640 ... 777 00:43:37,840 --> 00:43:39,240 -C'est amusant, ça. 778 00:43:39,440 --> 00:44:39,000 ... 779 00:44:39,200 --> 00:44:40,440 Elle s'exclame. 780 00:44:41,400 --> 00:44:44,400 -Je crois que c'est Ă  ce moment-lĂ  que j'ai eu l'idĂ©e. 781 00:44:44,600 --> 00:44:48,200 J'ai senti qu'une telle occasion ne se reprĂ©senterait peut-ĂȘtre pas. 782 00:44:48,400 --> 00:44:49,880 Je pouvais la laisser passer. 783 00:44:50,080 --> 00:44:52,240 Elle gĂ©mit. 784 00:44:52,440 --> 00:45:10,280 ... 785 00:45:10,480 --> 00:45:11,840 -Oh, je ne peux plus, lĂ . 786 00:45:12,040 --> 00:45:14,200 -Mais j'ai voulu donner une chance Ă  Edith. 787 00:45:15,480 --> 00:45:18,400 -Maintenant, quelques mouvements respiratoires. 788 00:45:19,280 --> 00:45:21,320 ... 789 00:45:21,520 --> 00:45:25,520 ... 790 00:45:25,720 --> 00:45:30,000 ... 791 00:45:32,520 --> 00:45:35,280 ... 792 00:45:36,960 --> 00:45:38,960 Allez, un peu de repos. 793 00:45:39,160 --> 00:45:44,480 ... 794 00:45:44,680 --> 00:45:47,480 Edith, vous ne croyez pas qu'il vaudrait mieux 795 00:45:47,680 --> 00:45:49,600 que Jeanne et moi quittions la maison ? 796 00:45:49,800 --> 00:45:52,440 Pour vous ? -Ah non, mais c'est... 797 00:45:52,640 --> 00:45:55,440 Ca n'est qu'une enfant, elle a encore besoin de moi. 798 00:45:55,640 --> 00:45:58,760 Non, ça, je l'abandonnerai jamais. Jamais. 799 00:45:59,880 --> 00:46:01,800 Tant pis, elle l'aurait voulu. 800 00:46:02,000 --> 00:46:03,840 -Bon, nous continuons ? 801 00:46:06,160 --> 00:46:07,280 Suivez-moi. 802 00:46:07,480 --> 00:46:28,720 ... 803 00:46:28,920 --> 00:46:30,040 Allez ! 804 00:46:30,240 --> 00:46:32,640 ... 805 00:46:32,840 --> 00:46:33,720 Bien. 806 00:46:33,920 --> 00:46:36,400 Nous allons exĂ©cuter quelques tractions pectorales 807 00:46:36,600 --> 00:46:38,000 remarquables pour les seins. 808 00:46:38,200 --> 00:46:39,240 Allez ! 809 00:46:39,440 --> 00:46:42,680 ... 810 00:46:42,880 --> 00:46:43,880 Bien, Edith. 811 00:46:44,520 --> 00:46:45,600 Allez ! 812 00:46:46,600 --> 00:46:49,000 Allez, Edith ! Encore un petit effort. 813 00:46:49,200 --> 00:46:51,200 ... 814 00:46:51,400 --> 00:46:54,480 Bien, Edith. Allez. 815 00:46:54,680 --> 00:47:06,080 ... 816 00:47:06,280 --> 00:47:07,240 Encore. 817 00:47:07,440 --> 00:47:12,640 ... 818 00:47:12,840 --> 00:47:13,920 Encore. 819 00:47:14,120 --> 00:47:16,520 ... 820 00:47:16,720 --> 00:47:19,840 Allez. Allez. 821 00:47:21,720 --> 00:47:22,920 Allez. 822 00:47:24,200 --> 00:47:25,200 Encore. 823 00:47:25,400 --> 00:47:27,160 ... 824 00:47:27,360 --> 00:47:28,400 Allez ! -Vous... 825 00:47:28,600 --> 00:47:30,240 ... 826 00:47:30,440 --> 00:47:31,720 Vous me tuez ! 827 00:47:31,920 --> 00:47:35,080 ... 828 00:47:35,280 --> 00:47:36,280 Vous me tuez ! 829 00:47:36,480 --> 00:47:38,320 ... 830 00:47:38,520 --> 00:47:39,840 Vous me tuez ! 831 00:47:40,040 --> 00:47:46,960 ... 832 00:47:47,160 --> 00:47:50,720 ... 833 00:47:50,920 --> 00:47:54,040 Des pas s'approchent rapidement. 834 00:47:54,240 --> 00:47:56,080 ... 835 00:47:56,280 --> 00:47:57,240 -Maman ! 836 00:47:57,760 --> 00:47:58,960 Maman ? 837 00:48:00,040 --> 00:48:01,200 Maman ? 838 00:48:02,320 --> 00:48:03,320 Maman. 839 00:48:03,520 --> 00:48:05,480 -DĂ©cidĂ©ment, je n'y comprenais rien. 840 00:48:05,680 --> 00:48:07,960 Cette mort ne lui faisait pas plaisir. 841 00:48:08,920 --> 00:48:11,000 -Alors lĂ , je m'en doutais pas. 842 00:48:11,840 --> 00:48:13,600 Ca, tu m'as bien eue. 843 00:48:14,680 --> 00:48:17,920 C'est toi qui as tuĂ© maman ? Tu l'as tuĂ©e ? 844 00:48:18,120 --> 00:48:19,560 ... 845 00:48:19,760 --> 00:48:22,240 Enfin, elle sera morte comme elle aura vĂ©cu : 846 00:48:22,440 --> 00:48:23,760 en gardant la forme. 847 00:48:23,960 --> 00:48:26,720 Ils rient. 848 00:48:26,920 --> 00:48:27,920 Dis-moi. 849 00:48:28,120 --> 00:48:29,440 Dis-moi, mon chĂ©ri. 850 00:48:30,240 --> 00:48:33,360 Qu'est-ce que tu veux comme assaisonnement pour la salade ? 851 00:48:34,480 --> 00:48:36,760 De la vinaigrette ou du citron ? 852 00:48:37,560 --> 00:48:40,920 -C'est quoi comme salade ? -C'est de la frisĂ©e. 853 00:48:42,000 --> 00:48:45,760 -Bon. Alors, je crois que je prĂ©fĂ©rerais du citron. 854 00:48:46,640 --> 00:48:48,000 -TrĂšs bien, mon amour. 855 00:48:48,200 --> 00:48:50,040 ... 856 00:48:50,240 --> 00:48:54,280 Cliquetis de la machine Ă  Ă©crire 857 00:48:54,480 --> 00:49:24,920 ... 858 00:49:25,120 --> 00:49:26,160 -Devine ce que 859 00:49:26,360 --> 00:49:27,400 je t'ai prĂ©parĂ©. 860 00:49:27,600 --> 00:49:28,600 Ton plat favori : 861 00:49:29,440 --> 00:49:30,680 du sautĂ© d'agneau. 862 00:49:31,600 --> 00:49:32,760 -J'ai pas faim. 863 00:49:32,960 --> 00:49:38,440 ... 864 00:49:38,640 --> 00:49:41,200 Mais mange, je t'en prie. 865 00:49:42,280 --> 00:49:45,280 Musique jazz 866 00:49:45,480 --> 00:50:11,720 ... 867 00:50:11,920 --> 00:50:14,080 -Tu devrais manger quelque chose, ma chĂ©rie. 868 00:50:14,280 --> 00:50:17,440 -Non. Non, je veux pas manger, je mangerai pas. 869 00:50:17,640 --> 00:50:27,120 ... 870 00:50:27,320 --> 00:50:28,680 -Jeanne... 871 00:50:28,880 --> 00:50:31,320 Il y a presque un mois qu'Edith nous a quittĂ©s. 872 00:50:31,520 --> 00:50:32,800 Faut te ressaisir. 873 00:50:33,000 --> 00:50:35,320 Ca ne sert Ă  rien de pleurer, elle est morte. 874 00:50:35,920 --> 00:50:38,920 -Ca, c'est vrai. J'y avais pas pensĂ©. 875 00:50:40,960 --> 00:50:42,720 Qu'est-ce qu'on va faire, alors ? 876 00:50:43,880 --> 00:50:46,640 -D'abord, on va vendre la maison. 877 00:50:48,320 --> 00:50:51,480 On en achĂštera une autre, moderne, trĂšs grande, trĂšs claire. 878 00:50:52,560 --> 00:50:53,720 Je veux des enfants. 879 00:50:53,920 --> 00:50:55,200 -Tu veux des enfants ? 880 00:50:56,560 --> 00:50:58,600 Eh bien, alors, baise-moi, vas-y ! 881 00:50:59,840 --> 00:51:00,920 Allez, vas-y. 882 00:51:01,120 --> 00:51:08,200 ... 883 00:51:08,400 --> 00:51:09,520 Sois patient. 884 00:51:09,720 --> 00:51:11,880 ... 885 00:51:12,080 --> 00:51:13,240 Je suis malheureuse. 886 00:51:13,440 --> 00:51:16,280 ... 887 00:51:16,480 --> 00:51:18,120 Tu devrais aller faire un tour. 888 00:51:18,320 --> 00:51:19,680 ... 889 00:51:19,880 --> 00:51:21,400 Ca ira mieux plus tard. 890 00:51:23,400 --> 00:51:26,400 Musique jazz 891 00:51:26,600 --> 00:51:52,040 ... 892 00:51:52,240 --> 00:51:54,440 Le singe crie. ... 893 00:51:54,640 --> 00:51:56,360 ... 894 00:51:56,560 --> 00:52:05,200 ... ... 895 00:52:05,400 --> 00:52:09,560 ... 896 00:52:09,760 --> 00:52:23,000 ... ... 897 00:52:23,200 --> 00:52:25,280 -Vous avez l'air de bien le connaĂźtre. 898 00:52:25,480 --> 00:52:28,360 -Oui. Nous habitions le mĂȘme immeuble. 899 00:52:29,840 --> 00:52:32,800 -Vous me rappelez quelqu'un, mais je ne sais pas qui. 900 00:52:33,000 --> 00:52:34,120 -C'est ma coiffure ? 901 00:52:35,320 --> 00:52:37,520 La mĂȘme que la fille des cigarettes gitanes. 902 00:52:38,320 --> 00:52:39,400 Mais vous, j'y suis, 903 00:52:39,600 --> 00:52:42,360 vous avez la coupe de cheveux du type de la pub Martini. 904 00:52:42,560 --> 00:52:44,840 Musique douce 905 00:52:45,040 --> 00:52:53,280 ... 906 00:52:53,480 --> 00:52:55,120 ON EST BIEN, HEIN ? 907 00:52:55,320 --> 00:52:56,760 Ils rient. 908 00:52:56,960 --> 00:52:58,160 Est-ce que par hasard, 909 00:52:58,360 --> 00:53:00,800 Charles, vous ne l'auriez pas connu Ă  l'hĂŽpital ? 910 00:53:01,000 --> 00:53:03,680 ... 911 00:53:03,880 --> 00:53:05,840 Venez prendre un verre, on va fĂȘter ça. 912 00:53:06,040 --> 00:53:10,320 ... 913 00:53:10,520 --> 00:53:12,920 Je me sentais encore mieux, je n'Ă©tais plus seul. 914 00:53:13,120 --> 00:53:15,880 ... 915 00:53:16,080 --> 00:53:18,000 -On peut pas dire que ce soit l'extase. 916 00:53:18,200 --> 00:53:20,120 -Oh, non. Ca, alors ! 917 00:53:20,320 --> 00:53:22,520 Pourtant, qu'est-ce que tu es jolie, Sophie ! 918 00:53:22,720 --> 00:53:24,400 Tellement mince, mais j'aime bien. 919 00:53:24,600 --> 00:53:26,560 -Si tu m'avais vu avant, j'Ă©tais Ă©norme. 920 00:53:26,760 --> 00:53:29,120 Tu vois mon ventre ? DĂ©gueulasse, plein de plis. 921 00:53:29,320 --> 00:53:30,640 Tout ça Ă  cause d'un type. 922 00:53:30,840 --> 00:53:32,920 Je trouvais qu'il ne m'aimait plus autant, 923 00:53:33,120 --> 00:53:34,880 alors moi, je bouffais, je bouffais. 924 00:53:35,080 --> 00:53:38,360 Je devenais de plus en plus grosse, il m'aimait de moins en moins. 925 00:53:38,560 --> 00:53:39,360 -Tu l'as revu ? 926 00:53:39,560 --> 00:53:41,640 -Non, il est parti Ă  l'Ă©tranger, je crois. 927 00:53:41,840 --> 00:53:42,920 Mais c'est pas grave. 928 00:53:43,120 --> 00:53:45,280 Je finirai par rencontrer l'homme de ma vie. 929 00:53:46,040 --> 00:53:48,000 Il faudra que je te prĂ©sente les autres. 930 00:53:48,200 --> 00:53:50,640 -Quels autres ? -Les autres flashĂ©s, Ă©videmment. 931 00:53:50,840 --> 00:53:53,480 On est une bonne vingtaine en traitement Ă  l'hĂŽpital. 932 00:53:53,680 --> 00:53:55,480 On se revoit souvent. -Je savais pas. 933 00:53:55,680 --> 00:53:57,680 -T'Ă©tais le premier, 2 mois avant nous. 934 00:53:57,880 --> 00:54:01,120 Tu pouvais pas nous connaĂźtre. Tu veux en rencontrer un ce soir ? 935 00:54:01,320 --> 00:54:02,760 -Oh, oui, bien sĂ»r ! 936 00:54:03,680 --> 00:54:05,720 Cette villa, dĂšs que je l'ai vue, 937 00:54:05,920 --> 00:54:08,200 j'ai compris que c'Ă©tait celle dont je rĂȘvais. 938 00:54:08,400 --> 00:54:11,240 Et vous voyez, j'ai finalement rĂ©ussi Ă  me la payer. 939 00:54:11,440 --> 00:54:12,840 Sonnette 940 00:54:13,040 --> 00:54:17,200 ... 941 00:54:17,400 --> 00:54:19,600 -Salut. Armand, Alain. 942 00:54:19,800 --> 00:54:25,080 ... 943 00:54:25,280 --> 00:54:27,080 -Comme vous voyez, ma femme a presque 944 00:54:27,280 --> 00:54:29,120 tout emportĂ© avant de me quitter. 945 00:54:29,320 --> 00:54:34,320 Heureusement, elle m'a laissĂ© mes plantes vertes, ma tĂ©lĂ© 946 00:54:34,520 --> 00:54:37,400 et ma piscine. 947 00:54:37,600 --> 00:54:39,000 Si vous voulez en profiter ? 948 00:54:39,200 --> 00:54:41,240 -Non, merci, je viens de faire trempette. 949 00:54:41,440 --> 00:54:43,640 -Asseyez-vous, asseyez-vous, je vous en prie. 950 00:54:45,360 --> 00:54:47,080 Ah, ça, ce sont mes vidĂ©ocassettes. 951 00:54:47,280 --> 00:54:48,400 J'y tiens Ă©normĂ©ment. 952 00:54:48,600 --> 00:54:50,720 Elle a Ă©tĂ© gentille, elle les a pas prises. 953 00:54:50,920 --> 00:54:53,720 J'oubliais, je vous sers quoi ? Pas d'alcool, Ă©videmment. 954 00:54:53,920 --> 00:54:54,920 -Ah non, bien sĂ»r. 955 00:54:55,120 --> 00:54:57,520 -J'ai un truc dĂ©licieux aux fruits de la passion, 956 00:54:57,720 --> 00:54:59,320 ça ressemble Ă  un bonbon acidulĂ©. 957 00:54:59,520 --> 00:55:00,520 -D'accord. 958 00:55:02,640 --> 00:55:05,080 Il est gentil, n'est-ce pas ? -TrĂšs. 959 00:55:05,280 --> 00:55:07,160 Et j'aime sa maison. Il va bien avec. 960 00:55:07,360 --> 00:55:08,360 -Oui. 961 00:55:08,560 --> 00:55:10,880 Les autres, ils sont aussi formidables que lui. 962 00:55:13,320 --> 00:55:15,520 -Vous verrez, c'est dĂ©licieux. -Merci. 963 00:55:15,720 --> 00:55:19,320 ... 964 00:55:19,520 --> 00:55:20,720 -J'ai tout. 965 00:55:21,480 --> 00:55:23,200 Western, dessins animĂ©s... 966 00:55:24,240 --> 00:55:25,800 Et une sĂ©lection de publicitĂ©s. 967 00:55:26,000 --> 00:55:27,400 -Ah oui ! -Oui, la pub, wow ! 968 00:55:27,600 --> 00:55:29,240 -C'est ce que je prĂ©fĂšre ! 969 00:55:29,440 --> 00:55:30,720 -Je la connais par coeur. 970 00:55:30,920 --> 00:55:33,520 Elle est chouette, les dĂ©mĂ©nageurs avec la baignoire. 971 00:55:33,720 --> 00:55:35,480 Les chaussettes de la petite fille. 972 00:55:35,680 --> 00:55:36,960 -Oh, dis donc, t'es fort. 973 00:55:37,160 --> 00:55:40,560 -C'est le valet de chambre avec le petit garçon et la petite fille. 974 00:55:40,760 --> 00:55:42,800 AprĂšs, c'est le chevalier avec le drap. 975 00:55:43,280 --> 00:55:44,560 Je la connais par coeur ! 976 00:55:44,760 --> 00:55:46,320 Ca, c'est super. 977 00:55:46,520 --> 00:55:49,360 Musique rythmĂ©e 978 00:55:49,560 --> 00:55:51,080 -Wow, wow, wow. 979 00:55:52,000 --> 00:55:53,800 Lee Cooper ! 980 00:55:54,720 --> 00:55:57,120 Wow, wow, wow ! 981 00:55:57,320 --> 00:56:00,160 ... 982 00:56:00,360 --> 00:56:01,360 Ah, les frites ! 983 00:56:01,560 --> 00:56:04,560 Sophie chantonne. 984 00:56:04,760 --> 00:56:07,240 ... 985 00:56:07,440 --> 00:56:09,400 *-VĂ©gĂ©taline est fluide. 986 00:56:09,600 --> 00:56:11,880 *Si fluide qu'aussitĂŽt sorties du bain, 987 00:56:12,080 --> 00:56:13,840 *les frites s'Ă©gouttent rapidement, 988 00:56:14,040 --> 00:56:17,480 *se sĂšchent toutes seules, dorĂ©es, croustillantes. 989 00:56:17,680 --> 00:56:19,120 -Celle-lĂ , regardez-la bien. 990 00:56:19,320 --> 00:56:21,040 -Vous pensez quoi de la combinaison 991 00:56:21,240 --> 00:56:22,640 verte Ă  gauche ? 992 00:56:24,080 --> 00:56:25,320 -Je la trouve trĂšs bien. 993 00:56:25,520 --> 00:56:27,600 -Moi aussi, elle doit pas ĂȘtre salissante. 994 00:56:27,800 --> 00:56:30,120 -Ca me fait plaisir, je viens d'acheter la mĂȘme 995 00:56:30,320 --> 00:56:31,280 pour mon travail. 996 00:56:31,480 --> 00:56:32,360 *-Adolphe Lafont. 997 00:56:32,560 --> 00:56:33,680 -Ma prĂ©fĂ©rĂ© ! 998 00:56:33,880 --> 00:56:35,240 -Banga ? C'est quoi, Banga ? 999 00:56:35,440 --> 00:56:38,720 DANS BANGA, IL Y A DES FRUITS, JUSTE CE QU'IL FAUT. 1000 00:56:38,920 --> 00:56:41,240 DANS BANGA, IL Y A DE L'EAU, OUI, 1001 00:56:41,440 --> 00:56:42,560 MAIS PAS TROP. 1002 00:56:43,320 --> 00:56:45,280 IL Y A DES FRUITS, IL Y A DE L'EAU. 1003 00:56:45,480 --> 00:56:47,280 ON PEUT BOIRE A GOGO. 1004 00:56:47,480 --> 00:56:48,520 A GOGO DU BANGA ! 1005 00:56:48,720 --> 00:56:52,440 BANGA, C'EST RIGOLO, ON N'EN BOIT JAMAIS TROP. 1006 00:56:52,640 --> 00:56:55,040 C'EST FRAIS, C'EST AUX FRUITS, C'EST BANGA ! 1007 00:56:55,240 --> 00:56:57,680 Rires cocasses 1008 00:56:57,880 --> 00:56:59,960 Musique rebondissante 1009 00:57:00,160 --> 00:57:02,880 -C'est bon de se retrouver entre gens vraiment normaux. 1010 00:57:03,080 --> 00:57:04,560 ... 1011 00:57:04,760 --> 00:57:07,080 Cliquetis de la machine Ă  Ă©crire 1012 00:57:07,280 --> 00:57:08,680 -Alain, mon chĂ©ri. 1013 00:57:08,880 --> 00:57:12,240 Le repas est servi. Sois gentil, va prĂ©venir Armand. 1014 00:57:13,040 --> 00:57:14,160 -Bien, mon amour. 1015 00:57:14,360 --> 00:57:17,240 ... 1016 00:57:17,440 --> 00:57:18,520 Armand, Armand ! 1017 00:57:19,560 --> 00:57:20,680 -T'as besoin de moi ? 1018 00:57:20,880 --> 00:57:22,440 -Mais non, Ă  table. 1019 00:57:22,640 --> 00:57:24,040 Le premier arrivĂ©, OK ? 1020 00:57:24,240 --> 00:57:25,880 Je compte : 1, 2, 3, partez ! 1021 00:57:26,080 --> 00:57:37,680 ... 1022 00:57:37,880 --> 00:57:38,880 Prem ! 1023 00:57:40,360 --> 00:57:41,960 -Parfois, je suis un peu jaloux. 1024 00:57:42,160 --> 00:57:44,520 J'aimerais bien avoir un fauteuil comme le tien. 1025 00:57:44,720 --> 00:57:47,680 Je te le prĂȘte bientĂŽt, promis. -C'est gentil, merci. 1026 00:57:47,880 --> 00:57:52,360 ... 1027 00:57:52,560 --> 00:57:53,920 -Bon appĂ©tit. 1028 00:57:54,120 --> 00:58:02,120 ... 1029 00:58:02,320 --> 00:58:05,720 Cliquetis de machine Ă  Ă©crire 1030 00:58:07,080 --> 00:58:08,280 -Entrez. 1031 00:58:08,480 --> 00:58:19,200 ... 1032 00:58:19,400 --> 00:58:23,000 -Bonsoir, M. Durieux. -Bonsoir, Mlle Yvette. 1033 00:58:23,200 --> 00:58:25,840 -VoilĂ , ma mĂšre voudrait souscrire une assurance vie. 1034 00:58:26,040 --> 00:58:29,000 Est-ce que vous pourriez me donner quelques renseignements ? 1035 00:58:30,240 --> 00:58:33,480 -Voici une documentation extrĂȘmement dĂ©taillĂ©e 1036 00:58:33,680 --> 00:58:36,080 qui prĂ©voit tous les cas avec leur indemnisation. 1037 00:58:36,280 --> 00:58:38,520 Maladie, amputation, 1038 00:58:38,720 --> 00:58:41,160 incapacitĂ© permanente, partielle ou totale, 1039 00:58:41,360 --> 00:58:43,600 accident de la route, de chemin de fer, etc. 1040 00:58:43,800 --> 00:58:45,680 Tremblement de terre, inondations. 1041 00:58:45,880 --> 00:58:47,800 Donc vous verrez, c'est passionnant. 1042 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 -Merci. Merci infiniment, M. Durieux. 1043 00:58:51,200 --> 00:58:54,480 ... 1044 00:58:54,680 --> 00:58:55,920 -Pardon, Mlle Yvette. 1045 00:58:57,040 --> 00:58:58,280 -Oui, Monsieur Lebel ? 1046 00:58:59,720 --> 00:59:01,920 -Vous pouvez me dire pourquoi vous avez parlĂ© 1047 00:59:02,120 --> 00:59:03,840 Ă  M. Durieux plutĂŽt qu'Ă  moi-mĂȘme ? 1048 00:59:06,200 --> 00:59:08,800 Bien, dites-moi la vĂ©ritĂ©, je vous mangerai pas. 1049 00:59:10,320 --> 00:59:13,520 Eh bien voilĂ , M. Durieux a l'air tellement heureux. 1050 00:59:13,720 --> 00:59:15,000 Il sourit tout le temps. 1051 00:59:15,200 --> 00:59:17,320 Ca inspire confiance et tout le monde sait 1052 00:59:17,560 --> 00:59:20,360 qu'il va bientĂŽt remplacer Giraud comme chef de secteur. 1053 00:59:20,560 --> 00:59:22,480 ... 1054 00:59:22,680 --> 00:59:24,040 -Merci, Mlle. 1055 00:59:24,240 --> 00:59:29,120 ... 1056 00:59:29,320 --> 00:59:31,800 Bah, tu vois ? Tu es plus fort que nous. 1057 00:59:32,000 --> 00:59:34,320 ... 1058 00:59:34,520 --> 00:59:37,040 -Tu te laisses aller, c'est tout. 1059 00:59:38,320 --> 00:59:40,880 Regarde ta chemise, elle est sale. 1060 00:59:42,160 --> 00:59:45,080 Tu n'as pas mis les pieds chez le coiffeur depuis un mois. 1061 00:59:45,280 --> 00:59:48,040 ... 1062 00:59:48,240 --> 00:59:51,320 Ah, tiens, tu commences Ă  ressembler Ă  ce que j'Ă©tais avant. 1063 00:59:51,520 --> 00:59:54,440 -Ah, ça, c'est vrai. Tandis que toi... 1064 00:59:54,640 --> 01:00:01,280 ... 1065 01:00:01,480 --> 01:00:03,920 -Mon vieux, fais attention. 1066 01:00:04,120 --> 01:00:06,040 ... 1067 01:00:06,240 --> 01:00:09,480 Si tu n'atteins pas ton chiffre d'affaires le mois prochain, 1068 01:00:09,680 --> 01:00:12,040 nous allons ĂȘtre obligĂ©s de nous sĂ©parer de toi. 1069 01:00:12,240 --> 01:00:13,520 -Je sais, je sais. 1070 01:00:13,720 --> 01:00:19,440 ... 1071 01:00:19,640 --> 01:00:20,960 -Ecoute. 1072 01:00:21,160 --> 01:00:23,200 Ce soir, je suis invitĂ© chez des amis. 1073 01:00:23,400 --> 01:00:25,680 Il y aura des gens trĂšs sympathiques, viens. 1074 01:00:26,920 --> 01:00:29,520 Ca te changera les idĂ©es. -Oui, c'est ça, d'accord. 1075 01:00:30,560 --> 01:00:33,560 Musique joyeuse 1076 01:00:33,760 --> 01:00:55,680 ... 1077 01:00:55,880 --> 01:00:58,840 -Merci d'ĂȘtre venu. Oh, formidable. 1078 01:00:59,040 --> 01:01:04,120 ... 1079 01:01:04,320 --> 01:01:08,080 Exactement ce qu'il fallait pour ma tĂ©lĂ©. Venez. 1080 01:01:08,280 --> 01:01:15,840 ... 1081 01:01:16,040 --> 01:01:17,360 Bon, je vous laisse. 1082 01:01:17,560 --> 01:01:20,600 ... 1083 01:01:20,800 --> 01:01:23,360 -Je te remercie de m'avoir invitĂ© Ă  un dĂ©mĂ©nagement. 1084 01:01:23,560 --> 01:01:28,560 ... 1085 01:01:28,760 --> 01:01:29,720 -Les amis, 1086 01:01:29,920 --> 01:01:32,760 si vous voulez piquer une petite tĂȘte dans la piscine 1087 01:01:32,960 --> 01:01:35,480 avant qu'on s'en aille, c'est le moment ou jamais. 1088 01:01:35,680 --> 01:01:37,600 -Je fais la bombe, je fais la bombe ! 1089 01:01:37,800 --> 01:01:51,480 ... 1090 01:01:51,680 --> 01:01:53,200 -On arrive, on arrive ! 1091 01:01:54,040 --> 01:01:55,040 -Ah, tiens. 1092 01:01:55,240 --> 01:01:57,920 ... 1093 01:01:58,120 --> 01:01:59,240 Je te prĂ©sente Nicole, 1094 01:01:59,440 --> 01:02:02,120 la meilleure vendeuse que je connaisse, haut de gamme. 1095 01:02:02,320 --> 01:02:05,800 Si t'as besoin d'une collaboratrice performante, pense Ă  elle. 1096 01:02:06,000 --> 01:02:08,720 -Marc. -Bonjour, on se baigne ? 1097 01:02:08,920 --> 01:02:11,160 -J'ai pas de maillot. -Ah, ça. 1098 01:02:11,360 --> 01:02:44,080 ... 1099 01:02:44,280 --> 01:02:45,280 -T'as raison, 1100 01:02:45,480 --> 01:02:46,920 elles sont sympathiques. 1101 01:02:47,120 --> 01:02:48,920 -Les amis, il est temps de partir ! 1102 01:02:49,120 --> 01:02:50,040 DĂ©pĂȘchez-vous. 1103 01:02:50,520 --> 01:02:51,760 -On va au bal masquĂ© ? 1104 01:02:51,960 --> 01:02:54,800 -Non, il vient de rentrer dans le service du nettoiement. 1105 01:02:55,000 --> 01:02:56,160 Enfin, il est Ă©boueur. 1106 01:02:56,960 --> 01:02:59,000 -Bah, dis donc, ça rapporte, les ordures. 1107 01:02:59,200 --> 01:03:13,000 ... 1108 01:03:13,200 --> 01:03:14,760 -Je suis heureuse que vous ayez 1109 01:03:14,960 --> 01:03:17,280 rencontrĂ© Sophie et que vous nous ayez joints. 1110 01:03:17,480 --> 01:03:19,760 On commence Ă  former une vraie famille, voyez. 1111 01:03:19,960 --> 01:03:21,680 Y a tout, parmi nous. 1112 01:03:22,040 --> 01:03:23,160 IngĂ©nieurs, ouvriers, 1113 01:03:23,360 --> 01:03:25,520 industriels, avocats. 1114 01:03:26,280 --> 01:03:27,560 Il y a mĂȘme un flic. 1115 01:03:27,760 --> 01:03:31,120 -Et vous, quel est votre travail ? -Moi, je suis nĂ©gociante. 1116 01:03:31,320 --> 01:03:33,920 Je vends des chaussures dĂ©pareillĂ©es sur les marchĂ©s. 1117 01:03:34,120 --> 01:03:35,640 -Ce n'est pas trop difficile ? 1118 01:03:35,840 --> 01:03:37,800 -Non, je choisis des quartiers minables. 1119 01:03:38,000 --> 01:03:41,080 Plus les gens sont pauvres, plus on a de chances de leur faire 1120 01:03:41,280 --> 01:03:43,200 prendre des vessies pour des lanternes. 1121 01:03:43,400 --> 01:03:45,360 -VoilĂ  la reprĂ©sentante qu'il nous faut. 1122 01:03:45,560 --> 01:03:47,360 Elle a dĂ©jĂ  l'esprit de la compagnie. 1123 01:03:47,560 --> 01:03:49,280 -Elle connaĂźt rien aux assurances. 1124 01:03:49,480 --> 01:03:52,200 -Si elle est peut fourguer des chaussures dĂ©pareillĂ©es, 1125 01:03:52,400 --> 01:03:54,680 elle peut tout vendre, mĂȘme une assurance vie. 1126 01:03:54,880 --> 01:04:16,800 ... 1127 01:04:17,000 --> 01:04:18,760 -Elle est mignonne, n'est-ce pas ? 1128 01:04:18,960 --> 01:04:21,720 Et puis, tellement plus facile Ă  entretenir que l'autre, 1129 01:04:21,920 --> 01:04:23,480 pour un cĂ©libataire comme moi. 1130 01:04:24,200 --> 01:04:26,520 Et elle est Ă  2 pas de mon nouveau travail. 1131 01:04:26,720 --> 01:04:29,360 ... 1132 01:04:29,560 --> 01:04:31,920 J'adore la soupe de choux et la salade de choux. 1133 01:04:32,120 --> 01:04:33,480 Je vais en planter des tas. 1134 01:04:33,680 --> 01:04:36,800 -Pour le dessert, vous devriez faire pousser des ananas, non ? 1135 01:04:37,000 --> 01:04:40,800 ... 1136 01:04:41,000 --> 01:04:43,960 -Au Docteur Valois qui nous a apportĂ© Ă  tous le bonheur. 1137 01:04:44,160 --> 01:04:48,040 ... 1138 01:04:48,240 --> 01:04:51,000 -Vous Ă©tiez tous Ă  l'hĂŽpital ? -Oui. 1139 01:04:51,200 --> 01:04:52,880 ... 1140 01:04:53,080 --> 01:04:55,080 -Allez, mange. 1141 01:04:56,080 --> 01:04:57,720 -Je te prends un bout de pain. 1142 01:04:58,560 --> 01:05:00,080 -Il ne faut jamais dĂ©sespĂ©rer. 1143 01:05:00,280 --> 01:05:03,120 Armand, c'Ă©tait un industriel Ă  la manque 1144 01:05:03,320 --> 01:05:06,240 qui a fait faillite, maintenant, il a trouvĂ© sa voie. 1145 01:05:07,240 --> 01:05:08,920 Regarde comme il est heureux. 1146 01:05:09,120 --> 01:05:12,560 Pour nous, l'avenir n'est jamais bouchĂ©. 1147 01:05:12,760 --> 01:05:15,240 Il y a toujours un espoir, mon vieux. 1148 01:05:15,440 --> 01:05:19,760 ... 1149 01:05:19,960 --> 01:05:22,440 Tu n'as pas faim ? -Non, ça suffit. 1150 01:05:23,680 --> 01:05:26,280 Ou tu te fiches de moi, ou tu es complĂštement cinglĂ©. 1151 01:05:26,480 --> 01:05:27,880 Mais vu l'ambiance gĂ©nĂ©rale, 1152 01:05:28,080 --> 01:05:30,000 j'opterais pour la seconde proposition. 1153 01:05:30,200 --> 01:05:31,440 Salut, vieux. 1154 01:05:32,200 --> 01:05:33,520 Mesdames. 1155 01:05:35,800 --> 01:05:37,720 -Mais qu'est-ce qu'il a, ton copain ? 1156 01:05:38,840 --> 01:05:39,840 -Ca ne va pas. 1157 01:05:40,040 --> 01:05:42,520 Je crois qu'il devrait voir le Docteur Valois. 1158 01:05:42,720 --> 01:05:44,840 -Ah, je comprends, il n'est pas flashĂ©. 1159 01:05:45,040 --> 01:05:46,960 Je le trouvais un peu bizarre, aussi. 1160 01:05:47,160 --> 01:05:50,160 -Regardez... le soleil qui se lĂšve sur la montagne de verre. 1161 01:05:52,120 --> 01:05:53,840 Regardez comme elle brille. 1162 01:05:54,040 --> 01:05:57,960 ... 1163 01:05:58,160 --> 01:06:03,360 -VoilĂ , nous zoomons de Charles vers Monsieur Durieux 1164 01:06:03,560 --> 01:06:06,040 sur le texte suivant, dites-le pour le minutage. 1165 01:06:06,240 --> 01:06:07,800 -D'accord. -Moteur. 1166 01:06:08,000 --> 01:06:09,240 -Ca tourne. 1167 01:06:09,440 --> 01:06:11,480 -Annonce. -Docteur Valois, 15, premiĂšre. 1168 01:06:11,680 --> 01:06:12,920 -JoĂ«lle, Ă  vous. 1169 01:06:13,560 --> 01:06:15,040 -Sans Charles le chimpanzĂ©, 1170 01:06:15,240 --> 01:06:17,160 premier ĂȘtre vivant Ă  avoir Ă©tĂ© flashĂ©, 1171 01:06:17,360 --> 01:06:20,040 jamais M. Alain Durieux ne serait devenu, 1172 01:06:20,240 --> 01:06:21,280 en quelque sorte, 1173 01:06:21,480 --> 01:06:24,040 le premier explorateur du bonheur Ă©lectronique. 1174 01:06:24,240 --> 01:06:25,400 -Coupez. 1175 01:06:26,360 --> 01:06:29,240 Parfait. C'Ă©tait parfait. 1176 01:06:29,440 --> 01:06:30,880 Bon, maintenant, nous allons 1177 01:06:31,080 --> 01:06:33,520 passer Ă  l'interview du Docteur Valois. 1178 01:06:33,720 --> 01:06:35,640 Docteur, si vous voulez venir avec moi. 1179 01:06:35,840 --> 01:06:38,600 Jacquie, tu viens avec la camĂ©ra vidĂ©o. 1180 01:06:38,800 --> 01:06:40,680 Le son, suis, s'il vous plaĂźt. 1181 01:06:40,880 --> 01:06:43,680 Les singes crient. 1182 01:06:43,880 --> 01:06:47,960 ... 1183 01:06:48,160 --> 01:06:56,320 ... 1184 01:06:56,520 --> 01:06:59,040 -J'espĂšre que vous ĂȘtes aussi comblĂ© que lui. 1185 01:06:59,240 --> 01:07:00,400 ... 1186 01:07:00,600 --> 01:07:01,960 -Je n'ai pas Ă  me plaindre. 1187 01:07:02,160 --> 01:07:11,520 ... 1188 01:07:11,720 --> 01:07:14,240 Vous ne trouvez pas qu'il a une attitude bizarre ? 1189 01:07:14,440 --> 01:07:16,880 -C'est Johnny, avant, il Ă©tait chef de la bande. 1190 01:07:17,080 --> 01:07:20,680 Charles a pris sa place, il crĂšve de jalousie, c'est normal. 1191 01:07:20,920 --> 01:07:22,360 -Il ne va pas bien du tout. 1192 01:07:23,200 --> 01:07:25,560 -Si ça empire, on le flashera, voilĂ  tout. 1193 01:07:25,760 --> 01:07:34,600 ... 1194 01:07:34,800 --> 01:07:37,240 -Docteur Valois, 20, premiĂšre. 1195 01:07:38,880 --> 01:07:41,480 -Mme Durieux, avez-vous quelques mots Ă  ajouter ? 1196 01:07:42,600 --> 01:07:45,000 -Jamais je ne remercierai assez le Docteur Valois 1197 01:07:45,200 --> 01:07:47,920 pour le bonheur que j'ai enfin retrouvĂ© dans mon foyer. 1198 01:07:48,120 --> 01:07:49,400 -Coupez, coupez. 1199 01:07:50,280 --> 01:07:52,480 TrĂšs bien, Madame, c'est parfait, parfait. 1200 01:07:52,680 --> 01:07:54,640 Mais souriez un peu. 1201 01:07:54,840 --> 01:08:02,360 ... 1202 01:08:02,560 --> 01:08:03,600 Non, Madame. 1203 01:08:03,800 --> 01:08:05,600 Excusez-moi, vous allez recommencer. 1204 01:08:05,800 --> 01:08:07,760 Mais alors, avec un peu plus de douceur. 1205 01:08:07,960 --> 01:08:13,200 ... 1206 01:08:13,400 --> 01:08:16,360 -Si je vous le fais en mĂ©nagĂšre cochonne, vous aimez ? 1207 01:08:18,360 --> 01:08:19,360 -Parfait. 1208 01:08:19,560 --> 01:08:21,240 Parfait, c'est exactement ça. 1209 01:08:21,440 --> 01:08:24,600 ... 1210 01:08:24,800 --> 01:08:26,200 -Mon Dieu, le plat d'Edith ! 1211 01:08:26,400 --> 01:08:29,200 ... 1212 01:08:29,400 --> 01:08:32,120 -Laissez-moi vous aider, Madame. -Non, merci, Docteur. 1213 01:08:32,320 --> 01:08:34,000 Vous avez dĂ©jĂ  tant fait pour moi. 1214 01:08:34,200 --> 01:08:36,160 -Vous voulez qu'on arrĂȘte le tournage ? 1215 01:08:36,360 --> 01:08:37,360 -Non. 1216 01:08:38,000 --> 01:08:39,600 Jamais je n'oublierai ce bonheur 1217 01:08:39,800 --> 01:08:41,720 que j'ai enfin retrouvĂ© dans mon foyer. 1218 01:08:42,520 --> 01:08:43,600 Je vais me changer. 1219 01:08:43,800 --> 01:08:52,960 ... 1220 01:08:53,160 --> 01:08:55,600 -Je trouve votre femme bien nerveuse. 1221 01:08:56,680 --> 01:08:58,480 -Elle a perdu sa mĂšre il y a un mois. 1222 01:08:58,680 --> 01:09:02,880 Elle est encore trĂšs affectĂ©e. Ah, je comprends, je suis dĂ©solĂ©. 1223 01:09:04,320 --> 01:09:06,720 Encore merci, chĂšre Madame, de votre hospitalitĂ©. 1224 01:09:06,920 --> 01:09:08,520 Vous avez Ă©tĂ© trĂšs patiente. 1225 01:09:10,280 --> 01:09:11,280 -Docteur ? 1226 01:09:11,480 --> 01:09:17,240 ... 1227 01:09:17,440 --> 01:09:18,760 Non, rien. 1228 01:09:18,960 --> 01:09:26,120 ... 1229 01:09:26,320 --> 01:09:29,280 Viens, mon chĂ©ri, on va dĂźner. Pour de vrai, cette fois. 1230 01:09:29,480 --> 01:09:31,240 Je suis sĂ»re que tu dois avoir faim. 1231 01:09:31,440 --> 01:09:33,280 ... 1232 01:09:33,480 --> 01:09:35,520 Un peu d'eau, mon chĂ©ri ? 1233 01:09:37,120 --> 01:09:38,240 -Merci, mon amour. 1234 01:09:38,440 --> 01:09:55,960 ... 1235 01:09:56,160 --> 01:09:58,400 -Veux-tu que je te pĂšle ta poire, mon amour ? 1236 01:09:59,320 --> 01:10:00,840 -Oui, merci. 1237 01:10:01,040 --> 01:10:40,160 ... 1238 01:10:40,360 --> 01:10:41,960 Ce que tu es jolie comme ça. 1239 01:10:42,160 --> 01:10:44,520 Tu me rappelles la fille des petits pois Riquet. 1240 01:10:44,720 --> 01:10:45,920 Tu es formidable. 1241 01:10:46,120 --> 01:10:47,400 -Merci, mon amour. 1242 01:10:47,600 --> 01:10:51,200 Je croyais que je ressemblais Ă  la fille des saucisses Poppy. 1243 01:10:52,200 --> 01:10:55,120 -C'est vrai, tu as raison, les saucisses Poppy. 1244 01:10:57,400 --> 01:10:58,560 On est bien, hein ? 1245 01:10:58,760 --> 01:11:01,360 -Oui, on est bien. 1246 01:11:02,680 --> 01:11:03,960 On est bien. 1247 01:11:04,960 --> 01:11:06,400 On est bien. 1248 01:11:07,760 --> 01:11:10,960 On est bien, on est bien, on est bien. 1249 01:11:11,160 --> 01:11:24,760 On est bien ! On est bien ! On est bien ! On est bien ! 1250 01:11:24,960 --> 01:11:25,920 On est bien ! 1251 01:11:26,120 --> 01:11:29,120 -Il fallait que je l'arrĂȘte, elle allait se blesser la gorge. 1252 01:11:29,320 --> 01:11:33,040 -On est bien ! On est bien ! On est bien ! On est bien ! 1253 01:11:33,240 --> 01:11:38,440 ... 1254 01:11:38,640 --> 01:11:40,360 -Excuse-moi, ma chĂ©rie. 1255 01:11:40,560 --> 01:11:43,560 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 1256 01:11:43,760 --> 01:11:48,920 ... 1257 01:11:49,120 --> 01:11:51,400 AllĂŽ ? Oui. 1258 01:11:53,120 --> 01:11:54,680 Bon d'accord, M. Giraud. 1259 01:11:56,080 --> 01:11:57,800 Je comprends, je passe. 1260 01:11:58,560 --> 01:11:59,800 Oui, j'arrive. 1261 01:12:01,720 --> 01:12:04,720 SirĂšne d'ambulance 1262 01:12:04,920 --> 01:12:07,560 ... 1263 01:12:07,760 --> 01:12:12,000 -Ah, voilĂ  notre nouveau chef de secteur qui accourt 1264 01:12:12,200 --> 01:12:13,760 dans sa puissante voiture ! 1265 01:12:14,920 --> 01:12:16,160 Salut, Alain ! 1266 01:12:16,720 --> 01:12:18,320 Ca me fait plaisir de te voir ! 1267 01:12:18,520 --> 01:12:22,440 -D'abord Jeanne, maintenant Marc. Qu'avaient-ils tous ce soir-lĂ  ? 1268 01:12:22,640 --> 01:12:24,080 ... 1269 01:12:24,280 --> 01:12:25,280 -Il faut arrĂȘter ça. 1270 01:12:25,480 --> 01:12:27,960 On s'approche, il menace de se jeter dans le vide. 1271 01:12:28,160 --> 01:12:30,640 Il va le faire. Quelle publicitĂ© pour la compagnie. 1272 01:12:30,840 --> 01:12:33,400 Votre suicide et voilĂ  l'autre -Je vais arranger ça. 1273 01:12:33,600 --> 01:12:35,760 -Cette merveilleuse machine, Triumph-Adler ! 1274 01:12:35,960 --> 01:12:36,960 -Pas la machine. 1275 01:12:37,160 --> 01:12:38,840 MĂ©moire, correction automatiques. 1276 01:12:39,480 --> 01:12:42,200 En l'honneur de notre ami Alain ! 1277 01:12:42,400 --> 01:12:45,160 1, 2, 3 ! 1278 01:12:45,360 --> 01:12:49,240 ... 1279 01:12:49,440 --> 01:12:50,680 -Il est gonflĂ©. 1280 01:12:51,520 --> 01:12:53,240 -Non, foutue. 1281 01:12:53,440 --> 01:12:55,640 -Vous ĂȘtes assurĂ© contre le bris de matĂ©riel. 1282 01:12:55,840 --> 01:12:58,800 -Pas quand il est provoquĂ© par le personnel de l'entreprise. 1283 01:12:59,000 --> 01:13:01,320 -Vous oubliez l'article 55B du paragraphe 3 ter 1284 01:13:01,520 --> 01:13:03,600 qui concerne les cas de dĂ©mence manifeste. 1285 01:13:04,360 --> 01:13:05,320 -Eh, Alain ! 1286 01:13:05,520 --> 01:13:07,480 Tu viens me donner un coup de main ? 1287 01:13:07,680 --> 01:13:10,560 -J'arrive, j'arrive ! -Vous voyez ce que je vous disais ? 1288 01:13:11,480 --> 01:13:12,480 -D'accord. 1289 01:13:12,680 --> 01:13:17,280 ... 1290 01:13:17,480 --> 01:13:18,840 -Qui est-ce ? -Moi. 1291 01:13:19,040 --> 01:13:21,640 -N'essayez pas de me tendre un piĂšge, sinon je tire. 1292 01:13:21,840 --> 01:13:26,440 ... 1293 01:13:26,640 --> 01:13:27,680 Entre. 1294 01:13:29,080 --> 01:13:30,120 SirĂšne d'ambulance 1295 01:13:30,320 --> 01:13:31,600 VoilĂ . 1296 01:13:31,800 --> 01:13:34,240 Tu vois, moi aussi, je sais faire le vide. 1297 01:13:37,000 --> 01:13:38,360 C'est mieux, n'est-ce pas ? 1298 01:13:38,560 --> 01:13:43,400 ... 1299 01:13:43,600 --> 01:13:45,880 Tant pis. Cigare ? 1300 01:13:47,040 --> 01:13:48,640 -Non, merci. 1301 01:13:48,840 --> 01:13:51,800 ... 1302 01:13:52,000 --> 01:13:53,240 -C'est vrai, j'oubliais. 1303 01:13:53,440 --> 01:13:55,800 Tu ne bois plus, tu ne fumes plus, bien sĂ»r. 1304 01:13:56,880 --> 01:13:59,000 Il est parfait, notre Alain. 1305 01:13:59,200 --> 01:14:02,120 Tout beau, tout neuf. 1306 01:14:02,320 --> 01:14:08,240 ... 1307 01:14:08,440 --> 01:14:12,080 C'est affreux, ce machin-lĂ . Affreux. 1308 01:14:12,280 --> 01:14:13,800 ... 1309 01:14:14,000 --> 01:14:15,920 Viens, aide-moi. 1310 01:14:16,120 --> 01:14:25,720 ... 1311 01:14:25,920 --> 01:14:28,600 Allez, encore un effort. Un petit effort. 1312 01:14:28,800 --> 01:14:37,440 ... 1313 01:14:37,640 --> 01:14:39,360 Quel silence, hein ? Quelle paix ! 1314 01:14:40,320 --> 01:14:42,400 Tu vois, dans 2 minutes, le pĂšre Marc... 1315 01:14:42,600 --> 01:14:45,080 Il siffle. Ouh. 1316 01:14:45,360 --> 01:14:47,160 Et puis, plus rien. 1317 01:14:47,360 --> 01:14:48,720 -Mon vieux. 1318 01:14:48,920 --> 01:14:50,840 Tu devrais consulter le Docteur Valois. 1319 01:14:52,360 --> 01:14:54,560 -Oui, pour devenir comme toi et les autres. 1320 01:14:56,080 --> 01:14:58,400 -Jamais, je prĂ©fĂšre me suicider, tu comprends ? 1321 01:14:58,600 --> 01:15:00,600 Seulement, moi, je ne veux pas me rater. 1322 01:15:01,240 --> 01:15:04,160 D'ailleurs, tiens, j'ai un petit conseil Ă  te demander. 1323 01:15:04,360 --> 01:15:05,600 Viens voir. 1324 01:15:05,800 --> 01:15:07,800 ... 1325 01:15:08,000 --> 01:15:09,240 Tu vois lĂ  ? 1326 01:15:09,440 --> 01:15:11,000 -Si j'essaie de me jeter de lĂ , 1327 01:15:11,200 --> 01:15:13,520 je risque de m'accrocher Ă  la lettre, tu vois ? 1328 01:15:14,400 --> 01:15:17,600 On m'accuserait de plagiat. Ca m'embĂȘterait beaucoup. 1329 01:15:17,800 --> 01:15:19,200 Qu'est-ce que t'en penses ? 1330 01:15:19,400 --> 01:15:21,800 ... 1331 01:15:22,000 --> 01:15:25,480 -Bah, voilĂ . Si tu sautes d'ici... 1332 01:15:25,680 --> 01:15:28,760 ... 1333 01:15:28,960 --> 01:15:32,360 En prenant bien ton Ă©lan, il n'y a aucun risque. 1334 01:15:32,560 --> 01:15:33,760 Ca marchera. 1335 01:15:33,960 --> 01:15:36,680 -Mais tu n'as pas peur que je te balance dans le vide ? 1336 01:15:36,880 --> 01:15:38,680 ... 1337 01:15:38,880 --> 01:15:40,600 -Tu ne me dĂ©testes pas Ă  ce point. 1338 01:15:40,800 --> 01:15:44,120 -Non, c'est vrai. Je ne peux mĂȘme pas te dĂ©tester. 1339 01:15:44,960 --> 01:15:45,880 On ne dĂ©teste pas 1340 01:15:46,080 --> 01:15:47,240 une machine. 1341 01:15:47,440 --> 01:15:53,640 ... 1342 01:15:53,840 --> 01:15:55,120 Il soupire. 1343 01:15:55,320 --> 01:16:14,920 ... 1344 01:16:15,120 --> 01:16:16,320 Pas d'attendrissement. 1345 01:16:17,240 --> 01:16:18,240 LĂ ... 1346 01:16:18,440 --> 01:16:22,800 ... 1347 01:16:23,000 --> 01:16:25,560 Alors adieu, vieux, hein, mes amitiĂ©s Ă  Jeanne. 1348 01:16:27,080 --> 01:16:27,920 -Marc. 1349 01:16:29,400 --> 01:16:31,000 Je crois que tu fais une erreur. 1350 01:16:32,520 --> 01:16:34,640 Je connais un moyen beaucoup plus efficace. 1351 01:16:35,360 --> 01:16:36,640 A tous les points de vue. 1352 01:16:36,840 --> 01:16:37,840 Viens. 1353 01:16:39,040 --> 01:16:40,960 Tu n'en es pas Ă  quelques minutes prĂšs. 1354 01:16:42,920 --> 01:16:45,760 Je sais que tu as une assurance sur la vie et que 1355 01:16:45,960 --> 01:16:48,240 Christiane et les enfants toucheront la prime. 1356 01:16:48,440 --> 01:16:51,200 MĂȘme en cas de suicide, puisque tu as signĂ© y a 2 ans. 1357 01:16:51,400 --> 01:16:53,640 Mais tu calcules mal. 1358 01:16:54,560 --> 01:16:55,760 Imagine. 1359 01:16:56,560 --> 01:16:58,920 Imagine que tu meures 1360 01:16:59,120 --> 01:17:00,600 dans un accident de voiture. 1361 01:17:01,320 --> 01:17:05,040 En cas d'accident de la circulation, il y a triplement 1362 01:17:05,240 --> 01:17:06,640 automatique du capital. 1363 01:17:07,280 --> 01:17:11,000 Ta veuve et tes enfants seront Ă  l'abri du besoin pour le restant 1364 01:17:11,200 --> 01:17:12,200 de leurs jours. 1365 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 Ils auront de la peine, certes. 1366 01:17:16,560 --> 01:17:19,760 Mais pour eux, ça ne sera jamais aussi affreux qu'un suicide. 1367 01:17:20,560 --> 01:17:22,200 Moralement... Applaudissements 1368 01:17:22,960 --> 01:17:25,920 -Bravo, Alain, bravo. Tu es le meilleur. 1369 01:17:26,120 --> 01:17:27,760 La Rolls-Royce des vendeurs. 1370 01:17:28,560 --> 01:17:29,600 Si, si. 1371 01:17:31,560 --> 01:17:33,760 Tu as rĂ©ussi Ă  me vendre ma propre mort. 1372 01:17:33,960 --> 01:17:36,800 N'insiste pas, pas un mot de plus, tu m'as convaincu. 1373 01:17:37,000 --> 01:17:38,400 -J'en suis trĂšs heureux. 1374 01:17:38,600 --> 01:17:40,880 -Allons annoncer la bonne nouvelle. 1375 01:17:42,600 --> 01:17:44,280 Avoue, ça t'arrange bien, toi. 1376 01:17:44,480 --> 01:17:45,760 Et la compagnie, surtout. 1377 01:17:45,960 --> 01:17:47,960 Une mort discrĂšte, sans bavure, hein ? 1378 01:17:48,160 --> 01:17:51,560 ... 1379 01:17:51,760 --> 01:17:52,880 -1, 2. 1380 01:17:53,080 --> 01:17:56,960 ... 1381 01:17:57,160 --> 01:18:00,520 J'aimerais bien que cette fameuse ceinture d'Apollon se dessine. 1382 01:18:00,720 --> 01:18:04,320 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 1383 01:18:04,520 --> 01:18:10,480 ... 1384 01:18:10,680 --> 01:18:12,000 Aujourd'hui, j'en fais 40. 1385 01:18:12,200 --> 01:18:13,920 Des pas s'approchent. 1386 01:18:14,120 --> 01:18:15,000 1... 1387 01:18:15,200 --> 01:18:16,600 ... 1388 01:18:16,800 --> 01:18:18,640 2... -Alain. 1389 01:18:18,840 --> 01:18:21,200 C'est affreux, Christian, il vient de m'appeler. 1390 01:18:21,400 --> 01:18:22,480 -Marc s'est tuĂ© 1391 01:18:22,680 --> 01:18:24,080 en voiture cette nuit. 1392 01:18:24,280 --> 01:18:25,320 Parfait. 1393 01:18:25,920 --> 01:18:27,920 Tout s'est dĂ©roulĂ© comme je l'espĂ©rais. 1394 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 7... 1395 01:18:30,320 --> 01:18:32,080 -Marc a eu un accident, il est mort. 1396 01:18:32,280 --> 01:18:34,120 Tu m'as entendue ? -Oui, oui. 1397 01:18:35,280 --> 01:18:37,600 9... Ca m'Ă©tonne pas. 1398 01:18:37,800 --> 01:18:38,760 10... 1399 01:18:38,960 --> 01:18:41,560 Il ne fonctionnait plus trĂšs bien ces derniers temps. 1400 01:18:41,760 --> 01:18:44,680 11... Heureusement... 1401 01:18:44,880 --> 01:18:47,440 12... Il avait une bonne assurance. 1402 01:18:47,640 --> 01:18:48,680 13... 1403 01:18:48,880 --> 01:18:51,440 Christiane et les enfants seront Ă  l'abri du besoin. 1404 01:18:51,640 --> 01:18:52,640 14... 1405 01:18:52,840 --> 01:18:55,920 Tu devrais faire cet exercice, c'est excellent pour le ventre. 1406 01:18:56,120 --> 01:18:57,120 15... 1407 01:18:57,320 --> 01:19:00,000 -C'est pas vrai. C'est pas vrai ! 1408 01:19:00,200 --> 01:19:01,280 Mais c'est pas vrai ! 1409 01:19:01,480 --> 01:19:05,040 ... 1410 01:19:05,240 --> 01:19:06,240 -16... 1411 01:19:06,840 --> 01:19:07,880 17... 1412 01:19:08,080 --> 01:19:11,080 *Refrain publicitaire 1413 01:19:11,280 --> 01:19:14,800 *... 1414 01:19:15,000 --> 01:19:28,680 ... 1415 01:19:28,880 --> 01:19:31,440 Carillon d'horloge 1416 01:19:31,640 --> 01:19:32,720 Bonjour, docteur. 1417 01:19:32,920 --> 01:19:35,600 Je voulais vous tĂ©lĂ©phoner Ă  propos de Jeanne. 1418 01:19:37,200 --> 01:19:39,760 Elle ne fonctionne pas trĂšs bien, n'est-ce pas ? 1419 01:19:39,960 --> 01:19:41,560 -Vous l'entendez, docteur ? 1420 01:19:41,760 --> 01:19:43,640 Il parle de moi comme d'une machine. 1421 01:19:44,880 --> 01:19:46,680 Mais c'est lui, lĂ  ! C'est lui ! 1422 01:19:46,880 --> 01:19:49,440 -Vous voyez, docteur, elle ne va pas bien du tout. 1423 01:19:49,640 --> 01:19:51,200 -Mais taisez-vous, tous les 2 ! 1424 01:19:52,560 --> 01:19:55,200 VoilĂ , vous prendrez 2 pilules, 3 fois par jour. 1425 01:19:56,920 --> 01:19:57,880 Vous irez mieux. 1426 01:19:58,080 --> 01:19:59,840 -C'est lui que vous devriez soigner 1427 01:20:00,040 --> 01:20:01,560 avant qu'il ne soit trop tard. 1428 01:20:01,760 --> 01:20:05,200 -Vous ne croyez pas qu'il serait plus prudent de l'hospitaliser ? 1429 01:20:05,400 --> 01:20:09,480 ... 1430 01:20:09,680 --> 01:20:12,840 -Docteur, je vous en prie. Tout ça, c'est votre faute. 1431 01:20:13,720 --> 01:20:14,880 -Allez, venez, venez ! 1432 01:20:15,080 --> 01:20:20,760 ... 1433 01:20:20,960 --> 01:20:23,840 C'est terrible ce qui est arrivĂ© Ă  votre ami, Marc Lebel. 1434 01:20:24,040 --> 01:20:26,600 J'ai l'impression que votre femme l'aimait beaucoup. 1435 01:20:26,800 --> 01:20:29,280 -Oui, sa mĂšre aussi, elle l'aimait Ă  sa maniĂšre. 1436 01:20:29,480 --> 01:20:30,760 Mais ils ne sont plus lĂ . 1437 01:20:30,960 --> 01:20:32,680 Ca ne sert Ă  rien de les regretter. 1438 01:20:32,880 --> 01:20:36,160 Je vous assure que la meilleure solution serait de flasher Jeanne. 1439 01:20:36,800 --> 01:20:38,000 -Je vais y rĂ©flĂ©chir. 1440 01:20:38,880 --> 01:20:41,800 -Le patron vous a demandĂ©, il veut vous voir immĂ©diatement. 1441 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 -Bon, j'y vais. 1442 01:20:44,360 --> 01:20:46,160 Sois gentille de t'occuper du client 1443 01:20:46,360 --> 01:20:47,880 avec qui j'avais rendez-vous. 1444 01:20:48,080 --> 01:20:50,480 Tu l'Ă©coutes et tu dis non. -Je sais. 1445 01:20:51,440 --> 01:20:53,280 Je commence Ă  avoir l'habitude. 1446 01:20:53,480 --> 01:20:56,760 ... 1447 01:20:56,960 --> 01:20:59,240 *-Tu vois, dans 2 minutes, le pĂšre Marc... 1448 01:20:59,440 --> 01:21:00,320 Il siffle. 1449 01:21:00,520 --> 01:21:01,600 *Ouh. 1450 01:21:01,800 --> 01:21:02,880 *Et puis, plus rien. 1451 01:21:03,080 --> 01:21:04,080 *-Mon vieux. 1452 01:21:04,280 --> 01:21:06,240 *Tu devrais consulter le Docteur Valois. 1453 01:21:08,720 --> 01:21:12,960 -Je vous avais prĂ©venu : qui aime bien, espionne bien. 1454 01:21:14,320 --> 01:21:16,120 En plus du systĂšme de sĂ©curitĂ© vidĂ©o, 1455 01:21:16,320 --> 01:21:18,840 j'ai un magnĂ©tophone branchĂ© en permanence. 1456 01:21:19,040 --> 01:21:21,240 Et ça, vous n'y avez pas pensĂ©. 1457 01:21:21,760 --> 01:21:23,240 Vous voulez que je continue ? 1458 01:21:23,440 --> 01:21:26,520 -Oui, je trouve le rendu des voix exceptionnel. 1459 01:21:26,720 --> 01:21:27,760 *-Oui. 1460 01:21:27,960 --> 01:21:30,160 *Oui, pour devenir comme toi et les autres ? 1461 01:21:31,240 --> 01:21:33,600 *Jamais ! Je prĂ©fĂšre me suicider, tu comprends ? 1462 01:21:33,800 --> 01:21:35,760 *Seulement moi, je ne veux pas me rater. 1463 01:21:35,960 --> 01:21:38,720 *D'ailleurs, tiens, j'ai un petit conseil Ă  te demander. 1464 01:21:38,920 --> 01:21:40,920 *-Vous m'indiquerez la marque des amplis, 1465 01:21:41,120 --> 01:21:42,080 *ça m'intĂ©resse. 1466 01:21:42,280 --> 01:21:43,280 *-Si je me jette lĂ , 1467 01:21:43,480 --> 01:21:45,840 *je risque de m'accrocher Ă  la lettre, tu vois ? 1468 01:21:46,040 --> 01:21:48,240 *-Vraiment. *-On m'accuserait de plagiat. 1469 01:21:49,120 --> 01:21:50,920 *Ca m'embĂȘterait beaucoup. 1470 01:21:51,120 --> 01:21:53,800 *Qu'est-ce que t'en penses ? *-Bah, voilĂ . 1471 01:21:54,000 --> 01:21:56,960 *Si tu sautes d'ici, en prenant bien ton Ă©lan... 1472 01:21:57,160 --> 01:21:59,200 -Quand je pense qu'il y en a 25 comme ça 1473 01:21:59,400 --> 01:22:00,960 qui se baladent dans la nature. 1474 01:22:01,600 --> 01:22:03,080 Qu'est-ce que je vais faire ? 1475 01:22:03,280 --> 01:22:05,000 Il rembobine l'enregistrement. 1476 01:22:05,200 --> 01:22:06,720 Qu'est-ce que je vais faire ? 1477 01:22:06,920 --> 01:22:08,800 *-En cas d'accident de la circulation, 1478 01:22:09,000 --> 01:22:12,000 *il y a triplement automatique du capital. 1479 01:22:13,280 --> 01:22:16,960 -Durieux, j'ai la preuve que vous avez voulu escroquer la compagnie. 1480 01:22:17,160 --> 01:22:19,200 Une bagatelle de 3 millions de francs. 1481 01:22:19,400 --> 01:22:20,280 -Ah oui. 1482 01:22:20,480 --> 01:22:22,920 C'est une bagatelle pour faire d'une mort gĂȘnante 1483 01:22:23,120 --> 01:22:25,040 une campagne de publicitĂ© bien vivante. 1484 01:22:25,240 --> 01:22:28,960 Imaginez un film sur l'enterrement de Marc Lebel. 1485 01:22:29,160 --> 01:22:30,400 Avec, Ă  ses cĂŽtĂ©s, 1486 01:22:30,600 --> 01:22:33,160 le directeur et les cadres de la compagnie, 1487 01:22:33,680 --> 01:22:35,440 ses beaux enfants dans leur villa... 1488 01:22:35,640 --> 01:22:36,480 -Quoi ? 1489 01:22:36,680 --> 01:22:38,000 Il s'agit de la vie de... 1490 01:22:38,200 --> 01:22:40,920 -Je vous en prie, nous parlons affaires. Continuez. 1491 01:22:41,120 --> 01:22:44,040 -Et dire que c'est pour des salauds que j'aurai travaillĂ© ! 1492 01:22:44,240 --> 01:22:47,080 -Allons, Docteur ! M. Rousseau. Je vous en prie. 1493 01:22:47,280 --> 01:22:51,280 ... 1494 01:22:51,480 --> 01:22:53,560 -C'est intĂ©ressant ce que vous me disiez, 1495 01:22:53,760 --> 01:22:55,280 nous en reparlerons plus tard. 1496 01:22:55,480 --> 01:22:58,440 DĂ©barrassez-moi de lui, il ne va pas du tout. Il me fatigue. 1497 01:22:58,640 --> 01:22:59,680 -Salope, salope ! 1498 01:22:59,880 --> 01:23:02,000 Dire que je peux pas lui casser la gueule ! 1499 01:23:02,200 --> 01:23:04,280 -Ca c'est bien passĂ© ? -TrĂšs bien. 1500 01:23:04,480 --> 01:23:06,080 Tiens, bonjour, Docteur. 1501 01:23:06,280 --> 01:23:09,640 C'est gentil d'ĂȘtre venu nous voir. Vous avez l'air fatiguĂ©. 1502 01:23:09,840 --> 01:23:11,960 Vous voulez pas venir vous asseoir un peu ? 1503 01:23:12,160 --> 01:23:14,520 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 1504 01:23:16,600 --> 01:23:19,080 ... 1505 01:23:19,280 --> 01:23:21,560 -Ne vous mettez pas dans des Ă©tats pareils. 1506 01:23:21,760 --> 01:23:24,160 ... 1507 01:23:24,360 --> 01:23:26,160 Est-ce qu'on peut vous aider ? 1508 01:23:26,360 --> 01:23:28,280 ... 1509 01:23:28,480 --> 01:23:30,240 -Vous me donneriez un coup de main ? 1510 01:23:30,440 --> 01:23:33,400 -Evidemment, aprĂšs tout ce que vous avez fait pour nous. 1511 01:23:33,600 --> 01:23:35,760 -Eh bien, voilĂ , je voudrais tous vous voir. 1512 01:23:35,960 --> 01:23:39,440 Enfin, tous ceux que j'ai flashĂ©s, le plus vite possible, Ă  l'hĂŽpital. 1513 01:23:39,640 --> 01:23:41,640 Je sais que vous vous rencontrez souvent. 1514 01:23:41,840 --> 01:23:42,880 -J'appelle Sophie. 1515 01:23:43,080 --> 01:23:45,080 Je vous garantis qu'en moins de 2 heures, 1516 01:23:45,280 --> 01:23:46,520 on rĂ©unit tout le monde. 1517 01:23:48,480 --> 01:23:52,640 J'aimais bien la couleur de ces couloirs : fraise Ă©crasĂ©e. 1518 01:23:52,840 --> 01:23:56,320 Ils Ă©taient arrivĂ©s dans la salle de jeux de l'hĂŽpital. 1519 01:23:56,520 --> 01:23:59,080 -Bonjour, docteur. 1520 01:23:59,280 --> 01:24:00,280 -Bonjour, docteur. 1521 01:24:00,480 --> 01:24:02,360 -Bonjour, docteur. -Bonjour, docteur. 1522 01:24:02,560 --> 01:24:03,920 -Bonjour, docteur. 1523 01:24:04,120 --> 01:24:06,960 ... 1524 01:24:07,160 --> 01:24:08,320 -Mes amis, merci. 1525 01:24:09,200 --> 01:24:12,320 Merci Ă  tous d'avoir rĂ©pondu si rapidement mon appel. 1526 01:24:12,520 --> 01:24:13,520 J'ai un problĂšme. 1527 01:24:13,720 --> 01:24:16,000 Et j'aimerais que vous m'aidiez Ă  le rĂ©soudre. 1528 01:24:16,200 --> 01:24:18,200 -Nous ferons tout ce que nous pouvons, 1529 01:24:18,400 --> 01:24:19,360 vous le savez. 1530 01:24:19,560 --> 01:24:21,280 -Depuis un moment, j'ai Ă©tĂ© alertĂ© 1531 01:24:21,480 --> 01:24:23,280 par des rĂ©actions de votre entourage. 1532 01:24:23,480 --> 01:24:25,240 C'est vrai, nous en avons parlĂ©. 1533 01:24:25,440 --> 01:24:28,400 Les gens se comportent souvent, avec nous, de façon bizarre. 1534 01:24:28,600 --> 01:24:31,280 -J'ai bien rĂ©flĂ©chi et je n'ai trouvĂ© qu'un seul moyen 1535 01:24:31,480 --> 01:24:33,760 pour essayer de remĂ©dier Ă  cet Ă©tat de choses. 1536 01:24:35,280 --> 01:24:37,560 Vous mettre en observation dans cet hĂŽpital. 1537 01:24:37,760 --> 01:24:40,040 En somme, ce que vous nous proposez gentiment, 1538 01:24:40,240 --> 01:24:43,120 c'est de nous reboucler, parce qu'on est trop bien guĂ©ris. 1539 01:24:44,520 --> 01:24:45,840 -C'est un peu ça. 1540 01:24:46,040 --> 01:24:48,440 -Ca sera comme des vacances, c'est merveilleux. 1541 01:24:48,640 --> 01:24:54,200 ... 1542 01:24:54,400 --> 01:24:57,400 Musique dansante 1543 01:24:57,600 --> 01:25:19,360 ... 1544 01:25:19,560 --> 01:25:22,240 -Regardez comme tout est simple avec nous. 1545 01:25:22,440 --> 01:25:31,040 ... 1546 01:25:31,240 --> 01:25:32,400 -Excuse-moi. 1547 01:25:32,600 --> 01:25:34,800 ... 1548 01:25:35,000 --> 01:25:36,920 C'est Ă  nous. -Allez, docteur. 1549 01:25:37,120 --> 01:25:39,680 Vous pouvez pas refuser 2 fois une jolie fille. 1550 01:25:39,880 --> 01:26:41,160 ... 1551 01:26:41,360 --> 01:26:44,800 Musique cacophonique 1552 01:26:45,000 --> 01:26:58,120 ... 1553 01:26:58,320 --> 01:27:01,240 -Assez ! Assez, ça suffit, maintenant. 1554 01:27:01,440 --> 01:27:05,920 ... 1555 01:27:06,120 --> 01:27:07,320 Je vous ai menti. 1556 01:27:07,520 --> 01:27:10,240 ... 1557 01:27:10,440 --> 01:27:11,520 A tous. 1558 01:27:11,720 --> 01:27:19,880 ... 1559 01:27:20,080 --> 01:27:22,600 Je dois m'absenter une heure environ, une urgence. 1560 01:27:22,800 --> 01:27:25,680 Essayez quand mĂȘme de m'attendre, ce ne sera pas long. 1561 01:27:25,880 --> 01:27:30,840 ... 1562 01:27:31,040 --> 01:27:32,560 SirĂšne d'ambulance 1563 01:27:32,760 --> 01:27:35,520 -Il nous a guĂ©ris, mais c'est un paumĂ© comme les autres. 1564 01:27:35,720 --> 01:27:37,760 -AllĂŽ, ici Grange, salut. 1565 01:27:37,960 --> 01:27:40,760 Avez-vous entendu parler de quelque chose de particulier 1566 01:27:40,960 --> 01:27:41,920 dans les SAMU ? 1567 01:27:42,120 --> 01:27:43,080 Oui ? 1568 01:27:43,280 --> 01:27:47,040 Les singes crient. 1569 01:27:47,240 --> 01:28:24,840 ... 1570 01:28:25,040 --> 01:28:26,600 -Une bagarre, une bagarre ! 1571 01:28:26,800 --> 01:28:54,840 ... 1572 01:28:55,040 --> 01:28:57,680 -Vous, laissez-moi ! Tout ça, c'est votre faute. 1573 01:28:57,880 --> 01:29:00,360 Je m'en doutais. Avec vos expĂ©riences Ă  la gomme. 1574 01:29:00,560 --> 01:29:03,360 Faites ce que vous voulez, mais touchez pas Ă  mes singes. 1575 01:29:03,560 --> 01:29:04,560 Plus jamais ! 1576 01:29:04,760 --> 01:29:10,560 ... 1577 01:29:10,760 --> 01:29:11,680 -J'adore ça. 1578 01:29:11,880 --> 01:29:13,920 -ArrĂȘtez ! Mais arrĂȘtez ! 1579 01:29:14,120 --> 01:29:16,320 -Messieurs, je vous en prie, je vous en prie. 1580 01:29:16,520 --> 01:29:20,920 ... 1581 01:29:21,120 --> 01:29:23,520 -J'avais dit de me prĂ©venir Ă  la moindre alerte ! 1582 01:29:23,720 --> 01:29:26,040 -J'Ă©tais pas inquiĂšte, on pouvait les flasher. 1583 01:29:26,240 --> 01:29:28,680 -Vous n'avez rien compris. C'est foutu. 1584 01:29:28,880 --> 01:29:30,320 Je ne peux plus rien faire. 1585 01:29:30,520 --> 01:29:32,920 Fichez le camp, mais fichez le camp, sale conne ! 1586 01:29:35,160 --> 01:29:38,600 -Vous avez vu comme il me parle ? Il n'a pas de coeur, lui. 1587 01:29:38,800 --> 01:30:21,720 ... 1588 01:30:24,600 --> 01:30:27,200 -Ne touchez plus jamais Ă  mes singes, vous entendez ? 1589 01:30:27,400 --> 01:30:31,520 ... 1590 01:30:31,720 --> 01:30:34,920 -Voulez-vous que je leur demande de vous rejoindre Ă  l'hĂŽpital ? 1591 01:30:35,120 --> 01:30:37,400 -Non, merci, JoĂ«lle. Pas aujourd'hui. 1592 01:30:39,720 --> 01:30:42,320 -Tu ne viens pas avec nous ? -Non, je reste avec lui. 1593 01:30:42,520 --> 01:30:45,200 Je voudrais quand mĂȘme savoir ce qu'il a dans la tĂȘte. 1594 01:30:45,400 --> 01:31:06,400 ... 1595 01:31:06,600 --> 01:31:08,040 -Tiens, vous ĂȘtes lĂ , vous ? 1596 01:31:10,080 --> 01:31:12,600 C'est quand mĂȘme gentil de me tenir compagnie. 1597 01:31:12,800 --> 01:31:19,520 ... 1598 01:31:19,720 --> 01:31:21,160 -Un scotch. 1599 01:31:21,360 --> 01:31:24,160 Un double, je crois que vous en avez besoin, docteur. 1600 01:31:24,360 --> 01:31:26,760 Et pour moi, un diabolo grenadine. 1601 01:31:28,960 --> 01:31:32,120 -Vous ĂȘtes un monstre sympathique, mais un monstre quand mĂȘme. 1602 01:31:32,600 --> 01:31:34,000 -Merci. 1603 01:31:34,200 --> 01:31:37,200 Musique mystĂ©rieuse 1604 01:31:37,400 --> 01:31:40,600 ... 1605 01:31:40,800 --> 01:31:43,680 *-Feeling, feeling, le bas de l'an 2000. 1606 01:31:43,880 --> 01:31:46,640 -Voyez-vous, Alain, je crois que la seule chose Ă  faire, 1607 01:31:46,840 --> 01:31:48,520 ça serait de vous descendre tous. 1608 01:31:49,880 --> 01:31:52,080 Mais voilĂ , je suis mĂ©decin et oĂč irions-nous 1609 01:31:52,280 --> 01:31:54,880 si je devais supprimer tous les malades que je loupe. 1610 01:31:55,080 --> 01:31:57,320 *-Au Moyen-Orient, la guerre fait rage. 1611 01:31:57,520 --> 01:32:00,400 -Vous vous en foutez. Vous m'Ă©coutez mĂȘme pas. 1612 01:32:00,600 --> 01:32:01,600 *-Le flashage. 1613 01:32:01,800 --> 01:32:03,160 -C'est mon problĂšme, hein ? 1614 01:32:03,360 --> 01:32:07,800 -Regardez notre Ă©mission passe. Vous ĂȘtes rudement photogĂ©nique. 1615 01:32:08,000 --> 01:32:09,000 -Je m'en fous. 1616 01:32:09,200 --> 01:32:11,160 Ce que je peux m'en foutre, maintenant ! 1617 01:32:11,360 --> 01:32:14,960 J'ai le recul pour ĂȘtre convaincu de l'efficacitĂ© du traitement. 1618 01:32:15,160 --> 01:32:17,680 Il va falloir que je fasse trĂšs vite un dĂ©menti. 1619 01:32:17,880 --> 01:32:20,080 Ce sont les confrĂšres qui vont ĂȘtre contents. 1620 01:32:20,280 --> 01:32:23,960 *-Dans la coquette maison qu'habite le couple, en Franche-ComtĂ©. 1621 01:32:24,160 --> 01:32:26,520 *-Je ne savais plus ce qu'Ă©tait une vie normale. 1622 01:32:27,600 --> 01:32:29,040 *J'avais perdu mon mari, 1623 01:32:29,240 --> 01:32:31,240 *c'Ă©tait devenu un Ă©tranger. 1624 01:32:32,440 --> 01:32:35,240 *Je remercie le docteur Valois pour le bonheur... 1625 01:32:35,440 --> 01:32:38,240 -C'est vraiment la plus jolie femme que je connaisse. 1626 01:32:39,560 --> 01:32:42,440 -Vous avez raison, elle est trĂšs belle. 1627 01:32:43,360 --> 01:32:44,520 -Et sa peau. 1628 01:32:44,720 --> 01:32:48,160 Si vous caressiez sa peau, elle est douce. 1629 01:32:48,960 --> 01:32:50,240 -Docteur. 1630 01:32:50,440 --> 01:32:51,560 J'aimerais un autographe. 1631 01:32:52,360 --> 01:32:53,640 Bah oui, quoi, la tĂ©lĂ©. 1632 01:32:53,840 --> 01:32:56,520 ... 1633 01:32:56,720 --> 01:32:58,560 Je suis une angoissĂ©e, docteur, 1634 01:32:58,760 --> 01:33:00,640 et votre mĂ©thode m'intĂ©resse beaucoup. 1635 01:33:00,840 --> 01:33:04,160 Chaque fois que je vais au travail, j'ai une barre sur la poitrine. 1636 01:33:04,360 --> 01:33:05,400 Qu'en pensez-vous ? 1637 01:33:06,600 --> 01:33:08,880 -S'il vous plaĂźt, vous pouvez m'en signer un ? 1638 01:33:09,080 --> 01:33:10,200 Merci, tenez. 1639 01:33:10,800 --> 01:33:13,160 C'est vrai que vous ĂȘtes heureux tout le temps ? 1640 01:33:13,360 --> 01:33:14,840 MĂȘme dans les encombrements ? 1641 01:33:15,040 --> 01:33:18,360 Je suis chauffeur de taxi, alors avec les embouteillages 1642 01:33:18,560 --> 01:33:19,520 et les gaz... 1643 01:33:19,720 --> 01:33:22,240 -Docteur, c'est moi qui vous ai servi votre scotch. 1644 01:33:22,440 --> 01:33:24,400 Vous pouvez signer lĂ , s'il vous plaĂźt ? 1645 01:33:24,600 --> 01:33:26,600 Merci. Dites-moi, docteur... 1646 01:33:26,800 --> 01:33:29,320 C'est normal que je sois triste en fin de journĂ©e ? 1647 01:33:29,520 --> 01:33:31,600 -C'est comment d'ĂȘtre toujours heureux ? 1648 01:33:31,800 --> 01:33:34,840 -La seule femme que j'ai jamais aimĂ©e m'a quittĂ©, m'a laissĂ©. 1649 01:33:35,040 --> 01:33:36,840 Je ne peux plus oublier ses nichons. 1650 01:33:37,040 --> 01:33:40,000 -Je m'ennuie, je m'emmerde, je veux ĂȘtre heureux, moi ! 1651 01:33:40,200 --> 01:33:41,920 Brouhaha 1652 01:33:42,120 --> 01:33:43,320 -Docteur, aidez-moi. 1653 01:33:43,520 --> 01:33:45,680 Je n'en peux plus, les motos toute la nuit. 1654 01:33:45,880 --> 01:33:47,480 -Mon mari m'a quittĂ©e, aidez-moi, 1655 01:33:47,680 --> 01:33:48,600 Aidez-moi. 1656 01:33:49,640 --> 01:33:51,720 -Vous savez, j'ai trop de responsabilitĂ©s : 1657 01:33:51,920 --> 01:33:53,680 le tĂ©lĂ©phone, le tĂ©lex, le rĂ©pondeur. 1658 01:33:53,880 --> 01:33:56,320 -J'aime la campagne, mais mes pieds enflent, 1659 01:33:56,520 --> 01:33:58,120 je peux mĂȘme plus me promener. 1660 01:33:58,320 --> 01:34:05,760 ... 1661 01:34:05,960 --> 01:34:07,160 -J'ai plus d'appĂ©tit. 1662 01:34:07,360 --> 01:34:09,520 Je dois travailler dans les heures de repas. 1663 01:34:10,600 --> 01:34:12,840 -Docteur, un rendez-vous, un rendez-vous. 1664 01:34:13,040 --> 01:34:16,120 Propos entremĂȘlĂ©s 1665 01:34:16,320 --> 01:34:19,760 ... 1666 01:34:19,960 --> 01:34:21,520 -Juste un rendez-vous. 1667 01:34:21,720 --> 01:34:28,840 ... 1668 01:34:29,040 --> 01:34:30,480 -Le docteur est fatiguĂ©. 1669 01:34:33,040 --> 01:34:35,840 On ira tous demain Ă  l'hĂŽpital. 1670 01:34:36,040 --> 01:34:38,800 ... 1671 01:34:39,000 --> 01:34:42,160 Mais oui ! Mais oui, vous serez heureux vous aussi ! 1672 01:34:42,360 --> 01:34:47,280 ... 1673 01:34:47,480 --> 01:34:49,480 -Venez tous Ă  l'hĂŽpital, lundi. 1674 01:34:49,680 --> 01:34:57,600 ... 1675 01:34:57,800 --> 01:34:59,440 Merci de m'avoir tirĂ© de lĂ . 1676 01:35:00,560 --> 01:35:02,520 -OĂč est-ce que je vous dĂ©pose, docteur ? 1677 01:35:03,680 --> 01:35:04,880 -Chez moi. 1678 01:35:05,840 --> 01:35:09,360 J'habite 87, Boulevard de l'Ouest, prĂšs du parc. 1679 01:35:10,160 --> 01:35:13,200 -Quel triomphe. Vous les avez vus ? 1680 01:35:13,400 --> 01:35:15,120 -C'est un dĂ©sastre. 1681 01:35:15,320 --> 01:35:25,760 ... 1682 01:35:25,960 --> 01:35:28,480 Eh oui, voilĂ  l'appartement de l'homme 1683 01:35:28,680 --> 01:35:31,080 qui voulait guĂ©rir l'humanitĂ© de son angoisse. 1684 01:35:32,320 --> 01:35:34,720 Un pauvre cĂ©libataire qui n'a jamais eu le temps 1685 01:35:34,920 --> 01:35:36,200 de s'occuper de lui-mĂȘme. 1686 01:35:36,400 --> 01:35:45,760 ... 1687 01:35:45,960 --> 01:35:47,120 Vous connaissez Bacon ? 1688 01:35:47,320 --> 01:35:49,960 -Oui, j'avais exactement le mĂȘme, avant. 1689 01:35:50,600 --> 01:35:52,160 Je n'aime plus ça du tout. 1690 01:35:53,680 --> 01:35:55,000 -Vous avez raison. 1691 01:35:55,200 --> 01:36:09,160 ... 1692 01:36:09,360 --> 01:36:12,320 Excusez-moi, je dois faire le mĂ©nage avant d'aller au ciel. 1693 01:36:13,280 --> 01:36:16,960 Fracas 1694 01:36:17,160 --> 01:36:18,360 Kafka. 1695 01:36:19,160 --> 01:36:20,240 Proust. 1696 01:36:21,600 --> 01:36:22,600 DostoĂŻevski. 1697 01:36:24,120 --> 01:36:25,120 Miller. 1698 01:36:25,320 --> 01:36:27,360 Trop triste, trop angoissĂ©, tout ça. 1699 01:36:27,560 --> 01:36:28,880 Allez tous Ă  la poubelle ! 1700 01:36:29,080 --> 01:36:34,880 ... 1701 01:36:35,080 --> 01:36:36,280 La Bible. 1702 01:36:38,520 --> 01:36:39,880 Qu'est-ce que j'en ferai ? 1703 01:36:43,200 --> 01:36:45,240 "VanitĂ© des vanitĂ©s, dit l'EcclĂ©siaste, 1704 01:36:45,440 --> 01:36:47,920 "vanitĂ© des vanitĂ©s, tout est vanitĂ©. 1705 01:36:48,120 --> 01:36:50,840 "Quel avantage revient-il Ă  l'homme de toute la peine 1706 01:36:51,040 --> 01:36:52,400 "qu'il se donne au soleil ? 1707 01:36:52,600 --> 01:36:55,040 "Une gĂ©nĂ©ration s'en va, une autre vient 1708 01:36:55,240 --> 01:36:56,840 "et la terre subsiste toujours." 1709 01:36:57,040 --> 01:36:58,080 C'est sinistre, ça. 1710 01:36:58,280 --> 01:37:00,360 Aux ordures, la Bible aux ordures ! 1711 01:37:03,080 --> 01:37:07,720 Bach, Beethoven, Wagner, Verdi, Stravinsky, allez, hop ! 1712 01:37:07,920 --> 01:37:13,400 ... 1713 01:37:13,600 --> 01:37:14,640 Ah... 1714 01:37:14,840 --> 01:37:20,680 ... 1715 01:37:20,880 --> 01:37:22,080 Musique rythmĂ©e 1716 01:37:22,280 --> 01:37:25,960 VoilĂ , c'est une musique que vous devriez aimer. 1717 01:37:26,160 --> 01:37:28,160 ... 1718 01:37:28,360 --> 01:37:30,520 -Vous savez, docteur, j'obtiendrai peut-ĂȘtre 1719 01:37:30,720 --> 01:37:32,080 des autres qu'ils acceptent 1720 01:37:32,280 --> 01:37:34,120 de se laisser enfermer Ă  l'hĂŽpital. 1721 01:37:35,080 --> 01:37:37,160 AprĂšs tout, on est bien n'importe oĂč. 1722 01:37:37,360 --> 01:37:38,360 -Merci, merci. 1723 01:37:38,560 --> 01:37:40,560 ... 1724 01:37:40,760 --> 01:37:43,520 Ca me touche beaucoup, mais c'est trop tard. 1725 01:37:43,720 --> 01:37:52,280 ... 1726 01:37:52,480 --> 01:37:55,040 Ici, ce sera parfait avec l'installation du flashage 1727 01:37:55,240 --> 01:37:56,960 dans le fond, allez, venez. 1728 01:37:59,000 --> 01:38:00,960 C'est simple, vous avez juste Ă  appuyer 1729 01:38:01,160 --> 01:38:02,160 sur ce bouton. 1730 01:38:02,360 --> 01:38:04,560 Vous ĂȘtes prĂȘt ? -Oui, je suis prĂȘt, docteur. 1731 01:38:04,760 --> 01:38:06,200 -Allez, dĂ©marrez, dĂ©marrez ! 1732 01:38:07,400 --> 01:38:10,840 Aujourd'hui, j'ai dĂ©cidĂ© de me flasher 1733 01:38:11,040 --> 01:38:12,840 parce que je n'ai pas le choix. 1734 01:38:13,800 --> 01:38:15,040 -Docteur... 1735 01:38:17,880 --> 01:38:20,800 Je suis tellement content, vous allez nous rejoindre enfin. 1736 01:38:21,000 --> 01:38:23,400 -Merci, mais recommençons, vite, je vous en prie. 1737 01:38:25,640 --> 01:38:26,640 Aujourd'hui, 1738 01:38:26,840 --> 01:38:30,160 j'ai dĂ©cidĂ© de me flasher, parce que je n'ai pas le choix. 1739 01:38:32,760 --> 01:38:35,200 C'est comme un suicide, mais en plus lĂąche. 1740 01:38:36,760 --> 01:38:39,360 On me regardera, lĂ , sur cet Ă©cran... 1741 01:38:40,640 --> 01:38:42,040 et on se moquera de moi. 1742 01:38:43,320 --> 01:38:45,840 *On ne comprendra pas pourquoi je voulais interdire 1743 01:38:46,040 --> 01:38:47,720 *cette merveilleuse mĂ©thode 1744 01:38:47,920 --> 01:38:49,040 *que j'avais inventĂ©e. 1745 01:38:49,240 --> 01:38:51,640 *Les gens se battront, renonceront Ă  eux-mĂȘmes 1746 01:38:51,840 --> 01:38:53,000 *pour accĂ©der Ă  ce... 1747 01:38:53,200 --> 01:38:55,400 Vous m'entendez ? Je dĂ©raillais complĂštement. 1748 01:38:55,600 --> 01:38:57,280 -Ca doit ĂȘtre ça, l'angoisse. 1749 01:38:57,480 --> 01:38:59,600 J'arrive mĂȘme plus Ă  sentir ce que c'Ă©tait. 1750 01:38:59,800 --> 01:39:01,200 Jeanne, tu t'en souviens ? 1751 01:39:01,960 --> 01:39:03,240 -Non. 1752 01:39:04,000 --> 01:39:05,200 Heureusement. 1753 01:39:06,320 --> 01:39:07,960 C'est si loin, tout ça. 1754 01:39:08,160 --> 01:39:09,080 *-J'ai peur. 1755 01:39:09,280 --> 01:39:10,520 *Je veux pas ĂȘtre 1756 01:39:10,720 --> 01:39:12,120 *le dernier homme Ă  prĂȘcher... 1757 01:39:12,320 --> 01:39:15,320 -Ce que tu Ă©tais barbant ! *-J'aimerais pas ĂȘtre celui qui... 1758 01:39:15,520 --> 01:39:17,280 -DĂ©pĂȘche-toi, c'est dans une heure. 1759 01:39:17,480 --> 01:39:19,400 -J'ai presque fini, aprĂšs son flashage. 1760 01:39:19,600 --> 01:39:21,800 -A bientĂŽt. -Tu n'assistes pas la cĂ©rĂ©monie ? 1761 01:39:22,000 --> 01:39:24,720 -Je travaille trĂšs tĂŽt matin, je vais faire une sieste. 1762 01:39:24,920 --> 01:39:27,120 Je te verrai Ă  la tĂ©lĂ©, ce sera encore mieux. 1763 01:39:27,320 --> 01:39:34,320 ... 1764 01:39:34,520 --> 01:39:36,400 Cliquetis de la machine Ă  Ă©crire 1765 01:39:36,600 --> 01:39:38,520 -Quand nous sommes sortis de l'hĂŽpital, 1766 01:39:38,720 --> 01:39:41,240 tĂŽt le matin, Pierre rayonnait de bonheur. 1767 01:39:42,080 --> 01:39:43,440 C'Ă©tait un autre homme. 1768 01:39:44,120 --> 01:39:45,880 -Dieu, comme je me sens bien. 1769 01:39:46,080 --> 01:39:48,240 Et dire que j'aurais pu passer Ă  cĂŽtĂ© de ça. 1770 01:39:48,440 --> 01:39:49,680 -Vous voyez. 1771 01:39:49,880 --> 01:39:51,840 On vous l'avait assez rĂ©pĂ©tĂ©, pourtant. 1772 01:39:52,880 --> 01:39:55,760 Maintenant, Docteur, il faut s'occuper de Jeanne. 1773 01:39:55,960 --> 01:40:04,200 ... 1774 01:40:04,400 --> 01:40:06,840 -Pour une surprise, ce sera une surprise. 1775 01:40:07,040 --> 01:40:09,440 -Une fois remise au point, vous verrez, ma femme, 1776 01:40:09,640 --> 01:40:10,800 c'est le haut de gamme. 1777 01:40:11,000 --> 01:40:12,480 -Oui, oui. 1778 01:40:13,480 --> 01:40:15,320 C'est vrai que sa peau est si douce ? 1779 01:40:15,520 --> 01:40:18,200 -Je n'en ai jamais trouvĂ© une comme la sienne. 1780 01:40:18,400 --> 01:40:21,360 -Tu me mets l'eau Ă  la bouche. Tu permets que je te tutoie ? 1781 01:40:21,560 --> 01:40:23,960 -Oui, bien sĂ»r. Elle te plaĂźt, ma femme ? 1782 01:40:24,600 --> 01:40:27,160 -Oui, beaucoup. -Tu sais, tu pourras l'essayer. 1783 01:40:27,800 --> 01:40:29,920 Quand tu l'auras guĂ©rie, Ă©videmment. 1784 01:40:30,120 --> 01:40:31,600 -Tu es trĂšs gentil. 1785 01:40:33,000 --> 01:40:34,240 -Pourvu qu'elle soit lĂ . 1786 01:40:34,440 --> 01:40:37,680 ... 1787 01:40:37,880 --> 01:40:38,960 Jeanne ! 1788 01:40:41,000 --> 01:40:42,040 Jeanne ? 1789 01:40:43,160 --> 01:40:45,160 Devine avec qui je suis venu. 1790 01:40:45,360 --> 01:40:50,240 ... 1791 01:40:50,440 --> 01:40:51,640 -Bonjour, Jeanne. 1792 01:40:52,560 --> 01:40:53,680 -Bonjour, docteur. 1793 01:40:55,760 --> 01:40:57,480 -Vous pouvez m'appeler Pierre. 1794 01:40:59,120 --> 01:41:00,440 -Un peu de cafĂ© ? 1795 01:41:02,600 --> 01:41:05,000 -Oui, merci. -C'est une bonne idĂ©e. 1796 01:41:08,200 --> 01:41:09,520 -J'en ai pour une minute. 1797 01:41:09,720 --> 01:41:44,760 ... 1798 01:41:44,960 --> 01:41:46,400 -C'est peut-ĂȘtre le moment. 1799 01:41:46,600 --> 01:42:03,520 ... 1800 01:42:03,720 --> 01:42:05,040 -Qu'est-ce que vous avez ? 1801 01:42:05,760 --> 01:42:08,440 -Rien. Rien, on est bien. 1802 01:42:09,000 --> 01:42:10,760 N'est-ce pas qu'on est bien, Alain ? 1803 01:42:10,960 --> 01:42:12,000 -Oui. 1804 01:42:12,200 --> 01:42:22,000 ... 1805 01:42:22,200 --> 01:42:23,200 -Non ! 1806 01:42:25,920 --> 01:42:28,360 Non ! Non ! 1807 01:42:28,880 --> 01:42:29,920 Non. 1808 01:42:31,000 --> 01:42:32,040 -Jeanne. 1809 01:42:32,760 --> 01:42:33,760 -Non. 1810 01:42:33,960 --> 01:42:41,360 ... 1811 01:42:41,560 --> 01:42:42,720 -Ma chĂ©rie. 1812 01:42:45,240 --> 01:42:46,320 -Non ! 1813 01:42:46,520 --> 01:42:47,960 -C'est pour ton bien. 1814 01:42:48,160 --> 01:42:49,400 Le docteur va te guĂ©rir. 1815 01:42:49,600 --> 01:42:51,320 -Non. -On va t'emmener Ă  l'hĂŽpital. 1816 01:42:51,520 --> 01:42:52,880 -Je veux pas ĂȘtre heureuse. 1817 01:42:53,080 --> 01:42:55,560 ... 1818 01:42:55,760 --> 01:42:56,920 Non ! 1819 01:42:58,120 --> 01:42:59,120 Ah ! 1820 01:42:59,920 --> 01:43:00,960 -Jeanne. 1821 01:43:01,160 --> 01:43:44,040 ... 1822 01:43:44,240 --> 01:43:46,880 -Ne m'approche pas. Ne m'approche pas. 1823 01:43:47,080 --> 01:43:49,720 Ne m'approche pas ! Ah ! 1824 01:43:49,920 --> 01:44:02,960 ... 1825 01:44:03,160 --> 01:44:05,280 Mon amour, tu as mal ? 1826 01:44:05,960 --> 01:44:09,960 -Non, pas trop. Ca va passer. 1827 01:44:10,240 --> 01:44:11,240 Pierre. 1828 01:44:12,680 --> 01:44:14,200 Appelle une ambulance. 1829 01:44:14,400 --> 01:44:15,960 Il faut vite s'occuper de nous. 1830 01:44:16,160 --> 01:44:36,320 ... 1831 01:44:36,520 --> 01:44:38,520 N'est-ce pas, Pierre, que j'avais raison ? 1832 01:44:38,720 --> 01:44:40,400 -Oui, elle est merveilleuse. 1833 01:44:41,200 --> 01:44:42,240 Comment te sens-tu ? 1834 01:44:42,440 --> 01:44:43,800 -Ca va. 1835 01:44:44,000 --> 01:44:45,840 J'ai les jambes en coton, mais ça va. 1836 01:44:46,040 --> 01:44:47,960 -Tu es guĂ©ri, Alain. 1837 01:44:48,560 --> 01:44:50,360 Mais tes jambes resteront paralysĂ©es. 1838 01:44:50,560 --> 01:44:53,440 Pierre t'a dĂ©jĂ  commandĂ© un fauteuil roulant Ă©lectronique. 1839 01:44:53,640 --> 01:44:57,160 -Oui et ce qu'il y a de mieux. La formule 1 des fauteuils. 1840 01:44:57,800 --> 01:44:59,480 -Vous dĂźtes les 2 jambes ? 1841 01:45:01,080 --> 01:45:03,720 Alors ça fait une incapacitĂ© d'au moins 70%. 1842 01:45:05,440 --> 01:45:07,640 Tu sais, ma chĂ©rie, contre la prime 1843 01:45:08,560 --> 01:45:10,600 et la rente de mon assurance accident, 1844 01:45:10,800 --> 01:45:13,600 on est tranquilles pour trĂšs longtemps. 1845 01:45:14,400 --> 01:45:16,280 -C'est formidable, mon amour. 1846 01:45:17,080 --> 01:45:21,240 Tu vas rester souvent Ă  la maison, je vais encore t'avoir plus Ă  moi. 1847 01:45:21,440 --> 01:45:25,560 ... 1848 01:45:25,760 --> 01:45:27,880 -Ils viennent tous se faire flasher. 1849 01:45:28,560 --> 01:45:30,760 La sĂ©curitĂ© sociale a donnĂ© son accord 1850 01:45:30,960 --> 01:45:32,080 pour le remboursement. 1851 01:45:32,280 --> 01:45:34,360 Autant de personnes qui n'encombreront pas 1852 01:45:34,560 --> 01:45:36,720 les services par des maladies imaginaires. 1853 01:45:36,920 --> 01:45:39,040 -En vertu des pouvoirs qui me sont confĂ©rĂ©s 1854 01:45:39,240 --> 01:45:41,280 et au nom du PrĂ©sident de la RĂ©publique, 1855 01:45:41,480 --> 01:45:43,480 je vous remets, professeur Pierre Valois, 1856 01:45:43,680 --> 01:45:47,520 la mĂ©daille d'officier dans l'Ordre de la LĂ©gion d'honneur. 1857 01:45:47,720 --> 01:45:50,720 Applaudissements 1858 01:45:50,920 --> 01:45:55,160 ... 1859 01:45:55,360 --> 01:45:57,680 Notre gouvernement a tenu Ă©galement Ă  tĂ©moigner 1860 01:45:57,880 --> 01:46:00,240 sa reconnaissance Ă  celui sans qui rien non plus 1861 01:46:00,440 --> 01:46:01,760 n'eut Ă©tĂ© possible. 1862 01:46:01,960 --> 01:46:04,520 A l'homme qui fut le premier explorateur 1863 01:46:04,720 --> 01:46:05,920 d'un bonheur nouveau. 1864 01:46:06,720 --> 01:46:09,240 Au nom du PrĂ©sident de la RĂ©publique, 1865 01:46:09,440 --> 01:46:13,120 je vous remets, Alain Durieux, la mĂ©daille de Chevalier 1866 01:46:13,320 --> 01:46:15,480 dans l'Ordre national du mĂ©rite. 1867 01:46:15,680 --> 01:46:21,560 ... 1868 01:46:21,760 --> 01:46:26,000 -Monsieur le maire, Mesdames, Messieurs, encore merci Ă  tous. 1869 01:46:26,200 --> 01:46:28,880 Mais je ne voudrais pas que cette cĂ©rĂ©monie se termine 1870 01:46:29,080 --> 01:46:31,960 sans vous donner la primeur d'une information qui viendra, 1871 01:46:32,160 --> 01:46:33,120 je le pense, 1872 01:46:33,320 --> 01:46:35,720 prolonger notre joie Ă  tous. 1873 01:46:36,640 --> 01:46:39,560 Je vais demander au Docteur JoĂ«lle Mallet de s'approcher. 1874 01:46:42,720 --> 01:46:45,360 Vous reconnaissez sans doute tous notre ami Charles. 1875 01:46:48,000 --> 01:46:48,960 Eh bien, 1876 01:46:49,160 --> 01:46:54,160 Charles a eu un enfant, FrĂ©dĂ©ric, qui est ĂągĂ© de 6 mois, maintenant. 1877 01:46:55,840 --> 01:46:58,160 Depuis sa naissance, le docteur Mallet 1878 01:46:58,360 --> 01:47:01,800 et moi-mĂȘme l'avons soumis Ă  de nombreux examens et tests. 1879 01:47:02,000 --> 01:47:04,840 Aujourd'hui, nous pouvons annoncer avec certitude 1880 01:47:05,040 --> 01:47:07,720 qu'il y a transmissibilitĂ© gĂ©nĂ©tique du flashage. 1881 01:47:07,920 --> 01:47:10,520 Ce qui signifie que toutes les personnes flashĂ©es, 1882 01:47:10,720 --> 01:47:12,600 et heureusement, il y en a chaque jour 1883 01:47:12,800 --> 01:47:14,080 de plus en plus, 1884 01:47:14,280 --> 01:47:17,480 transmettrons Ă  leur descendance ce parfait Ă©quilibre mental 1885 01:47:17,680 --> 01:47:19,480 que leur confĂšre notre thĂ©rapeutique. 1886 01:47:19,680 --> 01:47:22,560 Et FrĂ©dĂ©ric nous confirme ainsi l'avĂšnement d'une humanitĂ© 1887 01:47:22,760 --> 01:47:26,760 nouvelle, qui saura vivre naturellement dans le bonheur. 1888 01:47:26,960 --> 01:47:33,000 ... 1889 01:47:33,200 --> 01:47:35,680 -Tu as vu comme la couleur de ton nouveau complet 1890 01:47:35,880 --> 01:47:38,440 s'harmonise bien avec le tissu de ton fauteuil ? 1891 01:47:38,640 --> 01:47:41,680 Je l'ai choisie exprĂšs. -Merci, ma chĂ©rie. 1892 01:47:41,880 --> 01:47:43,640 -Tu veux que je laisse la lumiĂšre ? 1893 01:47:43,840 --> 01:47:46,600 -Non, mon amour, ce soir, je prĂ©fĂšre que tu Ă©teignes. 1894 01:47:46,800 --> 01:47:49,080 Clapotis de l'eau 1895 01:47:49,280 --> 01:47:59,200 ... 1896 01:47:59,400 --> 01:48:55,040 ... 1897 01:48:55,240 --> 01:48:58,240 GĂ©missements 1898 01:48:58,440 --> 01:49:02,960 ... 1899 01:49:03,160 --> 01:49:06,160 Clapotis de l'eau 1900 01:49:06,360 --> 01:49:17,280 ... 1901 01:49:17,480 --> 01:49:20,720 -On est bien, hein ? 1902 01:49:22,400 --> 01:49:23,400 -Oui. 1903 01:49:25,800 --> 01:49:27,080 Comme des bĂȘtes. 1904 01:49:28,040 --> 01:49:31,040 Musique jazz 1905 01:49:31,240 --> 01:49:46,560 ... 1906 01:49:46,760 --> 01:49:51,760 Sous-titrage : BLEU OUEST 1907 01:49:51,960 --> 01:49:57,680 ... 144862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.