All language subtitles for Paradis.Pour.Tous.1982
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:24,520
...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:24,720 --> 00:00:28,480
-Ne me plaignez pas,
surtout ne me plaignez pas.
5
00:00:29,240 --> 00:00:32,040
Evidemment, pour vous
qui me voyez pour la premiĂšre fois,
6
00:00:32,960 --> 00:00:34,720
je ne suis
qu'un pauvre paralytique.
7
00:00:34,920 --> 00:00:37,240
Pourtant, je suis heureux.
8
00:00:38,920 --> 00:00:42,840
Mon secret : je regarde ce que j'ai
et non pas ce que je n'ai pas.
9
00:00:43,040 --> 00:00:45,120
C'est vrai que mes jambes
sont mortes,
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,320
mais je suis confortablement
installé dans mon fauteuil
11
00:00:48,520 --> 00:00:51,320
et avec lui,
je peux presque tout faire.
12
00:00:51,520 --> 00:00:55,560
...
13
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
Et puis...
14
00:00:56,960 --> 00:00:59,600
il me reste mes mains, mes bras,
ma tĂȘte Ă©videmment,
15
00:00:59,800 --> 00:01:02,360
et ma queue, je vous assure
qu'elle fonctionne bien,
16
00:01:02,560 --> 00:01:03,880
aussi bien que ma voiture.
17
00:01:04,080 --> 00:01:05,520
N'est-ce pas, Jeanne ?
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,600
Et cette piscine,
cette villa de rĂȘve,
19
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
elles sont Ă moi.
20
00:01:11,200 --> 00:01:13,720
Vous croyez que j'aurais pu
me les payer aussi vite
21
00:01:13,920 --> 00:01:15,920
sans la prime
de mon assurance accident ?
22
00:01:16,120 --> 00:01:17,200
Tout est simple.
23
00:01:17,400 --> 00:01:20,400
Regardez ce que vous avez
et non pas ce que vous n'avez pas.
24
00:01:20,600 --> 00:01:22,480
BientĂŽt, vous aussi,
vous comprendrez.
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,480
D'ailleurs,
pour supporter votre vie,
26
00:01:24,680 --> 00:01:26,000
vous n'aurez pas le choix.
27
00:01:26,200 --> 00:01:29,200
Musique jazz
28
00:01:29,400 --> 00:03:36,080
...
29
00:03:36,280 --> 00:03:38,840
Un peu d'ordre, il faut
que je mette un peu d'ordre.
30
00:03:39,040 --> 00:03:40,520
Le rapport...
Ah, le voilĂ .
31
00:03:40,720 --> 00:03:43,720
D'aprĂšs le rapport de police
qui a reconstitué les événements
32
00:03:43,920 --> 00:03:46,720
en se basant sur différents
témoignages et constatations,
33
00:03:46,920 --> 00:03:48,120
voici ce qui s'est passé
34
00:03:48,320 --> 00:03:50,680
dans la soirée du 11 août
de l'année derniÚre.
35
00:03:51,760 --> 00:03:54,560
Un individu, Durieux, Alain,
36
00:03:54,760 --> 00:03:58,000
c'est moi, a tenté de se jeter
du dernier étage de l'immeuble
37
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
de la Mutuelle Vie,
38
00:03:59,400 --> 00:04:02,240
la compagnie d'assurance
pour laquelle il travaillait.
39
00:04:02,440 --> 00:04:10,600
...
40
00:04:10,800 --> 00:04:14,200
Fracas de verre et d'électricité
41
00:04:14,400 --> 00:04:19,800
...
42
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
SirĂšnes d'ambulance
43
00:04:23,200 --> 00:04:28,400
...
44
00:04:28,600 --> 00:04:39,720
...
45
00:04:39,920 --> 00:04:43,040
Je n'avais pas une égratignure,
mais ils m'ont conduit aussitĂŽt
46
00:04:43,240 --> 00:04:45,120
Ă l'hĂŽpital psychiatrique
de la ville.
47
00:04:45,320 --> 00:04:48,320
Gémissements de plaisir
48
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
...
49
00:04:52,440 --> 00:04:54,160
-Qu'est-ce que tu veux,
mon amour ?
50
00:04:54,360 --> 00:04:56,560
-Je cherche les cassettes
de l'hĂŽpital.
51
00:04:57,880 --> 00:04:59,400
-Je les ai apportés.
52
00:05:00,040 --> 00:05:03,640
Elles sont dans mon attaché-case,
sur le fauteuil de l'entrée.
53
00:05:03,840 --> 00:05:10,880
...
54
00:05:11,080 --> 00:05:12,360
-Oh, Pierre !
55
00:05:13,000 --> 00:05:14,360
Pierre !
56
00:05:14,920 --> 00:05:16,840
*-J'ai examiné votre dossier.
57
00:05:17,040 --> 00:05:21,680
*Marié, travail régulier,
pas de problĂšme financier.
58
00:05:22,080 --> 00:05:24,400
*Apparemment, vous avez
tout pour ĂȘtre heureux.
59
00:05:24,600 --> 00:05:26,400
-Voilà , c'est exactement ça.
60
00:05:27,480 --> 00:05:29,160
J'ai failli crever de bonheur.
61
00:05:29,360 --> 00:05:30,440
*-Allons, M. Durieux.
62
00:05:30,640 --> 00:05:32,400
*-On m'avait dit que les
psychiatres
63
00:05:32,600 --> 00:05:33,800
ressemblaient aux flics.
64
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
*Vous, c'est encore mieux,
vous le faites aux sentiments.
65
00:05:37,000 --> 00:05:37,920
*-Je vous écoute.
66
00:05:38,760 --> 00:05:40,800
*-AprĂšs tout,
maintenant ou plus tard...
67
00:05:41,000 --> 00:05:43,440
...
68
00:05:43,640 --> 00:05:45,600
*Ca sera qu'une histoire minable
de plus
69
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
*Ă classer dans vos archives.
70
00:05:48,000 --> 00:05:52,080
*A 20 ans, un type voulait ĂȘtre
un grand avocat pour défendre
71
00:05:52,280 --> 00:05:54,040
*les malheureux contre l'injustice.
72
00:05:54,240 --> 00:05:57,440
*A 30 ans, il essaie de fourguer
des assurances Ă ces malheureux,
73
00:05:57,640 --> 00:05:59,360
en les arnaquant plus ou moins.
74
00:05:59,560 --> 00:06:02,680
*-Je peux vous guérir.
Une thérapeutique toute nouvelle.
75
00:06:02,880 --> 00:06:04,600
*-Il faudra d'abord guérir ma vie.
76
00:06:04,800 --> 00:06:07,720
*Quant Ă vous servir de cobaye,
il n'en est pas question.
77
00:06:07,920 --> 00:06:10,840
...
78
00:06:11,040 --> 00:06:12,960
Pourquoi tu t'intéressais à moi ?
79
00:06:13,160 --> 00:06:14,640
-Mon vieux, tu représentais
80
00:06:14,840 --> 00:06:17,000
le modĂšle parfait
du dépressif urbain.
81
00:06:17,960 --> 00:06:22,600
Tout était moyen chez toi :
ta vie, tes rĂȘves, tes dĂ©sirs.
82
00:06:22,800 --> 00:06:26,360
Je tenais absolument Ă ce que
tu sois mon premier flashé.
83
00:06:27,160 --> 00:06:29,440
-Et comment as-tu réussi
Ă me convaincre ?
84
00:06:29,640 --> 00:06:33,920
...
85
00:06:34,120 --> 00:06:36,760
*-Sauvez-le, Docteur,
je vous en prie, sauvez-le.
86
00:06:36,960 --> 00:06:38,800
*-Je peux guérir votre mari.
87
00:06:39,000 --> 00:06:40,920
*Il s'agit d'un tout nouveau
traitement
88
00:06:41,120 --> 00:06:43,400
*qui s'applique exactement
Ă son cas.
89
00:06:43,600 --> 00:06:45,120
*Mais il me faut votre accord.
90
00:06:45,720 --> 00:06:47,520
*-Vous lui en avez parlé ?
91
00:06:47,720 --> 00:06:49,880
*-Oui, Madame, il a accepté, mais
92
00:06:50,080 --> 00:06:52,040
*il est dans un état
de dépression aiguë
93
00:06:52,240 --> 00:06:53,800
*et son accord a peu de valeur.
94
00:06:54,000 --> 00:06:55,840
*-Je veux pas qu'il souffre.
95
00:06:56,480 --> 00:06:58,600
*-Le flashage,
c'est le nom de ce procédé,
96
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
*est absolument indolore.
97
00:07:00,920 --> 00:07:03,560
-Pierre !
*-Mme, je ne pense qu'Ă son bien.
98
00:07:03,760 --> 00:07:06,200
-J'ai fait couler le bain chaud,
comme tu aimes.
99
00:07:06,400 --> 00:07:08,360
Viens vite,
avant qu'il ne refroidisse.
100
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
-Excuse-moi.
101
00:07:09,760 --> 00:07:23,360
...
102
00:07:23,560 --> 00:07:26,320
-La suite, Pierre s'était bien
gardé de l'enregistrer.
103
00:07:26,520 --> 00:07:29,920
Je crois qu'il avait, disons,
un peu forcé les événements.
104
00:07:30,840 --> 00:07:32,960
Le lendemain matin,
Joëlle, son assistante,
105
00:07:33,160 --> 00:07:34,360
est venue me chercher.
106
00:07:34,560 --> 00:07:44,320
...
107
00:07:44,520 --> 00:07:45,640
-Allongez-vous lĂ .
108
00:07:45,840 --> 00:07:49,520
...
109
00:07:49,720 --> 00:07:50,840
-Qu'est-ce que c'est ?
110
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
-Il s'agit d'un scanneur,
111
00:07:53,320 --> 00:07:55,440
un appareil de radiographie
et un ordinateur
112
00:07:55,640 --> 00:07:58,120
qui permet d'obtenir
la représentation
113
00:07:58,320 --> 00:08:00,360
de la structure interne
de votre cerveau.
114
00:08:00,560 --> 00:08:02,320
-Quelle chance vous avez, Docteur !
115
00:08:02,520 --> 00:08:04,480
Vous allez découvrir
des merveilles.
116
00:08:04,680 --> 00:08:13,600
...
117
00:08:13,800 --> 00:08:16,480
-Cette zone-lĂ ,
c'est l'hypothalamus.
118
00:08:17,640 --> 00:08:19,800
Je vais focaliser un court instant
119
00:08:20,480 --> 00:08:22,880
sur un point extrĂȘmement prĂ©cis.
120
00:08:23,080 --> 00:08:25,280
Un rayonnement de micro-ondes.
121
00:08:25,480 --> 00:08:28,000
Et j'espĂšre
que votre angoisse disparaĂźtra.
122
00:08:28,200 --> 00:08:29,560
-Vous ne sentirez rien.
123
00:08:29,760 --> 00:08:35,080
...
124
00:08:35,280 --> 00:08:38,560
Grondement de machine
125
00:08:38,760 --> 00:08:44,640
...
126
00:08:44,840 --> 00:08:47,880
...
127
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
-Alors, tu rĂȘves ?
128
00:08:49,520 --> 00:08:51,960
...
129
00:08:52,160 --> 00:08:53,840
Tu viens avec nous au tennis ?
130
00:08:54,040 --> 00:08:56,600
-Non, merci, j'ai encore Ă faire.
131
00:08:57,320 --> 00:08:59,040
-Et pourquoi tu écris ?
132
00:09:00,760 --> 00:09:03,960
-Pense Ă notre enfant.
Je veux qu'il sache.
133
00:09:04,160 --> 00:09:05,600
...
134
00:09:05,800 --> 00:09:07,360
Ca l'intĂ©ressera peut-ĂȘtre.
135
00:09:07,560 --> 00:09:09,360
Et puis,
il y a les droits d'auteur.
136
00:09:09,560 --> 00:09:10,600
-Ah bon.
137
00:09:11,400 --> 00:09:13,320
Bon, Ă tout Ă l'heure, mon amour.
138
00:09:13,520 --> 00:09:20,760
...
139
00:09:20,960 --> 00:09:24,080
Cliquetis de la machine à écrire
140
00:09:25,480 --> 00:09:28,040
-Une semaine plus tard,
je sortais de l'hĂŽpital.
141
00:09:28,240 --> 00:09:31,240
Musique douce
142
00:09:31,440 --> 00:09:45,320
...
143
00:09:45,520 --> 00:09:48,240
Ne sois pas inquiÚte, ça va.
Ca va.
144
00:09:48,440 --> 00:09:56,560
...
145
00:09:56,760 --> 00:09:59,880
Je ne me souvenais pas Ă
quel point notre ville me plaisait.
146
00:10:00,080 --> 00:10:21,880
...
147
00:10:22,080 --> 00:10:25,080
Brouhaha de la circulation routiĂšre
148
00:10:25,280 --> 00:10:33,280
...
149
00:10:33,480 --> 00:10:35,240
C'est bon de se retrouver chez soi.
150
00:10:35,440 --> 00:10:38,840
...
151
00:10:39,040 --> 00:10:40,320
-Vous ĂȘtes dĂ©jĂ lĂ .
152
00:10:40,520 --> 00:11:24,840
...
153
00:11:25,040 --> 00:11:26,720
-Si je voulais lui faire l'amour,
154
00:11:26,920 --> 00:11:29,240
il fallait que j'arrange les choses
avec Edith.
155
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
Mais on est trois.
156
00:11:31,040 --> 00:11:32,680
-Non, elle ne descendra pas.
157
00:11:32,880 --> 00:11:33,920
-Pourquoi ?
158
00:11:35,560 --> 00:11:36,720
-Elle t'en veut encore.
159
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
Tu te souviens pas ?
160
00:11:39,320 --> 00:11:41,880
-Bon, je l'ai traitée
de vieux clown peinturluré,
161
00:11:42,080 --> 00:11:44,200
mais y a pas de quoi
en faire une histoire.
162
00:11:44,400 --> 00:11:46,680
Elle se maquille beaucoup mieux,
maintenant.
163
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Bon.
164
00:11:50,800 --> 00:11:51,920
Je vais la chercher.
165
00:11:52,120 --> 00:11:55,120
...
166
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
-Qui est-ce ?
167
00:11:56,520 --> 00:11:59,240
-C'est moi, Edith, j'aimerais
que vous nous rejoigniez.
168
00:11:59,440 --> 00:12:00,720
-Non, non, j'ai pas faim.
169
00:12:00,920 --> 00:12:05,720
-Edith... c'est mon premier dĂźner
en famille, je vous en prie.
170
00:12:05,920 --> 00:12:07,760
-Je suis fatiguée.
171
00:12:07,960 --> 00:12:10,360
-Mais vous aviez pourtant
l'air en pleine forme !
172
00:12:10,560 --> 00:12:13,920
Un teint...
Une peau de jeune fille.
173
00:12:14,520 --> 00:12:16,000
Des pas s'approchent.
174
00:12:16,200 --> 00:12:17,960
Elle débarre la porte.
175
00:12:18,160 --> 00:12:21,040
...
176
00:12:21,240 --> 00:12:23,520
-Vous dßtes ça
pour me faire plaisir.
177
00:12:23,720 --> 00:12:25,960
-Non.
Non, je vous assure.
178
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
-Bon.
Mais c'est pour vous.
179
00:12:29,600 --> 00:12:31,000
Alors, donnez-moi le bras.
180
00:12:31,200 --> 00:12:48,080
...
181
00:12:48,280 --> 00:12:49,880
-Tiens.
-Non, merci.
182
00:12:50,720 --> 00:12:52,080
-Mais c'est du ChĂąteauneuf.
183
00:12:52,280 --> 00:12:54,080
Je l'ai acheté
spécialement pour toi.
184
00:12:54,280 --> 00:12:56,400
-Mais j'ai assez bu.
Je suis bien comme ça.
185
00:12:58,320 --> 00:12:59,600
-Tu sais qu'Alain m'a dit
186
00:12:59,800 --> 00:13:01,880
que j'étais trÚs en forme
en ce moment ?
187
00:13:03,600 --> 00:13:06,760
Ca fait 3 semaines que je fais
cette cure d'extrait placentaire,
188
00:13:06,960 --> 00:13:09,360
je trouve que ça me fait
un teint formidable.
189
00:13:09,560 --> 00:13:11,440
Faudrait que j'en donne
Ă ta marraine,
190
00:13:11,640 --> 00:13:13,160
elle en a sérieusement besoin.
191
00:13:13,360 --> 00:13:14,560
-Ouais, ouais, maman.
192
00:13:14,760 --> 00:13:16,560
...
193
00:13:16,760 --> 00:13:19,160
-Tu sais qu'on nous a
changé notre Alain ?
194
00:13:19,360 --> 00:13:22,440
Il est souriant, poli,
propre comme un sou neuf...
195
00:13:23,240 --> 00:13:24,320
-Maman, je t'en prie.
196
00:13:25,120 --> 00:13:26,720
-Mais je lui fais un compliment.
197
00:13:26,920 --> 00:13:28,240
-Il est lĂ , avec nous.
198
00:13:28,440 --> 00:13:30,240
Tu en parles
comme s'il existait pas.
199
00:13:31,320 --> 00:13:34,800
-Ah, ma petite fille,
avec ma sensibilité...
200
00:13:35,000 --> 00:13:38,320
-Avec ta sensibilité ?
Mais t'en as pas de sensibilité.
201
00:13:38,520 --> 00:13:39,920
Comment veux-tu en parler ?
202
00:13:40,120 --> 00:13:41,320
-L'engueulade a commencé
203
00:13:41,520 --> 00:13:43,640
selon un processus
que je connaissais bien.
204
00:13:43,840 --> 00:13:46,160
-Avec toi, mĂȘme une sainte
perdrait son calme !
205
00:13:46,360 --> 00:13:48,160
-Oui, une sainte,
oui, c'est ça, oui.
206
00:13:48,360 --> 00:13:50,880
Je t'ai donné, j'ai sacrifié
mes meilleures années.
207
00:13:51,080 --> 00:13:51,880
-Maman !
208
00:13:52,080 --> 00:13:54,480
-Et les responsabilités,
quand ton pĂšre est mort.
209
00:13:54,680 --> 00:13:56,480
-Maman, maman, arrĂȘte !
210
00:13:56,680 --> 00:13:59,680
Musique rythmée
L'engueulade se poursuit.
211
00:13:59,880 --> 00:14:04,360
...
...
212
00:14:04,560 --> 00:14:06,880
-Ne me parle pas de ça,
parce que 18 ans,
213
00:14:07,080 --> 00:14:09,600
j'ai travaillé 18 heures
et tout ça pour t'élever !
214
00:14:09,800 --> 00:14:12,960
-The sensation
Of the taste of today
215
00:14:13,160 --> 00:14:16,240
Is the life I could taste
A rosé
216
00:14:16,440 --> 00:14:17,920
It's the life.
217
00:14:18,120 --> 00:14:20,280
-J'aime bien ce monde
qu'ils décrivent.
218
00:14:21,000 --> 00:14:25,760
Tout est doux, confortable,
harmonieux.
219
00:14:25,960 --> 00:14:27,560
...
220
00:14:27,760 --> 00:14:30,720
-There's a wonderful
Taste you can share.
221
00:14:30,920 --> 00:14:31,880
-Tiens.
222
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
Il faudra que
je me coiffe comme lui.
223
00:14:35,000 --> 00:14:36,360
-Tu es un monstre !
224
00:14:37,040 --> 00:14:39,520
Tu es un monstre !
Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu.
225
00:14:40,440 --> 00:14:43,920
Maman !
-Maman, je t'en prie !
226
00:14:44,120 --> 00:14:45,640
Sanglots
227
00:14:45,840 --> 00:14:47,440
Maman, viens ici, je t'en prie !
228
00:14:48,800 --> 00:14:52,480
Musique sensuelle
229
00:14:52,680 --> 00:14:55,320
Maman, ouvre-moi.
230
00:14:56,320 --> 00:14:57,480
Ouvre-moi, maman.
231
00:14:57,680 --> 00:15:00,560
-Ces bas,
ce qu'ils iraient bien Ă Jeanne.
232
00:15:01,880 --> 00:15:06,240
*-Feeling, feeling, le bas
233
00:15:06,440 --> 00:15:08,160
*de l'an 2000.
234
00:15:08,360 --> 00:15:11,040
Musique sensuelle
235
00:15:11,240 --> 00:15:24,400
...
236
00:15:24,600 --> 00:15:27,720
-Décidément, il faudra
que je lui achĂšte ces bas.
237
00:15:27,920 --> 00:15:30,440
...
238
00:15:30,640 --> 00:15:32,400
On est bien, hein ?
239
00:15:33,480 --> 00:15:34,840
-Oh, oui.
240
00:15:36,200 --> 00:15:37,360
On est bien.
241
00:15:37,560 --> 00:15:40,360
Cliquetis de la machine à écrire
242
00:15:40,560 --> 00:15:43,400
...
243
00:15:43,600 --> 00:15:45,520
Clapotis de l'eau
244
00:15:47,840 --> 00:15:48,960
-Salut, Armand !
245
00:15:50,520 --> 00:15:53,520
Alors, toujours tiré à 4 épingles ?
246
00:15:54,600 --> 00:15:57,120
Dis, j'ai l'impression
qu'ils ont changé la couleur
247
00:15:57,320 --> 00:15:59,440
de ta combinaison,
elle est plus lumineuse.
248
00:15:59,640 --> 00:16:02,560
-Tu as remarqué ? C'est mieux.
Et je suis passé conducteur.
249
00:16:02,760 --> 00:16:05,040
Ca me permet de rester
propre plus facilement.
250
00:16:05,240 --> 00:16:07,960
-Bravo, mais pourquoi
tu fais le mĂ©nage ? ArrĂȘte.
251
00:16:08,160 --> 00:16:08,960
-J'aime bien.
252
00:16:09,160 --> 00:16:11,440
Quand je vivais ici,
c'est moi qui le faisais.
253
00:16:12,240 --> 00:16:15,040
Je suis content que ce soit toi
qui aies acheté la villa.
254
00:16:15,240 --> 00:16:16,320
Tu t'en occupes bien.
255
00:16:16,520 --> 00:16:18,840
Et moi, finalement,
je n'ai que les avantages.
256
00:16:19,040 --> 00:16:21,160
Tu prends un bain ?
Tu veux que je t'aide ?
257
00:16:21,920 --> 00:16:23,440
-Non, non. Merci.
258
00:16:24,880 --> 00:16:26,840
Amuse-toi bien,
fais comme chez toi.
259
00:16:27,040 --> 00:16:29,480
...
260
00:16:29,680 --> 00:16:32,200
Cliquetis de la machine à écrire
261
00:16:32,400 --> 00:16:34,760
-Et vous souriez ?
Non, mais il sourit !
262
00:16:34,960 --> 00:16:37,160
Vous devriez avoir honte,
M. Durieux !
263
00:16:37,360 --> 00:16:39,840
Vous mentez à ma secrétaire,
lui faites du charme.
264
00:16:40,040 --> 00:16:42,280
Vous obtenez
un rendez-vous, vous harcelez
265
00:16:42,480 --> 00:16:45,840
un homme surmené, débordé
et sous prétexte d'investissement ?
266
00:16:46,040 --> 00:16:47,000
Vous essayez de
267
00:16:47,200 --> 00:16:49,160
me refiler
un de vos contrats de merde !
268
00:16:49,360 --> 00:16:51,440
Qu'est-ce que vous voulez
que j'en foute,
269
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
d'une assurance sur la vie ?
270
00:16:53,240 --> 00:16:54,520
Je vais trĂšs bien, merci.
271
00:16:54,720 --> 00:16:56,600
Je suis en pleine forme,
encore jeune.
272
00:16:56,800 --> 00:16:58,000
Quel Ăąge avez-vous ?
-35.
273
00:16:58,200 --> 00:17:00,160
-Comme moi.
Vous, mon vieux, quel bilan.
274
00:17:00,360 --> 00:17:03,480
Encore Ă traĂźner la savate,
intriguer et faire des bassesses...
275
00:17:03,680 --> 00:17:05,680
-C'est drĂŽle,
avant j'aurais pas supporté
276
00:17:05,880 --> 00:17:07,200
qu'un type me parle ainsi.
277
00:17:07,400 --> 00:17:10,120
LĂ , le voir s'agiter devant
moi, ça m'intéresse plutÎt.
278
00:17:10,320 --> 00:17:13,560
Comme si j'observais un insecte
pris au piĂšge qui bourdonnait.
279
00:17:13,760 --> 00:17:15,920
-Vous n'ĂȘtes qu'un minable,
un pauvre type !
280
00:17:16,120 --> 00:17:17,320
Vous n'existez mĂȘme pas.
281
00:17:17,520 --> 00:17:19,960
Qu'est-ce que vous attendez
pour foutre le camp ?
282
00:17:20,600 --> 00:17:22,160
-Vous ne me l'avez pas demandé.
283
00:17:22,360 --> 00:17:23,400
-Oui, c'est vrai.
284
00:17:23,600 --> 00:17:31,080
...
285
00:17:31,280 --> 00:17:32,520
Monsieur Durieux.
286
00:17:32,720 --> 00:17:33,680
-Oui ?
287
00:17:33,880 --> 00:17:37,280
-Comment gardez-vous votre calme
devant des types comme moi ?
288
00:17:37,480 --> 00:17:39,920
-Ce serait trop long,
et je ne voudrais pas...
289
00:17:40,120 --> 00:17:41,000
-Asseyez-vous.
290
00:17:41,200 --> 00:17:46,680
...
291
00:17:46,880 --> 00:17:48,400
-Eh bien, voilĂ .
292
00:17:48,600 --> 00:17:51,680
Je regarde ce que j'ai,
non pas ce que je n'ai pas.
293
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
Vous, par exemple,
vous devriez ĂȘtre heureux.
294
00:17:54,640 --> 00:17:56,160
-Oui, c'est ce que je me dis.
295
00:17:56,360 --> 00:17:59,680
Pourtant, lorsque je fais le bilan,
je ne sais plus oĂč j'en suis...
296
00:17:59,880 --> 00:18:00,640
-Ca y est.
297
00:18:00,840 --> 00:18:03,560
Sûrement mon bon sourire
qui lui inspirait confiance.
298
00:18:03,760 --> 00:18:05,120
-Pour réussir, je réussis.
299
00:18:05,320 --> 00:18:06,480
Et plus je travaille.
300
00:18:06,680 --> 00:18:08,760
Plus je travaille,
plus je gagne d'argent.
301
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
Et plus je dépense.
302
00:18:10,160 --> 00:18:12,720
*Je peux pas arrĂȘter de travailler,
je dépense trop.
303
00:18:12,920 --> 00:18:14,200
*Ma famille est habituée.
304
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
*Je leur passe du fric,
j'ai la paix.
305
00:18:16,440 --> 00:18:19,360
-Ecoutez celui-lĂ ,
je crois que c'est mon préféré.
306
00:18:19,560 --> 00:18:22,200
*-M. Durieux, vous,
je sens que vous me comprendrez.
307
00:18:22,400 --> 00:18:23,320
*Je ne dors plus.
308
00:18:23,520 --> 00:18:26,400
*Je ne pense qu'aux traites
et au fric, et encore au fric.
309
00:18:26,600 --> 00:18:29,400
*Je ne baise plus,
j'ai peur de l'avenir.
310
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
*Montrez-le-moi, ce contrat.
311
00:18:31,200 --> 00:18:33,080
*-Je ne veux pas vous forcer,
surtout.
312
00:18:33,280 --> 00:18:34,640
-Ecoutez-le, cet hypocrite.
313
00:18:34,840 --> 00:18:37,200
"Je ne veux pas vous forcer,
surtout."
314
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
-Tu as le truc.
315
00:18:38,600 --> 00:18:41,400
-C'est facile, ils sont tous
plus ou moins angoissés.
316
00:18:41,600 --> 00:18:42,840
-Je l'aurais insulté.
317
00:18:43,040 --> 00:18:45,480
-Justement, ça serait
la derniĂšre chose Ă faire.
318
00:18:46,600 --> 00:18:48,040
Donnez-moi votre cassette.
319
00:18:48,240 --> 00:18:50,720
Je pense que ça intéressera
les gens du marketing.
320
00:18:52,040 --> 00:18:55,320
Je ne regrette pas de vous avoir
donné une deuxiÚme chance.
321
00:18:55,520 --> 00:18:57,280
Vous avez presque égalé Marc,
322
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
notre meilleur représentant.
323
00:19:00,200 --> 00:19:01,960
Vous ĂȘtes Ă nouveau
trĂšs performant.
324
00:19:03,360 --> 00:19:04,800
Ah, autre chose.
325
00:19:05,000 --> 00:19:07,760
Je viens d'ĂȘtre nommĂ©
directeur du département étranger.
326
00:19:08,720 --> 00:19:10,480
-Nous sommes trĂšs heureux
pour vous.
327
00:19:10,680 --> 00:19:12,960
-Mon poste actuel va ĂȘtre vacant.
328
00:19:13,160 --> 00:19:15,680
Vos résultats seront
examinés à la loupe.
329
00:19:15,880 --> 00:19:17,120
Que le meilleur gagne.
330
00:19:17,320 --> 00:19:18,760
A demain, Messieurs.
331
00:19:18,960 --> 00:19:20,280
-A toi de jouer.
332
00:19:20,480 --> 00:19:27,520
...
333
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
Si tu savais comme ça me fait
plaisir de te voir rétabli.
334
00:19:30,720 --> 00:19:31,640
Tu m'en veux pas ?
335
00:19:31,840 --> 00:19:33,640
J'ai pas toujours été sympa
avec toi.
336
00:19:33,840 --> 00:19:35,440
-Mais non, voyons.
Je déraillais,
337
00:19:35,640 --> 00:19:38,720
je m'apitoyais sur moi-mĂȘme,
je ne savais plus oĂč j'en Ă©tais.
338
00:19:40,680 --> 00:19:42,720
-On ne va pas se quitter
comme ça ?
339
00:19:42,920 --> 00:19:45,320
Je vous invite, avec Jeanne.
On va faire la fĂȘte.
340
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
-Oui.
341
00:19:47,840 --> 00:19:50,480
Mais Edith ?
-Eh bien, on emmĂšne Edith.
342
00:19:51,160 --> 00:19:53,800
Musique rythmée
343
00:19:54,000 --> 00:20:19,000
...
344
00:20:19,200 --> 00:20:22,600
-Master
You musn't told mine
345
00:20:22,800 --> 00:20:27,800
Because yeah
He'd give it to you.
346
00:20:28,000 --> 00:20:30,280
-Excusez-moi,
je reviens tout de suite.
347
00:20:30,480 --> 00:20:32,840
Musique reggae
348
00:20:33,040 --> 00:20:42,440
...
349
00:20:42,640 --> 00:20:45,440
-Just
350
00:20:45,640 --> 00:20:48,960
Gimme the moonlight
351
00:20:50,480 --> 00:20:52,760
Just.
352
00:20:52,960 --> 00:20:54,400
-A ton rétablissement !
353
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
-Gimme the starlight.
354
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
Musique romantique
355
00:20:57,720 --> 00:21:00,200
-Deep in my heart
356
00:21:00,400 --> 00:21:03,880
There is an island
357
00:21:05,040 --> 00:21:11,000
Where I can flee
358
00:21:11,200 --> 00:21:15,200
Far from my sorrow
359
00:21:16,040 --> 00:21:18,720
Under blue clouds
360
00:21:18,920 --> 00:21:21,920
Behind blue sees
361
00:21:22,120 --> 00:21:25,480
A secret island
362
00:21:25,680 --> 00:21:28,120
Where I dream.
363
00:21:28,320 --> 00:21:29,880
-Je suis heureuse, tu sais.
364
00:21:31,360 --> 00:21:33,920
Tu es tellement gentil avec moi.
365
00:21:34,120 --> 00:21:35,760
Avec Edith.
366
00:21:36,800 --> 00:21:38,520
Musique rythmée
367
00:21:38,720 --> 00:21:41,600
Allez viens, ce soir, j'ai envie
de m'amuser, moi, viens !
368
00:21:43,080 --> 00:21:45,680
-Let's go make out
That's my thing.
369
00:21:45,880 --> 00:21:47,840
T'en fais pas, toi ?
-Non, non, non.
370
00:21:48,040 --> 00:21:50,280
Moi, j'ai passé l'ùge,
je vais vous regarder.
371
00:21:52,160 --> 00:21:54,840
-Vous allez voir
ce que vous allez voir.
372
00:21:55,040 --> 00:21:57,440
J'ai été championne scolaire, moi.
373
00:21:57,640 --> 00:21:59,080
-Votre main, Madame.
374
00:21:59,960 --> 00:22:03,200
-Let's go make out
That's my thing
375
00:22:03,400 --> 00:22:08,040
...
376
00:22:08,240 --> 00:22:11,080
Let's go make out
377
00:22:12,680 --> 00:22:15,040
Watch your books
378
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Man I've got better plans.
379
00:22:16,920 --> 00:22:19,160
...
380
00:22:19,360 --> 00:22:21,200
-Eh, maman, viens, viens !
381
00:22:21,400 --> 00:22:25,480
-Watch your girl
Man I've got better plans
382
00:22:25,680 --> 00:22:27,040
For her.
383
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
-Allez, le premier au bar.
384
00:22:29,440 --> 00:22:33,440
...
385
00:22:33,640 --> 00:22:36,440
Elle crie.
386
00:22:36,640 --> 00:22:39,240
...
387
00:22:40,480 --> 00:22:42,160
J'ai gagné !
388
00:22:42,360 --> 00:22:43,440
J'ai gagné !
389
00:22:43,640 --> 00:22:45,320
-Maman, maman.
390
00:22:45,520 --> 00:22:47,160
-Ma petite maman.
391
00:22:47,360 --> 00:22:49,360
-J'Ă©tais la premiĂšre, quand mĂȘme.
392
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Elle soupire.
393
00:22:52,720 --> 00:22:54,000
-Tu viens, on va danser ?
394
00:22:54,200 --> 00:22:56,680
-Regarde-la, on peut pas
la laisser comme ça, là .
395
00:22:56,880 --> 00:22:59,720
-Mais si, justement.
Elle ne s'apercevra de rien.
396
00:22:59,920 --> 00:23:02,880
La pauvre vieille, elle est
complĂštement dans les vapes.
397
00:23:03,920 --> 00:23:05,080
-On rentre.
398
00:23:06,800 --> 00:23:08,040
Allez, viens.
399
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Viens.
400
00:23:10,360 --> 00:23:11,640
Elle gémit.
401
00:23:13,000 --> 00:23:15,360
-J'ai compris
qu'il ne fallait pas insister.
402
00:23:15,560 --> 00:23:17,280
On s'amusait bien, pourtant.
403
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
Le lendemain matin,
la vieille avait déjà récupéré.
404
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
-Bonjour.
405
00:23:21,880 --> 00:23:23,440
-Bonjour.
-Comment ça va ?
406
00:23:23,640 --> 00:23:24,600
-Oh, ça va.
407
00:23:24,800 --> 00:23:27,440
Sauf que vous avez vu
ce bleu, lĂ ?
408
00:23:27,640 --> 00:23:28,800
On klaxonne.
409
00:23:29,720 --> 00:23:32,320
Enfin.
T'as bien dormi, mon bébé ?
410
00:23:32,520 --> 00:23:34,320
-Et toi ?
-Oh, ça va.
411
00:23:34,520 --> 00:23:35,880
-J'arrive, j'arrive.
412
00:23:36,080 --> 00:23:43,680
...
413
00:23:43,880 --> 00:23:45,000
-Au revoir.
414
00:23:46,280 --> 00:23:47,720
Il est gentil quand mĂȘme.
415
00:23:47,920 --> 00:23:49,040
Elle s'exclame.
416
00:23:49,960 --> 00:23:51,680
Oh, dis donc,
quand je m'assois...
417
00:23:51,880 --> 00:23:54,560
-M. Borne est un de nos experts
les plus remarquables.
418
00:23:54,760 --> 00:23:57,520
Rien ne lui résiste, non ?
-J'en ai coincé plus d'un.
419
00:23:57,720 --> 00:23:59,400
Question de flair, je repĂšre vite
420
00:23:59,600 --> 00:24:01,360
ceux qui veulent
nous mettre dedans.
421
00:24:01,560 --> 00:24:03,240
Avant, je mĂšne ma petite enquĂȘte.
422
00:24:03,440 --> 00:24:07,040
Par exemple, Vivien, lĂ .
Le type que nous allons voir.
423
00:24:07,240 --> 00:24:09,680
J'ai de trĂšs mauvais
renseignements sur lui.
424
00:24:09,880 --> 00:24:14,120
Je sens qu'on va bien s'amuser.
Celui-lĂ , on va le coincer.
425
00:24:14,320 --> 00:24:15,960
Je suis sûr qu'on va le coincer.
426
00:24:16,160 --> 00:24:19,560
SirĂšne de pompier
427
00:24:19,760 --> 00:24:26,360
...
428
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
-Nous représentons la Mutuelle Vie.
On nous attend.
429
00:24:29,280 --> 00:24:30,520
-Allez-y, passez.
-Merci.
430
00:24:30,720 --> 00:24:36,400
...
431
00:24:36,600 --> 00:24:37,400
-Magnifique.
432
00:24:37,600 --> 00:24:39,040
Explosion
433
00:24:39,240 --> 00:24:43,960
SirĂšne de pompier
434
00:24:44,160 --> 00:24:48,840
Explosions
435
00:24:49,040 --> 00:24:51,160
Le voilĂ ,
le systĂšme anti-incendie !
436
00:24:51,360 --> 00:24:53,320
Toutes les normes
étaient respectées !
437
00:24:53,520 --> 00:24:55,440
...
438
00:24:55,640 --> 00:24:56,960
Beau résultat, vraiment !
439
00:24:57,160 --> 00:24:58,920
Sonnerie de téléphone
440
00:24:59,120 --> 00:25:01,760
AllĂŽ, oui ?
Mais oui, oui, oui; ils sont lĂ .
441
00:25:01,960 --> 00:25:04,680
Oui, c'est ce que je leur
montre, c'est ça, d'accord.
442
00:25:04,880 --> 00:25:05,920
Explosion
443
00:25:06,120 --> 00:25:08,440
Merde ! Laissez ça,
vous ne trouverez rien.
444
00:25:08,640 --> 00:25:11,240
Que voulez-vous encore savoir ?
Ca brûle, ça explose.
445
00:25:11,440 --> 00:25:14,320
-M. Vivien, il s'agit d'un
sinistre de plusieurs millions.
446
00:25:14,520 --> 00:25:16,280
Nous devons nous informer
calmement.
447
00:25:16,480 --> 00:25:17,680
Sonnerie
-Attendez.
448
00:25:18,880 --> 00:25:20,040
Oui, ne quittez pas.
449
00:25:20,240 --> 00:25:22,000
Si vous y tenez, M. Cyclié,
450
00:25:22,200 --> 00:25:24,760
notre directeur de service
sécurité, vous pilotera.
451
00:25:24,960 --> 00:25:29,680
SirĂšnes de pompier
452
00:25:29,880 --> 00:25:34,440
...
453
00:25:34,640 --> 00:25:37,200
Explosions
454
00:25:37,400 --> 00:25:40,000
-VoilĂ ,
c'est la canalisation d'eau.
455
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
Tout est normal.
456
00:25:41,400 --> 00:25:46,000
...
457
00:25:46,200 --> 00:25:47,800
...
458
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
C'est pas trĂšs prudent
de continuer.
459
00:25:50,000 --> 00:25:52,120
Venez, venez.
-Oui, on pourra plus revenir.
460
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
-Allons, Marc.
461
00:25:53,520 --> 00:25:54,560
Je suis sûr que
462
00:25:54,760 --> 00:25:57,000
M. Borne
a encore des détails à vérifier.
463
00:25:57,200 --> 00:26:00,920
AprĂšs tout, ce sont les risques
du métier, n'est-ce pas ?
464
00:26:01,120 --> 00:26:02,520
M. Borne.
465
00:26:02,720 --> 00:26:03,520
Rien Ă craindre.
466
00:26:03,720 --> 00:26:07,320
Sifflement de gaz
467
00:26:07,520 --> 00:26:08,600
-Ca va ?
468
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
-Allez. Allez, ce n'est rien.
469
00:26:11,160 --> 00:26:22,480
...
470
00:26:23,640 --> 00:26:25,640
-DĂ©pĂȘchez-vous, y a pas que ça.
471
00:26:25,840 --> 00:26:27,840
On pourra plus passer.
-Je crois que...
472
00:26:28,040 --> 00:26:30,560
Explosion
473
00:26:30,760 --> 00:26:36,480
...
474
00:26:36,680 --> 00:26:38,680
-Je vais chercher du secours,
je reviens.
475
00:26:38,880 --> 00:26:40,080
-Faut le sortir de lĂ .
476
00:26:40,280 --> 00:26:41,200
Sortons-le !
477
00:26:41,680 --> 00:26:42,520
-Attends.
478
00:26:42,720 --> 00:26:45,080
...
479
00:26:45,280 --> 00:26:46,480
M. Borne ?
480
00:26:46,680 --> 00:26:48,760
...
481
00:26:48,960 --> 00:26:51,160
Qu'est-ce que vous avez vu ?
Aidez-nous.
482
00:26:51,360 --> 00:26:54,920
-La vanne, le tuyau,
c'est pas la mĂȘme section.
483
00:26:55,120 --> 00:26:57,160
C'est l'alliage de la vanne,
je savais...
484
00:26:57,360 --> 00:27:01,440
...
485
00:27:01,640 --> 00:27:02,840
-Ca y est, on les tient.
486
00:27:03,720 --> 00:27:04,680
Aide-moi.
487
00:27:04,880 --> 00:27:15,120
...
488
00:27:15,320 --> 00:27:16,680
-Et lui, on le laisse lĂ ?
489
00:27:17,600 --> 00:27:20,120
-Il est mort, ici ou ailleurs,
ça ne changera rien.
490
00:27:20,320 --> 00:27:21,760
Et puis, on peut pas.
491
00:27:21,960 --> 00:27:27,360
...
492
00:27:27,560 --> 00:27:29,920
M. Borne s'était éteint
en mettant sur la paille
493
00:27:30,120 --> 00:27:32,040
un client de la compagnie,
somme toute.
494
00:27:32,240 --> 00:27:34,400
Une belle mort
pour un expert en assurances.
495
00:27:34,600 --> 00:27:35,560
Explosion
496
00:27:35,760 --> 00:27:42,320
...
497
00:27:42,520 --> 00:27:45,520
Charles Trenet, "Y a d'la joie"
498
00:27:45,720 --> 00:27:47,680
...
499
00:27:47,880 --> 00:27:49,720
On est bien, hein ?
500
00:27:49,920 --> 00:27:52,640
-Y a d'la joie
Bonjour bonjour les hirondelles
501
00:27:52,840 --> 00:27:55,920
Y a d'la joie
Dans le ciel par dessus de toi
502
00:27:56,120 --> 00:27:59,040
Y a d'la joie
Et du soleil dans les ruelles
503
00:27:59,240 --> 00:28:00,760
Y a d'la joie partout
504
00:28:00,960 --> 00:28:02,000
Y a d'la joie
505
00:28:02,200 --> 00:28:03,680
Tout le jour
506
00:28:03,880 --> 00:28:05,560
Mon coeur bat
Chavire et chancelle
507
00:28:05,760 --> 00:28:07,520
C'est l'amour qui vient
508
00:28:07,720 --> 00:28:09,720
Avec je ne sais quoi
C'est l'amour.
509
00:28:09,920 --> 00:28:11,120
-Faudra la rendre
510
00:28:11,320 --> 00:28:12,240
Ă sa veuve.
511
00:28:12,440 --> 00:28:14,760
-Partout y a d'la joie.
-A demain, mon vieux !
512
00:28:14,960 --> 00:28:18,440
-Le gris boulanger
Bat la pĂąte Ă pleins bras
513
00:28:18,640 --> 00:28:19,760
Il fait du bon pain.
514
00:28:19,960 --> 00:28:21,600
-Laissez-moi, je vais terminer.
515
00:28:22,480 --> 00:28:25,840
-Bonne journée, Alain ?
-Ah, excellente, merci.
516
00:28:26,040 --> 00:28:28,080
-Portant ses lettres
Au bon Dieu
517
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Miracle sans nom
A la station.
518
00:28:32,000 --> 00:28:34,680
-Vos collĂšgues ?
-Gentils.
519
00:28:34,880 --> 00:28:37,680
Je suis juste un peu déçu
par leur manque de sang-froid.
520
00:28:38,720 --> 00:28:39,800
Je les écraserais.
521
00:28:40,000 --> 00:28:42,360
Je veux dire que
je les distancerais facilement.
522
00:28:42,560 --> 00:28:43,840
-Ah, trĂšs bien.
523
00:28:44,040 --> 00:28:45,080
Votre sommeil ?
524
00:28:45,280 --> 00:28:47,440
-Je dors si bien
que je récupÚre en 5 heures
525
00:28:47,640 --> 00:28:49,520
et que je me réveille
en pleine forme.
526
00:28:49,720 --> 00:28:52,040
...
527
00:28:52,240 --> 00:28:54,040
-Pour avoir
la conscience tranquille,
528
00:28:54,240 --> 00:28:56,120
on va quand mĂȘme
faire un petit EEG.
529
00:28:56,320 --> 00:28:58,760
Oui, un électroencéphalogramme.
Venez.
530
00:28:58,960 --> 00:29:14,680
...
531
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
Asseyez-vous.
532
00:29:16,080 --> 00:29:17,360
...
533
00:29:17,560 --> 00:29:21,520
Eh bien, je vous présente Charles.
Mon premier flashé.
534
00:29:21,720 --> 00:29:23,720
C'est en quelque sorte
votre ancĂȘtre.
535
00:29:24,640 --> 00:29:28,200
Je l'ai fait venir du zoo ce matin
pour un petit check-up de routine.
536
00:29:29,520 --> 00:29:31,880
Je crois que je l'ai réussi
aussi bien que vous.
537
00:29:32,080 --> 00:29:34,360
Cette comparaison
ne vous vexe pas, au moins ?
538
00:29:34,560 --> 00:29:35,880
-Non, non, voyons.
539
00:29:36,560 --> 00:29:38,320
-Vous savez,
c'est un vrai Don Juan.
540
00:29:39,560 --> 00:29:41,600
Toutes les guenons
sont folles de lui.
541
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
-Mais je les comprends,
542
00:29:43,200 --> 00:29:44,600
je le trouve trÚs séduisant.
543
00:29:45,960 --> 00:29:47,920
-Vos ondes sont parfaites.
544
00:29:48,120 --> 00:29:49,960
...
545
00:29:50,160 --> 00:29:52,480
Un tracé idéal,
aussi bon que celui de Charles.
546
00:29:53,520 --> 00:29:54,760
Avant le flashage,
547
00:29:54,960 --> 00:29:56,320
il dépérissait, comme vous.
548
00:29:56,520 --> 00:29:58,720
Soyez rassuré,
il est complÚtement guéri.
549
00:29:58,920 --> 00:30:01,600
-N'essayez pas de me rassurer,
Docteur, c'est inutile.
550
00:30:01,800 --> 00:30:04,680
Je n'éprouve plus aucune angoisse.
Vous devriez le savoir.
551
00:30:04,880 --> 00:30:07,520
-Il a raison, j'oubliais.
J'oubliais.
552
00:30:07,720 --> 00:30:10,720
Musique jazz mystérieuse
553
00:30:10,920 --> 00:32:16,440
...
554
00:32:16,640 --> 00:32:17,720
-Tu as froid ?
555
00:32:18,760 --> 00:32:19,880
-Oui.
556
00:32:20,080 --> 00:32:27,080
...
557
00:32:27,280 --> 00:32:40,920
...
558
00:32:41,120 --> 00:32:42,840
Non, s'il te plaĂźt, je t'en prie.
559
00:32:43,040 --> 00:32:46,400
...
560
00:32:46,600 --> 00:32:49,360
-Bon.
Dors bien, ma chérie.
561
00:32:49,560 --> 00:33:02,400
...
562
00:33:02,600 --> 00:33:06,840
Bip électronique
563
00:33:08,040 --> 00:33:09,600
...
564
00:33:09,800 --> 00:33:11,080
-Dis-moi, Alain.
565
00:33:12,320 --> 00:33:13,680
Pourquoi tu m'aimes ?
566
00:33:14,360 --> 00:33:15,720
-Quelle drĂŽle de question.
567
00:33:15,920 --> 00:33:18,680
...
568
00:33:18,880 --> 00:33:20,440
J'ai pas envie de te répondre.
569
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
-Allez.
570
00:33:23,320 --> 00:33:26,240
Allez, dis-le-moi !
Dis-le-moi.
571
00:33:28,520 --> 00:33:31,280
-Je crois que c'est parce
que tu es vraiment jolie.
572
00:33:33,640 --> 00:33:36,480
Tu es vraiment la plus jolie
femme que je connaisse.
573
00:33:36,680 --> 00:33:45,240
...
574
00:33:45,440 --> 00:33:48,160
Je suis habitué à toi.
Et c'est bon.
575
00:33:48,360 --> 00:33:50,240
J'ai pas envie
de changer d'habitudes.
576
00:33:50,440 --> 00:33:52,320
...
577
00:33:52,520 --> 00:33:54,120
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
578
00:33:55,640 --> 00:33:56,880
Laisse-moi réfléchir.
579
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
...
580
00:33:59,840 --> 00:34:01,800
J'ai toujours envie
de te faire l'amour.
581
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
...
582
00:34:04,200 --> 00:34:06,320
Je voudrais un enfant de toi.
583
00:34:06,520 --> 00:34:09,000
...
584
00:34:09,200 --> 00:34:10,520
Puis surtout...
585
00:34:12,040 --> 00:34:13,280
y a ta peau.
586
00:34:15,040 --> 00:34:16,520
Elle est si douce, ta peau.
587
00:34:16,720 --> 00:34:19,480
...
588
00:34:19,680 --> 00:34:20,760
Oh, oui.
589
00:34:20,960 --> 00:34:22,320
...
590
00:34:22,520 --> 00:34:24,520
Je crois que c'est ça,
le plus important.
591
00:34:24,720 --> 00:34:26,400
...
592
00:34:26,600 --> 00:34:28,160
Ta peau,
593
00:34:28,360 --> 00:34:29,400
elle est formidable.
594
00:34:29,600 --> 00:34:31,200
-Eteins, s'il te plaĂźt.
595
00:34:31,400 --> 00:34:35,120
...
596
00:34:35,320 --> 00:34:39,040
-Vous ĂȘtes un pauvre type !
Un minable ! Une épave !
597
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
C'est ça, une épave.
598
00:34:40,840 --> 00:34:43,760
-Giraud organisait chaque semaine
des séances de simulation
599
00:34:43,960 --> 00:34:46,240
de résistance passive
entre ses représentants,
600
00:34:46,440 --> 00:34:47,800
d'aprĂšs ma suggestion.
601
00:34:48,000 --> 00:34:49,160
-Et votre femme, hein ?
602
00:34:49,360 --> 00:34:52,720
Qu'est-ce que vous croyez qu'elle
fait pendant que vous travaillez ?
603
00:34:52,920 --> 00:34:54,000
C'est une pute !
604
00:34:54,200 --> 00:34:57,360
Une salope.
Vous m'entendez ? Une salope !
605
00:34:57,560 --> 00:35:03,840
...
606
00:35:04,040 --> 00:35:06,400
Non, je ne peux pas,
avec lui, y a rien Ă faire.
607
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
-C'est Ă vous, Marc.
608
00:35:07,800 --> 00:35:09,120
-Non, trĂšs peu pour moi.
609
00:35:10,200 --> 00:35:11,400
C'est un jeu de dingues.
610
00:35:11,600 --> 00:35:14,400
Ca ne m'étonne pas, c'est lui
qui vous en a donné l'idée.
611
00:35:14,600 --> 00:35:16,560
Vous avez mis
le doigt dans l'engrenage.
612
00:35:16,760 --> 00:35:17,640
-Ca suffit.
613
00:35:17,840 --> 00:35:21,120
Si vous vous sentez fatigué, Marc,
prenez quelques jours de repos.
614
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
A tout Ă l'heure, messieurs.
615
00:35:22,920 --> 00:35:25,280
Venez avec moi, Alain,
le patron veut vous voir.
616
00:35:25,480 --> 00:35:30,680
...
617
00:35:30,880 --> 00:35:33,000
-Je vous en prie, messieurs,
asseyez-vous.
618
00:35:33,200 --> 00:35:36,240
...
619
00:35:36,440 --> 00:35:38,440
Qui aime bien espionne bien.
620
00:35:38,640 --> 00:35:40,680
...
621
00:35:40,880 --> 00:35:43,360
*-Non, je ne peux pas,
avec lui, y a rien Ă faire.
622
00:35:43,560 --> 00:35:44,640
*-Marc, c'est Ă vous.
623
00:35:44,840 --> 00:35:47,960
*-Non, trĂšs peu pour moi.
-Vous ĂȘtes formidable. Le meilleur.
624
00:35:48,160 --> 00:35:51,160
Regardez ce pauvre Marc Lebel.
Vous l'avez fait craquer.
625
00:35:51,360 --> 00:35:53,720
Il file un mauvais coton,
d'ailleurs, celui-lĂ .
626
00:35:55,640 --> 00:35:58,240
Vous savez que les gens
du marketing ont déjà donné
627
00:35:58,440 --> 00:35:59,880
un nom Ă votre technique ?
628
00:36:00,600 --> 00:36:02,360
Ils appellent ça "L'effet Durieux".
629
00:36:02,560 --> 00:36:06,120
L'effet du silence souriant,
un test infaillible pour évaluer
630
00:36:06,320 --> 00:36:08,600
le degré de résistance nerveuse
de nos cadres.
631
00:36:09,360 --> 00:36:11,160
Continuez, continuez,
mon cher Alain.
632
00:36:11,360 --> 00:36:14,840
GrĂące Ă vous, nous ferons le vide
et ne garderons que les meilleurs.
633
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
-Maman, maman !
634
00:36:16,800 --> 00:36:19,200
Viens voir la voiture,
viens voir la voiture !
635
00:36:19,400 --> 00:36:31,960
...
636
00:36:32,160 --> 00:36:33,320
-Bien, dis donc.
637
00:36:33,520 --> 00:36:35,840
...
638
00:36:36,040 --> 00:36:37,640
Quel temps de rĂȘve !
639
00:36:38,480 --> 00:36:40,240
Bonjour !
-Bonjour, comment ça va ?
640
00:36:40,440 --> 00:36:41,400
-Ca va.
641
00:36:41,600 --> 00:36:43,560
-Toujours aussi belle
et aussi élégante.
642
00:36:43,760 --> 00:36:46,880
-Elle est vraiment superbe.
-J'avais dit que c'était une folie.
643
00:36:47,080 --> 00:36:48,840
-Je trouve
qu'elle va bien Ă Jeanne.
644
00:36:49,040 --> 00:36:51,160
Elle est dans la mĂȘme ligne.
-Allez, venez.
645
00:36:51,360 --> 00:36:55,520
...
646
00:36:55,720 --> 00:36:57,560
-Et t'as pas oublié mon maillot ?
647
00:36:57,760 --> 00:36:59,320
-Non, t'as un maillot,
648
00:36:59,520 --> 00:37:01,680
puis j'ai aussi pris
le lait de coco pour...
649
00:37:02,960 --> 00:37:04,560
-Oh, le forsythia, lĂ !
650
00:37:04,760 --> 00:37:08,960
Propos au loin
651
00:37:09,160 --> 00:37:10,280
-Tu veux l'essayer ?
652
00:37:10,480 --> 00:37:19,080
...
653
00:37:19,280 --> 00:37:21,840
-Tu crains pas que ce soit
une trop grosse dépense ?
654
00:37:22,040 --> 00:37:25,280
-Non, je m'améliore, je n'aurai
aucun mal Ă payer les traites.
655
00:37:25,480 --> 00:37:27,360
...
656
00:37:27,560 --> 00:37:29,360
-Ouais,
on dit toujours ça au début.
657
00:37:30,600 --> 00:37:31,880
J'en sais quelque chose.
658
00:37:33,080 --> 00:37:35,440
Et puis les traites,
ça finit par s'additionner.
659
00:37:35,640 --> 00:37:37,760
Par vous grignoter
comme un cancer.
660
00:37:37,960 --> 00:37:38,960
-Tu sais,
661
00:37:39,160 --> 00:37:41,320
je trouve que tout est
beaucoup plus simple.
662
00:37:41,520 --> 00:37:43,240
Si je ne peux payer les échéances,
663
00:37:43,440 --> 00:37:45,480
ils me reprendront la voiture,
et alors ?
664
00:37:45,680 --> 00:37:47,040
J'en aurai profité.
665
00:37:48,360 --> 00:37:50,720
De toute maniĂšre...
666
00:37:50,920 --> 00:37:53,640
je n'ai pas d'inquiétude
pour mon avenir Ă la mutuelle
667
00:37:53,840 --> 00:37:55,120
ou Ă une autre compagnie.
668
00:37:55,320 --> 00:37:59,200
...
669
00:37:59,400 --> 00:38:00,640
Détends-toi, mon vieux.
670
00:38:00,840 --> 00:38:02,560
...
671
00:38:02,760 --> 00:38:04,520
Détends-toi un peu, c'est dimanche.
672
00:38:04,720 --> 00:38:17,240
...
673
00:38:17,440 --> 00:38:18,440
Elles crient.
674
00:38:18,640 --> 00:38:20,600
-Non, arrĂȘte !
-Mais arrĂȘte !
675
00:38:20,800 --> 00:38:22,160
-Oh oui, oui !
676
00:38:22,360 --> 00:38:24,200
Elle crie de joie.
677
00:38:24,880 --> 00:38:25,920
Allez-y !
678
00:38:26,120 --> 00:38:28,280
Ah, que c'est bon,
ça fait du bien, ça !
679
00:38:28,480 --> 00:38:29,520
LĂ , lĂ !
680
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
LĂ !
681
00:38:31,640 --> 00:38:33,080
Elle rit.
682
00:38:33,280 --> 00:38:34,280
-Maman, ça suffit !
683
00:38:36,320 --> 00:38:37,680
Ca suffit !
684
00:38:37,880 --> 00:38:40,640
-Venez, venez.
Je vais vous sécher.
685
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
-Ah, ça fait du bien.
686
00:38:42,720 --> 00:38:44,400
Oh, que c'était bon !
687
00:38:45,440 --> 00:38:48,200
Oh, qu'on est bien aprĂšs !
688
00:38:48,400 --> 00:38:52,360
...
689
00:38:52,560 --> 00:38:53,840
-Qu'est-ce qu'il a ?
690
00:38:54,680 --> 00:38:56,680
-Rien, rien.
691
00:38:58,200 --> 00:38:59,320
J'aime cette villa.
692
00:39:00,520 --> 00:39:02,840
Tu verras, bientĂŽt,
on aura une comme ça.
693
00:39:04,080 --> 00:39:06,920
-Alain, tu viens faire
une partie de ping-pong ?
694
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
-Maman, maman !
695
00:39:08,320 --> 00:39:11,280
C'est la premiĂšre fois que
je vois papa en train de perdre.
696
00:39:11,480 --> 00:39:22,040
...
697
00:39:22,240 --> 00:39:23,320
-Bravo, allez-y.
698
00:39:23,520 --> 00:39:33,280
...
699
00:39:33,480 --> 00:39:34,560
21-20 pour Alain.
700
00:39:34,760 --> 00:39:53,240
...
701
00:39:53,440 --> 00:39:56,000
-Salaud, va.
Salaud, tu l'as fait exprĂšs.
702
00:39:56,200 --> 00:39:57,720
M'humilier devant eux.
-Marc !
703
00:39:57,920 --> 00:39:59,720
-Dommage que
t'aies raté ton suicide.
704
00:39:59,920 --> 00:40:01,720
-Laisse-moi.
-Ca suffit, allez viens.
705
00:40:01,920 --> 00:40:03,200
-Salaud.
-Viens !
706
00:40:03,400 --> 00:40:06,280
-Je l'aurai.
J'aurai sa peau, Ă ce salaud !
707
00:40:06,480 --> 00:40:08,880
-ArrĂȘte !
-Salaud, salaud !
708
00:40:09,080 --> 00:40:11,640
-Allez, viens.
-Je t'aurai, salopard !
709
00:40:11,840 --> 00:40:13,520
-Il vaut peut-ĂȘtre mieux partir.
710
00:40:13,720 --> 00:40:17,080
...
711
00:40:17,280 --> 00:40:19,000
-J'aurai sa peau, j'aurai sa peau.
712
00:40:19,200 --> 00:40:20,640
-Tu l'as fait exprĂšs ?
713
00:40:21,880 --> 00:40:24,440
-Evidemment.
Quand on joue, c'est pour gagner.
714
00:40:24,640 --> 00:40:25,880
Comme dans les affaires.
715
00:40:26,080 --> 00:40:28,280
-Décidément,
j'aime de plus en plus ton mari.
716
00:40:28,480 --> 00:40:31,160
C'est devenu un battant.
-Tais-toi, tu comprends rien.
717
00:40:31,360 --> 00:40:33,840
-Je t'ai déjà dit
de ne pas me parler sur ce ton !
718
00:40:34,600 --> 00:40:37,760
Tu me dois un minimum de respect !
-Tu t'es vue tout Ă l'heure ?
719
00:40:37,960 --> 00:40:39,760
Montrer ta cellulite
Ă tout le monde.
720
00:40:39,960 --> 00:40:41,320
-Je n'ai pas de cellulite !
721
00:40:41,520 --> 00:40:42,920
-Alain avait raison !
722
00:40:43,120 --> 00:40:45,880
Une fois seulement, regarde-toi
en face avec ton rimmel,
723
00:40:46,080 --> 00:40:48,440
tes tartines de crĂšme
et tes crayons de couleur.
724
00:40:48,640 --> 00:40:50,720
Quand vas-tu accepter
enfin de vieillir ?
725
00:40:51,400 --> 00:40:52,640
Elle soupire.
726
00:40:52,840 --> 00:40:55,720
-Qu'est-ce que vous en pensez,
Alain ? SincĂšrement ?
727
00:40:55,920 --> 00:40:59,600
-Il te dira rien, Alain.
Plus maintenant, il sera gentil.
728
00:41:00,920 --> 00:41:02,920
C'est pire, il s'en fout, Alain.
729
00:41:03,120 --> 00:41:05,520
-Elle n'avait pas tort,
je m'en foutais vraiment.
730
00:41:06,720 --> 00:41:09,640
-Et ta péritonite ?
Pendant 5 nuits, je t'ai veillée.
731
00:41:09,840 --> 00:41:12,120
Tu t'en souviens pas ?
-Non, j'avais 10 mois.
732
00:41:13,480 --> 00:41:15,400
-Mais les liens de sang.
733
00:41:15,600 --> 00:41:17,360
Le cordon ombilical, ça existe,
ça ?
734
00:41:17,560 --> 00:41:19,120
Oh, ma petite fille.
735
00:41:19,320 --> 00:41:20,840
-Allez !
-Embrasse ta mĂšre !
736
00:41:21,040 --> 00:41:23,000
-Mais t'as jamais été
une mĂšre pour moi.
737
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
Elle sanglote.
738
00:41:26,400 --> 00:41:35,440
...
739
00:41:35,640 --> 00:41:37,520
-Elle est vraiment pas gentille.
740
00:41:37,720 --> 00:41:40,960
...
741
00:41:41,160 --> 00:41:42,920
Vous, au moins,
vous avez du coeur.
742
00:41:43,120 --> 00:41:45,160
...
743
00:41:45,360 --> 00:41:46,800
-Je ne la supporte plus.
744
00:41:47,000 --> 00:41:49,280
...
745
00:41:49,480 --> 00:41:51,080
Je ne la supporte plus.
746
00:41:51,280 --> 00:41:59,160
...
747
00:41:59,360 --> 00:42:01,240
Oh non, je t'en prie,
pas maintenant !
748
00:42:01,440 --> 00:42:07,360
...
749
00:42:07,560 --> 00:42:10,360
-Peut-ĂȘtre vaudrait-il mieux
qu'on aille vivre ailleurs ?
750
00:42:10,560 --> 00:42:13,960
-Mais je peux pas la laisser seule.
C'est ma mĂšre, aprĂšs tout.
751
00:42:14,160 --> 00:42:24,280
...
752
00:42:24,480 --> 00:42:26,200
-Je n'avais pas le choix.
753
00:42:26,400 --> 00:42:28,920
Il fallait que je fasse
son bonheur, malgré elle.
754
00:42:29,120 --> 00:42:38,480
...
755
00:42:38,680 --> 00:42:40,440
-Vous avez vu comme elle me parle ?
756
00:42:40,640 --> 00:42:44,840
...
757
00:42:45,040 --> 00:42:46,760
Vous trouvez pas qu'elle exagĂšre ?
758
00:42:48,080 --> 00:42:51,120
-Ce n'est rien.
Elle est juste un peu nerveuse.
759
00:42:51,840 --> 00:42:53,000
Ca passera.
760
00:42:54,480 --> 00:42:55,920
-Je suis quand mĂȘme pas mal.
761
00:42:56,120 --> 00:42:57,200
-Oh oui, Edith.
762
00:42:59,120 --> 00:43:00,760
-Mes seins, ils sont bien ?
763
00:43:00,960 --> 00:43:02,240
-TrĂšs bien, Edith.
764
00:43:02,440 --> 00:43:04,880
...
765
00:43:05,080 --> 00:43:06,240
-Ma cellulite.
766
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
Elle rĂȘve,
j'en ai pas de cellulite.
767
00:43:10,680 --> 00:43:12,440
Pas une once de graisse.
768
00:43:12,640 --> 00:43:14,040
-Vous avez raison, Edith.
769
00:43:14,240 --> 00:43:16,800
...
770
00:43:17,000 --> 00:43:18,600
-Qu'est-ce que vous faites, lĂ ?
771
00:43:19,400 --> 00:43:21,000
-Ca développe tous les muscles,
772
00:43:21,200 --> 00:43:23,720
du fessier
Ă l'extension des orteils.
773
00:43:24,760 --> 00:43:25,800
-Je peux essayer ?
774
00:43:26,000 --> 00:43:27,560
-Je vous en prie, Edith.
775
00:43:27,760 --> 00:43:28,800
-Ah, merci.
776
00:43:29,000 --> 00:43:37,640
...
777
00:43:37,840 --> 00:43:39,240
-C'est amusant, ça.
778
00:43:39,440 --> 00:44:39,000
...
779
00:44:39,200 --> 00:44:40,440
Elle s'exclame.
780
00:44:41,400 --> 00:44:44,400
-Je crois que c'est Ă ce moment-lĂ
que j'ai eu l'idée.
781
00:44:44,600 --> 00:44:48,200
J'ai senti qu'une telle occasion
ne se reprĂ©senterait peut-ĂȘtre pas.
782
00:44:48,400 --> 00:44:49,880
Je pouvais la laisser passer.
783
00:44:50,080 --> 00:44:52,240
Elle gémit.
784
00:44:52,440 --> 00:45:10,280
...
785
00:45:10,480 --> 00:45:11,840
-Oh, je ne peux plus, lĂ .
786
00:45:12,040 --> 00:45:14,200
-Mais j'ai voulu donner
une chance Ă Edith.
787
00:45:15,480 --> 00:45:18,400
-Maintenant, quelques
mouvements respiratoires.
788
00:45:19,280 --> 00:45:21,320
...
789
00:45:21,520 --> 00:45:25,520
...
790
00:45:25,720 --> 00:45:30,000
...
791
00:45:32,520 --> 00:45:35,280
...
792
00:45:36,960 --> 00:45:38,960
Allez, un peu de repos.
793
00:45:39,160 --> 00:45:44,480
...
794
00:45:44,680 --> 00:45:47,480
Edith, vous ne croyez pas
qu'il vaudrait mieux
795
00:45:47,680 --> 00:45:49,600
que Jeanne et moi
quittions la maison ?
796
00:45:49,800 --> 00:45:52,440
Pour vous ?
-Ah non, mais c'est...
797
00:45:52,640 --> 00:45:55,440
Ca n'est qu'une enfant,
elle a encore besoin de moi.
798
00:45:55,640 --> 00:45:58,760
Non, ça, je l'abandonnerai jamais.
Jamais.
799
00:45:59,880 --> 00:46:01,800
Tant pis, elle l'aurait voulu.
800
00:46:02,000 --> 00:46:03,840
-Bon, nous continuons ?
801
00:46:06,160 --> 00:46:07,280
Suivez-moi.
802
00:46:07,480 --> 00:46:28,720
...
803
00:46:28,920 --> 00:46:30,040
Allez !
804
00:46:30,240 --> 00:46:32,640
...
805
00:46:32,840 --> 00:46:33,720
Bien.
806
00:46:33,920 --> 00:46:36,400
Nous allons exécuter
quelques tractions pectorales
807
00:46:36,600 --> 00:46:38,000
remarquables pour les seins.
808
00:46:38,200 --> 00:46:39,240
Allez !
809
00:46:39,440 --> 00:46:42,680
...
810
00:46:42,880 --> 00:46:43,880
Bien, Edith.
811
00:46:44,520 --> 00:46:45,600
Allez !
812
00:46:46,600 --> 00:46:49,000
Allez, Edith !
Encore un petit effort.
813
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
...
814
00:46:51,400 --> 00:46:54,480
Bien, Edith. Allez.
815
00:46:54,680 --> 00:47:06,080
...
816
00:47:06,280 --> 00:47:07,240
Encore.
817
00:47:07,440 --> 00:47:12,640
...
818
00:47:12,840 --> 00:47:13,920
Encore.
819
00:47:14,120 --> 00:47:16,520
...
820
00:47:16,720 --> 00:47:19,840
Allez. Allez.
821
00:47:21,720 --> 00:47:22,920
Allez.
822
00:47:24,200 --> 00:47:25,200
Encore.
823
00:47:25,400 --> 00:47:27,160
...
824
00:47:27,360 --> 00:47:28,400
Allez !
-Vous...
825
00:47:28,600 --> 00:47:30,240
...
826
00:47:30,440 --> 00:47:31,720
Vous me tuez !
827
00:47:31,920 --> 00:47:35,080
...
828
00:47:35,280 --> 00:47:36,280
Vous me tuez !
829
00:47:36,480 --> 00:47:38,320
...
830
00:47:38,520 --> 00:47:39,840
Vous me tuez !
831
00:47:40,040 --> 00:47:46,960
...
832
00:47:47,160 --> 00:47:50,720
...
833
00:47:50,920 --> 00:47:54,040
Des pas s'approchent rapidement.
834
00:47:54,240 --> 00:47:56,080
...
835
00:47:56,280 --> 00:47:57,240
-Maman !
836
00:47:57,760 --> 00:47:58,960
Maman ?
837
00:48:00,040 --> 00:48:01,200
Maman ?
838
00:48:02,320 --> 00:48:03,320
Maman.
839
00:48:03,520 --> 00:48:05,480
-Décidément,
je n'y comprenais rien.
840
00:48:05,680 --> 00:48:07,960
Cette mort
ne lui faisait pas plaisir.
841
00:48:08,920 --> 00:48:11,000
-Alors lĂ , je m'en doutais pas.
842
00:48:11,840 --> 00:48:13,600
Ca, tu m'as bien eue.
843
00:48:14,680 --> 00:48:17,920
C'est toi qui as tué maman ?
Tu l'as tuée ?
844
00:48:18,120 --> 00:48:19,560
...
845
00:48:19,760 --> 00:48:22,240
Enfin, elle sera morte
comme elle aura vécu :
846
00:48:22,440 --> 00:48:23,760
en gardant la forme.
847
00:48:23,960 --> 00:48:26,720
Ils rient.
848
00:48:26,920 --> 00:48:27,920
Dis-moi.
849
00:48:28,120 --> 00:48:29,440
Dis-moi, mon chéri.
850
00:48:30,240 --> 00:48:33,360
Qu'est-ce que tu veux comme
assaisonnement pour la salade ?
851
00:48:34,480 --> 00:48:36,760
De la vinaigrette ou du citron ?
852
00:48:37,560 --> 00:48:40,920
-C'est quoi comme salade ?
-C'est de la frisée.
853
00:48:42,000 --> 00:48:45,760
-Bon. Alors, je crois
que je préférerais du citron.
854
00:48:46,640 --> 00:48:48,000
-TrĂšs bien, mon amour.
855
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
...
856
00:48:50,240 --> 00:48:54,280
Cliquetis de la machine à écrire
857
00:48:54,480 --> 00:49:24,920
...
858
00:49:25,120 --> 00:49:26,160
-Devine ce que
859
00:49:26,360 --> 00:49:27,400
je t'ai préparé.
860
00:49:27,600 --> 00:49:28,600
Ton plat favori :
861
00:49:29,440 --> 00:49:30,680
du sauté d'agneau.
862
00:49:31,600 --> 00:49:32,760
-J'ai pas faim.
863
00:49:32,960 --> 00:49:38,440
...
864
00:49:38,640 --> 00:49:41,200
Mais mange, je t'en prie.
865
00:49:42,280 --> 00:49:45,280
Musique jazz
866
00:49:45,480 --> 00:50:11,720
...
867
00:50:11,920 --> 00:50:14,080
-Tu devrais manger
quelque chose, ma chérie.
868
00:50:14,280 --> 00:50:17,440
-Non. Non, je veux pas manger,
je mangerai pas.
869
00:50:17,640 --> 00:50:27,120
...
870
00:50:27,320 --> 00:50:28,680
-Jeanne...
871
00:50:28,880 --> 00:50:31,320
Il y a presque un mois
qu'Edith nous a quittés.
872
00:50:31,520 --> 00:50:32,800
Faut te ressaisir.
873
00:50:33,000 --> 00:50:35,320
Ca ne sert Ă rien de pleurer,
elle est morte.
874
00:50:35,920 --> 00:50:38,920
-Ca, c'est vrai.
J'y avais pas pensé.
875
00:50:40,960 --> 00:50:42,720
Qu'est-ce qu'on va faire, alors ?
876
00:50:43,880 --> 00:50:46,640
-D'abord,
on va vendre la maison.
877
00:50:48,320 --> 00:50:51,480
On en achĂštera une autre, moderne,
trĂšs grande, trĂšs claire.
878
00:50:52,560 --> 00:50:53,720
Je veux des enfants.
879
00:50:53,920 --> 00:50:55,200
-Tu veux des enfants ?
880
00:50:56,560 --> 00:50:58,600
Eh bien, alors, baise-moi, vas-y !
881
00:50:59,840 --> 00:51:00,920
Allez, vas-y.
882
00:51:01,120 --> 00:51:08,200
...
883
00:51:08,400 --> 00:51:09,520
Sois patient.
884
00:51:09,720 --> 00:51:11,880
...
885
00:51:12,080 --> 00:51:13,240
Je suis malheureuse.
886
00:51:13,440 --> 00:51:16,280
...
887
00:51:16,480 --> 00:51:18,120
Tu devrais aller faire un tour.
888
00:51:18,320 --> 00:51:19,680
...
889
00:51:19,880 --> 00:51:21,400
Ca ira mieux plus tard.
890
00:51:23,400 --> 00:51:26,400
Musique jazz
891
00:51:26,600 --> 00:51:52,040
...
892
00:51:52,240 --> 00:51:54,440
Le singe crie.
...
893
00:51:54,640 --> 00:51:56,360
...
894
00:51:56,560 --> 00:52:05,200
...
...
895
00:52:05,400 --> 00:52:09,560
...
896
00:52:09,760 --> 00:52:23,000
...
...
897
00:52:23,200 --> 00:52:25,280
-Vous avez l'air
de bien le connaĂźtre.
898
00:52:25,480 --> 00:52:28,360
-Oui.
Nous habitions le mĂȘme immeuble.
899
00:52:29,840 --> 00:52:32,800
-Vous me rappelez quelqu'un,
mais je ne sais pas qui.
900
00:52:33,000 --> 00:52:34,120
-C'est ma coiffure ?
901
00:52:35,320 --> 00:52:37,520
La mĂȘme que la fille
des cigarettes gitanes.
902
00:52:38,320 --> 00:52:39,400
Mais vous, j'y suis,
903
00:52:39,600 --> 00:52:42,360
vous avez la coupe de cheveux
du type de la pub Martini.
904
00:52:42,560 --> 00:52:44,840
Musique douce
905
00:52:45,040 --> 00:52:53,280
...
906
00:52:53,480 --> 00:52:55,120
ON EST BIEN, HEIN ?
907
00:52:55,320 --> 00:52:56,760
Ils rient.
908
00:52:56,960 --> 00:52:58,160
Est-ce que par hasard,
909
00:52:58,360 --> 00:53:00,800
Charles, vous ne l'auriez pas
connu Ă l'hĂŽpital ?
910
00:53:01,000 --> 00:53:03,680
...
911
00:53:03,880 --> 00:53:05,840
Venez prendre un verre,
on va fĂȘter ça.
912
00:53:06,040 --> 00:53:10,320
...
913
00:53:10,520 --> 00:53:12,920
Je me sentais encore mieux,
je n'étais plus seul.
914
00:53:13,120 --> 00:53:15,880
...
915
00:53:16,080 --> 00:53:18,000
-On peut pas dire
que ce soit l'extase.
916
00:53:18,200 --> 00:53:20,120
-Oh, non. Ca, alors !
917
00:53:20,320 --> 00:53:22,520
Pourtant, qu'est-ce
que tu es jolie, Sophie !
918
00:53:22,720 --> 00:53:24,400
Tellement mince,
mais j'aime bien.
919
00:53:24,600 --> 00:53:26,560
-Si tu m'avais vu avant,
j'étais énorme.
920
00:53:26,760 --> 00:53:29,120
Tu vois mon ventre ?
Dégueulasse, plein de plis.
921
00:53:29,320 --> 00:53:30,640
Tout ça à cause d'un type.
922
00:53:30,840 --> 00:53:32,920
Je trouvais
qu'il ne m'aimait plus autant,
923
00:53:33,120 --> 00:53:34,880
alors moi,
je bouffais, je bouffais.
924
00:53:35,080 --> 00:53:38,360
Je devenais de plus en plus grosse,
il m'aimait de moins en moins.
925
00:53:38,560 --> 00:53:39,360
-Tu l'as revu ?
926
00:53:39,560 --> 00:53:41,640
-Non, il est parti à l'étranger,
je crois.
927
00:53:41,840 --> 00:53:42,920
Mais c'est pas grave.
928
00:53:43,120 --> 00:53:45,280
Je finirai par rencontrer
l'homme de ma vie.
929
00:53:46,040 --> 00:53:48,000
Il faudra
que je te présente les autres.
930
00:53:48,200 --> 00:53:50,640
-Quels autres ?
-Les autres flashés, évidemment.
931
00:53:50,840 --> 00:53:53,480
On est une bonne vingtaine
en traitement Ă l'hĂŽpital.
932
00:53:53,680 --> 00:53:55,480
On se revoit souvent.
-Je savais pas.
933
00:53:55,680 --> 00:53:57,680
-T'étais le premier,
2 mois avant nous.
934
00:53:57,880 --> 00:54:01,120
Tu pouvais pas nous connaĂźtre.
Tu veux en rencontrer un ce soir ?
935
00:54:01,320 --> 00:54:02,760
-Oh, oui, bien sûr !
936
00:54:03,680 --> 00:54:05,720
Cette villa, dĂšs que je l'ai vue,
937
00:54:05,920 --> 00:54:08,200
j'ai compris que c'était celle
dont je rĂȘvais.
938
00:54:08,400 --> 00:54:11,240
Et vous voyez, j'ai finalement
réussi à me la payer.
939
00:54:11,440 --> 00:54:12,840
Sonnette
940
00:54:13,040 --> 00:54:17,200
...
941
00:54:17,400 --> 00:54:19,600
-Salut. Armand, Alain.
942
00:54:19,800 --> 00:54:25,080
...
943
00:54:25,280 --> 00:54:27,080
-Comme vous voyez,
ma femme a presque
944
00:54:27,280 --> 00:54:29,120
tout emporté
avant de me quitter.
945
00:54:29,320 --> 00:54:34,320
Heureusement, elle m'a laissé
mes plantes vertes, ma télé
946
00:54:34,520 --> 00:54:37,400
et ma piscine.
947
00:54:37,600 --> 00:54:39,000
Si vous voulez en profiter ?
948
00:54:39,200 --> 00:54:41,240
-Non, merci,
je viens de faire trempette.
949
00:54:41,440 --> 00:54:43,640
-Asseyez-vous, asseyez-vous,
je vous en prie.
950
00:54:45,360 --> 00:54:47,080
Ah, ça,
ce sont mes vidéocassettes.
951
00:54:47,280 --> 00:54:48,400
J'y tiens énormément.
952
00:54:48,600 --> 00:54:50,720
Elle a été gentille,
elle les a pas prises.
953
00:54:50,920 --> 00:54:53,720
J'oubliais, je vous sers quoi ?
Pas d'alcool, évidemment.
954
00:54:53,920 --> 00:54:54,920
-Ah non, bien sûr.
955
00:54:55,120 --> 00:54:57,520
-J'ai un truc délicieux
aux fruits de la passion,
956
00:54:57,720 --> 00:54:59,320
ça ressemble
à un bonbon acidulé.
957
00:54:59,520 --> 00:55:00,520
-D'accord.
958
00:55:02,640 --> 00:55:05,080
Il est gentil, n'est-ce pas ?
-TrĂšs.
959
00:55:05,280 --> 00:55:07,160
Et j'aime sa maison.
Il va bien avec.
960
00:55:07,360 --> 00:55:08,360
-Oui.
961
00:55:08,560 --> 00:55:10,880
Les autres, ils sont
aussi formidables que lui.
962
00:55:13,320 --> 00:55:15,520
-Vous verrez, c'est délicieux.
-Merci.
963
00:55:15,720 --> 00:55:19,320
...
964
00:55:19,520 --> 00:55:20,720
-J'ai tout.
965
00:55:21,480 --> 00:55:23,200
Western, dessins animés...
966
00:55:24,240 --> 00:55:25,800
Et une sélection de publicités.
967
00:55:26,000 --> 00:55:27,400
-Ah oui !
-Oui, la pub, wow !
968
00:55:27,600 --> 00:55:29,240
-C'est ce que je préfÚre !
969
00:55:29,440 --> 00:55:30,720
-Je la connais par coeur.
970
00:55:30,920 --> 00:55:33,520
Elle est chouette,
les déménageurs avec la baignoire.
971
00:55:33,720 --> 00:55:35,480
Les chaussettes de la petite fille.
972
00:55:35,680 --> 00:55:36,960
-Oh, dis donc, t'es fort.
973
00:55:37,160 --> 00:55:40,560
-C'est le valet de chambre avec
le petit garçon et la petite fille.
974
00:55:40,760 --> 00:55:42,800
AprĂšs, c'est le chevalier
avec le drap.
975
00:55:43,280 --> 00:55:44,560
Je la connais par coeur !
976
00:55:44,760 --> 00:55:46,320
Ca, c'est super.
977
00:55:46,520 --> 00:55:49,360
Musique rythmée
978
00:55:49,560 --> 00:55:51,080
-Wow, wow, wow.
979
00:55:52,000 --> 00:55:53,800
Lee Cooper !
980
00:55:54,720 --> 00:55:57,120
Wow, wow, wow !
981
00:55:57,320 --> 00:56:00,160
...
982
00:56:00,360 --> 00:56:01,360
Ah, les frites !
983
00:56:01,560 --> 00:56:04,560
Sophie chantonne.
984
00:56:04,760 --> 00:56:07,240
...
985
00:56:07,440 --> 00:56:09,400
*-Végétaline est fluide.
986
00:56:09,600 --> 00:56:11,880
*Si fluide qu'aussitĂŽt
sorties du bain,
987
00:56:12,080 --> 00:56:13,840
*les frites s'égouttent rapidement,
988
00:56:14,040 --> 00:56:17,480
*se sĂšchent toutes seules,
dorées, croustillantes.
989
00:56:17,680 --> 00:56:19,120
-Celle-lĂ , regardez-la bien.
990
00:56:19,320 --> 00:56:21,040
-Vous pensez quoi
de la combinaison
991
00:56:21,240 --> 00:56:22,640
verte Ă gauche ?
992
00:56:24,080 --> 00:56:25,320
-Je la trouve trĂšs bien.
993
00:56:25,520 --> 00:56:27,600
-Moi aussi,
elle doit pas ĂȘtre salissante.
994
00:56:27,800 --> 00:56:30,120
-Ca me fait plaisir,
je viens d'acheter la mĂȘme
995
00:56:30,320 --> 00:56:31,280
pour mon travail.
996
00:56:31,480 --> 00:56:32,360
*-Adolphe Lafont.
997
00:56:32,560 --> 00:56:33,680
-Ma préféré !
998
00:56:33,880 --> 00:56:35,240
-Banga ?
C'est quoi, Banga ?
999
00:56:35,440 --> 00:56:38,720
DANS BANGA, IL Y A DES FRUITS,
JUSTE CE QU'IL FAUT.
1000
00:56:38,920 --> 00:56:41,240
DANS BANGA,
IL Y A DE L'EAU, OUI,
1001
00:56:41,440 --> 00:56:42,560
MAIS PAS TROP.
1002
00:56:43,320 --> 00:56:45,280
IL Y A DES FRUITS,
IL Y A DE L'EAU.
1003
00:56:45,480 --> 00:56:47,280
ON PEUT BOIRE A GOGO.
1004
00:56:47,480 --> 00:56:48,520
A GOGO DU BANGA !
1005
00:56:48,720 --> 00:56:52,440
BANGA, C'EST RIGOLO,
ON N'EN BOIT JAMAIS TROP.
1006
00:56:52,640 --> 00:56:55,040
C'EST FRAIS, C'EST AUX FRUITS,
C'EST BANGA !
1007
00:56:55,240 --> 00:56:57,680
Rires cocasses
1008
00:56:57,880 --> 00:56:59,960
Musique rebondissante
1009
00:57:00,160 --> 00:57:02,880
-C'est bon de se retrouver
entre gens vraiment normaux.
1010
00:57:03,080 --> 00:57:04,560
...
1011
00:57:04,760 --> 00:57:07,080
Cliquetis de la machine à écrire
1012
00:57:07,280 --> 00:57:08,680
-Alain, mon chéri.
1013
00:57:08,880 --> 00:57:12,240
Le repas est servi.
Sois gentil, va prévenir Armand.
1014
00:57:13,040 --> 00:57:14,160
-Bien, mon amour.
1015
00:57:14,360 --> 00:57:17,240
...
1016
00:57:17,440 --> 00:57:18,520
Armand, Armand !
1017
00:57:19,560 --> 00:57:20,680
-T'as besoin de moi ?
1018
00:57:20,880 --> 00:57:22,440
-Mais non, Ă table.
1019
00:57:22,640 --> 00:57:24,040
Le premier arrivé, OK ?
1020
00:57:24,240 --> 00:57:25,880
Je compte : 1, 2, 3, partez !
1021
00:57:26,080 --> 00:57:37,680
...
1022
00:57:37,880 --> 00:57:38,880
Prem !
1023
00:57:40,360 --> 00:57:41,960
-Parfois, je suis un peu jaloux.
1024
00:57:42,160 --> 00:57:44,520
J'aimerais bien avoir
un fauteuil comme le tien.
1025
00:57:44,720 --> 00:57:47,680
Je te le prĂȘte bientĂŽt, promis.
-C'est gentil, merci.
1026
00:57:47,880 --> 00:57:52,360
...
1027
00:57:52,560 --> 00:57:53,920
-Bon appétit.
1028
00:57:54,120 --> 00:58:02,120
...
1029
00:58:02,320 --> 00:58:05,720
Cliquetis de machine à écrire
1030
00:58:07,080 --> 00:58:08,280
-Entrez.
1031
00:58:08,480 --> 00:58:19,200
...
1032
00:58:19,400 --> 00:58:23,000
-Bonsoir, M. Durieux.
-Bonsoir, Mlle Yvette.
1033
00:58:23,200 --> 00:58:25,840
-VoilĂ , ma mĂšre voudrait
souscrire une assurance vie.
1034
00:58:26,040 --> 00:58:29,000
Est-ce que vous pourriez me donner
quelques renseignements ?
1035
00:58:30,240 --> 00:58:33,480
-Voici une documentation
extrĂȘmement dĂ©taillĂ©e
1036
00:58:33,680 --> 00:58:36,080
qui prévoit tous les cas
avec leur indemnisation.
1037
00:58:36,280 --> 00:58:38,520
Maladie, amputation,
1038
00:58:38,720 --> 00:58:41,160
incapacité permanente,
partielle ou totale,
1039
00:58:41,360 --> 00:58:43,600
accident de la route,
de chemin de fer, etc.
1040
00:58:43,800 --> 00:58:45,680
Tremblement de terre, inondations.
1041
00:58:45,880 --> 00:58:47,800
Donc vous verrez,
c'est passionnant.
1042
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
-Merci.
Merci infiniment, M. Durieux.
1043
00:58:51,200 --> 00:58:54,480
...
1044
00:58:54,680 --> 00:58:55,920
-Pardon, Mlle Yvette.
1045
00:58:57,040 --> 00:58:58,280
-Oui, Monsieur Lebel ?
1046
00:58:59,720 --> 00:59:01,920
-Vous pouvez me dire
pourquoi vous avez parlé
1047
00:59:02,120 --> 00:59:03,840
Ă M. Durieux plutĂŽt
qu'Ă moi-mĂȘme ?
1048
00:59:06,200 --> 00:59:08,800
Bien, dites-moi la vérité,
je vous mangerai pas.
1049
00:59:10,320 --> 00:59:13,520
Eh bien voilĂ , M. Durieux
a l'air tellement heureux.
1050
00:59:13,720 --> 00:59:15,000
Il sourit tout le temps.
1051
00:59:15,200 --> 00:59:17,320
Ca inspire confiance
et tout le monde sait
1052
00:59:17,560 --> 00:59:20,360
qu'il va bientĂŽt remplacer
Giraud comme chef de secteur.
1053
00:59:20,560 --> 00:59:22,480
...
1054
00:59:22,680 --> 00:59:24,040
-Merci, Mlle.
1055
00:59:24,240 --> 00:59:29,120
...
1056
00:59:29,320 --> 00:59:31,800
Bah, tu vois ?
Tu es plus fort que nous.
1057
00:59:32,000 --> 00:59:34,320
...
1058
00:59:34,520 --> 00:59:37,040
-Tu te laisses aller, c'est tout.
1059
00:59:38,320 --> 00:59:40,880
Regarde ta chemise, elle est sale.
1060
00:59:42,160 --> 00:59:45,080
Tu n'as pas mis les pieds
chez le coiffeur depuis un mois.
1061
00:59:45,280 --> 00:59:48,040
...
1062
00:59:48,240 --> 00:59:51,320
Ah, tiens, tu commences Ă
ressembler à ce que j'étais avant.
1063
00:59:51,520 --> 00:59:54,440
-Ah, ça, c'est vrai.
Tandis que toi...
1064
00:59:54,640 --> 01:00:01,280
...
1065
01:00:01,480 --> 01:00:03,920
-Mon vieux, fais attention.
1066
01:00:04,120 --> 01:00:06,040
...
1067
01:00:06,240 --> 01:00:09,480
Si tu n'atteins pas ton chiffre
d'affaires le mois prochain,
1068
01:00:09,680 --> 01:00:12,040
nous allons ĂȘtre obligĂ©s
de nous séparer de toi.
1069
01:00:12,240 --> 01:00:13,520
-Je sais, je sais.
1070
01:00:13,720 --> 01:00:19,440
...
1071
01:00:19,640 --> 01:00:20,960
-Ecoute.
1072
01:00:21,160 --> 01:00:23,200
Ce soir, je suis invité
chez des amis.
1073
01:00:23,400 --> 01:00:25,680
Il y aura des gens
trĂšs sympathiques, viens.
1074
01:00:26,920 --> 01:00:29,520
Ca te changera les idées.
-Oui, c'est ça, d'accord.
1075
01:00:30,560 --> 01:00:33,560
Musique joyeuse
1076
01:00:33,760 --> 01:00:55,680
...
1077
01:00:55,880 --> 01:00:58,840
-Merci d'ĂȘtre venu.
Oh, formidable.
1078
01:00:59,040 --> 01:01:04,120
...
1079
01:01:04,320 --> 01:01:08,080
Exactement ce qu'il fallait
pour ma télé. Venez.
1080
01:01:08,280 --> 01:01:15,840
...
1081
01:01:16,040 --> 01:01:17,360
Bon, je vous laisse.
1082
01:01:17,560 --> 01:01:20,600
...
1083
01:01:20,800 --> 01:01:23,360
-Je te remercie de m'avoir
invité à un déménagement.
1084
01:01:23,560 --> 01:01:28,560
...
1085
01:01:28,760 --> 01:01:29,720
-Les amis,
1086
01:01:29,920 --> 01:01:32,760
si vous voulez piquer
une petite tĂȘte dans la piscine
1087
01:01:32,960 --> 01:01:35,480
avant qu'on s'en aille,
c'est le moment ou jamais.
1088
01:01:35,680 --> 01:01:37,600
-Je fais la bombe,
je fais la bombe !
1089
01:01:37,800 --> 01:01:51,480
...
1090
01:01:51,680 --> 01:01:53,200
-On arrive, on arrive !
1091
01:01:54,040 --> 01:01:55,040
-Ah, tiens.
1092
01:01:55,240 --> 01:01:57,920
...
1093
01:01:58,120 --> 01:01:59,240
Je te présente Nicole,
1094
01:01:59,440 --> 01:02:02,120
la meilleure vendeuse
que je connaisse, haut de gamme.
1095
01:02:02,320 --> 01:02:05,800
Si t'as besoin d'une collaboratrice
performante, pense Ă elle.
1096
01:02:06,000 --> 01:02:08,720
-Marc.
-Bonjour, on se baigne ?
1097
01:02:08,920 --> 01:02:11,160
-J'ai pas de maillot.
-Ah, ça.
1098
01:02:11,360 --> 01:02:44,080
...
1099
01:02:44,280 --> 01:02:45,280
-T'as raison,
1100
01:02:45,480 --> 01:02:46,920
elles sont sympathiques.
1101
01:02:47,120 --> 01:02:48,920
-Les amis,
il est temps de partir !
1102
01:02:49,120 --> 01:02:50,040
DĂ©pĂȘchez-vous.
1103
01:02:50,520 --> 01:02:51,760
-On va au bal masqué ?
1104
01:02:51,960 --> 01:02:54,800
-Non, il vient de rentrer
dans le service du nettoiement.
1105
01:02:55,000 --> 01:02:56,160
Enfin, il est éboueur.
1106
01:02:56,960 --> 01:02:59,000
-Bah, dis donc,
ça rapporte, les ordures.
1107
01:02:59,200 --> 01:03:13,000
...
1108
01:03:13,200 --> 01:03:14,760
-Je suis heureuse que vous ayez
1109
01:03:14,960 --> 01:03:17,280
rencontré Sophie
et que vous nous ayez joints.
1110
01:03:17,480 --> 01:03:19,760
On commence Ă former
une vraie famille, voyez.
1111
01:03:19,960 --> 01:03:21,680
Y a tout, parmi nous.
1112
01:03:22,040 --> 01:03:23,160
Ingénieurs, ouvriers,
1113
01:03:23,360 --> 01:03:25,520
industriels, avocats.
1114
01:03:26,280 --> 01:03:27,560
Il y a mĂȘme un flic.
1115
01:03:27,760 --> 01:03:31,120
-Et vous, quel est votre travail ?
-Moi, je suis négociante.
1116
01:03:31,320 --> 01:03:33,920
Je vends des chaussures
dépareillées sur les marchés.
1117
01:03:34,120 --> 01:03:35,640
-Ce n'est pas trop difficile ?
1118
01:03:35,840 --> 01:03:37,800
-Non, je choisis
des quartiers minables.
1119
01:03:38,000 --> 01:03:41,080
Plus les gens sont pauvres,
plus on a de chances de leur faire
1120
01:03:41,280 --> 01:03:43,200
prendre des vessies
pour des lanternes.
1121
01:03:43,400 --> 01:03:45,360
-Voilà la représentante
qu'il nous faut.
1122
01:03:45,560 --> 01:03:47,360
Elle a déjà l'esprit
de la compagnie.
1123
01:03:47,560 --> 01:03:49,280
-Elle connaĂźt rien aux assurances.
1124
01:03:49,480 --> 01:03:52,200
-Si elle est peut fourguer
des chaussures dépareillées,
1125
01:03:52,400 --> 01:03:54,680
elle peut tout vendre,
mĂȘme une assurance vie.
1126
01:03:54,880 --> 01:04:16,800
...
1127
01:04:17,000 --> 01:04:18,760
-Elle est mignonne, n'est-ce pas ?
1128
01:04:18,960 --> 01:04:21,720
Et puis, tellement plus facile
Ă entretenir que l'autre,
1129
01:04:21,920 --> 01:04:23,480
pour un célibataire comme moi.
1130
01:04:24,200 --> 01:04:26,520
Et elle est Ă 2 pas
de mon nouveau travail.
1131
01:04:26,720 --> 01:04:29,360
...
1132
01:04:29,560 --> 01:04:31,920
J'adore la soupe de choux
et la salade de choux.
1133
01:04:32,120 --> 01:04:33,480
Je vais en planter des tas.
1134
01:04:33,680 --> 01:04:36,800
-Pour le dessert, vous devriez
faire pousser des ananas, non ?
1135
01:04:37,000 --> 01:04:40,800
...
1136
01:04:41,000 --> 01:04:43,960
-Au Docteur Valois qui nous
a apporté à tous le bonheur.
1137
01:04:44,160 --> 01:04:48,040
...
1138
01:04:48,240 --> 01:04:51,000
-Vous étiez tous à l'hÎpital ?
-Oui.
1139
01:04:51,200 --> 01:04:52,880
...
1140
01:04:53,080 --> 01:04:55,080
-Allez, mange.
1141
01:04:56,080 --> 01:04:57,720
-Je te prends un bout de pain.
1142
01:04:58,560 --> 01:05:00,080
-Il ne faut jamais désespérer.
1143
01:05:00,280 --> 01:05:03,120
Armand, c'était un industriel
Ă la manque
1144
01:05:03,320 --> 01:05:06,240
qui a fait faillite,
maintenant, il a trouvé sa voie.
1145
01:05:07,240 --> 01:05:08,920
Regarde comme il est heureux.
1146
01:05:09,120 --> 01:05:12,560
Pour nous,
l'avenir n'est jamais bouché.
1147
01:05:12,760 --> 01:05:15,240
Il y a toujours un espoir,
mon vieux.
1148
01:05:15,440 --> 01:05:19,760
...
1149
01:05:19,960 --> 01:05:22,440
Tu n'as pas faim ?
-Non, ça suffit.
1150
01:05:23,680 --> 01:05:26,280
Ou tu te fiches de moi,
ou tu es complÚtement cinglé.
1151
01:05:26,480 --> 01:05:27,880
Mais vu l'ambiance générale,
1152
01:05:28,080 --> 01:05:30,000
j'opterais pour
la seconde proposition.
1153
01:05:30,200 --> 01:05:31,440
Salut, vieux.
1154
01:05:32,200 --> 01:05:33,520
Mesdames.
1155
01:05:35,800 --> 01:05:37,720
-Mais qu'est-ce qu'il a,
ton copain ?
1156
01:05:38,840 --> 01:05:39,840
-Ca ne va pas.
1157
01:05:40,040 --> 01:05:42,520
Je crois qu'il devrait voir
le Docteur Valois.
1158
01:05:42,720 --> 01:05:44,840
-Ah, je comprends,
il n'est pas flashé.
1159
01:05:45,040 --> 01:05:46,960
Je le trouvais un peu bizarre,
aussi.
1160
01:05:47,160 --> 01:05:50,160
-Regardez... le soleil qui se lĂšve
sur la montagne de verre.
1161
01:05:52,120 --> 01:05:53,840
Regardez comme elle brille.
1162
01:05:54,040 --> 01:05:57,960
...
1163
01:05:58,160 --> 01:06:03,360
-VoilĂ , nous zoomons
de Charles vers Monsieur Durieux
1164
01:06:03,560 --> 01:06:06,040
sur le texte suivant,
dites-le pour le minutage.
1165
01:06:06,240 --> 01:06:07,800
-D'accord.
-Moteur.
1166
01:06:08,000 --> 01:06:09,240
-Ca tourne.
1167
01:06:09,440 --> 01:06:11,480
-Annonce.
-Docteur Valois, 15, premiĂšre.
1168
01:06:11,680 --> 01:06:12,920
-Joëlle, à vous.
1169
01:06:13,560 --> 01:06:15,040
-Sans Charles le chimpanzé,
1170
01:06:15,240 --> 01:06:17,160
premier ĂȘtre vivant
à avoir été flashé,
1171
01:06:17,360 --> 01:06:20,040
jamais M. Alain Durieux
ne serait devenu,
1172
01:06:20,240 --> 01:06:21,280
en quelque sorte,
1173
01:06:21,480 --> 01:06:24,040
le premier explorateur
du bonheur électronique.
1174
01:06:24,240 --> 01:06:25,400
-Coupez.
1175
01:06:26,360 --> 01:06:29,240
Parfait.
C'était parfait.
1176
01:06:29,440 --> 01:06:30,880
Bon, maintenant, nous allons
1177
01:06:31,080 --> 01:06:33,520
passer Ă l'interview
du Docteur Valois.
1178
01:06:33,720 --> 01:06:35,640
Docteur, si vous voulez
venir avec moi.
1179
01:06:35,840 --> 01:06:38,600
Jacquie, tu viens
avec la caméra vidéo.
1180
01:06:38,800 --> 01:06:40,680
Le son, suis, s'il vous plaĂźt.
1181
01:06:40,880 --> 01:06:43,680
Les singes crient.
1182
01:06:43,880 --> 01:06:47,960
...
1183
01:06:48,160 --> 01:06:56,320
...
1184
01:06:56,520 --> 01:06:59,040
-J'espĂšre que vous ĂȘtes
aussi comblé que lui.
1185
01:06:59,240 --> 01:07:00,400
...
1186
01:07:00,600 --> 01:07:01,960
-Je n'ai pas Ă me plaindre.
1187
01:07:02,160 --> 01:07:11,520
...
1188
01:07:11,720 --> 01:07:14,240
Vous ne trouvez pas
qu'il a une attitude bizarre ?
1189
01:07:14,440 --> 01:07:16,880
-C'est Johnny, avant,
il était chef de la bande.
1190
01:07:17,080 --> 01:07:20,680
Charles a pris sa place,
il crĂšve de jalousie, c'est normal.
1191
01:07:20,920 --> 01:07:22,360
-Il ne va pas bien du tout.
1192
01:07:23,200 --> 01:07:25,560
-Si ça empire, on le flashera,
voilĂ tout.
1193
01:07:25,760 --> 01:07:34,600
...
1194
01:07:34,800 --> 01:07:37,240
-Docteur Valois, 20, premiĂšre.
1195
01:07:38,880 --> 01:07:41,480
-Mme Durieux, avez-vous
quelques mots Ă ajouter ?
1196
01:07:42,600 --> 01:07:45,000
-Jamais je ne remercierai assez
le Docteur Valois
1197
01:07:45,200 --> 01:07:47,920
pour le bonheur que j'ai enfin
retrouvé dans mon foyer.
1198
01:07:48,120 --> 01:07:49,400
-Coupez, coupez.
1199
01:07:50,280 --> 01:07:52,480
TrĂšs bien, Madame,
c'est parfait, parfait.
1200
01:07:52,680 --> 01:07:54,640
Mais souriez un peu.
1201
01:07:54,840 --> 01:08:02,360
...
1202
01:08:02,560 --> 01:08:03,600
Non, Madame.
1203
01:08:03,800 --> 01:08:05,600
Excusez-moi,
vous allez recommencer.
1204
01:08:05,800 --> 01:08:07,760
Mais alors,
avec un peu plus de douceur.
1205
01:08:07,960 --> 01:08:13,200
...
1206
01:08:13,400 --> 01:08:16,360
-Si je vous le fais en ménagÚre
cochonne, vous aimez ?
1207
01:08:18,360 --> 01:08:19,360
-Parfait.
1208
01:08:19,560 --> 01:08:21,240
Parfait, c'est exactement ça.
1209
01:08:21,440 --> 01:08:24,600
...
1210
01:08:24,800 --> 01:08:26,200
-Mon Dieu, le plat d'Edith !
1211
01:08:26,400 --> 01:08:29,200
...
1212
01:08:29,400 --> 01:08:32,120
-Laissez-moi vous aider, Madame.
-Non, merci, Docteur.
1213
01:08:32,320 --> 01:08:34,000
Vous avez dĂ©jĂ
tant fait pour moi.
1214
01:08:34,200 --> 01:08:36,160
-Vous voulez
qu'on arrĂȘte le tournage ?
1215
01:08:36,360 --> 01:08:37,360
-Non.
1216
01:08:38,000 --> 01:08:39,600
Jamais je n'oublierai ce bonheur
1217
01:08:39,800 --> 01:08:41,720
que j'ai enfin retrouvé
dans mon foyer.
1218
01:08:42,520 --> 01:08:43,600
Je vais me changer.
1219
01:08:43,800 --> 01:08:52,960
...
1220
01:08:53,160 --> 01:08:55,600
-Je trouve votre femme
bien nerveuse.
1221
01:08:56,680 --> 01:08:58,480
-Elle a perdu sa mĂšre
il y a un mois.
1222
01:08:58,680 --> 01:09:02,880
Elle est encore trÚs affectée.
Ah, je comprends, je suis désolé.
1223
01:09:04,320 --> 01:09:06,720
Encore merci, chĂšre Madame,
de votre hospitalité.
1224
01:09:06,920 --> 01:09:08,520
Vous avez été trÚs patiente.
1225
01:09:10,280 --> 01:09:11,280
-Docteur ?
1226
01:09:11,480 --> 01:09:17,240
...
1227
01:09:17,440 --> 01:09:18,760
Non, rien.
1228
01:09:18,960 --> 01:09:26,120
...
1229
01:09:26,320 --> 01:09:29,280
Viens, mon chéri, on va dßner.
Pour de vrai, cette fois.
1230
01:09:29,480 --> 01:09:31,240
Je suis sûre
que tu dois avoir faim.
1231
01:09:31,440 --> 01:09:33,280
...
1232
01:09:33,480 --> 01:09:35,520
Un peu d'eau, mon chéri ?
1233
01:09:37,120 --> 01:09:38,240
-Merci, mon amour.
1234
01:09:38,440 --> 01:09:55,960
...
1235
01:09:56,160 --> 01:09:58,400
-Veux-tu que je te pĂšle
ta poire, mon amour ?
1236
01:09:59,320 --> 01:10:00,840
-Oui, merci.
1237
01:10:01,040 --> 01:10:40,160
...
1238
01:10:40,360 --> 01:10:41,960
Ce que tu es jolie comme ça.
1239
01:10:42,160 --> 01:10:44,520
Tu me rappelles la fille
des petits pois Riquet.
1240
01:10:44,720 --> 01:10:45,920
Tu es formidable.
1241
01:10:46,120 --> 01:10:47,400
-Merci, mon amour.
1242
01:10:47,600 --> 01:10:51,200
Je croyais que je ressemblais
Ă la fille des saucisses Poppy.
1243
01:10:52,200 --> 01:10:55,120
-C'est vrai, tu as raison,
les saucisses Poppy.
1244
01:10:57,400 --> 01:10:58,560
On est bien, hein ?
1245
01:10:58,760 --> 01:11:01,360
-Oui, on est bien.
1246
01:11:02,680 --> 01:11:03,960
On est bien.
1247
01:11:04,960 --> 01:11:06,400
On est bien.
1248
01:11:07,760 --> 01:11:10,960
On est bien,
on est bien, on est bien.
1249
01:11:11,160 --> 01:11:24,760
On est bien ! On est bien !
On est bien ! On est bien !
1250
01:11:24,960 --> 01:11:25,920
On est bien !
1251
01:11:26,120 --> 01:11:29,120
-Il fallait que je l'arrĂȘte,
elle allait se blesser la gorge.
1252
01:11:29,320 --> 01:11:33,040
-On est bien ! On est bien !
On est bien ! On est bien !
1253
01:11:33,240 --> 01:11:38,440
...
1254
01:11:38,640 --> 01:11:40,360
-Excuse-moi, ma chérie.
1255
01:11:40,560 --> 01:11:43,560
Le téléphone sonne.
1256
01:11:43,760 --> 01:11:48,920
...
1257
01:11:49,120 --> 01:11:51,400
AllĂŽ ? Oui.
1258
01:11:53,120 --> 01:11:54,680
Bon d'accord, M. Giraud.
1259
01:11:56,080 --> 01:11:57,800
Je comprends, je passe.
1260
01:11:58,560 --> 01:11:59,800
Oui, j'arrive.
1261
01:12:01,720 --> 01:12:04,720
SirĂšne d'ambulance
1262
01:12:04,920 --> 01:12:07,560
...
1263
01:12:07,760 --> 01:12:12,000
-Ah, voilĂ notre nouveau chef
de secteur qui accourt
1264
01:12:12,200 --> 01:12:13,760
dans sa puissante voiture !
1265
01:12:14,920 --> 01:12:16,160
Salut, Alain !
1266
01:12:16,720 --> 01:12:18,320
Ca me fait plaisir de te voir !
1267
01:12:18,520 --> 01:12:22,440
-D'abord Jeanne, maintenant Marc.
Qu'avaient-ils tous ce soir-lĂ ?
1268
01:12:22,640 --> 01:12:24,080
...
1269
01:12:24,280 --> 01:12:25,280
-Il faut arrĂȘter ça.
1270
01:12:25,480 --> 01:12:27,960
On s'approche,
il menace de se jeter dans le vide.
1271
01:12:28,160 --> 01:12:30,640
Il va le faire.
Quelle publicité pour la compagnie.
1272
01:12:30,840 --> 01:12:33,400
Votre suicide et voilĂ l'autre
-Je vais arranger ça.
1273
01:12:33,600 --> 01:12:35,760
-Cette merveilleuse machine,
Triumph-Adler !
1274
01:12:35,960 --> 01:12:36,960
-Pas la machine.
1275
01:12:37,160 --> 01:12:38,840
Mémoire, correction automatiques.
1276
01:12:39,480 --> 01:12:42,200
En l'honneur
de notre ami Alain !
1277
01:12:42,400 --> 01:12:45,160
1, 2, 3 !
1278
01:12:45,360 --> 01:12:49,240
...
1279
01:12:49,440 --> 01:12:50,680
-Il est gonflé.
1280
01:12:51,520 --> 01:12:53,240
-Non, foutue.
1281
01:12:53,440 --> 01:12:55,640
-Vous ĂȘtes assurĂ©
contre le bris de matériel.
1282
01:12:55,840 --> 01:12:58,800
-Pas quand il est provoqué
par le personnel de l'entreprise.
1283
01:12:59,000 --> 01:13:01,320
-Vous oubliez l'article 55B
du paragraphe 3 ter
1284
01:13:01,520 --> 01:13:03,600
qui concerne les cas
de démence manifeste.
1285
01:13:04,360 --> 01:13:05,320
-Eh, Alain !
1286
01:13:05,520 --> 01:13:07,480
Tu viens me donner
un coup de main ?
1287
01:13:07,680 --> 01:13:10,560
-J'arrive, j'arrive !
-Vous voyez ce que je vous disais ?
1288
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
-D'accord.
1289
01:13:12,680 --> 01:13:17,280
...
1290
01:13:17,480 --> 01:13:18,840
-Qui est-ce ?
-Moi.
1291
01:13:19,040 --> 01:13:21,640
-N'essayez pas de me tendre
un piĂšge, sinon je tire.
1292
01:13:21,840 --> 01:13:26,440
...
1293
01:13:26,640 --> 01:13:27,680
Entre.
1294
01:13:29,080 --> 01:13:30,120
SirĂšne d'ambulance
1295
01:13:30,320 --> 01:13:31,600
VoilĂ .
1296
01:13:31,800 --> 01:13:34,240
Tu vois, moi aussi,
je sais faire le vide.
1297
01:13:37,000 --> 01:13:38,360
C'est mieux, n'est-ce pas ?
1298
01:13:38,560 --> 01:13:43,400
...
1299
01:13:43,600 --> 01:13:45,880
Tant pis.
Cigare ?
1300
01:13:47,040 --> 01:13:48,640
-Non, merci.
1301
01:13:48,840 --> 01:13:51,800
...
1302
01:13:52,000 --> 01:13:53,240
-C'est vrai, j'oubliais.
1303
01:13:53,440 --> 01:13:55,800
Tu ne bois plus,
tu ne fumes plus, bien sûr.
1304
01:13:56,880 --> 01:13:59,000
Il est parfait, notre Alain.
1305
01:13:59,200 --> 01:14:02,120
Tout beau, tout neuf.
1306
01:14:02,320 --> 01:14:08,240
...
1307
01:14:08,440 --> 01:14:12,080
C'est affreux, ce machin-lĂ .
Affreux.
1308
01:14:12,280 --> 01:14:13,800
...
1309
01:14:14,000 --> 01:14:15,920
Viens, aide-moi.
1310
01:14:16,120 --> 01:14:25,720
...
1311
01:14:25,920 --> 01:14:28,600
Allez, encore un effort.
Un petit effort.
1312
01:14:28,800 --> 01:14:37,440
...
1313
01:14:37,640 --> 01:14:39,360
Quel silence, hein ?
Quelle paix !
1314
01:14:40,320 --> 01:14:42,400
Tu vois, dans 2 minutes,
le pĂšre Marc...
1315
01:14:42,600 --> 01:14:45,080
Il siffle.
Ouh.
1316
01:14:45,360 --> 01:14:47,160
Et puis, plus rien.
1317
01:14:47,360 --> 01:14:48,720
-Mon vieux.
1318
01:14:48,920 --> 01:14:50,840
Tu devrais consulter
le Docteur Valois.
1319
01:14:52,360 --> 01:14:54,560
-Oui, pour devenir
comme toi et les autres.
1320
01:14:56,080 --> 01:14:58,400
-Jamais, je préfÚre me suicider,
tu comprends ?
1321
01:14:58,600 --> 01:15:00,600
Seulement, moi,
je ne veux pas me rater.
1322
01:15:01,240 --> 01:15:04,160
D'ailleurs, tiens, j'ai un petit
conseil Ă te demander.
1323
01:15:04,360 --> 01:15:05,600
Viens voir.
1324
01:15:05,800 --> 01:15:07,800
...
1325
01:15:08,000 --> 01:15:09,240
Tu vois lĂ ?
1326
01:15:09,440 --> 01:15:11,000
-Si j'essaie de me jeter de lĂ ,
1327
01:15:11,200 --> 01:15:13,520
je risque de m'accrocher
Ă la lettre, tu vois ?
1328
01:15:14,400 --> 01:15:17,600
On m'accuserait de plagiat.
Ca m'embĂȘterait beaucoup.
1329
01:15:17,800 --> 01:15:19,200
Qu'est-ce que t'en penses ?
1330
01:15:19,400 --> 01:15:21,800
...
1331
01:15:22,000 --> 01:15:25,480
-Bah, voilĂ .
Si tu sautes d'ici...
1332
01:15:25,680 --> 01:15:28,760
...
1333
01:15:28,960 --> 01:15:32,360
En prenant bien ton élan,
il n'y a aucun risque.
1334
01:15:32,560 --> 01:15:33,760
Ca marchera.
1335
01:15:33,960 --> 01:15:36,680
-Mais tu n'as pas peur
que je te balance dans le vide ?
1336
01:15:36,880 --> 01:15:38,680
...
1337
01:15:38,880 --> 01:15:40,600
-Tu ne me détestes pas à ce point.
1338
01:15:40,800 --> 01:15:44,120
-Non, c'est vrai.
Je ne peux mĂȘme pas te dĂ©tester.
1339
01:15:44,960 --> 01:15:45,880
On ne déteste pas
1340
01:15:46,080 --> 01:15:47,240
une machine.
1341
01:15:47,440 --> 01:15:53,640
...
1342
01:15:53,840 --> 01:15:55,120
Il soupire.
1343
01:15:55,320 --> 01:16:14,920
...
1344
01:16:15,120 --> 01:16:16,320
Pas d'attendrissement.
1345
01:16:17,240 --> 01:16:18,240
LĂ ...
1346
01:16:18,440 --> 01:16:22,800
...
1347
01:16:23,000 --> 01:16:25,560
Alors adieu, vieux, hein,
mes amitiés à Jeanne.
1348
01:16:27,080 --> 01:16:27,920
-Marc.
1349
01:16:29,400 --> 01:16:31,000
Je crois que tu fais une erreur.
1350
01:16:32,520 --> 01:16:34,640
Je connais un moyen
beaucoup plus efficace.
1351
01:16:35,360 --> 01:16:36,640
A tous les points de vue.
1352
01:16:36,840 --> 01:16:37,840
Viens.
1353
01:16:39,040 --> 01:16:40,960
Tu n'en es pas
Ă quelques minutes prĂšs.
1354
01:16:42,920 --> 01:16:45,760
Je sais que tu as une assurance
sur la vie et que
1355
01:16:45,960 --> 01:16:48,240
Christiane et les enfants
toucheront la prime.
1356
01:16:48,440 --> 01:16:51,200
MĂȘme en cas de suicide,
puisque tu as signé y a 2 ans.
1357
01:16:51,400 --> 01:16:53,640
Mais tu calcules mal.
1358
01:16:54,560 --> 01:16:55,760
Imagine.
1359
01:16:56,560 --> 01:16:58,920
Imagine que tu meures
1360
01:16:59,120 --> 01:17:00,600
dans un accident de voiture.
1361
01:17:01,320 --> 01:17:05,040
En cas d'accident de la
circulation, il y a triplement
1362
01:17:05,240 --> 01:17:06,640
automatique du capital.
1363
01:17:07,280 --> 01:17:11,000
Ta veuve et tes enfants seront
Ă l'abri du besoin pour le restant
1364
01:17:11,200 --> 01:17:12,200
de leurs jours.
1365
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
Ils auront de la peine, certes.
1366
01:17:16,560 --> 01:17:19,760
Mais pour eux, ça ne sera jamais
aussi affreux qu'un suicide.
1367
01:17:20,560 --> 01:17:22,200
Moralement...
Applaudissements
1368
01:17:22,960 --> 01:17:25,920
-Bravo, Alain, bravo.
Tu es le meilleur.
1369
01:17:26,120 --> 01:17:27,760
La Rolls-Royce des vendeurs.
1370
01:17:28,560 --> 01:17:29,600
Si, si.
1371
01:17:31,560 --> 01:17:33,760
Tu as réussi
Ă me vendre ma propre mort.
1372
01:17:33,960 --> 01:17:36,800
N'insiste pas, pas un mot
de plus, tu m'as convaincu.
1373
01:17:37,000 --> 01:17:38,400
-J'en suis trĂšs heureux.
1374
01:17:38,600 --> 01:17:40,880
-Allons annoncer
la bonne nouvelle.
1375
01:17:42,600 --> 01:17:44,280
Avoue, ça t'arrange bien, toi.
1376
01:17:44,480 --> 01:17:45,760
Et la compagnie, surtout.
1377
01:17:45,960 --> 01:17:47,960
Une mort discrĂšte,
sans bavure, hein ?
1378
01:17:48,160 --> 01:17:51,560
...
1379
01:17:51,760 --> 01:17:52,880
-1, 2.
1380
01:17:53,080 --> 01:17:56,960
...
1381
01:17:57,160 --> 01:18:00,520
J'aimerais bien que cette fameuse
ceinture d'Apollon se dessine.
1382
01:18:00,720 --> 01:18:04,320
Le téléphone sonne.
1383
01:18:04,520 --> 01:18:10,480
...
1384
01:18:10,680 --> 01:18:12,000
Aujourd'hui, j'en fais 40.
1385
01:18:12,200 --> 01:18:13,920
Des pas s'approchent.
1386
01:18:14,120 --> 01:18:15,000
1...
1387
01:18:15,200 --> 01:18:16,600
...
1388
01:18:16,800 --> 01:18:18,640
2...
-Alain.
1389
01:18:18,840 --> 01:18:21,200
C'est affreux, Christian,
il vient de m'appeler.
1390
01:18:21,400 --> 01:18:22,480
-Marc s'est tué
1391
01:18:22,680 --> 01:18:24,080
en voiture cette nuit.
1392
01:18:24,280 --> 01:18:25,320
Parfait.
1393
01:18:25,920 --> 01:18:27,920
Tout s'est déroulé
comme je l'espérais.
1394
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
7...
1395
01:18:30,320 --> 01:18:32,080
-Marc a eu un accident,
il est mort.
1396
01:18:32,280 --> 01:18:34,120
Tu m'as entendue ?
-Oui, oui.
1397
01:18:35,280 --> 01:18:37,600
9...
Ca m'étonne pas.
1398
01:18:37,800 --> 01:18:38,760
10...
1399
01:18:38,960 --> 01:18:41,560
Il ne fonctionnait plus
trĂšs bien ces derniers temps.
1400
01:18:41,760 --> 01:18:44,680
11...
Heureusement...
1401
01:18:44,880 --> 01:18:47,440
12...
Il avait une bonne assurance.
1402
01:18:47,640 --> 01:18:48,680
13...
1403
01:18:48,880 --> 01:18:51,440
Christiane et les enfants
seront Ă l'abri du besoin.
1404
01:18:51,640 --> 01:18:52,640
14...
1405
01:18:52,840 --> 01:18:55,920
Tu devrais faire cet exercice,
c'est excellent pour le ventre.
1406
01:18:56,120 --> 01:18:57,120
15...
1407
01:18:57,320 --> 01:19:00,000
-C'est pas vrai.
C'est pas vrai !
1408
01:19:00,200 --> 01:19:01,280
Mais c'est pas vrai !
1409
01:19:01,480 --> 01:19:05,040
...
1410
01:19:05,240 --> 01:19:06,240
-16...
1411
01:19:06,840 --> 01:19:07,880
17...
1412
01:19:08,080 --> 01:19:11,080
*Refrain publicitaire
1413
01:19:11,280 --> 01:19:14,800
*...
1414
01:19:15,000 --> 01:19:28,680
...
1415
01:19:28,880 --> 01:19:31,440
Carillon d'horloge
1416
01:19:31,640 --> 01:19:32,720
Bonjour, docteur.
1417
01:19:32,920 --> 01:19:35,600
Je voulais vous
téléphoner à propos de Jeanne.
1418
01:19:37,200 --> 01:19:39,760
Elle ne fonctionne pas
trĂšs bien, n'est-ce pas ?
1419
01:19:39,960 --> 01:19:41,560
-Vous l'entendez, docteur ?
1420
01:19:41,760 --> 01:19:43,640
Il parle de moi
comme d'une machine.
1421
01:19:44,880 --> 01:19:46,680
Mais c'est lui, lĂ !
C'est lui !
1422
01:19:46,880 --> 01:19:49,440
-Vous voyez, docteur,
elle ne va pas bien du tout.
1423
01:19:49,640 --> 01:19:51,200
-Mais taisez-vous, tous les 2 !
1424
01:19:52,560 --> 01:19:55,200
VoilĂ , vous prendrez 2 pilules,
3 fois par jour.
1425
01:19:56,920 --> 01:19:57,880
Vous irez mieux.
1426
01:19:58,080 --> 01:19:59,840
-C'est lui que vous devriez soigner
1427
01:20:00,040 --> 01:20:01,560
avant qu'il ne soit trop tard.
1428
01:20:01,760 --> 01:20:05,200
-Vous ne croyez pas qu'il serait
plus prudent de l'hospitaliser ?
1429
01:20:05,400 --> 01:20:09,480
...
1430
01:20:09,680 --> 01:20:12,840
-Docteur, je vous en prie.
Tout ça, c'est votre faute.
1431
01:20:13,720 --> 01:20:14,880
-Allez, venez, venez !
1432
01:20:15,080 --> 01:20:20,760
...
1433
01:20:20,960 --> 01:20:23,840
C'est terrible ce qui est arrivé
Ă votre ami, Marc Lebel.
1434
01:20:24,040 --> 01:20:26,600
J'ai l'impression que
votre femme l'aimait beaucoup.
1435
01:20:26,800 --> 01:20:29,280
-Oui, sa mĂšre aussi,
elle l'aimait Ă sa maniĂšre.
1436
01:20:29,480 --> 01:20:30,760
Mais ils ne sont plus lĂ .
1437
01:20:30,960 --> 01:20:32,680
Ca ne sert Ă rien
de les regretter.
1438
01:20:32,880 --> 01:20:36,160
Je vous assure que la meilleure
solution serait de flasher Jeanne.
1439
01:20:36,800 --> 01:20:38,000
-Je vais y réfléchir.
1440
01:20:38,880 --> 01:20:41,800
-Le patron vous a demandé,
il veut vous voir immédiatement.
1441
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
-Bon, j'y vais.
1442
01:20:44,360 --> 01:20:46,160
Sois gentille
de t'occuper du client
1443
01:20:46,360 --> 01:20:47,880
avec qui j'avais rendez-vous.
1444
01:20:48,080 --> 01:20:50,480
Tu l'écoutes et tu dis non.
-Je sais.
1445
01:20:51,440 --> 01:20:53,280
Je commence Ă avoir l'habitude.
1446
01:20:53,480 --> 01:20:56,760
...
1447
01:20:56,960 --> 01:20:59,240
*-Tu vois, dans 2 minutes,
le pĂšre Marc...
1448
01:20:59,440 --> 01:21:00,320
Il siffle.
1449
01:21:00,520 --> 01:21:01,600
*Ouh.
1450
01:21:01,800 --> 01:21:02,880
*Et puis, plus rien.
1451
01:21:03,080 --> 01:21:04,080
*-Mon vieux.
1452
01:21:04,280 --> 01:21:06,240
*Tu devrais consulter
le Docteur Valois.
1453
01:21:08,720 --> 01:21:12,960
-Je vous avais prévenu :
qui aime bien, espionne bien.
1454
01:21:14,320 --> 01:21:16,120
En plus du systĂšme
de sécurité vidéo,
1455
01:21:16,320 --> 01:21:18,840
j'ai un magnétophone
branché en permanence.
1456
01:21:19,040 --> 01:21:21,240
Et ça, vous n'y avez pas pensé.
1457
01:21:21,760 --> 01:21:23,240
Vous voulez que je continue ?
1458
01:21:23,440 --> 01:21:26,520
-Oui, je trouve le rendu
des voix exceptionnel.
1459
01:21:26,720 --> 01:21:27,760
*-Oui.
1460
01:21:27,960 --> 01:21:30,160
*Oui, pour devenir
comme toi et les autres ?
1461
01:21:31,240 --> 01:21:33,600
*Jamais ! Je préfÚre me suicider,
tu comprends ?
1462
01:21:33,800 --> 01:21:35,760
*Seulement moi,
je ne veux pas me rater.
1463
01:21:35,960 --> 01:21:38,720
*D'ailleurs, tiens, j'ai un petit
conseil Ă te demander.
1464
01:21:38,920 --> 01:21:40,920
*-Vous m'indiquerez
la marque des amplis,
1465
01:21:41,120 --> 01:21:42,080
*ça m'intéresse.
1466
01:21:42,280 --> 01:21:43,280
*-Si je me jette lĂ ,
1467
01:21:43,480 --> 01:21:45,840
*je risque de m'accrocher
Ă la lettre, tu vois ?
1468
01:21:46,040 --> 01:21:48,240
*-Vraiment.
*-On m'accuserait de plagiat.
1469
01:21:49,120 --> 01:21:50,920
*Ca m'embĂȘterait beaucoup.
1470
01:21:51,120 --> 01:21:53,800
*Qu'est-ce que t'en penses ?
*-Bah, voilĂ .
1471
01:21:54,000 --> 01:21:56,960
*Si tu sautes d'ici,
en prenant bien ton élan...
1472
01:21:57,160 --> 01:21:59,200
-Quand je pense
qu'il y en a 25 comme ça
1473
01:21:59,400 --> 01:22:00,960
qui se baladent dans la nature.
1474
01:22:01,600 --> 01:22:03,080
Qu'est-ce que je vais faire ?
1475
01:22:03,280 --> 01:22:05,000
Il rembobine l'enregistrement.
1476
01:22:05,200 --> 01:22:06,720
Qu'est-ce que je vais faire ?
1477
01:22:06,920 --> 01:22:08,800
*-En cas d'accident
de la circulation,
1478
01:22:09,000 --> 01:22:12,000
*il y a triplement automatique
du capital.
1479
01:22:13,280 --> 01:22:16,960
-Durieux, j'ai la preuve que vous
avez voulu escroquer la compagnie.
1480
01:22:17,160 --> 01:22:19,200
Une bagatelle
de 3 millions de francs.
1481
01:22:19,400 --> 01:22:20,280
-Ah oui.
1482
01:22:20,480 --> 01:22:22,920
C'est une bagatelle
pour faire d'une mort gĂȘnante
1483
01:22:23,120 --> 01:22:25,040
une campagne de publicité
bien vivante.
1484
01:22:25,240 --> 01:22:28,960
Imaginez un film
sur l'enterrement de Marc Lebel.
1485
01:22:29,160 --> 01:22:30,400
Avec, à ses cÎtés,
1486
01:22:30,600 --> 01:22:33,160
le directeur
et les cadres de la compagnie,
1487
01:22:33,680 --> 01:22:35,440
ses beaux enfants
dans leur villa...
1488
01:22:35,640 --> 01:22:36,480
-Quoi ?
1489
01:22:36,680 --> 01:22:38,000
Il s'agit de la vie de...
1490
01:22:38,200 --> 01:22:40,920
-Je vous en prie,
nous parlons affaires. Continuez.
1491
01:22:41,120 --> 01:22:44,040
-Et dire que c'est pour des
salauds que j'aurai travaillé !
1492
01:22:44,240 --> 01:22:47,080
-Allons, Docteur ! M. Rousseau.
Je vous en prie.
1493
01:22:47,280 --> 01:22:51,280
...
1494
01:22:51,480 --> 01:22:53,560
-C'est intéressant
ce que vous me disiez,
1495
01:22:53,760 --> 01:22:55,280
nous en reparlerons plus tard.
1496
01:22:55,480 --> 01:22:58,440
Débarrassez-moi de lui, il ne va
pas du tout. Il me fatigue.
1497
01:22:58,640 --> 01:22:59,680
-Salope, salope !
1498
01:22:59,880 --> 01:23:02,000
Dire que je peux pas
lui casser la gueule !
1499
01:23:02,200 --> 01:23:04,280
-Ca c'est bien passé ?
-TrĂšs bien.
1500
01:23:04,480 --> 01:23:06,080
Tiens, bonjour, Docteur.
1501
01:23:06,280 --> 01:23:09,640
C'est gentil d'ĂȘtre venu nous voir.
Vous avez l'air fatigué.
1502
01:23:09,840 --> 01:23:11,960
Vous voulez pas venir
vous asseoir un peu ?
1503
01:23:12,160 --> 01:23:14,520
Le téléphone sonne.
1504
01:23:16,600 --> 01:23:19,080
...
1505
01:23:19,280 --> 01:23:21,560
-Ne vous mettez pas
dans des états pareils.
1506
01:23:21,760 --> 01:23:24,160
...
1507
01:23:24,360 --> 01:23:26,160
Est-ce qu'on peut vous aider ?
1508
01:23:26,360 --> 01:23:28,280
...
1509
01:23:28,480 --> 01:23:30,240
-Vous me donneriez
un coup de main ?
1510
01:23:30,440 --> 01:23:33,400
-Evidemment, aprĂšs tout
ce que vous avez fait pour nous.
1511
01:23:33,600 --> 01:23:35,760
-Eh bien, voilĂ ,
je voudrais tous vous voir.
1512
01:23:35,960 --> 01:23:39,440
Enfin, tous ceux que j'ai flashés,
le plus vite possible, Ă l'hĂŽpital.
1513
01:23:39,640 --> 01:23:41,640
Je sais que
vous vous rencontrez souvent.
1514
01:23:41,840 --> 01:23:42,880
-J'appelle Sophie.
1515
01:23:43,080 --> 01:23:45,080
Je vous garantis
qu'en moins de 2 heures,
1516
01:23:45,280 --> 01:23:46,520
on réunit tout le monde.
1517
01:23:48,480 --> 01:23:52,640
J'aimais bien la couleur
de ces couloirs : fraise écrasée.
1518
01:23:52,840 --> 01:23:56,320
Ils étaient arrivés
dans la salle de jeux de l'hĂŽpital.
1519
01:23:56,520 --> 01:23:59,080
-Bonjour, docteur.
1520
01:23:59,280 --> 01:24:00,280
-Bonjour, docteur.
1521
01:24:00,480 --> 01:24:02,360
-Bonjour, docteur.
-Bonjour, docteur.
1522
01:24:02,560 --> 01:24:03,920
-Bonjour, docteur.
1523
01:24:04,120 --> 01:24:06,960
...
1524
01:24:07,160 --> 01:24:08,320
-Mes amis, merci.
1525
01:24:09,200 --> 01:24:12,320
Merci à tous d'avoir répondu
si rapidement mon appel.
1526
01:24:12,520 --> 01:24:13,520
J'ai un problĂšme.
1527
01:24:13,720 --> 01:24:16,000
Et j'aimerais
que vous m'aidiez à le résoudre.
1528
01:24:16,200 --> 01:24:18,200
-Nous ferons tout
ce que nous pouvons,
1529
01:24:18,400 --> 01:24:19,360
vous le savez.
1530
01:24:19,560 --> 01:24:21,280
-Depuis un moment, j'ai été alerté
1531
01:24:21,480 --> 01:24:23,280
par des réactions de votre
entourage.
1532
01:24:23,480 --> 01:24:25,240
C'est vrai, nous en avons parlé.
1533
01:24:25,440 --> 01:24:28,400
Les gens se comportent souvent,
avec nous, de façon bizarre.
1534
01:24:28,600 --> 01:24:31,280
-J'ai bien réfléchi et
je n'ai trouvé qu'un seul moyen
1535
01:24:31,480 --> 01:24:33,760
pour essayer de remédier
à cet état de choses.
1536
01:24:35,280 --> 01:24:37,560
Vous mettre en observation
dans cet hĂŽpital.
1537
01:24:37,760 --> 01:24:40,040
En somme, ce que vous nous
proposez gentiment,
1538
01:24:40,240 --> 01:24:43,120
c'est de nous reboucler, parce
qu'on est trop bien guéris.
1539
01:24:44,520 --> 01:24:45,840
-C'est un peu ça.
1540
01:24:46,040 --> 01:24:48,440
-Ca sera comme des vacances,
c'est merveilleux.
1541
01:24:48,640 --> 01:24:54,200
...
1542
01:24:54,400 --> 01:24:57,400
Musique dansante
1543
01:24:57,600 --> 01:25:19,360
...
1544
01:25:19,560 --> 01:25:22,240
-Regardez comme tout
est simple avec nous.
1545
01:25:22,440 --> 01:25:31,040
...
1546
01:25:31,240 --> 01:25:32,400
-Excuse-moi.
1547
01:25:32,600 --> 01:25:34,800
...
1548
01:25:35,000 --> 01:25:36,920
C'est Ă nous.
-Allez, docteur.
1549
01:25:37,120 --> 01:25:39,680
Vous pouvez pas refuser
2 fois une jolie fille.
1550
01:25:39,880 --> 01:26:41,160
...
1551
01:26:41,360 --> 01:26:44,800
Musique cacophonique
1552
01:26:45,000 --> 01:26:58,120
...
1553
01:26:58,320 --> 01:27:01,240
-Assez !
Assez, ça suffit, maintenant.
1554
01:27:01,440 --> 01:27:05,920
...
1555
01:27:06,120 --> 01:27:07,320
Je vous ai menti.
1556
01:27:07,520 --> 01:27:10,240
...
1557
01:27:10,440 --> 01:27:11,520
A tous.
1558
01:27:11,720 --> 01:27:19,880
...
1559
01:27:20,080 --> 01:27:22,600
Je dois m'absenter
une heure environ, une urgence.
1560
01:27:22,800 --> 01:27:25,680
Essayez quand mĂȘme de m'attendre,
ce ne sera pas long.
1561
01:27:25,880 --> 01:27:30,840
...
1562
01:27:31,040 --> 01:27:32,560
SirĂšne d'ambulance
1563
01:27:32,760 --> 01:27:35,520
-Il nous a guéris, mais
c'est un paumé comme les autres.
1564
01:27:35,720 --> 01:27:37,760
-AllĂŽ, ici Grange, salut.
1565
01:27:37,960 --> 01:27:40,760
Avez-vous entendu parler
de quelque chose de particulier
1566
01:27:40,960 --> 01:27:41,920
dans les SAMU ?
1567
01:27:42,120 --> 01:27:43,080
Oui ?
1568
01:27:43,280 --> 01:27:47,040
Les singes crient.
1569
01:27:47,240 --> 01:28:24,840
...
1570
01:28:25,040 --> 01:28:26,600
-Une bagarre, une bagarre !
1571
01:28:26,800 --> 01:28:54,840
...
1572
01:28:55,040 --> 01:28:57,680
-Vous, laissez-moi !
Tout ça, c'est votre faute.
1573
01:28:57,880 --> 01:29:00,360
Je m'en doutais.
Avec vos expériences à la gomme.
1574
01:29:00,560 --> 01:29:03,360
Faites ce que vous voulez,
mais touchez pas Ă mes singes.
1575
01:29:03,560 --> 01:29:04,560
Plus jamais !
1576
01:29:04,760 --> 01:29:10,560
...
1577
01:29:10,760 --> 01:29:11,680
-J'adore ça.
1578
01:29:11,880 --> 01:29:13,920
-ArrĂȘtez !
Mais arrĂȘtez !
1579
01:29:14,120 --> 01:29:16,320
-Messieurs, je vous en prie,
je vous en prie.
1580
01:29:16,520 --> 01:29:20,920
...
1581
01:29:21,120 --> 01:29:23,520
-J'avais dit de me prévenir
Ă la moindre alerte !
1582
01:29:23,720 --> 01:29:26,040
-J'étais pas inquiÚte,
on pouvait les flasher.
1583
01:29:26,240 --> 01:29:28,680
-Vous n'avez rien compris.
C'est foutu.
1584
01:29:28,880 --> 01:29:30,320
Je ne peux plus rien faire.
1585
01:29:30,520 --> 01:29:32,920
Fichez le camp,
mais fichez le camp, sale conne !
1586
01:29:35,160 --> 01:29:38,600
-Vous avez vu comme il me parle ?
Il n'a pas de coeur, lui.
1587
01:29:38,800 --> 01:30:21,720
...
1588
01:30:24,600 --> 01:30:27,200
-Ne touchez plus jamais
Ă mes singes, vous entendez ?
1589
01:30:27,400 --> 01:30:31,520
...
1590
01:30:31,720 --> 01:30:34,920
-Voulez-vous que je leur demande
de vous rejoindre Ă l'hĂŽpital ?
1591
01:30:35,120 --> 01:30:37,400
-Non, merci, Joëlle.
Pas aujourd'hui.
1592
01:30:39,720 --> 01:30:42,320
-Tu ne viens pas avec nous ?
-Non, je reste avec lui.
1593
01:30:42,520 --> 01:30:45,200
Je voudrais quand mĂȘme
savoir ce qu'il a dans la tĂȘte.
1594
01:30:45,400 --> 01:31:06,400
...
1595
01:31:06,600 --> 01:31:08,040
-Tiens, vous ĂȘtes lĂ , vous ?
1596
01:31:10,080 --> 01:31:12,600
C'est quand mĂȘme gentil
de me tenir compagnie.
1597
01:31:12,800 --> 01:31:19,520
...
1598
01:31:19,720 --> 01:31:21,160
-Un scotch.
1599
01:31:21,360 --> 01:31:24,160
Un double, je crois que
vous en avez besoin, docteur.
1600
01:31:24,360 --> 01:31:26,760
Et pour moi,
un diabolo grenadine.
1601
01:31:28,960 --> 01:31:32,120
-Vous ĂȘtes un monstre sympathique,
mais un monstre quand mĂȘme.
1602
01:31:32,600 --> 01:31:34,000
-Merci.
1603
01:31:34,200 --> 01:31:37,200
Musique mystérieuse
1604
01:31:37,400 --> 01:31:40,600
...
1605
01:31:40,800 --> 01:31:43,680
*-Feeling, feeling,
le bas de l'an 2000.
1606
01:31:43,880 --> 01:31:46,640
-Voyez-vous, Alain, je crois
que la seule chose Ă faire,
1607
01:31:46,840 --> 01:31:48,520
ça serait de vous descendre tous.
1608
01:31:49,880 --> 01:31:52,080
Mais voilà , je suis médecin
et oĂč irions-nous
1609
01:31:52,280 --> 01:31:54,880
si je devais supprimer
tous les malades que je loupe.
1610
01:31:55,080 --> 01:31:57,320
*-Au Moyen-Orient,
la guerre fait rage.
1611
01:31:57,520 --> 01:32:00,400
-Vous vous en foutez.
Vous m'Ă©coutez mĂȘme pas.
1612
01:32:00,600 --> 01:32:01,600
*-Le flashage.
1613
01:32:01,800 --> 01:32:03,160
-C'est mon problĂšme, hein ?
1614
01:32:03,360 --> 01:32:07,800
-Regardez notre émission passe.
Vous ĂȘtes rudement photogĂ©nique.
1615
01:32:08,000 --> 01:32:09,000
-Je m'en fous.
1616
01:32:09,200 --> 01:32:11,160
Ce que je peux m'en foutre,
maintenant !
1617
01:32:11,360 --> 01:32:14,960
J'ai le recul pour ĂȘtre convaincu
de l'efficacité du traitement.
1618
01:32:15,160 --> 01:32:17,680
Il va falloir que je fasse
trÚs vite un démenti.
1619
01:32:17,880 --> 01:32:20,080
Ce sont les confrĂšres
qui vont ĂȘtre contents.
1620
01:32:20,280 --> 01:32:23,960
*-Dans la coquette maison qu'habite
le couple, en Franche-Comté.
1621
01:32:24,160 --> 01:32:26,520
*-Je ne savais plus
ce qu'était une vie normale.
1622
01:32:27,600 --> 01:32:29,040
*J'avais perdu mon mari,
1623
01:32:29,240 --> 01:32:31,240
*c'était devenu un étranger.
1624
01:32:32,440 --> 01:32:35,240
*Je remercie le docteur
Valois pour le bonheur...
1625
01:32:35,440 --> 01:32:38,240
-C'est vraiment la plus jolie femme
que je connaisse.
1626
01:32:39,560 --> 01:32:42,440
-Vous avez raison,
elle est trĂšs belle.
1627
01:32:43,360 --> 01:32:44,520
-Et sa peau.
1628
01:32:44,720 --> 01:32:48,160
Si vous caressiez sa peau,
elle est douce.
1629
01:32:48,960 --> 01:32:50,240
-Docteur.
1630
01:32:50,440 --> 01:32:51,560
J'aimerais un autographe.
1631
01:32:52,360 --> 01:32:53,640
Bah oui, quoi, la télé.
1632
01:32:53,840 --> 01:32:56,520
...
1633
01:32:56,720 --> 01:32:58,560
Je suis une angoissée, docteur,
1634
01:32:58,760 --> 01:33:00,640
et votre méthode
m'intéresse beaucoup.
1635
01:33:00,840 --> 01:33:04,160
Chaque fois que je vais au travail,
j'ai une barre sur la poitrine.
1636
01:33:04,360 --> 01:33:05,400
Qu'en pensez-vous ?
1637
01:33:06,600 --> 01:33:08,880
-S'il vous plaĂźt,
vous pouvez m'en signer un ?
1638
01:33:09,080 --> 01:33:10,200
Merci, tenez.
1639
01:33:10,800 --> 01:33:13,160
C'est vrai que vous ĂȘtes heureux
tout le temps ?
1640
01:33:13,360 --> 01:33:14,840
MĂȘme dans les encombrements ?
1641
01:33:15,040 --> 01:33:18,360
Je suis chauffeur de taxi,
alors avec les embouteillages
1642
01:33:18,560 --> 01:33:19,520
et les gaz...
1643
01:33:19,720 --> 01:33:22,240
-Docteur, c'est moi
qui vous ai servi votre scotch.
1644
01:33:22,440 --> 01:33:24,400
Vous pouvez signer lĂ ,
s'il vous plaĂźt ?
1645
01:33:24,600 --> 01:33:26,600
Merci.
Dites-moi, docteur...
1646
01:33:26,800 --> 01:33:29,320
C'est normal que je sois
triste en fin de journée ?
1647
01:33:29,520 --> 01:33:31,600
-C'est comment
d'ĂȘtre toujours heureux ?
1648
01:33:31,800 --> 01:33:34,840
-La seule femme que j'ai jamais
aimée m'a quitté, m'a laissé.
1649
01:33:35,040 --> 01:33:36,840
Je ne peux plus oublier
ses nichons.
1650
01:33:37,040 --> 01:33:40,000
-Je m'ennuie, je m'emmerde,
je veux ĂȘtre heureux, moi !
1651
01:33:40,200 --> 01:33:41,920
Brouhaha
1652
01:33:42,120 --> 01:33:43,320
-Docteur, aidez-moi.
1653
01:33:43,520 --> 01:33:45,680
Je n'en peux plus,
les motos toute la nuit.
1654
01:33:45,880 --> 01:33:47,480
-Mon mari m'a quittée,
aidez-moi,
1655
01:33:47,680 --> 01:33:48,600
Aidez-moi.
1656
01:33:49,640 --> 01:33:51,720
-Vous savez,
j'ai trop de responsabilités :
1657
01:33:51,920 --> 01:33:53,680
le téléphone, le télex,
le répondeur.
1658
01:33:53,880 --> 01:33:56,320
-J'aime la campagne,
mais mes pieds enflent,
1659
01:33:56,520 --> 01:33:58,120
je peux mĂȘme plus
me promener.
1660
01:33:58,320 --> 01:34:05,760
...
1661
01:34:05,960 --> 01:34:07,160
-J'ai plus d'appétit.
1662
01:34:07,360 --> 01:34:09,520
Je dois travailler
dans les heures de repas.
1663
01:34:10,600 --> 01:34:12,840
-Docteur, un rendez-vous,
un rendez-vous.
1664
01:34:13,040 --> 01:34:16,120
Propos entremĂȘlĂ©s
1665
01:34:16,320 --> 01:34:19,760
...
1666
01:34:19,960 --> 01:34:21,520
-Juste un rendez-vous.
1667
01:34:21,720 --> 01:34:28,840
...
1668
01:34:29,040 --> 01:34:30,480
-Le docteur est fatigué.
1669
01:34:33,040 --> 01:34:35,840
On ira tous demain Ă l'hĂŽpital.
1670
01:34:36,040 --> 01:34:38,800
...
1671
01:34:39,000 --> 01:34:42,160
Mais oui ! Mais oui,
vous serez heureux vous aussi !
1672
01:34:42,360 --> 01:34:47,280
...
1673
01:34:47,480 --> 01:34:49,480
-Venez tous Ă l'hĂŽpital, lundi.
1674
01:34:49,680 --> 01:34:57,600
...
1675
01:34:57,800 --> 01:34:59,440
Merci de m'avoir tiré de là .
1676
01:35:00,560 --> 01:35:02,520
-OĂč est-ce que je vous dĂ©pose,
docteur ?
1677
01:35:03,680 --> 01:35:04,880
-Chez moi.
1678
01:35:05,840 --> 01:35:09,360
J'habite 87, Boulevard
de l'Ouest, prĂšs du parc.
1679
01:35:10,160 --> 01:35:13,200
-Quel triomphe.
Vous les avez vus ?
1680
01:35:13,400 --> 01:35:15,120
-C'est un désastre.
1681
01:35:15,320 --> 01:35:25,760
...
1682
01:35:25,960 --> 01:35:28,480
Eh oui, voilĂ l'appartement
de l'homme
1683
01:35:28,680 --> 01:35:31,080
qui voulait guérir l'humanité
de son angoisse.
1684
01:35:32,320 --> 01:35:34,720
Un pauvre célibataire
qui n'a jamais eu le temps
1685
01:35:34,920 --> 01:35:36,200
de s'occuper de lui-mĂȘme.
1686
01:35:36,400 --> 01:35:45,760
...
1687
01:35:45,960 --> 01:35:47,120
Vous connaissez Bacon ?
1688
01:35:47,320 --> 01:35:49,960
-Oui, j'avais exactement
le mĂȘme, avant.
1689
01:35:50,600 --> 01:35:52,160
Je n'aime plus ça du tout.
1690
01:35:53,680 --> 01:35:55,000
-Vous avez raison.
1691
01:35:55,200 --> 01:36:09,160
...
1692
01:36:09,360 --> 01:36:12,320
Excusez-moi, je dois faire
le ménage avant d'aller au ciel.
1693
01:36:13,280 --> 01:36:16,960
Fracas
1694
01:36:17,160 --> 01:36:18,360
Kafka.
1695
01:36:19,160 --> 01:36:20,240
Proust.
1696
01:36:21,600 --> 01:36:22,600
DostoĂŻevski.
1697
01:36:24,120 --> 01:36:25,120
Miller.
1698
01:36:25,320 --> 01:36:27,360
Trop triste, trop angoissé,
tout ça.
1699
01:36:27,560 --> 01:36:28,880
Allez tous Ă la poubelle !
1700
01:36:29,080 --> 01:36:34,880
...
1701
01:36:35,080 --> 01:36:36,280
La Bible.
1702
01:36:38,520 --> 01:36:39,880
Qu'est-ce que j'en ferai ?
1703
01:36:43,200 --> 01:36:45,240
"Vanité des vanités,
dit l'Ecclésiaste,
1704
01:36:45,440 --> 01:36:47,920
"vanité des vanités,
tout est vanité.
1705
01:36:48,120 --> 01:36:50,840
"Quel avantage revient-il
Ă l'homme de toute la peine
1706
01:36:51,040 --> 01:36:52,400
"qu'il se donne au soleil ?
1707
01:36:52,600 --> 01:36:55,040
"Une génération s'en va,
une autre vient
1708
01:36:55,240 --> 01:36:56,840
"et la terre subsiste toujours."
1709
01:36:57,040 --> 01:36:58,080
C'est sinistre, ça.
1710
01:36:58,280 --> 01:37:00,360
Aux ordures, la Bible aux ordures !
1711
01:37:03,080 --> 01:37:07,720
Bach, Beethoven, Wagner,
Verdi, Stravinsky, allez, hop !
1712
01:37:07,920 --> 01:37:13,400
...
1713
01:37:13,600 --> 01:37:14,640
Ah...
1714
01:37:14,840 --> 01:37:20,680
...
1715
01:37:20,880 --> 01:37:22,080
Musique rythmée
1716
01:37:22,280 --> 01:37:25,960
VoilĂ , c'est une musique
que vous devriez aimer.
1717
01:37:26,160 --> 01:37:28,160
...
1718
01:37:28,360 --> 01:37:30,520
-Vous savez, docteur,
j'obtiendrai peut-ĂȘtre
1719
01:37:30,720 --> 01:37:32,080
des autres qu'ils acceptent
1720
01:37:32,280 --> 01:37:34,120
de se laisser enfermer
Ă l'hĂŽpital.
1721
01:37:35,080 --> 01:37:37,160
AprĂšs tout,
on est bien n'importe oĂč.
1722
01:37:37,360 --> 01:37:38,360
-Merci, merci.
1723
01:37:38,560 --> 01:37:40,560
...
1724
01:37:40,760 --> 01:37:43,520
Ca me touche beaucoup,
mais c'est trop tard.
1725
01:37:43,720 --> 01:37:52,280
...
1726
01:37:52,480 --> 01:37:55,040
Ici, ce sera parfait
avec l'installation du flashage
1727
01:37:55,240 --> 01:37:56,960
dans le fond, allez, venez.
1728
01:37:59,000 --> 01:38:00,960
C'est simple,
vous avez juste Ă appuyer
1729
01:38:01,160 --> 01:38:02,160
sur ce bouton.
1730
01:38:02,360 --> 01:38:04,560
Vous ĂȘtes prĂȘt ?
-Oui, je suis prĂȘt, docteur.
1731
01:38:04,760 --> 01:38:06,200
-Allez, démarrez, démarrez !
1732
01:38:07,400 --> 01:38:10,840
Aujourd'hui,
j'ai décidé de me flasher
1733
01:38:11,040 --> 01:38:12,840
parce que je n'ai pas le choix.
1734
01:38:13,800 --> 01:38:15,040
-Docteur...
1735
01:38:17,880 --> 01:38:20,800
Je suis tellement content,
vous allez nous rejoindre enfin.
1736
01:38:21,000 --> 01:38:23,400
-Merci, mais recommençons,
vite, je vous en prie.
1737
01:38:25,640 --> 01:38:26,640
Aujourd'hui,
1738
01:38:26,840 --> 01:38:30,160
j'ai décidé de me flasher,
parce que je n'ai pas le choix.
1739
01:38:32,760 --> 01:38:35,200
C'est comme un suicide,
mais en plus lĂąche.
1740
01:38:36,760 --> 01:38:39,360
On me regardera, lĂ ,
sur cet écran...
1741
01:38:40,640 --> 01:38:42,040
et on se moquera de moi.
1742
01:38:43,320 --> 01:38:45,840
*On ne comprendra pas pourquoi
je voulais interdire
1743
01:38:46,040 --> 01:38:47,720
*cette merveilleuse méthode
1744
01:38:47,920 --> 01:38:49,040
*que j'avais inventée.
1745
01:38:49,240 --> 01:38:51,640
*Les gens se battront,
renonceront Ă eux-mĂȘmes
1746
01:38:51,840 --> 01:38:53,000
*pour accéder à ce...
1747
01:38:53,200 --> 01:38:55,400
Vous m'entendez ?
Je déraillais complÚtement.
1748
01:38:55,600 --> 01:38:57,280
-Ca doit ĂȘtre ça, l'angoisse.
1749
01:38:57,480 --> 01:38:59,600
J'arrive mĂȘme plus
à sentir ce que c'était.
1750
01:38:59,800 --> 01:39:01,200
Jeanne, tu t'en souviens ?
1751
01:39:01,960 --> 01:39:03,240
-Non.
1752
01:39:04,000 --> 01:39:05,200
Heureusement.
1753
01:39:06,320 --> 01:39:07,960
C'est si loin, tout ça.
1754
01:39:08,160 --> 01:39:09,080
*-J'ai peur.
1755
01:39:09,280 --> 01:39:10,520
*Je veux pas ĂȘtre
1756
01:39:10,720 --> 01:39:12,120
*le dernier homme
Ă prĂȘcher...
1757
01:39:12,320 --> 01:39:15,320
-Ce que tu étais barbant !
*-J'aimerais pas ĂȘtre celui qui...
1758
01:39:15,520 --> 01:39:17,280
-DĂ©pĂȘche-toi, c'est dans une heure.
1759
01:39:17,480 --> 01:39:19,400
-J'ai presque fini,
aprĂšs son flashage.
1760
01:39:19,600 --> 01:39:21,800
-A bientĂŽt.
-Tu n'assistes pas la cérémonie ?
1761
01:39:22,000 --> 01:39:24,720
-Je travaille trĂšs tĂŽt matin,
je vais faire une sieste.
1762
01:39:24,920 --> 01:39:27,120
Je te verrai à la télé,
ce sera encore mieux.
1763
01:39:27,320 --> 01:39:34,320
...
1764
01:39:34,520 --> 01:39:36,400
Cliquetis de la machine à écrire
1765
01:39:36,600 --> 01:39:38,520
-Quand nous sommes sortis
de l'hĂŽpital,
1766
01:39:38,720 --> 01:39:41,240
tĂŽt le matin,
Pierre rayonnait de bonheur.
1767
01:39:42,080 --> 01:39:43,440
C'était un autre homme.
1768
01:39:44,120 --> 01:39:45,880
-Dieu, comme je me sens bien.
1769
01:39:46,080 --> 01:39:48,240
Et dire que j'aurais
pu passer à cÎté de ça.
1770
01:39:48,440 --> 01:39:49,680
-Vous voyez.
1771
01:39:49,880 --> 01:39:51,840
On vous l'avait assez répété,
pourtant.
1772
01:39:52,880 --> 01:39:55,760
Maintenant, Docteur,
il faut s'occuper de Jeanne.
1773
01:39:55,960 --> 01:40:04,200
...
1774
01:40:04,400 --> 01:40:06,840
-Pour une surprise,
ce sera une surprise.
1775
01:40:07,040 --> 01:40:09,440
-Une fois remise au point,
vous verrez, ma femme,
1776
01:40:09,640 --> 01:40:10,800
c'est le haut de gamme.
1777
01:40:11,000 --> 01:40:12,480
-Oui, oui.
1778
01:40:13,480 --> 01:40:15,320
C'est vrai que
sa peau est si douce ?
1779
01:40:15,520 --> 01:40:18,200
-Je n'en ai jamais trouvé
une comme la sienne.
1780
01:40:18,400 --> 01:40:21,360
-Tu me mets l'eau Ă la bouche.
Tu permets que je te tutoie ?
1781
01:40:21,560 --> 01:40:23,960
-Oui, bien sûr.
Elle te plaĂźt, ma femme ?
1782
01:40:24,600 --> 01:40:27,160
-Oui, beaucoup.
-Tu sais, tu pourras l'essayer.
1783
01:40:27,800 --> 01:40:29,920
Quand tu l'auras guérie,
évidemment.
1784
01:40:30,120 --> 01:40:31,600
-Tu es trĂšs gentil.
1785
01:40:33,000 --> 01:40:34,240
-Pourvu qu'elle soit lĂ .
1786
01:40:34,440 --> 01:40:37,680
...
1787
01:40:37,880 --> 01:40:38,960
Jeanne !
1788
01:40:41,000 --> 01:40:42,040
Jeanne ?
1789
01:40:43,160 --> 01:40:45,160
Devine avec qui je suis venu.
1790
01:40:45,360 --> 01:40:50,240
...
1791
01:40:50,440 --> 01:40:51,640
-Bonjour, Jeanne.
1792
01:40:52,560 --> 01:40:53,680
-Bonjour, docteur.
1793
01:40:55,760 --> 01:40:57,480
-Vous pouvez m'appeler Pierre.
1794
01:40:59,120 --> 01:41:00,440
-Un peu de café ?
1795
01:41:02,600 --> 01:41:05,000
-Oui, merci.
-C'est une bonne idée.
1796
01:41:08,200 --> 01:41:09,520
-J'en ai pour une minute.
1797
01:41:09,720 --> 01:41:44,760
...
1798
01:41:44,960 --> 01:41:46,400
-C'est peut-ĂȘtre le moment.
1799
01:41:46,600 --> 01:42:03,520
...
1800
01:42:03,720 --> 01:42:05,040
-Qu'est-ce que vous avez ?
1801
01:42:05,760 --> 01:42:08,440
-Rien.
Rien, on est bien.
1802
01:42:09,000 --> 01:42:10,760
N'est-ce pas qu'on est bien,
Alain ?
1803
01:42:10,960 --> 01:42:12,000
-Oui.
1804
01:42:12,200 --> 01:42:22,000
...
1805
01:42:22,200 --> 01:42:23,200
-Non !
1806
01:42:25,920 --> 01:42:28,360
Non !
Non !
1807
01:42:28,880 --> 01:42:29,920
Non.
1808
01:42:31,000 --> 01:42:32,040
-Jeanne.
1809
01:42:32,760 --> 01:42:33,760
-Non.
1810
01:42:33,960 --> 01:42:41,360
...
1811
01:42:41,560 --> 01:42:42,720
-Ma chérie.
1812
01:42:45,240 --> 01:42:46,320
-Non !
1813
01:42:46,520 --> 01:42:47,960
-C'est pour ton bien.
1814
01:42:48,160 --> 01:42:49,400
Le docteur va te guérir.
1815
01:42:49,600 --> 01:42:51,320
-Non.
-On va t'emmener Ă l'hĂŽpital.
1816
01:42:51,520 --> 01:42:52,880
-Je veux pas ĂȘtre heureuse.
1817
01:42:53,080 --> 01:42:55,560
...
1818
01:42:55,760 --> 01:42:56,920
Non !
1819
01:42:58,120 --> 01:42:59,120
Ah !
1820
01:42:59,920 --> 01:43:00,960
-Jeanne.
1821
01:43:01,160 --> 01:43:44,040
...
1822
01:43:44,240 --> 01:43:46,880
-Ne m'approche pas.
Ne m'approche pas.
1823
01:43:47,080 --> 01:43:49,720
Ne m'approche pas !
Ah !
1824
01:43:49,920 --> 01:44:02,960
...
1825
01:44:03,160 --> 01:44:05,280
Mon amour, tu as mal ?
1826
01:44:05,960 --> 01:44:09,960
-Non, pas trop.
Ca va passer.
1827
01:44:10,240 --> 01:44:11,240
Pierre.
1828
01:44:12,680 --> 01:44:14,200
Appelle une ambulance.
1829
01:44:14,400 --> 01:44:15,960
Il faut vite s'occuper de nous.
1830
01:44:16,160 --> 01:44:36,320
...
1831
01:44:36,520 --> 01:44:38,520
N'est-ce pas, Pierre,
que j'avais raison ?
1832
01:44:38,720 --> 01:44:40,400
-Oui, elle est merveilleuse.
1833
01:44:41,200 --> 01:44:42,240
Comment te sens-tu ?
1834
01:44:42,440 --> 01:44:43,800
-Ca va.
1835
01:44:44,000 --> 01:44:45,840
J'ai les jambes en coton,
mais ça va.
1836
01:44:46,040 --> 01:44:47,960
-Tu es guéri, Alain.
1837
01:44:48,560 --> 01:44:50,360
Mais tes jambes
resteront paralysées.
1838
01:44:50,560 --> 01:44:53,440
Pierre t'a déjà commandé
un fauteuil roulant électronique.
1839
01:44:53,640 --> 01:44:57,160
-Oui et ce qu'il y a de mieux.
La formule 1 des fauteuils.
1840
01:44:57,800 --> 01:44:59,480
-Vous dĂźtes les 2 jambes ?
1841
01:45:01,080 --> 01:45:03,720
Alors ça fait une incapacité
d'au moins 70%.
1842
01:45:05,440 --> 01:45:07,640
Tu sais, ma chérie, contre la prime
1843
01:45:08,560 --> 01:45:10,600
et la rente
de mon assurance accident,
1844
01:45:10,800 --> 01:45:13,600
on est tranquilles
pour trĂšs longtemps.
1845
01:45:14,400 --> 01:45:16,280
-C'est formidable, mon amour.
1846
01:45:17,080 --> 01:45:21,240
Tu vas rester souvent Ă la maison,
je vais encore t'avoir plus Ă moi.
1847
01:45:21,440 --> 01:45:25,560
...
1848
01:45:25,760 --> 01:45:27,880
-Ils viennent tous
se faire flasher.
1849
01:45:28,560 --> 01:45:30,760
La sécurité sociale a donné
son accord
1850
01:45:30,960 --> 01:45:32,080
pour le remboursement.
1851
01:45:32,280 --> 01:45:34,360
Autant de personnes
qui n'encombreront pas
1852
01:45:34,560 --> 01:45:36,720
les services
par des maladies imaginaires.
1853
01:45:36,920 --> 01:45:39,040
-En vertu des pouvoirs
qui me sont conférés
1854
01:45:39,240 --> 01:45:41,280
et au nom
du Président de la République,
1855
01:45:41,480 --> 01:45:43,480
je vous remets,
professeur Pierre Valois,
1856
01:45:43,680 --> 01:45:47,520
la médaille d'officier dans
l'Ordre de la Légion d'honneur.
1857
01:45:47,720 --> 01:45:50,720
Applaudissements
1858
01:45:50,920 --> 01:45:55,160
...
1859
01:45:55,360 --> 01:45:57,680
Notre gouvernement a tenu
également à témoigner
1860
01:45:57,880 --> 01:46:00,240
sa reconnaissance
Ă celui sans qui rien non plus
1861
01:46:00,440 --> 01:46:01,760
n'eut été possible.
1862
01:46:01,960 --> 01:46:04,520
A l'homme qui fut
le premier explorateur
1863
01:46:04,720 --> 01:46:05,920
d'un bonheur nouveau.
1864
01:46:06,720 --> 01:46:09,240
Au nom
du Président de la République,
1865
01:46:09,440 --> 01:46:13,120
je vous remets, Alain Durieux,
la médaille de Chevalier
1866
01:46:13,320 --> 01:46:15,480
dans l'Ordre national du mérite.
1867
01:46:15,680 --> 01:46:21,560
...
1868
01:46:21,760 --> 01:46:26,000
-Monsieur le maire, Mesdames,
Messieurs, encore merci Ă tous.
1869
01:46:26,200 --> 01:46:28,880
Mais je ne voudrais pas
que cette cérémonie se termine
1870
01:46:29,080 --> 01:46:31,960
sans vous donner la primeur
d'une information qui viendra,
1871
01:46:32,160 --> 01:46:33,120
je le pense,
1872
01:46:33,320 --> 01:46:35,720
prolonger notre joie Ă tous.
1873
01:46:36,640 --> 01:46:39,560
Je vais demander au Docteur
Joëlle Mallet de s'approcher.
1874
01:46:42,720 --> 01:46:45,360
Vous reconnaissez sans doute tous
notre ami Charles.
1875
01:46:48,000 --> 01:46:48,960
Eh bien,
1876
01:46:49,160 --> 01:46:54,160
Charles a eu un enfant, Frédéric,
qui est ùgé de 6 mois, maintenant.
1877
01:46:55,840 --> 01:46:58,160
Depuis sa naissance,
le docteur Mallet
1878
01:46:58,360 --> 01:47:01,800
et moi-mĂȘme l'avons soumis
Ă de nombreux examens et tests.
1879
01:47:02,000 --> 01:47:04,840
Aujourd'hui, nous pouvons
annoncer avec certitude
1880
01:47:05,040 --> 01:47:07,720
qu'il y a transmissibilité
génétique du flashage.
1881
01:47:07,920 --> 01:47:10,520
Ce qui signifie que toutes
les personnes flashées,
1882
01:47:10,720 --> 01:47:12,600
et heureusement,
il y en a chaque jour
1883
01:47:12,800 --> 01:47:14,080
de plus en plus,
1884
01:47:14,280 --> 01:47:17,480
transmettrons Ă leur descendance
ce parfait équilibre mental
1885
01:47:17,680 --> 01:47:19,480
que leur confĂšre
notre thérapeutique.
1886
01:47:19,680 --> 01:47:22,560
Et Frédéric nous confirme ainsi
l'avÚnement d'une humanité
1887
01:47:22,760 --> 01:47:26,760
nouvelle, qui saura vivre
naturellement dans le bonheur.
1888
01:47:26,960 --> 01:47:33,000
...
1889
01:47:33,200 --> 01:47:35,680
-Tu as vu comme la couleur
de ton nouveau complet
1890
01:47:35,880 --> 01:47:38,440
s'harmonise bien
avec le tissu de ton fauteuil ?
1891
01:47:38,640 --> 01:47:41,680
Je l'ai choisie exprĂšs.
-Merci, ma chérie.
1892
01:47:41,880 --> 01:47:43,640
-Tu veux que je laisse la lumiĂšre ?
1893
01:47:43,840 --> 01:47:46,600
-Non, mon amour, ce soir,
je préfÚre que tu éteignes.
1894
01:47:46,800 --> 01:47:49,080
Clapotis de l'eau
1895
01:47:49,280 --> 01:47:59,200
...
1896
01:47:59,400 --> 01:48:55,040
...
1897
01:48:55,240 --> 01:48:58,240
Gémissements
1898
01:48:58,440 --> 01:49:02,960
...
1899
01:49:03,160 --> 01:49:06,160
Clapotis de l'eau
1900
01:49:06,360 --> 01:49:17,280
...
1901
01:49:17,480 --> 01:49:20,720
-On est bien, hein ?
1902
01:49:22,400 --> 01:49:23,400
-Oui.
1903
01:49:25,800 --> 01:49:27,080
Comme des bĂȘtes.
1904
01:49:28,040 --> 01:49:31,040
Musique jazz
1905
01:49:31,240 --> 01:49:46,560
...
1906
01:49:46,760 --> 01:49:51,760
Sous-titrage : BLEU OUEST
1907
01:49:51,960 --> 01:49:57,680
...
144862