All language subtitles for NCIS_S22E15_Moonlit_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,874 --> 00:00:09,142 JIMMY: Okay. 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,211 Okay. 3 00:00:11,278 --> 00:00:12,846 Little bit of shading, 4 00:00:12,913 --> 00:00:15,315 and we have a nose. 5 00:00:15,382 --> 00:00:16,716 What about the eyes? 6 00:00:16,783 --> 00:00:18,785 I want to say they're... 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,554 hazel... ish? 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,155 Again, this is black and white. 9 00:00:22,222 --> 00:00:23,223 Oh, right. 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,658 All right, so... 11 00:00:24,724 --> 00:00:26,026 what about the eyes? 12 00:00:26,092 --> 00:00:29,296 Well, are they far apart, are they deep set? 13 00:00:29,362 --> 00:00:31,131 Um, almond-shaped? 14 00:00:31,198 --> 00:00:32,799 I don't know. 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 Kind of... 16 00:00:34,434 --> 00:00:35,969 half-moons? 17 00:00:36,036 --> 00:00:36,903 Great. 18 00:00:36,970 --> 00:00:37,971 Any expression? 19 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Uh... 20 00:00:39,105 --> 00:00:40,841 bright, innocent. 21 00:00:42,742 --> 00:00:44,511 Full of hope. (chuckles) 22 00:00:44,578 --> 00:00:45,979 Hope. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,380 Hopeful. 24 00:00:47,447 --> 00:00:48,915 Maybe... 25 00:00:48,982 --> 00:00:50,550 soulful? 26 00:00:50,617 --> 00:00:52,052 Soulful. 27 00:00:52,118 --> 00:00:53,553 Like an old soul. 28 00:00:53,620 --> 00:00:56,423 One hopeful old soul coming right up. 29 00:00:56,490 --> 00:00:59,526 You're a regular Renaissance man, Jimmy. 30 00:01:00,360 --> 00:01:01,561 Takes a special talent 31 00:01:01,628 --> 00:01:03,797 to, uh, sketch an actual person 32 00:01:03,864 --> 00:01:05,599 from such a vague description, you know? 33 00:01:05,665 --> 00:01:07,434 No, you're not being vague at all. 34 00:01:07,501 --> 00:01:09,236 And let's wait to see the finished product 35 00:01:09,302 --> 00:01:12,138 before you go singing my praises. 36 00:01:12,205 --> 00:01:14,007 At the very least, uh, 37 00:01:14,074 --> 00:01:16,409 I appreciate you taking the time. 38 00:01:16,475 --> 00:01:18,578 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 39 00:01:20,814 --> 00:01:23,817 Did I say that this was case-related? 40 00:01:25,952 --> 00:01:27,320 No. 41 00:01:27,387 --> 00:01:29,155 I guess you didn't. 42 00:01:32,192 --> 00:01:33,727 Who is this? 43 00:01:34,995 --> 00:01:36,930 Just a... 44 00:01:36,997 --> 00:01:38,198 It's just an old friend. 45 00:01:38,265 --> 00:01:39,566 An old friend? 46 00:01:41,001 --> 00:01:42,168 With an old soul. 47 00:01:42,235 --> 00:01:44,037 I mean, it can't be... 48 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 can't be that old. 49 00:01:46,706 --> 00:01:48,040 I might be way off here. 50 00:01:48,108 --> 00:01:49,342 Can I at least get a peek? 51 00:01:49,409 --> 00:01:50,576 Yeah, sure, sure, I mean, 52 00:01:50,644 --> 00:01:51,878 Keep in mind it's... 53 00:01:51,945 --> 00:01:53,914 it's pretty rough, but, uh... 54 00:01:58,285 --> 00:01:59,786 Wow. 55 00:02:01,221 --> 00:02:03,590 Wow as in "not even close wow"? 56 00:02:03,657 --> 00:02:06,793 No, like very close. 57 00:02:06,860 --> 00:02:08,929 Like... (exhales) 58 00:02:11,398 --> 00:02:13,233 You nailed it, Jimmy. 59 00:02:19,472 --> 00:02:21,608 ♪ ♪ 60 00:03:01,581 --> 00:03:03,283 SAWYER: Hey. Hey. 61 00:03:03,350 --> 00:03:05,185 Not too close, Nicky boy. 62 00:03:05,251 --> 00:03:07,520 Oh, man, come on. 63 00:03:07,587 --> 00:03:09,623 Can't have you scratching my baby. 64 00:03:09,689 --> 00:03:10,991 Good morning to you, too, Sawyer. 65 00:03:11,057 --> 00:03:13,760 Oh, every morning is good for the night crew. 66 00:03:13,827 --> 00:03:16,630 Got me a nice hot chocolate for the road. 67 00:03:17,831 --> 00:03:19,633 Heading home to my nice warm bed 68 00:03:19,699 --> 00:03:21,635 while you A-teamers face another 69 00:03:21,701 --> 00:03:23,336 long day. 70 00:03:23,403 --> 00:03:24,938 Wait a minute. 71 00:03:25,005 --> 00:03:26,306 That's yours? 72 00:03:26,373 --> 00:03:28,308 Did you not hear me call it my baby? 73 00:03:28,375 --> 00:03:29,876 It's pretty sweet, huh? 74 00:03:29,943 --> 00:03:30,877 But how? 75 00:03:30,944 --> 00:03:32,212 Where'd you get it? 76 00:03:32,278 --> 00:03:34,080 from the badass truck store. 77 00:03:34,146 --> 00:03:35,649 I mean how did you swing it? 78 00:03:35,715 --> 00:03:37,484 I'm pretty sure we both have about the same salary. 79 00:03:37,550 --> 00:03:39,452 What can I say? 80 00:03:39,519 --> 00:03:41,420 I'm obviously better with money than you. 81 00:03:41,488 --> 00:03:42,422 Oh, really? 82 00:03:42,489 --> 00:03:43,890 Yeah, some of us 83 00:03:43,957 --> 00:03:46,459 know how to get the most out of our paychecks. 84 00:03:46,526 --> 00:03:48,395 For example, 85 00:03:48,461 --> 00:03:50,295 I would never overpay for things 86 00:03:50,363 --> 00:03:52,098 like your scooter there. 87 00:03:52,165 --> 00:03:54,367 (engine starts, revvs) 88 00:03:54,434 --> 00:03:55,835 Scooter? 89 00:03:55,902 --> 00:03:57,637 Ciao, baby! 90 00:04:00,273 --> 00:04:02,008 (honking) 91 00:04:06,846 --> 00:04:08,782 Ciao, baby. 92 00:04:11,685 --> 00:04:13,119 Good old Sawyer, huh? 93 00:04:13,186 --> 00:04:14,254 What's good about him? 94 00:04:14,320 --> 00:04:15,789 (chuckles) 95 00:04:17,490 --> 00:04:19,759 The usual macchiato, Agent Torres? 96 00:04:19,826 --> 00:04:20,994 Not today, Audrey. 97 00:04:21,061 --> 00:04:22,228 Somehow today 98 00:04:22,295 --> 00:04:23,563 feels like a black coffee kind of day. 99 00:04:23,630 --> 00:04:24,764 KNIGHT: Oh, why do you let Sawyer 100 00:04:24,831 --> 00:04:26,232 get under your skin like that? 101 00:04:26,299 --> 00:04:28,468 Like what? Nobody gets under my skin. 102 00:04:28,535 --> 00:04:30,103 Least of all that dude. 103 00:04:30,170 --> 00:04:32,372 You know, I asked Sawyer about his truck last week. 104 00:04:32,439 --> 00:04:34,741 Told me his that grandmother died, left him money. 105 00:04:34,808 --> 00:04:37,077 Oh, that's a pretty nice parting gift from Grandma. 106 00:04:37,143 --> 00:04:38,478 Why couldn't he just tell me that? 107 00:04:38,545 --> 00:04:40,280 Because you're his perfect nemesis. 108 00:04:40,346 --> 00:04:42,949 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 109 00:04:43,016 --> 00:04:44,684 he has got a reliable frenemy 110 00:04:44,750 --> 00:04:46,920 that he can torture every chance he gets. 111 00:04:46,986 --> 00:04:48,321 Let me guess. We're talking Sawyer? 112 00:04:48,388 --> 00:04:50,123 How do you know? 113 00:04:50,190 --> 00:04:51,758 Yeah, that's exactly what I just said. 114 00:04:51,825 --> 00:04:53,793 All right, you both are wrong. 115 00:04:53,860 --> 00:04:55,095 I mean nothing to Sawyer 116 00:04:55,161 --> 00:04:56,463 and Sawyer means nothing to me. 117 00:04:56,529 --> 00:04:59,065 That'll be $6.50. 118 00:04:59,132 --> 00:05:01,634 For black coffee? 119 00:05:01,701 --> 00:05:02,902 Agent Sawyer 120 00:05:02,969 --> 00:05:05,271 forgot his wallet and said you'd cover him. 121 00:05:05,338 --> 00:05:06,506 KNIGHT: Oh, yeah. 122 00:05:06,573 --> 00:05:07,907 That sounds like nothing. 123 00:05:07,974 --> 00:05:09,309 (phones chiming) 124 00:05:09,375 --> 00:05:11,811 McGEE: Dead Navy lieutenant in Fairfax. 125 00:05:11,878 --> 00:05:13,146 I got 'em both, Audrey. 126 00:05:13,213 --> 00:05:14,147 Keep it. 127 00:05:14,214 --> 00:05:15,715 AUDREY: Thank you. 128 00:05:17,350 --> 00:05:20,320 TORRES: Well, obviously, this poor guy had a nemesis, too. 129 00:05:20,386 --> 00:05:24,290 Oh, rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 130 00:05:25,058 --> 00:05:26,526 Too much fun keeping you alive. 131 00:05:26,593 --> 00:05:28,328 Fun? I'll give him some fun. 132 00:05:28,394 --> 00:05:30,163 Let it go, Nick. McGee? 133 00:05:30,230 --> 00:05:31,798 Prints confirm his ID. 134 00:05:31,865 --> 00:05:34,399 Lieutenant Robert Mozey, 33 years old. 135 00:05:34,467 --> 00:05:36,436 Naval intelligence officer from Suitland. 136 00:05:36,503 --> 00:05:39,172 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 137 00:05:39,239 --> 00:05:41,107 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 138 00:05:41,174 --> 00:05:42,208 Based on what? 139 00:05:42,274 --> 00:05:43,643 Based on no watch, no wallet. 140 00:05:43,710 --> 00:05:45,478 Most likely got hit on the street and then 141 00:05:45,545 --> 00:05:47,046 stumbled his way back here. 142 00:05:47,113 --> 00:05:48,515 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 143 00:05:48,581 --> 00:05:50,350 in here to make it look like a mugging. 144 00:05:50,416 --> 00:05:52,318 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 145 00:05:52,385 --> 00:05:55,355 I am going with Team Killed Elsewhere on this one. 146 00:05:55,421 --> 00:05:56,890 Hey. 147 00:05:56,956 --> 00:05:58,158 Nemesis knows. 148 00:05:58,224 --> 00:05:59,659 Traitor. 149 00:05:59,726 --> 00:06:01,528 the body positioning. It's because of these 150 00:06:01,594 --> 00:06:02,829 bites here. 151 00:06:03,263 --> 00:06:05,498 KNIGHT: What the hell did that? 152 00:06:05,565 --> 00:06:06,800 Very large dog? 153 00:06:06,866 --> 00:06:09,035 More like a wolf. 154 00:06:09,102 --> 00:06:10,703 Yeah, right. 155 00:06:10,770 --> 00:06:12,071 Oh, you're serious? 156 00:06:12,138 --> 00:06:13,373 JIMMY: Oh, yeah, based on the conical tooth 157 00:06:13,439 --> 00:06:15,208 shaping of these puncture wounds, I'd say 158 00:06:15,275 --> 00:06:17,143 this was an alligator. 159 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 160 00:06:18,444 --> 00:06:20,380 So more than likely, he was, uh, 161 00:06:20,446 --> 00:06:22,715 you know, killed somewhere else and dumped here. 162 00:06:22,782 --> 00:06:23,850 I rest my case. 163 00:06:23,917 --> 00:06:25,285 Question is who dumped him? 164 00:06:25,351 --> 00:06:26,719 Wild guess. 165 00:06:26,786 --> 00:06:28,755 Somebody with an alligator. 166 00:06:40,140 --> 00:06:41,774 Ah, thank you. 167 00:06:41,842 --> 00:06:43,243 Uh, it is official 168 00:06:43,310 --> 00:06:45,445 that there is no missing alligator from the National Zoo. 169 00:06:45,512 --> 00:06:48,415 Well, based on the size of the individual bite marks, 170 00:06:48,482 --> 00:06:49,716 it was a big one. 171 00:06:49,783 --> 00:06:51,250 And judging by the bite radius, 172 00:06:51,318 --> 00:06:53,620 it was more of, uh, a nip than a chomp. 173 00:06:53,687 --> 00:06:55,956 This was no boating accident! 174 00:06:57,023 --> 00:06:58,558 Jaws? 175 00:06:59,459 --> 00:07:00,393 No? 176 00:07:00,460 --> 00:07:02,062 Once you teed up "bite radius," 177 00:07:02,129 --> 00:07:03,163 I had to hit it. 178 00:07:03,230 --> 00:07:04,264 Uh... 179 00:07:04,331 --> 00:07:05,432 Either way, 180 00:07:05,499 --> 00:07:06,967 uh, it wasn't the gator's 181 00:07:07,033 --> 00:07:07,868 bite that killed him? 182 00:07:07,934 --> 00:07:09,135 No, that was definitely 183 00:07:09,202 --> 00:07:10,704 the crush injury to the squamosal suture. 184 00:07:10,770 --> 00:07:12,939 Most likely with a small club or a blackjack. 185 00:07:13,006 --> 00:07:15,142 Uh, Kasie will be able to identify the weapon 186 00:07:15,208 --> 00:07:17,511 after she's done running his blood for cocaine. 187 00:07:17,577 --> 00:07:18,745 Cocaine? 188 00:07:18,812 --> 00:07:20,747 We found this in Mozey's back pocket. 189 00:07:20,814 --> 00:07:22,048 Oh, 190 00:07:22,115 --> 00:07:23,884 that would explain my call with his C.O. 191 00:07:23,950 --> 00:07:25,152 What'd he say? 192 00:07:25,218 --> 00:07:26,520 She called him a great intel officer 193 00:07:26,586 --> 00:07:28,321 who had recently become a bit of a flake. 194 00:07:28,388 --> 00:07:30,457 Requesting lost time, calling in sick. 195 00:07:30,524 --> 00:07:32,792 Coke habit will do that to you. 196 00:07:32,859 --> 00:07:35,362 this henna tattoo on his wrist. 197 00:07:35,428 --> 00:07:37,230 McGee's running the database now. 198 00:07:37,297 --> 00:07:38,331 Looks like a QR code. 199 00:07:38,398 --> 00:07:39,633 It's actually a ticket. 200 00:07:39,699 --> 00:07:40,567 Ticket to what? 201 00:07:40,634 --> 00:07:42,736 Last night's ExcessFest. 202 00:07:42,802 --> 00:07:44,871 It's a private, invitation-only party. 203 00:07:44,938 --> 00:07:46,139 What's with the coordinates? 204 00:07:46,206 --> 00:07:47,440 Got a fancy party, you can't just go 205 00:07:47,507 --> 00:07:48,675 giving away its address. 206 00:07:48,742 --> 00:07:49,875 It's a good guess. 207 00:07:49,943 --> 00:07:51,878 Coordinates lead to a warehouse 208 00:07:51,945 --> 00:07:53,813 just outside Georgetown. 209 00:07:54,548 --> 00:07:55,982 TORRES: I'm down to check it out. 210 00:07:56,048 --> 00:07:57,683 Me three. 211 00:07:57,750 --> 00:07:59,719 (phone beeping) 212 00:07:59,786 --> 00:08:01,054 That's right. 213 00:08:01,121 --> 00:08:03,423 Uh, listen, you guys mind going without me? 214 00:08:03,490 --> 00:08:05,692 Why, what's up? 215 00:08:05,759 --> 00:08:08,662 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 216 00:08:08,728 --> 00:08:10,796 Ooh, viva Las Vegas. 217 00:08:10,864 --> 00:08:12,599 He's been a little more forgetful lately, 218 00:08:12,665 --> 00:08:15,534 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 219 00:08:15,602 --> 00:08:16,903 Yeah, of course, you know, family first. 220 00:08:16,970 --> 00:08:18,939 Yeah, Nick and I can, uh, hit the warehouse. 221 00:08:19,004 --> 00:08:20,040 I'll check in with Kasie. 222 00:08:20,106 --> 00:08:21,374 All right, I appreciate it. 223 00:08:25,177 --> 00:08:26,947 "Bite radius." 224 00:08:27,013 --> 00:08:28,348 "This was no boating accident." 225 00:08:28,415 --> 00:08:30,683 Jaws. I... (laughs) 226 00:08:32,786 --> 00:08:34,187 Oh, that's good. 227 00:08:34,254 --> 00:08:36,121 That is good. 228 00:08:36,188 --> 00:08:37,557 (clears throat) 229 00:08:38,358 --> 00:08:39,491 ROMAN: I still don't 230 00:08:39,558 --> 00:08:41,127 get Vegas. 231 00:08:41,193 --> 00:08:42,562 They let these 232 00:08:42,629 --> 00:08:44,931 idiots gamble away their pensions. 233 00:08:44,998 --> 00:08:46,266 I'll be at the buffet. 234 00:08:46,332 --> 00:08:47,766 Well, least it's a good buffet, huh? 235 00:08:47,834 --> 00:08:50,103 Good enough. Anyway, how's work? 236 00:08:50,170 --> 00:08:51,438 What's in the folder? 237 00:08:51,504 --> 00:08:52,906 Oh, this? 238 00:08:52,973 --> 00:08:53,807 Yeah. 239 00:08:53,872 --> 00:08:55,108 Uh, it's not work, really. 240 00:08:55,175 --> 00:08:57,210 It's actually something I-I wanted 241 00:08:57,277 --> 00:08:59,212 to show you, maybe. 242 00:08:59,279 --> 00:09:00,413 Maybe? 243 00:09:00,480 --> 00:09:01,448 You're the one who wanted this video call, 244 00:09:01,514 --> 00:09:03,183 so what do you got? 245 00:09:04,818 --> 00:09:06,753 Okay, well, um... 246 00:09:06,820 --> 00:09:08,955 I asked you once 247 00:09:09,022 --> 00:09:13,093 if you remembered a girl we may have known named Lily. 248 00:09:14,127 --> 00:09:15,929 You asked me more than once. 249 00:09:15,996 --> 00:09:17,062 Yeah, and it never rang any bells, 250 00:09:17,130 --> 00:09:18,698 so I was wondering if, uh... 251 00:09:20,033 --> 00:09:22,134 ...maybe a visual would help. 252 00:09:22,202 --> 00:09:23,603 So that's her, that's your Lily? 253 00:09:23,670 --> 00:09:24,771 Yeah, it looks like. 254 00:09:24,838 --> 00:09:26,172 What do you think? 255 00:09:30,410 --> 00:09:32,412 Nope. Still no bells. 256 00:09:32,479 --> 00:09:34,648 And you think there might be someone else 257 00:09:34,714 --> 00:09:36,650 who might have known her, like... 258 00:09:36,716 --> 00:09:38,018 Like your mother? 259 00:09:38,084 --> 00:09:39,953 Is that what all this Lily stuff is-- 260 00:09:40,020 --> 00:09:42,822 just another ploy to get me to talk about her? 261 00:09:42,889 --> 00:09:43,990 Well, would that be so bad? 262 00:09:44,057 --> 00:09:45,292 I mean, at this point, Dad, 263 00:09:45,358 --> 00:09:47,227 I'll take answers on either subject. 264 00:09:47,294 --> 00:09:49,262 And you think I got them? 265 00:09:49,329 --> 00:09:50,463 I had on the ship. 266 00:09:50,530 --> 00:09:52,332 Mom and this girl were in it. 267 00:09:52,399 --> 00:09:53,933 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 268 00:09:54,000 --> 00:09:55,634 you could fill in some blanks, you know... 269 00:09:55,702 --> 00:09:59,239 I've told you I don't want to talk about your mother. 270 00:09:59,306 --> 00:10:00,507 Yeah, well, maybe what you want should take 271 00:10:00,573 --> 00:10:02,108 a back seat to what I need. 272 00:10:02,175 --> 00:10:04,477 I mean, you can blather on about every subject except 273 00:10:04,544 --> 00:10:06,980 actually the one that might matter to me? 274 00:10:07,047 --> 00:10:08,081 If I could, I would. 275 00:10:09,683 --> 00:10:11,351 I blocked out those years. 276 00:10:11,418 --> 00:10:13,653 And what little I do remember, 277 00:10:13,720 --> 00:10:15,355 you're better off not knowing, believe me. 278 00:10:15,422 --> 00:10:17,290 Let me be the judge of that. 279 00:10:17,357 --> 00:10:19,359 Oh... I can't, Aldie, I... 280 00:10:19,426 --> 00:10:20,393 Can't or won't? 281 00:10:20,460 --> 00:10:21,860 I got to go. I... 282 00:10:21,928 --> 00:10:23,730 How do I hang this stupid thing up? 283 00:10:23,797 --> 00:10:25,999 Wait, wait, Dad, j... 284 00:10:37,410 --> 00:10:38,511 This has to be the place. 285 00:10:38,578 --> 00:10:39,846 Well, at least it used to be. 286 00:10:39,913 --> 00:10:41,348 Let me guess. Your niece and nephews 287 00:10:41,414 --> 00:10:42,582 lost their phones last night. 288 00:10:42,649 --> 00:10:44,050 I got about ten of 'em back there. 289 00:10:44,117 --> 00:10:46,453 No nieces or nephews, just some questions. 290 00:10:46,519 --> 00:10:47,987 You're the man in charge here? 291 00:10:48,054 --> 00:10:50,023 Of the clean-up, yeah. 292 00:10:50,090 --> 00:10:51,725 They throw these ragers to help a bunch 293 00:10:51,791 --> 00:10:53,727 of pampered rich kids feel more edgy. 294 00:10:53,793 --> 00:10:55,595 Then they hire my crew for the cleanup after them. 295 00:10:55,661 --> 00:10:58,064 Who's "they," exactly? 296 00:10:58,131 --> 00:10:59,399 Look, I can give you their screen names, 297 00:10:59,466 --> 00:11:01,101 but that's about all I know about 'em. 298 00:11:01,835 --> 00:11:04,537 I'm assuming this is where you kept the alligator? 299 00:11:04,604 --> 00:11:07,107 Yeah, till some crazy kid let it loose. 300 00:11:07,173 --> 00:11:08,541 Heard some guy got bit. 301 00:11:08,608 --> 00:11:10,377 Well, that's the guy. Does he look familiar? 302 00:11:11,311 --> 00:11:12,379 No, not to me. 303 00:11:12,445 --> 00:11:14,247 But I steer clear of the actual party. 304 00:11:14,314 --> 00:11:16,449 But why would a grown-ass Navy man 305 00:11:16,516 --> 00:11:18,118 be at a free-for-all like this? 306 00:11:18,184 --> 00:11:19,619 Well, that's what we're here to find out. 307 00:11:19,686 --> 00:11:20,987 I don't see any security cams. 308 00:11:21,054 --> 00:11:22,555 And you won't here. These kids hate 'em. 309 00:11:22,622 --> 00:11:24,324 No cameras, no paparazzi. 310 00:11:24,391 --> 00:11:26,025 But somehow they still plaster themselves 311 00:11:26,092 --> 00:11:27,460 all over social media. 312 00:11:27,527 --> 00:11:30,597 Mm, hashtag what-- "ExcessFest"? 313 00:11:30,663 --> 00:11:32,265 You look that up, you'll find all the highlights 314 00:11:32,332 --> 00:11:34,100 and lowlights you're looking for. 315 00:11:34,167 --> 00:11:35,335 Mm. 316 00:11:35,402 --> 00:11:37,604 (techno music playing) 317 00:11:39,506 --> 00:11:41,006 KNIGHT: Looks more like Mardi Gras. 318 00:11:41,074 --> 00:11:42,675 McGEE: Yeah, meets the circus. 319 00:11:42,742 --> 00:11:43,977 Is there a difference? 320 00:11:44,043 --> 00:11:45,578 No Mardi Gras I've been to 321 00:11:45,645 --> 00:11:47,814 featured a woman trapezing herself 322 00:11:47,881 --> 00:11:49,482 over a live alligator. 323 00:11:49,549 --> 00:11:51,584 You must have hit the wrong bars. 324 00:11:52,352 --> 00:11:54,254 How's your dad, by the way? 325 00:11:54,320 --> 00:11:56,488 (music stops) 326 00:11:56,556 --> 00:11:58,591 Yeah, really, he's great. 327 00:12:02,996 --> 00:12:04,764 Back up one photo. 328 00:12:07,567 --> 00:12:09,135 You see our guy? 329 00:12:09,202 --> 00:12:10,437 Upper-right corner. 330 00:12:10,503 --> 00:12:12,238 Yeah, there he is, Lieutenant Mozey. 331 00:12:12,305 --> 00:12:14,240 KNIGHT: Wearing the same clothing we found the body in. 332 00:12:14,307 --> 00:12:15,842 Who's he with? 333 00:12:15,909 --> 00:12:17,844 PARKER: Miss Hollywood, maybe. 334 00:12:17,911 --> 00:12:18,878 She knows Mozey. 335 00:12:18,945 --> 00:12:19,846 Hang on. There's a few more shots 336 00:12:19,913 --> 00:12:21,047 from different angles. 337 00:12:22,982 --> 00:12:24,417 What is he doing? 338 00:12:24,484 --> 00:12:26,486 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 339 00:12:26,553 --> 00:12:28,455 McGEE: Little drug deal caught on camera. 340 00:12:28,521 --> 00:12:30,290 a better shot of who's handing it off? 341 00:12:36,196 --> 00:12:37,997 Wait a minute. Hold on, hold on. 342 00:12:40,900 --> 00:12:42,335 Is that... 343 00:12:42,402 --> 00:12:44,404 Sawyer? 344 00:12:46,139 --> 00:12:47,640 Sure looks like him. 345 00:12:47,707 --> 00:12:49,576 What is he doing there? 346 00:12:49,642 --> 00:12:51,411 Uh, more importantly, what the hell 347 00:12:51,478 --> 00:12:53,246 is he doing peddling coke? 348 00:12:53,313 --> 00:12:56,816 maybe this is how he really paid for his truck? 349 00:13:01,421 --> 00:13:03,256 Just saying. 350 00:13:10,367 --> 00:13:12,903 You gonna tell me why I'm here? 351 00:13:12,970 --> 00:13:14,772 Well, for starters, what kind of a man 352 00:13:14,839 --> 00:13:16,707 lies about their grandmother dying? 353 00:13:16,774 --> 00:13:18,442 We checked, Sawyer. 354 00:13:18,509 --> 00:13:20,811 She's alive and well in Homer, New York. 355 00:13:20,878 --> 00:13:23,080 That's my father's mother. 356 00:13:23,147 --> 00:13:25,516 My mom's mother really did pass away. 357 00:13:25,583 --> 00:13:27,051 Five years ago. 358 00:13:27,118 --> 00:13:28,753 We checked on that, too. 359 00:13:28,819 --> 00:13:30,454 And only now you're buying a truck? 360 00:13:30,521 --> 00:13:33,224 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 361 00:13:33,290 --> 00:13:35,126 We checked the key card log, Sawyer. 362 00:13:35,192 --> 00:13:36,560 And you didn't show up for work 363 00:13:36,627 --> 00:13:38,462 until 2:00 a.m. last night. 364 00:13:38,529 --> 00:13:39,964 I took some lost time. 365 00:13:40,030 --> 00:13:41,632 For a personal matter. 366 00:13:41,699 --> 00:13:43,701 Agents do it all the time. 367 00:13:43,768 --> 00:13:45,002 What's the big deal? 368 00:13:45,069 --> 00:13:47,204 "What's the big deal"? 369 00:13:48,939 --> 00:13:50,608 That's the big deal. 370 00:13:50,674 --> 00:13:52,209 Ooh, man. 371 00:13:52,276 --> 00:13:53,611 Okay. 372 00:13:53,677 --> 00:13:55,112 That looks bad, huh? 373 00:13:55,179 --> 00:13:56,814 Dealing coke is worse than bad. 374 00:13:56,881 --> 00:13:58,282 But you know me, Torres. 375 00:13:58,349 --> 00:14:00,751 Look, we may kid around with the fake insults. 376 00:14:00,818 --> 00:14:01,786 Fake? 377 00:14:01,852 --> 00:14:03,487 that I would never deal drugs. 378 00:14:03,554 --> 00:14:04,955 Especially after the way 379 00:14:05,022 --> 00:14:07,458 I lost my sister. 380 00:14:07,525 --> 00:14:09,160 At this party? 381 00:14:09,226 --> 00:14:11,428 As private security for a rich family. 382 00:14:11,495 --> 00:14:13,430 Last night, I was assigned to babysit 383 00:14:13,497 --> 00:14:15,399 their daughter at that freak show. 384 00:14:15,466 --> 00:14:17,701 Babysit? 385 00:14:17,768 --> 00:14:19,170 so I took that coke 386 00:14:19,236 --> 00:14:20,604 off some creep that was trying to sell it to her. 387 00:14:20,671 --> 00:14:22,006 That's me handing it off to my partner. 388 00:14:22,072 --> 00:14:24,041 Look, that's the daughter, Shayna Reynolds. 389 00:14:24,108 --> 00:14:25,442 That's my buddy Mozey. 390 00:14:25,509 --> 00:14:26,644 Navy intel guy. 391 00:14:26,710 --> 00:14:28,112 He's who got me the gig. 392 00:14:28,179 --> 00:14:29,313 that paid for your truck? 393 00:14:29,380 --> 00:14:32,082 Okay, fine, there's no dead grandma. 394 00:14:32,149 --> 00:14:33,884 You happy? 395 00:14:33,951 --> 00:14:37,154 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 396 00:14:37,221 --> 00:14:39,190 Would you believe that Shayna's the one 397 00:14:39,256 --> 00:14:41,025 that actually released the damn thing? 398 00:14:41,091 --> 00:14:43,994 She fancies herself a champion for animal rights 399 00:14:44,061 --> 00:14:46,197 or some... 400 00:14:47,031 --> 00:14:48,566 Whoa, wait. 401 00:14:48,632 --> 00:14:51,468 How did you know that he got bit? 402 00:14:52,936 --> 00:14:54,772 Mozey's dead. 403 00:14:56,473 --> 00:14:59,176 What? 404 00:14:59,243 --> 00:15:01,512 when you last saw him. 405 00:15:01,579 --> 00:15:03,948 I just... I mean, we left right after. 406 00:15:04,013 --> 00:15:07,184 I came to work and he... Mozey took the girl home. 407 00:15:07,251 --> 00:15:09,787 Wait, wait, he even texted me. 408 00:15:10,788 --> 00:15:11,956 No, here it is, right here. 409 00:15:12,022 --> 00:15:13,457 "Bird's in the nest. 410 00:15:13,524 --> 00:15:16,126 I'm off to the ER for stitches." 411 00:15:16,192 --> 00:15:17,727 That was 3:15 last night. 412 00:15:17,795 --> 00:15:19,296 We need to talk to Shayna. 413 00:15:19,363 --> 00:15:20,631 SAWYER: Yeah, you and me both. 414 00:15:20,698 --> 00:15:22,199 TORRES: Oh, no, you're gonna be busy talking 415 00:15:22,266 --> 00:15:23,567 to Vance about keeping your job. 416 00:15:23,634 --> 00:15:26,470 And there's no time like the present. 417 00:15:27,605 --> 00:15:28,839 Director, I know that 418 00:15:28,906 --> 00:15:30,174 moonlighting is frowned upon, but... 419 00:15:30,241 --> 00:15:32,209 It's more than frowned upon, Agent Sawyer. 420 00:15:32,276 --> 00:15:33,811 It's a violation of policy. 421 00:15:33,878 --> 00:15:36,213 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 422 00:15:36,280 --> 00:15:38,082 That was never my intention, sir. 423 00:15:38,148 --> 00:15:39,650 I was just trying to grab some extra cash, 424 00:15:39,717 --> 00:15:42,386 but I understand if you need to... 425 00:15:42,452 --> 00:15:44,588 suspend me or... 426 00:15:44,655 --> 00:15:45,422 No. 427 00:15:45,488 --> 00:15:47,091 Since you know the players, 428 00:15:47,157 --> 00:15:50,527 you will continue under a letter of caution, 429 00:15:50,594 --> 00:15:54,765 and you will conduct yourself like a rookie on probation... 430 00:15:55,466 --> 00:15:58,035 ...while you assist these agents with the case. 431 00:15:58,101 --> 00:15:59,603 Is that understood? 432 00:15:59,670 --> 00:16:00,971 Understood, sir. 433 00:16:06,243 --> 00:16:08,078 (inhales, groans) 434 00:16:08,145 --> 00:16:09,713 Man, you got off easy. 435 00:16:09,780 --> 00:16:10,915 Yeah, but 436 00:16:10,981 --> 00:16:12,883 I just can't believe Mozey's dead. 437 00:16:12,950 --> 00:16:13,918 Yeah, I know, right? 438 00:16:13,984 --> 00:16:15,386 You ready to get back to work? 439 00:16:15,452 --> 00:16:16,620 Probie? 440 00:16:18,656 --> 00:16:20,157 (short chuckle) 441 00:16:21,158 --> 00:16:24,695 WOMAN: No less than a thousand shares, Harvey. 442 00:16:24,762 --> 00:16:26,196 I... 443 00:16:26,262 --> 00:16:28,132 Let me call you back. I... 444 00:16:28,198 --> 00:16:29,900 have visitors. 445 00:16:29,967 --> 00:16:31,101 (door closes) 446 00:16:31,168 --> 00:16:32,136 Gentlemen? 447 00:16:32,202 --> 00:16:33,404 NCIS. 448 00:16:33,470 --> 00:16:34,705 Ms. Reynolds, we, uh, 449 00:16:34,772 --> 00:16:36,240 went to your house looking for your daughter 450 00:16:36,307 --> 00:16:38,108 and your staff sent us here. 451 00:16:38,175 --> 00:16:39,777 Oh, no, what did Shayna do now? 452 00:16:39,843 --> 00:16:41,812 Braden, I need you. 453 00:16:41,879 --> 00:16:43,881 My chief of security. 454 00:16:43,948 --> 00:16:45,482 I'll want him to hear this. 455 00:16:45,549 --> 00:16:47,818 Oh, no, not this guy. 456 00:16:47,885 --> 00:16:48,986 (door opens) 457 00:16:49,053 --> 00:16:51,055 What is it, ma'am? Everything okay? 458 00:16:51,121 --> 00:16:52,957 Well, you tell me. I ask you 459 00:16:53,023 --> 00:16:54,358 to keep Shayna out of trouble, 460 00:16:54,425 --> 00:16:56,961 and here's NCIS looking for her. 461 00:16:57,827 --> 00:16:58,929 I-I'm sure she's in no trouble. 462 00:16:58,996 --> 00:17:00,331 I put my two best people on her. 463 00:17:00,397 --> 00:17:01,464 Well, unfortunately, one of your best people 464 00:17:01,532 --> 00:17:02,633 was found dead this morning. 465 00:17:02,700 --> 00:17:04,835 What? Who? 466 00:17:06,202 --> 00:17:08,138 Well, not him. He's okay. 467 00:17:08,205 --> 00:17:09,306 You mean Mozey? 468 00:17:09,373 --> 00:17:10,908 But how? 469 00:17:11,809 --> 00:17:12,810 You. 470 00:17:12,876 --> 00:17:14,477 Mm? 471 00:17:14,544 --> 00:17:16,580 You're... Seaver, is it? 472 00:17:16,647 --> 00:17:17,915 Sawyer. 473 00:17:17,982 --> 00:17:19,582 Hold on a minute. 474 00:17:19,649 --> 00:17:21,985 You mean to tell me that you assigned 475 00:17:22,052 --> 00:17:24,087 a man you barely know to protect my daughter? 476 00:17:24,154 --> 00:17:26,089 No. He came highly recommended. 477 00:17:26,156 --> 00:17:27,257 And in all fairness, I've only been 478 00:17:27,323 --> 00:17:28,558 part-time for a few weeks... 479 00:17:28,625 --> 00:17:30,527 Hey, forget that. If-if your man is dead, 480 00:17:30,594 --> 00:17:32,596 my daughter could be kidnapped. 481 00:17:32,663 --> 00:17:33,998 the last text I got from Mozey 482 00:17:34,064 --> 00:17:35,699 told me that he got her home safely. 483 00:17:35,766 --> 00:17:37,501 McGEE: So let's all just take a deep breath. 484 00:17:37,568 --> 00:17:39,303 All right? And maybe try calling her? 485 00:17:39,370 --> 00:17:41,772 Well, I can try, but she never answers for me. 486 00:17:41,839 --> 00:17:44,174 Girl just drives me crazy. 487 00:17:44,241 --> 00:17:45,476 Better hope she's okay. 488 00:17:45,542 --> 00:17:46,610 (scoffs) 489 00:17:46,677 --> 00:17:47,845 No. 490 00:17:47,911 --> 00:17:49,179 Straight to voicemail. 491 00:17:49,246 --> 00:17:50,347 (phone rings) 492 00:17:50,414 --> 00:17:52,149 and there's my call from Zurich. 493 00:17:52,216 --> 00:17:54,518 Oh, God, why does she do this to me? 494 00:17:54,585 --> 00:17:56,086 Well, we can locate her phone 495 00:17:56,153 --> 00:17:58,122 at our office if you send us her number. 496 00:17:58,188 --> 00:17:59,690 Okay, give them the damn number. 497 00:17:59,757 --> 00:18:02,159 And then go find my daughter, all-all of you. 498 00:18:02,226 --> 00:18:03,560 Go, go. 499 00:18:03,627 --> 00:18:05,029 Go! 500 00:18:05,763 --> 00:18:07,231 Here's Shayna's number and mine. 501 00:18:07,297 --> 00:18:08,899 I demand coordinated efforts on this. 502 00:18:08,966 --> 00:18:10,367 You will be first to know. 503 00:18:10,434 --> 00:18:11,902 Mozey brought you in to watch his back, 504 00:18:11,969 --> 00:18:13,604 Sawyer, you know that. 505 00:18:13,670 --> 00:18:15,072 too well, believe me. 506 00:18:15,139 --> 00:18:17,641 Maybe don't talk to a federal agent that way. 507 00:18:17,708 --> 00:18:19,676 He's no federal agent to me, pal. 508 00:18:19,743 --> 00:18:21,678 Not while he's on Kate's payroll. 509 00:18:24,615 --> 00:18:26,717 Remember, complete transparency. 510 00:18:26,784 --> 00:18:28,719 You keep me in the loop. 511 00:18:28,786 --> 00:18:29,820 One hundred percent. 512 00:18:29,887 --> 00:18:31,755 We will call you, okay? 513 00:18:31,822 --> 00:18:34,091 (sighs) Never want to see that guy again. 514 00:18:34,158 --> 00:18:35,559 You moonlight for that clown? 515 00:18:35,626 --> 00:18:37,394 Ah, he's a little nicer when his men aren't killed. 516 00:18:37,461 --> 00:18:39,496 And thanks, Torres, but I'm a big boy. 517 00:18:39,563 --> 00:18:40,998 I don't need you sticking up for me. 518 00:18:41,065 --> 00:18:42,366 I wasn't sticking up for you, probie. 519 00:18:42,433 --> 00:18:44,234 I was sticking up for all of us. 520 00:18:44,301 --> 00:18:45,969 Why did this girl need to be watched? 521 00:18:46,036 --> 00:18:47,805 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 522 00:18:47,871 --> 00:18:49,706 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 523 00:18:49,773 --> 00:18:51,608 But now, in her 20s, she seems okay. 524 00:18:51,675 --> 00:18:54,078 Yeah, when she's not releasing alligators. 525 00:18:54,144 --> 00:18:55,746 KNIGHT: The boys are stuck in traffic, 526 00:18:55,813 --> 00:18:57,748 but McGee tried pinging Shayna's cell 527 00:18:57,815 --> 00:18:59,416 from his laptop, and no dice. 528 00:18:59,483 --> 00:19:01,018 No hits on her BOLO, either. 529 00:19:01,085 --> 00:19:03,287 Maybe she didn't actually make it home. 530 00:19:03,353 --> 00:19:04,922 Apparently, it's not exactly a love-fest 531 00:19:04,988 --> 00:19:06,123 between her and the mother. 532 00:19:06,190 --> 00:19:07,958 Imagine that. Family friction. 533 00:19:08,025 --> 00:19:09,660 Speaking of... 534 00:19:09,726 --> 00:19:11,361 Your dad's great, huh? 535 00:19:12,429 --> 00:19:13,797 I knew you wouldn't buy that. 536 00:19:13,864 --> 00:19:15,499 (phone rings) 537 00:19:17,134 --> 00:19:18,869 Hey, Kase. 538 00:19:18,936 --> 00:19:20,337 Yeah. On our way. 539 00:19:22,172 --> 00:19:24,541 To be continued? 540 00:19:24,608 --> 00:19:28,212 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 541 00:19:28,278 --> 00:19:30,948 for your folks, be sure to ask before they're too old 542 00:19:31,014 --> 00:19:33,917 to remember or too cranky to care. 543 00:19:35,686 --> 00:19:37,988 What's the good news, Kase? 544 00:19:38,055 --> 00:19:40,357 but I might know where Lieutenant Mozey was 545 00:19:40,424 --> 00:19:41,491 before he was killed. 546 00:19:41,558 --> 00:19:42,960 Sounds like a good start. 547 00:19:43,026 --> 00:19:45,462 Well, then, let's start with his muddy boots. 548 00:19:45,529 --> 00:19:47,831 Now, Mass Spec found some microorganisms on there 549 00:19:47,898 --> 00:19:50,734 that don't match the alleyway where Mozey was found. 550 00:19:50,801 --> 00:19:52,269 I am sensing a "but" coming. 551 00:19:52,336 --> 00:19:53,604 But the mud does contain 552 00:19:53,670 --> 00:19:56,473 feces from a rare, endangered species 553 00:19:56,540 --> 00:19:59,676 known as the mountain chorus frog. 554 00:19:59,743 --> 00:20:01,645 Mountain chorus frog? 555 00:20:01,712 --> 00:20:03,580 A name so nice, you'll say it twice. Now, 556 00:20:03,647 --> 00:20:06,183 this cute little dickens is only found locally 557 00:20:06,250 --> 00:20:08,085 in a swampy Maryland land reserve 558 00:20:08,152 --> 00:20:10,020 that is owned by-- wait for it-- 559 00:20:10,087 --> 00:20:11,922 Shayna's family. 560 00:20:11,989 --> 00:20:13,857 Well, they're wealthy, and it was a guess. 561 00:20:13,924 --> 00:20:15,993 Hmm. It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 562 00:20:16,059 --> 00:20:20,597 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 563 00:20:20,664 --> 00:20:23,901 that is close to a pond that is home to... 564 00:20:23,967 --> 00:20:24,868 The mountain chorus frog. 565 00:20:24,935 --> 00:20:25,969 Third time's the charm. 566 00:20:26,036 --> 00:20:28,238 So Mozey was likely at that cabin? 567 00:20:28,305 --> 00:20:29,773 And likely not alone. 568 00:20:29,840 --> 00:20:31,942 On a hunch, I checked Shayna Reynolds' social media 569 00:20:32,009 --> 00:20:34,778 and found this photo, which suggests that, 570 00:20:34,845 --> 00:20:37,247 apparently, the cabin was her happy place. 571 00:20:37,314 --> 00:20:38,415 Could Shayna have killed Mozey? 572 00:20:38,482 --> 00:20:40,517 I don't know. But if Torres, 573 00:20:40,584 --> 00:20:43,020 McGee and Sawyer are still in traffic, 574 00:20:43,086 --> 00:20:44,755 you think they'd mind a detour? 575 00:20:51,762 --> 00:20:53,864 All right, you guys split up, circle around back, 576 00:20:53,931 --> 00:20:55,032 I'll have the front. 577 00:20:55,098 --> 00:20:56,900 Eh, the girl knows me. I'll take front. 578 00:20:56,967 --> 00:20:58,368 We're calling the shots here, probie. 579 00:20:58,435 --> 00:21:00,370 Hey, enough with the "probie" stuff. 580 00:21:00,437 --> 00:21:01,805 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 581 00:21:01,872 --> 00:21:02,973 Okay, you know what? 582 00:21:03,040 --> 00:21:04,675 all right? Go, go. 583 00:21:09,613 --> 00:21:11,615 Shayna Reynolds? 584 00:21:15,052 --> 00:21:16,420 Get away from me! 585 00:21:16,486 --> 00:21:18,222 Drop it! 586 00:21:18,288 --> 00:21:19,489 SAWYER: NCIS! 587 00:21:20,557 --> 00:21:22,092 Sawyer? 588 00:21:22,159 --> 00:21:24,061 What do you... what do you mean NCIS? 589 00:21:24,127 --> 00:21:25,495 I-I thought you worked for me. 590 00:21:25,562 --> 00:21:26,597 Not today, Shayna. 591 00:21:26,663 --> 00:21:27,664 Anyone else in there? 592 00:21:27,731 --> 00:21:29,099 Uh, n-no. Just me. 593 00:21:29,166 --> 00:21:30,434 Waiting for Bobby. 594 00:21:30,500 --> 00:21:31,602 Mozey? 595 00:21:31,668 --> 00:21:33,036 Have you heard from him? 596 00:21:34,671 --> 00:21:35,872 Sawyer. 597 00:21:35,939 --> 00:21:38,542 Talk to me. Where's Bobby? 598 00:21:38,609 --> 00:21:40,077 He's dead, Shayna. 599 00:21:40,143 --> 00:21:42,446 (gasps) No. 600 00:21:42,511 --> 00:21:44,213 (crying) 601 00:21:44,280 --> 00:21:45,515 We should call your mother. 602 00:21:45,582 --> 00:21:47,116 What? Are you kidding me? 603 00:21:47,184 --> 00:21:48,585 She'll be glad to know that you're alive. 604 00:21:48,652 --> 00:21:50,854 No, no, no, you don't... you don't understand. 605 00:21:50,920 --> 00:21:51,688 Understand what? 606 00:21:51,755 --> 00:21:53,056 If Mozey's dead, 607 00:21:53,123 --> 00:21:55,492 t-that means they'll want me dead, too. 608 00:21:55,559 --> 00:21:56,660 Who? 609 00:21:57,628 --> 00:21:59,296 My family. 610 00:22:00,163 --> 00:22:02,099 My mother. 611 00:22:10,444 --> 00:22:13,881 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 612 00:22:13,947 --> 00:22:16,550 but he got a text and had to run out. 613 00:22:16,617 --> 00:22:18,218 Why here and not a hospital? 614 00:22:19,086 --> 00:22:21,655 We had other reasons. 615 00:22:22,389 --> 00:22:24,324 You two were sweet on each other. 616 00:22:25,259 --> 00:22:26,360 I knew it. 617 00:22:26,427 --> 00:22:27,661 I could always tell. 618 00:22:27,728 --> 00:22:28,996 Sawyer? 619 00:22:29,763 --> 00:22:30,931 Get her a water. 620 00:22:35,068 --> 00:22:36,737 Who texted him? 621 00:22:36,804 --> 00:22:38,739 I fell asleep soon after, only to have him wake me 622 00:22:38,806 --> 00:22:40,073 with a call to my burner. 623 00:22:40,140 --> 00:22:42,042 (chuckles) Burner phone. 624 00:22:42,976 --> 00:22:44,945 Undercover lover's best friend. 625 00:22:45,746 --> 00:22:47,481 I knew it. 626 00:22:53,153 --> 00:22:54,421 What did he say, Shayna? 627 00:22:54,488 --> 00:22:55,756 really triggered. 628 00:22:55,823 --> 00:22:57,391 Told me to turn off my regular cell 629 00:22:57,458 --> 00:22:59,693 and not answer the door until he got back. 630 00:22:59,760 --> 00:23:01,128 And then he just 631 00:23:01,195 --> 00:23:02,429 hung up. 632 00:23:02,496 --> 00:23:03,697 something to do with your family? 633 00:23:03,764 --> 00:23:04,932 But why would they want Mozey dead? 634 00:23:04,998 --> 00:23:06,834 I've been trying to stop their company 635 00:23:06,900 --> 00:23:09,636 from selling this land to a big condo developer. 636 00:23:09,703 --> 00:23:11,438 And not just for sentimental reasons. 637 00:23:11,505 --> 00:23:14,374 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 638 00:23:14,441 --> 00:23:15,843 Mountain chorus frog. 639 00:23:15,909 --> 00:23:17,611 You remember that? 640 00:23:17,678 --> 00:23:19,813 Twice. 641 00:23:19,880 --> 00:23:23,317 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 642 00:23:23,383 --> 00:23:25,486 and I got some really great footage. You can look. 643 00:23:25,552 --> 00:23:26,887 Well, nice frogs, 644 00:23:26,954 --> 00:23:28,422 but are they 645 00:23:28,489 --> 00:23:30,089 really worth killing over? 646 00:23:30,157 --> 00:23:31,992 You tell me. Bobby was gonna run this video 647 00:23:32,059 --> 00:23:33,894 up his chain of command in the Navy 648 00:23:33,961 --> 00:23:35,629 along with an EPA report I found, 649 00:23:35,696 --> 00:23:38,432 to try and save the land from being developed. 650 00:23:38,499 --> 00:23:40,000 Killing your family's deal. 651 00:23:40,067 --> 00:23:44,204 And to them, that's worth killing over, believe me. 652 00:23:44,271 --> 00:23:46,707 It's why Bobby and I had to keep things on the DL. 653 00:23:46,773 --> 00:23:47,975 TORRES: I don't know. 654 00:23:48,041 --> 00:23:49,376 Your mom seems like a tough lady, 655 00:23:49,443 --> 00:23:51,577 but willing to kill people over a land deal? 656 00:23:51,645 --> 00:23:53,313 No, much less her own daughter. 657 00:23:53,380 --> 00:23:55,182 answers to international shareholders 658 00:23:55,249 --> 00:23:57,751 who don't give a damn about me, my family... 659 00:23:57,818 --> 00:23:59,520 E-Excuse me. 660 00:24:00,587 --> 00:24:01,522 If I may? 661 00:24:01,588 --> 00:24:02,589 Probie. 662 00:24:02,656 --> 00:24:03,957 I'm no family counselor, 663 00:24:04,023 --> 00:24:05,892 but it sure sounds to me like a simple, 664 00:24:05,958 --> 00:24:08,762 loving conversation with Mom would fix everything. 665 00:24:08,829 --> 00:24:10,797 Then you don't know her very well at all. 666 00:24:10,864 --> 00:24:12,266 She's a malignant narcissist 667 00:24:12,332 --> 00:24:13,867 who will say anything to get her way. 668 00:24:13,934 --> 00:24:17,303 You don't understand how serious the danger is. 669 00:24:18,105 --> 00:24:20,007 KATE: Thank you, agents. 670 00:24:20,774 --> 00:24:22,242 And thank God she's all right. 671 00:24:22,309 --> 00:24:25,712 Her and that silly cabin-- I should have known. 672 00:24:25,779 --> 00:24:28,115 Uh, Ms. Reynolds, you should also know 673 00:24:28,181 --> 00:24:30,717 that your daughter told our agents about 674 00:24:30,784 --> 00:24:34,588 certain... differences of opinion 675 00:24:34,655 --> 00:24:36,056 between the two of you. 676 00:24:36,123 --> 00:24:37,391 No need to sugarcoat it. 677 00:24:37,457 --> 00:24:39,860 Shayna has been at war with me-- 678 00:24:39,927 --> 00:24:42,796 and herself, periodically-- 679 00:24:42,863 --> 00:24:43,830 since she was a teenager. 680 00:24:43,897 --> 00:24:45,599 She went from honor student 681 00:24:45,666 --> 00:24:47,968 to years of rebellion, and she's still constantly 682 00:24:48,035 --> 00:24:49,635 in search of herself. 683 00:24:49,703 --> 00:24:53,272 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 684 00:24:53,340 --> 00:24:55,542 Whales and now frogs. 685 00:24:55,609 --> 00:24:58,045 Ugh, those damn frogs. 686 00:24:58,111 --> 00:25:01,848 Shayna finally seemed like she was maturing, 687 00:25:01,915 --> 00:25:03,717 until she heard about 688 00:25:03,784 --> 00:25:05,919 our land deal. 689 00:25:05,986 --> 00:25:07,554 But as you can see, 690 00:25:07,621 --> 00:25:10,290 the development site is nowhere near her precious pond. 691 00:25:10,357 --> 00:25:12,092 Nor the cabin. 692 00:25:12,159 --> 00:25:14,461 There's a third of a mile between them. 693 00:25:14,528 --> 00:25:17,264 You know, I-I'm not a perfect mother, 694 00:25:17,331 --> 00:25:20,934 but I do so want Shayna to realize that 695 00:25:21,001 --> 00:25:25,672 it's love and family that's forever. 696 00:25:40,954 --> 00:25:42,623 (knocking) 697 00:25:47,461 --> 00:25:49,630 Dad, what's up? You okay? Come in. 698 00:25:49,696 --> 00:25:51,031 I caught a red-eye. 699 00:25:51,098 --> 00:25:53,433 Vegas wasn't for me. 700 00:25:53,500 --> 00:25:56,970 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 701 00:25:57,037 --> 00:25:58,572 Oh. Great. 702 00:25:58,639 --> 00:26:01,274 But did you come all the way here just to tell me that? 703 00:26:01,341 --> 00:26:03,343 Come on. Sit-sit down. 704 00:26:03,410 --> 00:26:04,945 Talk to me. What is it? 705 00:26:05,012 --> 00:26:07,914 Uh, nothing, I... (grunts softly) 706 00:26:07,981 --> 00:26:09,349 I just got to thinking. 707 00:26:09,416 --> 00:26:11,451 (clears throat) Didn't get much sleep on the, uh... 708 00:26:11,518 --> 00:26:12,986 on the flight. 709 00:26:13,053 --> 00:26:15,922 Well, look, that's my fault. Um... 710 00:26:15,989 --> 00:26:18,659 I'm-I'm sorry for pushing you... 711 00:26:18,725 --> 00:26:21,962 No, no, no, no, you had e-every right. 712 00:26:22,029 --> 00:26:23,462 And, uh... 713 00:26:24,798 --> 00:26:27,668 I'm ready, I guess, to-to talk. 714 00:26:27,734 --> 00:26:29,202 You sure? 715 00:26:29,269 --> 00:26:31,171 (exhales sharply) Hell no. 716 00:26:32,072 --> 00:26:33,707 I'm not sure, but, uh... 717 00:26:33,774 --> 00:26:35,475 I just didn't see what good 718 00:26:35,542 --> 00:26:38,311 it would do for you and your sister to... 719 00:26:39,346 --> 00:26:41,415 ...to know the truth. 720 00:26:42,315 --> 00:26:45,719 The truth? 721 00:26:45,786 --> 00:26:48,021 About how... 722 00:26:48,088 --> 00:26:50,123 your mom really died. 723 00:26:51,091 --> 00:26:53,193 Well, you always said it was a stroke 724 00:26:53,260 --> 00:26:55,796 a few years after she ran out on us. 725 00:26:55,862 --> 00:26:57,097 You were sad, but... 726 00:26:57,164 --> 00:26:59,499 not as traumatized as you would have been 727 00:26:59,566 --> 00:27:03,036 over what really happened. 728 00:27:03,870 --> 00:27:07,908 Okay. So, what really happened? 729 00:27:09,209 --> 00:27:11,578 Your mom came home drunk one day, 730 00:27:11,645 --> 00:27:13,580 dragging you behind her. 731 00:27:13,647 --> 00:27:15,982 Said you'd been visiting friends. 732 00:27:16,049 --> 00:27:17,184 What friends? 733 00:27:17,250 --> 00:27:18,919 If you don't know, damned if I do. 734 00:27:18,985 --> 00:27:21,121 I had the feeling she'd been 735 00:27:21,188 --> 00:27:22,489 stepping out on me, 736 00:27:22,556 --> 00:27:25,258 but the... at the time, I was a lot madder 737 00:27:25,325 --> 00:27:28,528 about her driving drunk with our kid. 738 00:27:28,595 --> 00:27:29,796 You. 739 00:27:29,863 --> 00:27:31,865 I don't have any memory of that at all. 740 00:27:31,932 --> 00:27:34,668 Well, consider it a blessing. 741 00:27:35,501 --> 00:27:38,105 And we fought like crazy. 742 00:27:38,939 --> 00:27:40,140 Got real ugly. 743 00:27:40,207 --> 00:27:42,375 Until she drove off in a rage, 744 00:27:42,442 --> 00:27:45,045 with me hollering 745 00:27:45,112 --> 00:27:47,581 that if she left, 746 00:27:47,647 --> 00:27:49,883 to never come back. 747 00:27:52,953 --> 00:27:55,655 Last words she'd ever hear me say. 748 00:27:58,959 --> 00:28:00,360 Sorry, Dad. 749 00:28:00,427 --> 00:28:03,530 Hour or so later, sheriff came to the door. 750 00:28:04,331 --> 00:28:06,266 Drove me a few towns over to... 751 00:28:06,333 --> 00:28:08,268 find your mom's car 752 00:28:08,335 --> 00:28:10,170 wrapped around a tree. 753 00:28:13,507 --> 00:28:15,976 By the look of it, he figured... 754 00:28:16,042 --> 00:28:18,378 she was killed instantly. 755 00:28:21,348 --> 00:28:23,850 Where exactly was this crash, huh? 756 00:28:23,917 --> 00:28:26,086 Uh, off Route 9. 757 00:28:26,153 --> 00:28:27,888 Uh, around Deerfield. 758 00:28:27,954 --> 00:28:31,258 We moved so much with all my Navy transfers 759 00:28:31,324 --> 00:28:34,461 that there was no funeral. 760 00:28:34,528 --> 00:28:36,997 I only wanted to protect you kids from... 761 00:28:37,063 --> 00:28:38,765 from the shame of it all. 762 00:28:38,832 --> 00:28:41,601 And now I... and now... I know I... 763 00:28:42,669 --> 00:28:44,304 I did it too well. 764 00:28:45,605 --> 00:28:48,175 You did fine, Dad. It's okay. 765 00:28:51,244 --> 00:28:52,913 (phone rings) 766 00:28:52,979 --> 00:28:55,582 get to work. I got to go. 767 00:28:55,649 --> 00:28:56,716 It's okay. It's-it's... 768 00:28:56,783 --> 00:28:58,151 No, take the call, Aldie. 769 00:28:58,218 --> 00:28:59,753 (clears throat) 770 00:28:59,820 --> 00:29:03,957 I, uh, I'm going home to get some shut-eye. 771 00:29:05,725 --> 00:29:07,561 Take it. 772 00:29:09,596 --> 00:29:11,464 (door opens) 773 00:29:11,531 --> 00:29:14,467 Oh. Good morning to you, too. You sleep in? 774 00:29:15,368 --> 00:29:17,170 No. No, just... 775 00:29:17,237 --> 00:29:18,505 What's up? 776 00:29:18,572 --> 00:29:20,106 McGee found something on the video 777 00:29:20,173 --> 00:29:21,875 that he took from Shayna yesterday. 778 00:29:21,942 --> 00:29:23,844 McGEE: There's a full hour of it and it shows a lot more 779 00:29:23,910 --> 00:29:25,545 than just frogs. 780 00:29:25,612 --> 00:29:27,480 she definitely would have mentioned had she seen it. 781 00:29:27,547 --> 00:29:29,249 And what was that? 782 00:29:29,316 --> 00:29:32,485 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 783 00:29:34,721 --> 00:29:36,656 If Lieutenant Mozey saw this, 784 00:29:36,723 --> 00:29:38,425 it might have been what got him killed. 785 00:29:38,491 --> 00:29:39,693 All right, I'm on my way. 786 00:29:39,759 --> 00:29:41,361 Torres and Sawyer still at the cabin? 787 00:29:41,428 --> 00:29:44,164 They were our first call. They're headed to the pond now. 788 00:29:48,268 --> 00:29:50,370 This is a really nice truck. 789 00:29:50,437 --> 00:29:51,605 I-I love it. 790 00:29:51,671 --> 00:29:52,739 You bought it for him. 791 00:29:52,806 --> 00:29:53,840 What? 792 00:29:53,907 --> 00:29:56,409 (chuckles) Nothing, he's kidding. 793 00:29:56,476 --> 00:29:58,912 So, what are we looking for, exactly? 794 00:29:58,979 --> 00:30:00,547 Oh, we'll know it when we see it. 795 00:30:00,614 --> 00:30:02,148 Okay, well, the-the 796 00:30:02,215 --> 00:30:03,350 dock's over there and then 797 00:30:03,416 --> 00:30:05,552 the motion-sensor camera is over there. 798 00:30:05,619 --> 00:30:07,587 Guess I was too focused on the frogs 799 00:30:07,654 --> 00:30:09,022 to notice anything else. 800 00:30:09,089 --> 00:30:10,624 Yeah, we figured. 801 00:30:10,690 --> 00:30:11,858 Why don't you, uh, wait in the truck? 802 00:30:11,925 --> 00:30:13,059 We'll go check out the dock. 803 00:30:13,126 --> 00:30:14,261 You sure? 804 00:30:14,327 --> 00:30:16,229 Yeah, good idea. 805 00:30:16,296 --> 00:30:18,431 Ah, just do me a favor 806 00:30:18,498 --> 00:30:20,400 and try not to spill your coffee. 807 00:30:20,467 --> 00:30:21,268 It's matcha. 808 00:30:21,334 --> 00:30:23,837 Okay, well, same. 809 00:30:24,771 --> 00:30:26,239 Okay. 810 00:30:26,306 --> 00:30:30,176 This is about where the body was dumped from. 811 00:30:30,243 --> 00:30:32,846 It's probably only four or five feet deep, 812 00:30:32,913 --> 00:30:34,781 but good luck seeing through that pea soup. 813 00:30:34,848 --> 00:30:37,550 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 814 00:30:37,617 --> 00:30:41,254 You're gonna have to feel around. 815 00:30:41,321 --> 00:30:44,557 Whoa. What... Me? 816 00:30:44,624 --> 00:30:45,859 Like, actually get in? 817 00:30:45,925 --> 00:30:47,227 Well, you have any better ideas? 818 00:30:47,294 --> 00:30:49,129 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 819 00:30:49,194 --> 00:30:51,231 they'll find it. 820 00:30:51,298 --> 00:30:53,566 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 821 00:30:53,633 --> 00:30:55,135 No, I already won, probie. 822 00:30:55,201 --> 00:30:57,370 Oh. Yeah, I see what this is. 823 00:30:57,437 --> 00:30:59,839 Do you want off probation or not, Sawyer? 824 00:30:59,906 --> 00:31:01,308 What, at your discretion? 825 00:31:01,374 --> 00:31:03,643 Is that how you treat friends? 826 00:31:03,709 --> 00:31:05,946 I'm no friend. 827 00:31:06,012 --> 00:31:08,548 I'm your perfect nemesis. 828 00:31:08,615 --> 00:31:10,250 My what? 829 00:31:10,317 --> 00:31:11,785 Look, I-I'm trying to help you out here, okay? 830 00:31:11,851 --> 00:31:13,053 I don't even know why. 831 00:31:13,119 --> 00:31:14,654 Unless you want to go back to, uh, 832 00:31:14,721 --> 00:31:17,557 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 833 00:31:17,624 --> 00:31:20,126 Okay, say what you will about that lady, 834 00:31:20,193 --> 00:31:22,562 but look again at my badass truck. 835 00:31:22,629 --> 00:31:24,297 That gig pays like crazy 836 00:31:24,364 --> 00:31:26,399 and I could hook you up, no problem. 837 00:31:26,466 --> 00:31:29,102 Okay, okay, I'll get in. 838 00:31:32,572 --> 00:31:34,641 Oh, man, it's freezing. 839 00:31:34,708 --> 00:31:36,176 Yeah, don't step on any frogs. 840 00:31:36,242 --> 00:31:37,610 You just be quiet, okay? 841 00:31:37,677 --> 00:31:39,179 Nemesis. 842 00:31:39,245 --> 00:31:41,581 You're my nemesis all right. You just wait and see. 843 00:31:41,648 --> 00:31:43,350 Just quit bitching and go deeper. 844 00:31:43,416 --> 00:31:45,318 Go deeper and feel around with your feet. 845 00:31:45,385 --> 00:31:49,055 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 846 00:31:49,923 --> 00:31:51,458 Oh, whoa, whoa. 847 00:31:51,524 --> 00:31:52,792 What is it? 848 00:31:52,859 --> 00:31:54,094 I feel something. 849 00:31:54,160 --> 00:31:55,228 Solid, 850 00:31:55,295 --> 00:31:56,329 kind of plastic. 851 00:31:56,396 --> 00:31:57,931 I got my foot under it. 852 00:31:57,998 --> 00:32:00,266 You think you can lift it? 853 00:32:00,333 --> 00:32:01,935 (grunts) 854 00:32:04,070 --> 00:32:07,007 Oh, man! Oh, man... 855 00:32:07,073 --> 00:32:08,541 Come on, get it over here. Lift it up. 856 00:32:08,608 --> 00:32:10,276 Lift it up. 857 00:32:10,343 --> 00:32:12,779 Hey, you're okay, man. 858 00:32:12,846 --> 00:32:15,181 Sawyer. 859 00:32:15,248 --> 00:32:16,483 Good job. 860 00:32:30,590 --> 00:32:33,092 Hopefully, Kasie or McGee will, uh, get an ID 861 00:32:33,159 --> 00:32:34,360 before Jimmy even gets here. 862 00:32:34,427 --> 00:32:35,561 SHAYNA: That poor woman. 863 00:32:35,628 --> 00:32:36,796 How could I not see what was 864 00:32:36,863 --> 00:32:38,598 Right under my nose? I'm so stupid, 865 00:32:38,665 --> 00:32:40,199 so useless, so... 866 00:32:40,266 --> 00:32:41,934 Hey, hey. No, you're not. 867 00:32:42,001 --> 00:32:45,038 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 868 00:32:45,104 --> 00:32:46,773 and some higher meaning, I don't even see 869 00:32:46,839 --> 00:32:48,408 what's in front of my face, I mean... 870 00:32:48,474 --> 00:32:49,942 Well, that's what your 20s are for. 871 00:32:50,009 --> 00:32:52,111 It's nothing to beat yourself up about. 872 00:32:52,178 --> 00:32:53,746 TORRES: Well, I... 873 00:32:53,813 --> 00:32:56,349 hate to agree with him... 874 00:32:57,216 --> 00:32:58,785 ...but, uh, he's right. 875 00:32:58,851 --> 00:33:01,454 We all did it, searched for, uh, for our true calling. 876 00:33:01,521 --> 00:33:02,955 Find a reason to be. 877 00:33:03,022 --> 00:33:05,892 Some of us are still doing it. 878 00:33:14,600 --> 00:33:16,135 Watched pot never boils. 879 00:33:16,202 --> 00:33:19,105 Neither does facial recognition. 880 00:33:23,309 --> 00:33:25,478 Are you sure we didn't wake you this morning? 881 00:33:25,545 --> 00:33:27,013 You sounded different. 882 00:33:28,348 --> 00:33:31,250 Fresh off a follow-up with my dad. 883 00:33:31,317 --> 00:33:34,287 Like no talk we ever had before. 884 00:33:34,354 --> 00:33:36,522 Literally. 885 00:33:37,423 --> 00:33:38,524 And? 886 00:33:38,591 --> 00:33:39,992 And... 887 00:33:40,059 --> 00:33:42,562 be careful what you wish for. 888 00:33:46,032 --> 00:33:48,234 Kase, hey. You get any hits? 889 00:33:48,301 --> 00:33:49,936 I'm not having much luck. 890 00:33:51,037 --> 00:33:53,773 Oh, you are my good luck, McGee. 891 00:33:53,840 --> 00:33:55,775 You got a hit? Who's our victim? 892 00:33:55,842 --> 00:33:57,309 Okay. Uh, Clara Braden, 893 00:33:57,377 --> 00:33:59,011 46, lives in Towson, Maryland. 894 00:33:59,077 --> 00:34:00,946 Does that mean anything to anyone? 895 00:34:01,012 --> 00:34:02,949 Wait a second. Braden? 896 00:34:03,015 --> 00:34:04,951 Married, no kids. 897 00:34:05,017 --> 00:34:06,986 The husband's name is Peter Braden. 898 00:34:07,053 --> 00:34:08,387 Pete. 899 00:34:08,454 --> 00:34:09,988 Kate Reynolds' head of security. 900 00:34:10,056 --> 00:34:12,357 Kasie? 901 00:34:12,425 --> 00:34:15,027 Jimmy should be at the cabin by now. 902 00:34:15,094 --> 00:34:17,130 TORRES: All right, Kasie, thank you for update. 903 00:34:17,195 --> 00:34:18,831 SHAYNA: That poor woman. 904 00:34:18,898 --> 00:34:20,199 I-I can't believe it. 905 00:34:20,266 --> 00:34:21,934 I-I met her at the Christmas party last year. 906 00:34:22,000 --> 00:34:24,170 But Pete always seemed so nice. 907 00:34:24,237 --> 00:34:27,006 You know, for someone basically in charge of stalking me. 908 00:34:27,073 --> 00:34:28,340 Nice to you, maybe. 909 00:34:28,407 --> 00:34:30,143 It's called "kissing up and kicking down." 910 00:34:30,209 --> 00:34:31,344 I am gonna need some help 911 00:34:31,410 --> 00:34:33,980 getting her body back to my van. 912 00:34:34,046 --> 00:34:35,248 Sawyer? 913 00:34:35,314 --> 00:34:37,416 Right. 914 00:34:37,483 --> 00:34:39,285 the probie's had enough for today. 915 00:34:39,352 --> 00:34:42,555 Not quite, nemesis. 916 00:34:42,622 --> 00:34:44,957 I still got to earn my way back, right? 917 00:34:47,460 --> 00:34:48,693 One, two, three. 918 00:34:54,665 --> 00:34:56,035 Put her down. 919 00:34:57,068 --> 00:34:58,371 Now! 920 00:34:59,839 --> 00:35:01,607 Hands in the air. 921 00:35:01,674 --> 00:35:04,010 Okay. Take it easy, Pete. 922 00:35:04,076 --> 00:35:06,379 Toss your guns. This way. 923 00:35:06,446 --> 00:35:07,879 Now. 924 00:35:08,648 --> 00:35:09,915 Pete, why? What are you doing? 925 00:35:09,982 --> 00:35:12,117 Shut up! You spoiled brat. 926 00:35:12,185 --> 00:35:13,419 If it wasn't for your stupid frog camera, 927 00:35:13,486 --> 00:35:14,720 we wouldn't be here. 928 00:35:14,787 --> 00:35:16,656 So much for him being nice to you. 929 00:35:16,722 --> 00:35:19,625 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 930 00:35:19,692 --> 00:35:22,562 She came at me first. It was an accident. 931 00:35:22,628 --> 00:35:25,398 So she accidentally fell into your blackjack? 932 00:35:25,465 --> 00:35:27,233 you used on Mozey? 933 00:35:27,300 --> 00:35:29,902 I had no choice. 934 00:35:29,969 --> 00:35:31,337 And now... 935 00:35:32,205 --> 00:35:33,172 And now what? 936 00:35:34,006 --> 00:35:36,008 Can't kill all of us. 937 00:35:37,210 --> 00:35:39,779 Not if I don't have help. 938 00:35:39,846 --> 00:35:41,013 Sawyer. 939 00:35:41,881 --> 00:35:43,816 I'll double your pay. 940 00:35:45,518 --> 00:35:46,552 Triple it. 941 00:35:46,619 --> 00:35:48,721 Triple? 942 00:35:52,124 --> 00:35:53,493 Really? 943 00:35:53,559 --> 00:35:55,361 Sawyer. 944 00:35:56,162 --> 00:35:58,331 Oh. Now you remember my name, 945 00:35:58,397 --> 00:36:00,199 nemesis boy. 946 00:36:03,536 --> 00:36:05,271 No more probie, huh? 947 00:36:07,340 --> 00:36:09,809 You'll always be a probie in my book. 948 00:36:12,011 --> 00:36:13,713 Go, go, go, go. 949 00:36:22,121 --> 00:36:23,089 How's your jaw? 950 00:36:23,155 --> 00:36:24,156 You enjoyed that, didn't you? 951 00:36:24,223 --> 00:36:25,791 Yeah, kind of. 952 00:36:25,858 --> 00:36:28,761 Pete? What's your plan? 953 00:36:28,828 --> 00:36:30,830 What's your plan? I've got you pinned down. 954 00:36:30,897 --> 00:36:32,365 Not the other way around. 955 00:36:32,431 --> 00:36:33,766 Aw, he's right. 956 00:36:34,767 --> 00:36:36,769 If you cover me, I can get behind your truck. 957 00:36:36,836 --> 00:36:38,004 No, no, no, please, not my truck. 958 00:36:38,070 --> 00:36:39,171 Seriously? 959 00:36:39,238 --> 00:36:41,340 (sighs) Okay, okay, 960 00:36:41,407 --> 00:36:43,476 but you cover me and I'll go. 961 00:36:43,543 --> 00:36:45,678 If my baby's going down, then... 962 00:36:45,745 --> 00:36:47,413 I'll be right behind you. 963 00:36:47,480 --> 00:36:49,215 Go. 964 00:37:06,299 --> 00:37:08,267 (groans) Come on. 965 00:37:09,368 --> 00:37:10,803 Come on, come on. 966 00:37:14,540 --> 00:37:15,942 Come on, come on. 967 00:37:18,611 --> 00:37:20,346 (grunting) 968 00:37:21,047 --> 00:37:22,081 Yeah, he's hit. 969 00:37:23,449 --> 00:37:25,451 (groans) 970 00:37:28,321 --> 00:37:29,889 Son of a bitch. 971 00:37:32,992 --> 00:37:35,428 That's no way to talk to a federal agent. 972 00:37:37,363 --> 00:37:39,265 Oh. 973 00:37:39,332 --> 00:37:41,100 No, you're not. 974 00:37:41,167 --> 00:37:42,835 mercenary training likely made him think 975 00:37:42,902 --> 00:37:44,236 he could get away with anything. 976 00:37:44,303 --> 00:37:47,440 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 977 00:37:47,506 --> 00:37:48,874 got a whole lot messier. 978 00:37:48,941 --> 00:37:51,978 Can't believe I actually trusted someone like that 979 00:37:52,043 --> 00:37:54,113 to be the head of our security. 980 00:37:54,180 --> 00:37:55,881 Well, if there's any silver lining, 981 00:37:55,948 --> 00:37:57,183 at least you get another chance 982 00:37:57,249 --> 00:37:58,918 to mend fences with your daughter. 983 00:37:58,985 --> 00:38:01,587 After so many missed opportunities, 984 00:38:01,654 --> 00:38:05,057 I won't let this one go by, I can promise you that. 985 00:38:05,992 --> 00:38:07,393 Neither will I. 986 00:38:08,594 --> 00:38:11,597 Oh, baby, I'm just so glad you're okay. 987 00:38:11,664 --> 00:38:13,099 I'm so sorry, Mom, gosh, 988 00:38:13,165 --> 00:38:14,400 I'm so, so sorry. 989 00:38:14,467 --> 00:38:16,602 Uh, Ms. Reynolds, if there's nothing else... 990 00:38:18,337 --> 00:38:20,072 Thank you, agents. 991 00:38:20,139 --> 00:38:21,941 Thank you so much. 992 00:38:22,008 --> 00:38:23,776 Uh, thank you, Nick. 993 00:38:25,344 --> 00:38:26,846 Dale. 994 00:38:26,912 --> 00:38:28,547 Dale? 995 00:38:28,614 --> 00:38:30,483 Anytime. 996 00:38:30,549 --> 00:38:32,151 And I'm sorry about Mozey. 997 00:38:32,218 --> 00:38:34,153 Yeah, me too. 998 00:38:34,220 --> 00:38:35,755 Sorry about your truck. 999 00:38:35,821 --> 00:38:37,289 Me too. 1000 00:38:39,125 --> 00:38:40,626 But it was worth it. 1001 00:38:41,961 --> 00:38:44,296 Uh, wait. One more thing. 1002 00:38:44,363 --> 00:38:47,299 Thank you for saving my girl. 1003 00:38:47,366 --> 00:38:48,601 Just doing our jobs. 1004 00:38:48,668 --> 00:38:50,302 Well, if either of you are interested 1005 00:38:50,369 --> 00:38:53,806 in another job, I'll be needing a new head of security. 1006 00:38:53,873 --> 00:38:55,775 Don't hesitate to call. 1007 00:38:55,841 --> 00:38:58,277 (chuckles) Will do, ma'am. 1008 00:39:01,347 --> 00:39:03,015 Oh, really? Will do? 1009 00:39:03,082 --> 00:39:04,316 Eh, I was being polite. 1010 00:39:04,383 --> 00:39:05,818 Sawyer, listen, 1011 00:39:05,885 --> 00:39:07,420 that talk we had 1012 00:39:07,486 --> 00:39:08,954 at the cabin about finding, 1013 00:39:09,021 --> 00:39:10,489 you know, your higher purpose, 1014 00:39:10,556 --> 00:39:12,124 your true calling. 1015 00:39:12,191 --> 00:39:14,660 Yeah, what about it? 1016 00:39:14,727 --> 00:39:17,495 About some of us still looking. 1017 00:39:17,563 --> 00:39:18,864 Yeah. 1018 00:39:18,931 --> 00:39:21,000 Look, if you meant that, 1019 00:39:21,067 --> 00:39:22,902 take the job, man. 1020 00:39:23,736 --> 00:39:25,171 But to me, 1021 00:39:25,237 --> 00:39:28,407 there's no higher calling than what we do. 1022 00:39:29,375 --> 00:39:30,643 And... 1023 00:39:32,311 --> 00:39:34,580 ...well, you do it pretty well. 1024 00:39:42,054 --> 00:39:44,023 Right back at you, my nemesis. 1025 00:39:47,359 --> 00:39:49,361 Good call, probie. 1026 00:39:55,634 --> 00:39:57,769 (typing) 1027 00:40:20,926 --> 00:40:23,162 (siren wails in distance) 1028 00:40:39,178 --> 00:40:42,381 "Police identified Eleanor Parker, 38, 1029 00:40:42,448 --> 00:40:44,183 "at the site of a violent crash 1030 00:40:44,250 --> 00:40:46,452 "off Route 9 1031 00:40:46,519 --> 00:40:47,853 "in Deerfield. 1032 00:40:47,920 --> 00:40:51,223 "Witnesses reported no screech of brakes, 1033 00:40:51,290 --> 00:40:53,926 "which led police to believe that she exceeded 1034 00:40:53,993 --> 00:40:56,394 "the limit upon impact... 1035 00:40:59,832 --> 00:41:01,901 ...killing her instantly." 1036 00:41:31,297 --> 00:41:33,699 ♪ ♪ 1037 00:41:51,250 --> 00:41:54,220 Captioning sponsored by CBS 1038 00:41:54,286 --> 00:41:57,022 and TOYOTA. 1039 00:41:57,089 --> 00:42:00,526 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.