All language subtitles for Man.With.A.Million.1954.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,512 --> 00:00:25,786 THE MILLION POUND NOTE 2 00:01:18,272 --> 00:01:21,867 Once upon a time, when Great Britain was very rich ... 3 00:01:22,112 --> 00:01:24,865 that in the armored cameras of the Bank of England ... 4 00:01:25,112 --> 00:01:27,342 there was more gold than in any another part of the world. 5 00:01:27,992 --> 00:01:30,506 "It is safe...", I used to say people ... 6 00:01:30,752 --> 00:01:32,663 "Sure as the Bank of England. " 7 00:01:32,912 --> 00:01:35,472 Here you are, Mr. Montpelier. 8 00:01:35,712 --> 00:01:39,261 I hope you do not disappoint its prosaic design. 9 00:01:39,512 --> 00:01:42,663 On the contrary, I think of great beauty. 10 00:01:42,912 --> 00:01:44,106 A great joy. 11 00:01:44,352 --> 00:01:45,705 Perm tame, Oliver. 12 00:01:47,832 --> 00:01:50,266 Good appearance, good touch ... 13 00:01:50,512 --> 00:01:51,786 It's all good! 14 00:01:52,032 --> 00:01:53,431 And there's only one like this ... 15 00:01:53,672 --> 00:01:56,186 issued in connection with the Foreign Credit. 16 00:01:56,432 --> 00:01:59,265 Yes, we read it. It was what gave us the idea. 17 00:01:59,512 --> 00:02:00,467 Idea? 18 00:02:00,712 --> 00:02:02,782 Yes, I suppose it seems strange ... 19 00:02:03,032 --> 00:02:06,069 that we need a sum So big on a single ticket. 20 00:02:06,312 --> 00:02:07,984 It is certainly something unusual. 21 00:02:08,392 --> 00:02:10,348 I guess it will be for a transaction. 22 00:02:10,592 --> 00:02:12,264 And very important, Right, Roderick? 23 00:02:12,512 --> 00:02:14,264 Do we tell Mr. Garratt? 24 00:02:14,512 --> 00:02:16,070 You do not leave me an alternative. 25 00:02:16,352 --> 00:02:18,502 You see Mr. Garratt, my brother and I want ... 26 00:02:18,752 --> 00:02:21,425 this beautiful, exquisite and only piece of paper ... 27 00:02:21,592 --> 00:02:23,025 for a bet. 28 00:02:23,272 --> 00:02:26,070 A bet? Have you said a bet? 29 00:02:26,312 --> 00:02:28,587 A very important one 30 00:02:28,832 --> 00:02:30,663 Gentlemen, they surprise me. 31 00:02:30,912 --> 00:02:33,665 I'm surprised the end to who want that ticket. 32 00:02:33,912 --> 00:02:37,268 I'm surprised they call it "A piece of paper" 33 00:02:37,792 --> 00:02:41,148 Let them catch your attention about the texture. 34 00:02:41,392 --> 00:02:44,941 "I promise to pay the bearer of this ticket ... 35 00:02:45,192 --> 00:02:47,467 the sum of one million pounds. " 36 00:03:24,112 --> 00:03:28,469 This Consulate does not receive funds of the US government UU ... 37 00:03:28,712 --> 00:03:32,751 to help the Americans needy in London. 38 00:03:33,392 --> 00:03:34,507 What a pity! 39 00:03:34,752 --> 00:03:36,583 I thought that he had come to the right place. 40 00:03:36,832 --> 00:03:38,663 That does not mean that we do not want to help. 41 00:03:38,832 --> 00:03:41,266 We could find him a bunk in a merchant ... 42 00:03:41,432 --> 00:03:43,150 and could work to pay the ticket. 43 00:03:43,312 --> 00:03:44,984 Could not you find work here? 44 00:03:45,152 --> 00:03:48,383 Well, if you want to go back inside One week, try to inform me. 45 00:03:48,552 --> 00:03:50,463 A week is a long time. 46 00:03:50,632 --> 00:03:52,987 If I got money for endure a couple of days ... 47 00:03:53,152 --> 00:03:54,665 I would find work myself. 48 00:03:54,832 --> 00:03:58,063 We can make a small loan If you guarantee that you will return it. 49 00:03:58,232 --> 00:04:00,268 Can you offer us any guarantee? 50 00:04:00,752 --> 00:04:04,188 I have a head about the shoulders and a pair of hands. 51 00:04:04,352 --> 00:04:06,946 If you trust me, that is a guarantee. 52 00:04:07,192 --> 00:04:08,420 That is not a guarantee! 53 00:04:08,592 --> 00:04:11,470 Many people pass by here asking for similar things. 54 00:04:11,632 --> 00:04:14,351 If we made an exception we would not know when to stop. 55 00:04:14,512 --> 00:04:16,662 If you want, I will introduce myself to you every day. 56 00:04:16,832 --> 00:04:18,265 I'm sorry is not possible. 57 00:04:18,432 --> 00:04:21,390 But for a chel n I could enter in the Anglo-American Society. 58 00:04:21,552 --> 00:04:24,271 So I would be in contact with people that could help you 59 00:04:24,552 --> 00:04:27,430 Thinking it well, it will be better Let me fix myself. 60 00:04:27,592 --> 00:04:30,868 Well, that's up to you, sir. Come back here if you do not have luck. 61 00:04:32,032 --> 00:04:33,181 Yes, I will. 62 00:04:35,432 --> 00:04:37,900 - Can I get one? - Of course. 63 00:04:38,232 --> 00:04:41,030 Sorry, they are not there anymore 64 00:04:44,632 --> 00:04:45,860 Thank you. 65 00:05:01,032 --> 00:05:06,470 Rosquillas! Rosquillas! Rosquillas recent! 66 00:05:06,992 --> 00:05:10,348 Rosquillas! Good donuts! 67 00:05:27,712 --> 00:05:29,589 ... it's charming ... 68 00:05:42,472 --> 00:05:43,427 Young! 69 00:05:45,632 --> 00:05:47,668 He wants to come in a moment, please? 70 00:05:49,312 --> 00:05:51,780 - I, sir? - Yes, you. 71 00:05:51,952 --> 00:05:54,864 Through the front door, to your left. 72 00:05:56,432 --> 00:05:57,387 Thank you. 73 00:06:05,392 --> 00:06:08,543 Good morning, sir. Do you want to come in, please? 74 00:06:14,392 --> 00:06:16,144 Let him guide you. 75 00:06:35,792 --> 00:06:37,350 The young gentleman, sir. 76 00:06:37,512 --> 00:06:39,150 Thanks James. That is all. 77 00:06:39,832 --> 00:06:43,950 - How are you, Mr. ...? - Adams! Henry Adams! 78 00:06:44,112 --> 00:06:46,342 Sit down, Mr. Adams. 79 00:06:48,192 --> 00:06:49,466 Thank you. 80 00:06:49,632 --> 00:06:53,068 - Are you American, Mr. Adams? - Yes, from New England. 81 00:06:53,592 --> 00:06:55,025 Do you know London well? 82 00:06:55,192 --> 00:06:57,660 Absolutely. This is the first time I've come. 83 00:06:57,832 --> 00:07:01,381 I wonder, if you would care that we asked him some questions. 84 00:07:01,552 --> 00:07:02,507 Go ahead! 85 00:07:02,632 --> 00:07:04,543 Can I ask you? What are you doing in this country? 86 00:07:04,712 --> 00:07:07,021 - And what are your plans? - Let's go by parts. 87 00:07:07,192 --> 00:07:10,184 I can not say I do not have plans. I am looking for a job. 88 00:07:10,352 --> 00:07:12,866 Actually, I'm in Great Britain accidentally. 89 00:07:13,512 --> 00:07:14,467 How is that? 90 00:07:14,632 --> 00:07:17,146 See, in my country I have a small boat. 91 00:07:17,312 --> 00:07:19,780 Only four meters ago, but I had a great time 92 00:07:19,952 --> 00:07:22,068 Four weeks ago, on Saturday ... 93 00:07:22,232 --> 00:07:24,188 I was sailing out of the bay and ... 94 00:07:27,432 --> 00:07:28,990 Well, continue. 95 00:07:29,312 --> 00:07:30,586 Where was he? 96 00:07:30,752 --> 00:07:32,310 Sailing out of the bay. 97 00:07:33,192 --> 00:07:34,466 Oh, yes! 98 00:07:34,832 --> 00:07:39,110 Sailing towards the center a strong gale of the west. 99 00:07:39,272 --> 00:07:42,070 I did the only thing I could and I let myself be carried by him all night. 100 00:07:42,232 --> 00:07:45,304 The next morning, I was about to give up on lost ... 101 00:07:45,472 --> 00:07:47,144 when a brigantine rescued me. 102 00:07:47,312 --> 00:07:49,872 - Did he come to England with the brig? - Exactly. 103 00:07:50,032 --> 00:07:52,466 I paid for the passage working without charge. 104 00:07:52,632 --> 00:07:56,261 That incident explains my deplorable appearance, sirs. 105 00:07:56,432 --> 00:07:59,151 - Do not worry about that. - It is a big advantage. 106 00:08:01,512 --> 00:08:03,184 I'm afraid I do not understand. 107 00:08:03,352 --> 00:08:06,708 Tell us, Mr. Adams, What was he doing before? 108 00:08:06,872 --> 00:08:08,942 Work in a shipping company. 109 00:08:09,592 --> 00:08:13,301 I must suppose, gentlemen, that you. Could you offer me some work? 110 00:08:13,472 --> 00:08:15,224 Patience, Mr. Adams, patience. 111 00:08:15,392 --> 00:08:18,350 If it is not an indiscreet question, Do you have money? 112 00:08:19,832 --> 00:08:22,744 In fact, my account is at zero 113 00:08:23,672 --> 00:08:25,663 What luck, Roderick! What luck! 114 00:08:27,432 --> 00:08:31,345 It will seem lucky to you. but I do not think so. 115 00:08:31,512 --> 00:08:35,471 If this is some kind of joke, I do not find it funny. 116 00:08:36,272 --> 00:08:37,944 Now, if you'll excuse me, I'm going. 117 00:08:38,112 --> 00:08:39,670 Please, do not leave, Mr. Adams. 118 00:08:39,832 --> 00:08:43,461 Do not think that we are insensitive, although my brother does not have much tact. 119 00:08:43,632 --> 00:08:46,465 Oliver, give him the letter. 120 00:08:46,632 --> 00:08:49,021 That same thing was about to say. 121 00:08:49,472 --> 00:08:50,825 The letter! 122 00:09:02,392 --> 00:09:03,950 The letter. 123 00:09:04,872 --> 00:09:06,828 - For me? - For you 124 00:09:08,872 --> 00:09:10,669 No, you must not open it! Not yet! 125 00:09:10,832 --> 00:09:13,141 You must open it ... at 2. 126 00:09:13,312 --> 00:09:14,540 Not a moment before. 127 00:09:15,112 --> 00:09:18,263 - That's ridiculous. - It's not ridiculous, inside there is money. 128 00:09:19,712 --> 00:09:21,782 Well, listen, I do not need charity. 129 00:09:21,952 --> 00:09:24,147 The only thing I want It is an honest job. 130 00:09:24,312 --> 00:09:25,665 If you can tell me ... 131 00:09:25,832 --> 00:09:29,302 We value your honesty, Mr. Adams. That's why we give you the letter. 132 00:09:30,112 --> 00:09:32,148 James, join Mr. Adams. 133 00:09:32,312 --> 00:09:33,665 Sweat, Mr. Adams! 134 00:09:33,832 --> 00:09:36,346 Hey, why do not you explain to me What is all this? 135 00:09:36,512 --> 00:09:38,548 - Soon he will know. - At 2 Mr. Adams. 136 00:09:38,952 --> 00:09:41,785 Exactly inside one hour and ten minutes. 137 00:09:43,392 --> 00:09:46,270 - One hour and ten minutes? - Around here, sir. 138 00:09:49,392 --> 00:09:51,348 Sr. Adams! 139 00:09:52,272 --> 00:09:55,344 Not before 2. Does he promise? 140 00:09:58,112 --> 00:09:59,261 I promise. 141 00:10:00,312 --> 00:10:01,267 Adi s. 142 00:10:08,712 --> 00:10:11,670 Honored, intelligent, foreigner in London ... 143 00:10:11,832 --> 00:10:13,663 And not a penny in your pocket. 144 00:10:13,832 --> 00:10:14,787 Perfect! 145 00:10:50,072 --> 00:10:52,028 It is reserved. Over here, sir. 146 00:10:59,312 --> 00:11:01,462 Take care of this gentleman, Horace. 147 00:11:22,272 --> 00:11:24,263 I want eggs with jam ... 148 00:11:24,432 --> 00:11:26,946 and a good juicy steak with garrison ... 149 00:11:27,112 --> 00:11:28,830 and make it twice as thick ... 150 00:11:28,992 --> 00:11:30,425 - It will be expensive. - I know. 151 00:11:30,592 --> 00:11:32,947 And a big tankard of beer. 152 00:12:21,952 --> 00:12:22,907 Camarero! 153 00:12:24,392 --> 00:12:26,462 - The same again. - Another time? 154 00:12:26,792 --> 00:12:27,941 Exact. 155 00:12:28,672 --> 00:12:30,105 And full! 156 00:12:31,472 --> 00:12:34,430 - Anything? - No, no, sir. 157 00:12:36,272 --> 00:12:39,025 He has ordered another dish. With beer and everything! 158 00:12:40,952 --> 00:12:42,908 Do you think I can pay? 159 00:12:43,432 --> 00:12:44,785 We will risk. 160 00:12:44,952 --> 00:12:48,467 S rvele, Horace, but do not lose sight of it. 161 00:12:55,112 --> 00:12:57,751 Eggs, ham, steak, potatoes, beans, carrot ... 162 00:12:57,912 --> 00:13:00,426 All double, two cups of coffee and two quarts of beer. 163 00:13:00,592 --> 00:13:01,866 Three and ten pennies. 164 00:13:02,032 --> 00:13:02,987 Thank you. 165 00:13:04,472 --> 00:13:06,349 Would you mind waiting a few minutes? 166 00:13:06,512 --> 00:13:07,831 Why should I wait? 167 00:13:08,192 --> 00:13:09,466 - Anything? - I... 168 00:13:11,352 --> 00:13:13,149 A delicious food. 169 00:13:15,312 --> 00:13:19,305 It is amazing the pleasure that they produce the simple things ... 170 00:13:19,472 --> 00:13:21,508 when it has passed a time without them. 171 00:13:21,672 --> 00:13:22,900 Very interesting. 172 00:13:23,112 --> 00:13:25,751 And now, if he pays me, I will be able to serve the other clients. 173 00:13:26,672 --> 00:13:28,663 The watch is going well? 174 00:13:28,832 --> 00:13:30,550 Maybe go ahead. 175 00:13:33,112 --> 00:13:35,910 - How much forward? - Two minutes. 176 00:13:36,072 --> 00:13:37,027 Oh, thank you! 177 00:13:37,192 --> 00:13:41,549 See, I do not want to be discourteous but, Do you want to pay the bill? 178 00:13:41,712 --> 00:13:43,589 I would like it but, see ... 179 00:13:43,752 --> 00:13:45,504 The check, please. 180 00:13:46,112 --> 00:13:47,625 Yes, the account. 181 00:13:47,792 --> 00:13:48,907 Exact. 182 00:13:51,232 --> 00:13:55,544 Well, I guess they would not have importance a couple of minutes. 183 00:14:23,272 --> 00:14:27,231 I ... I'm so sorry, sir. 184 00:14:28,112 --> 00:14:30,068 I do not have anything smaller. 185 00:14:30,232 --> 00:14:32,063 Good good... 186 00:14:38,392 --> 00:14:39,347 A moment! 187 00:14:39,832 --> 00:14:42,266 Maggie, look! 188 00:14:43,512 --> 00:14:44,467 Ah! 189 00:14:46,912 --> 00:14:48,550 Do you think it's authentic? 190 00:14:54,632 --> 00:14:56,145 Ask Mr. Clements. 191 00:14:56,312 --> 00:14:57,950 - Sr. Clements! - What happens? 192 00:14:58,192 --> 00:14:59,511 Take a look at this. 193 00:15:13,432 --> 00:15:15,263 Do you think it is authentic? 194 00:15:17,592 --> 00:15:20,231 Only have been issued two bills like this one. 195 00:15:20,392 --> 00:15:22,269 In any case, It is very difficult to be false. 196 00:15:22,432 --> 00:15:23,387 Why? 197 00:15:23,512 --> 00:15:26,663 I would call attention too much and no forger wants that. 198 00:15:26,832 --> 00:15:29,187 But look at the owner, He looks like a beggar. 199 00:15:34,672 --> 00:15:36,742 I would say that he is a millionaire eccentric 200 00:15:37,912 --> 00:15:39,948 An eccentric millionaire! 201 00:15:40,112 --> 00:15:42,945 And you've put him in a corner! Go see him right now! 202 00:15:44,872 --> 00:15:47,705 I'm sorry, sir, but I can not change it. 203 00:15:47,872 --> 00:15:49,590 It's the only thing I have. 204 00:15:49,752 --> 00:15:51,310 Oh, please, do not worry! 205 00:15:51,512 --> 00:15:53,787 It's not important, no importance 206 00:15:53,952 --> 00:15:57,627 We are honored that there entered our establishment. 207 00:15:57,792 --> 00:16:00,829 And I trust that he comes here when you look for peace and tranquility. 208 00:16:00,992 --> 00:16:02,345 You are very kind! 209 00:16:02,512 --> 00:16:03,865 Amable? The kind one is you 210 00:16:03,992 --> 00:16:06,790 You can come when you want and take everything you want. 211 00:16:06,952 --> 00:16:09,750 The honor of his presence gratification is enough. 212 00:16:10,952 --> 00:16:13,341 Maybe I will not go through here in a while. 213 00:16:13,512 --> 00:16:15,025 It would be a shame, sir ... 214 00:16:15,192 --> 00:16:17,387 I did not trust a gentleman as rich as you 215 00:16:17,552 --> 00:16:19,986 Even if he likes to play pranks with your clothes! 216 00:16:20,592 --> 00:16:23,152 As for the account, sir, forget it. 217 00:16:23,312 --> 00:16:26,304 It's not important, no importance 218 00:16:26,472 --> 00:16:29,145 Thank you, You are very considerate. 219 00:16:29,312 --> 00:16:31,348 The grateful It's us, sir. 220 00:16:31,512 --> 00:16:33,662 Thank you wholeheartedly, sir. 221 00:17:32,192 --> 00:17:33,830 Do you want something, sir? 222 00:17:34,672 --> 00:17:36,151 - Do you remember me? - Yes, sir. 223 00:17:36,312 --> 00:17:38,872 - I have to see your lords. - They're gone, sir. 224 00:17:39,432 --> 00:17:41,662 - Are they gone? - To the foreigner, sir. 225 00:17:41,832 --> 00:17:43,424 If they were here an hour ago ... 226 00:17:43,592 --> 00:17:46,550 They will be back in a month from today. 227 00:17:46,712 --> 00:17:48,350 But, I can not believe that ... 228 00:18:18,912 --> 00:18:22,951 "We lend you the attached ticket for a month. 229 00:18:23,112 --> 00:18:26,468 If you return it intact at the end of that period ... 230 00:18:26,632 --> 00:18:31,228 will have any job that It is in our hand to offer you. 231 00:18:31,472 --> 00:18:35,431 Maybe you're interested to know we've made a bet on you. " 232 00:19:37,632 --> 00:19:38,587 Eh! 233 00:19:46,552 --> 00:19:48,782 - Then until Thursday, goodbye. - Adi s. 234 00:19:49,792 --> 00:19:52,864 Oh! He has dropped a paper for my boy! 235 00:19:54,352 --> 00:19:55,705 Wait! 236 00:19:56,112 --> 00:19:57,261 Wait! 237 00:20:08,232 --> 00:20:09,267 Perd n 238 00:20:11,392 --> 00:20:13,383 Prepare for the Day of Judgment! 239 00:20:13,552 --> 00:20:15,543 Prepare for the Day of Judgment! 240 00:20:15,712 --> 00:20:17,668 Prepare for the Day of Judgment! 241 00:20:18,112 --> 00:20:20,148 Prepare for the Day of Judgment! 242 00:20:57,912 --> 00:21:00,301 - What a funny man! - Comportaos, ni as. 243 00:21:51,592 --> 00:21:54,186 I want to buy a suit. Maybe they have something already done. 244 00:21:54,352 --> 00:21:55,467 He will attend you. 245 00:22:01,832 --> 00:22:05,791 I want a suit, something that can take me. 246 00:22:05,952 --> 00:22:08,512 A suit made? Down. 247 00:22:09,872 --> 00:22:11,191 Thank you. 248 00:22:20,112 --> 00:22:23,468 Sorry to interrupt you but Would you like to show me some clothes? 249 00:22:23,952 --> 00:22:26,466 Yes, there will be something for you. Come please. 250 00:22:28,112 --> 00:22:30,672 Maybe they have some that have not come to collect. 251 00:22:30,792 --> 00:22:32,748 Where do not these things happen to us, Sir! 252 00:22:32,912 --> 00:22:34,140 Where is the ideal! 253 00:22:35,632 --> 00:22:38,192 Tell Tod to help you quickly and make him come out from behind. 254 00:22:38,352 --> 00:22:39,467 Yes, sir. 255 00:22:41,232 --> 00:22:44,269 This is what now Is it in England? 256 00:22:44,432 --> 00:22:46,787 Yes, sir, it's fashionable. Try on your pants. 257 00:22:50,592 --> 00:22:53,629 Mr. Reid says to get him out behind and fast. 258 00:22:53,792 --> 00:22:55,783 I know what I do. I have eyes, do not I? 259 00:23:00,672 --> 00:23:01,866 Is... 260 00:23:02,912 --> 00:23:04,504 a little flashy, is not it? 261 00:23:04,672 --> 00:23:06,902 Oh, he's the best, sir considering everything! 262 00:23:07,072 --> 00:23:09,540 - Your size is a bit difficult, sabe? - Yes, it's true. 263 00:23:09,712 --> 00:23:11,668 It will serve me for the moment. I'll take it. 264 00:23:11,832 --> 00:23:14,471 - I wrap it? - No, I'll leave it on. 265 00:23:14,632 --> 00:23:17,146 I would prefer not to pay him now, if you do not mind. 266 00:23:17,312 --> 00:23:19,667 I would like to open an account and pay within a month. 267 00:23:19,832 --> 00:23:21,265 See, is that ... 268 00:23:21,792 --> 00:23:23,942 I do not have any money ... 269 00:23:24,832 --> 00:23:26,345 We are already! 270 00:23:26,512 --> 00:23:29,470 I suppose a gentleman like you only carry large bills. 271 00:23:29,792 --> 00:23:31,191 Listen, son, me in your place ... 272 00:23:31,352 --> 00:23:33,741 I would not judge strangers for the clothes they wear. 273 00:23:33,912 --> 00:23:36,062 I do not want to create problems with a big ticket. 274 00:23:36,272 --> 00:23:37,864 I do not want to offend but ... 275 00:23:37,992 --> 00:23:40,631 What makes you think we can not change a big ticket? 276 00:23:40,792 --> 00:23:42,271 The truth is that we can. 277 00:23:43,632 --> 00:23:44,951 Then... 278 00:23:45,632 --> 00:23:47,031 no problem. 279 00:24:18,352 --> 00:24:19,944 What's up? What happens? What happens? 280 00:24:20,232 --> 00:24:22,188 I was waiting for the change. 281 00:24:22,352 --> 00:24:24,024 Let's go, Tod, give him the change! Come on! 282 00:24:24,912 --> 00:24:26,868 "Change, sir? 283 00:24:27,192 --> 00:24:28,147 Change! 284 00:24:33,712 --> 00:24:38,149 I could be the one I saw Wednesday in the newspaper? 285 00:24:38,312 --> 00:24:39,540 Or was it Thursday? 286 00:24:39,712 --> 00:24:42,943 I remember that I thought that never I would have the luck to touch a ticket like that. 287 00:24:44,392 --> 00:24:45,871 You're an idiot, Tod, an idiot! 288 00:24:46,032 --> 00:24:48,148 Bring the gentleman to this part of the store! 289 00:24:48,312 --> 00:24:50,667 Pensar that we never try with millionaires! 290 00:24:50,872 --> 00:24:54,228 Take off your jacket, sir! It's to throw in the trash! 291 00:24:54,392 --> 00:24:56,144 Call Jack, Arthur and William! 292 00:24:56,312 --> 00:24:57,381 Allow me ... 293 00:24:57,872 --> 00:24:59,146 Over here, sir. 294 00:25:00,272 --> 00:25:01,466 It looks perfect! 295 00:25:01,592 --> 00:25:03,662 We did it for the maharaj of Halifax! 296 00:25:03,832 --> 00:25:05,504 It has a constitution very similar. 297 00:25:05,992 --> 00:25:08,506 A centimeter of sleeves! 298 00:25:08,672 --> 00:25:11,311 - The ties, Mr. Reid. - I said the news of Maclesfield. 299 00:25:12,272 --> 00:25:14,740 Morning in the morning we will start doing it. 300 00:25:14,912 --> 00:25:17,870 You'll need a morning suit, one to dress and one for the opera. 301 00:25:18,032 --> 00:25:21,024 Wait a minute, I do not need so many suits. I have come to buy one. 302 00:25:21,192 --> 00:25:22,147 Thank you. 303 00:25:22,312 --> 00:25:24,462 Thirty-five. 304 00:25:24,632 --> 00:25:26,588 I can not spend the season without them. 305 00:25:26,752 --> 00:25:30,745 30 suits is the minimum. Lord Reddington becomes 48. 306 00:25:30,912 --> 00:25:32,470 Adjust the neck from behind. 307 00:25:32,632 --> 00:25:33,985 I can not give you so many. 308 00:25:34,152 --> 00:25:36,507 I would have to wait indefinitely the payment. 309 00:25:36,672 --> 00:25:39,266 Indefinitely? That is little. 310 00:25:39,432 --> 00:25:40,911 Eternally, Mr. Adams! 311 00:25:41,072 --> 00:25:42,790 - The robes, Mr. Reid. - Thank you. 312 00:25:43,072 --> 00:25:45,905 Puck the front a little. 313 00:25:46,072 --> 00:25:47,903 What about a cycling suit, Mr. Adams? 314 00:25:48,072 --> 00:25:50,347 It is the last cry. And, of course, there's Ascot. 315 00:25:50,512 --> 00:25:53,424 I'm not going to do cycling and I will not go to Ascot either. 316 00:25:53,592 --> 00:25:56,390 - I like the navigation. - The sport of kings! 317 00:25:56,552 --> 00:25:58,782 Something very appropriate for a character like you 318 00:25:58,952 --> 00:26:00,988 He believed that the sport of kings they were the races. 319 00:26:01,152 --> 00:26:04,030 It should be the navigation. Shake the waist a little. 320 00:26:04,512 --> 00:26:06,468 - Take note, a costume! - Take note. 321 00:26:06,632 --> 00:26:09,146 - Leggings, Mr. Reid. - Thank you. 322 00:26:10,312 --> 00:26:13,304 And one point more waist. 323 00:26:13,472 --> 00:26:15,144 It is a pride for us ... 324 00:26:15,312 --> 00:26:18,065 see a man of his eminence properly dressed. 325 00:26:18,232 --> 00:26:21,941 Otherwise, it would be an inconvenience for you and detrimental to me. 326 00:26:22,112 --> 00:26:23,431 The other ties! 327 00:26:23,592 --> 00:26:24,866 I'll have it ready tomorrow. 328 00:26:24,992 --> 00:26:26,789 In agreement. Now he will put this on me again. 329 00:26:27,152 --> 00:26:28,631 Oh, God, what a humiliation! 330 00:26:28,752 --> 00:26:30,743 But, I suppose I have no choice. 331 00:26:30,912 --> 00:26:32,345 Your address, Mr. Adams? 332 00:26:32,512 --> 00:26:35,868 I do not have an address I'm changing neighborhood. 333 00:26:36,032 --> 00:26:37,863 Accept an advice and go to the Bumbles. 334 00:26:38,152 --> 00:26:39,187 What is the Bumbles? 335 00:26:39,592 --> 00:26:41,822 The ideal place, modest, quiet and discreet. 336 00:26:41,992 --> 00:26:45,189 Fortunately I have a relative in the direction. Give it to me. 337 00:26:45,872 --> 00:26:47,191 Really? 338 00:26:48,872 --> 00:26:50,100 Really? 339 00:26:52,232 --> 00:26:53,585 Really? 340 00:26:55,872 --> 00:26:57,749 Really? 341 00:26:57,872 --> 00:27:01,342 Thank you very much, Reid! I'm very grateful. 342 00:27:16,712 --> 00:27:19,909 - What suite of the 1st. floor is free? - None, sir. 343 00:27:20,072 --> 00:27:21,391 - Williams! - Lord? 344 00:27:21,552 --> 00:27:24,783 Remind reception staff and the goalkeepers of the two innings. 345 00:27:26,392 --> 00:27:27,745 Ah, the bridal suite! 346 00:27:27,912 --> 00:27:30,665 How much does he pay his bill the Duke of Frognal? 347 00:27:30,792 --> 00:27:32,305 Six months, Mr. Lloyd. 348 00:27:32,472 --> 00:27:33,700 - I'll put you up. - Yes, yes. 349 00:27:33,872 --> 00:27:35,703 Prepare the suite immediately. 350 00:27:35,872 --> 00:27:38,067 Ask for fresh flowers, roses, carnations ... 351 00:27:38,912 --> 00:27:41,949 I want you to lend a lot attention to what I am going to say. 352 00:27:42,312 --> 00:27:45,907 I'm waiting in any moment to Mr. Henry Adams. 353 00:27:46,472 --> 00:27:48,986 He is eccentrically dressed, Do you understand? 354 00:27:49,152 --> 00:27:50,949 Not like regular customers. 355 00:27:51,112 --> 00:27:52,670 But, as far as you're concerned ... 356 00:27:52,832 --> 00:27:55,630 he is so properly dressed as an admiral of the fleet. 357 00:27:55,952 --> 00:28:00,070 Of course, you will be greeted with the discretion that gives Bumbles fame. 358 00:28:00,712 --> 00:28:03,180 It turns out that it is an American millionaire. 359 00:28:03,992 --> 00:28:06,381 Go back to your posts and spy him. 360 00:28:06,872 --> 00:28:10,342 I assure you, Excellency, which is totally for your convenience. 361 00:28:10,512 --> 00:28:13,151 The room is much more quiet at night. 362 00:28:13,312 --> 00:28:16,668 They did not bother me at night since I arrived here. 363 00:28:16,952 --> 00:28:18,988 And sometimes I would like it! 364 00:28:19,552 --> 00:28:22,624 The room was previously occupied by Mr. Howard. 365 00:28:22,792 --> 00:28:23,781 I do not know him 366 00:28:23,912 --> 00:28:25,982 This is where I am and here I will stay. 367 00:28:28,632 --> 00:28:30,270 What does this mean? 368 00:28:32,032 --> 00:28:34,944 Get out of here everyone! Outside! 369 00:28:35,112 --> 00:28:37,785 Go ahead! I assure you that this is provisional! 370 00:28:37,952 --> 00:28:39,385 Provisional? A horn! 371 00:28:39,552 --> 00:28:42,112 Naturally, you do not have to bother to pack. 372 00:28:42,272 --> 00:28:45,548 This is intolerable! Give me, what does this mean ?! 373 00:28:45,712 --> 00:28:48,829 If your Excellency considers all the aspects of the transfer ... 374 00:28:48,992 --> 00:28:50,471 I'm sure I'll appreciate it. 375 00:28:50,632 --> 00:28:53,510 Naturally there will be a slight reduction. 376 00:28:53,672 --> 00:28:55,902 A reduction! How it has to be! 377 00:29:01,352 --> 00:29:05,470 - Will she come too? - That's the Governor's business. 378 00:29:05,632 --> 00:29:08,669 Like the room it's below the servants' ... 379 00:29:08,832 --> 00:29:12,666 You will be free to practice his musical inclinations. 380 00:29:12,832 --> 00:29:13,787 Really? 381 00:29:13,952 --> 00:29:17,069 Tell me the truth, Lloyd, Who will come? 382 00:29:17,232 --> 00:29:20,144 Come on, tell me, I can not be deceived. 383 00:29:20,312 --> 00:29:23,429 Mr. Henry Adams, Excellency, an American 384 00:29:23,592 --> 00:29:24,991 An American? 385 00:29:25,152 --> 00:29:27,063 An American millionaire, Excellence. 386 00:29:27,232 --> 00:29:29,700 Does he mean that American money ... 387 00:29:29,872 --> 00:29:32,466 means more than the name of an English? 388 00:29:32,632 --> 00:29:33,985 I will not tolerate it! 389 00:29:34,552 --> 00:29:37,020 This country is going to disaster. 390 00:29:44,752 --> 00:29:46,185 Wait a second. 391 00:30:04,512 --> 00:30:06,104 Good evening, sir. 392 00:30:06,672 --> 00:30:08,025 Permit me 393 00:30:08,192 --> 00:30:10,752 Over here, sir. They wait for you. 394 00:30:33,712 --> 00:30:35,350 Please. 395 00:30:39,312 --> 00:30:41,667 I'm glad, thanks. 396 00:30:44,712 --> 00:30:46,668 Oh! Excuse me. 397 00:30:48,432 --> 00:30:50,662 Good evening, sir. Good afternoon. 398 00:30:50,832 --> 00:30:52,424 Welcome to Bumbles. 399 00:30:52,592 --> 00:30:55,060 Parsons, but what does he do there? Take the suitcase to the gentleman. 400 00:30:55,232 --> 00:30:57,143 Yes, sir. Immediately, sir. 401 00:31:01,432 --> 00:31:03,787 -Parsons, get up! 402 00:31:04,272 --> 00:31:05,944 Over here, please. 403 00:31:14,712 --> 00:31:16,384 It is an honor to have you with us. 404 00:31:16,552 --> 00:31:18,941 I assure you that I will have all the amenities. 405 00:31:19,112 --> 00:31:20,670 Good evening, sir. You are welcome. 406 00:31:20,832 --> 00:31:23,027 - Wilcox, the record! - Yes, sir. 407 00:31:31,552 --> 00:31:33,463 If you want to sign, sir. 408 00:31:35,632 --> 00:31:37,224 Here, sir. 409 00:31:42,952 --> 00:31:45,910 Thank you very much, sir And now, if he accompanied me. 410 00:31:46,072 --> 00:31:48,063 We have reserved the bridal suite for you. 411 00:31:53,432 --> 00:31:55,184 Excuse me, sir. 412 00:32:04,472 --> 00:32:07,942 Oh! For what do you think What will you use? 413 00:32:08,312 --> 00:32:10,667 Rec jalas, Parson! Rec jalas! 414 00:32:17,992 --> 00:32:21,064 In the Old Continent, what more we like is the sense of humor. 415 00:32:21,232 --> 00:32:22,585 Over here, sir. 416 00:32:22,832 --> 00:32:25,266 I apologize, sir. I hope there are no damages. 417 00:32:25,432 --> 00:32:28,868 If you want to put them in your suitcase I'll have them uploaded to the suite. 418 00:32:29,032 --> 00:32:31,307 - This is the Bumbles? - Yes, sir. 419 00:32:31,712 --> 00:32:33,543 The Director is waiting for you. 420 00:32:34,472 --> 00:32:35,825 Excuse me, sir. 421 00:32:37,392 --> 00:32:40,065 - This is Mr. Henry Adams. - Adams? 422 00:32:40,712 --> 00:32:41,827 Has Adams said? 423 00:32:41,952 --> 00:32:42,907 That's it. 424 00:32:43,032 --> 00:32:44,943 I have understood that are waiting for me 425 00:32:47,552 --> 00:32:50,112 Mr. Adams, a million apologies. 426 00:32:50,272 --> 00:32:52,228 There has been a miserable misunderstood. 427 00:32:52,872 --> 00:32:53,827 Impostor! 428 00:32:54,912 --> 00:32:56,982 -Parsons, you surprise me! 429 00:32:57,152 --> 00:32:58,983 Maybe he has the goodness to leave. 430 00:32:59,592 --> 00:33:01,025 I said leave. 431 00:33:02,952 --> 00:33:04,908 If you want to sign in the registry? 432 00:33:05,072 --> 00:33:06,425 Wait, what's going on here? 433 00:33:06,592 --> 00:33:09,231 An error of a goalkeeper. From him! 434 00:33:09,392 --> 00:33:12,464 The very clumsy confused him with you. It is unforgivable. 435 00:33:12,632 --> 00:33:13,951 Excuse me! 436 00:33:14,072 --> 00:33:15,027 Quiet! 437 00:33:15,392 --> 00:33:16,825 Here, please! 438 00:33:27,152 --> 00:33:29,620 Call the police, Williams! Call the police! 439 00:33:29,792 --> 00:33:31,987 A moment! I do not think the police are needed. 440 00:33:32,472 --> 00:33:34,463 I would like to talk to this gentleman. 441 00:33:35,512 --> 00:33:36,911 Can not you talk? 442 00:33:37,672 --> 00:33:39,788 That will not stop him from drinking, will he? 443 00:33:41,352 --> 00:33:42,307 Good! 444 00:33:42,472 --> 00:33:44,508 Maybe you want to accompany us. 445 00:33:44,792 --> 00:33:46,669 Of course, Mr. Adams. 446 00:33:46,792 --> 00:33:48,510 Attend the goalkeepers immediately. 447 00:33:48,632 --> 00:33:49,781 Over here, sir. 448 00:33:49,952 --> 00:33:51,465 Laringitis? 449 00:33:53,432 --> 00:33:55,024 Oh! Is he a boxer? 450 00:33:57,032 --> 00:33:58,260 A strongman! 451 00:33:58,432 --> 00:33:59,387 Good! 452 00:33:59,552 --> 00:34:00,507 Vaudeville? 453 00:34:01,232 --> 00:34:02,221 A circus? 454 00:34:02,392 --> 00:34:04,747 Go! What do you think of that? 455 00:34:17,832 --> 00:34:19,982 You see, Rock? You look at it as you look ... 456 00:34:20,112 --> 00:34:22,228 I'm in this up to my neck. 457 00:34:22,392 --> 00:34:24,952 The only thing he did was go around looking for work. 458 00:34:25,112 --> 00:34:26,670 And look what happened to me! 459 00:34:26,832 --> 00:34:28,060 I did not ask for this. 460 00:34:28,232 --> 00:34:30,462 But, since I'm in it, Why not enjoy? 461 00:34:31,272 --> 00:34:32,751 And that's where you come in. 462 00:34:35,112 --> 00:34:36,591 Are you very busy? 463 00:34:38,312 --> 00:34:39,347 Very well. 464 00:34:40,032 --> 00:34:42,068 Why do not you stay with me four weeks... 465 00:34:42,272 --> 00:34:44,467 to help me keep the bill intact? 466 00:34:44,632 --> 00:34:47,271 I'll pay you as soon as I get work with the two men. 467 00:34:47,432 --> 00:34:48,501 What do you say? 468 00:34:51,992 --> 00:34:52,947 Well done! 469 00:34:53,072 --> 00:34:55,984 Surely it will be a good job, at least 500 Pounds a year. 470 00:34:57,112 --> 00:34:58,147 Six? 471 00:34:58,952 --> 00:35:01,307 Do you know, Rock? It is a good idea. 472 00:35:01,872 --> 00:35:03,146 Meanwhile... 473 00:35:04,872 --> 00:35:07,261 we will have to be at the height of this. 474 00:35:07,592 --> 00:35:13,588 For a month I will be Henry Adams, the American millionaire. 475 00:35:14,112 --> 00:35:17,263 American Exclude in London possessor of a bill of 1 Million Pounds. 476 00:35:17,432 --> 00:35:19,024 Awesome Henry Adams! 477 00:35:19,512 --> 00:35:23,061 Wealth in a vest. The millionaire pocket of Henry Adams. 478 00:35:54,672 --> 00:35:56,344 Are not you exaggerating a bit? 479 00:36:01,112 --> 00:36:02,465 No? All right. 480 00:36:02,912 --> 00:36:04,470 Let's get going. 481 00:36:11,432 --> 00:36:13,070 - Good morning, gentlemen. - Good morning. 482 00:36:14,912 --> 00:36:17,472 - Good morning. - Good morning. 483 00:36:17,632 --> 00:36:19,588 - Good morning. - Good morning. 484 00:36:19,752 --> 00:36:21,026 - Good morning. - Good morning. 485 00:36:32,272 --> 00:36:35,469 Our Consulate is here to help our compatriots. 486 00:36:35,912 --> 00:36:38,710 And you do not give us the opportunity to be useful. 487 00:36:39,112 --> 00:36:42,070 If not for the press, I would not have known about his arrival. 488 00:36:42,792 --> 00:36:45,864 - How long will it stay? - It depends. 489 00:36:46,192 --> 00:36:48,547 - Indefinitely. - Very well. 490 00:36:48,832 --> 00:36:52,063 Arrive on time for the season. Who do you know, Mr. Adams? 491 00:36:52,232 --> 00:36:55,349 I do not know anyone except two Brothers of Belgrave Square. 492 00:36:55,512 --> 00:36:57,184 Oliver and Roderick, I think. 493 00:36:57,352 --> 00:36:59,866 Oh, the Montpeliers! Great gentlemen. 494 00:37:00,912 --> 00:37:01,947 No thanks. 495 00:37:02,072 --> 00:37:04,540 I insist, it is one of my selections personal of Habanos. 496 00:37:08,152 --> 00:37:11,064 Well, since you're here, we should see what can we do for you? 497 00:37:11,392 --> 00:37:15,067 Although, as Ambassador, I think that You should admonish him for not coming before. 498 00:37:16,112 --> 00:37:19,661 Well, that's not strictly true, Excellency. 499 00:37:19,832 --> 00:37:21,265 I had come before. 500 00:37:21,432 --> 00:37:24,344 - And why did not they tell me? - Well, it was ... 501 00:37:25,472 --> 00:37:27,030 See, is that ... 502 00:37:27,392 --> 00:37:29,189 It was that he had problems With the change. 503 00:37:29,352 --> 00:37:30,910 In fact I still have them. 504 00:37:31,072 --> 00:37:33,427 You see, that ticket ... 505 00:37:33,592 --> 00:37:36,550 No, do not say more Mr. Adams. Would it be 100 pounds? 506 00:37:38,832 --> 00:37:40,868 You are very kind Excellency, but... 507 00:37:41,032 --> 00:37:41,987 Tonter as! 508 00:37:42,112 --> 00:37:44,467 Bring 100 Pounds for Mr. Henry Adams. 509 00:37:44,632 --> 00:37:45,747 In bills of 5. 510 00:37:45,912 --> 00:37:47,664 Thank you, but I repeat that ... 511 00:37:47,792 --> 00:37:49,748 We are here to help to the compatriots. 512 00:37:50,152 --> 00:37:52,268 Now, let's talk of more serious topics. 513 00:37:54,032 --> 00:37:56,500 I have to open some doors for him. 514 00:37:56,912 --> 00:37:58,470 Palace Circular 515 00:38:03,272 --> 00:38:05,308 "Henry Adams will attend to the reception ... 516 00:38:05,472 --> 00:38:08,270 offered by the Duchess of Cromarty at Hampshire House. " 517 00:38:09,272 --> 00:38:12,344 Mr. Henry Adams. 518 00:38:16,672 --> 00:38:20,028 What a joy to see you, Mr. Adams! This is my husband. 519 00:38:20,192 --> 00:38:21,545 - How are you? - Charmed. 520 00:38:21,672 --> 00:38:25,221 It is a very informal reception. I hope you have a good time with us. 521 00:38:25,392 --> 00:38:29,067 And if I see that you are in trouble with some of my boring friends ... 522 00:38:29,232 --> 00:38:31,302 will go flying to rescue him. 523 00:38:31,672 --> 00:38:34,345 Oh, Lord and Lady Hurlingam, Mr. Henry Adams ... 524 00:38:34,512 --> 00:38:36,468 Lord and Lady Hurlingham and Lady Jane. 525 00:38:36,632 --> 00:38:38,588 Lady Jane is very fond to the horses. 526 00:38:38,952 --> 00:38:41,625 You are interested in horses, Mr. Adams? 527 00:38:41,792 --> 00:38:43,350 Oh, yes, a lot! In fact... 528 00:38:43,512 --> 00:38:46,072 Mr. Adams, I will introduce you to the Waldrens of Gloucestershire. 529 00:38:46,232 --> 00:38:48,462 - They do not care, do they? - Absolutely. 530 00:38:48,632 --> 00:38:50,065 Sr. William Mclean! 531 00:38:50,232 --> 00:38:51,221 Enchanting! 532 00:38:51,792 --> 00:38:53,589 If you want to understand the Britons ... 533 00:38:53,752 --> 00:38:56,027 I suggest you visit the House of Lords. 534 00:38:56,192 --> 00:38:59,582 - Would you like to come with me? - Yes, of course. 535 00:38:59,752 --> 00:39:03,267 Mr. Adams, I'm looking forward to introduce you to Ms. Hooker-Orr. 536 00:39:03,392 --> 00:39:04,381 Do you excuse me? 537 00:39:04,512 --> 00:39:05,865 The Countess of Avignon! 538 00:39:07,632 --> 00:39:10,783 - What a man! - Well, an American millionaire! 539 00:39:11,112 --> 00:39:14,821 Doris loves playing tennis. We did not get her out of Wimbledon. 540 00:39:14,992 --> 00:39:16,869 - Do you play tennis? - Yes ... 541 00:39:17,032 --> 00:39:19,466 Mr. Adams, I want to introduce you to Mr William Gorringe. 542 00:39:19,632 --> 00:39:22,510 He is an expert in genealogy. Maybe I'll find some ancestor. 543 00:39:22,672 --> 00:39:23,707 Disc lpenme! 544 00:39:24,592 --> 00:39:26,548 - A man of character. - Smart. 545 00:39:26,712 --> 00:39:28,225 We have to invite him to eat. 546 00:39:28,392 --> 00:39:31,429 Several Americans have discovered nobility in his family. 547 00:39:31,592 --> 00:39:33,105 Do you see it? What did he tell him? 548 00:39:33,272 --> 00:39:35,706 With a name like yours, Maybe we found something. 549 00:39:35,872 --> 00:39:38,067 After all, Adams It is a very old name. 550 00:39:38,232 --> 00:39:40,348 - Yes, of course ... - What are these people talking about? 551 00:39:40,512 --> 00:39:43,822 I'm going to take him to take a tea. I have him very unattended. 552 00:39:43,992 --> 00:39:45,823 If this is neglecting someone ... 553 00:39:45,952 --> 00:39:48,182 What do you do when you attend to a guest? 554 00:39:48,432 --> 00:39:50,707 You must come to one of my lunches. 555 00:39:55,992 --> 00:39:56,981 T o! 556 00:39:57,272 --> 00:39:58,990 What's up, dear? 557 00:39:59,152 --> 00:40:01,461 The Doctor and Mrs. Carmichael. 558 00:40:03,192 --> 00:40:05,786 I would like to know to Mr. Henry Adams. 559 00:40:05,952 --> 00:40:07,670 Go ahead, get in! 560 00:40:07,832 --> 00:40:09,902 I want it to be on the balcony, alone. 561 00:40:10,112 --> 00:40:11,465 Have you also succumbed? 562 00:40:11,632 --> 00:40:15,261 I think it would be useful to make I'm interested in the charity of t a Grace. 563 00:40:15,432 --> 00:40:17,548 A millionaire is what we need. 564 00:40:17,712 --> 00:40:20,306 If that is your intention, my dear, I'm with you. 565 00:40:20,632 --> 00:40:21,906 He will do what he can. 566 00:40:24,072 --> 00:40:26,711 Ascot, nobility, horses, cycling...! 567 00:40:26,872 --> 00:40:28,863 Poor Mr. Adams, we're going to tire you! 568 00:40:29,032 --> 00:40:31,102 Dear, Japonica wants to talk to you. 569 00:40:31,312 --> 00:40:34,304 He is in a sharp attack. Your son has joined the liberals. 570 00:40:34,512 --> 00:40:36,662 What a stupidity! 571 00:40:36,832 --> 00:40:39,027 You see what it is to be a hostess. 572 00:40:39,232 --> 00:40:41,951 I'm the only one who can not choose the company. 573 00:40:42,112 --> 00:40:44,307 And I'm afraid you'll have to leave them without Mr. Adams. 574 00:40:44,472 --> 00:40:45,427 What a pity! 575 00:40:45,592 --> 00:40:49,028 I have a niece who will make my life unbearable if I do not present it to you. 576 00:40:49,192 --> 00:40:50,910 - Mr. Adams, over here. - Sorry. 577 00:40:51,952 --> 00:40:54,546 Where it should be, Did he leave it here? 578 00:40:54,712 --> 00:40:57,021 Do not worry, sir. I have met lovely people. 579 00:40:57,272 --> 00:40:59,740 Oh, it can not happen, Mr. Adams! My niece is inflexible. 580 00:40:59,912 --> 00:41:02,267 - He will have come out to breathe fresh air. - In agreement. 581 00:41:02,432 --> 00:41:03,387 Come on! 582 00:41:05,392 --> 00:41:06,745 Ah, there it is! 583 00:41:08,352 --> 00:41:09,387 How are you? 584 00:41:09,672 --> 00:41:12,232 Mr. Henry Adams, my niece Portia Lansdowne. 585 00:41:13,352 --> 00:41:14,580 How are you? 586 00:41:14,952 --> 00:41:17,864 I'm afraid it must be Very tired, Mr. Adams. 587 00:41:18,392 --> 00:41:20,542 Yes, quite. That is, no... 588 00:41:20,712 --> 00:41:23,829 If you'll excuse me, dear, I have to go back to the party. 589 00:41:26,272 --> 00:41:27,751 Do you want to sit? 590 00:41:28,552 --> 00:41:29,667 Thank you. 591 00:41:33,472 --> 00:41:37,067 Poor thing, hates my aunt's parties almost as much as me. 592 00:41:37,232 --> 00:41:39,348 Nothing more to talk about, talk, talk ... 593 00:41:39,512 --> 00:41:41,662 And nobody says anything, Right? 594 00:41:42,152 --> 00:41:43,585 Well, nothing serious. 595 00:41:43,752 --> 00:41:46,186 Talk about something serious in the English receptions? 596 00:41:46,352 --> 00:41:47,865 This is not cr quet Mr. Adams. 597 00:41:48,032 --> 00:41:49,465 - Cr quet? - Bad manners. 598 00:41:49,632 --> 00:41:52,669 The best thing is to get away of the hostess's reach. 599 00:41:54,992 --> 00:41:56,869 Oh, it's raining! 600 00:41:58,152 --> 00:42:01,269 Last! It was better here outside. 601 00:42:06,072 --> 00:42:07,141 Come here. 602 00:42:17,432 --> 00:42:19,150 I have taken the floor. 603 00:42:19,312 --> 00:42:20,950 Do you still think you're better here? 604 00:42:21,512 --> 00:42:23,070 Better than ever. 605 00:42:23,392 --> 00:42:25,462 I hid here when I was little. 606 00:42:26,552 --> 00:42:29,146 It must be nice to grow in a place like this. 607 00:42:29,312 --> 00:42:32,463 I would say that your house It is much more impressive. 608 00:42:32,632 --> 00:42:34,941 Well ... it's different. 609 00:42:35,592 --> 00:42:36,661 It's raining! 610 00:42:40,872 --> 00:42:44,023 There will be no surprise faces when we return to the party? 611 00:42:44,192 --> 00:42:47,229 Of course! But, we will make an excuse. 612 00:42:47,392 --> 00:42:50,065 Why invent an excuse? I can not say that ... 613 00:42:50,232 --> 00:42:53,668 It has been wonderful to spend a few moments with the most beautiful girl in the party? 614 00:42:54,032 --> 00:42:55,465 It's raining! 615 00:42:57,432 --> 00:42:59,263 He's stuck, is not he? 616 00:42:59,632 --> 00:43:01,827 For me it's a pleasure, And for you? 617 00:43:01,992 --> 00:43:03,425 I will tell you what we will do. 618 00:43:03,592 --> 00:43:06,948 We'll say we were talking of the Hogar Cromarty for Hu rfanos. 619 00:43:07,112 --> 00:43:09,580 - What? - The Hogar Cromarty for Hu rfanos. 620 00:43:11,272 --> 00:43:13,581 - They will not swallow it! - Sure I know. 621 00:43:13,752 --> 00:43:15,708 It is one of the works of my aunt's charity. 622 00:43:15,872 --> 00:43:18,944 And, being a millionaire, you will think who is interested in charity. 623 00:43:19,512 --> 00:43:23,141 - It interests you, is not it? - Well, yes, but ... 624 00:43:23,312 --> 00:43:24,870 To prove it, I could say ... 625 00:43:24,992 --> 00:43:27,460 that will come to the inauguration of the new building. 626 00:43:27,632 --> 00:43:30,351 It's Wednesday. That is ... if you want. 627 00:43:34,352 --> 00:43:35,944 - Ir Vd.? - Of course. 628 00:43:36,112 --> 00:43:37,067 There will be. 629 00:43:45,672 --> 00:43:48,027 You want to look here, Mr. Adams? 630 00:43:48,672 --> 00:43:50,947 You want to look here, Mr. Adams? 631 00:43:52,192 --> 00:43:53,307 Quiet! 632 00:43:55,312 --> 00:43:56,665 Thank you very much. 633 00:43:57,312 --> 00:44:00,861 Precious! Absolutely beautiful! 634 00:44:02,952 --> 00:44:04,544 I'm coming, matron! 635 00:44:13,912 --> 00:44:15,903 They're adorable, are not they? 636 00:44:16,472 --> 00:44:17,825 Adorable 637 00:44:32,072 --> 00:44:36,145 And now, ladies and gentlemen, we are to the last part of the program! 638 00:44:36,312 --> 00:44:39,031 Thanks to generosity from our many friends ... 639 00:44:39,192 --> 00:44:43,868 We have paid the Home mortgage and all the expenses of a whole year. 640 00:44:47,472 --> 00:44:50,464 But, the Hogar Cromarty must continue ... 641 00:44:50,632 --> 00:44:54,147 and we should not waste the opportunities to make a lot of money. 642 00:44:54,432 --> 00:44:58,789 Therefore, I propose that we move to auction this magnificent jarr n ... 643 00:44:58,952 --> 00:45:02,308 kindly offered by Mrs. Landon-Smyth. 644 00:45:05,992 --> 00:45:09,541 And, to begin with, my husband has offered the first bid: 645 00:45:09,712 --> 00:45:10,940 20 Pounds 646 00:45:11,272 --> 00:45:14,503 Well, let's see who exceeds it. 20 Pounds, who gives more? 647 00:45:14,672 --> 00:45:15,900 30 Pounds! 648 00:45:16,152 --> 00:45:18,347 30 Pounds! A good start Good, 30 Pounds. 649 00:45:18,592 --> 00:45:19,661 40 Pounds! 650 00:45:19,912 --> 00:45:22,472 That is very good. 40 Pounds! 651 00:45:22,712 --> 00:45:23,747 70 Pounds! 652 00:45:24,192 --> 00:45:27,070 Sr Henry Adams, many thanks! 653 00:45:27,312 --> 00:45:28,825 Now we do something. 654 00:45:29,072 --> 00:45:32,348 70 is my lucky number. Is not it beautiful? 655 00:45:32,592 --> 00:45:36,141 Well, for this exquisite object They offer me 70 Pounds. 656 00:45:36,392 --> 00:45:37,347 80 Pounds! 657 00:45:37,592 --> 00:45:39,548 80 Pounds! And it's worth it! 658 00:45:39,792 --> 00:45:41,510 Well, let's see who overcomes that. 659 00:45:41,672 --> 00:45:43,549 82 Pounds and 10 Shillings! 660 00:45:43,792 --> 00:45:45,748 82 Pounds and 10 Shillings! 661 00:45:45,912 --> 00:45:48,426 Sr. Henry Adams, what a lovely gesture! 662 00:45:48,672 --> 00:45:49,787 100 Pounds! 663 00:45:50,032 --> 00:45:53,263 Oh, many, many thanks! 100 Pounds! 664 00:45:53,512 --> 00:45:57,585 We already have three figures. What about 120 Pounds? 665 00:46:02,472 --> 00:46:06,260 Well, who do you want to offer? something more than 100 Pounds? 666 00:46:06,432 --> 00:46:07,467 500 Pounds! 667 00:46:07,712 --> 00:46:10,101 500 Pounds! Shown! 668 00:46:10,352 --> 00:46:11,307 1000 Pounds! 669 00:46:11,552 --> 00:46:15,704 Sra. Melford, thank you very much! 100 Pounds! 670 00:46:16,912 --> 00:46:18,140 1500 Pounds! 671 00:46:18,312 --> 00:46:20,382 - 4,000 Pounds! - What an exciting thing! 672 00:46:20,552 --> 00:46:22,031 4500! 673 00:46:22,592 --> 00:46:24,822 4500 Pounds! 674 00:46:25,072 --> 00:46:29,350 I wonder if we can get to the beautiful figure of 5000 Pounds. 675 00:46:29,592 --> 00:46:32,550 5,000 Pounds! 5000 ...! 676 00:46:34,192 --> 00:46:39,220 Sr. Adams! Mr. Adams offers 5000 Pounds! 677 00:46:41,792 --> 00:46:43,748 But but... No, no ... 678 00:46:46,272 --> 00:46:49,230 Well, silence! Good! 679 00:46:49,472 --> 00:46:52,669 Does anyone give more than 5000 Pounds? 680 00:46:52,912 --> 00:46:54,345 Does anyone give more? 681 00:46:55,672 --> 00:46:58,869 Awarded to Mr. Adams for 5000 Pounds! 682 00:46:59,112 --> 00:47:02,070 One, two, three! 683 00:47:07,112 --> 00:47:08,864 He has done it very intelligently. 684 00:47:09,192 --> 00:47:10,989 For a moment I thought I was not going to bid more. 685 00:47:12,112 --> 00:47:13,989 Your jarring, Mr. Adams! His jarring! 686 00:47:25,112 --> 00:47:28,548 Another link between our great countries! 687 00:47:28,792 --> 00:47:30,305 Hurra! Good for America! 688 00:47:33,352 --> 00:47:39,791 Petitions for hospitals and children 689 00:47:43,112 --> 00:47:45,182 Requests for the Church 690 00:47:48,472 --> 00:47:50,463 Petitions for animals 691 00:47:51,912 --> 00:47:54,472 Leave me alone! Leave me alone! 692 00:47:56,472 --> 00:47:59,191 I can not ... pay! 693 00:48:00,792 --> 00:48:02,066 I can not pay! 694 00:48:15,192 --> 00:48:16,261 Rock! 695 00:48:17,752 --> 00:48:18,946 Rock! 696 00:48:20,712 --> 00:48:22,065 Rock! 697 00:48:24,552 --> 00:48:28,943 I can not continue with this Rock! Not one more day! 698 00:48:29,592 --> 00:48:32,470 We are in debt to our ears and every time we sink further. 699 00:48:32,632 --> 00:48:34,145 They are like quicksand. 700 00:48:34,672 --> 00:48:36,628 How much money from the ambassador we are left? 701 00:48:37,192 --> 00:48:38,386 Is it over? 702 00:48:38,632 --> 00:48:39,587 Charity? 703 00:48:39,832 --> 00:48:41,788 How expensive it is to be a millionaire! 704 00:48:42,232 --> 00:48:44,382 We have to get out of this in some way. 705 00:48:44,552 --> 00:48:46,588 We will hide until the end of the month. 706 00:48:46,752 --> 00:48:48,868 We have to go somewhere, I do not care where. 707 00:48:49,032 --> 00:48:50,147 Ret it! 708 00:48:52,152 --> 00:48:54,461 It will take a load off me. 709 00:48:54,712 --> 00:48:57,146 Hereinafter the masquerade is over. 710 00:49:16,592 --> 00:49:18,503 Rock, look! 711 00:49:22,792 --> 00:49:24,225 Listen! 712 00:49:26,752 --> 00:49:28,185 It hurts! 713 00:49:31,112 --> 00:49:35,025 I'm going for the Bois de Boulogne with a lonely air ... 714 00:49:35,272 --> 00:49:39,151 and I hear the girls say "He must be a millionaire." 715 00:49:44,312 --> 00:49:46,667 Rock, we're not leaving! 716 00:49:46,912 --> 00:49:49,301 Things always They look bad at night. 717 00:49:49,552 --> 00:49:52,191 but this morning the sun shines and the birds sing. 718 00:49:52,432 --> 00:49:54,992 We can not throw the cards when the game is half. 719 00:50:02,232 --> 00:50:05,190 Hampshire House. Portia 720 00:50:15,152 --> 00:50:17,586 Tonight, Rock, I will tell you the truth. 721 00:50:17,832 --> 00:50:22,462 I will simply tell you that not even it's my shirt that I'm wearing. 722 00:50:46,352 --> 00:50:49,947 - I have to see you alone. - When? 723 00:50:50,112 --> 00:50:52,865 Now, I have something very important what to tell you. 724 00:50:58,352 --> 00:51:00,468 Keep it tight, Mr. Adams! Tyrant! 725 00:51:04,352 --> 00:51:06,547 Good evening, Excellency! 726 00:51:06,792 --> 00:51:07,986 Charmer! 727 00:51:08,752 --> 00:51:12,461 Here comes the American Ambassador with a friend of Mr. Adams. 728 00:51:13,072 --> 00:51:14,221 A friend of mine? 729 00:51:14,472 --> 00:51:17,225 Yes, someone called Eastbourne or Worthing or something like that. 730 00:51:17,472 --> 00:51:21,750 His Excellency the American Ambassador and Mr. Lloyd Hastings. 731 00:51:22,112 --> 00:51:23,989 Excuse me, please? 732 00:51:24,192 --> 00:51:26,387 - Wallace, what a joy to see you! - Good evening, dear! 733 00:51:26,512 --> 00:51:28,821 Mr. Adams, this one Mr. Lloyd Hastings. 734 00:51:28,992 --> 00:51:31,062 - How are you? - Thanks for inviting me, Duchess. 735 00:51:31,312 --> 00:51:32,904 He is anxious to see his friend. 736 00:51:33,152 --> 00:51:34,346 Ah, the usual Henry! 737 00:51:34,592 --> 00:51:36,822 It's wonderful to see you, I was looking forward to it. 738 00:51:37,072 --> 00:51:40,462 The first time in 10 years! I worked with his father. 739 00:51:40,712 --> 00:51:44,671 As soon as I saw your picture in the newspapers I decided to contact you. 740 00:51:44,912 --> 00:51:47,346 I'll find you a corner so they can talk. 741 00:51:47,512 --> 00:51:49,070 But first I will introduce you to my family. 742 00:51:49,232 --> 00:51:51,462 - Well, we'll see you later. - Then. 743 00:51:51,672 --> 00:51:54,061 I always knew that That boy would be fine. 744 00:51:54,232 --> 00:51:56,223 You could see him from that he was only a boy. 745 00:51:56,392 --> 00:51:57,541 It may look like. 746 00:51:57,792 --> 00:51:59,225 - This is my husband - How are you, Ambassador? 747 00:51:59,472 --> 00:52:02,828 No, do not get up, Duke, I do not want to interrupt your departure. 748 00:52:20,112 --> 00:52:22,387 You are so beautiful here in the light of the moon that ... 749 00:52:23,312 --> 00:52:26,065 which is more difficult for me tell him what he thought. 750 00:52:26,312 --> 00:52:30,749 Here in the light of the moon it seems that the words are unnecessary. 751 00:52:30,992 --> 00:52:33,222 Yes, but, you see ... 752 00:52:33,472 --> 00:52:35,702 I must make a confession ... 753 00:52:35,952 --> 00:52:37,305 and it is very embarrassing. 754 00:52:37,552 --> 00:52:41,227 Do not worry about it, It is normal to feel uncomfortable. 755 00:52:41,472 --> 00:52:42,666 You do not know what it is. 756 00:52:42,912 --> 00:52:45,142 When you know, Maybe you do not like it. 757 00:52:45,392 --> 00:52:47,952 My answer will be what you expected. 758 00:52:48,192 --> 00:52:50,148 If I could count on that. 759 00:52:50,312 --> 00:52:51,825 Can. 760 00:52:52,672 --> 00:52:55,311 See, I know already. 761 00:52:58,112 --> 00:53:01,627 - You know? - I guess I've always known. 762 00:53:02,632 --> 00:53:05,385 I also have something what to confess 763 00:53:05,632 --> 00:53:07,702 I feel the same. 764 00:53:11,112 --> 00:53:12,067 Portia 765 00:53:12,672 --> 00:53:16,870 You will not believe that I'm daring, is not it? 766 00:53:30,512 --> 00:53:33,549 Wait, there are important things What should I tell you now? 767 00:53:33,792 --> 00:53:36,022 I also have important things what to tell you. 768 00:53:36,672 --> 00:53:39,266 But let's not spoil this moment with words. 769 00:53:39,512 --> 00:53:42,106 Somehow they seem inadequate 770 00:53:42,352 --> 00:53:43,307 Portia! 771 00:53:46,352 --> 00:53:48,991 Portia! Where are you? 772 00:53:49,232 --> 00:53:53,510 Where is Mr. Adams? Mr. Hastings wants to talk to him. 773 00:53:58,352 --> 00:54:00,183 Henry, you have to help me. 774 00:54:00,432 --> 00:54:02,787 Now that we are alone I'll tell you everything. 775 00:54:03,032 --> 00:54:06,911 I'm in trouble and you can get me out of them easily. 776 00:54:07,152 --> 00:54:10,144 I have made a great investment in a gold mine. 777 00:54:10,312 --> 00:54:13,065 The Buena Esperanza mine, You will know her. 778 00:54:13,312 --> 00:54:15,542 It's a good occasion in every sense... 779 00:54:15,672 --> 00:54:17,185 but I need more capital. 780 00:54:17,312 --> 00:54:18,950 And that's where you come in. 781 00:54:19,192 --> 00:54:20,341 Your support at this time ... 782 00:54:20,552 --> 00:54:23,146 it would make a difference between success and failure. 783 00:54:23,392 --> 00:54:26,941 It's really an occasion extraordinary for both. 784 00:54:28,192 --> 00:54:31,070 With our participation They would reach the edge in a flash. 785 00:54:31,312 --> 00:54:34,270 Of course, I know that for years we have not seen each other ... 786 00:54:34,512 --> 00:54:36,628 but I was a friend of your family. 787 00:54:36,792 --> 00:54:38,544 You know that you will not fail ... 788 00:54:46,792 --> 00:54:51,070 ... when we have the money to continue we will go wind in stern. 789 00:54:51,312 --> 00:54:54,668 My idea is to create a new Company and give all the shareholders ... 790 00:54:54,832 --> 00:54:57,346 the opportunity to Subscribe new shares. 791 00:54:57,592 --> 00:55:01,267 In my opinion, this is the only thing in the world ... 792 00:55:01,512 --> 00:55:04,549 that can guarantee profits ... 793 00:55:06,072 --> 00:55:08,347 The Bumbles, sir. 794 00:55:08,592 --> 00:55:10,548 Well, we're already home. 795 00:55:10,792 --> 00:55:12,748 Come and have a drink. 796 00:55:14,272 --> 00:55:16,866 Well, I'm listening. Cuénteme your story. 797 00:55:17,112 --> 00:55:19,148 My story? Another time? 798 00:55:19,392 --> 00:55:20,381 How come again? 799 00:55:20,632 --> 00:55:22,668 Good Hope, Henry! The mine! 800 00:55:23,032 --> 00:55:24,624 For the Hope! 801 00:55:24,792 --> 00:55:25,986 Henry, you worry me. 802 00:55:26,232 --> 00:55:28,348 What have you taken in Hampshire House? 803 00:55:29,552 --> 00:55:32,510 He took the girl's hand most charming in the world. 804 00:55:32,752 --> 00:55:34,708 You mean the niece of the Duchess? 805 00:55:34,872 --> 00:55:35,827 Exact. 806 00:55:36,352 --> 00:55:38,912 Henry! Do you marry the nobility? 807 00:55:39,152 --> 00:55:42,861 Congratulations! My most sincere congratulations, Henry. 808 00:55:43,272 --> 00:55:47,470 As for the mine, Henry, the earth is there and the gold too. 809 00:55:47,712 --> 00:55:49,031 Tons and tons! 810 00:55:49,192 --> 00:55:51,945 We only have to download another thirty meters and we will have it. 811 00:55:52,192 --> 00:55:53,545 It will be less than a week. 812 00:55:53,792 --> 00:55:55,464 Congratulations, He is a rich man. 813 00:55:55,712 --> 00:55:56,781 No, I'm ruined! 814 00:55:57,072 --> 00:55:59,825 I have invested everything I had in that mine and I can not get out. 815 00:55:59,992 --> 00:56:00,981 All my money! 816 00:56:01,152 --> 00:56:03,063 If the stock falls further, I'm done! 817 00:56:03,312 --> 00:56:05,542 There is no capitalist who wants to take a chance 818 00:56:05,712 --> 00:56:06,667 I get it. 819 00:56:06,792 --> 00:56:08,862 The capitalists We have the money tied. 820 00:56:09,112 --> 00:56:10,625 I'm not asking you for money. 821 00:56:11,392 --> 00:56:13,144 So, What are you asking me for? 822 00:56:13,392 --> 00:56:15,428 You have a reason to distrust me? 823 00:56:16,112 --> 00:56:18,228 My father trusted you. It's enough. 824 00:56:18,472 --> 00:56:20,542 The only thing I ask of you, Henry, is to use your name. 825 00:56:20,712 --> 00:56:23,749 It is all I want. Your name for a week. 826 00:56:24,352 --> 00:56:25,785 You can use it, of course, 827 00:56:26,032 --> 00:56:28,705 But what does my name have to do? with your gold mine? 828 00:56:28,952 --> 00:56:31,750 It is the name of a millionaire. It will save my life. 829 00:56:31,992 --> 00:56:34,745 And you too will benefit, Henry, recover it! 830 00:56:34,992 --> 00:56:37,950 Oh, I'm climbing again! 831 00:56:38,192 --> 00:56:41,025 And he will take you with me, higher still than you are! 832 00:56:41,272 --> 00:56:42,864 You will also earn money! 833 00:56:43,112 --> 00:56:46,866 Together we will make fireworks in the middle of the stock market. 834 00:56:47,112 --> 00:56:49,467 And what have you taken in Hampshire House? 835 00:56:51,512 --> 00:56:56,063 Sr. Walter Craddock! Sr. Walter Craddock! 836 00:56:56,312 --> 00:56:58,382 - Do you call me? - Yes, sir. 837 00:57:00,112 --> 00:57:03,070 A call in his office and Mr. Lloyd Hastings is waiting for you. 838 00:57:03,232 --> 00:57:04,301 Thank you. 839 00:57:06,392 --> 00:57:09,907 Thanks for coming Craddock. How are the shares traded today? 840 00:57:10,032 --> 00:57:12,182 Cotize? They are on the verge of collapse. 841 00:57:12,432 --> 00:57:14,582 Keep me 20,000 on the sidelines. 842 00:57:14,752 --> 00:57:17,266 - Does he have an insolation? - I do not know why he says it. 843 00:57:17,432 --> 00:57:19,548 Oh, one more thing! 844 00:57:19,792 --> 00:57:22,750 Cémpreme another 20,000 in the name of Adams. 845 00:57:22,992 --> 00:57:24,345 Henry Adams 846 00:57:24,592 --> 00:57:26,344 - Henry Adams? - The same. 847 00:57:26,592 --> 00:57:28,389 Coincidentally, he's a very good friend of mine. 848 00:57:28,552 --> 00:57:29,871 Thanks, Craddock. 849 00:57:31,392 --> 00:57:33,144 I'll call him later. 850 00:57:37,192 --> 00:57:38,784 Henry Adams? 851 00:57:43,392 --> 00:57:45,542 Hear! Hear! 852 00:58:05,952 --> 00:58:07,146 Who is behind this? 853 00:58:07,392 --> 00:58:09,667 Henry Adams, the millionaire American, know the mine. 854 00:58:19,472 --> 00:58:22,942 - Finally, I have everything for me. - Yes, Henry. 855 00:58:23,192 --> 00:58:25,262 - No distractions. - Yes, Henry. 856 00:58:27,552 --> 00:58:30,669 - So you have to listen to me. - Yes, Henry. 857 00:58:35,112 --> 00:58:36,465 Portia ... 858 00:58:37,832 --> 00:58:40,585 I'm not a millionaire ... 859 00:58:40,832 --> 00:58:42,788 Of course not. 860 00:58:43,032 --> 00:58:45,307 The ticket does not belong to me. 861 00:58:45,472 --> 00:58:47,110 It does not even exist. 862 00:58:47,312 --> 00:58:50,668 It's all a big mistake, a misunderstanding 863 00:58:50,832 --> 00:58:54,791 Actually, there is not even a possession I can say it's mine. 864 00:58:55,472 --> 00:58:59,863 - Poor, poor lamb. - No, no, I'm serious. 865 00:59:00,032 --> 00:59:03,661 So you live in the bridal suite of the Bumbles without paying. 866 00:59:03,832 --> 00:59:04,787 That's it. 867 00:59:04,952 --> 00:59:06,670 And it costs you nothing to eat and drink. 868 00:59:06,832 --> 00:59:07,821 That's it. 869 00:59:07,992 --> 00:59:12,543 And the tailor, out of pure kindness of heart He has dressed you with all that finesse. 870 00:59:12,712 --> 00:59:15,272 I do not know anything about his kindness, but I know he has dressed me. 871 00:59:15,432 --> 00:59:17,468 Do you really expect me to believe you? 872 00:59:17,632 --> 00:59:20,669 Well, you will when I tell you what happened. 873 00:59:20,832 --> 00:59:23,790 I think it's time to leave the jokes, Henry. 874 00:59:23,952 --> 00:59:26,830 No, it is not. I am not rich. 875 00:59:26,992 --> 00:59:28,948 I have no money. 876 00:59:29,112 --> 00:59:31,068 I'm not a millionaire. 877 00:59:32,352 --> 00:59:36,709 - Do not exaggerate with that joke? - It's not a joke, it's true. 878 00:59:41,552 --> 00:59:44,066 "Henry, take me home! 879 00:59:44,232 --> 00:59:46,188 Do not you want to know how ...? 880 00:59:46,352 --> 00:59:48,786 I've heard enough. Take me home. 881 00:59:48,952 --> 00:59:49,987 Well, I understand ... 882 00:59:50,152 --> 00:59:53,224 It is not necessary to say more. Do what I say, take me home. 883 00:59:56,472 --> 00:59:58,428 - One moment, sir. - Send the account to the Bank. 884 00:59:58,592 --> 01:00:00,867 - It's just a cheln, sir. - Okay, okay, send it. 885 01:00:03,072 --> 01:00:05,461 Portia, I understand that you do not want Marry a poor man ... 886 01:00:05,632 --> 01:00:07,588 You're aggravating it with insults. 887 01:00:07,752 --> 01:00:09,026 Insults? What insults? 888 01:00:09,192 --> 01:00:12,946 I will not believe your ridiculous story. It is obvious that you have invented everything. 889 01:00:13,112 --> 01:00:15,865 - Why would he do it? - To test my love, 890 01:00:16,032 --> 01:00:18,387 With what is that? Esc chame! 891 01:00:18,512 --> 01:00:20,025 I do not care if you're poor or rich. 892 01:00:20,152 --> 01:00:22,268 But I do care if you think that changes something. 893 01:00:22,432 --> 01:00:24,423 - Portia you are wonderful - And it's horrible. 894 01:00:24,552 --> 01:00:27,305 And if you try not to pay the 5000 Pounds What do you owe my aunt? 895 01:00:27,432 --> 01:00:30,629 I warn you that I will never marry a man who is not charitable. 896 01:00:30,792 --> 01:00:33,750 You will hear me even if I have What to tie your hands and feet 897 01:00:33,912 --> 01:00:34,947 Oh, get up! 898 01:00:35,072 --> 01:00:37,506 No, until we get there to the Bumbles! 899 01:00:37,672 --> 01:00:39,549 Henry, please, kiss me! 900 01:00:55,312 --> 01:00:58,861 15/16, 15/16 Good Hope. 901 01:01:10,472 --> 01:01:12,542 Exactly, with Hope 20 Shillings ... 902 01:01:12,712 --> 01:01:14,668 Are you Hastings? I'm Craddock. 903 01:01:14,832 --> 01:01:16,982 Good Hope has risen to 20 Shillings. 904 01:01:22,632 --> 01:01:24,588 - Good Hope is 20 Shillings. - I bought. 905 01:01:24,792 --> 01:01:26,828 - Good Hope is 20 Shillings. - I bought. 906 01:01:26,992 --> 01:01:29,142 - Good Hope is 20 Shillings. - I bought. 907 01:01:29,592 --> 01:01:31,548 That's the whole story. 908 01:01:31,712 --> 01:01:35,466 When you return the ticket to those Men on Thursday, it will be a relief. 909 01:01:35,632 --> 01:01:39,307 Muchacho you have achieved it again! What a rise, a fortune! 910 01:01:39,472 --> 01:01:42,908 16,000 Pounds! Everything has gone as planned. 911 01:01:43,072 --> 01:01:45,267 - How is it? - Hey Hastings, this is not ... 912 01:01:45,432 --> 01:01:48,788 With you behind that mine, It did not matter if he had gold or not. 913 01:01:48,952 --> 01:01:52,627 I bought you 20,000 shares to 2.3 and have raised one Pound. 914 01:01:52,792 --> 01:01:57,104 Subtract your original investment and you have 15,750 left. 915 01:01:57,272 --> 01:02:00,150 And it's all yours, boy! Every penny! 916 01:02:00,312 --> 01:02:02,462 I said you would not regret this, and so it will be. 917 01:02:04,712 --> 01:02:05,861 Portia! 918 01:02:07,272 --> 01:02:08,671 What happens? 919 01:02:11,672 --> 01:02:14,982 Easy, clumsy, Nosey, stubborn! 920 01:02:15,152 --> 01:02:17,746 Barrigudo, clumsy, donkey! 921 01:02:17,912 --> 01:02:19,311 Henry! 922 01:02:20,552 --> 01:02:22,747 Wait a moment! You can not leave like that! 923 01:02:22,912 --> 01:02:23,947 Wait! 924 01:02:34,072 --> 01:02:36,142 - Yes, sir? - I'm here to see Miss Landsdowne. 925 01:02:36,312 --> 01:02:37,427 I'm sorry, sir. 926 01:02:37,592 --> 01:02:40,470 We have instructions from Do not bother Miss Landsdowne. 927 01:02:40,592 --> 01:02:41,661 Nonsense 928 01:02:41,832 --> 01:02:44,346 Tell him I'm Mr. Henry Adams. It's very urgent. 929 01:02:44,512 --> 01:02:47,902 If I may, sir, that would be to add firewood to the fire. 930 01:02:48,072 --> 01:02:50,666 It's the bag from Ms. Landsdowne? 931 01:02:50,832 --> 01:02:53,346 Yes, yes, but ... I have to see her. 932 01:02:53,512 --> 01:02:55,980 If you continue impertinent, sir, I must tell you ... 933 01:02:56,152 --> 01:02:58,871 Miss Landsdowne said I hoped not to see him again. 934 01:02:59,032 --> 01:03:02,024 I would have liked have a more delicate message 935 01:03:02,192 --> 01:03:03,545 Good morning, sir. 936 01:03:04,552 --> 01:03:10,149 - 490, 95 and 500! - Thank you, Excellency. 937 01:03:10,312 --> 01:03:12,985 You're welcome, and now Lloyd I want to go back to my suite. 938 01:03:13,192 --> 01:03:16,264 That is not possible, Excellency, Mr. Adams is still here. 939 01:03:16,432 --> 01:03:19,663 - Have you paid for your account? - That does not matter, Excellency. 940 01:03:19,832 --> 01:03:22,141 If you count for one English and a gentleman ... 941 01:03:22,312 --> 01:03:24,348 Why not for a American nutty? 942 01:03:24,512 --> 01:03:26,867 We can accommodate you in the Marlborough suite. 943 01:03:27,032 --> 01:03:28,670 I want mine! 944 01:03:28,832 --> 01:03:31,949 If we do not stand up to those Yankee careerists, they will trample us down. 945 01:03:32,192 --> 01:03:33,750 It is a matter of principles. 946 01:03:33,912 --> 01:03:36,380 He is a public figure, of a considerable position. 947 01:03:36,552 --> 01:03:37,587 Tonter as! 948 01:03:37,712 --> 01:03:40,146 How do you know he is a millionaire? There are only rumors. 949 01:03:40,312 --> 01:03:42,872 In the Bumbles, as you know, we care more about the type of client ... 950 01:03:43,032 --> 01:03:44,750 than your personal income. 951 01:03:44,912 --> 01:03:47,142 I'm not here to insult you! 952 01:03:47,312 --> 01:03:48,904 What kind of man do you think it is? 953 01:03:49,072 --> 01:03:50,551 Do not tip the waitress. 954 01:03:50,712 --> 01:03:54,261 Little Renie has not received Not a tip, she told me herself. 955 01:03:54,512 --> 01:03:58,266 If you do not remove him from that suite, Lloyd, I will do it myself. 956 01:04:01,032 --> 01:04:04,024 - Rayne! - Lord? 957 01:04:04,192 --> 01:04:06,786 How much the bill goes up Mr. Adams for now? 958 01:04:06,952 --> 01:04:09,512 136 pounds, sir, until last Thursday. 959 01:04:09,672 --> 01:04:11,947 - Is that all? - I'm afraid I know, sir. 960 01:04:12,112 --> 01:04:13,147 What a pity! 961 01:04:13,832 --> 01:04:15,868 Store of the maidens 962 01:04:16,032 --> 01:04:19,581 - I can not, sir, it's not good. - Come on, Renie, be good. 963 01:04:19,752 --> 01:04:22,346 - Suppose I get caught. - You will not get caught, it's just a joke. 964 01:04:22,832 --> 01:04:24,948 I should not, really, I should not. 965 01:04:25,112 --> 01:04:26,943 You can say that I ordered it to you. 966 01:04:27,112 --> 01:04:29,182 Come on, Renie, You like jokes, do not you? 967 01:04:29,352 --> 01:04:31,582 - But, sir ... - Do it for me. 968 01:04:34,232 --> 01:04:37,747 - He's not a little daring, sir? - That's right, yes. 969 01:04:55,312 --> 01:04:56,870 Thanks, Rock. 970 01:05:01,952 --> 01:05:03,021 Go ahead! 971 01:05:06,632 --> 01:05:08,862 - Good afternoon, sir. - Good afternoon. 972 01:05:30,512 --> 01:05:33,902 Rock, I want you to bring this letter to Hampshire House tomorrow. 973 01:05:34,552 --> 01:05:36,941 Make sure you receive it Portia personally. 974 01:05:37,072 --> 01:05:40,144 If you do not bring an answer from you, You are not the man who thought. 975 01:06:31,312 --> 01:06:33,951 - Thank you, sir. - You are welcome. 976 01:06:53,512 --> 01:06:55,184 I've done it, sir! I've done it! 977 01:06:55,352 --> 01:06:57,468 - What? - What he told me, sir. 978 01:06:57,632 --> 01:06:59,748 - What was it? - The ticket, sir. 979 01:06:59,912 --> 01:07:03,746 Oh, splendid! Very good girl! 980 01:07:03,912 --> 01:07:05,664 - Thank you, sir. - Very good girl. 981 01:07:09,352 --> 01:07:12,822 Goodnight... 982 01:07:17,952 --> 01:07:20,182 They are all rumors, all talk. 983 01:07:20,352 --> 01:07:23,185 It is enough that someone speaks with a Yankee accent ... 984 01:07:23,352 --> 01:07:25,149 and everyone thinks he is a millionaire. 985 01:07:25,312 --> 01:07:27,667 And then they do what they want! 986 01:07:28,992 --> 01:07:33,349 If you want my opinion, I do not think have a one-million dollar bill. 987 01:07:34,832 --> 01:07:37,107 I tell you, dear who is an adventurer. 988 01:07:37,272 --> 01:07:39,228 Do not ask me why I do. 989 01:07:39,392 --> 01:07:42,828 He told me confidentially someone very close to him. 990 01:07:42,992 --> 01:07:45,301 He has never had a one-million dollar bill 991 01:07:56,912 --> 01:07:57,867 Hear! 992 01:07:58,432 --> 01:08:02,550 If you think Adams is a millionaire, I am the king of Arabia. 993 01:08:02,712 --> 01:08:05,067 There is no such ticket of ml Pounds. 994 01:08:05,312 --> 01:08:06,904 Do you mean ...? 995 01:08:11,832 --> 01:08:13,504 We know it's just a rumor ... 996 01:08:13,672 --> 01:08:16,584 but my editor was wondering if he still has the ticket. 997 01:08:16,712 --> 01:08:17,667 I have it. 998 01:08:17,792 --> 01:08:21,467 If you are kind enough to show it to me, we will take it out on the first page. 999 01:08:21,632 --> 01:08:24,021 For what? I'm tired to show everyone the ticket. 1000 01:08:24,192 --> 01:08:27,025 If it is denied at this time, only rumors will increase. 1001 01:08:27,192 --> 01:08:29,911 Rumors! What difference Is there between being a millionaire or not? 1002 01:08:30,072 --> 01:08:34,623 Well, as you wish, Mr. Adams, We have the story anyway. 1003 01:08:34,792 --> 01:08:37,670 They have earthquakes, shipwrecks and Lloyd George ... 1004 01:08:37,832 --> 01:08:39,868 and they have to dedicate themselves to my story! 1005 01:08:43,552 --> 01:08:45,588 All right, all right. I will show it to you. 1006 01:08:59,672 --> 01:09:00,707 Rock! 1007 01:09:06,512 --> 01:09:08,389 Where did you put the ticket? 1008 01:09:29,552 --> 01:09:33,465 Well, he wants me to warn to the police? 1009 01:09:33,632 --> 01:09:36,226 No, I do not want to let the police know. 1010 01:09:36,392 --> 01:09:38,667 Perhaps you want me to notify the Bank? 1011 01:09:38,832 --> 01:09:43,348 What I want him to do is leave to put their noses and leave. 1012 01:09:43,512 --> 01:09:44,467 Outside! 1013 01:09:44,632 --> 01:09:46,190 Quiet, do not move Mr. Adams! 1014 01:09:52,312 --> 01:09:54,587 The mystery of the Million of Pounds. 1015 01:09:54,872 --> 01:09:56,703 Following the rumor that Henry Adams ... 1016 01:09:56,872 --> 01:09:59,102 I no longer owned the ticket Million Pounds ... 1017 01:09:59,992 --> 01:10:03,667 our reporter had an interview with him last night. 1018 01:10:03,832 --> 01:10:06,869 When asked to show the ticket Henry Adams hesitated ... 1019 01:10:06,992 --> 01:10:09,142 and when pressed He could do nothing. 1020 01:10:09,312 --> 01:10:12,588 When he was suggested to call the police or contact the bank ... 1021 01:10:12,752 --> 01:10:16,142 He was adamant and refused to accept none of these obvious remedies. 1022 01:10:16,312 --> 01:10:18,826 For the interest of relationships Anglo-American ... 1023 01:10:18,992 --> 01:10:21,028 Mr. Adams should clarify the mystery 1024 01:10:21,192 --> 01:10:23,990 Especially, because the high London society ... 1025 01:10:24,152 --> 01:10:27,224 has opened all the doors to the famous American visitor. 1026 01:10:27,392 --> 01:10:29,064 An imposter, Who would have said it? 1027 01:10:29,232 --> 01:10:31,507 That shows how simple and confident that we are. 1028 01:10:31,672 --> 01:10:33,947 I have always said that you let yourself be easily deceived. 1029 01:10:34,072 --> 01:10:35,869 Charles, from now on ... 1030 01:10:35,992 --> 01:10:38,506 the door will be closed for Mr. Henry Adams. 1031 01:10:38,672 --> 01:10:39,787 Very good, sir. 1032 01:10:39,952 --> 01:10:40,941 And I will do the same! 1033 01:10:47,552 --> 01:10:49,383 What extraordinary women are! 1034 01:10:49,552 --> 01:10:51,463 He told me that there was no talk Henry Adams 1035 01:10:51,632 --> 01:10:54,271 And, if we want to avoid the scandal, should not. 1036 01:10:57,752 --> 01:10:59,265 I'm going to Bumbles. 1037 01:10:59,432 --> 01:11:01,423 No, darling, you are going to rest. 1038 01:11:01,592 --> 01:11:03,662 I will send you to the field to change the air. 1039 01:11:03,792 --> 01:11:05,225 So that everything is different. 1040 01:11:05,392 --> 01:11:07,189 Do what you do, I'll go see Henry. 1041 01:11:07,312 --> 01:11:09,462 If you were any girl, it would not matter ... 1042 01:11:09,592 --> 01:11:11,628 but ours It is not just any family. 1043 01:11:11,752 --> 01:11:13,822 Go, Grace, and you can not stop it. 1044 01:11:13,992 --> 01:11:16,301 I'm sorry, Portia, It's the only thing I can do. 1045 01:11:26,312 --> 01:11:27,267 Let me out! 1046 01:11:27,432 --> 01:11:30,708 I do not want to pressure you, Mr. Adams, but if you could pay your bill ... 1047 01:11:30,872 --> 01:11:32,828 we could update the books. 1048 01:11:32,952 --> 01:11:34,385 I thought there was no hurry. 1049 01:11:34,512 --> 01:11:36,309 The custom is to pay weekly... 1050 01:11:36,472 --> 01:11:38,861 but in your case we have left spend three weeks. 1051 01:11:38,992 --> 01:11:40,789 I would not press him either but ... 1052 01:11:40,912 --> 01:11:43,028 due to the increase in cost From handwork... 1053 01:11:43,272 --> 01:11:46,344 - There are two gentlemen waiting ... - Now I can not receive them. 1054 01:11:46,512 --> 01:11:49,265 If you want to pay us, Mr. Adams, We will not entertain you anymore. 1055 01:11:49,432 --> 01:11:52,390 - But, if he said he would wait ... - It was a way of speaking. 1056 01:11:52,512 --> 01:11:54,628 Sure, but demand the immediate payment ... 1057 01:11:54,752 --> 01:11:56,868 because I do not have the ticket, It is not reasonable. 1058 01:11:57,032 --> 01:11:59,785 - 130 Pounds is a great sum. - The 150th 1059 01:12:00,952 --> 01:12:03,102 There are three gentlemen They want to see you, sir. 1060 01:12:03,232 --> 01:12:05,348 - Tell them I can not receive them. - Yes, sir. 1061 01:12:05,472 --> 01:12:09,590 I do not try to avoid payment, but you He put in this suite unconditionally. 1062 01:12:09,752 --> 01:12:13,791 And you made me the suits saying I would wait until I wanted to. 1063 01:12:13,952 --> 01:12:16,671 - It's impossible for me ... - It is contrary to our policy. 1064 01:12:16,792 --> 01:12:18,703 - I demand that you pay me. - I insist on paying. 1065 01:12:18,952 --> 01:12:21,341 - Excuse me, sir. - I said I'm busy. 1066 01:12:21,512 --> 01:12:22,467 Yes, sir. 1067 01:12:23,992 --> 01:12:26,665 Well, gentlemen, They will have their money. 1068 01:12:26,912 --> 01:12:28,470 Turn down completely my accounts! 1069 01:12:28,712 --> 01:12:30,270 - When? - This afternoon. 1070 01:12:30,512 --> 01:12:32,946 They have made the mistake of thinking that I depend on that ticket. 1071 01:12:33,112 --> 01:12:36,661 It turns out that my true fortune He's in a gold mine. 1072 01:12:36,912 --> 01:12:40,541 Rock, I want you to make sure that Miss Landsdowne receives that letter. 1073 01:12:40,792 --> 01:12:43,260 Good morning, gentlemen, You are a fascinating species. 1074 01:12:43,432 --> 01:12:47,425 They should examine themselves ... with a microscope 1075 01:12:54,792 --> 01:12:56,862 I'll pay them this afternoon, gentlemen, to all. 1076 01:12:56,992 --> 01:12:58,664 There is no reason to get excited. 1077 01:13:04,792 --> 01:13:08,341 To half, Good Hope! To half, I sell 2000! 1078 01:13:08,792 --> 01:13:10,942 A 3/8 I sell Good Hope! 1079 01:13:11,192 --> 01:13:13,911 A 3/8 I sell Good Hope! 1080 01:13:14,152 --> 01:13:16,871 A 3/8 I sell Good Hope! 1081 01:13:28,112 --> 01:13:30,023 Exactly! Good Hope to 5 Shillings! 1082 01:13:30,272 --> 01:13:31,864 Good Hope to 1/4! 1083 01:13:32,112 --> 01:13:33,261 Henry Adams! 1084 01:13:37,192 --> 01:13:39,069 - Good Hope has come down. - Sell! 1085 01:13:39,312 --> 01:13:41,462 - Good Hope has come down. - Sell! 1086 01:13:42,192 --> 01:13:45,184 - Good Hope has come down. - Sell! 1087 01:13:45,432 --> 01:13:47,468 No! 1088 01:13:51,152 --> 01:13:53,586 Do not worry, Captain, I will look for you myself. 1089 01:13:53,752 --> 01:13:54,787 Oh, it's there! 1090 01:13:54,952 --> 01:13:57,307 Thank God you have come! Did you find the ticket? 1091 01:13:57,432 --> 01:14:00,026 I want to sell my shares. I have to pay some bills. 1092 01:14:00,192 --> 01:14:02,706 Sell? Nobody would want them or give them away. 1093 01:14:02,872 --> 01:14:05,022 You've finished with me, boy. I'm ruined. 1094 01:14:05,232 --> 01:14:07,985 What is he saying? He told me that they were worth 20,000 Pounds. 1095 01:14:08,152 --> 01:14:09,790 Yes, but that was yesterday. 1096 01:14:09,952 --> 01:14:12,147 The ticket, Henry! Where is it? 1097 01:14:12,312 --> 01:14:14,872 - You had it? Is not it true? - Of course I had it. 1098 01:14:15,592 --> 01:14:19,471 Is not anyone sane? Where is the buying and selling? 1099 01:14:19,632 --> 01:14:21,862 On Throgmorton Street, in the bag. 1100 01:14:22,032 --> 01:14:23,351 Well that's where I'm going. 1101 01:14:23,512 --> 01:14:25,264 No, Henry! You can not go there! 1102 01:14:25,512 --> 01:14:27,264 Henry, Henry, spy on me! 1103 01:14:28,152 --> 01:14:31,462 Henry! Henry you can not go! They do not let foreigners enter. 1104 01:14:31,632 --> 01:14:34,192 I am the cause of the problems. I have the right to speak. 1105 01:14:34,352 --> 01:14:35,785 Henry! They'll throw you out! 1106 01:14:49,712 --> 01:14:52,988 But, why do not they let me to explain them? 1107 01:14:53,152 --> 01:14:55,143 I assure you there is gold in the mine. 1108 01:14:56,992 --> 01:14:58,391 But, there is gold ... 1109 01:14:58,952 --> 01:15:00,670 There's gold in the mine! 1110 01:15:09,632 --> 01:15:11,384 And they call themselves businessmen! 1111 01:15:11,552 --> 01:15:13,463 I warned you, Henry. It is tradition. 1112 01:15:13,632 --> 01:15:16,669 I would do it to Rockefeller himself. 1113 01:15:29,552 --> 01:15:31,463 What's up? Why are all here? 1114 01:15:31,632 --> 01:15:32,667 For you 1115 01:15:32,912 --> 01:15:35,142 Why me? It's ridiculous I do not have much money. 1116 01:15:36,512 --> 01:15:38,150 Who are those? 1117 01:15:38,392 --> 01:15:40,667 It seems that they have been ruined with the mine, sir. 1118 01:15:40,912 --> 01:15:43,426 If you stay here, sir, the journalists will see you. 1119 01:15:43,672 --> 01:15:45,981 - Are you here, too? - Yes, sir, and many. 1120 01:15:46,312 --> 01:15:49,031 Not there, sir. From behind. 1121 01:15:53,192 --> 01:15:55,547 Excuse me, sir. Would you mind moving away? 1122 01:15:59,512 --> 01:16:01,867 Sr. Adams! Sr. Adams! 1123 01:16:02,272 --> 01:16:05,025 Have some idea to solve this issue? 1124 01:16:05,152 --> 01:16:08,269 - Sorry, I'll have to wait. - Wait? What will you do? 1125 01:16:08,432 --> 01:16:11,981 - Your victims are in the hall. - My victims? If I do not know ... 1126 01:16:12,232 --> 01:16:15,508 Traders, shareholders of your fake mine and journalists. 1127 01:16:15,672 --> 01:16:17,264 The Bumbles will not survive. 1128 01:16:17,432 --> 01:16:19,468 - Actionists? - Small shareholders. 1129 01:16:19,632 --> 01:16:23,147 Actionists? They can be saved to yourself, to you, to me and to the mine. 1130 01:16:23,512 --> 01:16:25,821 I just have to get that they keep their actions. 1131 01:16:25,992 --> 01:16:28,028 Do not worry, Lloyd, Maybe everything will be fixed. 1132 01:16:28,192 --> 01:16:30,831 It will not work! Sr. Adams, do not go! 1133 01:16:30,992 --> 01:16:33,870 They will attack you! Cualquier Anything can happen! 1134 01:16:36,432 --> 01:16:37,547 Ahh! It's him! 1135 01:16:37,712 --> 01:16:39,828 Ladies and Gentlemen ... 1136 01:16:46,312 --> 01:16:47,825 Ladies and Gentlemen ... 1137 01:16:48,072 --> 01:16:52,111 Ladies and gentlemen, I believe that all have come here to see me. 1138 01:16:53,392 --> 01:16:55,508 And that some of you have invested your money... 1139 01:16:55,752 --> 01:16:57,344 at the Buena Esperanza gold mine. 1140 01:16:57,592 --> 01:17:01,551 Naturally, everyone wants to know if your money is safe. 1141 01:17:02,312 --> 01:17:03,791 I understand that feeling. 1142 01:17:03,952 --> 01:17:05,271 What's in the ticket? 1143 01:17:06,472 --> 01:17:08,940 Are you a millionaire or not? 1144 01:17:09,472 --> 01:17:12,191 Whether he is a millionaire or not It is not the question. 1145 01:17:12,352 --> 01:17:16,140 Many people invested in Buena Hope only for your recommendation. 1146 01:17:16,392 --> 01:17:20,146 Please, ladies and gentlemen, if you want to listen to me a moment ... 1147 01:17:20,312 --> 01:17:23,304 they will verify that instead of let yourself be invaded by the panic ... 1148 01:17:23,472 --> 01:17:25,588 they must think that they have done a good investment. 1149 01:17:25,752 --> 01:17:28,027 Does he mean that? who has found the ticket? 1150 01:17:38,112 --> 01:17:40,785 - What the hell is going on here? - A good esc ndalo, sir. 1151 01:17:40,912 --> 01:17:43,665 It's open season. I will escape and leave you without money. 1152 01:17:43,832 --> 01:17:46,027 Stop riddles, man. Speak clearly. 1153 01:17:46,192 --> 01:17:49,548 Henry Adams, sir! He says he never had the ticket. 1154 01:17:49,792 --> 01:17:50,941 It's fine, yes! 1155 01:17:51,072 --> 01:17:53,142 Lord, if you can not find it, they will lynch him. 1156 01:17:53,312 --> 01:17:55,621 - They will not! They are British! Let me in. 1157 01:17:55,832 --> 01:17:58,471 Excuse me, sir. Instead, I would enter from behind. 1158 01:17:59,312 --> 01:18:00,506 I do not run away, no! 1159 01:18:02,032 --> 01:18:03,181 I do not run away. 1160 01:18:03,792 --> 01:18:07,182 Please, please, ladies and gentlemen, do not you see it? 1161 01:18:07,312 --> 01:18:08,904 If they used their common sense ... 1162 01:18:09,032 --> 01:18:11,068 and retain their actions one more week ... 1163 01:18:11,232 --> 01:18:12,267 it is very possible ... 1164 01:18:12,432 --> 01:18:13,945 It's very plausible, Mr. Adams. 1165 01:18:14,152 --> 01:18:16,586 But we still do not know if you are going to tell us something ... 1166 01:18:16,752 --> 01:18:18,902 or simply wants to get tangled up. 1167 01:18:19,032 --> 01:18:22,422 The unreasonable thing is that they prefer play based on my reputation ... 1168 01:18:22,552 --> 01:18:25,020 that in the great possibilities to find gold. 1169 01:18:25,152 --> 01:18:26,221 The player is you! 1170 01:18:26,392 --> 01:18:30,146 And what does it matter what I am, while we find gold in the mine? 1171 01:18:30,752 --> 01:18:32,629 He is cheating us all. 1172 01:18:32,792 --> 01:18:35,750 Please, please Ladies and gentlemen! 1173 01:18:35,992 --> 01:18:39,667 Let's face the facts as adult human beings. 1174 01:18:39,912 --> 01:18:42,790 - Why do not we listen? - Thank you, ma'am. 1175 01:18:43,032 --> 01:18:44,943 We will listen to anyone. 1176 01:18:45,632 --> 01:18:46,906 Yes! 1177 01:18:47,072 --> 01:18:49,870 Yes! You're already, sir! 1178 01:18:50,032 --> 01:18:52,944 - What is it? - The bridal suite is yours again. 1179 01:18:53,072 --> 01:18:55,870 Mr. Lloyd told me to change the sheets and clean the dust. 1180 01:18:56,232 --> 01:18:59,463 Look, they're taking out all their clothes! Is not it funny? 1181 01:19:00,512 --> 01:19:02,184 How dare you, sir? 1182 01:19:02,312 --> 01:19:04,348 How do you dare? What impertinence! 1183 01:19:04,512 --> 01:19:05,786 Leave it there again. 1184 01:19:05,952 --> 01:19:07,908 One shopkeepers who take the law by your hand! 1185 01:19:08,072 --> 01:19:09,471 What have they created? 1186 01:19:10,952 --> 01:19:13,546 Renie! This has gone very far. 1187 01:19:13,992 --> 01:19:15,471 A joke is one thing, but ... 1188 01:19:15,712 --> 01:19:18,943 when you have to pay the bill of the tailor, it's no joke. 1189 01:19:19,112 --> 01:19:20,147 Come with me! 1190 01:19:20,392 --> 01:19:23,065 Well, it seems to me that There has been too much hysteria ... 1191 01:19:23,232 --> 01:19:26,668 for something that in the end It is not more than a piece of paper. 1192 01:19:27,112 --> 01:19:29,182 I'm willing to play my reputation. 1193 01:19:29,432 --> 01:19:31,423 In fact I give you my word of honor that ... 1194 01:19:31,632 --> 01:19:34,863 if in addition to retain the actions they buy some more ... 1195 01:19:35,032 --> 01:19:37,068 they will all be rewarded. 1196 01:19:37,192 --> 01:19:38,705 The gold mine is authentic! 1197 01:19:38,872 --> 01:19:41,147 Exactly, boy, and we can prove it. 1198 01:19:41,272 --> 01:19:43,661 Ah, there is man that can clarify them ... 1199 01:19:43,792 --> 01:19:46,625 any questions about Good Hope actions. 1200 01:19:46,752 --> 01:19:50,461 Mr. Lloyd Hastings has so much faith in them that ... 1201 01:19:59,192 --> 01:20:02,150 We will return it to you, Mr. Adams, when you pay the bill 1202 01:20:03,312 --> 01:20:07,066 Mr. Adams speaks of honor but not You can pay neither the tailor's invoice. 1203 01:20:07,312 --> 01:20:10,588 All this is not more than a conspiracy, punished by law. 1204 01:20:10,752 --> 01:20:12,265 They have taken everything away from me. 1205 01:20:12,952 --> 01:20:16,501 Pay the widows! 1206 01:20:32,952 --> 01:20:35,512 No fights, Mr. Adams. I prohibit it. 1207 01:20:58,192 --> 01:20:59,591 The ticket! 1208 01:21:02,832 --> 01:21:04,060 The ticket! 1209 01:21:06,392 --> 01:21:07,666 The ticket! 1210 01:21:07,832 --> 01:21:09,550 The damn ticket! 1211 01:21:11,592 --> 01:21:12,786 Where was he? 1212 01:21:12,952 --> 01:21:15,227 Under your carpet. By order. 1213 01:21:16,472 --> 01:21:18,269 And why have you done it? something like that? 1214 01:21:18,432 --> 01:21:19,831 I do not like Yankees. 1215 01:21:19,952 --> 01:21:21,863 I do not like what they do with the money. 1216 01:21:22,032 --> 01:21:24,865 But the things we do we are much worse. 1217 01:21:25,032 --> 01:21:26,670 You have the right to throw away the glove. 1218 01:21:26,992 --> 01:21:29,711 Since I do not have a glove, I'll have to accept your excuses. 1219 01:21:29,872 --> 01:21:32,227 He is a gentleman. Start to like you 1220 01:21:32,392 --> 01:21:34,906 Teach the bill, Henry! Teach the ticket! 1221 01:21:43,312 --> 01:21:45,268 - Holy God! - I was right. 1222 01:21:45,512 --> 01:21:47,548 Be blessed, Mr. Adams! Blessed! 1223 01:21:47,712 --> 01:21:48,667 Am? 1224 01:21:49,712 --> 01:21:52,146 They have half an hour left, ladies and gentlemen... 1225 01:21:52,272 --> 01:21:53,705 to buy ... 1226 01:21:53,832 --> 01:21:55,231 Buy! 1227 01:22:03,672 --> 01:22:05,503 Step, please. 1228 01:22:05,752 --> 01:22:07,947 Excuse me, sir. Do you mind, sir? 1229 01:22:08,112 --> 01:22:09,340 Excuse me, please. 1230 01:22:09,512 --> 01:22:10,467 Henry! 1231 01:22:22,232 --> 01:22:23,711 Henry! 1232 01:22:32,912 --> 01:22:35,665 It's been a misunderstanding, all the fault of the press. 1233 01:22:35,832 --> 01:22:39,108 We will be eternally at your service. 1234 01:22:39,952 --> 01:22:44,468 "There's champagne in the bridal suite with the greetings of the Bumbles! 1235 01:22:44,632 --> 01:22:45,587 All right. 1236 01:22:48,192 --> 01:22:50,262 Quiet, do not move, Mr. Adams! 1237 01:22:52,832 --> 01:22:55,949 Today a month ago In fact it is the exact time. 1238 01:22:56,112 --> 01:22:58,785 Something worn by the use, but still intact. 1239 01:22:59,472 --> 01:23:00,905 Congratulations, Mr. Adams. 1240 01:23:01,152 --> 01:23:04,906 Well, now that I have fulfilled satisfactorily my part of the deal ... 1241 01:23:05,072 --> 01:23:06,903 What was the bet? 1242 01:23:07,952 --> 01:23:09,590 Well, see ... 1243 01:23:09,832 --> 01:23:13,461 I maintained that given the attitude of e people before the symbol of wealth ... 1244 01:23:13,632 --> 01:23:15,987 enough to own a small piece of paper ... 1245 01:23:16,232 --> 01:23:17,711 without changing it ... 1246 01:23:17,832 --> 01:23:19,470 to have what you want. 1247 01:23:19,632 --> 01:23:22,942 While I maintain that, if he was denied the right to change it ... 1248 01:23:23,072 --> 01:23:24,585 it would not do you any good ... 1249 01:23:24,712 --> 01:23:27,624 but I just have to look at him to see That I was wrong. 1250 01:23:27,792 --> 01:23:30,226 I had never won a bet more forcefully. 1251 01:23:30,392 --> 01:23:34,067 I assure you that with a ticket you can earn 20,000 Pounds on the Exchange. 1252 01:23:34,312 --> 01:23:37,668 - Can I say one thing? - Of course dear. 1253 01:23:37,912 --> 01:23:40,346 I admit that the ticket It has a lot to do ... 1254 01:23:40,592 --> 01:23:43,060 but it is not accurate to say that everything can be done 1255 01:23:43,312 --> 01:23:47,351 See, I love Henry because it's Henry. 1256 01:23:47,592 --> 01:23:50,311 The truth is that he left me when he thought he was rich ... 1257 01:23:50,472 --> 01:23:52,940 and I came back to me when I discovered that was really poor. 1258 01:23:53,192 --> 01:23:55,308 As much, the ticket was a problem. 1259 01:23:55,552 --> 01:23:57,270 Have you heard Oliver? 1260 01:23:57,432 --> 01:24:00,230 Mr. Adams, but for the ticket They would not have known each other. 1261 01:24:00,392 --> 01:24:02,428 How do you know? It would be his destiny to know himself. 1262 01:24:02,592 --> 01:24:05,470 We do not discuss probabilities, we are only interested in the facts. 1263 01:24:05,592 --> 01:24:08,425 Exactly, and the ticket was a problem. It is not almighty. 1264 01:24:08,552 --> 01:24:11,146 In fact, my dear Oliver, I'm not sure that ... 1265 01:24:11,312 --> 01:24:14,622 You can not deny it, Mr. Adams has returned the ticket intact ... 1266 01:24:14,792 --> 01:24:16,544 and now he has everything he wants. 1267 01:24:30,432 --> 01:24:33,151 Cochero, running! 98285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.