All language subtitles for Io.Ti.Amo.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,211 --> 00:00:05,548 A restoration carried out by Eclair Group and L.E. Diapason 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,467 for Cinรฉ-Mag Bodard with the support of the CNC 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:37,288 --> 00:00:40,374 I LOVE YOU, I LOVE YOU 6 00:02:14,593 --> 00:02:17,513 SURGERY Rooms 12 to 16 7 00:02:27,356 --> 00:02:29,942 - Has he come to? - No. 8 00:02:31,443 --> 00:02:32,862 Do you want to see him? 9 00:02:45,583 --> 00:02:47,001 Will he live? 10 00:02:48,794 --> 00:02:52,089 I don't know. He survived the operation. 11 00:02:56,218 --> 00:02:57,887 You shouldn't have bothered. 12 00:02:58,554 --> 00:03:00,264 I'd have called you. 13 00:03:00,556 --> 00:03:01,557 Is he dead? 14 00:03:02,141 --> 00:03:04,476 No, but he's still unconscious. 15 00:03:06,312 --> 00:03:10,107 3 days... I wonder if I should wait. 16 00:03:11,734 --> 00:03:14,111 If he could be moved... 17 00:03:14,486 --> 00:03:18,199 you could make the experiment now. He's still alive. 18 00:03:18,449 --> 00:03:22,286 We thought about it. You could keep anyone alive that way? 19 00:03:22,494 --> 00:03:23,471 Who knows? 20 00:03:23,495 --> 00:03:24,538 We know. 21 00:03:25,497 --> 00:03:29,710 The experiment would kill him. We need a healthy man. 22 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 There he is. 23 00:03:39,595 --> 00:03:41,555 Will you talk to him? 24 00:03:42,348 --> 00:03:44,808 There's no rush. I'd rather wait. 25 00:03:46,018 --> 00:03:48,854 - Has he seen anyone? - He doesn't want to. 26 00:03:50,064 --> 00:03:53,901 Why don't you use one of your men? 27 00:03:54,318 --> 00:03:55,402 No volunteers? 28 00:03:55,653 --> 00:03:58,113 They were all eliminated. 29 00:03:58,364 --> 00:03:59,698 But why him? 30 00:04:00,115 --> 00:04:03,577 He's been there and back. That's very rare. 31 00:04:03,827 --> 00:04:08,082 Why not a man on death row... who could earn a pardon? 32 00:04:08,290 --> 00:04:09,833 We thought of that. 33 00:04:15,339 --> 00:04:18,884 What are the chances of coming back? 34 00:04:20,219 --> 00:04:21,845 We can't tell. 35 00:04:22,888 --> 00:04:24,515 It's our first human test. 36 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 I'd like to meet him. 37 00:04:29,311 --> 00:04:31,021 It's too early. 38 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 I'll call you... 39 00:04:37,736 --> 00:04:40,239 You forgot your things. 40 00:04:40,739 --> 00:04:43,534 Thanks. I won't need them. 41 00:04:58,590 --> 00:04:59,842 Claude Ridder? 42 00:05:02,177 --> 00:05:03,178 Yes. 43 00:05:03,387 --> 00:05:06,223 Could you spare a day? 44 00:05:09,143 --> 00:05:11,729 We're not from the police. 45 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 I'm from Crespel Research Centre. 46 00:05:15,190 --> 00:05:16,859 Never heard of it. 47 00:05:17,067 --> 00:05:18,902 Nobody has. 48 00:05:19,528 --> 00:05:23,032 We'd like to take you there if you're free. 49 00:05:25,284 --> 00:05:28,329 - Is it far? - 30 miles. We have a car. 50 00:05:29,830 --> 00:05:32,249 - How's the weather? - Sunny. 51 00:05:33,042 --> 00:05:34,877 Then let's go. 52 00:05:35,878 --> 00:05:37,838 - What about my taxi? - I'll deal with it. 53 00:05:43,969 --> 00:05:46,305 - Don't you want to go home first? - Not really. 54 00:05:53,854 --> 00:05:55,898 Am I the man you want? 55 00:05:56,106 --> 00:05:57,107 You are. 56 00:05:57,649 --> 00:06:00,361 We aren't kidnapping you. 57 00:06:00,569 --> 00:06:02,780 It wouldn't pay. I have no family. 58 00:06:10,746 --> 00:06:12,206 Crespel? 59 00:06:12,956 --> 00:06:16,168 - What kind of a town is Crespel? - It isn't a town yet. 60 00:06:16,877 --> 00:06:18,420 It's not on the map. 61 00:06:19,004 --> 00:06:21,632 - Is it pretty? - Not very. 62 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 Are you tired? 63 00:06:33,936 --> 00:06:35,854 I am tired of that question. 64 00:06:36,063 --> 00:06:37,981 They took good care of you. 65 00:06:38,857 --> 00:06:40,567 Why am I so interesting? 66 00:06:49,410 --> 00:06:50,786 Can you smoke? 67 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 Yes. 68 00:06:53,288 --> 00:06:57,334 My only worry now is cancer. 69 00:06:58,627 --> 00:07:01,505 How does it feel to be alive? 70 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 It doesn't. 71 00:07:22,526 --> 00:07:24,778 It's only a mile farther. 72 00:07:26,447 --> 00:07:28,323 You don't seem to care. 73 00:07:28,532 --> 00:07:30,951 No. What else can happen to me? 74 00:07:31,160 --> 00:07:33,579 Something extraordinary. 75 00:07:34,371 --> 00:07:36,957 Like the car turning into a pumpkin? 76 00:07:51,555 --> 00:07:55,225 PRIVATE PROPERTY ENTRY FORBIDDEN 77 00:08:25,297 --> 00:08:27,090 It isn't pretty. 78 00:08:27,424 --> 00:08:28,884 But it's interesting. 79 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 Where is Crespel? 80 00:08:31,887 --> 00:08:33,263 This is it. 81 00:08:33,972 --> 00:08:34,973 It's not a town? 82 00:08:35,265 --> 00:08:38,769 There's a town 3 miles away but it's not Crespel. 83 00:08:40,312 --> 00:08:42,397 The director will see you now. 84 00:08:50,989 --> 00:08:52,950 Did your mouse get back safely? 85 00:08:53,450 --> 00:08:55,619 Yes, every four hours as scheduled. 86 00:08:55,911 --> 00:08:56,954 How are they? 87 00:08:57,496 --> 00:09:00,207 Very well, and your Claude Ridder? 88 00:09:00,916 --> 00:09:03,335 He followed us without any questions, 89 00:09:04,336 --> 00:09:06,755 he didn't even go back to his place, 90 00:09:07,506 --> 00:09:09,883 he's here. 91 00:09:11,176 --> 00:09:13,303 I think he's going to agree, 92 00:09:14,012 --> 00:09:15,847 he didn't seem worried. 93 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 A mouse hasn't exploded for more than a year. 94 00:09:19,101 --> 00:09:20,978 It's still an adventure for him. 95 00:09:21,562 --> 00:09:22,646 Surprised? 96 00:09:22,854 --> 00:09:24,648 It isn't what I expected. 97 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 The centre is 15 years old. 98 00:09:27,776 --> 00:09:30,737 Supposedly we do agricultural tests. 99 00:09:30,946 --> 00:09:33,949 But we do not study farming. 100 00:09:34,366 --> 00:09:36,618 We study time. 101 00:09:37,786 --> 00:09:40,080 - Have you solved it? - Partly. 102 00:09:41,039 --> 00:09:43,375 What have I got to do with it? 103 00:09:44,501 --> 00:09:47,129 I'd like to ask you a question. 104 00:09:48,422 --> 00:09:50,257 Answer it if you like. 105 00:09:50,549 --> 00:09:51,758 Please do. 106 00:09:52,467 --> 00:09:55,262 You had a reason to commit suicide? 107 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 Yes. 108 00:09:57,681 --> 00:10:01,310 Perhaps things seem different now. 109 00:10:02,060 --> 00:10:04,187 - For whom? - For you. 110 00:10:05,731 --> 00:10:09,568 Nothing has changed for the moment. 111 00:10:09,776 --> 00:10:12,029 You'd do it again? 112 00:10:14,448 --> 00:10:16,575 So I'm the ideal guinea pig... 113 00:10:17,618 --> 00:10:20,329 a guy who doesn't want to live. 114 00:10:21,622 --> 00:10:25,250 If I agree, what are my chances of surviving? 115 00:10:26,835 --> 00:10:29,421 100% if you're a mouse. 116 00:10:29,921 --> 00:10:30,922 Come. 117 00:10:31,757 --> 00:10:33,467 I'll show you something. 118 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 Time passing? 119 00:10:38,388 --> 00:10:40,140 Think about putting a filter. 120 00:10:40,974 --> 00:10:44,519 I was interested in your idea of an agency 121 00:10:44,728 --> 00:10:47,856 to distribute time throughout the city. 122 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 - It wouldn't work. - Time might break down. 123 00:10:51,443 --> 00:10:54,279 To improve our technical department, 124 00:10:54,488 --> 00:10:58,492 I think we should hire writers to jot down far-fetched ideas. 125 00:10:59,326 --> 00:11:00,744 It might be good. 126 00:11:01,286 --> 00:11:04,623 In this jar, mouse A. In this one, mouse B. 127 00:11:05,582 --> 00:11:08,835 Are they alike? 128 00:11:09,044 --> 00:11:11,088 Is one a female? 129 00:11:11,546 --> 00:11:13,090 They're both males. 130 00:11:13,298 --> 00:11:17,135 Mouse B is a pioneer. Mouse A has never travelled. 131 00:11:17,344 --> 00:11:21,139 Mouse B took a one-minute trip into the past. 132 00:11:21,807 --> 00:11:24,226 A hero! When? 133 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 Yesterday, with no ill effects. 134 00:11:26,853 --> 00:11:30,482 How can you be sure he lived in the past? 135 00:11:31,650 --> 00:11:35,529 That's the problem. We are sure 136 00:11:35,737 --> 00:11:37,656 but we can't ask him. 137 00:11:37,864 --> 00:11:39,741 You forgot something. 138 00:11:39,950 --> 00:11:44,371 You should have taught him to talk first. 139 00:11:45,247 --> 00:11:48,500 You will go back exactly one year 140 00:11:49,334 --> 00:11:51,169 into the past 141 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 and stay there one minute. 142 00:11:54,464 --> 00:11:56,758 What if it kills me? 143 00:11:57,092 --> 00:11:59,010 It won't 144 00:11:59,678 --> 00:12:02,931 if you submit to our treatment. 145 00:12:04,516 --> 00:12:06,852 Where were you a year ago? 146 00:12:10,689 --> 00:12:12,149 On vacation. 147 00:12:14,818 --> 00:12:17,404 For once I took three months off. 148 00:12:17,612 --> 00:12:20,157 I was on the Riviera. 149 00:12:21,199 --> 00:12:22,576 Are you sure? 150 00:12:22,784 --> 00:12:25,162 It's easy to remember vacations. 151 00:12:25,454 --> 00:12:27,497 You will be in a sphere. 152 00:12:27,706 --> 00:12:30,917 When you come back, you must wait 4 minutes 153 00:12:31,126 --> 00:12:33,044 before we can bring you back. 154 00:12:33,336 --> 00:12:35,172 Why? 155 00:12:35,797 --> 00:12:37,716 I can explain. 156 00:12:38,717 --> 00:12:42,012 It's like 157 00:12:42,220 --> 00:12:44,014 the decompression chamber 158 00:12:44,222 --> 00:12:47,934 through which divers pass before returning to the surface. 159 00:12:49,394 --> 00:12:52,647 - You aren't interested? - Not very. 160 00:12:53,857 --> 00:12:58,236 Why go into the past instead of the future? 161 00:12:58,862 --> 00:13:00,489 You're right. 162 00:13:00,739 --> 00:13:04,493 It's not very spectacular. We're still groping. 163 00:13:05,786 --> 00:13:08,288 One day we'll go much further. 164 00:13:09,623 --> 00:13:12,584 We have to start with a short trip, 165 00:13:13,251 --> 00:13:15,879 a little experiment. 166 00:13:16,254 --> 00:13:19,466 No heart murmur? Not even an ulcer? 167 00:13:19,674 --> 00:13:22,219 You're in excellent health. 168 00:13:22,427 --> 00:13:25,305 Suicide is good for me. 169 00:13:26,056 --> 00:13:29,518 You'll have to stay here a few days. 170 00:13:29,726 --> 00:13:31,353 On a diet? 171 00:13:31,728 --> 00:13:36,274 A kind of diet, until September the 5th. 4 days. 172 00:13:37,609 --> 00:13:42,155 Will I have to sign a release before the experiment? 173 00:13:43,824 --> 00:13:45,575 I expect so. 174 00:13:47,202 --> 00:13:50,372 You can always say I died in the hospital. 175 00:13:51,665 --> 00:13:52,749 No doubt. 176 00:13:52,958 --> 00:13:54,417 That's clever. 177 00:13:55,961 --> 00:13:58,171 Was it your first suicide? 178 00:13:58,630 --> 00:13:59,631 Yes. 179 00:14:01,174 --> 00:14:02,175 With a gun? 180 00:14:02,300 --> 00:14:03,343 Yes. 181 00:14:04,928 --> 00:14:07,806 - I can't see you with a gun. - Neither can I. 182 00:14:08,014 --> 00:14:09,808 That's why I missed. 183 00:14:12,352 --> 00:14:14,604 You're not afraid? 184 00:14:14,813 --> 00:14:19,484 I've been afraid all my life, for no good reason. 185 00:14:19,693 --> 00:14:21,611 But I'm not afraid now. 186 00:14:22,487 --> 00:14:24,322 - Do you sleep well? - Very well. 187 00:14:24,823 --> 00:14:26,783 - No headaches? - No. 188 00:14:28,410 --> 00:14:31,705 We have to watch the effects of the T-5. 189 00:14:32,163 --> 00:14:34,291 It doesn't seem to hurt you. 190 00:14:34,583 --> 00:14:37,210 - We just have to wait. - 3 days. 191 00:14:38,169 --> 00:14:39,880 What if this minute lasts years? 192 00:14:40,130 --> 00:14:44,384 You'll be away just 60 seconds. The mice can tell you that. 193 00:15:36,853 --> 00:15:38,188 Can we get in? 194 00:15:38,730 --> 00:15:41,024 No danger of turning up under Pontius Pilate? 195 00:15:45,987 --> 00:15:47,572 Lie down. 196 00:15:48,657 --> 00:15:52,327 We'll close the door. You will go one year into the past 197 00:15:53,078 --> 00:15:55,956 and come back here one minute later. 198 00:15:57,582 --> 00:15:58,875 Disappointed? 199 00:16:00,418 --> 00:16:01,586 Reassured? 200 00:16:04,589 --> 00:16:08,134 I expected a kind of laboratory, 201 00:16:08,927 --> 00:16:10,971 a power station. 202 00:16:11,721 --> 00:16:14,432 What if... 203 00:16:14,641 --> 00:16:16,434 What if the experiment fails? 204 00:16:16,643 --> 00:16:18,395 It won't. 205 00:16:19,104 --> 00:16:23,233 You will be back at 4 p.m., September the 5th. 206 00:16:23,441 --> 00:16:24,776 Why 4 p.m.? 207 00:16:25,610 --> 00:16:26,820 No particular reason. 208 00:16:27,028 --> 00:16:30,991 We always sent the mice at 4. They came back. 209 00:16:31,199 --> 00:16:33,243 It's become a habit. 210 00:16:33,493 --> 00:16:35,912 Well! Superstitious scientists! 211 00:16:36,287 --> 00:16:39,916 I still don't know why you picked me. 212 00:16:40,250 --> 00:16:42,585 A computer picked you. 213 00:16:42,794 --> 00:16:44,921 - Out of millions... - Naturally. 214 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 - Hello, gentlemen. - Hello, Grabet. 215 00:16:47,632 --> 00:16:49,676 That's normal. 216 00:16:50,635 --> 00:16:54,180 The T-5 makes you sleep. 217 00:16:54,681 --> 00:16:57,225 I think I talk in my sleep. 218 00:16:57,434 --> 00:16:59,769 It's another secondary effect. 219 00:16:59,978 --> 00:17:03,273 - How do you feel when you wake up? - Like I always do. 220 00:17:04,816 --> 00:17:07,152 Tomorrow, before the experiment 221 00:17:07,402 --> 00:17:10,113 I will give you a large dose of T-5. 222 00:17:11,614 --> 00:17:15,410 You will be drugged, but perfectly lucid. 223 00:17:15,618 --> 00:17:19,289 Don't worry. You've been prepared. 224 00:17:19,998 --> 00:17:21,499 The test could fail? 225 00:17:21,750 --> 00:17:25,587 We need a passive subject, who must be able... 226 00:17:26,087 --> 00:17:27,088 to remember... 227 00:17:27,839 --> 00:17:29,340 who is semi-conscious. 228 00:20:31,314 --> 00:20:32,315 How was it? 229 00:20:35,026 --> 00:20:36,569 - Coming? - Later. 230 00:20:39,656 --> 00:20:44,077 Two sea serpents, a few sharks and some jellyfish. 231 00:20:44,285 --> 00:20:46,120 That's about all. 232 00:21:03,888 --> 00:21:05,765 - How was it? - Great. 233 00:21:05,974 --> 00:21:07,600 Did you see many fish? 234 00:21:07,809 --> 00:21:11,688 Two sea serpents, a few sharks and some jellyfish. 235 00:21:11,896 --> 00:21:14,065 That's about all. 236 00:21:18,403 --> 00:21:21,239 I'll have to learn to use those gadgets. 237 00:21:21,572 --> 00:21:23,283 You always say that. 238 00:21:36,754 --> 00:21:38,589 - How was it? - Great. 239 00:21:38,798 --> 00:21:40,300 Did you see many fish? 240 00:21:47,056 --> 00:21:48,975 Let's go out for dinner. 241 00:21:49,267 --> 00:21:50,601 If you like. 242 00:21:52,061 --> 00:21:54,188 - Coming? - Later. 243 00:22:17,462 --> 00:22:19,881 I told you it would end this way. 244 00:22:34,145 --> 00:22:35,563 About 4 months. 245 00:22:36,064 --> 00:22:40,193 How long are you going to be a shipping clerk, Ridder? 246 00:22:40,401 --> 00:22:42,445 As long as there's shipping. 247 00:22:42,820 --> 00:22:45,323 You're a good shipping clerk. 248 00:22:45,531 --> 00:22:48,868 You could do better things. 249 00:22:49,952 --> 00:22:54,582 You could hold a responsible position. 250 00:22:54,791 --> 00:22:56,626 I hate responsibilities. 251 00:22:56,834 --> 00:22:59,670 I felt the same way at your age. 252 00:23:00,254 --> 00:23:01,964 Let's have a cup of coffee. 253 00:23:03,800 --> 00:23:05,593 - Rich family? - Rather. 254 00:23:05,802 --> 00:23:07,720 At your age, I had debts. 255 00:23:15,937 --> 00:23:17,647 - How was it? - Great. 256 00:23:19,440 --> 00:23:20,983 Did you see many fish? 257 00:23:21,192 --> 00:23:24,320 Two sea serpents, a few sharks and some jellyfish. 258 00:23:43,089 --> 00:23:44,924 We've lost him again. 259 00:23:50,721 --> 00:23:52,056 It happens each time. 260 00:24:00,481 --> 00:24:02,108 What time did she come? 261 00:24:02,442 --> 00:24:04,110 At 9, like the others. 262 00:24:05,111 --> 00:24:08,281 We have 5,000 circulars to get out. 263 00:24:08,489 --> 00:24:11,868 That girl has done less than 100. 264 00:24:12,702 --> 00:24:15,371 In four hours! 265 00:24:16,038 --> 00:24:20,209 That makes one envelope every 2 minutes! 266 00:24:20,418 --> 00:24:22,378 It's a record. 267 00:24:22,753 --> 00:24:24,881 - Is she pretty? - Who? 268 00:24:25,423 --> 00:24:27,467 The girl who broke the record. 269 00:24:28,593 --> 00:24:30,011 In a way. 270 00:24:32,263 --> 00:24:33,556 Send her in. 271 00:24:45,359 --> 00:24:46,652 Keep to the right! 272 00:24:47,320 --> 00:24:49,697 Even your car is hard to live with. 273 00:24:50,448 --> 00:24:52,658 Shall we stop for lunch later? 274 00:24:52,867 --> 00:24:54,118 If you like. 275 00:24:57,330 --> 00:25:01,584 Something about Catrine bothers me. 276 00:25:02,251 --> 00:25:05,087 Is it that she doesn't care for you? 277 00:25:05,630 --> 00:25:08,716 - She's so quiet. - When she has nothing to say. 278 00:25:09,675 --> 00:25:11,969 - What did she do? - Nothing. 279 00:25:12,261 --> 00:25:14,472 - And now? - Nothing. 280 00:25:14,680 --> 00:25:17,600 That's not much. Shall we stop here? 281 00:25:34,992 --> 00:25:37,620 Tonight's match was boring. 282 00:25:41,541 --> 00:25:44,502 - He's alive. - He's under the effect of T-5. 283 00:25:44,710 --> 00:25:46,671 - 7 minutes. - That makes 5 times. 284 00:25:46,879 --> 00:25:50,216 - A few seconds are not enough. - You have to wait 4 minutes. 285 00:25:50,424 --> 00:25:53,636 That transition period always worried me. 286 00:25:53,844 --> 00:25:55,429 We could get him early. 287 00:25:55,638 --> 00:25:57,223 He'd burst like those mice. 288 00:25:57,431 --> 00:25:59,058 It can go on for days. 289 00:25:59,267 --> 00:26:01,519 - Shall we wait? - He'll starve. 290 00:26:02,395 --> 00:26:05,982 It's odd to see that from a heated train. 291 00:26:06,190 --> 00:26:08,150 - Was it cold? - Very cold. 292 00:26:09,694 --> 00:26:12,613 We're coming to a town I liberated. 293 00:26:12,822 --> 00:26:14,657 - All by yourself? - Almost. 294 00:26:15,366 --> 00:26:17,368 There were about 50 of us 295 00:26:17,577 --> 00:26:19,829 and only 20 Germans. 296 00:26:20,037 --> 00:26:23,374 - I can't see you with a gun. - I had a machine gun. 297 00:26:23,749 --> 00:26:25,626 I never learned how to use it. 298 00:26:35,219 --> 00:26:39,807 Your name may be on a street or on the war memorial. 299 00:26:40,391 --> 00:26:43,269 It wasn't so pretty during the war. 300 00:26:43,978 --> 00:26:47,023 - You didn't come Wednesday. - I forgot. 301 00:26:47,231 --> 00:26:51,193 Come tonight, both of you. 302 00:26:51,527 --> 00:26:53,321 - Who? - You and Catrine. 303 00:26:54,030 --> 00:26:56,157 We've separated. 304 00:26:56,365 --> 00:26:58,993 - After how long? - 7 years. 305 00:26:59,785 --> 00:27:01,746 - Come alone then. - I'll see. 306 00:27:03,122 --> 00:27:05,875 Doesn't that dirty wall scare you? 307 00:27:06,083 --> 00:27:09,128 All the papers scare me more. 308 00:27:14,091 --> 00:27:17,053 We'll have to decorate your office 309 00:27:17,261 --> 00:27:20,181 with allegorical paintings or tapestries. 310 00:27:20,931 --> 00:27:24,143 You at your desk would be a big picture 311 00:27:24,352 --> 00:27:28,272 representing the 17th of February, 1951 312 00:27:29,065 --> 00:27:30,191 unpaid bill. 313 00:27:30,399 --> 00:27:33,694 Or the kidnapping of a handful of commas 314 00:27:33,903 --> 00:27:36,072 by a bookkeeper. 315 00:27:42,870 --> 00:27:44,580 You have a nice eraser. 316 00:27:46,123 --> 00:27:48,834 - But no pencil. - I hate pencils. 317 00:27:49,043 --> 00:27:51,921 - And erasers? - No, because they need pencils. 318 00:27:52,129 --> 00:27:53,756 - All right? - All right. 319 00:27:54,298 --> 00:27:55,966 Compliments of the author. 320 00:27:59,804 --> 00:28:01,514 Not very original today, Ridder. 321 00:28:01,722 --> 00:28:03,974 I don't know these people. 322 00:28:08,813 --> 00:28:09,814 How was it? 323 00:28:29,583 --> 00:28:34,130 He was swimming and got caught in the current. 324 00:28:34,338 --> 00:28:36,716 - Is he dead? - Yes, since a while ago. 325 00:28:37,800 --> 00:28:39,719 He was a good swimmer. 326 00:28:40,636 --> 00:28:43,431 He must have swum for hours before he drowned. 327 00:28:45,182 --> 00:28:47,852 Hours! Can you imagine! 328 00:28:49,937 --> 00:28:51,272 Be quiet. 329 00:28:52,064 --> 00:28:55,151 You don't need me. You just like to have me... 330 00:28:55,693 --> 00:28:57,987 tucked in a corner. But I'm alive. 331 00:28:58,195 --> 00:29:00,322 I move, I see people. 332 00:29:00,531 --> 00:29:02,783 If I didn't, I'd cut my throat. 333 00:29:02,992 --> 00:29:06,412 The more I give you the worse you get. 334 00:29:19,884 --> 00:29:22,094 I'm beginning to understand. 335 00:29:22,887 --> 00:29:24,180 I'm leaving. 336 00:29:30,895 --> 00:29:32,480 Tomorrow. 337 00:29:45,117 --> 00:29:46,619 What is... 338 00:29:50,456 --> 00:29:52,541 It's three o'clock. 339 00:29:54,794 --> 00:29:57,588 Three hours to go. 340 00:29:58,881 --> 00:30:01,884 Three minutes ago it was three o'clock. 341 00:30:03,511 --> 00:30:06,722 In three weeks it'll be three o'clock. 342 00:30:07,431 --> 00:30:09,642 In a century too. 343 00:30:10,518 --> 00:30:14,563 Time passes for other people, but not for me... 344 00:30:16,023 --> 00:30:17,942 alone in this room. 345 00:30:20,194 --> 00:30:22,071 For me time is static. 346 00:30:23,447 --> 00:30:25,658 It's three o'clock forever. 347 00:30:36,418 --> 00:30:38,838 Hello, T..I..M..E. 348 00:30:39,755 --> 00:30:42,800 It is now exactly 349 00:30:43,008 --> 00:30:45,886 3 o'clock, 0 minutes, 0 seconds. 350 00:30:46,428 --> 00:30:48,722 What? All right... 351 00:30:49,348 --> 00:30:51,684 tomorrow at the same time, as usual. 352 00:30:53,060 --> 00:30:54,854 Love to the family. 353 00:31:00,985 --> 00:31:04,947 For 100 million years algae and mollusks, 354 00:31:05,656 --> 00:31:07,575 and then giant reptiles ruled the earth, 355 00:31:07,783 --> 00:31:11,704 until this firm was created. 356 00:31:12,913 --> 00:31:17,585 I am rushing towards death at 60,000 m.p.h. 357 00:31:18,627 --> 00:31:23,257 And the earth will spin on for eons without me. 358 00:31:24,216 --> 00:31:25,676 Yet I am here, 359 00:31:25,885 --> 00:31:29,513 holding a pencil, on this ball of fire, 360 00:31:29,722 --> 00:31:33,851 trying to convince a customer that we regret 361 00:31:34,059 --> 00:31:38,606 the loss of his shipment... 362 00:31:39,398 --> 00:31:41,567 and that we'll do eve hing... 363 00:31:41,775 --> 00:31:42,818 All right? 364 00:31:43,694 --> 00:31:44,820 All right. 365 00:31:46,363 --> 00:31:47,489 What is... 366 00:31:48,490 --> 00:31:50,242 What's that mouse doing here? 367 00:31:50,451 --> 00:31:53,120 - Were you talking? - No. 368 00:31:54,246 --> 00:31:56,957 - I just saw a mouse. - So what? 369 00:31:57,333 --> 00:32:00,336 Did you ever see a mouse on a beach? 370 00:32:00,794 --> 00:32:02,212 It's on vacation. 371 00:32:02,588 --> 00:32:04,423 He stayed more than 20 seconds. 372 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 - Are you sure? - Definitely. 373 00:32:09,637 --> 00:32:10,971 He's recovering. 374 00:32:11,180 --> 00:32:15,684 - We have succeeded. - At least he isn't dead yet. 375 00:32:16,852 --> 00:32:20,856 A race between time inside and time outside. 376 00:32:21,065 --> 00:32:22,608 Who's winning? 377 00:32:22,816 --> 00:32:24,318 I don't know yet. 378 00:32:24,860 --> 00:32:29,114 She's pretty. She's exactly like her apartment. 379 00:32:29,323 --> 00:32:33,619 Good taste, moderation, things I despise. 380 00:32:33,827 --> 00:32:35,955 You despise almost eve hing. 381 00:32:36,163 --> 00:32:39,249 I like messes, disorder, things that seesaw. 382 00:32:39,458 --> 00:32:40,960 Do I seesaw? 383 00:32:42,628 --> 00:32:43,796 Not much. 384 00:32:44,588 --> 00:32:46,215 Not at all. 385 00:32:47,383 --> 00:32:50,552 You're spread out. 386 00:32:50,761 --> 00:32:53,639 You're a swamp, night, mud. 387 00:32:53,847 --> 00:32:54,974 Gloomy. 388 00:32:55,307 --> 00:32:56,934 Yes. 389 00:32:57,309 --> 00:33:00,396 I'd rather wring your neck than smile at you, 390 00:33:00,980 --> 00:33:04,900 or slip into you straight but slowly. 391 00:33:06,443 --> 00:33:09,488 I can't imagine Mona outside her showcase. 392 00:33:09,989 --> 00:33:12,282 You smell like low tide, 393 00:33:13,784 --> 00:33:15,911 drowning, octopuses. 394 00:33:17,955 --> 00:33:20,916 - This beach is... - This beach is me. 395 00:33:22,126 --> 00:33:23,544 I need you. 396 00:33:24,795 --> 00:33:28,882 I think I needed you before I saw you, 397 00:33:29,466 --> 00:33:32,845 when they told me of a girl who hated envelopes, 398 00:33:33,053 --> 00:33:35,139 and work and wages. 399 00:33:37,224 --> 00:33:38,642 It's going to rain. 400 00:33:39,601 --> 00:33:41,645 Let's make love. 401 00:33:42,229 --> 00:33:44,189 Here? On the sand? 402 00:33:49,153 --> 00:33:52,948 I'd run away, to a land where there's no night. 403 00:33:56,076 --> 00:33:59,038 Your wife has a cute bottom. 404 00:33:59,496 --> 00:34:03,459 Close your eyes. I'll tell you what you see. 405 00:34:03,667 --> 00:34:06,837 You're by a window. 406 00:34:07,046 --> 00:34:10,466 Eve hing is blue. The sky, 407 00:34:10,674 --> 00:34:14,136 the sea, the wallpaper, the sand, the town. 408 00:34:14,428 --> 00:34:16,472 The people get blue in the sun. 409 00:34:16,680 --> 00:34:19,558 The pretty girls are already blue. 410 00:34:19,850 --> 00:34:22,644 I miss you, Claude. 411 00:34:23,437 --> 00:34:27,483 It bothers me and pleases me to realise I miss you. 412 00:34:27,858 --> 00:34:29,818 It never happened to me. 413 00:34:30,819 --> 00:34:35,574 I never cared whether people were there or not. 414 00:34:36,867 --> 00:34:39,745 There's a white sail in the distance 415 00:34:39,953 --> 00:34:45,584 and some sea gulls over the beach. Are there sea gulls at the Riviera? 416 00:34:46,001 --> 00:34:50,047 Maybe they mean rain. But it never rains there. 417 00:34:53,300 --> 00:34:57,262 We'll never get that circular out tonight. 418 00:34:57,471 --> 00:34:59,014 You're making errors. 419 00:35:03,227 --> 00:35:05,687 - It's always beautiful. - It's beautiful. 420 00:35:09,983 --> 00:35:12,820 And it's not that sickening green. 421 00:35:14,613 --> 00:35:15,614 Coming? 422 00:35:15,781 --> 00:35:16,907 Later. 423 00:35:22,412 --> 00:35:25,874 - What if I'd been married? - I don't know what I'd have done. 424 00:35:26,083 --> 00:35:28,043 Anything, I guess. 425 00:35:28,752 --> 00:35:30,379 I didn't feel a shock when I met you. 426 00:35:30,963 --> 00:35:34,508 It was different. 427 00:35:34,925 --> 00:35:36,552 Very different. 428 00:35:37,719 --> 00:35:41,056 You looked so out of place 429 00:35:41,431 --> 00:35:43,308 in an office. 430 00:35:43,851 --> 00:35:46,728 So I knew nothing mattered. 431 00:35:46,937 --> 00:35:50,107 - I might not have liked you. - No. 432 00:35:52,526 --> 00:35:54,987 I was so scared that night. 433 00:35:55,404 --> 00:35:57,781 I didn't know what to say. 434 00:35:58,949 --> 00:36:02,578 Was it to impress me that you quit your job? 435 00:36:02,786 --> 00:36:04,872 Yes. Did I? 436 00:36:05,080 --> 00:36:08,417 A little. Were you making lots of money? 437 00:36:08,625 --> 00:36:11,587 A living. 438 00:36:20,345 --> 00:36:22,598 Your eyes are nice. 439 00:36:26,768 --> 00:36:28,353 And I want you. 440 00:36:30,522 --> 00:36:32,608 You see, we're not pioneers. 441 00:36:34,151 --> 00:36:35,152 Shall we answer? 442 00:36:37,905 --> 00:36:39,156 Shall we not? 443 00:36:53,295 --> 00:36:54,838 I love you. 444 00:36:56,965 --> 00:36:58,508 Do you hear me? 445 00:37:01,261 --> 00:37:03,096 I love you. 446 00:37:05,515 --> 00:37:07,643 That was the only reason. 447 00:37:10,187 --> 00:37:11,980 It was long 448 00:37:12,814 --> 00:37:15,150 before you died. 449 00:37:16,652 --> 00:37:18,820 And now I'm dead. 450 00:37:19,696 --> 00:37:21,490 No. 451 00:37:26,161 --> 00:37:27,454 I'm cold. 452 00:37:30,415 --> 00:37:32,668 I heard myself saying "I'm cold". 453 00:37:34,503 --> 00:37:36,880 Oh, it's the drug. 454 00:37:41,593 --> 00:37:43,679 What are my chances of surviving? 455 00:37:44,763 --> 00:37:46,223 Oh, yes, 456 00:37:46,807 --> 00:37:50,644 100% if I were a mouse. 457 00:37:52,813 --> 00:37:55,774 I am a mouse since I'm alive. 458 00:37:57,901 --> 00:38:00,237 They'll come now, 459 00:38:01,196 --> 00:38:03,907 in four minutes. 460 00:38:08,120 --> 00:38:12,207 Where's the mouse? 461 00:38:16,336 --> 00:38:19,715 - You're delirious. - No. It would be better if I were. 462 00:38:20,757 --> 00:38:22,467 But I'm not. 463 00:38:26,763 --> 00:38:30,225 - Not tonight. You scare me. - I don't mean to scare you. 464 00:38:31,059 --> 00:38:33,228 I killed Catrine two months ago. 465 00:38:35,480 --> 00:38:38,775 We left together in January and I came back alone. 466 00:38:40,068 --> 00:38:42,821 - I don't believe it. - You're right and wrong. 467 00:38:44,156 --> 00:38:45,240 What do you mean? 468 00:38:45,449 --> 00:38:47,743 You're right. I can't kill. 469 00:38:49,369 --> 00:38:51,580 But you're wrong. I did. 470 00:38:51,955 --> 00:38:53,582 It's impossible. 471 00:38:54,624 --> 00:38:56,418 I thought so too. 472 00:38:57,711 --> 00:38:59,421 You see, 473 00:38:59,629 --> 00:39:03,717 it's time they got rid of the streetcars. 474 00:39:04,843 --> 00:39:08,847 But buses might be just as bad. 475 00:39:09,431 --> 00:39:11,224 As far as I'm concerned, 476 00:39:11,433 --> 00:39:14,978 a year from now, cars won't be able to move at all. 477 00:39:15,187 --> 00:39:17,314 I'm sorry, sir. 478 00:39:17,606 --> 00:39:19,775 You could take the streetcar. 479 00:39:19,983 --> 00:39:22,944 But you'd miss your train. 480 00:39:24,154 --> 00:39:26,573 Have you got time, sir? 481 00:39:26,948 --> 00:39:31,244 It's hard. We'll have to sew the cat's eye. 482 00:39:34,331 --> 00:39:35,582 What? 483 00:39:35,874 --> 00:39:37,876 You know we have a cat. 484 00:39:39,753 --> 00:39:41,463 Are psychoses red? 485 00:39:41,671 --> 00:39:43,298 The future is red. 486 00:39:43,507 --> 00:39:45,592 - And psychoses? - They're green. 487 00:39:45,801 --> 00:39:46,927 I get them mixed up. 488 00:40:06,196 --> 00:40:08,281 Are you awake too? 489 00:40:09,116 --> 00:40:10,575 Go to the office for me. 490 00:40:16,540 --> 00:40:19,626 - I think I need you. - I'm hard to live with. 491 00:40:20,252 --> 00:40:22,170 I don't care. 492 00:40:23,380 --> 00:40:25,215 I just want to be with you. 493 00:40:26,758 --> 00:40:29,594 Stay with me tonight. 494 00:40:31,596 --> 00:40:33,849 I don't want to leave you. 495 00:40:36,351 --> 00:40:37,853 - I'm afraid. - Afraid? 496 00:40:38,061 --> 00:40:41,857 Afraid not to find you tomorrow, 497 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 not to be with you tonight. 498 00:40:48,321 --> 00:40:49,322 We could go to... 499 00:41:19,686 --> 00:41:23,440 The last time he stayed in the sphere a minute and a half. 500 00:41:24,608 --> 00:41:27,110 He'd been gone 4 and a half minutes. 501 00:41:28,028 --> 00:41:32,073 This time he's been gone 3 minutes... 502 00:41:33,658 --> 00:41:37,162 And if he never goes back to the 1966 minute? 503 00:41:39,122 --> 00:41:42,417 If things go wrong, he could find himself anywhere. 504 00:41:43,210 --> 00:41:46,713 Or else he keeps reliving one minute. 505 00:41:46,963 --> 00:41:49,758 If so, we've a better chance to get him. 506 00:41:50,091 --> 00:41:52,093 I couldn't stay there. 507 00:41:52,302 --> 00:41:54,930 - Stay here. - No, I'm going home. 508 00:41:57,098 --> 00:42:00,560 - Aren't you sleepy? - She'd be sad if you didn't come. 509 00:42:00,769 --> 00:42:04,231 Sad? She's always sad. 510 00:42:04,439 --> 00:42:09,110 If I'm there, if I'm not, if she's asleep or awake or laughing. 511 00:42:09,319 --> 00:42:12,781 Sometimes she's sad not to be sad enough. 512 00:42:13,281 --> 00:42:16,117 You should be used to it, after 5 years. 513 00:42:16,326 --> 00:42:17,619 6 years. 514 00:42:18,662 --> 00:42:20,914 I wonder if I should leave her. 515 00:42:22,082 --> 00:42:24,918 I can't help her. No one can. 516 00:42:25,293 --> 00:42:28,380 - But she needs you. - That doesn't help. 517 00:42:30,757 --> 00:42:32,259 Could you leave her? 518 00:42:33,635 --> 00:42:34,970 Probably not. 519 00:42:35,887 --> 00:42:39,683 I can't stand it. It's as if I were being oxidised. 520 00:42:41,685 --> 00:42:43,853 - A month ago I left. - And you came back. 521 00:42:44,062 --> 00:42:48,733 After 2 days. When I came back, she asked me if I had lunch. 522 00:42:50,318 --> 00:42:52,487 Claude Ridder, you've had it. 523 00:43:00,912 --> 00:43:03,540 She dreamt of a house by the sea. 524 00:43:03,748 --> 00:43:06,918 But she was sad on the Riviera. 525 00:43:07,210 --> 00:43:09,796 - Maybe she doesn't like the sun. - She loves it. 526 00:43:10,005 --> 00:43:13,508 She dreads not seeing it one day. 527 00:43:13,717 --> 00:43:17,178 You can't live with her or without her. 528 00:43:17,387 --> 00:43:20,348 And so God made the earth and said: 529 00:43:20,557 --> 00:43:23,184 "I hope to God it'll turn." 530 00:43:26,980 --> 00:43:28,523 You go to sleep. 531 00:43:28,773 --> 00:43:30,900 I'm not sleepy. 532 00:43:51,921 --> 00:43:54,507 You don't often copy addresses? 533 00:43:54,716 --> 00:43:56,718 I never write. 534 00:43:58,261 --> 00:44:01,389 This work doesn't suit you. 535 00:44:01,723 --> 00:44:04,517 No work suits me. Offices make me sick. 536 00:44:09,981 --> 00:44:12,400 Do you know what you've earned? 537 00:44:12,901 --> 00:44:15,070 14 francs. 538 00:44:15,278 --> 00:44:18,281 - Enough to buy a pack of cigarettes. - It's not much. 539 00:44:18,490 --> 00:44:21,284 I won't be back after lunch. 540 00:44:22,952 --> 00:44:25,747 You hoped to make enough this morning 541 00:44:26,331 --> 00:44:28,583 to live how long? 542 00:44:28,792 --> 00:44:31,503 A day, tomorrow. 543 00:44:35,965 --> 00:44:38,176 Here's what we'll do. 544 00:44:41,763 --> 00:44:45,725 I'll give you the 14 francs 545 00:44:48,812 --> 00:44:52,273 and you invite me to lunch. 546 00:44:57,153 --> 00:44:59,781 - Why? - I don't want to. 547 00:44:59,989 --> 00:45:02,784 - You never buy anything. - Yes I do. 548 00:45:02,992 --> 00:45:07,205 Bread, milk, matches, vegetables, meat, mustard. 549 00:45:07,414 --> 00:45:10,667 - Nothing for you. - I don't need anything. 550 00:45:11,084 --> 00:45:12,877 You could buy a sweater. 551 00:45:13,086 --> 00:45:15,547 - I've got two. - That's not many. 552 00:45:17,173 --> 00:45:19,175 No visits? 553 00:45:21,136 --> 00:45:22,220 I don't want. 554 00:45:24,180 --> 00:45:26,224 Let's stay out all night. 555 00:45:26,433 --> 00:45:29,018 We never go to bed before dawn. 556 00:45:30,353 --> 00:45:32,313 That's different. 557 00:45:33,481 --> 00:45:36,735 Are you feeling all right? 558 00:45:44,993 --> 00:45:47,120 - How was it? - Great. 559 00:45:50,123 --> 00:45:52,167 Something's gone wrong. 560 00:45:53,918 --> 00:45:55,837 I don't know what time it is. 561 00:45:56,963 --> 00:45:59,257 They didn't give me a watch. 562 00:45:59,549 --> 00:46:02,010 Maybe it's not allowed. 563 00:46:02,385 --> 00:46:06,973 No watch for trips in time! 564 00:46:07,640 --> 00:46:10,602 I could... Of course, I could... 565 00:46:12,228 --> 00:46:14,647 count the seconds 566 00:46:15,064 --> 00:46:16,775 to calm down. 567 00:46:18,193 --> 00:46:20,487 4 minutes. That makes... 568 00:46:22,614 --> 00:46:26,868 One... two... three... 569 00:46:31,206 --> 00:46:32,874 - What? - No. 570 00:46:33,082 --> 00:46:35,877 - What kind of no? - Just no. 571 00:46:36,586 --> 00:46:38,296 - Why not? - Because. 572 00:46:38,505 --> 00:46:40,381 Because not yes? 573 00:46:40,840 --> 00:46:42,217 You said yes. 574 00:46:43,009 --> 00:46:44,302 She can sure say no. 575 00:46:50,141 --> 00:46:51,726 Can't they tell? 576 00:46:55,647 --> 00:46:57,148 I'm here. 577 00:47:03,196 --> 00:47:05,073 They must know it. 578 00:47:13,289 --> 00:47:14,707 I'm back. 579 00:47:16,626 --> 00:47:18,044 I'm here! 580 00:47:24,884 --> 00:47:25,927 Nothing. 581 00:47:28,763 --> 00:47:32,684 Or else, I'm minutes older and centuries have passed outside. 582 00:47:33,309 --> 00:47:37,272 The scientists died long ago and I've been forgotten... 583 00:47:38,189 --> 00:47:39,190 forgotten. 584 00:47:39,691 --> 00:47:40,775 One minute. 585 00:47:41,234 --> 00:47:43,278 In 3 minutes we can get him. 586 00:47:45,822 --> 00:47:47,699 Oh, there you are! 587 00:47:48,575 --> 00:47:49,951 Where were you? 588 00:47:53,246 --> 00:47:55,415 You're on a trip too. 589 00:47:56,332 --> 00:47:58,751 How was it? Did you go far? 590 00:48:00,753 --> 00:48:04,716 They can't get you back either. 591 00:48:05,675 --> 00:48:08,720 I think we're both in a mess. 592 00:48:11,139 --> 00:48:12,807 I know who you are. 593 00:48:13,558 --> 00:48:16,811 You're the mouse I saw on the beach. 594 00:48:17,437 --> 00:48:19,272 You surprised me! 595 00:48:20,023 --> 00:48:23,568 You take trips in my past. 596 00:48:24,986 --> 00:48:28,072 What if I took a trip in yours? 597 00:48:28,698 --> 00:48:31,868 It's all very logical. 598 00:48:32,827 --> 00:48:34,996 It's all logical. 599 00:48:38,124 --> 00:48:41,252 You don't have a watch either. 600 00:48:41,628 --> 00:48:44,172 How long have we been here? 601 00:48:46,049 --> 00:48:50,219 It's starting again! 602 00:48:50,970 --> 00:48:54,349 I have to get out of here. 603 00:48:56,392 --> 00:48:57,810 I'll concentrate. 604 00:48:58,394 --> 00:49:00,188 It's 10:30 you know. 605 00:49:00,396 --> 00:49:02,690 - I feel awful. - Are you sick? 606 00:49:03,107 --> 00:49:05,193 If Catrine had died, we'd know it. 607 00:49:05,401 --> 00:49:07,487 It's so simple, you don't believe it. 608 00:49:08,029 --> 00:49:10,615 - You've heard about Catrine? - For years. 609 00:49:10,823 --> 00:49:14,077 - You met her, didn't you? - Never. 610 00:49:14,494 --> 00:49:17,747 Not many of my friends knew Catrine. 611 00:49:17,956 --> 00:49:21,209 They didn't even know I still lived with her. 612 00:49:21,417 --> 00:49:25,129 - You hid her. - People bored her. 613 00:49:25,338 --> 00:49:27,215 - She had family? - No. 614 00:49:27,423 --> 00:49:30,677 No cousins, no friends, no boss. 615 00:49:30,885 --> 00:49:32,553 She didn't have a job. 616 00:49:32,762 --> 00:49:36,766 She never had any papers till she went away with me. 617 00:49:37,475 --> 00:49:41,104 - No one will miss her. - No one. 618 00:49:41,729 --> 00:49:45,108 People think we've separated. You thought so. 619 00:49:47,360 --> 00:49:48,903 You left her there? 620 00:49:50,363 --> 00:49:51,906 Why bring her back? 621 00:50:00,915 --> 00:50:03,209 - Why did you tell me? - Because nobody knows. 622 00:50:10,633 --> 00:50:13,636 You let me caress you. 623 00:50:13,886 --> 00:50:16,472 You could make love with me. 624 00:50:18,850 --> 00:50:21,728 Yet you say you're in love with him. 625 00:50:22,979 --> 00:50:27,817 I is, you am, he are... they be in bed. 626 00:50:28,067 --> 00:50:30,486 If I stroked your knee 627 00:50:31,654 --> 00:50:33,489 and your thigh... 628 00:50:34,741 --> 00:50:37,744 It's because I'm lonely tonight. 629 00:50:37,994 --> 00:50:40,121 I've been abandoned. 630 00:50:42,749 --> 00:50:45,585 If Catrine left me tonight, I'd be thrilled. 631 00:50:50,339 --> 00:50:52,341 I once knew a man... 632 00:50:55,928 --> 00:50:57,597 You're not listening. 633 00:50:57,805 --> 00:51:01,309 I'm listening to your fingers. 634 00:51:09,984 --> 00:51:12,445 You've changed since last week. 635 00:51:12,653 --> 00:51:17,075 Because I know now I'll never write again. 636 00:51:18,659 --> 00:51:21,662 You said that last year. 637 00:51:25,917 --> 00:51:29,253 I want to show you something you'd like. 638 00:51:30,713 --> 00:51:32,256 - Is it big? - No. 639 00:51:33,049 --> 00:51:37,678 It's tiny. That's why you'll like it. 640 00:51:39,764 --> 00:51:43,851 Animal, vegetable, sideral or mineral? 641 00:51:45,228 --> 00:51:46,854 Half and half. 642 00:51:48,356 --> 00:51:50,650 I want to stay with you tonight. 643 00:52:03,621 --> 00:52:04,997 What's wrong? 644 00:52:05,289 --> 00:52:08,960 - I'm terrified. - You're afraid? 645 00:52:09,585 --> 00:52:10,795 No. 646 00:52:11,420 --> 00:52:14,298 Afraid and terrified are the same. 647 00:52:14,507 --> 00:52:17,218 Afraid, you're hot. Terrified, you're cold. 648 00:52:17,426 --> 00:52:21,973 Try to read if you can't sleep. 649 00:52:22,181 --> 00:52:24,809 Only one of my eyes wants to read. 650 00:52:25,601 --> 00:52:27,228 You're absolutely... 651 00:52:29,981 --> 00:52:34,068 I don't know what, but you're it absolutely. 652 00:52:34,610 --> 00:52:36,320 Now I'm afraid too. 653 00:52:36,529 --> 00:52:38,281 Of what? Dying? 654 00:52:38,489 --> 00:52:41,492 No, I'm afraid of not dying. 655 00:52:41,701 --> 00:52:44,120 I never heard such a thing. 656 00:52:44,787 --> 00:52:46,247 Are you still here? 657 00:52:47,790 --> 00:52:49,417 Will you be out late? 658 00:52:49,750 --> 00:52:52,920 Yes. He lives on the other side of town. 659 00:52:54,130 --> 00:52:55,882 It's too hot in here. 660 00:53:04,891 --> 00:53:06,309 Come with me. 661 00:53:07,852 --> 00:53:09,729 I don't want to go alone. 662 00:53:12,523 --> 00:53:15,318 I've called a taxi. 663 00:53:16,402 --> 00:53:18,654 Glasgow is too gloomy. 664 00:53:19,322 --> 00:53:21,949 Bring me back some oranges. 665 00:53:34,420 --> 00:53:38,049 - What's the matter? - Nothing. 666 00:53:38,257 --> 00:53:41,385 - Can't you sleep? - I wanted the light on. 667 00:53:41,594 --> 00:53:43,971 Come close to me. 668 00:53:47,183 --> 00:53:51,312 It's much harder to understand simple things. 669 00:53:51,520 --> 00:53:53,814 - Did you go to school? - Yes. 670 00:53:54,065 --> 00:53:57,318 But I didn't learn much. I never listened. 671 00:53:57,526 --> 00:53:58,736 But you read? 672 00:53:59,278 --> 00:54:01,948 Some things you can't learn in books. 673 00:54:03,366 --> 00:54:07,620 Once Claude told me streetcars stay on tracks 674 00:54:07,828 --> 00:54:11,249 because the electric cable holds them. 675 00:54:11,707 --> 00:54:15,878 I'd never thought of it. I thought they ran on gas. 676 00:54:16,087 --> 00:54:18,464 You have Martian eyes! 677 00:54:18,714 --> 00:54:21,842 - Missed by two minutes. - It's as bad as two months. 678 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 The T-5 has worn off now. 679 00:54:26,722 --> 00:54:29,850 And where has the lab mouse gone? You know it... 680 00:54:30,226 --> 00:54:32,853 There are too many circulars. 681 00:54:33,062 --> 00:54:35,439 We'll have to write a new text. 682 00:54:35,648 --> 00:54:37,566 You'll have it next week. 683 00:54:37,775 --> 00:54:41,279 Let's say 5 days. 684 00:54:41,487 --> 00:54:44,991 It will be out by the 25th. 685 00:54:45,199 --> 00:54:47,034 How many pages? 686 00:54:47,243 --> 00:54:50,997 40 more. That will cost more. 687 00:54:51,205 --> 00:54:53,541 We'll cut some. 688 00:54:53,749 --> 00:54:56,711 We still can't send them till the 17th. 689 00:54:57,003 --> 00:55:01,048 The mouse B took a one-minute trip into the past. 690 00:55:01,257 --> 00:55:03,342 A hero! When? 691 00:55:03,551 --> 00:55:05,177 Yesterday, with no ill effects. 692 00:55:05,386 --> 00:55:09,432 How can you be sure he lived in the past? 693 00:55:10,558 --> 00:55:12,018 That's the problem. 694 00:55:12,310 --> 00:55:17,106 If they told me, during the war, that I'd talk about that... 695 00:55:17,440 --> 00:55:18,816 Where are you going? 696 00:55:19,025 --> 00:55:20,693 To buy some cigarettes. 697 00:55:28,117 --> 00:55:29,910 What are you doing here? 698 00:55:31,620 --> 00:55:32,747 What? 699 00:55:33,622 --> 00:55:35,374 What are you doing here? 700 00:55:37,043 --> 00:55:39,503 I couldn't sleep. 701 00:55:40,629 --> 00:55:42,673 I was afraid I'd die. 702 00:55:43,591 --> 00:55:45,593 So I came here. 703 00:55:46,969 --> 00:55:50,514 And tomorrow, when you came out, 704 00:55:50,806 --> 00:55:53,100 you'd have found me dead 705 00:55:53,893 --> 00:55:55,644 or sleeping. 706 00:55:58,939 --> 00:55:59,940 Come. 707 00:56:00,316 --> 00:56:02,318 I went into the room 708 00:56:02,526 --> 00:56:05,321 and found a girl 709 00:56:05,654 --> 00:56:08,908 about to take a bath. She was very sexy. 710 00:56:09,241 --> 00:56:12,119 Every man's dream. 711 00:56:12,328 --> 00:56:14,538 Well, nothing happened. 712 00:56:14,997 --> 00:56:18,876 I simply washed her from head to toe. 713 00:56:19,585 --> 00:56:23,005 - Did you see her again? - I dream about her. 714 00:56:37,853 --> 00:56:41,023 Dear Sir, we accollege reseat 715 00:56:41,273 --> 00:56:43,484 of yours of the 2nd. 716 00:56:43,692 --> 00:56:48,155 We are glorified to learn that you never deceived 717 00:56:48,364 --> 00:56:51,575 the watchamacallit we whipped. 718 00:56:51,784 --> 00:56:56,038 We will fend you a new one quite away 719 00:56:56,580 --> 00:57:00,418 and cope it alive shafely. 720 00:57:00,668 --> 00:57:01,961 Please, 721 00:57:02,169 --> 00:57:05,631 except our exclusives. 722 00:57:06,132 --> 00:57:08,509 Yours screwly, Claude Ridder. 723 00:57:09,885 --> 00:57:11,846 I killed Catrine in Glasgow. 724 00:57:16,642 --> 00:57:19,854 We needed it yesterday. 725 00:57:20,062 --> 00:57:21,939 He can work all night. 726 00:57:22,148 --> 00:57:23,941 He has no pencil. 727 00:57:24,150 --> 00:57:25,151 He never does. 728 00:57:25,234 --> 00:57:27,987 Does he know we need it tomorrow? 729 00:57:29,155 --> 00:57:30,698 He makes errors. 730 00:57:31,198 --> 00:57:33,701 He can't spell "tomorrow". 731 00:57:33,951 --> 00:57:35,536 It's late. 732 00:57:35,744 --> 00:57:36,996 Isn't he tired? 733 00:57:37,204 --> 00:57:39,290 Has he seen this spot? 734 00:57:51,594 --> 00:57:54,972 You're right. This green isn't so sickening. 735 00:57:55,848 --> 00:57:58,350 What if man were allergic to green? 736 00:57:58,559 --> 00:58:02,938 Maybe green makes our cells wear out. 737 00:58:03,481 --> 00:58:08,110 Millions of scientists invent can openers, detergents, 738 00:58:08,319 --> 00:58:11,572 bottle stoppers, etc... 739 00:58:11,780 --> 00:58:16,452 without any notion of what would change eve hing. 740 00:58:16,952 --> 00:58:21,248 That's the secret. No one ever thought of it. 741 00:58:22,291 --> 00:58:24,835 We'll give up salad for a month to see. 742 00:58:26,629 --> 00:58:29,882 If you buy a boat, I'll learn to steer. 743 00:58:30,841 --> 00:58:34,803 If that isn't why I'm sad, I'll find another reason. 744 00:58:36,013 --> 00:58:37,973 I'm just a burden. 745 00:58:38,390 --> 00:58:40,309 If I only had money. 746 00:58:43,145 --> 00:58:46,774 I can't imagine you marinating in money. 747 00:58:47,566 --> 00:58:50,110 I'd pretend to be poor. 748 00:58:50,319 --> 00:58:54,949 And I'd go tell your boss to give you lots of money. 749 00:58:56,492 --> 00:58:57,743 A tree! 750 00:58:59,328 --> 00:59:01,455 Another tree, and a weed. 751 00:59:01,664 --> 00:59:05,000 Mine was a field tree. They're rarer. 752 00:59:05,209 --> 00:59:08,546 I saw a road sign that you missed. 753 00:59:08,754 --> 00:59:11,215 Are you sure? 754 00:59:12,216 --> 00:59:13,592 Are you sure? 755 00:59:14,802 --> 00:59:17,429 Drop that one and take this. 756 00:59:17,721 --> 00:59:18,806 It's better. 757 00:59:19,014 --> 00:59:22,977 - I'll tell them. - But the other one... 758 00:59:25,604 --> 00:59:29,108 I'm sure of it, you got me my false identity papers. 759 00:59:29,483 --> 00:59:30,943 It wasn't me! 760 00:59:31,485 --> 00:59:34,488 Don't you know me? I'm Claude Ridder. 761 00:59:35,489 --> 00:59:38,909 I was called Claude Rabois in 1943. 762 00:59:40,202 --> 00:59:44,623 You don't know me. I had false papers too. 763 00:59:46,125 --> 00:59:48,043 You have a calcite. 764 00:59:50,045 --> 00:59:51,422 Is it serious? 765 00:59:51,630 --> 00:59:53,007 Not terribly. 766 00:59:56,552 --> 00:59:59,179 You killed her all the same. 767 01:00:06,145 --> 01:00:07,855 That will be 90 francs. 768 01:00:08,230 --> 01:00:09,690 Shall I come back? 769 01:00:10,149 --> 01:00:11,650 Are you tired? 770 01:00:12,151 --> 01:00:13,611 Dead. 771 01:00:13,819 --> 01:00:15,863 - Why? - I don't know. 772 01:00:16,488 --> 01:00:18,282 I only listened. 773 01:00:18,490 --> 01:00:21,285 - Didn't you talk? - No. 774 01:00:21,869 --> 01:00:23,871 - What about? - Nothing. 775 01:00:24,079 --> 01:00:25,623 I wasn't listening. 776 01:00:28,250 --> 01:00:29,710 What do you want? 777 01:00:30,127 --> 01:00:31,712 Something to eat. 778 01:00:31,920 --> 01:00:33,714 I bought spinach. 779 01:00:35,549 --> 01:00:36,842 Grass. 780 01:00:37,676 --> 01:00:40,554 I'd like salted cucumbers 781 01:00:41,096 --> 01:00:42,973 and a huge herring. 782 01:00:45,476 --> 01:00:47,311 I can't do anything. 783 01:00:47,728 --> 01:00:50,856 I wonder who you really are. 784 01:00:51,690 --> 01:00:53,484 Something blurred, 785 01:00:55,152 --> 01:00:56,862 more and more blurred. 786 01:00:57,154 --> 01:01:01,492 I shrink and fade in water. 787 01:01:02,951 --> 01:01:05,245 Tell me what you're writing. 788 01:01:05,871 --> 01:01:08,207 I don't write much anymore. 789 01:01:13,629 --> 01:01:15,756 Shall we have lunch together? 790 01:01:16,423 --> 01:01:19,927 If you killed her, it was a perfect crime. 791 01:01:20,135 --> 01:01:23,263 They're about to close. I'll dress. 792 01:01:26,141 --> 01:01:27,643 I like you all mauve. 793 01:02:35,294 --> 01:02:39,590 What if God created the cat in His image? 794 01:02:41,550 --> 01:02:45,179 Then, after a million years or a few hours, God created man... 795 01:02:46,221 --> 01:02:50,017 only to be a slave to the cat to the end of time. 796 01:02:50,225 --> 01:02:52,352 - A slave? - Exactly. 797 01:02:52,561 --> 01:02:55,355 The cat got indolence and lucidity. 798 01:02:55,564 --> 01:02:58,901 And man got the passion to build and own. 799 01:02:59,109 --> 01:03:01,487 - I see. - No, you don't see. 800 01:03:01,695 --> 01:03:05,324 So man was created to fulfill the cat's needs. 801 01:03:05,991 --> 01:03:07,785 - You understand? - Yes. 802 01:03:07,993 --> 01:03:11,497 Human civilization has only one aim: 803 01:03:11,705 --> 01:03:15,375 the food, comfort and shelter of the cat. 804 01:03:15,918 --> 01:03:18,086 - Of the cat. - Exactly. 805 01:03:18,295 --> 01:03:20,255 Man invented thousands of things, 806 01:03:20,464 --> 01:03:23,717 only to produce a few articles for the cat. 807 01:03:23,926 --> 01:03:27,721 Fishermen, sawdust, rugs, cushions, 808 01:03:27,930 --> 01:03:29,890 radiators, bowls, 809 01:03:30,682 --> 01:03:33,894 and the radio because cats like music. 810 01:03:34,520 --> 01:03:38,440 I'm glad to know why we're here. I've often wondered. 811 01:03:38,649 --> 01:03:41,485 So have I. 812 01:03:43,362 --> 01:03:44,530 Look! 813 01:03:47,032 --> 01:03:48,408 What is it? 814 01:03:50,202 --> 01:03:51,286 A beetle. 815 01:03:52,621 --> 01:03:55,499 You've been there two hours. What's wrong? 816 01:03:56,625 --> 01:03:57,876 Nothing. 817 01:03:59,753 --> 01:04:00,754 Where's the cat? 818 01:04:04,633 --> 01:04:05,717 Bastard. 819 01:04:11,723 --> 01:04:13,851 Did you sleep with her? 820 01:04:14,685 --> 01:04:17,437 - Do you care? - Do you? 821 01:04:20,482 --> 01:04:22,818 You're a little superficial. 822 01:04:58,520 --> 01:05:02,149 I dreamed of having an inept employee, 823 01:05:03,483 --> 01:05:05,110 of firing her 824 01:05:06,028 --> 01:05:08,488 and then going away with her. 825 01:05:11,241 --> 01:05:14,745 When I get my back pay, we'll go away 826 01:05:16,330 --> 01:05:17,706 somewhere. 827 01:05:19,333 --> 01:05:20,584 Then? 828 01:05:23,462 --> 01:05:25,213 We'll come back. 829 01:05:27,716 --> 01:05:29,092 We'll see. 830 01:05:37,976 --> 01:05:40,520 - Another coffee? - Yes, please. 831 01:05:41,063 --> 01:05:45,025 I wonder why you picked me. 832 01:05:45,233 --> 01:05:47,861 A computer picked you. 833 01:05:48,070 --> 01:05:50,238 - Out of millions. - Of course. 834 01:05:52,324 --> 01:05:53,617 Our oldest employee. 835 01:05:53,825 --> 01:05:55,869 He's the computer. 836 01:06:00,749 --> 01:06:03,418 He'll like that. He must be hot. 837 01:06:03,961 --> 01:06:07,255 Just think... buried all alone in that mud. 838 01:06:08,256 --> 01:06:11,385 You should write a guide to graveyards. 839 01:06:11,593 --> 01:06:13,470 It would be a bestseller. 840 01:06:13,679 --> 01:06:17,265 Luceram - cemetery for one shinbone. Picturesque. 841 01:06:17,474 --> 01:06:21,019 Others - 3 shinbones, worth a detour. 842 01:06:21,436 --> 01:06:23,981 No shinbones. Avoid. 843 01:06:24,815 --> 01:06:27,985 I'd rather live here than die here. 844 01:06:28,819 --> 01:06:31,613 Such things only happen in books. 845 01:06:31,822 --> 01:06:33,198 We don't like it for real! 846 01:06:33,407 --> 01:06:35,075 I'd like to see that. 847 01:06:44,876 --> 01:06:46,545 I don't mean to scare you. 848 01:06:49,631 --> 01:06:52,217 I killed Catrine in Glasgow, 2 months ago. 849 01:06:54,177 --> 01:06:58,557 I left with her and came back alone. 850 01:07:00,559 --> 01:07:01,810 I don't believe it. 851 01:07:02,185 --> 01:07:04,396 You're right and wrong. 852 01:07:04,896 --> 01:07:07,107 - What do you mean? - You're right, I can't kill. 853 01:07:07,315 --> 01:07:10,777 But you're wrong, I did. 854 01:07:11,153 --> 01:07:12,529 It's impossible. 855 01:07:13,155 --> 01:07:15,449 I thought so too. 856 01:07:17,993 --> 01:07:20,454 It was cold in Glasgow that day. 857 01:07:21,163 --> 01:07:23,540 It was her first long trip. 858 01:07:24,458 --> 01:07:28,003 Mine too. She hated Glasgow. 859 01:07:29,963 --> 01:07:33,508 I'd never seen her so depressed. 860 01:07:37,721 --> 01:07:39,598 She was absolutely... 861 01:07:53,862 --> 01:07:55,489 We haven't slept at all. 862 01:07:56,364 --> 01:07:58,241 I'll be tired. 863 01:07:58,992 --> 01:08:01,244 Let's try to sleep a little. 864 01:08:07,209 --> 01:08:10,879 It's strange to wake up just as I thought 865 01:08:11,088 --> 01:08:13,507 I was going to sleep. 866 01:08:28,230 --> 01:08:30,398 She was asleep. 867 01:08:31,525 --> 01:08:33,902 It was funny. She was smiling... 868 01:08:34,861 --> 01:08:36,071 whilst sleeping. 869 01:08:37,280 --> 01:08:41,743 She never smiled in her sleep. It was the first time. 870 01:08:43,078 --> 01:08:47,624 She looked relaxed and happy. 871 01:08:51,837 --> 01:08:54,047 That's how it happened. 872 01:09:00,679 --> 01:09:01,721 I looked at her. 873 01:09:02,889 --> 01:09:04,641 29 minutes. 874 01:09:05,892 --> 01:09:07,102 What shall we do? 875 01:09:07,310 --> 01:09:09,980 We have to stop him from moving. 876 01:09:10,188 --> 01:09:11,165 It's risky. 877 01:09:11,189 --> 01:09:13,567 We have to, since the T-5 has worn off. 878 01:09:16,444 --> 01:09:18,071 Are you Claude Ridder? 879 01:09:19,406 --> 01:09:20,448 Yes, it's me. 880 01:09:20,657 --> 01:09:23,160 Wiana went to the post office. 881 01:09:23,368 --> 01:09:24,744 I'll wait. 882 01:09:25,704 --> 01:09:27,455 Come in if you like. 883 01:09:28,290 --> 01:09:30,083 We're in the bathroom. 884 01:09:30,292 --> 01:09:33,920 Do you take the left one or the right one? 885 01:09:35,964 --> 01:09:37,465 The left one. 886 01:09:37,966 --> 01:09:41,678 Or... no, the left one. 887 01:09:43,847 --> 01:09:48,435 You picked wrong. I'm Nicole. 888 01:09:49,144 --> 01:09:52,814 Do you mind if I take a bath? You can wash my back. 889 01:09:53,648 --> 01:09:55,609 You can tell me about your life. 890 01:09:55,984 --> 01:09:58,111 What do you do at the office? 891 01:10:01,198 --> 01:10:02,949 Sometimes I think. 892 01:10:03,783 --> 01:10:06,536 I pick up an object. 893 01:10:07,162 --> 01:10:10,081 This is a pencil. 894 01:10:10,290 --> 01:10:13,668 I concentrate and understand it's a pencil. 895 01:10:14,669 --> 01:10:18,757 It's red, but it writes black. Appearances are deceiving. 896 01:10:19,758 --> 01:10:23,345 It's a medium-sized pencil of a common species, 897 01:10:23,553 --> 01:10:26,389 found mostly in temperate climates. 898 01:10:27,432 --> 01:10:28,808 It has a point, 899 01:10:30,393 --> 01:10:32,229 like a pencil. 900 01:10:33,104 --> 01:10:37,651 If you push it, it rolls like a roller 901 01:10:38,193 --> 01:10:39,945 or a pencil. 902 01:10:40,528 --> 01:10:42,239 If you hold it up, 903 01:10:42,781 --> 01:10:46,368 it looks like a tree 904 01:10:47,327 --> 01:10:50,080 or a pencil. 905 01:10:50,288 --> 01:10:54,292 Hence, it must be a pencil. I never use a pencil. 906 01:10:55,377 --> 01:10:56,670 Why have one? 907 01:10:56,878 --> 01:11:01,591 Because tables were created to hold... 908 01:11:02,467 --> 01:11:03,593 pencils. 909 01:11:05,095 --> 01:11:07,347 I like your story. Go on. 910 01:11:07,555 --> 01:11:12,269 There are also erasers, typewriters, calendars, paper. 911 01:11:12,686 --> 01:11:15,939 We received 150 complaints. 912 01:11:16,147 --> 01:11:18,733 - And 300 letters. - And now? 913 01:11:19,067 --> 01:11:21,528 - We're caught up. - We're even ahead. 914 01:11:23,071 --> 01:11:27,325 Claude has replied to a letter we haven't got yet. 915 01:11:28,034 --> 01:11:32,163 I'm snowed under. I only got 3 hours of sleep last night. 916 01:11:32,580 --> 01:11:35,208 I was dreaming I was writing. 917 01:11:39,296 --> 01:11:41,214 It's going to be a nice day. 918 01:11:43,174 --> 01:11:45,510 One knows these things at the seaside. 919 01:11:49,764 --> 01:11:54,519 If people are up already, it's... 920 01:11:54,853 --> 01:11:56,479 Eve hing's ready. 921 01:11:58,440 --> 01:11:59,482 Is it much? 922 01:11:59,733 --> 01:12:02,652 Yes. 5 whole years. 923 01:12:03,278 --> 01:12:04,404 I'll be a few days. 924 01:12:22,464 --> 01:12:25,925 When I make love with other girls, I'm drawn to you. 925 01:12:26,301 --> 01:12:29,429 Too bad you make love with other girls. 926 01:12:31,473 --> 01:12:34,267 If I didn't, I wouldn't know what I just said. 927 01:12:37,354 --> 01:12:38,688 You understand? 928 01:12:40,482 --> 01:12:44,110 That's what makes me sad. 929 01:12:44,569 --> 01:12:46,738 Prometheus, without his vulture... 930 01:12:46,946 --> 01:12:49,282 By the way, I bought a chicken. 931 01:12:49,491 --> 01:12:51,868 I just can't get down to work. 932 01:12:52,077 --> 01:12:53,912 Even under the menace, I couldn't. 933 01:12:54,120 --> 01:12:56,247 Well, do something. 934 01:12:57,374 --> 01:13:00,794 I keep watching the telephone. 935 01:13:01,544 --> 01:13:02,879 What's she got? 936 01:13:03,380 --> 01:13:06,007 Nothing. But I want her. 937 01:13:09,636 --> 01:13:12,931 For a girl like that, I could do anything. 938 01:13:13,139 --> 01:13:16,726 I could tell Catrine to go to hell. 939 01:13:17,394 --> 01:13:18,395 Well, call her. 940 01:13:18,561 --> 01:13:21,648 I don't have her number, she has mine. 941 01:13:21,856 --> 01:13:24,150 All I can do is wait and I can't work. 942 01:13:26,111 --> 01:13:28,238 - Let's not go home. - You couldn't. 943 01:13:28,446 --> 01:13:29,781 I wish I could. 944 01:13:46,381 --> 01:13:48,591 - It seems to work. - He's quite still. 945 01:13:56,558 --> 01:13:58,435 Let's stay another week. 946 01:13:58,643 --> 01:14:00,854 I'll concentrate. 947 01:14:01,813 --> 01:14:04,315 I have to find that minute. 948 01:14:05,442 --> 01:14:07,277 I'm in the water. 949 01:14:07,902 --> 01:14:10,363 The sun's out but it's not hot. 950 01:14:11,614 --> 01:14:14,951 Catrine is on the beach. 951 01:14:16,077 --> 01:14:20,165 The water's warm. I'm swimming underwater. 952 01:14:21,666 --> 01:14:23,084 I see the bottom. 953 01:14:39,642 --> 01:14:41,478 I want to take a bath. 954 01:14:45,523 --> 01:14:46,733 Thanks. 955 01:14:47,400 --> 01:14:50,862 I'm sorry. I don't speak French. 956 01:14:51,070 --> 01:14:53,323 Do you understand English? 957 01:14:53,531 --> 01:14:55,283 Yes, very well. 958 01:14:55,658 --> 01:14:57,827 Then, where is Catrine? 959 01:15:16,554 --> 01:15:17,680 After all... 960 01:15:18,681 --> 01:15:20,183 After all? 961 01:15:20,391 --> 01:15:23,978 Nothing. Do you have to go? 962 01:15:24,187 --> 01:15:25,563 I should. 963 01:15:27,857 --> 01:15:30,109 Stay with me. 964 01:15:31,361 --> 01:15:33,905 I can't find an excuse every day. 965 01:15:34,113 --> 01:15:38,243 We'll write a dictionary of excuses. 966 01:15:39,160 --> 01:15:40,578 You're already late. 967 01:15:40,787 --> 01:15:44,457 I'm punctual in my lateness. Never more than an hour, 968 01:15:45,333 --> 01:15:46,334 rarely less. 969 01:15:48,336 --> 01:15:50,004 Did you see many fish? 970 01:15:50,880 --> 01:15:52,632 Two sea serpents, some sharks. 971 01:15:53,007 --> 01:15:54,968 Nothing's happening. 972 01:15:57,595 --> 01:15:59,597 Nothing's changed. 973 01:16:04,686 --> 01:16:08,523 It's funny. I'm going to die. 974 01:16:10,191 --> 01:16:11,317 That's it. 975 01:16:17,031 --> 01:16:18,700 You know... 976 01:16:20,243 --> 01:16:22,036 you were right. 977 01:16:37,969 --> 01:16:40,179 I'd like to see the mouse. 978 01:16:40,388 --> 01:16:42,140 He comes back more often. 979 01:16:42,348 --> 01:16:46,436 30 seconds between his last 2 visits. It's never been so short. 980 01:16:52,775 --> 01:16:56,112 A storm at 7 a.m. is unusual. 981 01:16:57,071 --> 01:16:59,824 - People get up so early. - Who? 982 01:17:01,743 --> 01:17:04,871 God, the workers. 983 01:17:05,580 --> 01:17:07,749 You don't understand. Not today. 984 01:17:10,084 --> 01:17:12,962 You're all blind. You're lucky. 985 01:17:13,171 --> 01:17:16,382 People are afraid when life is hard. 986 01:17:16,591 --> 01:17:19,177 They should be glad then 987 01:17:19,385 --> 01:17:23,806 to think it won't last. 988 01:17:25,516 --> 01:17:27,268 But it's frightening when you're happy. 989 01:17:27,477 --> 01:17:32,482 To think one day you'll lose it all is unbearable. 990 01:17:34,192 --> 01:17:36,736 When people are hungry, time drags. 991 01:17:37,362 --> 01:17:40,156 3 months or 60 years to die. 992 01:17:40,531 --> 01:17:45,078 All these people with cancer who adapt to it. 993 01:17:47,121 --> 01:17:48,915 Choose something. 994 01:17:51,751 --> 01:17:55,004 Carrots, they're good for the skin. 995 01:17:55,213 --> 01:17:58,466 And spinach, to keep from catching cold. 996 01:17:58,675 --> 01:18:02,136 And fruits, it's good for eve hing. 997 01:18:02,720 --> 01:18:05,598 I can't help you. We're too much alike. 998 01:18:06,474 --> 01:18:09,686 - I'm sorry I met you. - It's all the same. 999 01:18:09,894 --> 01:18:12,814 You'd have met a girl like me. 1000 01:18:19,821 --> 01:18:22,615 - Some wine? - No. 1001 01:18:22,824 --> 01:18:25,535 It puts me to sleep. 1002 01:18:26,327 --> 01:18:28,204 Have you been here long? 1003 01:18:28,454 --> 01:18:31,541 Oh hi, how is it going? 1004 01:18:44,929 --> 01:18:47,223 We can work now. 1005 01:18:47,432 --> 01:18:49,142 You don't have the documents. 1006 01:18:51,185 --> 01:18:53,146 Hello cat. 1007 01:18:53,354 --> 01:18:56,274 I'm glad to see you. 1008 01:18:56,649 --> 01:18:58,985 Did she feed you today? 1009 01:18:59,652 --> 01:19:03,489 She doesn't give me enough to eat. 1010 01:19:04,741 --> 01:19:07,285 She's a little stringy. 1011 01:19:07,493 --> 01:19:09,454 Not stringy, stingy. 1012 01:19:10,329 --> 01:19:12,665 Outside you had less to eat. 1013 01:19:13,374 --> 01:19:16,419 That's no reason to starve me here. 1014 01:19:16,919 --> 01:19:22,008 You exaggerate. If I didn't, you wouldn't believe me. 1015 01:19:22,800 --> 01:19:26,679 I don't like your records either. They're too loud 1016 01:19:27,138 --> 01:19:30,683 and they're all alike. I had more fun outside. 1017 01:19:30,975 --> 01:19:32,685 I had friends. 1018 01:19:33,478 --> 01:19:36,689 We're your friends. 1019 01:19:37,231 --> 01:19:39,358 But you're not very clever. 1020 01:19:39,567 --> 01:19:42,695 Sophie thinks we're clever. 1021 01:19:43,780 --> 01:19:45,072 What are you reading? 1022 01:19:50,703 --> 01:19:52,121 Where did you get it? 1023 01:19:52,538 --> 01:19:53,790 What does that mean? 1024 01:19:53,998 --> 01:19:56,751 I don't know. It bores me to explain. 1025 01:19:59,170 --> 01:20:01,005 I couldn't care less anyway. 1026 01:20:01,214 --> 01:20:02,191 Why? 1027 01:20:02,215 --> 01:20:05,218 It has nothing to do with me. 1028 01:20:05,760 --> 01:20:07,470 - And you? - Nothing. 1029 01:20:07,678 --> 01:20:11,432 Then it's silly, and a little sad. 1030 01:20:11,641 --> 01:20:13,810 It depends on how you look at it. 1031 01:20:15,228 --> 01:20:18,523 Besides... Oh, I'm getting mixed up. 1032 01:20:34,831 --> 01:20:38,543 I like you. I better than like you. 1033 01:20:40,419 --> 01:20:42,421 You can't say that. 1034 01:20:44,924 --> 01:20:46,175 But I can think that. 1035 01:20:53,516 --> 01:20:56,018 Remember? I used to wake up all night. 1036 01:20:56,227 --> 01:20:59,063 I hated it. 1037 01:20:59,438 --> 01:21:03,359 I stayed awake so as not to wake up. 1038 01:21:04,652 --> 01:21:08,406 But now, I never wake up at night. 1039 01:21:08,614 --> 01:21:13,244 I sleep until morning. I sleep well, don't I? 1040 01:21:19,709 --> 01:21:21,586 Had you thought of killing her? 1041 01:21:21,794 --> 01:21:23,212 Yes, often. 1042 01:21:25,798 --> 01:21:27,300 I believe it. 1043 01:21:27,675 --> 01:21:29,385 You do believe it? 1044 01:21:32,597 --> 01:21:35,558 All night I thought of what you said. 1045 01:21:36,267 --> 01:21:38,853 I thought it was true. 1046 01:21:39,520 --> 01:21:42,732 You could have killed Catrine. 1047 01:21:43,024 --> 01:21:44,817 Yes. 1048 01:21:45,693 --> 01:21:47,486 But why would I have done it? 1049 01:21:48,863 --> 01:21:51,490 To end it all. 1050 01:21:52,533 --> 01:21:54,327 To end her suffering. 1051 01:21:56,579 --> 01:21:58,039 From what you say, 1052 01:21:58,956 --> 01:22:01,959 Catrine was incurable. 1053 01:22:02,168 --> 01:22:04,003 The periods vary. 1054 01:22:04,295 --> 01:22:05,796 We can't do anything. 1055 01:22:06,589 --> 01:22:08,174 Then he's lost. 1056 01:22:11,385 --> 01:22:13,763 I went there to see a lawyer. 1057 01:22:15,556 --> 01:22:18,309 We found a room in a little hotel. 1058 01:22:19,852 --> 01:22:23,022 We turned on the gas heater. 1059 01:22:23,814 --> 01:22:26,400 Catrine had taken a sleeping pill. 1060 01:22:27,985 --> 01:22:30,237 She was asleep. 1061 01:22:31,614 --> 01:22:35,826 It was funny. She was smiling. 1062 01:22:40,247 --> 01:22:43,960 She never smiled in her sleep. It was the first time. 1063 01:22:44,251 --> 01:22:46,587 She looked relaxed and happy. 1064 01:22:47,588 --> 01:22:49,632 Totally relaxed. 1065 01:22:51,592 --> 01:22:53,552 She was no longer afraid. 1066 01:22:56,263 --> 01:22:58,683 That's how it happened. 1067 01:22:58,891 --> 01:23:00,059 What? 1068 01:23:01,769 --> 01:23:06,440 I was going out. Suddenly it was cold in the room. 1069 01:23:09,527 --> 01:23:11,946 I smelled gas. 1070 01:23:13,531 --> 01:23:16,325 The flame had gone out, the gas was on. 1071 01:23:16,784 --> 01:23:18,077 That's all. 1072 01:23:22,456 --> 01:23:25,876 I looked at Catrine smiling in her sleep. 1073 01:23:27,795 --> 01:23:31,007 When I came back, she was dead. 1074 01:23:31,215 --> 01:23:33,718 The police were there. 1075 01:23:34,927 --> 01:23:38,347 I don't know why, but you're lying. 1076 01:23:38,806 --> 01:23:42,560 Why didn't they arrest you? 1077 01:23:43,853 --> 01:23:45,980 It looked like an accident. 1078 01:23:48,691 --> 01:23:51,277 It was an accident. 1079 01:23:52,319 --> 01:23:54,989 I lied to see if you'd believe me. 1080 01:23:56,032 --> 01:23:59,910 The flame must have died while I was out. 1081 01:24:00,244 --> 01:24:03,414 I came back very late 1082 01:24:04,415 --> 01:24:05,666 that night. 1083 01:24:05,875 --> 01:24:07,668 Much later. 1084 01:24:13,090 --> 01:24:15,801 She really died there? 1085 01:24:19,096 --> 01:24:21,807 For a moment, I was glad, 1086 01:24:24,018 --> 01:24:26,729 although it was horrible. 1087 01:24:27,396 --> 01:24:31,150 She was asleep. She didn't know. 1088 01:24:33,694 --> 01:24:36,155 Then I knew she'd gone. 1089 01:24:38,115 --> 01:24:40,284 She'd never be here again. 1090 01:24:42,036 --> 01:24:44,705 And I couldn't stand it. 1091 01:24:49,668 --> 01:24:52,296 It gets worse and worse. 1092 01:25:12,441 --> 01:25:13,859 What's wrong? 1093 01:25:14,318 --> 01:25:17,321 Nothing. George is dead. 1094 01:25:18,072 --> 01:25:21,951 - Who? - Strobel. He's dead. 1095 01:25:22,243 --> 01:25:24,829 He died 8 months ago. 1096 01:25:25,579 --> 01:25:26,789 You knew it? 1097 01:25:27,414 --> 01:25:29,083 Yes, I did. 1098 01:25:29,583 --> 01:25:31,919 His wife wrote to me. 1099 01:25:32,128 --> 01:25:33,754 You didn't tell me. 1100 01:25:36,507 --> 01:25:39,552 You were depressed that day. 1101 01:25:40,427 --> 01:25:45,599 Can you imagine a man who, to spare the woman he lives with, 1102 01:25:46,392 --> 01:25:48,602 would hide all bad news? 1103 01:25:49,645 --> 01:25:52,857 He'd hire actors to replace 1104 01:25:53,274 --> 01:25:56,402 people who had died. 1105 01:25:57,278 --> 01:26:00,531 He'd buy up all the newspapers 1106 01:26:01,323 --> 01:26:05,244 so she'd never read the horrors. 1107 01:26:09,123 --> 01:26:11,917 He'd have to cover up the planet. 1108 01:26:12,459 --> 01:26:14,086 It would cost a lot. 1109 01:26:14,628 --> 01:26:16,005 It's ghastly. 1110 01:26:20,718 --> 01:26:24,513 - What? - Eve hing. 1111 01:26:25,973 --> 01:26:28,934 Even when you're with me. 1112 01:26:32,521 --> 01:26:37,443 Page 8: put "Corriego" in italics. 1113 01:26:37,651 --> 01:26:41,906 Same page: after "the verbs", 1114 01:26:42,114 --> 01:26:45,367 you forgot the word "conjugated". 1115 01:26:45,576 --> 01:26:47,870 Page 9 is all right. 1116 01:26:48,078 --> 01:26:52,917 Page 10, line 2: "Tlรถn" with a dieresis on the "o". 1117 01:26:53,125 --> 01:26:55,002 Same page, line 14: 1118 01:26:55,211 --> 01:26:59,340 take out the "c" in "solipsism". 1119 01:26:59,590 --> 01:27:02,676 I know it looks funny. Page 11 is all right. 1120 01:27:02,927 --> 01:27:07,556 Page 12, line 9: 1121 01:27:07,890 --> 01:27:10,142 "visual and tactile". 1122 01:27:10,392 --> 01:27:14,647 46, 47, 48, 49, 50... 1123 01:29:45,381 --> 01:29:47,508 More than an hour. 1124 01:29:52,221 --> 01:29:54,181 We'll never get him back. 1125 01:30:49,153 --> 01:30:51,155 His pulse is slow. 1126 01:30:52,281 --> 01:30:54,658 He's lost a lot of blood. 1127 01:30:57,578 --> 01:30:59,538 Can we move him? 1128 01:30:59,746 --> 01:31:01,915 Call the hospital. 1129 01:31:08,964 --> 01:31:11,216 We'll have to check our figures. 1130 01:32:36,843 --> 01:32:39,930 Subtitles: Eclair Group 71571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.