Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,211 --> 00:00:05,548
A restoration carried out
by Eclair Group and L.E. Diapason
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,467
for Cinรฉ-Mag Bodard
with the support of the CNC
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:37,288 --> 00:00:40,374
I LOVE YOU, I LOVE YOU
6
00:02:14,593 --> 00:02:17,513
SURGERY Rooms 12 to 16
7
00:02:27,356 --> 00:02:29,942
- Has he come to?
- No.
8
00:02:31,443 --> 00:02:32,862
Do you want to see him?
9
00:02:45,583 --> 00:02:47,001
Will he live?
10
00:02:48,794 --> 00:02:52,089
I don't know. He survived the operation.
11
00:02:56,218 --> 00:02:57,887
You shouldn't have bothered.
12
00:02:58,554 --> 00:03:00,264
I'd have called you.
13
00:03:00,556 --> 00:03:01,557
Is he dead?
14
00:03:02,141 --> 00:03:04,476
No, but he's still unconscious.
15
00:03:06,312 --> 00:03:10,107
3 days... I wonder if I should wait.
16
00:03:11,734 --> 00:03:14,111
If he could be moved...
17
00:03:14,486 --> 00:03:18,199
you could make the experiment now.
He's still alive.
18
00:03:18,449 --> 00:03:22,286
We thought about it.
You could keep anyone alive that way?
19
00:03:22,494 --> 00:03:23,471
Who knows?
20
00:03:23,495 --> 00:03:24,538
We know.
21
00:03:25,497 --> 00:03:29,710
The experiment would kill him.
We need a healthy man.
22
00:03:34,131 --> 00:03:35,424
There he is.
23
00:03:39,595 --> 00:03:41,555
Will you talk to him?
24
00:03:42,348 --> 00:03:44,808
There's no rush. I'd rather wait.
25
00:03:46,018 --> 00:03:48,854
- Has he seen anyone?
- He doesn't want to.
26
00:03:50,064 --> 00:03:53,901
Why don't you use one of your men?
27
00:03:54,318 --> 00:03:55,402
No volunteers?
28
00:03:55,653 --> 00:03:58,113
They were all eliminated.
29
00:03:58,364 --> 00:03:59,698
But why him?
30
00:04:00,115 --> 00:04:03,577
He's been there and back.
That's very rare.
31
00:04:03,827 --> 00:04:08,082
Why not a man on death row...
who could earn a pardon?
32
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
We thought of that.
33
00:04:15,339 --> 00:04:18,884
What are the chances of coming back?
34
00:04:20,219 --> 00:04:21,845
We can't tell.
35
00:04:22,888 --> 00:04:24,515
It's our first human test.
36
00:04:27,142 --> 00:04:28,852
I'd like to meet him.
37
00:04:29,311 --> 00:04:31,021
It's too early.
38
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
I'll call you...
39
00:04:37,736 --> 00:04:40,239
You forgot your things.
40
00:04:40,739 --> 00:04:43,534
Thanks. I won't need them.
41
00:04:58,590 --> 00:04:59,842
Claude Ridder?
42
00:05:02,177 --> 00:05:03,178
Yes.
43
00:05:03,387 --> 00:05:06,223
Could you spare a day?
44
00:05:09,143 --> 00:05:11,729
We're not from the police.
45
00:05:11,937 --> 00:05:13,689
I'm from Crespel Research Centre.
46
00:05:15,190 --> 00:05:16,859
Never heard of it.
47
00:05:17,067 --> 00:05:18,902
Nobody has.
48
00:05:19,528 --> 00:05:23,032
We'd like to take you there if you're free.
49
00:05:25,284 --> 00:05:28,329
- Is it far?
- 30 miles. We have a car.
50
00:05:29,830 --> 00:05:32,249
- How's the weather?
- Sunny.
51
00:05:33,042 --> 00:05:34,877
Then let's go.
52
00:05:35,878 --> 00:05:37,838
- What about my taxi?
- I'll deal with it.
53
00:05:43,969 --> 00:05:46,305
- Don't you want to go home first?
- Not really.
54
00:05:53,854 --> 00:05:55,898
Am I the man you want?
55
00:05:56,106 --> 00:05:57,107
You are.
56
00:05:57,649 --> 00:06:00,361
We aren't kidnapping you.
57
00:06:00,569 --> 00:06:02,780
It wouldn't pay. I have no family.
58
00:06:10,746 --> 00:06:12,206
Crespel?
59
00:06:12,956 --> 00:06:16,168
- What kind of a town is Crespel?
- It isn't a town yet.
60
00:06:16,877 --> 00:06:18,420
It's not on the map.
61
00:06:19,004 --> 00:06:21,632
- Is it pretty?
- Not very.
62
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
Are you tired?
63
00:06:33,936 --> 00:06:35,854
I am tired of that question.
64
00:06:36,063 --> 00:06:37,981
They took good care of you.
65
00:06:38,857 --> 00:06:40,567
Why am I so interesting?
66
00:06:49,410 --> 00:06:50,786
Can you smoke?
67
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
Yes.
68
00:06:53,288 --> 00:06:57,334
My only worry now is cancer.
69
00:06:58,627 --> 00:07:01,505
How does it feel to be alive?
70
00:07:01,922 --> 00:07:02,923
It doesn't.
71
00:07:22,526 --> 00:07:24,778
It's only a mile farther.
72
00:07:26,447 --> 00:07:28,323
You don't seem to care.
73
00:07:28,532 --> 00:07:30,951
No. What else can happen to me?
74
00:07:31,160 --> 00:07:33,579
Something extraordinary.
75
00:07:34,371 --> 00:07:36,957
Like the car turning into a pumpkin?
76
00:07:51,555 --> 00:07:55,225
PRIVATE PROPERTY
ENTRY FORBIDDEN
77
00:08:25,297 --> 00:08:27,090
It isn't pretty.
78
00:08:27,424 --> 00:08:28,884
But it's interesting.
79
00:08:30,302 --> 00:08:31,470
Where is Crespel?
80
00:08:31,887 --> 00:08:33,263
This is it.
81
00:08:33,972 --> 00:08:34,973
It's not a town?
82
00:08:35,265 --> 00:08:38,769
There's a town 3 miles away
but it's not Crespel.
83
00:08:40,312 --> 00:08:42,397
The director will see you now.
84
00:08:50,989 --> 00:08:52,950
Did your mouse get back safely?
85
00:08:53,450 --> 00:08:55,619
Yes, every four hours as scheduled.
86
00:08:55,911 --> 00:08:56,954
How are they?
87
00:08:57,496 --> 00:09:00,207
Very well, and your Claude Ridder?
88
00:09:00,916 --> 00:09:03,335
He followed us without any questions,
89
00:09:04,336 --> 00:09:06,755
he didn't even go back to his place,
90
00:09:07,506 --> 00:09:09,883
he's here.
91
00:09:11,176 --> 00:09:13,303
I think he's going to agree,
92
00:09:14,012 --> 00:09:15,847
he didn't seem worried.
93
00:09:16,056 --> 00:09:18,892
A mouse hasn't exploded
for more than a year.
94
00:09:19,101 --> 00:09:20,978
It's still an adventure for him.
95
00:09:21,562 --> 00:09:22,646
Surprised?
96
00:09:22,854 --> 00:09:24,648
It isn't what I expected.
97
00:09:25,023 --> 00:09:27,442
The centre is 15 years old.
98
00:09:27,776 --> 00:09:30,737
Supposedly we do agricultural tests.
99
00:09:30,946 --> 00:09:33,949
But we do not study farming.
100
00:09:34,366 --> 00:09:36,618
We study time.
101
00:09:37,786 --> 00:09:40,080
- Have you solved it?
- Partly.
102
00:09:41,039 --> 00:09:43,375
What have I got to do with it?
103
00:09:44,501 --> 00:09:47,129
I'd like to ask you a question.
104
00:09:48,422 --> 00:09:50,257
Answer it if you like.
105
00:09:50,549 --> 00:09:51,758
Please do.
106
00:09:52,467 --> 00:09:55,262
You had a reason to commit suicide?
107
00:09:56,513 --> 00:09:57,514
Yes.
108
00:09:57,681 --> 00:10:01,310
Perhaps things seem different now.
109
00:10:02,060 --> 00:10:04,187
- For whom?
- For you.
110
00:10:05,731 --> 00:10:09,568
Nothing has changed for the moment.
111
00:10:09,776 --> 00:10:12,029
You'd do it again?
112
00:10:14,448 --> 00:10:16,575
So I'm the ideal guinea pig...
113
00:10:17,618 --> 00:10:20,329
a guy who doesn't want to live.
114
00:10:21,622 --> 00:10:25,250
If I agree,
what are my chances of surviving?
115
00:10:26,835 --> 00:10:29,421
100% if you're a mouse.
116
00:10:29,921 --> 00:10:30,922
Come.
117
00:10:31,757 --> 00:10:33,467
I'll show you something.
118
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
Time passing?
119
00:10:38,388 --> 00:10:40,140
Think about putting a filter.
120
00:10:40,974 --> 00:10:44,519
I was interested
in your idea of an agency
121
00:10:44,728 --> 00:10:47,856
to distribute time throughout the city.
122
00:10:48,190 --> 00:10:50,859
- It wouldn't work.
- Time might break down.
123
00:10:51,443 --> 00:10:54,279
To improve our technical department,
124
00:10:54,488 --> 00:10:58,492
I think we should hire writers
to jot down far-fetched ideas.
125
00:10:59,326 --> 00:11:00,744
It might be good.
126
00:11:01,286 --> 00:11:04,623
In this jar, mouse A.
In this one, mouse B.
127
00:11:05,582 --> 00:11:08,835
Are they alike?
128
00:11:09,044 --> 00:11:11,088
Is one a female?
129
00:11:11,546 --> 00:11:13,090
They're both males.
130
00:11:13,298 --> 00:11:17,135
Mouse B is a pioneer.
Mouse A has never travelled.
131
00:11:17,344 --> 00:11:21,139
Mouse B took a one-minute trip
into the past.
132
00:11:21,807 --> 00:11:24,226
A hero! When?
133
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
Yesterday, with no ill effects.
134
00:11:26,853 --> 00:11:30,482
How can you be sure
he lived in the past?
135
00:11:31,650 --> 00:11:35,529
That's the problem. We are sure
136
00:11:35,737 --> 00:11:37,656
but we can't ask him.
137
00:11:37,864 --> 00:11:39,741
You forgot something.
138
00:11:39,950 --> 00:11:44,371
You should have taught him to talk first.
139
00:11:45,247 --> 00:11:48,500
You will go back exactly one year
140
00:11:49,334 --> 00:11:51,169
into the past
141
00:11:51,503 --> 00:11:53,797
and stay there one minute.
142
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
What if it kills me?
143
00:11:57,092 --> 00:11:59,010
It won't
144
00:11:59,678 --> 00:12:02,931
if you submit to our treatment.
145
00:12:04,516 --> 00:12:06,852
Where were you a year ago?
146
00:12:10,689 --> 00:12:12,149
On vacation.
147
00:12:14,818 --> 00:12:17,404
For once I took three months off.
148
00:12:17,612 --> 00:12:20,157
I was on the Riviera.
149
00:12:21,199 --> 00:12:22,576
Are you sure?
150
00:12:22,784 --> 00:12:25,162
It's easy to remember vacations.
151
00:12:25,454 --> 00:12:27,497
You will be in a sphere.
152
00:12:27,706 --> 00:12:30,917
When you come back,
you must wait 4 minutes
153
00:12:31,126 --> 00:12:33,044
before we can bring you back.
154
00:12:33,336 --> 00:12:35,172
Why?
155
00:12:35,797 --> 00:12:37,716
I can explain.
156
00:12:38,717 --> 00:12:42,012
It's like
157
00:12:42,220 --> 00:12:44,014
the decompression chamber
158
00:12:44,222 --> 00:12:47,934
through which divers pass
before returning to the surface.
159
00:12:49,394 --> 00:12:52,647
- You aren't interested?
- Not very.
160
00:12:53,857 --> 00:12:58,236
Why go into the past
instead of the future?
161
00:12:58,862 --> 00:13:00,489
You're right.
162
00:13:00,739 --> 00:13:04,493
It's not very spectacular.
We're still groping.
163
00:13:05,786 --> 00:13:08,288
One day we'll go much further.
164
00:13:09,623 --> 00:13:12,584
We have to start with a short trip,
165
00:13:13,251 --> 00:13:15,879
a little experiment.
166
00:13:16,254 --> 00:13:19,466
No heart murmur? Not even an ulcer?
167
00:13:19,674 --> 00:13:22,219
You're in excellent health.
168
00:13:22,427 --> 00:13:25,305
Suicide is good for me.
169
00:13:26,056 --> 00:13:29,518
You'll have to stay here a few days.
170
00:13:29,726 --> 00:13:31,353
On a diet?
171
00:13:31,728 --> 00:13:36,274
A kind of diet,
until September the 5th. 4 days.
172
00:13:37,609 --> 00:13:42,155
Will I have to sign a release
before the experiment?
173
00:13:43,824 --> 00:13:45,575
I expect so.
174
00:13:47,202 --> 00:13:50,372
You can always say I died in the hospital.
175
00:13:51,665 --> 00:13:52,749
No doubt.
176
00:13:52,958 --> 00:13:54,417
That's clever.
177
00:13:55,961 --> 00:13:58,171
Was it your first suicide?
178
00:13:58,630 --> 00:13:59,631
Yes.
179
00:14:01,174 --> 00:14:02,175
With a gun?
180
00:14:02,300 --> 00:14:03,343
Yes.
181
00:14:04,928 --> 00:14:07,806
- I can't see you with a gun.
- Neither can I.
182
00:14:08,014 --> 00:14:09,808
That's why I missed.
183
00:14:12,352 --> 00:14:14,604
You're not afraid?
184
00:14:14,813 --> 00:14:19,484
I've been afraid all my life,
for no good reason.
185
00:14:19,693 --> 00:14:21,611
But I'm not afraid now.
186
00:14:22,487 --> 00:14:24,322
- Do you sleep well?
- Very well.
187
00:14:24,823 --> 00:14:26,783
- No headaches?
- No.
188
00:14:28,410 --> 00:14:31,705
We have to watch the effects of the T-5.
189
00:14:32,163 --> 00:14:34,291
It doesn't seem to hurt you.
190
00:14:34,583 --> 00:14:37,210
- We just have to wait.
- 3 days.
191
00:14:38,169 --> 00:14:39,880
What if this minute lasts years?
192
00:14:40,130 --> 00:14:44,384
You'll be away just 60 seconds.
The mice can tell you that.
193
00:15:36,853 --> 00:15:38,188
Can we get in?
194
00:15:38,730 --> 00:15:41,024
No danger of turning up
under Pontius Pilate?
195
00:15:45,987 --> 00:15:47,572
Lie down.
196
00:15:48,657 --> 00:15:52,327
We'll close the door.
You will go one year into the past
197
00:15:53,078 --> 00:15:55,956
and come back here one minute later.
198
00:15:57,582 --> 00:15:58,875
Disappointed?
199
00:16:00,418 --> 00:16:01,586
Reassured?
200
00:16:04,589 --> 00:16:08,134
I expected a kind of laboratory,
201
00:16:08,927 --> 00:16:10,971
a power station.
202
00:16:11,721 --> 00:16:14,432
What if...
203
00:16:14,641 --> 00:16:16,434
What if the experiment fails?
204
00:16:16,643 --> 00:16:18,395
It won't.
205
00:16:19,104 --> 00:16:23,233
You will be back at 4 p.m.,
September the 5th.
206
00:16:23,441 --> 00:16:24,776
Why 4 p.m.?
207
00:16:25,610 --> 00:16:26,820
No particular reason.
208
00:16:27,028 --> 00:16:30,991
We always sent the mice at 4.
They came back.
209
00:16:31,199 --> 00:16:33,243
It's become a habit.
210
00:16:33,493 --> 00:16:35,912
Well! Superstitious scientists!
211
00:16:36,287 --> 00:16:39,916
I still don't know why you picked me.
212
00:16:40,250 --> 00:16:42,585
A computer picked you.
213
00:16:42,794 --> 00:16:44,921
- Out of millions...
- Naturally.
214
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
- Hello, gentlemen.
- Hello, Grabet.
215
00:16:47,632 --> 00:16:49,676
That's normal.
216
00:16:50,635 --> 00:16:54,180
The T-5 makes you sleep.
217
00:16:54,681 --> 00:16:57,225
I think I talk in my sleep.
218
00:16:57,434 --> 00:16:59,769
It's another secondary effect.
219
00:16:59,978 --> 00:17:03,273
- How do you feel when you wake up?
- Like I always do.
220
00:17:04,816 --> 00:17:07,152
Tomorrow, before the experiment
221
00:17:07,402 --> 00:17:10,113
I will give you a large dose of T-5.
222
00:17:11,614 --> 00:17:15,410
You will be drugged, but perfectly lucid.
223
00:17:15,618 --> 00:17:19,289
Don't worry. You've been prepared.
224
00:17:19,998 --> 00:17:21,499
The test could fail?
225
00:17:21,750 --> 00:17:25,587
We need a passive subject,
who must be able...
226
00:17:26,087 --> 00:17:27,088
to remember...
227
00:17:27,839 --> 00:17:29,340
who is semi-conscious.
228
00:20:31,314 --> 00:20:32,315
How was it?
229
00:20:35,026 --> 00:20:36,569
- Coming?
- Later.
230
00:20:39,656 --> 00:20:44,077
Two sea serpents,
a few sharks and some jellyfish.
231
00:20:44,285 --> 00:20:46,120
That's about all.
232
00:21:03,888 --> 00:21:05,765
- How was it?
- Great.
233
00:21:05,974 --> 00:21:07,600
Did you see many fish?
234
00:21:07,809 --> 00:21:11,688
Two sea serpents,
a few sharks and some jellyfish.
235
00:21:11,896 --> 00:21:14,065
That's about all.
236
00:21:18,403 --> 00:21:21,239
I'll have to learn to use those gadgets.
237
00:21:21,572 --> 00:21:23,283
You always say that.
238
00:21:36,754 --> 00:21:38,589
- How was it?
- Great.
239
00:21:38,798 --> 00:21:40,300
Did you see many fish?
240
00:21:47,056 --> 00:21:48,975
Let's go out for dinner.
241
00:21:49,267 --> 00:21:50,601
If you like.
242
00:21:52,061 --> 00:21:54,188
- Coming?
- Later.
243
00:22:17,462 --> 00:22:19,881
I told you it would end this way.
244
00:22:34,145 --> 00:22:35,563
About 4 months.
245
00:22:36,064 --> 00:22:40,193
How long are you going to be
a shipping clerk, Ridder?
246
00:22:40,401 --> 00:22:42,445
As long as there's shipping.
247
00:22:42,820 --> 00:22:45,323
You're a good shipping clerk.
248
00:22:45,531 --> 00:22:48,868
You could do better things.
249
00:22:49,952 --> 00:22:54,582
You could hold a responsible position.
250
00:22:54,791 --> 00:22:56,626
I hate responsibilities.
251
00:22:56,834 --> 00:22:59,670
I felt the same way at your age.
252
00:23:00,254 --> 00:23:01,964
Let's have a cup of coffee.
253
00:23:03,800 --> 00:23:05,593
- Rich family?
- Rather.
254
00:23:05,802 --> 00:23:07,720
At your age, I had debts.
255
00:23:15,937 --> 00:23:17,647
- How was it?
- Great.
256
00:23:19,440 --> 00:23:20,983
Did you see many fish?
257
00:23:21,192 --> 00:23:24,320
Two sea serpents,
a few sharks and some jellyfish.
258
00:23:43,089 --> 00:23:44,924
We've lost him again.
259
00:23:50,721 --> 00:23:52,056
It happens each time.
260
00:24:00,481 --> 00:24:02,108
What time did she come?
261
00:24:02,442 --> 00:24:04,110
At 9, like the others.
262
00:24:05,111 --> 00:24:08,281
We have 5,000 circulars to get out.
263
00:24:08,489 --> 00:24:11,868
That girl has done less than 100.
264
00:24:12,702 --> 00:24:15,371
In four hours!
265
00:24:16,038 --> 00:24:20,209
That makes one envelope
every 2 minutes!
266
00:24:20,418 --> 00:24:22,378
It's a record.
267
00:24:22,753 --> 00:24:24,881
- Is she pretty?
- Who?
268
00:24:25,423 --> 00:24:27,467
The girl who broke the record.
269
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
In a way.
270
00:24:32,263 --> 00:24:33,556
Send her in.
271
00:24:45,359 --> 00:24:46,652
Keep to the right!
272
00:24:47,320 --> 00:24:49,697
Even your car is hard to live with.
273
00:24:50,448 --> 00:24:52,658
Shall we stop for lunch later?
274
00:24:52,867 --> 00:24:54,118
If you like.
275
00:24:57,330 --> 00:25:01,584
Something about Catrine bothers me.
276
00:25:02,251 --> 00:25:05,087
Is it that she doesn't care for you?
277
00:25:05,630 --> 00:25:08,716
- She's so quiet.
- When she has nothing to say.
278
00:25:09,675 --> 00:25:11,969
- What did she do?
- Nothing.
279
00:25:12,261 --> 00:25:14,472
- And now?
- Nothing.
280
00:25:14,680 --> 00:25:17,600
That's not much. Shall we stop here?
281
00:25:34,992 --> 00:25:37,620
Tonight's match was boring.
282
00:25:41,541 --> 00:25:44,502
- He's alive.
- He's under the effect of T-5.
283
00:25:44,710 --> 00:25:46,671
- 7 minutes.
- That makes 5 times.
284
00:25:46,879 --> 00:25:50,216
- A few seconds are not enough.
- You have to wait 4 minutes.
285
00:25:50,424 --> 00:25:53,636
That transition period always worried me.
286
00:25:53,844 --> 00:25:55,429
We could get him early.
287
00:25:55,638 --> 00:25:57,223
He'd burst like those mice.
288
00:25:57,431 --> 00:25:59,058
It can go on for days.
289
00:25:59,267 --> 00:26:01,519
- Shall we wait?
- He'll starve.
290
00:26:02,395 --> 00:26:05,982
It's odd to see that from a heated train.
291
00:26:06,190 --> 00:26:08,150
- Was it cold?
- Very cold.
292
00:26:09,694 --> 00:26:12,613
We're coming to a town I liberated.
293
00:26:12,822 --> 00:26:14,657
- All by yourself?
- Almost.
294
00:26:15,366 --> 00:26:17,368
There were about 50 of us
295
00:26:17,577 --> 00:26:19,829
and only 20 Germans.
296
00:26:20,037 --> 00:26:23,374
- I can't see you with a gun.
- I had a machine gun.
297
00:26:23,749 --> 00:26:25,626
I never learned how to use it.
298
00:26:35,219 --> 00:26:39,807
Your name may be on a street
or on the war memorial.
299
00:26:40,391 --> 00:26:43,269
It wasn't so pretty during the war.
300
00:26:43,978 --> 00:26:47,023
- You didn't come Wednesday.
- I forgot.
301
00:26:47,231 --> 00:26:51,193
Come tonight, both of you.
302
00:26:51,527 --> 00:26:53,321
- Who?
- You and Catrine.
303
00:26:54,030 --> 00:26:56,157
We've separated.
304
00:26:56,365 --> 00:26:58,993
- After how long?
- 7 years.
305
00:26:59,785 --> 00:27:01,746
- Come alone then.
- I'll see.
306
00:27:03,122 --> 00:27:05,875
Doesn't that dirty wall scare you?
307
00:27:06,083 --> 00:27:09,128
All the papers scare me more.
308
00:27:14,091 --> 00:27:17,053
We'll have to decorate your office
309
00:27:17,261 --> 00:27:20,181
with allegorical paintings or tapestries.
310
00:27:20,931 --> 00:27:24,143
You at your desk would be a big picture
311
00:27:24,352 --> 00:27:28,272
representing the 17th of February, 1951
312
00:27:29,065 --> 00:27:30,191
unpaid bill.
313
00:27:30,399 --> 00:27:33,694
Or the kidnapping
of a handful of commas
314
00:27:33,903 --> 00:27:36,072
by a bookkeeper.
315
00:27:42,870 --> 00:27:44,580
You have a nice eraser.
316
00:27:46,123 --> 00:27:48,834
- But no pencil.
- I hate pencils.
317
00:27:49,043 --> 00:27:51,921
- And erasers?
- No, because they need pencils.
318
00:27:52,129 --> 00:27:53,756
- All right?
- All right.
319
00:27:54,298 --> 00:27:55,966
Compliments of the author.
320
00:27:59,804 --> 00:28:01,514
Not very original today, Ridder.
321
00:28:01,722 --> 00:28:03,974
I don't know these people.
322
00:28:08,813 --> 00:28:09,814
How was it?
323
00:28:29,583 --> 00:28:34,130
He was swimming
and got caught in the current.
324
00:28:34,338 --> 00:28:36,716
- Is he dead?
- Yes, since a while ago.
325
00:28:37,800 --> 00:28:39,719
He was a good swimmer.
326
00:28:40,636 --> 00:28:43,431
He must have swum for hours
before he drowned.
327
00:28:45,182 --> 00:28:47,852
Hours! Can you imagine!
328
00:28:49,937 --> 00:28:51,272
Be quiet.
329
00:28:52,064 --> 00:28:55,151
You don't need me.
You just like to have me...
330
00:28:55,693 --> 00:28:57,987
tucked in a corner. But I'm alive.
331
00:28:58,195 --> 00:29:00,322
I move, I see people.
332
00:29:00,531 --> 00:29:02,783
If I didn't, I'd cut my throat.
333
00:29:02,992 --> 00:29:06,412
The more I give you the worse you get.
334
00:29:19,884 --> 00:29:22,094
I'm beginning to understand.
335
00:29:22,887 --> 00:29:24,180
I'm leaving.
336
00:29:30,895 --> 00:29:32,480
Tomorrow.
337
00:29:45,117 --> 00:29:46,619
What is...
338
00:29:50,456 --> 00:29:52,541
It's three o'clock.
339
00:29:54,794 --> 00:29:57,588
Three hours to go.
340
00:29:58,881 --> 00:30:01,884
Three minutes ago it was three o'clock.
341
00:30:03,511 --> 00:30:06,722
In three weeks it'll be three o'clock.
342
00:30:07,431 --> 00:30:09,642
In a century too.
343
00:30:10,518 --> 00:30:14,563
Time passes for other people,
but not for me...
344
00:30:16,023 --> 00:30:17,942
alone in this room.
345
00:30:20,194 --> 00:30:22,071
For me time is static.
346
00:30:23,447 --> 00:30:25,658
It's three o'clock forever.
347
00:30:36,418 --> 00:30:38,838
Hello, T..I..M..E.
348
00:30:39,755 --> 00:30:42,800
It is now exactly
349
00:30:43,008 --> 00:30:45,886
3 o'clock, 0 minutes, 0 seconds.
350
00:30:46,428 --> 00:30:48,722
What? All right...
351
00:30:49,348 --> 00:30:51,684
tomorrow at the same time, as usual.
352
00:30:53,060 --> 00:30:54,854
Love to the family.
353
00:31:00,985 --> 00:31:04,947
For 100 million years
algae and mollusks,
354
00:31:05,656 --> 00:31:07,575
and then giant reptiles ruled the earth,
355
00:31:07,783 --> 00:31:11,704
until this firm was created.
356
00:31:12,913 --> 00:31:17,585
I am rushing towards death
at 60,000 m.p.h.
357
00:31:18,627 --> 00:31:23,257
And the earth will spin
on for eons without me.
358
00:31:24,216 --> 00:31:25,676
Yet I am here,
359
00:31:25,885 --> 00:31:29,513
holding a pencil, on this ball of fire,
360
00:31:29,722 --> 00:31:33,851
trying to convince a customer
that we regret
361
00:31:34,059 --> 00:31:38,606
the loss of his shipment...
362
00:31:39,398 --> 00:31:41,567
and that we'll do eve hing...
363
00:31:41,775 --> 00:31:42,818
All right?
364
00:31:43,694 --> 00:31:44,820
All right.
365
00:31:46,363 --> 00:31:47,489
What is...
366
00:31:48,490 --> 00:31:50,242
What's that mouse doing here?
367
00:31:50,451 --> 00:31:53,120
- Were you talking?
- No.
368
00:31:54,246 --> 00:31:56,957
- I just saw a mouse.
- So what?
369
00:31:57,333 --> 00:32:00,336
Did you ever see a mouse on a beach?
370
00:32:00,794 --> 00:32:02,212
It's on vacation.
371
00:32:02,588 --> 00:32:04,423
He stayed more than 20 seconds.
372
00:32:07,051 --> 00:32:09,428
- Are you sure?
- Definitely.
373
00:32:09,637 --> 00:32:10,971
He's recovering.
374
00:32:11,180 --> 00:32:15,684
- We have succeeded.
- At least he isn't dead yet.
375
00:32:16,852 --> 00:32:20,856
A race between time inside
and time outside.
376
00:32:21,065 --> 00:32:22,608
Who's winning?
377
00:32:22,816 --> 00:32:24,318
I don't know yet.
378
00:32:24,860 --> 00:32:29,114
She's pretty.
She's exactly like her apartment.
379
00:32:29,323 --> 00:32:33,619
Good taste, moderation, things I despise.
380
00:32:33,827 --> 00:32:35,955
You despise almost eve hing.
381
00:32:36,163 --> 00:32:39,249
I like messes, disorder,
things that seesaw.
382
00:32:39,458 --> 00:32:40,960
Do I seesaw?
383
00:32:42,628 --> 00:32:43,796
Not much.
384
00:32:44,588 --> 00:32:46,215
Not at all.
385
00:32:47,383 --> 00:32:50,552
You're spread out.
386
00:32:50,761 --> 00:32:53,639
You're a swamp, night, mud.
387
00:32:53,847 --> 00:32:54,974
Gloomy.
388
00:32:55,307 --> 00:32:56,934
Yes.
389
00:32:57,309 --> 00:33:00,396
I'd rather wring your neck
than smile at you,
390
00:33:00,980 --> 00:33:04,900
or slip into you straight but slowly.
391
00:33:06,443 --> 00:33:09,488
I can't imagine Mona
outside her showcase.
392
00:33:09,989 --> 00:33:12,282
You smell like low tide,
393
00:33:13,784 --> 00:33:15,911
drowning, octopuses.
394
00:33:17,955 --> 00:33:20,916
- This beach is...
- This beach is me.
395
00:33:22,126 --> 00:33:23,544
I need you.
396
00:33:24,795 --> 00:33:28,882
I think I needed you before I saw you,
397
00:33:29,466 --> 00:33:32,845
when they told me of a girl
who hated envelopes,
398
00:33:33,053 --> 00:33:35,139
and work and wages.
399
00:33:37,224 --> 00:33:38,642
It's going to rain.
400
00:33:39,601 --> 00:33:41,645
Let's make love.
401
00:33:42,229 --> 00:33:44,189
Here? On the sand?
402
00:33:49,153 --> 00:33:52,948
I'd run away,
to a land where there's no night.
403
00:33:56,076 --> 00:33:59,038
Your wife has a cute bottom.
404
00:33:59,496 --> 00:34:03,459
Close your eyes.
I'll tell you what you see.
405
00:34:03,667 --> 00:34:06,837
You're by a window.
406
00:34:07,046 --> 00:34:10,466
Eve hing is blue. The sky,
407
00:34:10,674 --> 00:34:14,136
the sea, the wallpaper,
the sand, the town.
408
00:34:14,428 --> 00:34:16,472
The people get blue in the sun.
409
00:34:16,680 --> 00:34:19,558
The pretty girls are already blue.
410
00:34:19,850 --> 00:34:22,644
I miss you, Claude.
411
00:34:23,437 --> 00:34:27,483
It bothers me and pleases me
to realise I miss you.
412
00:34:27,858 --> 00:34:29,818
It never happened to me.
413
00:34:30,819 --> 00:34:35,574
I never cared
whether people were there or not.
414
00:34:36,867 --> 00:34:39,745
There's a white sail in the distance
415
00:34:39,953 --> 00:34:45,584
and some sea gulls over the beach.
Are there sea gulls at the Riviera?
416
00:34:46,001 --> 00:34:50,047
Maybe they mean rain.
But it never rains there.
417
00:34:53,300 --> 00:34:57,262
We'll never get that circular out tonight.
418
00:34:57,471 --> 00:34:59,014
You're making errors.
419
00:35:03,227 --> 00:35:05,687
- It's always beautiful.
- It's beautiful.
420
00:35:09,983 --> 00:35:12,820
And it's not that sickening green.
421
00:35:14,613 --> 00:35:15,614
Coming?
422
00:35:15,781 --> 00:35:16,907
Later.
423
00:35:22,412 --> 00:35:25,874
- What if I'd been married?
- I don't know what I'd have done.
424
00:35:26,083 --> 00:35:28,043
Anything, I guess.
425
00:35:28,752 --> 00:35:30,379
I didn't feel a shock when I met you.
426
00:35:30,963 --> 00:35:34,508
It was different.
427
00:35:34,925 --> 00:35:36,552
Very different.
428
00:35:37,719 --> 00:35:41,056
You looked so out of place
429
00:35:41,431 --> 00:35:43,308
in an office.
430
00:35:43,851 --> 00:35:46,728
So I knew nothing mattered.
431
00:35:46,937 --> 00:35:50,107
- I might not have liked you.
- No.
432
00:35:52,526 --> 00:35:54,987
I was so scared that night.
433
00:35:55,404 --> 00:35:57,781
I didn't know what to say.
434
00:35:58,949 --> 00:36:02,578
Was it to impress me
that you quit your job?
435
00:36:02,786 --> 00:36:04,872
Yes. Did I?
436
00:36:05,080 --> 00:36:08,417
A little. Were you making lots of money?
437
00:36:08,625 --> 00:36:11,587
A living.
438
00:36:20,345 --> 00:36:22,598
Your eyes are nice.
439
00:36:26,768 --> 00:36:28,353
And I want you.
440
00:36:30,522 --> 00:36:32,608
You see, we're not pioneers.
441
00:36:34,151 --> 00:36:35,152
Shall we answer?
442
00:36:37,905 --> 00:36:39,156
Shall we not?
443
00:36:53,295 --> 00:36:54,838
I love you.
444
00:36:56,965 --> 00:36:58,508
Do you hear me?
445
00:37:01,261 --> 00:37:03,096
I love you.
446
00:37:05,515 --> 00:37:07,643
That was the only reason.
447
00:37:10,187 --> 00:37:11,980
It was long
448
00:37:12,814 --> 00:37:15,150
before you died.
449
00:37:16,652 --> 00:37:18,820
And now I'm dead.
450
00:37:19,696 --> 00:37:21,490
No.
451
00:37:26,161 --> 00:37:27,454
I'm cold.
452
00:37:30,415 --> 00:37:32,668
I heard myself saying "I'm cold".
453
00:37:34,503 --> 00:37:36,880
Oh, it's the drug.
454
00:37:41,593 --> 00:37:43,679
What are my chances of surviving?
455
00:37:44,763 --> 00:37:46,223
Oh, yes,
456
00:37:46,807 --> 00:37:50,644
100% if I were a mouse.
457
00:37:52,813 --> 00:37:55,774
I am a mouse since I'm alive.
458
00:37:57,901 --> 00:38:00,237
They'll come now,
459
00:38:01,196 --> 00:38:03,907
in four minutes.
460
00:38:08,120 --> 00:38:12,207
Where's the mouse?
461
00:38:16,336 --> 00:38:19,715
- You're delirious.
- No. It would be better if I were.
462
00:38:20,757 --> 00:38:22,467
But I'm not.
463
00:38:26,763 --> 00:38:30,225
- Not tonight. You scare me.
- I don't mean to scare you.
464
00:38:31,059 --> 00:38:33,228
I killed Catrine two months ago.
465
00:38:35,480 --> 00:38:38,775
We left together in January
and I came back alone.
466
00:38:40,068 --> 00:38:42,821
- I don't believe it.
- You're right and wrong.
467
00:38:44,156 --> 00:38:45,240
What do you mean?
468
00:38:45,449 --> 00:38:47,743
You're right. I can't kill.
469
00:38:49,369 --> 00:38:51,580
But you're wrong. I did.
470
00:38:51,955 --> 00:38:53,582
It's impossible.
471
00:38:54,624 --> 00:38:56,418
I thought so too.
472
00:38:57,711 --> 00:38:59,421
You see,
473
00:38:59,629 --> 00:39:03,717
it's time they got rid of the streetcars.
474
00:39:04,843 --> 00:39:08,847
But buses might be just as bad.
475
00:39:09,431 --> 00:39:11,224
As far as I'm concerned,
476
00:39:11,433 --> 00:39:14,978
a year from now,
cars won't be able to move at all.
477
00:39:15,187 --> 00:39:17,314
I'm sorry, sir.
478
00:39:17,606 --> 00:39:19,775
You could take the streetcar.
479
00:39:19,983 --> 00:39:22,944
But you'd miss your train.
480
00:39:24,154 --> 00:39:26,573
Have you got time, sir?
481
00:39:26,948 --> 00:39:31,244
It's hard. We'll have to sew the cat's eye.
482
00:39:34,331 --> 00:39:35,582
What?
483
00:39:35,874 --> 00:39:37,876
You know we have a cat.
484
00:39:39,753 --> 00:39:41,463
Are psychoses red?
485
00:39:41,671 --> 00:39:43,298
The future is red.
486
00:39:43,507 --> 00:39:45,592
- And psychoses?
- They're green.
487
00:39:45,801 --> 00:39:46,927
I get them mixed up.
488
00:40:06,196 --> 00:40:08,281
Are you awake too?
489
00:40:09,116 --> 00:40:10,575
Go to the office for me.
490
00:40:16,540 --> 00:40:19,626
- I think I need you.
- I'm hard to live with.
491
00:40:20,252 --> 00:40:22,170
I don't care.
492
00:40:23,380 --> 00:40:25,215
I just want to be with you.
493
00:40:26,758 --> 00:40:29,594
Stay with me tonight.
494
00:40:31,596 --> 00:40:33,849
I don't want to leave you.
495
00:40:36,351 --> 00:40:37,853
- I'm afraid.
- Afraid?
496
00:40:38,061 --> 00:40:41,857
Afraid not to find you tomorrow,
497
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
not to be with you tonight.
498
00:40:48,321 --> 00:40:49,322
We could go to...
499
00:41:19,686 --> 00:41:23,440
The last time he stayed in the sphere
a minute and a half.
500
00:41:24,608 --> 00:41:27,110
He'd been gone 4 and a half minutes.
501
00:41:28,028 --> 00:41:32,073
This time he's been gone 3 minutes...
502
00:41:33,658 --> 00:41:37,162
And if he never goes back
to the 1966 minute?
503
00:41:39,122 --> 00:41:42,417
If things go wrong,
he could find himself anywhere.
504
00:41:43,210 --> 00:41:46,713
Or else he keeps reliving one minute.
505
00:41:46,963 --> 00:41:49,758
If so, we've a better chance to get him.
506
00:41:50,091 --> 00:41:52,093
I couldn't stay there.
507
00:41:52,302 --> 00:41:54,930
- Stay here.
- No, I'm going home.
508
00:41:57,098 --> 00:42:00,560
- Aren't you sleepy?
- She'd be sad if you didn't come.
509
00:42:00,769 --> 00:42:04,231
Sad? She's always sad.
510
00:42:04,439 --> 00:42:09,110
If I'm there, if I'm not,
if she's asleep or awake or laughing.
511
00:42:09,319 --> 00:42:12,781
Sometimes she's sad
not to be sad enough.
512
00:42:13,281 --> 00:42:16,117
You should be used to it, after 5 years.
513
00:42:16,326 --> 00:42:17,619
6 years.
514
00:42:18,662 --> 00:42:20,914
I wonder if I should leave her.
515
00:42:22,082 --> 00:42:24,918
I can't help her. No one can.
516
00:42:25,293 --> 00:42:28,380
- But she needs you.
- That doesn't help.
517
00:42:30,757 --> 00:42:32,259
Could you leave her?
518
00:42:33,635 --> 00:42:34,970
Probably not.
519
00:42:35,887 --> 00:42:39,683
I can't stand it.
It's as if I were being oxidised.
520
00:42:41,685 --> 00:42:43,853
- A month ago I left.
- And you came back.
521
00:42:44,062 --> 00:42:48,733
After 2 days. When I came back,
she asked me if I had lunch.
522
00:42:50,318 --> 00:42:52,487
Claude Ridder, you've had it.
523
00:43:00,912 --> 00:43:03,540
She dreamt of a house by the sea.
524
00:43:03,748 --> 00:43:06,918
But she was sad on the Riviera.
525
00:43:07,210 --> 00:43:09,796
- Maybe she doesn't like the sun.
- She loves it.
526
00:43:10,005 --> 00:43:13,508
She dreads not seeing it one day.
527
00:43:13,717 --> 00:43:17,178
You can't live with her or without her.
528
00:43:17,387 --> 00:43:20,348
And so God made the earth and said:
529
00:43:20,557 --> 00:43:23,184
"I hope to God it'll turn."
530
00:43:26,980 --> 00:43:28,523
You go to sleep.
531
00:43:28,773 --> 00:43:30,900
I'm not sleepy.
532
00:43:51,921 --> 00:43:54,507
You don't often copy addresses?
533
00:43:54,716 --> 00:43:56,718
I never write.
534
00:43:58,261 --> 00:44:01,389
This work doesn't suit you.
535
00:44:01,723 --> 00:44:04,517
No work suits me. Offices make me sick.
536
00:44:09,981 --> 00:44:12,400
Do you know what you've earned?
537
00:44:12,901 --> 00:44:15,070
14 francs.
538
00:44:15,278 --> 00:44:18,281
- Enough to buy a pack of cigarettes.
- It's not much.
539
00:44:18,490 --> 00:44:21,284
I won't be back after lunch.
540
00:44:22,952 --> 00:44:25,747
You hoped to make enough this morning
541
00:44:26,331 --> 00:44:28,583
to live how long?
542
00:44:28,792 --> 00:44:31,503
A day, tomorrow.
543
00:44:35,965 --> 00:44:38,176
Here's what we'll do.
544
00:44:41,763 --> 00:44:45,725
I'll give you the 14 francs
545
00:44:48,812 --> 00:44:52,273
and you invite me to lunch.
546
00:44:57,153 --> 00:44:59,781
- Why?
- I don't want to.
547
00:44:59,989 --> 00:45:02,784
- You never buy anything.
- Yes I do.
548
00:45:02,992 --> 00:45:07,205
Bread, milk, matches,
vegetables, meat, mustard.
549
00:45:07,414 --> 00:45:10,667
- Nothing for you.
- I don't need anything.
550
00:45:11,084 --> 00:45:12,877
You could buy a sweater.
551
00:45:13,086 --> 00:45:15,547
- I've got two.
- That's not many.
552
00:45:17,173 --> 00:45:19,175
No visits?
553
00:45:21,136 --> 00:45:22,220
I don't want.
554
00:45:24,180 --> 00:45:26,224
Let's stay out all night.
555
00:45:26,433 --> 00:45:29,018
We never go to bed before dawn.
556
00:45:30,353 --> 00:45:32,313
That's different.
557
00:45:33,481 --> 00:45:36,735
Are you feeling all right?
558
00:45:44,993 --> 00:45:47,120
- How was it?
- Great.
559
00:45:50,123 --> 00:45:52,167
Something's gone wrong.
560
00:45:53,918 --> 00:45:55,837
I don't know what time it is.
561
00:45:56,963 --> 00:45:59,257
They didn't give me a watch.
562
00:45:59,549 --> 00:46:02,010
Maybe it's not allowed.
563
00:46:02,385 --> 00:46:06,973
No watch for trips in time!
564
00:46:07,640 --> 00:46:10,602
I could... Of course, I could...
565
00:46:12,228 --> 00:46:14,647
count the seconds
566
00:46:15,064 --> 00:46:16,775
to calm down.
567
00:46:18,193 --> 00:46:20,487
4 minutes. That makes...
568
00:46:22,614 --> 00:46:26,868
One... two... three...
569
00:46:31,206 --> 00:46:32,874
- What?
- No.
570
00:46:33,082 --> 00:46:35,877
- What kind of no?
- Just no.
571
00:46:36,586 --> 00:46:38,296
- Why not?
- Because.
572
00:46:38,505 --> 00:46:40,381
Because not yes?
573
00:46:40,840 --> 00:46:42,217
You said yes.
574
00:46:43,009 --> 00:46:44,302
She can sure say no.
575
00:46:50,141 --> 00:46:51,726
Can't they tell?
576
00:46:55,647 --> 00:46:57,148
I'm here.
577
00:47:03,196 --> 00:47:05,073
They must know it.
578
00:47:13,289 --> 00:47:14,707
I'm back.
579
00:47:16,626 --> 00:47:18,044
I'm here!
580
00:47:24,884 --> 00:47:25,927
Nothing.
581
00:47:28,763 --> 00:47:32,684
Or else, I'm minutes older
and centuries have passed outside.
582
00:47:33,309 --> 00:47:37,272
The scientists died long ago
and I've been forgotten...
583
00:47:38,189 --> 00:47:39,190
forgotten.
584
00:47:39,691 --> 00:47:40,775
One minute.
585
00:47:41,234 --> 00:47:43,278
In 3 minutes we can get him.
586
00:47:45,822 --> 00:47:47,699
Oh, there you are!
587
00:47:48,575 --> 00:47:49,951
Where were you?
588
00:47:53,246 --> 00:47:55,415
You're on a trip too.
589
00:47:56,332 --> 00:47:58,751
How was it? Did you go far?
590
00:48:00,753 --> 00:48:04,716
They can't get you back either.
591
00:48:05,675 --> 00:48:08,720
I think we're both in a mess.
592
00:48:11,139 --> 00:48:12,807
I know who you are.
593
00:48:13,558 --> 00:48:16,811
You're the mouse I saw on the beach.
594
00:48:17,437 --> 00:48:19,272
You surprised me!
595
00:48:20,023 --> 00:48:23,568
You take trips in my past.
596
00:48:24,986 --> 00:48:28,072
What if I took a trip in yours?
597
00:48:28,698 --> 00:48:31,868
It's all very logical.
598
00:48:32,827 --> 00:48:34,996
It's all logical.
599
00:48:38,124 --> 00:48:41,252
You don't have a watch either.
600
00:48:41,628 --> 00:48:44,172
How long have we been here?
601
00:48:46,049 --> 00:48:50,219
It's starting again!
602
00:48:50,970 --> 00:48:54,349
I have to get out of here.
603
00:48:56,392 --> 00:48:57,810
I'll concentrate.
604
00:48:58,394 --> 00:49:00,188
It's 10:30 you know.
605
00:49:00,396 --> 00:49:02,690
- I feel awful.
- Are you sick?
606
00:49:03,107 --> 00:49:05,193
If Catrine had died, we'd know it.
607
00:49:05,401 --> 00:49:07,487
It's so simple, you don't believe it.
608
00:49:08,029 --> 00:49:10,615
- You've heard about Catrine?
- For years.
609
00:49:10,823 --> 00:49:14,077
- You met her, didn't you?
- Never.
610
00:49:14,494 --> 00:49:17,747
Not many of my friends knew Catrine.
611
00:49:17,956 --> 00:49:21,209
They didn't even know
I still lived with her.
612
00:49:21,417 --> 00:49:25,129
- You hid her.
- People bored her.
613
00:49:25,338 --> 00:49:27,215
- She had family?
- No.
614
00:49:27,423 --> 00:49:30,677
No cousins, no friends, no boss.
615
00:49:30,885 --> 00:49:32,553
She didn't have a job.
616
00:49:32,762 --> 00:49:36,766
She never had any papers
till she went away with me.
617
00:49:37,475 --> 00:49:41,104
- No one will miss her.
- No one.
618
00:49:41,729 --> 00:49:45,108
People think we've separated.
You thought so.
619
00:49:47,360 --> 00:49:48,903
You left her there?
620
00:49:50,363 --> 00:49:51,906
Why bring her back?
621
00:50:00,915 --> 00:50:03,209
- Why did you tell me?
- Because nobody knows.
622
00:50:10,633 --> 00:50:13,636
You let me caress you.
623
00:50:13,886 --> 00:50:16,472
You could make love with me.
624
00:50:18,850 --> 00:50:21,728
Yet you say you're in love with him.
625
00:50:22,979 --> 00:50:27,817
I is, you am, he are... they be in bed.
626
00:50:28,067 --> 00:50:30,486
If I stroked your knee
627
00:50:31,654 --> 00:50:33,489
and your thigh...
628
00:50:34,741 --> 00:50:37,744
It's because I'm lonely tonight.
629
00:50:37,994 --> 00:50:40,121
I've been abandoned.
630
00:50:42,749 --> 00:50:45,585
If Catrine left me tonight, I'd be thrilled.
631
00:50:50,339 --> 00:50:52,341
I once knew a man...
632
00:50:55,928 --> 00:50:57,597
You're not listening.
633
00:50:57,805 --> 00:51:01,309
I'm listening to your fingers.
634
00:51:09,984 --> 00:51:12,445
You've changed since last week.
635
00:51:12,653 --> 00:51:17,075
Because I know now
I'll never write again.
636
00:51:18,659 --> 00:51:21,662
You said that last year.
637
00:51:25,917 --> 00:51:29,253
I want to show you something you'd like.
638
00:51:30,713 --> 00:51:32,256
- Is it big?
- No.
639
00:51:33,049 --> 00:51:37,678
It's tiny. That's why you'll like it.
640
00:51:39,764 --> 00:51:43,851
Animal, vegetable, sideral or mineral?
641
00:51:45,228 --> 00:51:46,854
Half and half.
642
00:51:48,356 --> 00:51:50,650
I want to stay with you tonight.
643
00:52:03,621 --> 00:52:04,997
What's wrong?
644
00:52:05,289 --> 00:52:08,960
- I'm terrified.
- You're afraid?
645
00:52:09,585 --> 00:52:10,795
No.
646
00:52:11,420 --> 00:52:14,298
Afraid and terrified are the same.
647
00:52:14,507 --> 00:52:17,218
Afraid, you're hot. Terrified, you're cold.
648
00:52:17,426 --> 00:52:21,973
Try to read if you can't sleep.
649
00:52:22,181 --> 00:52:24,809
Only one of my eyes wants to read.
650
00:52:25,601 --> 00:52:27,228
You're absolutely...
651
00:52:29,981 --> 00:52:34,068
I don't know what,
but you're it absolutely.
652
00:52:34,610 --> 00:52:36,320
Now I'm afraid too.
653
00:52:36,529 --> 00:52:38,281
Of what? Dying?
654
00:52:38,489 --> 00:52:41,492
No, I'm afraid of not dying.
655
00:52:41,701 --> 00:52:44,120
I never heard such a thing.
656
00:52:44,787 --> 00:52:46,247
Are you still here?
657
00:52:47,790 --> 00:52:49,417
Will you be out late?
658
00:52:49,750 --> 00:52:52,920
Yes. He lives on the other side of town.
659
00:52:54,130 --> 00:52:55,882
It's too hot in here.
660
00:53:04,891 --> 00:53:06,309
Come with me.
661
00:53:07,852 --> 00:53:09,729
I don't want to go alone.
662
00:53:12,523 --> 00:53:15,318
I've called a taxi.
663
00:53:16,402 --> 00:53:18,654
Glasgow is too gloomy.
664
00:53:19,322 --> 00:53:21,949
Bring me back some oranges.
665
00:53:34,420 --> 00:53:38,049
- What's the matter?
- Nothing.
666
00:53:38,257 --> 00:53:41,385
- Can't you sleep?
- I wanted the light on.
667
00:53:41,594 --> 00:53:43,971
Come close to me.
668
00:53:47,183 --> 00:53:51,312
It's much harder
to understand simple things.
669
00:53:51,520 --> 00:53:53,814
- Did you go to school?
- Yes.
670
00:53:54,065 --> 00:53:57,318
But I didn't learn much. I never listened.
671
00:53:57,526 --> 00:53:58,736
But you read?
672
00:53:59,278 --> 00:54:01,948
Some things you can't learn in books.
673
00:54:03,366 --> 00:54:07,620
Once Claude told me
streetcars stay on tracks
674
00:54:07,828 --> 00:54:11,249
because the electric cable holds them.
675
00:54:11,707 --> 00:54:15,878
I'd never thought of it.
I thought they ran on gas.
676
00:54:16,087 --> 00:54:18,464
You have Martian eyes!
677
00:54:18,714 --> 00:54:21,842
- Missed by two minutes.
- It's as bad as two months.
678
00:54:22,051 --> 00:54:23,427
The T-5 has worn off now.
679
00:54:26,722 --> 00:54:29,850
And where has the lab mouse gone?
You know it...
680
00:54:30,226 --> 00:54:32,853
There are too many circulars.
681
00:54:33,062 --> 00:54:35,439
We'll have to write a new text.
682
00:54:35,648 --> 00:54:37,566
You'll have it next week.
683
00:54:37,775 --> 00:54:41,279
Let's say 5 days.
684
00:54:41,487 --> 00:54:44,991
It will be out by the 25th.
685
00:54:45,199 --> 00:54:47,034
How many pages?
686
00:54:47,243 --> 00:54:50,997
40 more. That will cost more.
687
00:54:51,205 --> 00:54:53,541
We'll cut some.
688
00:54:53,749 --> 00:54:56,711
We still can't send them till the 17th.
689
00:54:57,003 --> 00:55:01,048
The mouse B took a one-minute trip
into the past.
690
00:55:01,257 --> 00:55:03,342
A hero! When?
691
00:55:03,551 --> 00:55:05,177
Yesterday, with no ill effects.
692
00:55:05,386 --> 00:55:09,432
How can you be sure
he lived in the past?
693
00:55:10,558 --> 00:55:12,018
That's the problem.
694
00:55:12,310 --> 00:55:17,106
If they told me, during the war,
that I'd talk about that...
695
00:55:17,440 --> 00:55:18,816
Where are you going?
696
00:55:19,025 --> 00:55:20,693
To buy some cigarettes.
697
00:55:28,117 --> 00:55:29,910
What are you doing here?
698
00:55:31,620 --> 00:55:32,747
What?
699
00:55:33,622 --> 00:55:35,374
What are you doing here?
700
00:55:37,043 --> 00:55:39,503
I couldn't sleep.
701
00:55:40,629 --> 00:55:42,673
I was afraid I'd die.
702
00:55:43,591 --> 00:55:45,593
So I came here.
703
00:55:46,969 --> 00:55:50,514
And tomorrow, when you came out,
704
00:55:50,806 --> 00:55:53,100
you'd have found me dead
705
00:55:53,893 --> 00:55:55,644
or sleeping.
706
00:55:58,939 --> 00:55:59,940
Come.
707
00:56:00,316 --> 00:56:02,318
I went into the room
708
00:56:02,526 --> 00:56:05,321
and found a girl
709
00:56:05,654 --> 00:56:08,908
about to take a bath. She was very sexy.
710
00:56:09,241 --> 00:56:12,119
Every man's dream.
711
00:56:12,328 --> 00:56:14,538
Well, nothing happened.
712
00:56:14,997 --> 00:56:18,876
I simply washed her from head to toe.
713
00:56:19,585 --> 00:56:23,005
- Did you see her again?
- I dream about her.
714
00:56:37,853 --> 00:56:41,023
Dear Sir, we accollege reseat
715
00:56:41,273 --> 00:56:43,484
of yours of the 2nd.
716
00:56:43,692 --> 00:56:48,155
We are glorified to learn
that you never deceived
717
00:56:48,364 --> 00:56:51,575
the watchamacallit we whipped.
718
00:56:51,784 --> 00:56:56,038
We will fend you a new one quite away
719
00:56:56,580 --> 00:57:00,418
and cope it alive shafely.
720
00:57:00,668 --> 00:57:01,961
Please,
721
00:57:02,169 --> 00:57:05,631
except our exclusives.
722
00:57:06,132 --> 00:57:08,509
Yours screwly, Claude Ridder.
723
00:57:09,885 --> 00:57:11,846
I killed Catrine in Glasgow.
724
00:57:16,642 --> 00:57:19,854
We needed it yesterday.
725
00:57:20,062 --> 00:57:21,939
He can work all night.
726
00:57:22,148 --> 00:57:23,941
He has no pencil.
727
00:57:24,150 --> 00:57:25,151
He never does.
728
00:57:25,234 --> 00:57:27,987
Does he know we need it tomorrow?
729
00:57:29,155 --> 00:57:30,698
He makes errors.
730
00:57:31,198 --> 00:57:33,701
He can't spell "tomorrow".
731
00:57:33,951 --> 00:57:35,536
It's late.
732
00:57:35,744 --> 00:57:36,996
Isn't he tired?
733
00:57:37,204 --> 00:57:39,290
Has he seen this spot?
734
00:57:51,594 --> 00:57:54,972
You're right.
This green isn't so sickening.
735
00:57:55,848 --> 00:57:58,350
What if man were allergic to green?
736
00:57:58,559 --> 00:58:02,938
Maybe green makes our cells wear out.
737
00:58:03,481 --> 00:58:08,110
Millions of scientists invent
can openers, detergents,
738
00:58:08,319 --> 00:58:11,572
bottle stoppers, etc...
739
00:58:11,780 --> 00:58:16,452
without any notion
of what would change eve hing.
740
00:58:16,952 --> 00:58:21,248
That's the secret.
No one ever thought of it.
741
00:58:22,291 --> 00:58:24,835
We'll give up salad for a month to see.
742
00:58:26,629 --> 00:58:29,882
If you buy a boat, I'll learn to steer.
743
00:58:30,841 --> 00:58:34,803
If that isn't why I'm sad,
I'll find another reason.
744
00:58:36,013 --> 00:58:37,973
I'm just a burden.
745
00:58:38,390 --> 00:58:40,309
If I only had money.
746
00:58:43,145 --> 00:58:46,774
I can't imagine you marinating in money.
747
00:58:47,566 --> 00:58:50,110
I'd pretend to be poor.
748
00:58:50,319 --> 00:58:54,949
And I'd go tell your boss
to give you lots of money.
749
00:58:56,492 --> 00:58:57,743
A tree!
750
00:58:59,328 --> 00:59:01,455
Another tree, and a weed.
751
00:59:01,664 --> 00:59:05,000
Mine was a field tree. They're rarer.
752
00:59:05,209 --> 00:59:08,546
I saw a road sign that you missed.
753
00:59:08,754 --> 00:59:11,215
Are you sure?
754
00:59:12,216 --> 00:59:13,592
Are you sure?
755
00:59:14,802 --> 00:59:17,429
Drop that one and take this.
756
00:59:17,721 --> 00:59:18,806
It's better.
757
00:59:19,014 --> 00:59:22,977
- I'll tell them.
- But the other one...
758
00:59:25,604 --> 00:59:29,108
I'm sure of it,
you got me my false identity papers.
759
00:59:29,483 --> 00:59:30,943
It wasn't me!
760
00:59:31,485 --> 00:59:34,488
Don't you know me? I'm Claude Ridder.
761
00:59:35,489 --> 00:59:38,909
I was called Claude Rabois in 1943.
762
00:59:40,202 --> 00:59:44,623
You don't know me.
I had false papers too.
763
00:59:46,125 --> 00:59:48,043
You have a calcite.
764
00:59:50,045 --> 00:59:51,422
Is it serious?
765
00:59:51,630 --> 00:59:53,007
Not terribly.
766
00:59:56,552 --> 00:59:59,179
You killed her all the same.
767
01:00:06,145 --> 01:00:07,855
That will be 90 francs.
768
01:00:08,230 --> 01:00:09,690
Shall I come back?
769
01:00:10,149 --> 01:00:11,650
Are you tired?
770
01:00:12,151 --> 01:00:13,611
Dead.
771
01:00:13,819 --> 01:00:15,863
- Why?
- I don't know.
772
01:00:16,488 --> 01:00:18,282
I only listened.
773
01:00:18,490 --> 01:00:21,285
- Didn't you talk?
- No.
774
01:00:21,869 --> 01:00:23,871
- What about?
- Nothing.
775
01:00:24,079 --> 01:00:25,623
I wasn't listening.
776
01:00:28,250 --> 01:00:29,710
What do you want?
777
01:00:30,127 --> 01:00:31,712
Something to eat.
778
01:00:31,920 --> 01:00:33,714
I bought spinach.
779
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
Grass.
780
01:00:37,676 --> 01:00:40,554
I'd like salted cucumbers
781
01:00:41,096 --> 01:00:42,973
and a huge herring.
782
01:00:45,476 --> 01:00:47,311
I can't do anything.
783
01:00:47,728 --> 01:00:50,856
I wonder who you really are.
784
01:00:51,690 --> 01:00:53,484
Something blurred,
785
01:00:55,152 --> 01:00:56,862
more and more blurred.
786
01:00:57,154 --> 01:01:01,492
I shrink and fade in water.
787
01:01:02,951 --> 01:01:05,245
Tell me what you're writing.
788
01:01:05,871 --> 01:01:08,207
I don't write much anymore.
789
01:01:13,629 --> 01:01:15,756
Shall we have lunch together?
790
01:01:16,423 --> 01:01:19,927
If you killed her, it was a perfect crime.
791
01:01:20,135 --> 01:01:23,263
They're about to close. I'll dress.
792
01:01:26,141 --> 01:01:27,643
I like you all mauve.
793
01:02:35,294 --> 01:02:39,590
What if God created
the cat in His image?
794
01:02:41,550 --> 01:02:45,179
Then, after a million years
or a few hours, God created man...
795
01:02:46,221 --> 01:02:50,017
only to be a slave to the cat
to the end of time.
796
01:02:50,225 --> 01:02:52,352
- A slave?
- Exactly.
797
01:02:52,561 --> 01:02:55,355
The cat got indolence and lucidity.
798
01:02:55,564 --> 01:02:58,901
And man got the passion
to build and own.
799
01:02:59,109 --> 01:03:01,487
- I see.
- No, you don't see.
800
01:03:01,695 --> 01:03:05,324
So man was created
to fulfill the cat's needs.
801
01:03:05,991 --> 01:03:07,785
- You understand?
- Yes.
802
01:03:07,993 --> 01:03:11,497
Human civilization has only one aim:
803
01:03:11,705 --> 01:03:15,375
the food, comfort and shelter of the cat.
804
01:03:15,918 --> 01:03:18,086
- Of the cat.
- Exactly.
805
01:03:18,295 --> 01:03:20,255
Man invented thousands of things,
806
01:03:20,464 --> 01:03:23,717
only to produce a few articles for the cat.
807
01:03:23,926 --> 01:03:27,721
Fishermen, sawdust, rugs, cushions,
808
01:03:27,930 --> 01:03:29,890
radiators, bowls,
809
01:03:30,682 --> 01:03:33,894
and the radio because cats like music.
810
01:03:34,520 --> 01:03:38,440
I'm glad to know why we're here.
I've often wondered.
811
01:03:38,649 --> 01:03:41,485
So have I.
812
01:03:43,362 --> 01:03:44,530
Look!
813
01:03:47,032 --> 01:03:48,408
What is it?
814
01:03:50,202 --> 01:03:51,286
A beetle.
815
01:03:52,621 --> 01:03:55,499
You've been there two hours.
What's wrong?
816
01:03:56,625 --> 01:03:57,876
Nothing.
817
01:03:59,753 --> 01:04:00,754
Where's the cat?
818
01:04:04,633 --> 01:04:05,717
Bastard.
819
01:04:11,723 --> 01:04:13,851
Did you sleep with her?
820
01:04:14,685 --> 01:04:17,437
- Do you care?
- Do you?
821
01:04:20,482 --> 01:04:22,818
You're a little superficial.
822
01:04:58,520 --> 01:05:02,149
I dreamed of having an inept employee,
823
01:05:03,483 --> 01:05:05,110
of firing her
824
01:05:06,028 --> 01:05:08,488
and then going away with her.
825
01:05:11,241 --> 01:05:14,745
When I get my back pay, we'll go away
826
01:05:16,330 --> 01:05:17,706
somewhere.
827
01:05:19,333 --> 01:05:20,584
Then?
828
01:05:23,462 --> 01:05:25,213
We'll come back.
829
01:05:27,716 --> 01:05:29,092
We'll see.
830
01:05:37,976 --> 01:05:40,520
- Another coffee?
- Yes, please.
831
01:05:41,063 --> 01:05:45,025
I wonder why you picked me.
832
01:05:45,233 --> 01:05:47,861
A computer picked you.
833
01:05:48,070 --> 01:05:50,238
- Out of millions.
- Of course.
834
01:05:52,324 --> 01:05:53,617
Our oldest employee.
835
01:05:53,825 --> 01:05:55,869
He's the computer.
836
01:06:00,749 --> 01:06:03,418
He'll like that. He must be hot.
837
01:06:03,961 --> 01:06:07,255
Just think... buried all alone in that mud.
838
01:06:08,256 --> 01:06:11,385
You should write a guide to graveyards.
839
01:06:11,593 --> 01:06:13,470
It would be a bestseller.
840
01:06:13,679 --> 01:06:17,265
Luceram - cemetery for one shinbone.
Picturesque.
841
01:06:17,474 --> 01:06:21,019
Others - 3 shinbones, worth a detour.
842
01:06:21,436 --> 01:06:23,981
No shinbones. Avoid.
843
01:06:24,815 --> 01:06:27,985
I'd rather live here than die here.
844
01:06:28,819 --> 01:06:31,613
Such things only happen in books.
845
01:06:31,822 --> 01:06:33,198
We don't like it for real!
846
01:06:33,407 --> 01:06:35,075
I'd like to see that.
847
01:06:44,876 --> 01:06:46,545
I don't mean to scare you.
848
01:06:49,631 --> 01:06:52,217
I killed Catrine in Glasgow,
2 months ago.
849
01:06:54,177 --> 01:06:58,557
I left with her and came back alone.
850
01:07:00,559 --> 01:07:01,810
I don't believe it.
851
01:07:02,185 --> 01:07:04,396
You're right and wrong.
852
01:07:04,896 --> 01:07:07,107
- What do you mean?
- You're right, I can't kill.
853
01:07:07,315 --> 01:07:10,777
But you're wrong, I did.
854
01:07:11,153 --> 01:07:12,529
It's impossible.
855
01:07:13,155 --> 01:07:15,449
I thought so too.
856
01:07:17,993 --> 01:07:20,454
It was cold in Glasgow that day.
857
01:07:21,163 --> 01:07:23,540
It was her first long trip.
858
01:07:24,458 --> 01:07:28,003
Mine too. She hated Glasgow.
859
01:07:29,963 --> 01:07:33,508
I'd never seen her so depressed.
860
01:07:37,721 --> 01:07:39,598
She was absolutely...
861
01:07:53,862 --> 01:07:55,489
We haven't slept at all.
862
01:07:56,364 --> 01:07:58,241
I'll be tired.
863
01:07:58,992 --> 01:08:01,244
Let's try to sleep a little.
864
01:08:07,209 --> 01:08:10,879
It's strange to wake up just as I thought
865
01:08:11,088 --> 01:08:13,507
I was going to sleep.
866
01:08:28,230 --> 01:08:30,398
She was asleep.
867
01:08:31,525 --> 01:08:33,902
It was funny. She was smiling...
868
01:08:34,861 --> 01:08:36,071
whilst sleeping.
869
01:08:37,280 --> 01:08:41,743
She never smiled in her sleep.
It was the first time.
870
01:08:43,078 --> 01:08:47,624
She looked relaxed and happy.
871
01:08:51,837 --> 01:08:54,047
That's how it happened.
872
01:09:00,679 --> 01:09:01,721
I looked at her.
873
01:09:02,889 --> 01:09:04,641
29 minutes.
874
01:09:05,892 --> 01:09:07,102
What shall we do?
875
01:09:07,310 --> 01:09:09,980
We have to stop him from moving.
876
01:09:10,188 --> 01:09:11,165
It's risky.
877
01:09:11,189 --> 01:09:13,567
We have to, since the T-5 has worn off.
878
01:09:16,444 --> 01:09:18,071
Are you Claude Ridder?
879
01:09:19,406 --> 01:09:20,448
Yes, it's me.
880
01:09:20,657 --> 01:09:23,160
Wiana went to the post office.
881
01:09:23,368 --> 01:09:24,744
I'll wait.
882
01:09:25,704 --> 01:09:27,455
Come in if you like.
883
01:09:28,290 --> 01:09:30,083
We're in the bathroom.
884
01:09:30,292 --> 01:09:33,920
Do you take the left one or the right one?
885
01:09:35,964 --> 01:09:37,465
The left one.
886
01:09:37,966 --> 01:09:41,678
Or... no, the left one.
887
01:09:43,847 --> 01:09:48,435
You picked wrong. I'm Nicole.
888
01:09:49,144 --> 01:09:52,814
Do you mind if I take a bath?
You can wash my back.
889
01:09:53,648 --> 01:09:55,609
You can tell me about your life.
890
01:09:55,984 --> 01:09:58,111
What do you do at the office?
891
01:10:01,198 --> 01:10:02,949
Sometimes I think.
892
01:10:03,783 --> 01:10:06,536
I pick up an object.
893
01:10:07,162 --> 01:10:10,081
This is a pencil.
894
01:10:10,290 --> 01:10:13,668
I concentrate
and understand it's a pencil.
895
01:10:14,669 --> 01:10:18,757
It's red, but it writes black.
Appearances are deceiving.
896
01:10:19,758 --> 01:10:23,345
It's a medium-sized pencil
of a common species,
897
01:10:23,553 --> 01:10:26,389
found mostly in temperate climates.
898
01:10:27,432 --> 01:10:28,808
It has a point,
899
01:10:30,393 --> 01:10:32,229
like a pencil.
900
01:10:33,104 --> 01:10:37,651
If you push it, it rolls like a roller
901
01:10:38,193 --> 01:10:39,945
or a pencil.
902
01:10:40,528 --> 01:10:42,239
If you hold it up,
903
01:10:42,781 --> 01:10:46,368
it looks like a tree
904
01:10:47,327 --> 01:10:50,080
or a pencil.
905
01:10:50,288 --> 01:10:54,292
Hence, it must be a pencil.
I never use a pencil.
906
01:10:55,377 --> 01:10:56,670
Why have one?
907
01:10:56,878 --> 01:11:01,591
Because tables were created to hold...
908
01:11:02,467 --> 01:11:03,593
pencils.
909
01:11:05,095 --> 01:11:07,347
I like your story. Go on.
910
01:11:07,555 --> 01:11:12,269
There are also erasers,
typewriters, calendars, paper.
911
01:11:12,686 --> 01:11:15,939
We received 150 complaints.
912
01:11:16,147 --> 01:11:18,733
- And 300 letters.
- And now?
913
01:11:19,067 --> 01:11:21,528
- We're caught up.
- We're even ahead.
914
01:11:23,071 --> 01:11:27,325
Claude has replied to a letter
we haven't got yet.
915
01:11:28,034 --> 01:11:32,163
I'm snowed under.
I only got 3 hours of sleep last night.
916
01:11:32,580 --> 01:11:35,208
I was dreaming I was writing.
917
01:11:39,296 --> 01:11:41,214
It's going to be a nice day.
918
01:11:43,174 --> 01:11:45,510
One knows these things at the seaside.
919
01:11:49,764 --> 01:11:54,519
If people are up already, it's...
920
01:11:54,853 --> 01:11:56,479
Eve hing's ready.
921
01:11:58,440 --> 01:11:59,482
Is it much?
922
01:11:59,733 --> 01:12:02,652
Yes. 5 whole years.
923
01:12:03,278 --> 01:12:04,404
I'll be a few days.
924
01:12:22,464 --> 01:12:25,925
When I make love with other girls,
I'm drawn to you.
925
01:12:26,301 --> 01:12:29,429
Too bad you make love with other girls.
926
01:12:31,473 --> 01:12:34,267
If I didn't, I wouldn't know
what I just said.
927
01:12:37,354 --> 01:12:38,688
You understand?
928
01:12:40,482 --> 01:12:44,110
That's what makes me sad.
929
01:12:44,569 --> 01:12:46,738
Prometheus, without his vulture...
930
01:12:46,946 --> 01:12:49,282
By the way, I bought a chicken.
931
01:12:49,491 --> 01:12:51,868
I just can't get down to work.
932
01:12:52,077 --> 01:12:53,912
Even under the menace, I couldn't.
933
01:12:54,120 --> 01:12:56,247
Well, do something.
934
01:12:57,374 --> 01:13:00,794
I keep watching the telephone.
935
01:13:01,544 --> 01:13:02,879
What's she got?
936
01:13:03,380 --> 01:13:06,007
Nothing. But I want her.
937
01:13:09,636 --> 01:13:12,931
For a girl like that, I could do anything.
938
01:13:13,139 --> 01:13:16,726
I could tell Catrine to go to hell.
939
01:13:17,394 --> 01:13:18,395
Well, call her.
940
01:13:18,561 --> 01:13:21,648
I don't have her number, she has mine.
941
01:13:21,856 --> 01:13:24,150
All I can do is wait and I can't work.
942
01:13:26,111 --> 01:13:28,238
- Let's not go home.
- You couldn't.
943
01:13:28,446 --> 01:13:29,781
I wish I could.
944
01:13:46,381 --> 01:13:48,591
- It seems to work.
- He's quite still.
945
01:13:56,558 --> 01:13:58,435
Let's stay another week.
946
01:13:58,643 --> 01:14:00,854
I'll concentrate.
947
01:14:01,813 --> 01:14:04,315
I have to find that minute.
948
01:14:05,442 --> 01:14:07,277
I'm in the water.
949
01:14:07,902 --> 01:14:10,363
The sun's out but it's not hot.
950
01:14:11,614 --> 01:14:14,951
Catrine is on the beach.
951
01:14:16,077 --> 01:14:20,165
The water's warm.
I'm swimming underwater.
952
01:14:21,666 --> 01:14:23,084
I see the bottom.
953
01:14:39,642 --> 01:14:41,478
I want to take a bath.
954
01:14:45,523 --> 01:14:46,733
Thanks.
955
01:14:47,400 --> 01:14:50,862
I'm sorry. I don't speak French.
956
01:14:51,070 --> 01:14:53,323
Do you understand English?
957
01:14:53,531 --> 01:14:55,283
Yes, very well.
958
01:14:55,658 --> 01:14:57,827
Then, where is Catrine?
959
01:15:16,554 --> 01:15:17,680
After all...
960
01:15:18,681 --> 01:15:20,183
After all?
961
01:15:20,391 --> 01:15:23,978
Nothing. Do you have to go?
962
01:15:24,187 --> 01:15:25,563
I should.
963
01:15:27,857 --> 01:15:30,109
Stay with me.
964
01:15:31,361 --> 01:15:33,905
I can't find an excuse every day.
965
01:15:34,113 --> 01:15:38,243
We'll write a dictionary of excuses.
966
01:15:39,160 --> 01:15:40,578
You're already late.
967
01:15:40,787 --> 01:15:44,457
I'm punctual in my lateness.
Never more than an hour,
968
01:15:45,333 --> 01:15:46,334
rarely less.
969
01:15:48,336 --> 01:15:50,004
Did you see many fish?
970
01:15:50,880 --> 01:15:52,632
Two sea serpents, some sharks.
971
01:15:53,007 --> 01:15:54,968
Nothing's happening.
972
01:15:57,595 --> 01:15:59,597
Nothing's changed.
973
01:16:04,686 --> 01:16:08,523
It's funny. I'm going to die.
974
01:16:10,191 --> 01:16:11,317
That's it.
975
01:16:17,031 --> 01:16:18,700
You know...
976
01:16:20,243 --> 01:16:22,036
you were right.
977
01:16:37,969 --> 01:16:40,179
I'd like to see the mouse.
978
01:16:40,388 --> 01:16:42,140
He comes back more often.
979
01:16:42,348 --> 01:16:46,436
30 seconds between his last 2 visits.
It's never been so short.
980
01:16:52,775 --> 01:16:56,112
A storm at 7 a.m. is unusual.
981
01:16:57,071 --> 01:16:59,824
- People get up so early.
- Who?
982
01:17:01,743 --> 01:17:04,871
God, the workers.
983
01:17:05,580 --> 01:17:07,749
You don't understand. Not today.
984
01:17:10,084 --> 01:17:12,962
You're all blind. You're lucky.
985
01:17:13,171 --> 01:17:16,382
People are afraid when life is hard.
986
01:17:16,591 --> 01:17:19,177
They should be glad then
987
01:17:19,385 --> 01:17:23,806
to think it won't last.
988
01:17:25,516 --> 01:17:27,268
But it's frightening when you're happy.
989
01:17:27,477 --> 01:17:32,482
To think one day you'll lose it all
is unbearable.
990
01:17:34,192 --> 01:17:36,736
When people are hungry, time drags.
991
01:17:37,362 --> 01:17:40,156
3 months or 60 years to die.
992
01:17:40,531 --> 01:17:45,078
All these people with cancer
who adapt to it.
993
01:17:47,121 --> 01:17:48,915
Choose something.
994
01:17:51,751 --> 01:17:55,004
Carrots, they're good for the skin.
995
01:17:55,213 --> 01:17:58,466
And spinach, to keep from catching cold.
996
01:17:58,675 --> 01:18:02,136
And fruits, it's good for eve hing.
997
01:18:02,720 --> 01:18:05,598
I can't help you. We're too much alike.
998
01:18:06,474 --> 01:18:09,686
- I'm sorry I met you.
- It's all the same.
999
01:18:09,894 --> 01:18:12,814
You'd have met a girl like me.
1000
01:18:19,821 --> 01:18:22,615
- Some wine?
- No.
1001
01:18:22,824 --> 01:18:25,535
It puts me to sleep.
1002
01:18:26,327 --> 01:18:28,204
Have you been here long?
1003
01:18:28,454 --> 01:18:31,541
Oh hi, how is it going?
1004
01:18:44,929 --> 01:18:47,223
We can work now.
1005
01:18:47,432 --> 01:18:49,142
You don't have the documents.
1006
01:18:51,185 --> 01:18:53,146
Hello cat.
1007
01:18:53,354 --> 01:18:56,274
I'm glad to see you.
1008
01:18:56,649 --> 01:18:58,985
Did she feed you today?
1009
01:18:59,652 --> 01:19:03,489
She doesn't give me enough to eat.
1010
01:19:04,741 --> 01:19:07,285
She's a little stringy.
1011
01:19:07,493 --> 01:19:09,454
Not stringy, stingy.
1012
01:19:10,329 --> 01:19:12,665
Outside you had less to eat.
1013
01:19:13,374 --> 01:19:16,419
That's no reason to starve me here.
1014
01:19:16,919 --> 01:19:22,008
You exaggerate.
If I didn't, you wouldn't believe me.
1015
01:19:22,800 --> 01:19:26,679
I don't like your records either.
They're too loud
1016
01:19:27,138 --> 01:19:30,683
and they're all alike.
I had more fun outside.
1017
01:19:30,975 --> 01:19:32,685
I had friends.
1018
01:19:33,478 --> 01:19:36,689
We're your friends.
1019
01:19:37,231 --> 01:19:39,358
But you're not very clever.
1020
01:19:39,567 --> 01:19:42,695
Sophie thinks we're clever.
1021
01:19:43,780 --> 01:19:45,072
What are you reading?
1022
01:19:50,703 --> 01:19:52,121
Where did you get it?
1023
01:19:52,538 --> 01:19:53,790
What does that mean?
1024
01:19:53,998 --> 01:19:56,751
I don't know. It bores me to explain.
1025
01:19:59,170 --> 01:20:01,005
I couldn't care less anyway.
1026
01:20:01,214 --> 01:20:02,191
Why?
1027
01:20:02,215 --> 01:20:05,218
It has nothing to do with me.
1028
01:20:05,760 --> 01:20:07,470
- And you?
- Nothing.
1029
01:20:07,678 --> 01:20:11,432
Then it's silly, and a little sad.
1030
01:20:11,641 --> 01:20:13,810
It depends on how you look at it.
1031
01:20:15,228 --> 01:20:18,523
Besides... Oh, I'm getting mixed up.
1032
01:20:34,831 --> 01:20:38,543
I like you. I better than like you.
1033
01:20:40,419 --> 01:20:42,421
You can't say that.
1034
01:20:44,924 --> 01:20:46,175
But I can think that.
1035
01:20:53,516 --> 01:20:56,018
Remember? I used to wake up all night.
1036
01:20:56,227 --> 01:20:59,063
I hated it.
1037
01:20:59,438 --> 01:21:03,359
I stayed awake so as not to wake up.
1038
01:21:04,652 --> 01:21:08,406
But now, I never wake up at night.
1039
01:21:08,614 --> 01:21:13,244
I sleep until morning.
I sleep well, don't I?
1040
01:21:19,709 --> 01:21:21,586
Had you thought of killing her?
1041
01:21:21,794 --> 01:21:23,212
Yes, often.
1042
01:21:25,798 --> 01:21:27,300
I believe it.
1043
01:21:27,675 --> 01:21:29,385
You do believe it?
1044
01:21:32,597 --> 01:21:35,558
All night I thought of what you said.
1045
01:21:36,267 --> 01:21:38,853
I thought it was true.
1046
01:21:39,520 --> 01:21:42,732
You could have killed Catrine.
1047
01:21:43,024 --> 01:21:44,817
Yes.
1048
01:21:45,693 --> 01:21:47,486
But why would I have done it?
1049
01:21:48,863 --> 01:21:51,490
To end it all.
1050
01:21:52,533 --> 01:21:54,327
To end her suffering.
1051
01:21:56,579 --> 01:21:58,039
From what you say,
1052
01:21:58,956 --> 01:22:01,959
Catrine was incurable.
1053
01:22:02,168 --> 01:22:04,003
The periods vary.
1054
01:22:04,295 --> 01:22:05,796
We can't do anything.
1055
01:22:06,589 --> 01:22:08,174
Then he's lost.
1056
01:22:11,385 --> 01:22:13,763
I went there to see a lawyer.
1057
01:22:15,556 --> 01:22:18,309
We found a room in a little hotel.
1058
01:22:19,852 --> 01:22:23,022
We turned on the gas heater.
1059
01:22:23,814 --> 01:22:26,400
Catrine had taken a sleeping pill.
1060
01:22:27,985 --> 01:22:30,237
She was asleep.
1061
01:22:31,614 --> 01:22:35,826
It was funny. She was smiling.
1062
01:22:40,247 --> 01:22:43,960
She never smiled in her sleep.
It was the first time.
1063
01:22:44,251 --> 01:22:46,587
She looked relaxed and happy.
1064
01:22:47,588 --> 01:22:49,632
Totally relaxed.
1065
01:22:51,592 --> 01:22:53,552
She was no longer afraid.
1066
01:22:56,263 --> 01:22:58,683
That's how it happened.
1067
01:22:58,891 --> 01:23:00,059
What?
1068
01:23:01,769 --> 01:23:06,440
I was going out.
Suddenly it was cold in the room.
1069
01:23:09,527 --> 01:23:11,946
I smelled gas.
1070
01:23:13,531 --> 01:23:16,325
The flame had gone out, the gas was on.
1071
01:23:16,784 --> 01:23:18,077
That's all.
1072
01:23:22,456 --> 01:23:25,876
I looked at Catrine smiling in her sleep.
1073
01:23:27,795 --> 01:23:31,007
When I came back, she was dead.
1074
01:23:31,215 --> 01:23:33,718
The police were there.
1075
01:23:34,927 --> 01:23:38,347
I don't know why, but you're lying.
1076
01:23:38,806 --> 01:23:42,560
Why didn't they arrest you?
1077
01:23:43,853 --> 01:23:45,980
It looked like an accident.
1078
01:23:48,691 --> 01:23:51,277
It was an accident.
1079
01:23:52,319 --> 01:23:54,989
I lied to see if you'd believe me.
1080
01:23:56,032 --> 01:23:59,910
The flame must have died
while I was out.
1081
01:24:00,244 --> 01:24:03,414
I came back very late
1082
01:24:04,415 --> 01:24:05,666
that night.
1083
01:24:05,875 --> 01:24:07,668
Much later.
1084
01:24:13,090 --> 01:24:15,801
She really died there?
1085
01:24:19,096 --> 01:24:21,807
For a moment, I was glad,
1086
01:24:24,018 --> 01:24:26,729
although it was horrible.
1087
01:24:27,396 --> 01:24:31,150
She was asleep. She didn't know.
1088
01:24:33,694 --> 01:24:36,155
Then I knew she'd gone.
1089
01:24:38,115 --> 01:24:40,284
She'd never be here again.
1090
01:24:42,036 --> 01:24:44,705
And I couldn't stand it.
1091
01:24:49,668 --> 01:24:52,296
It gets worse and worse.
1092
01:25:12,441 --> 01:25:13,859
What's wrong?
1093
01:25:14,318 --> 01:25:17,321
Nothing. George is dead.
1094
01:25:18,072 --> 01:25:21,951
- Who?
- Strobel. He's dead.
1095
01:25:22,243 --> 01:25:24,829
He died 8 months ago.
1096
01:25:25,579 --> 01:25:26,789
You knew it?
1097
01:25:27,414 --> 01:25:29,083
Yes, I did.
1098
01:25:29,583 --> 01:25:31,919
His wife wrote to me.
1099
01:25:32,128 --> 01:25:33,754
You didn't tell me.
1100
01:25:36,507 --> 01:25:39,552
You were depressed that day.
1101
01:25:40,427 --> 01:25:45,599
Can you imagine a man who,
to spare the woman he lives with,
1102
01:25:46,392 --> 01:25:48,602
would hide all bad news?
1103
01:25:49,645 --> 01:25:52,857
He'd hire actors to replace
1104
01:25:53,274 --> 01:25:56,402
people who had died.
1105
01:25:57,278 --> 01:26:00,531
He'd buy up all the newspapers
1106
01:26:01,323 --> 01:26:05,244
so she'd never read the horrors.
1107
01:26:09,123 --> 01:26:11,917
He'd have to cover up the planet.
1108
01:26:12,459 --> 01:26:14,086
It would cost a lot.
1109
01:26:14,628 --> 01:26:16,005
It's ghastly.
1110
01:26:20,718 --> 01:26:24,513
- What?
- Eve hing.
1111
01:26:25,973 --> 01:26:28,934
Even when you're with me.
1112
01:26:32,521 --> 01:26:37,443
Page 8: put "Corriego" in italics.
1113
01:26:37,651 --> 01:26:41,906
Same page: after "the verbs",
1114
01:26:42,114 --> 01:26:45,367
you forgot the word "conjugated".
1115
01:26:45,576 --> 01:26:47,870
Page 9 is all right.
1116
01:26:48,078 --> 01:26:52,917
Page 10, line 2:
"Tlรถn" with a dieresis on the "o".
1117
01:26:53,125 --> 01:26:55,002
Same page, line 14:
1118
01:26:55,211 --> 01:26:59,340
take out the "c" in "solipsism".
1119
01:26:59,590 --> 01:27:02,676
I know it looks funny. Page 11 is all right.
1120
01:27:02,927 --> 01:27:07,556
Page 12, line 9:
1121
01:27:07,890 --> 01:27:10,142
"visual and tactile".
1122
01:27:10,392 --> 01:27:14,647
46, 47, 48, 49, 50...
1123
01:29:45,381 --> 01:29:47,508
More than an hour.
1124
01:29:52,221 --> 01:29:54,181
We'll never get him back.
1125
01:30:49,153 --> 01:30:51,155
His pulse is slow.
1126
01:30:52,281 --> 01:30:54,658
He's lost a lot of blood.
1127
01:30:57,578 --> 01:30:59,538
Can we move him?
1128
01:30:59,746 --> 01:31:01,915
Call the hospital.
1129
01:31:08,964 --> 01:31:11,216
We'll have to check our figures.
1130
01:32:36,843 --> 01:32:39,930
Subtitles: Eclair Group
71571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.