Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,967 --> 00:00:52,550
من میخوامت . تو هم من و میخوای؟
2
00:01:14,950 --> 00:01:17,943
حالا نوبت توئه، فرانکی
3
00:01:25,002 --> 00:01:27,961
...بله دقیقا
4
00:01:28,046 --> 00:01:29,958
...می تونی
5
00:01:30,048 --> 00:01:31,505
واسه من بچرخی ؟
6
00:01:31,592 --> 00:01:33,504
هر چی تو بخوای عزیزم
7
00:01:47,983 --> 00:01:49,940
فقط کون
8
00:01:51,028 --> 00:01:52,940
تکون نخور
9
00:01:54,364 --> 00:01:56,321
من بلافاصله برمی گردم
10
00:01:59,036 --> 00:02:00,447
اوه لعنتی
11
00:02:00,537 --> 00:02:02,950
چه خبره عزیزم؟ هنوز 20 دقیقه فرصت داری
12
00:02:03,081 --> 00:02:05,038
ببخشید
13
00:02:11,965 --> 00:02:13,922
چرا اینجا تو تاریکی نشستی؟
14
00:02:14,009 --> 00:02:16,968
اوه، میدونی، فقط، اوه، صفحه گیر کرده
15
00:02:17,429 --> 00:02:19,386
انتظار نداشتم به این زودی برگردی
16
00:02:19,473 --> 00:02:21,430
آره، نوشیدنی بعد از کار لغو شد
17
00:02:22,059 --> 00:02:24,597
میدونی . داشتم به پنیفون فکر میکردم
18
00:02:24,603 --> 00:02:26,515
فیرفیلد کپیتال دوباره باردارشده
19
00:02:26,855 --> 00:02:29,814
واسه همین من 9 ماه نوشیدنی نمینوشم
20
00:02:29,996 --> 00:02:32,274
میخوای حالا یه نوشیدنی بنوشیم؟
21
00:02:32,361 --> 00:02:35,274
آره . چرا که نه؟
22
00:02:41,828 --> 00:02:44,787
...فکر می کنم (فتورکم) هنوز تو رو اذیت می کنه
23
00:02:44,790 --> 00:02:46,747
به خاطر لوگوی جدیدشون؟
24
00:02:46,833 --> 00:02:48,745
یک کابوس مطلق بسیاری از بخش های مختلف ...
25
00:02:48,835 --> 00:02:50,747
و هیچکدام نمی دونن بقیه چی می کنن
26
00:02:51,296 --> 00:02:54,255
...تو میخوای طراحی خودت و در آینده اثبات کنی
27
00:02:54,341 --> 00:02:56,253
...و به روز باشی
28
00:02:56,259 --> 00:02:57,375
در عین حال به طرز مطمئنی با سیستم عامل هماهنگ باشی
29
00:02:57,469 --> 00:02:59,426
نمی تونی در این مورد با برندون صحبت کنی؟
30
00:03:00,055 --> 00:03:02,513
من هنوز مطمئن نیستم که اون واقعاً اوجا چی می کنه، میفهمی
31
00:03:02,599 --> 00:03:05,967
با این حال ... پول خوب ، احتمالاً مهمترین چیزه، و
32
00:03:06,103 --> 00:03:08,015
من می تونم با برخی از برنامه های خیلی جالب بتا بازی کنم
33
00:03:08,021 --> 00:03:09,683
قبل اینکه عموم مردم انجامش بدن
34
00:03:09,773 --> 00:03:12,140
آه آره؟ هرچی که من بهش علاقه مند باشم؟
35
00:03:12,442 --> 00:03:15,401
نه نه. فقط بدر نخوراش
36
00:03:17,072 --> 00:03:19,029
خوب و
37
00:03:19,116 --> 00:03:20,698
روز قوز بالا قوز
38
00:03:20,951 --> 00:03:21,941
روز قوز بالا قوز
39
00:03:22,285 --> 00:03:24,242
بله، این چیزیه که بچه ها بهش میگن چهارشنبه
40
00:03:25,080 --> 00:03:28,039
...قسم می خورم که تو دو سال از من بزرگتر هستی
41
00:03:28,125 --> 00:03:30,162
اما بعضی روزها انگار یه قرنه
42
00:03:30,252 --> 00:03:34,246
اما من گمون میکنم که تو شغلت با نوجونها زیاد صحبت نمیکنی
43
00:03:35,799 --> 00:03:37,756
...در واقع
44
00:03:37,843 --> 00:03:40,961
با افراد زیادی صحبت نمیکنی، درسته؟
45
00:03:41,263 --> 00:03:44,222
تا حالا بهش فکر نکردی؟
46
00:03:45,142 --> 00:03:48,101
گاراموند و باسکرویل همیشه به دنبال طراح هستن
47
00:03:48,186 --> 00:03:51,054
بیا، اینجا یه مکان عالی برای کار
48
00:03:51,148 --> 00:03:54,061
...می دونی، تازه از شر همه صندلی ها خلاص شدن
49
00:03:54,151 --> 00:03:56,063
و جاش دوچرخه ورزشی گذاشتن
50
00:03:56,153 --> 00:03:58,736
این یه راه عالی برای کار کردن عضلات باسن در حین کاره
51
00:03:58,822 --> 00:04:00,734
افتضاح به نظر میرسه
52
00:04:01,116 --> 00:04:04,075
آره . اما نمیتونه واسه تو خوب باشه
53
00:04:04,161 --> 00:04:06,118
تموم روز تنهایی توی آپارتمان گیر کنی
54
00:04:06,121 --> 00:04:07,908
من کسی هستم که فقط تو خونه کار میکنم . باشه؟
55
00:04:07,914 --> 00:04:09,871
من گوشه گیر نیستم
56
00:04:10,208 --> 00:04:12,165
... و روزی همه ما
57
00:04:12,252 --> 00:04:14,209
بر میگردیم به روزهای کاریمون
58
00:04:14,296 --> 00:04:16,208
و فکر میکنیم : به چه چیزهای بیخودی فکر میکردیم
59
00:04:16,214 --> 00:04:17,671
...این چیزی نیست که من گفتم
60
00:04:17,758 --> 00:04:20,216
هی، اگه فکر میکنی من به اندازه کافی بیرون نمیرم، بیشتر بیرون میرم
61
00:04:20,218 --> 00:04:22,505
من همین الان به براندون زنگ میزنم ببینم آبجو میخواد
62
00:04:22,596 --> 00:04:23,586
ولش کن
63
00:04:33,565 --> 00:04:37,525
این یه شب کمیاب که
64
00:04:38,278 --> 00:04:42,238
من تا دیروقت کار نمیکنم
65
00:04:44,075 --> 00:04:46,032
یا باشگاه نیستم
66
00:04:48,163 --> 00:04:53,124
یا با ارباب رجوع نمینوشم
67
00:04:55,629 --> 00:04:57,586
اوه لعنتی، این براندون
68
00:04:57,798 --> 00:04:59,915
من واقعا باید در مورد این لوگو باهاش صحبت کنم
69
00:05:01,343 --> 00:05:03,300
گوش کن، ما میتونیم... میدونی، وقتی برگردم.
70
00:05:03,386 --> 00:05:06,003
طول نمیکش. قول میدم
71
00:05:06,097 --> 00:05:07,963
من منتظرت نمیمونم
72
00:05:08,433 --> 00:05:10,390
هی براندان
73
00:05:10,393 --> 00:05:12,350
چه خبر؟ آره
74
00:05:24,616 --> 00:05:26,573
دوباره سوال
75
00:05:26,660 --> 00:05:29,573
بزرگترین کشور محاصره شده در آفریقا کدومه؟
76
00:05:31,206 --> 00:05:34,165
اون هنوز هم از همه چیز من اشکال میگیره
77
00:05:34,251 --> 00:05:36,163
کارم و تلاش میکنه برای شروع یه کار جدید
78
00:05:36,253 --> 00:05:38,165
میگه یه شغل واقعی با دوست پسر سابقش داشته باشم
79
00:05:38,255 --> 00:05:40,167
همون چاد هست
80
00:05:40,257 --> 00:05:43,170
نه . اسم این ژیگول به گمونم گراموند هست
81
00:05:43,260 --> 00:05:45,547
آفریقای مرکزی، تو احمقی
82
00:05:45,846 --> 00:05:47,803
چطور با این کنار میای؟
83
00:05:47,889 --> 00:05:49,801
از ساعت 9 صبح تا 5 بعد از ظهر در دفتر میشینی؟
84
00:05:49,808 --> 00:05:52,767
خیلی راحت. من این کار رو نمیکنم. من از 11 صبح تا 4 بعد از ظهر کار می کنم
85
00:05:52,853 --> 00:05:54,719
بله، اما تو یه دفتر هستی، نه؟
86
00:05:55,105 --> 00:05:57,097
...با یک رئیس، یک میز و
87
00:05:57,190 --> 00:05:59,056
من نمی دانم ... یه آبدارچی
88
00:05:59,943 --> 00:06:02,936
و استعداد. استعداد و فراموش نکن
89
00:06:02,946 --> 00:06:05,905
این روزها حتی نمیشه به یه زن تو محل کار نگاه کرد
90
00:06:05,907 --> 00:06:07,523
منم هشتگ کنید و از این چیزا
91
00:06:07,617 --> 00:06:11,577
اما خارج از کار، خارج از کار، همه چیز خوب است.
92
00:06:14,249 --> 00:06:17,208
پس هنوز در حال کار کردن از طریق تایندر هستی، اینطور نیست؟
93
00:06:17,294 --> 00:06:20,207
تایندر؟ نه کاملا
94
00:06:20,297 --> 00:06:21,708
نه، من در مورد این یکی بسیار هیجان زده ام
95
00:06:21,715 --> 00:06:23,206
برنامه جدید ( اسمشرز ) اون آینده است
96
00:06:23,300 --> 00:06:28,216
و به عنوان یک آینده پژوه، من نوستراداموس لعنتی برنامه ها هستم
97
00:06:28,305 --> 00:06:31,218
این بطور خاص ترکیبی از (اوبر) و (تایندر) هست
98
00:06:31,308 --> 00:06:34,221
تو افراد و بر اساس چت و عملکرد جنسیشون ارزیابی میکنی
99
00:06:34,311 --> 00:06:37,179
شایعات اولیه حاکی از اونه که مردم اون و مشاور کیر می نامند
100
00:06:37,272 --> 00:06:38,262
اوه خدا
101
00:06:39,774 --> 00:06:42,733
...صرفا جهت یادآوری
102
00:06:42,819 --> 00:06:47,735
تقلب در دستگاه تلفن همراه منجر به رد صلاحیت فوری می شود
103
00:06:51,202 --> 00:06:53,194
پس اینا دخترایی هستن که من باهاشون قرار میذارم
104
00:06:53,204 --> 00:06:55,161
بودن و ستاره هایی که بهشون دادم
105
00:06:55,248 --> 00:06:58,161
میشه دیدی چه امتیازی به تو دادن؟
106
00:06:58,251 --> 00:06:59,787
...در واقع نه اما
107
00:06:59,878 --> 00:07:02,791
...وقتی به یکی از اکانتهای جعلی زنانهام تغییر بدم
108
00:07:05,842 --> 00:07:09,802
الان 5 از 5 نیست چون این جوجه مست بود که
109
00:07:10,305 --> 00:07:14,265
سعی کردم یکی از فونکوهای محدود ارباب حلقه ها را بدزدم.
110
00:07:14,351 --> 00:07:18,220
او به من ستاره صفر داد، اما به من اعتماد کن که من هم این کار رو کردم
111
00:07:18,521 --> 00:07:21,480
تو باید اونجا ثبت نام کنی رفیق
112
00:07:21,733 --> 00:07:23,144
نگران کاندیدا نباش
113
00:07:23,234 --> 00:07:26,147
با یه اسم جعلی ثبت نام کن. اون هرگز متوجه نخواهد شد
114
00:07:26,154 --> 00:07:29,147
فکر نکنم واسم مناسب باشه . اما باز ممنونم
115
00:07:29,157 --> 00:07:32,116
این سکس بر حسب تقاضاست. کی بهش نیاز نداره؟
116
00:07:32,202 --> 00:07:34,159
بیخیال
117
00:07:34,245 --> 00:07:37,989
تک همسری تقریباً به اندازه آی پاد یا دستگاه فکس منسوخ شده
118
00:07:38,583 --> 00:07:40,540
... اون و به عنوان
119
00:07:40,627 --> 00:07:44,541
رها سازی کیرت . هر شب در نظر بگیر
120
00:07:45,048 --> 00:07:47,961
من هرگز به کاندیدا خیانت نمیکنم . مشکلی ندارم
121
00:07:48,051 --> 00:07:52,967
با اون خوشحالم و اونم با من
122
00:07:53,348 --> 00:07:55,385
پس چرا اینجا سعی میکنی بهش برسی
123
00:07:55,475 --> 00:07:57,558
پایتخت پاناما و نه اون؟
124
00:07:59,354 --> 00:08:02,267
سوال بعدی و سوال بعدی
125
00:08:02,816 --> 00:08:06,776
قانون دوم کلوپ مبارزه چیست؟
126
00:08:08,321 --> 00:08:11,280
من نمیخوام در موردش صحبت کنم، باشه؟
127
00:08:14,744 --> 00:08:18,704
و (فتوراکام) با این دی ان ای دیجیتال چه خواهد کرد
128
00:08:18,707 --> 00:08:23,702
این است که آنها یک دسته کامل از زامبی های سایبری و کلون های تکنو ایجاد می کنند ...
129
00:08:23,712 --> 00:08:26,671
و آنها را در سراسر اینترنت پخش میکنند
130
00:08:26,756 --> 00:08:31,672
و این حقیقت لعنتی در مورد فناوری (فتوراکام) و فایو جی است
131
00:08:36,391 --> 00:08:38,178
خوب. بهتره برم به پرواز برسم
132
00:08:39,310 --> 00:08:42,178
چند روز دیگه برمیگردم
133
00:08:42,313 --> 00:08:44,396
فرا زمان تحویل اووکادو هست
134
00:08:44,399 --> 00:08:46,311
نگران نباش از گرسنگی نمیمیری
135
00:08:47,402 --> 00:08:50,315
باشه . به زودی میبینمت . مواظب خودت باش
136
00:08:50,405 --> 00:08:52,442
این تویی که میری برلین. من اینجا گیر کردم
137
00:08:52,532 --> 00:08:55,445
اگر شب در یک کلوپ تکنو قرار بگیرم...
138
00:08:55,535 --> 00:08:57,902
جایی که مردم به همدیگه میشاشن
139
00:08:57,912 --> 00:09:00,450
من مطمئن میشم که معقولانه مینوشم
140
00:09:00,457 --> 00:09:01,493
بای
141
00:09:29,486 --> 00:09:33,730
هی، برای یه آبجو؟
142
00:09:34,449 --> 00:09:36,486
من مشغولم
143
00:11:11,796 --> 00:11:18,384
چت دیشب عالی بود امروز دوست داری قهوه بخوری؟
144
00:11:48,791 --> 00:11:52,501
یا چیزی قوی تر از قهوه؟
145
00:12:15,568 --> 00:12:17,525
می ترسی که نیاد؟
146
00:12:18,363 --> 00:12:20,446
می ترسی که به اندازه عکس سکسی نباشه؟
147
00:12:20,531 --> 00:12:23,444
یا اینکه اصلا وجود نداره و همه چیز جعلیه؟
148
00:12:23,451 --> 00:12:24,441
ما همه اونجا بودیم رفیق
149
00:12:24,452 --> 00:12:26,068
من واقعاً منتظر یه دوست هستم
150
00:12:26,079 --> 00:12:29,038
بله دقیقا. نگاه کن، برای تو رایگانه
151
00:12:29,123 --> 00:12:31,035
در حالی که منتظر قرار ملاقاتت هستی
152
00:12:31,292 --> 00:12:32,248
ممنون
153
00:12:32,335 --> 00:12:35,453
این باید شش پوند باشه. من اگه جای تو بودم خیلی ممنون میشدم
154
00:12:35,755 --> 00:12:37,712
خوش شانس باشی
155
00:12:55,108 --> 00:12:57,065
فرانکلین؟
156
00:12:57,777 --> 00:12:59,734
سلام
157
00:13:00,571 --> 00:13:05,532
خیلی بریتانیایی دوست دارم . من آتلانتایی هستم
158
00:13:07,954 --> 00:13:10,913
یه نوشیدنی بخوریم؟
159
00:13:11,040 --> 00:13:14,033
بله حتما. فراموشم شد ببخشید. اینجا سرویس میز هست
160
00:13:21,843 --> 00:13:24,802
بنابر این .پیش بریم . تو لندن چی رو دوست داری؟
161
00:13:25,555 --> 00:13:31,222
وای خدای من نمی دونم من کل جوش رو دوست دارم.
162
00:13:31,311 --> 00:13:36,306
چندفرهنگی، تاریخ، اوه من
163
00:13:36,566 --> 00:13:40,401
خداوند. این واقعیت که هری لعنتی
164
00:13:40,403 --> 00:13:43,567
پاتر و شرلوک هلمز در اینجا زندگی می کردند.
165
00:13:43,906 --> 00:13:46,444
اوه، و شیرینی فروشی تمام شبانه در بریک لین
166
00:13:46,534 --> 00:13:50,448
و این واقعیت که میتونی 24 ساعت شبانه روز کک تحویل بگیری
167
00:13:51,873 --> 00:13:53,830
خوب ، وقتی چنین چیزی رو میگی ، در واقع به نظر میرسه
168
00:13:53,916 --> 00:13:55,873
یه مکان خوب واسه زندگیه
169
00:13:56,627 --> 00:13:59,540
اما من فقط حدود شش ماه
170
00:13:59,630 --> 00:14:02,589
اینجام ، پس هنوز چیزهای زیادی برای کشف وجود داره
171
00:14:02,675 --> 00:14:05,588
منظورم اینه که من دیگه تو کانزاس نیستم
172
00:14:05,803 --> 00:14:09,763
صبر کن ، تو واقعاً اهل کانزاس نیستی ، هستی؟
173
00:14:09,766 --> 00:14:11,007
متولد و بزرگ شدشم
174
00:14:11,851 --> 00:14:14,810
و روزی من دمپایی یاقوت خود را با هم خرد می کنم
175
00:14:14,812 --> 00:14:17,771
و به خانه برگردم ، اما هنوز زمان آن نیست
176
00:14:18,149 --> 00:14:20,436
من هنوز یک مرد پیدا نکردم
177
00:14:20,526 --> 00:14:25,442
با مغز ، قلب و روده.
178
00:14:25,448 --> 00:14:27,405
یه امر مهمه
179
00:14:28,701 --> 00:14:33,617
چی باعث شد رو عکس من تو برنامه کلیک کنی؟
180
00:14:33,623 --> 00:14:37,617
چرا منو انتخاب کردی؟
181
00:14:37,710 --> 00:14:38,746
... خوب . نمیدونم
182
00:14:38,836 --> 00:14:41,374
تو گفتی که به این دلیله که تو
183
00:14:41,464 --> 00:14:43,751
تصور کن که من مثل سیگار و آووکادو بو میدم
184
00:14:44,258 --> 00:14:49,219
باشه ، شاید من از نظر شخصی کمی به صورت آنلاین شاعرانه تر بودم
185
00:14:49,597 --> 00:14:51,554
همه ما نیستیم عزیزم؟
186
00:14:53,351 --> 00:14:57,265
من یه سر به جایی که دخترا میرن بزنم
187
00:14:57,647 --> 00:14:59,479
وقتی برگشتم بهتره اینجا باشی
188
00:14:59,565 --> 00:15:01,477
قبوله
189
00:15:12,954 --> 00:15:16,823
سلام ، فرانکی ، برلین بسیار کسل کننده است. امیدوارم بدون من لذت ببری
190
00:15:17,708 --> 00:15:19,665
لعنتی
191
00:15:24,549 --> 00:15:26,506
مشکلی پیش آمده؟
192
00:15:26,592 --> 00:15:28,504
نه .نه .مسئله کاریه
193
00:15:28,970 --> 00:15:30,336
واسه یه ثانیه فکر کردم میخوای
194
00:15:30,430 --> 00:15:31,966
بهانه ای واسه خلاص شدن از شرم بیاری
195
00:15:31,973 --> 00:15:33,965
نه اصلا . نه .نه
196
00:15:35,351 --> 00:15:39,846
این صحنه رو چطوری تغییر بدیم؟
197
00:15:40,231 --> 00:15:43,190
میتونم از یه شیرنی فروشی تو بریکلن دیدن کنیم
198
00:15:43,192 --> 00:15:47,186
و از یه مغازه یه بطری بخریم
199
00:15:48,698 --> 00:15:51,657
و تو خونه من بنوشیم
200
00:15:52,702 --> 00:15:54,659
آره انجامش بدیم
201
00:15:55,163 --> 00:15:57,120
باشه
202
00:16:56,849 --> 00:16:58,806
این چه جهنمیه؟
203
00:17:02,355 --> 00:17:04,312
بابت بهم ریختگی متاسفم
204
00:17:04,398 --> 00:17:06,435
مشکلی نیست . تو باید آپارتمان من و ببینی
205
00:17:06,526 --> 00:17:09,439
سعی کن آروم باشی، بعضی از هم اتاقیهام احمق واقعی هستن
206
00:17:09,445 --> 00:17:11,402
باشه
207
00:17:12,698 --> 00:17:14,655
حالت خوبه؟
208
00:17:15,284 --> 00:17:18,243
آره . میخوام ساکت باشم
209
00:17:20,998 --> 00:17:24,116
... میدونستی که
210
00:17:24,210 --> 00:17:26,543
آخر زندگیت چطور میمیری؟
211
00:17:26,629 --> 00:17:29,121
فوبیای زندگی بعدیت چیه؟
212
00:17:30,800 --> 00:17:32,917
گموم میکنم تو زندگی بعد تناسخ
213
00:17:33,010 --> 00:17:37,926
از غرق شدن تو آب میترسی
214
00:17:39,809 --> 00:17:43,393
پس اگه از پله ها بیوفتم
215
00:17:43,396 --> 00:17:45,308
میمیرم . من از پله ها میترسم
216
00:17:45,856 --> 00:17:47,813
یا پسرهای مست انگلیسی
217
00:17:48,609 --> 00:17:50,566
آه من هیچوقت نمیتونم ازت بترسم
218
00:18:02,915 --> 00:18:05,874
من معمولاً تو اولین قرار این کار و انجام نمیدم
219
00:18:06,460 --> 00:18:08,452
... منم نه
220
00:18:08,462 --> 00:18:11,421
میتونم تمومش کنیم اگه تو بخوای
221
00:18:11,841 --> 00:18:13,798
نه
222
00:18:27,815 --> 00:18:30,774
اونجا اتاق منه
223
00:18:30,776 --> 00:18:32,733
فکر کن خونه خودته
224
00:18:33,821 --> 00:18:38,782
میرم واسه شراب لیوان بیارم
225
00:19:08,397 --> 00:19:11,356
متاسفم، این تنها چیزی بود که تونستم پیدا کنم
226
00:19:11,359 --> 00:19:13,316
خیلی خوبه واقعا
227
00:19:13,444 --> 00:19:16,403
پس لیوان و میخوای یا استکان
228
00:19:16,864 --> 00:19:19,823
استکان لطفا
229
00:19:28,042 --> 00:19:31,001
من مثل یک شکسته لعنتی نمی خوام
230
00:19:31,253 --> 00:19:33,210
صدا میره بیرون واسه همین مجبوریم شلوغش کنیم
231
00:19:33,297 --> 00:19:35,209
این خوب ، صادقانه
232
00:19:35,216 --> 00:19:37,208
خوب پس مستونیم موسیقی گوش بدیم
233
00:19:37,218 --> 00:19:39,175
چراکه نه
234
00:19:39,970 --> 00:19:43,179
چه نوع موسیقی دوست داری؟ موسیقی "قدیمی" دوست داری؟
235
00:19:44,141 --> 00:19:45,632
بدون توهین
236
00:19:45,810 --> 00:19:50,271
من فقط حدود چهار رکورد دارم. این باید کافی باشه، آره؟
237
00:19:50,356 --> 00:19:51,346
گمونم
238
00:19:51,607 --> 00:19:55,567
خوب، من از سکوت ناراحتم
239
00:20:07,623 --> 00:20:09,580
تو هیچ کوک نداری، نه؟
240
00:20:10,042 --> 00:20:13,001
نه...اگه بخوای میتونم با کسی تماس بگیرم؟
241
00:20:13,546 --> 00:20:14,582
همه چیز خوبه
242
00:20:24,974 --> 00:20:26,931
من عاشق این آهنگ هستم، نه؟
243
00:20:27,017 --> 00:20:28,929
بله یعنی من ...
244
00:20:29,019 --> 00:20:32,888
بسیار خوب، صادقانه میگم: من نمیدونم چه کسی قرار باشه
245
00:20:51,959 --> 00:20:55,919
گوش کن، اشکالی داره که من...؟
246
00:20:56,005 --> 00:20:59,919
من فقط باید به خودم ثابت کنم که این یه رویا نیست
247
00:21:05,139 --> 00:21:09,099
درک میکنم
248
00:21:12,980 --> 00:21:15,939
بذار یه چیزی بهت بدیم که ارزش این کار و داشته باشه
249
00:22:34,228 --> 00:22:36,140
یادت میاد دیشب چیکار کردی
250
00:22:36,146 --> 00:22:38,183
پیامیه که تو واسه من فرستادی
251
00:22:39,942 --> 00:22:41,899
جدی گفتی؟
252
00:22:42,820 --> 00:22:44,777
... و
253
00:22:44,864 --> 00:22:47,777
منظورم این بود که تو موافقی
254
00:22:52,413 --> 00:22:55,406
من موافق همه چیزم
255
00:23:00,629 --> 00:23:03,588
واقعا هر چیزی
256
00:23:03,674 --> 00:23:06,587
حالا این و تو ویدئو داری
257
00:27:08,961 --> 00:27:11,749
کاندیدا: 11 تماس از دست رفته
258
00:28:19,198 --> 00:28:23,317
کاندیدا: 13 تماس از دست رفته
259
00:28:31,376 --> 00:28:35,165
پیامی از فرانکلین
260
00:28:35,881 --> 00:28:39,841
مشکلی نیست. فرانکلین زنده است
261
00:28:40,969 --> 00:28:43,962
من و مسخره نکن
262
00:28:43,972 --> 00:28:45,554
اگه چک نکنم غذا خورده یا نه
263
00:28:45,557 --> 00:28:47,219
از گرسنگی میمیره تا وقتی که برگردم
264
00:28:49,811 --> 00:28:52,770
بد نباش اون دوست لعنتی توئه
265
00:28:52,940 --> 00:28:54,932
پس چه بهانه ای واسش داره
266
00:28:55,025 --> 00:28:56,891
که دیشب جواب نداد؟
267
00:28:56,902 --> 00:29:00,896
گفت موقع تماشای نتفلیکس خوابش برده
268
00:29:00,906 --> 00:29:02,863
این خیلی خسته کننده است اگه درست باشه
269
00:29:02,950 --> 00:29:06,864
اون باید تو نبود تو کارای بهتری میکرد
270
00:29:07,371 --> 00:29:10,330
هی . اون مرد خوبیه مثل تو نیست
271
00:29:10,415 --> 00:29:12,327
یا تو
272
00:29:13,377 --> 00:29:18,338
آره. دقیقاً به همین دلیل که باید متوقف بشه
273
00:29:18,423 --> 00:29:22,337
بیخیال . این و دفعه قبل نگفته بودی؟
274
00:29:22,427 --> 00:29:24,339
و دفعات قبلتر
275
00:29:24,346 --> 00:29:26,338
آره، و این بار جدی هستم
276
00:29:26,974 --> 00:29:29,933
صادقانه میگم
277
00:29:30,018 --> 00:29:31,805
چرا اینهمه راه و پرواز میکنی
278
00:29:31,895 --> 00:29:33,887
به برلین لعنتی فقط به خاطر اینکه من اینجا هستم؟
279
00:29:33,981 --> 00:29:35,438
من در واقع اومدم تا
280
00:29:35,524 --> 00:29:37,015
هنر ساخت خیابونهای جدید رو ببینم
281
00:29:37,025 --> 00:29:38,982
تو فقط یک جایزه بودی
282
00:29:39,736 --> 00:29:43,070
آره الان میرم دوش بگیرم
283
00:29:43,073 --> 00:29:45,030
پروازم چند ساعت دیگه حرکت می کنه
284
00:29:45,784 --> 00:29:47,741
منم باهات میام
285
00:29:47,744 --> 00:29:49,736
به هیچ وجه
286
00:31:31,515 --> 00:31:35,475
اوه، پرواز من تاخیر داشت
287
00:31:35,477 --> 00:31:36,968
حدود یه میلیون
288
00:31:36,978 --> 00:31:39,436
پارتی عیاشی تو فرودگاه بود
289
00:31:39,523 --> 00:31:41,059
وراننده تاکسی من تو کل راه
290
00:31:41,149 --> 00:31:42,640
تلاش میکرد من و به یه ساینولوژی تبدیل کنه
291
00:31:42,734 --> 00:31:45,647
یک شراب لعنتی باز کن، باشه؟
292
00:31:45,737 --> 00:31:48,650
پینو نوآر یا گریجیو؟
293
00:31:49,074 --> 00:31:51,031
نوآر لطفا
294
00:31:55,831 --> 00:31:57,788
ممنون عزیزم.
295
00:31:57,874 --> 00:32:00,787
برلین چطور بود؟
296
00:32:01,503 --> 00:32:04,462
راستش . طاقت فرسا
297
00:32:06,508 --> 00:32:09,467
و من قسم می خورم که از زمان (برگزیت) رفتن
298
00:32:09,469 --> 00:32:12,507
دیگ برای اروپایی ها آسون نیست
299
00:32:12,597 --> 00:32:15,635
... یه راه رقت انگیز
300
00:32:16,059 --> 00:32:18,972
مثل اینکه همه ما بچه هایی هستیم که کار احمقانه ای انجام دادیم
301
00:32:19,438 --> 00:32:23,307
وقتی گربه رفته بود چیکار میکردی؟
302
00:32:23,525 --> 00:32:28,486
کارای همیشگی . همین
303
00:33:04,524 --> 00:33:08,985
دیشب خوب بود . به تو فکر میکنم
304
00:33:10,614 --> 00:33:13,778
کاربر وجود ندارد
305
00:33:34,596 --> 00:33:37,009
If that's not for a pint at the Dog & Defibrillator
306
00:33:37,098 --> 00:33:39,556
می تونه صبر کنه، باید مهم باشه
307
00:33:39,643 --> 00:33:40,429
باشه، خوب اما قبل اینکه بهت بگم، باید این کار و انجام بدی
308
00:33:40,602 --> 00:33:42,639
قول بده یک کلمه در موردش به کسی نگی
309
00:33:42,646 --> 00:33:44,182
و منظور من از کسی کاندیدا ست
310
00:33:44,272 --> 00:33:45,638
بیخیال مثل تو نیستم
311
00:33:45,732 --> 00:33:47,598
من و همسر بهترین دوست هستیم، درسته؟
312
00:33:49,778 --> 00:33:51,735
خوب، یعنی چی؟
313
00:33:51,821 --> 00:33:54,063
کاربر وجود ندارد
314
00:33:54,199 --> 00:33:56,316
از (اسمشر ) استفاده کردی؟
315
00:33:56,409 --> 00:33:58,321
و حالا یه جوجه مسدودت کرده؟
316
00:33:58,912 --> 00:33:59,868
مسدود؟
317
00:33:59,871 --> 00:34:03,364
بله، زمانی که شخصی به پیام هات پاسخ نمیده
318
00:34:03,542 --> 00:34:07,502
تو رو از نمایه هاش مسدود می کنه . از صحنه ناپدید میشه.
319
00:34:07,504 --> 00:34:09,461
حالا بگو اون کی بود
320
00:34:12,050 --> 00:34:14,417
هیچکی . آنلاین باهاش آشنا شدم
321
00:34:14,511 --> 00:34:17,003
چت کردیم چیز مهمی نیست
322
00:34:18,056 --> 00:34:20,013
فقط آنلاین چت کردی نه؟
323
00:34:20,100 --> 00:34:22,683
وقتی یه گوشه گوشی رو تو دستت میگیری مشکوکی
324
00:34:22,769 --> 00:34:25,011
نگه میداری . با فاصله کمتر از دو سانت
325
00:34:26,064 --> 00:34:30,024
خوبه . حالا بگو مشخصاتش چیه؟
326
00:34:30,110 --> 00:34:32,022
من از حساب کاربری فوق العاده خودم بررسی میکنم
327
00:34:32,112 --> 00:34:35,025
چک میکنم که تورو مسدود کرده
یا کلا حسابش و بسته
328
00:34:35,115 --> 00:34:38,028
سن ؟ مکان ؟
329
00:34:39,077 --> 00:34:42,036
حالم بهم میخوره. باشه. به هر حال
330
00:34:43,081 --> 00:34:47,041
سنش بین 18 تا 20 سال بود
331
00:34:47,127 --> 00:34:49,039
یه افسانه لعنتیه
332
00:34:50,088 --> 00:34:52,080
اینجا زندگی میکنه . از شرق لندن میاد
333
00:34:52,090 --> 00:34:54,047
اما لندنی نیست . آمریکایی هست
334
00:34:54,134 --> 00:34:57,969
اسمش آتلانتا است. اما اهل آتلانتا نیست. اهل کانزاس هست
335
00:34:57,971 --> 00:34:59,212
باشه، راحت باش رفیق. من
336
00:34:59,222 --> 00:35:00,884
طالع بینیش و که نمیخوام . همین خوبه
337
00:35:02,100 --> 00:35:06,060
...من یک آماندا دارم، یک کهربا
338
00:35:07,063 --> 00:35:11,023
یه آنوزیتا . آتلانتا نه
339
00:35:11,568 --> 00:35:13,434
این و یک تجربه در نظر بگیر، رفیق. اون
340
00:35:13,445 --> 00:35:15,528
ممکنه جعلی یا ربات باشه
341
00:35:16,114 --> 00:35:18,071
... به هیچ وجه، مرد، اون
342
00:35:19,117 --> 00:35:21,074
واقعی بود
343
00:35:21,161 --> 00:35:25,075
بیخیال. به معنای واقعی کلمه ماهی های بیشتری تو این دریای خاص وجود دارن
344
00:35:25,165 --> 00:35:27,077
و میدونی در مورد ماهی چه میگن
345
00:35:27,167 --> 00:35:29,079
آنها همیشه خیس هستن
346
00:35:31,129 --> 00:35:33,086
...تو نمیتونی
347
00:35:33,173 --> 00:35:37,087
از تکنسینهای (فوتورکم) بخوای
داده هاشون و بررسی کنن؟
348
00:35:37,761 --> 00:35:40,720
رفیق غیر اخلاقیه
349
00:35:41,139 --> 00:35:43,096
غیر مجازه
350
00:35:43,183 --> 00:35:45,175
اما اگه اتفاقی برای اون بیفته چی؟
351
00:35:45,185 --> 00:35:47,097
این وظیفه شما نیست که تحقیق کنید؟
352
00:35:47,187 --> 00:35:48,052
مثلا چی؟
353
00:35:48,146 --> 00:35:50,058
نمیدونم . هر اتفاقی
354
00:35:51,107 --> 00:35:53,315
Something bad. It's really atypical
355
00:35:53,318 --> 00:35:55,059
یه چیز بد. واقعا غیر معمول
356
00:35:55,153 --> 00:35:57,110
حالا به من بگو قضیه چیه؟
357
00:35:57,113 --> 00:36:00,072
چرا این دختر اینقدر خاصه؟
358
00:36:01,117 --> 00:36:05,111
من باید برم. و یادت باشه، یک کلمه در موردش به کاندیدا نمیگی
359
00:36:41,991 --> 00:36:45,735
هی . عزیزم باید حرف بزنیم
360
00:36:47,247 --> 00:36:51,457
فکر نمیکنم فعلاً در تماس باشیم
361
00:37:32,208 --> 00:37:37,078
سلام عزیزم جای هیجان انگیزی بودی؟
362
00:37:37,213 --> 00:37:39,170
رفتم دیدن براندون
363
00:37:40,216 --> 00:37:44,210
در مورد چیز جالبی صحبت کردید؟
364
00:37:44,304 --> 00:37:48,218
اوه، خطاهای تداوم در دنیای توسعه یافته مارول
365
00:37:49,768 --> 00:37:51,725
پس این یک نه هست
366
00:37:57,859 --> 00:38:00,818
خسته به نظر میرسی فرانکی
367
00:38:02,238 --> 00:38:07,199
چطوره من و تو به رختخواب بریم؟
368
00:38:07,285 --> 00:38:09,197
بیخیال من تازه اومدم
369
00:38:10,246 --> 00:38:12,203
زود باش فرانکی
370
00:41:09,842 --> 00:41:12,550
حالا واقعا احساس میکنم ما با هم رابطه داریم
371
00:41:16,975 --> 00:41:18,932
نباید لباس بپوشیم؟
372
00:41:20,436 --> 00:41:22,348
چند وقته دود میکنی؟
373
00:41:24,399 --> 00:41:27,358
طعم بلوبری و آووکادو داره
374
00:41:27,443 --> 00:41:29,355
این عملا یک غذای فوق العاده ست
375
00:41:31,406 --> 00:41:35,366
ازت میخوام هر چی میدونی بهم بگی درباره اون
376
00:41:35,910 --> 00:41:36,946
اون؟
377
00:41:37,412 --> 00:41:39,369
دختری که فرانکلین میکنه
378
00:41:39,455 --> 00:41:41,412
وای به من گفت فقط به هم پیام دادن
379
00:41:41,416 --> 00:41:46,377
آره، اما یه ویدیو تو گوشیش بود
380
00:41:48,423 --> 00:41:50,380
انفجار مطلق
381
00:41:50,466 --> 00:41:52,378
این خنده دار نیست، براندون
382
00:41:52,468 --> 00:41:54,380
من عاشقشم
383
00:41:54,470 --> 00:41:57,383
احتمالا روزی ازدواج می کنیم و بچه دار می شیم
384
00:41:57,473 --> 00:42:00,716
و چی؟ یهو ادعای برتری اخلاقی پیدا کردی؟
385
00:42:01,477 --> 00:42:04,390
... وای خدا میدونم... فقط
386
00:42:04,480 --> 00:42:08,394
میدونی من از همه اتفاقاتی که بینمون افتاد پشیمونم، درسته؟
387
00:42:08,484 --> 00:42:13,400
... و حالا به نوعی فرانکلین رو روندم
388
00:42:13,948 --> 00:42:15,940
من مجبور نیستم به این گوش کنم
389
00:42:15,950 --> 00:42:18,909
... صبر کن ! من متاسفم
390
00:42:21,456 --> 00:42:23,413
... معذرت میخوام . من فقط
391
00:42:23,499 --> 00:42:25,411
... تو و من
392
00:42:25,501 --> 00:42:27,413
چی باید باشه؟
393
00:42:29,464 --> 00:42:31,421
هیچی
394
00:42:31,507 --> 00:42:34,420
یعنی تو یه بده خوب بودی . همین
395
00:42:34,510 --> 00:42:38,424
یه دختر زیبا . با نژاد خوب و میل جنسی بالا
396
00:42:38,514 --> 00:42:41,632
اما پیدا کردنش تو غرب لندن سخت نیست، درسته؟
397
00:42:43,478 --> 00:42:45,390
اون کیه؟
398
00:42:45,480 --> 00:42:48,439
تویه ویدیو آتلانتا صداش میکنه
399
00:42:48,441 --> 00:42:50,433
اسمش اینه؟
400
00:42:53,488 --> 00:42:57,448
این نام کاربریش تو (اسمشر) قبل از
غیر فعال کردن حسابشه
401
00:42:58,493 --> 00:43:00,450
این تنها دلیلی بود که به من چیزی گفت
402
00:43:00,536 --> 00:43:03,449
اون امیدوار بود یکی بتونه اون و واسش پیدا کنه
403
00:43:03,539 --> 00:43:05,451
میتونی انجامش بدی؟
404
00:43:05,541 --> 00:43:08,454
این کار غیر اخلاقیه
405
00:43:09,378 --> 00:43:11,335
و غیر قانونی
406
00:43:11,506 --> 00:43:14,465
با اینحال . بازم میخوای پیداش کنی؟
407
00:43:14,550 --> 00:43:16,462
بعدش میخوای چیکار کنی؟
408
00:43:16,552 --> 00:43:18,464
نمیدونم .تو فقط پیداش کن
و
409
00:43:19,514 --> 00:43:22,473
بفهم که چرا اون و فریب داد
410
00:43:22,558 --> 00:43:25,471
و بهش بگو که ازش دور بمونه
411
00:43:25,561 --> 00:43:28,429
اونوقت هممون میتونیم به زندگیمون ادامه بدیم
412
00:43:28,523 --> 00:43:30,435
به هیچ وجه
413
00:43:30,525 --> 00:43:33,438
رابطه ما تموم میشه و البته واسه اونها هم
414
00:43:34,487 --> 00:43:36,444
اون یه شبحه
415
00:43:41,244 --> 00:43:43,201
گه توش
416
00:44:19,532 --> 00:44:20,488
آتلانتا
417
00:44:20,575 --> 00:44:21,486
تو دیگه چه خری هستی؟
418
00:44:21,576 --> 00:44:23,533
من دنبال آتلانتا هستم هم اتاقی شما
419
00:44:23,536 --> 00:44:25,493
اینجا کسی به نام آتلانتا وجود نداره
420
00:44:25,580 --> 00:44:27,492
گمشو یا من با پلیس تماس می گیرم
421
00:44:27,582 --> 00:44:28,493
نه نه. لطفا این کار را نکنید
422
00:44:28,583 --> 00:44:30,540
سلام رفیق راس
423
00:44:30,626 --> 00:44:31,537
قبل از اینکه مجبورشم مجبورت کنم
424
00:44:31,627 --> 00:44:33,914
دنبال دردسر نیستم ، فقط می خوام با آتلانتا صحبت کنم
425
00:44:34,005 --> 00:44:35,962
نه ، رفیق ، نمیتونی.
426
00:44:54,567 --> 00:44:56,524
یو ، رو اسپیکری . چه خبر؟
427
00:44:56,611 --> 00:44:58,819
آتلانتا ، من فکر می کنم دچار مشکل شده
428
00:45:00,573 --> 00:45:02,530
دختری که مسدودت کرد؟
429
00:45:02,617 --> 00:45:04,404
بله ، خانه را پیدا کردم ، اما آدماش
430
00:45:04,493 --> 00:45:06,530
گفتن هیچی در موردش نمیدونن
431
00:45:06,621 --> 00:45:09,534
ممکنه خونه اون نباشه
432
00:45:09,624 --> 00:45:11,536
شاید. یا شاید حتی بدتر هم باشه
433
00:45:11,542 --> 00:45:13,579
شاید اونها تو زیر زمین یا جای دیگه
زندانیش کرده باشن
434
00:45:13,586 --> 00:45:15,543
... یه چیزی در مورد این زن و شوهر عجیب بود
435
00:45:15,630 --> 00:45:18,043
عزیزم ... همه ما دلایل دیوانه واری داریم
436
00:45:18,132 --> 00:45:20,590
شاید چون ساختگی بوده دختره مسدودش کرده
437
00:45:20,593 --> 00:45:24,587
اما این ایده که اون با جوزف فریتزل بود حتی برای من جدیده
438
00:45:24,680 --> 00:45:27,593
فقط این دختر و فراموش کن ، او ارزشش و نداره
439
00:45:27,683 --> 00:45:29,595
نه ، مشکلی نیست ، من باید اون و پیدا کنم
440
00:45:29,685 --> 00:45:33,554
... چرا نمی آیی
441
00:45:33,648 --> 00:45:36,561
...یه نوشیدنی خوب بخوریم و قمار کنیم
442
00:46:06,639 --> 00:46:07,675
بله؟
443
00:46:08,641 --> 00:46:10,633
تو یه نسخه از فیلم داری ، درسته؟
444
00:46:10,643 --> 00:46:15,604
... چی؟ من اینو واسه تو ارسال نمی کنم - خصوصیه - این
445
00:46:15,690 --> 00:46:17,022
جدی میگی؟
446
00:46:17,108 --> 00:46:19,100
میخوای یه ویدیو از دوست پسرت که یه غریبه رو میکنه نگه داری
447
00:46:19,110 --> 00:46:21,944
اشتراک گذاری نمی کنی چون ممکنه حریم خصوصی اون و نقض کنه؟
448
00:46:22,655 --> 00:46:28,617
این نیست که ... فقط وقتی به دستش میاری
449
00:46:28,703 --> 00:46:30,615
ببینیش . اونه و واقعی تر میکنه . میفهمی
450
00:46:32,665 --> 00:46:35,624
واسه پیدا کردن دخترک از من کمک می خوای یا نه؟
451
00:46:36,669 --> 00:46:41,630
ولی. اگه پیداش کنیم حذفش می کنی، باشه؟
452
00:46:41,716 --> 00:46:44,003
من به سختی قصد دارم آن را در (پورن ساب) قرار بدم، درسته؟
453
00:46:44,677 --> 00:46:46,634
اما این بین ما باقی میمونه، درسته؟
454
00:46:46,721 --> 00:46:48,633
بله . البته
455
00:47:03,696 --> 00:47:06,655
... درسته پس
456
00:47:06,741 --> 00:47:09,154
این همون عوضیه که ما ازش عبور می کنیم
457
00:47:09,243 --> 00:47:11,656
دیتابیس ما را اجرا کنید
458
00:47:12,705 --> 00:47:15,664
مرد چاقی که به نظر می رسه آسم داره رو نادیده بگیرید
459
00:47:21,213 --> 00:47:24,172
اون و مثل مرد عنکبوتی در هارد تراک سوار می کنه.
460
00:47:26,260 --> 00:47:29,253
زنه مثل مارچ نظامی کارش و استوار انجام میده
461
00:47:29,722 --> 00:47:32,681
انگار داره با یه درایو ویروسی مبارزه میکنه
462
00:47:32,767 --> 00:47:35,680
!انرژی، نمره یک
463
00:47:35,770 --> 00:47:37,636
اوه مرد مثل یه اسب جفتک میندازه
464
00:47:37,730 --> 00:47:40,643
این بهترین قسمتشه
465
00:47:45,696 --> 00:47:47,653
بذار انجامش بدم، آره
466
00:47:51,702 --> 00:47:53,739
روی شانه اش این خالکوبیه . من
467
00:47:53,746 --> 00:47:55,703
میتونم از طریق ( نید دراپ) پیداش کنم
468
00:47:57,750 --> 00:47:59,707
این ( نید دراپ) چی هست؟
469
00:47:59,794 --> 00:48:01,706
چیزی که من و چاسر روش کار کردیم
470
00:48:01,796 --> 00:48:04,709
مثل تشخیص چهره است اما برای خالکوبی.
471
00:48:04,799 --> 00:48:06,711
به نظر خوب میرسه.
472
00:48:20,731 --> 00:48:22,688
قهوه؟
473
00:48:28,739 --> 00:48:30,696
اوه ساعت چنده ؟
474
00:48:30,783 --> 00:48:33,696
دیره. دیشب ساعت چند رسیدی خونه؟
475
00:48:34,745 --> 00:48:36,702
اینشو نمیدونم
476
00:48:37,748 --> 00:48:40,365
یه معامله بزرگ با براندون بود میدونی که اون چجوریه
477
00:48:40,751 --> 00:48:43,289
بله، خوب، من باید برم دفترم، اما بعدا می روم
478
00:48:43,295 --> 00:48:45,753
امشب دیر نیا خونه
479
00:48:45,840 --> 00:48:48,378
شام چی دوست داری؟ ما میتونیم
480
00:48:48,384 --> 00:48:50,751
تایلندی بخورم؟ یا اریتره ای؟
481
00:48:50,845 --> 00:48:53,758
من ممکنه نباشم . موضوع مشتریه
482
00:48:53,848 --> 00:48:56,761
واقعا ؟ فتور کم؟
483
00:48:57,810 --> 00:48:59,767
در مورد لوگو چطور؟
484
00:49:00,771 --> 00:49:02,728
خوبه
485
00:49:02,815 --> 00:49:05,728
آره . به گمونم تو مسیر درستی هستیم
486
00:49:06,777 --> 00:49:10,737
پس خوش بگذره
487
00:49:10,823 --> 00:49:15,739
ممنون . وقتی اومدم سعی میکنم بیدارت نکنم
488
00:49:16,787 --> 00:49:20,747
ممنون . تو همیشه به فکر منی
489
00:49:38,851 --> 00:49:40,808
مثل همیشه مشغوله؟
490
00:49:40,895 --> 00:49:42,761
باید بتونی با روندهای آنلاین همگام باشی
491
00:49:42,855 --> 00:49:47,771
بله دقیقا بلاخره باگزبانیها دست از قهقه بر میدارن
492
00:49:47,860 --> 00:49:49,772
یه سری بازدید دریافت کردی . الان واست میفرستم
493
00:49:49,862 --> 00:49:50,773
کارت خوبه
494
00:49:50,863 --> 00:49:53,776
کار کاملاً غیر اخلاقی و غیرقانونی، اما، بله، خوبه
495
00:49:53,866 --> 00:49:56,779
همین حالا، من خالکوبی را از طریق نیدل دراپ بررسی کردم
496
00:49:56,869 --> 00:49:57,780
و ؟
497
00:49:57,870 --> 00:50:00,237
یادت باشه که ما هنوزتو مرحله بتا هستیم
498
00:50:00,331 --> 00:50:02,789
و پایگاه دادهای من به اندازه کافی پر نیست
499
00:50:02,875 --> 00:50:04,832
کاش بود . اما یه موفقیتی داریم
500
00:50:04,835 --> 00:50:07,168
نه برای خالکوبی، اما ما هنرمندش و داریم
501
00:50:07,838 --> 00:50:10,797
او این عکس را چند ماه پیش در اینستا منتشر کرده
502
00:50:10,883 --> 00:50:13,842
هیچ اشاره ای به این موضوع نشده ، اما او محلیه
503
00:50:13,844 --> 00:50:15,801
اون به "کاوبوی خونریزی" معروفه
504
00:50:15,888 --> 00:50:17,800
جالبه . اون مغازه هم داره؟
505
00:50:17,890 --> 00:50:20,803
نه . از اون آدمهاست که زیر زمینی کار میکنه
506
00:50:20,893 --> 00:50:23,852
و اطلاعاتش و به میزان محدودی به اشتراک میذاره
507
00:50:23,854 --> 00:50:24,810
باشه برام بفرست
508
00:50:24,813 --> 00:50:28,807
خب...میخوای به من بگی این قضیه چیه؟
509
00:50:29,860 --> 00:50:31,817
شاید وقت خوردن و آشامیدن؟
510
00:50:31,904 --> 00:50:33,816
یه رستوران جدید وگان استیک عالی هست
511
00:50:33,906 --> 00:50:35,488
رفیق من الان یه بیماری مقاربتی دارم
512
00:50:35,574 --> 00:50:36,815
اگه فقط تو این دفتر باهات باشم
513
00:50:36,909 --> 00:50:38,821
باشه
514
00:50:38,911 --> 00:50:40,868
اوه میشه کل ویدیو رو برام بفرستید
515
00:50:40,871 --> 00:50:42,828
چیزی هست که می خواهم بررسی کنم.
516
00:50:42,915 --> 00:50:45,202
فکر نمیکردم همچین انتظاری داشته باشی
517
00:50:45,292 --> 00:50:47,830
نوار سکس خصوصی دوست خوبم که شهوت انگیزه
518
00:50:47,920 --> 00:50:50,833
فقط ویدئو رو برام بفرست کله کیری
519
00:51:10,276 --> 00:51:16,398
هی مطمئنی باید بری اونجا؟ میتونه خطرناک باشه
520
00:51:45,936 --> 00:51:47,848
تو قرار ساعت 12 کابوی بشی؟
521
00:51:47,938 --> 00:51:49,850
زود امدی.
522
00:51:54,903 --> 00:51:57,862
یا تو دختر جدیده هستی که اتاق شش و رزرو کردی؟
523
00:51:58,907 --> 00:52:00,864
آره . خودمم
524
00:52:00,951 --> 00:52:01,862
اسمت چیه؟
525
00:52:01,952 --> 00:52:03,864
کاندیدا
526
00:52:03,954 --> 00:52:06,913
کندی؟ اورجیناله
527
00:52:57,966 --> 00:52:59,958
تو اتاق 6 هستی
528
00:53:16,944 --> 00:53:18,936
قبلا این کارو کردی؟ اینطور نیست؟
529
00:53:18,946 --> 00:53:19,936
آره . کردم
530
00:53:19,947 --> 00:53:22,940
بشین داری عصبیم میکنی
531
00:53:25,994 --> 00:53:29,954
وارد سیستم شدی و با نام کندی راه انداری شدی
532
00:53:30,040 --> 00:53:32,953
ما پانزده درصد می گیریم و اگه همچنان از امکانات استفاده کنی
533
00:53:33,043 --> 00:53:36,957
باید حداقل هفتصد توکن تو هر جلسه بدست بیاری
534
00:53:38,006 --> 00:53:40,965
چندتا لباس تو گنجه هست اگه بخوای
535
00:53:42,010 --> 00:53:46,971
اما من مطمئنی که بازاری واسه پیر جنده های تجاری وجود داره؟
536
00:53:47,057 --> 00:53:51,973
اوه ، من یه سوال داشتم ... دختری اینجا هست ، که یه خال کوبی داره ...
537
00:53:52,062 --> 00:53:54,930
باید نشونه بهتری بدی عزیزم
538
00:53:55,023 --> 00:53:58,937
او مثل یک دایره است ، با یه نوع پروانه ...
539
00:53:59,027 --> 00:54:00,939
ببین دوربین روشنه و و ساعت داره میگذره
540
00:54:01,029 --> 00:54:02,941
بعداً می توانیم گپ بزنیم ، بله؟
541
00:56:03,110 --> 00:56:05,102
اگه از تخت هم اتاقیت استفاده کنیم . موردی نداره؟
542
00:56:05,112 --> 00:56:07,069
نه، او نقل مکان کرده
543
00:57:32,032 --> 00:57:37,198
کاربر وارد چت شد
544
01:00:05,352 --> 01:00:07,309
چیزی که میبینی رو دوست داری؟
545
01:00:07,395 --> 01:00:11,059
میخوای سوتین و در بیارم؟
546
01:00:26,331 --> 01:00:30,291
دویست ژتون از تک تک شما
547
01:01:30,437 --> 01:01:33,350
هی کندی، سه ساعت تو تموم شده
548
01:01:33,440 --> 01:01:35,682
میخوام دختر بعدی باشی
549
01:01:35,692 --> 01:01:38,355
برو بیرون و، میدونی یکم تمیزکاری کن .
550
01:01:38,445 --> 01:01:41,358
باشه لطفا یه لحظه منو تنها بذار، باشه؟
551
01:02:08,433 --> 01:02:11,392
باورم نمیشه بدون من شروع کردید
552
01:02:35,460 --> 01:02:37,417
خوب به نظر میایی، کندی
553
01:02:38,171 --> 01:02:39,207
ممنون
554
01:02:39,464 --> 01:02:42,423
پول نقد یا ترجیح میدی فاکتور بفرستی؟
555
01:02:42,509 --> 01:02:44,421
پول نقد خوبه
556
01:02:45,053 --> 01:02:47,966
یه چیزی هست که میخواستم ازت بپرسم.
557
01:02:48,181 --> 01:02:51,424
من دنبال یه دختر هستم که یه نشونه داره
558
01:02:51,518 --> 01:02:53,475
خالکوبی که شبیه یه کره با یه پروانه ...
559
01:02:53,478 --> 01:02:57,392
من ناشناس میمونم مشتریان منم ناشناس باقی میمونن
560
01:02:57,482 --> 01:02:59,394
این پیشنهاد فروش منحصر به فرد منه
561
01:02:59,484 --> 01:03:01,396
اون کسیه که اینجا کار می کنه؟
562
01:03:02,445 --> 01:03:06,439
اگر بعداً برگردی، می تونی چند دلار دیگه به دست بیاری
563
01:03:06,533 --> 01:03:09,446
و حتی ممکنه چیزی که به دنبالش هستی پیدا کنی
564
01:03:56,541 --> 01:03:58,498
یه روز سخت؟
565
01:03:59,544 --> 01:04:01,501
فقط معمولی
566
01:04:02,547 --> 01:04:04,504
تو چی؟
567
01:04:04,591 --> 01:04:09,507
آره. بله دقیقا. تمام روز و جلوی صفحه کامپیوتر نشستم
568
01:04:44,547 --> 01:04:47,540
واقعاً میخوای این کارو انجام بدی؟
569
01:04:56,601 --> 01:05:00,515
خوب من رفتم. اسنپ بیرونه
570
01:05:00,605 --> 01:05:01,891
من رتبه پنج ستاره ام و می خوام
571
01:05:01,981 --> 01:05:03,517
با به انتظار گذاشتنش از دست نده
572
01:05:06,403 --> 01:05:08,360
... من این نظریه رو شنیدم
573
01:05:08,571 --> 01:05:12,531
... از چیزی که از آن می ترسیم، فوبیای ماست
574
01:05:12,617 --> 01:05:16,531
آنها فقط چیزهایی هستند که ما در زندگی قبلی از آنها مرده ایم
575
01:05:16,621 --> 01:05:19,113
فرانکلین، ما فقط یه زندگی داریم. ما میتونیم
576
01:05:19,207 --> 01:05:21,540
اون و با ترس خرج نکن
577
01:05:39,644 --> 01:05:42,057
ببین من مدرکشو پیدا کردم
578
01:05:42,063 --> 01:05:44,555
شواهد. خب این یه چیزی
579
01:05:44,649 --> 01:05:47,562
آروم باش رفیق . خوب بسپارش به پلیس
580
01:05:47,652 --> 01:05:50,565
چیزای بیشتری نیازه .میتونی گوشیشو ردیابی کنی؟
581
01:05:50,655 --> 01:05:53,363
مهم نیست که نظریه پردازان توطئه 5جی چی هستن
582
01:05:53,450 --> 01:05:56,568
بگو ما اف بی آی نیستیم ما اپلیکیشن می سازیم
583
01:05:56,661 --> 01:05:58,573
شما برای اف بی آی برنامه می سازید.
584
01:05:58,663 --> 01:05:59,528
باشه اگه نمیخوای کمکم کنی
585
01:05:59,622 --> 01:06:00,578
فقط باید باهاش مقابله کنم
586
01:06:00,665 --> 01:06:02,577
مجبورش می کنم به من بگه کجاست
587
01:06:02,667 --> 01:06:06,581
بیایید فرض کنیم حق با توئه و این افراد قاچاقچیهای جنسی هستن
588
01:06:06,671 --> 01:06:09,584
تو به سختی لیام نیسون هستی
589
01:06:09,674 --> 01:06:10,585
بله نکته خوبیه
590
01:06:10,675 --> 01:06:13,588
گوش کن رفیق من باید برم کار احمقانه ای نکن
591
01:06:19,642 --> 01:06:21,599
باشه، قفس ها امیدوارم که خوب باشه
592
01:06:21,686 --> 01:06:23,598
فکر نکنم تا حالا اینقدر تو محل کارم مونده باشم
593
01:06:23,605 --> 01:06:24,641
نه
594
01:06:25,356 --> 01:06:26,517
حتی زمانی که من یکی از
595
01:06:26,608 --> 01:06:28,349
نظافتچیها رو از دست دادم
596
01:06:29,652 --> 01:06:33,612
به من بگو این عکس چه مشکلی داره؟
597
01:06:35,658 --> 01:06:37,615
این نوار جنسی ما نیست؟
598
01:06:39,662 --> 01:06:42,120
خوب. این بهترین دوست منه که باهاش رابطه جنسی داره
599
01:06:42,207 --> 01:06:44,620
کسی که دوست دخترش نیست
600
01:06:45,668 --> 01:06:47,625
اشکالش همینه
601
01:06:47,712 --> 01:06:50,625
و حالا دختره رفته
602
01:06:50,715 --> 01:06:52,627
کدوم دختر
603
01:06:53,176 --> 01:06:55,133
منظورت از "کدوم دختر" چیه؟
604
01:06:56,679 --> 01:07:00,639
یه آبجو دیگه برام بیار، باشه؟ من حالا قدم به قدم جلو میرم
605
01:07:17,700 --> 01:07:19,657
فکر نمیکردم بیای
606
01:07:39,305 --> 01:07:41,262
... پس میبینی
607
01:07:41,724 --> 01:07:44,683
این دختر و این دختر دو دختر متفاوت هستن
608
01:07:44,769 --> 01:07:47,637
این یکی حتی روی شونش خالکوبی هم نداره
609
01:07:47,730 --> 01:07:50,643
واین عکس پی وی یه منتاژ دیجیتاله
610
01:07:50,733 --> 01:07:53,646
این چهره، این دختر مرموز ماست
611
01:07:53,736 --> 01:07:56,649
این بدن، این سینه ها؟ مال کس دیگه ای هست
612
01:07:56,739 --> 01:07:58,651
کل این چیز یه جعل بزرگه
613
01:07:59,304 --> 01:08:03,074
یه جعل عمیق که از هوش مصنوعی برای ساخت یک تصویر مصنوعی استفاده می کنه
614
01:08:03,246 --> 01:08:05,954
احتمالات جاسوسی، جرایم سایبری
615
01:08:06,040 --> 01:08:08,248
و سوء استفاده های سیاسی بی پایان
616
01:08:09,752 --> 01:08:12,711
اکثر مردم فقط ازش برای نصب افراد مشهور تو پورن استفاده می کنن
617
01:08:16,759 --> 01:08:20,719
و اون کیر کیه؟
618
01:08:20,805 --> 01:08:23,718
ما هنوز فناوری تشخیص کیر نداریم. به من وقت بده
619
01:08:24,517 --> 01:08:29,057
... خوب، پس دختری که این چهره اشه
620
01:08:29,731 --> 01:08:32,690
این کیه؟
621
01:08:32,775 --> 01:08:36,689
اینستا مدام کاربرای جنسی رو ممنوع میکنه تا همگی حدود صد نفر بشن
622
01:08:36,779 --> 01:08:39,692
پروفایل هایی با نام های مختلف هست . اما من فکر می کنم اونه
623
01:08:39,782 --> 01:08:41,694
پس آتلانتا یه دختره جای گزینه
624
01:08:41,784 --> 01:08:44,697
هر کی که باشه رفیقت ترتیبش و نداده
625
01:08:44,787 --> 01:08:48,701
اون کارش خوب بود اما کل ویدئو یه اتفاق جعلیه
626
01:08:51,336 --> 01:08:53,293
لعنتی
627
01:08:56,924 --> 01:08:59,166
کانیدای بیرحم
628
01:09:13,775 --> 01:09:15,732
کلمه امن توتو هست.
629
01:09:33,711 --> 01:09:35,668
مو مشکی رو میخوای یا بلوند؟
630
01:09:35,672 --> 01:09:37,834
یا اگر بخواهی می توانم مو قرمز و بگیرم؟
631
01:09:38,966 --> 01:09:40,958
مو قرمز واسه من کار می کنه
632
01:11:05,094 --> 01:11:07,051
633
01:11:15,855 --> 01:11:17,812
فرانکلینی؟
634
01:11:17,899 --> 01:11:18,810
آره
635
01:11:18,900 --> 01:11:20,812
اسم واقعیته
636
01:11:20,902 --> 01:11:21,813
آره
637
01:11:21,903 --> 01:11:23,815
آماتور مطلق
638
01:11:23,905 --> 01:11:27,819
و من فرض میکنم تو جوکرمن هستی، درسته؟
639
01:11:27,909 --> 01:11:31,869
بذار اینطوری بگم: بعضی ها به من میگن جوکرمن
640
01:11:31,954 --> 01:11:32,944
پول داری؟
641
01:11:42,507 --> 01:11:46,467
من عاشق نجیب گرایی هستم. تو هم دوستش داری، نه؟ بگو آره.
642
01:11:46,552 --> 01:11:47,542
کاملا
643
01:11:52,308 --> 01:11:55,267
اینجا بازش نکن احمق
644
01:11:55,353 --> 01:11:57,219
چه بلایی سرت اومده پسر؟
645
01:12:16,916 --> 01:12:17,952
حالت خوبه؟
646
01:12:20,962 --> 01:12:24,922
...آره فکر کنم . همین بود
647
01:12:25,466 --> 01:12:30,461
متمرکز؟ بله، این سبک کابوی هست
648
01:12:30,972 --> 01:12:33,931
راستی من لوسیندا هستم
649
01:12:35,768 --> 01:12:37,930
میشه سلفی بگیریم؟
650
01:12:38,479 --> 01:12:42,393
برای اینستاگرام من تازه شروع کردم و به چند تا لایک نیاز دارم...
651
01:12:51,951 --> 01:12:53,817
خوب هستی داداش تو شبیه
652
01:12:53,828 --> 01:12:55,911
آدمهایی که یه هفته ست نخوابیدن
653
01:12:55,997 --> 01:12:57,909
اینجا سرش و بیار پایین
654
01:12:57,999 --> 01:12:59,911
گفتی فوری بود
655
01:13:00,001 --> 01:13:01,867
من داشتم میرفتم خونش
656
01:13:01,961 --> 01:13:03,918
امیدوارم خیلی مهم باشه
657
01:13:05,256 --> 01:13:07,213
... من میدونم در مورد
658
01:13:07,967 --> 01:13:10,960
در باره ویدئو میدونم رفیق
659
01:13:12,972 --> 01:13:14,964
ویدئو ؟
660
01:13:15,975 --> 01:13:17,967
از کجا میدونی...؟
661
01:13:17,977 --> 01:13:19,969
اینش مهم نیست
662
01:13:20,438 --> 01:13:22,430
من حساب آتلانتا اسمشر رو گرفتم
663
01:13:22,523 --> 01:13:24,435
دیدم . و مال تو هم همون آدرس بود
664
01:13:24,942 --> 01:13:26,934
این یعنی چی؟
665
01:13:26,944 --> 01:13:29,937
یعنی تو یا داری با من شوخی بزرگی می کنی
666
01:13:30,948 --> 01:13:33,565
یا نیاز به کمک داری. کمک حرفه ای
667
01:13:36,996 --> 01:13:38,953
گوش کن، این کاملا دیوانه کننده است. اون واقعا مجبوره
668
01:13:39,040 --> 01:13:40,952
باشه، یه ویدیو لعنتیه
669
01:13:41,042 --> 01:13:44,956
فیلم ها واقعا جعلی هستن، مرد. آتلانتا وجود نداره
670
01:13:50,009 --> 01:13:51,966
نزدیک بود یه لحظه منو گول بزنی
671
01:13:52,511 --> 01:13:54,969
پیدات کردم
672
01:13:58,059 --> 01:14:01,143
دیگه کی در این مورد میدونه ؟ فقط خودت؟
673
01:14:01,228 --> 01:14:03,936
تو یا کل فتور کم لعنتی؟
674
01:14:04,023 --> 01:14:06,936
و کاندیدا؟ چطور اونها رو وارد بازی کردی؟
675
01:14:07,485 --> 01:14:08,942
من نمی دانم اینجا چه خبره
676
01:14:09,028 --> 01:14:10,940
بگو کجاست
677
01:14:11,030 --> 01:14:12,942
من نمیدونم اون
کجاست
678
01:14:13,032 --> 01:14:14,944
این چه کوفتیه؟ واقعیه؟
679
01:14:15,034 --> 01:14:16,400
من نمیدونم. اما یه کاریش میکنم
680
01:14:16,410 --> 01:14:17,992
پانصد پوند واسش تو وب تاریک پرداخت کرد
681
01:14:18,079 --> 01:14:19,945
باید بفهمیم؟
682
01:14:20,039 --> 01:14:24,955
فقط اسلحه رو زمین بذار من به کندی زنگ می زنم و این و حل می کنیم
683
01:14:25,044 --> 01:14:27,001
سعی نکن جلوی من و بگیری
684
01:14:27,380 --> 01:14:29,337
در چه مورد؟
685
01:14:30,049 --> 01:14:32,006
نجات آتلانتا
686
01:14:32,802 --> 01:14:34,759
نه .نه .بمون
687
01:14:34,845 --> 01:14:36,757
بنوشیم برادر
688
01:14:47,525 --> 01:14:49,517
خوب داستان تو چیه؟
689
01:14:49,860 --> 01:14:51,476
داستانی نیست فقط یه کم پول نیاز دارم
690
01:14:51,487 --> 01:14:53,023
واسه شهریه دانشگاه
691
01:14:53,114 --> 01:14:58,030
تو این شرایط اقتصادی . این یه شغل با ثباته
692
01:14:58,119 --> 01:15:01,863
و به نظر تو این خوبه که بدن تو بفروشی؟
693
01:15:02,081 --> 01:15:06,041
نه، دارم زمانم و می فروشم. درست مثل هر شغل دیگه ای
694
01:15:06,127 --> 01:15:10,041
منظورم اینه که تا زمانی که کمونیسم لوکس کاملا خودکار نداشته باشیم،
695
01:15:10,131 --> 01:15:13,044
این کاریه که باید انجام بدیم، درسته؟
696
01:15:13,884 --> 01:15:18,049
شرط میبندم تو یه داستانی داری
697
01:15:20,224 --> 01:15:25,060
چیه؟ مشکل با پدر؟ دختر بدی از مدرسه شبانه روزی؟
698
01:15:26,063 --> 01:15:29,022
چرا نریم مشروب بخوریم تا بهت بگم
699
01:15:29,233 --> 01:15:31,976
تو گوش نمی کنی... کندی
700
01:15:32,570 --> 01:15:33,606
کاندیدا
701
01:15:34,030 --> 01:15:37,023
مثل شربت سرفه؟
702
01:15:37,116 --> 01:15:39,608
من اینجا نیستم که دوست پیدا کنم
703
01:15:39,702 --> 01:15:42,786
عمرا. به خصوص نه با یه گردشگر
704
01:15:43,122 --> 01:15:44,533
قصدم این نیست که بدجنس باشم، اما مطمئنم که
705
01:15:44,540 --> 01:15:47,078
دخترای دیگه دوست دارن باهات معاشرت کنن
706
01:15:47,168 --> 01:15:50,081
اگه مقداری کک یا چیز دیگه ای داری
707
01:15:51,964 --> 01:15:55,173
خوب، پس نه الکل مصرف کن. نه دارو
708
01:15:55,760 --> 01:15:57,717
قیلون میکشی؟
709
01:15:59,138 --> 01:16:03,098
حالا لوسیندا اسم واقعیته؟
710
01:16:03,184 --> 01:16:04,095
نه
711
01:16:04,185 --> 01:16:06,097
در باره آتلانتا چی میدونی؟
712
01:16:06,187 --> 01:16:08,053
آره . اونهم نه
713
01:16:08,647 --> 01:16:11,606
من این و خیلی دوست دارم، عزیزم
714
01:16:12,109 --> 01:16:14,066
نه، هر اسمی مثل یه شخصیت متفاوته
715
01:16:14,153 --> 01:16:18,067
مثل یه آواتار برای یه بازی که آنلاین بازی می کنی
716
01:16:19,200 --> 01:16:21,032
میتونی پنهون کنی؟
717
01:16:21,035 --> 01:16:23,072
نمای کلی از اینکه واقعاً کی هستی؟
718
01:16:24,205 --> 01:16:26,117
این یک خطر شغلیه ... اما من نمیدونم.
719
01:16:26,123 --> 01:16:29,912
شرط می بندم که تو هم شخصیت دیگه ای داری
720
01:16:29,919 --> 01:16:33,128
برای اینستا و لینکدینت؟
721
01:16:33,214 --> 01:16:37,128
نمیتونی اجازه بدی دیگران از این موضوع مطلع بشن، میتونی؟
722
01:16:37,218 --> 01:16:38,709
من چیزی برای پنهان کردن ندارم
723
01:16:39,386 --> 01:16:41,343
مطمئنی؟
724
01:16:42,181 --> 01:16:47,142
به هر حال ملاقات باهات خوشحال شدم
725
01:16:47,228 --> 01:16:49,811
باید برم . صبح باید برم دانشگاه
726
01:16:49,939 --> 01:16:51,931
میخوام اینو به من توضیح بدی
727
01:16:52,149 --> 01:16:55,108
اگه نتونی از برنامه هات تو نوکیا استفاده کنی
728
01:16:55,736 --> 01:16:57,693
نه. این یکی
729
01:17:02,159 --> 01:17:04,116
این چه جهنمیه؟
730
01:17:05,871 --> 01:17:07,157
این پسر کیه؟
731
01:17:08,040 --> 01:17:11,124
این فرانکلین . دوست منه
732
01:17:11,210 --> 01:17:14,123
و این توئی درسته . کیرش تو دهنته
733
01:17:14,213 --> 01:17:16,671
اون شبیه منه ، اما ... نه ، نه
734
01:17:16,757 --> 01:17:19,124
من هرگز با این مرد سکس نداشتم
735
01:17:19,218 --> 01:17:21,130
این تو این ویدئو لعنتی هست
736
01:17:21,220 --> 01:17:23,177
آره نمیدونم دوست داری چی بگم. اما این من نیستم
737
01:17:23,180 --> 01:17:25,172
من این مرد و تو زندگیم ندیدم
738
01:17:25,266 --> 01:17:28,179
فقط یه بار میگم . هرچی بود تمومش کن
739
01:17:28,269 --> 01:17:31,137
اگه دوباره به دوست پسرم نزدیک شی .میکشمت
740
01:17:31,230 --> 01:17:34,143
به من دست نزن لعنتی
741
01:17:34,233 --> 01:17:35,223
شنیدی چی گفتم
742
01:17:36,193 --> 01:17:37,229
تنهاش بذار
743
01:17:41,198 --> 01:17:44,157
مشکلی نیست. مشکلی نیست. تو در امانی
744
01:17:58,966 --> 01:18:00,958
آتلانتا
745
01:18:05,222 --> 01:18:07,214
تو واقعا من و یادت نمیاد مگه نه؟
746
01:18:07,224 --> 01:18:09,181
عزیزم ، من تو را نمی شناسم
747
01:18:09,268 --> 01:18:12,181
اوت شب ما با هم یه ارتباط واقعی داشتیم
748
01:18:12,897 --> 01:18:16,857
تو در مورد زندگی گذشتت صحبت کردی
749
01:18:17,234 --> 01:18:21,194
گوش کن ، فرانکلین. میتونم فرانکی صدا کنم ، بله؟
750
01:18:21,780 --> 01:18:25,740
شاید چند بار یبا هم چت کرده باشیم
751
01:18:25,910 --> 01:18:28,869
و تو اسنپ چت خصوصی من ثبت نام کرده باشی، بله؟
752
01:18:30,080 --> 01:18:33,198
احتمالا شورت منو از مغازه خریدی یا
753
01:18:33,292 --> 01:18:38,287
مثل آن، اما آنچه داشتیم یا انجام دادیم صرفاً در همین حد بوده
754
01:18:39,173 --> 01:18:41,210
ما در مورد زندگی های گذشته صحبت نکردیم
755
01:18:41,300 --> 01:18:44,213
ما مطمئناً سکس نداشتیم
756
01:18:44,303 --> 01:18:46,215
من یه ویدیو دارم که خلافش و نشون میده
757
01:18:46,805 --> 01:18:48,762
تو اینجا کار مفیدی نمیکنی
758
01:18:50,059 --> 01:18:52,221
... همیشه میدونستم براندون ضعیفه
759
01:18:54,271 --> 01:18:56,638
اما هیچ وقت فکر نمی کردم به من خیانت کنی
760
01:18:57,691 --> 01:18:58,727
و حالا تو
761
01:19:01,237 --> 01:19:05,151
خوب... من حدس می زنم فتورکم همه شما را گرفته
762
01:19:05,241 --> 01:19:07,858
این فتورکم چیه؟
763
01:19:07,952 --> 01:19:11,241
شما مالک برنامه ها هستید. شما مالک دستگاه هایی هستید که از برنامه ها استفاده می کنید.
764
01:19:12,248 --> 01:19:14,615
آنها صاحب شما هستن و شما حتی نام او را نمیدونید
765
01:19:15,084 --> 01:19:17,246
تو واقعا آتلانتا نیستی، نه؟
766
01:19:17,795 --> 01:19:20,253
آتلانتای من نیستی. آتلانتای واقعی نیستی
767
01:19:20,339 --> 01:19:26,711
تو فقط یه کپی دیجیتال هستی. یک روح
768
01:19:28,305 --> 01:19:30,262
که قبلا مرده
769
01:19:30,349 --> 01:19:32,261
... فرانکلین
770
01:19:32,351 --> 01:19:34,263
به من بگو آتلانتا واقعی کجاست؟
771
01:19:35,145 --> 01:19:36,135
لطفا
772
01:19:36,397 --> 01:19:39,356
فرانکلین، بس کن، این دیوونگیه
773
01:19:40,276 --> 01:19:42,233
دیوونگی؟
774
01:19:42,903 --> 01:19:44,940
وای خدا کاش دیوونه بودم اما
775
01:19:44,947 --> 01:19:47,234
برای اولین بار تو زندگیم میتونم همه چیز و ببینم
776
01:19:47,324 --> 01:19:49,236
چرا بیرون باهم درستش نکنیم؟
777
01:19:50,244 --> 01:19:52,201
تو دیگه چه خری هستی؟
778
01:19:52,288 --> 01:19:55,247
باید بدونی که تو خونه من هستی
779
01:19:55,332 --> 01:19:57,289
و این دخترا خانواده من هستن
780
01:20:07,928 --> 01:20:09,885
جهنم خونین این یک تفنگ واقعیه
781
01:20:12,349 --> 01:20:14,306
یکی زنگ بزنه آمبولانس! با پلیس تماس بگیرید!
782
01:20:14,393 --> 01:20:16,305
پلیس نه
783
01:20:16,395 --> 01:20:18,261
تو ! دیازپام و مقداری جین برام بیار
784
01:20:18,939 --> 01:20:21,898
بجنب
785
01:20:21,984 --> 01:20:22,940
بدو
786
01:20:49,928 --> 01:20:51,135
یه مرد دیوونه با تفنگ تو زیر زمینه
787
01:20:51,138 --> 01:20:52,345
به گاو چران شلیک کرده . خونریزی داره
788
01:20:52,431 --> 01:20:53,342
چی گفتی؟
789
01:20:53,432 --> 01:20:55,344
گوش کن
790
01:20:57,394 --> 01:20:59,306
من واست یه پای خامه کدو حلوایی بزرگ درست می کنم
791
01:21:04,443 --> 01:21:07,402
سلام؟ کدو تنبل بزرگ پول زیادی براش پرداخت کرده
792
01:21:11,116 --> 01:21:15,076
اون تو اتاق چهار. باید بری. عجله کن
793
01:21:19,291 --> 01:21:20,247
داری ارضا میشی؟
794
01:21:20,250 --> 01:21:22,207
فقط بپیچون برو
795
01:21:27,758 --> 01:21:31,047
سلام فتورکم فکر کنم وقتشه
796
01:21:31,428 --> 01:21:33,385
میدونم داری تماشا میکنی
797
01:21:34,681 --> 01:21:38,391
پس میدونی من چی میخوام
798
01:21:39,728 --> 01:21:41,640
فقط بهم بگو اون کجاست؟
799
01:21:41,730 --> 01:21:44,643
لطفا این کار رو نکن این تو نیستی . آتلانتا
800
01:21:44,733 --> 01:21:46,725
اسمش هر چی باشه اون تنها ست
801
01:21:46,735 --> 01:21:49,068
یه شلخته اینترنتی اون مهم نیست
802
01:21:49,405 --> 01:21:51,362
میخوای بذارم بمیری؟
803
01:21:52,408 --> 01:21:53,615
من از ده میشمورم
804
01:21:54,410 --> 01:21:56,367
10
805
01:21:56,453 --> 01:21:58,365
9
806
01:21:58,455 --> 01:21:59,445
8
807
01:22:00,416 --> 01:22:01,372
7
808
01:22:01,458 --> 01:22:02,448
6
809
01:22:05,963 --> 01:22:07,044
سلام عزیزم
810
01:22:09,842 --> 01:22:11,799
میدونستم واقعی هستی
811
01:22:13,137 --> 01:22:16,426
اوه من واقعی هستم حالت چطوره؟
812
01:22:16,432 --> 01:22:21,393
قبلا بهتر بودم . اما شکایتی ندارم
813
01:22:22,438 --> 01:22:24,350
تو کجایی؟
814
01:22:24,440 --> 01:22:26,352
من خیلی نزدیکم
815
01:22:27,401 --> 01:22:29,393
اما اول باید اسلحه رو زمین بذاری
816
01:22:31,447 --> 01:22:33,404
اسلحه رو بذار کنار فرانکلین
817
01:22:33,490 --> 01:22:35,402
اون و بده به کندی
818
01:22:35,492 --> 01:22:37,404
زود باش عزیزم . بعد ما میتونیم با هم باشیم
819
01:22:43,959 --> 01:22:44,995
انجامش میدم
820
01:22:46,462 --> 01:22:48,419
تو کجایی؟
821
01:22:50,466 --> 01:22:54,426
اتاق 10... انتهای راهرو
822
01:23:08,442 --> 01:23:10,399
آتلانتا؟
823
01:23:41,517 --> 01:23:43,474
باهاش چیکار کردی؟
824
01:23:43,560 --> 01:23:45,472
اون سعی کرد تو رو بکشه
825
01:23:45,562 --> 01:23:48,430
او به من آسیب نمی رسوند، نه فرانکی من
826
01:23:48,524 --> 01:23:51,483
او به گاوچران شلیک کرد! اسلحه رو سرت گذاشت
827
01:23:51,485 --> 01:23:53,442
بذار ببینمش
828
01:23:53,529 --> 01:23:54,519
نه
829
01:23:55,197 --> 01:23:57,735
گفتم : بذار ببینمش
830
01:23:57,824 --> 01:23:59,736
کاندیدا. اسلحه رو بذار زمین، باشه
831
01:24:04,498 --> 01:24:06,455
تموم شد
832
01:24:06,917 --> 01:24:08,874
باور کن تموم شد
833
01:24:15,551 --> 01:24:17,508
اون دیگه نمیتونه به ما صدمه بزنه، باشه؟
834
01:24:32,526 --> 01:24:35,485
از کجا یاد گرفتی اینطور تیراندازی کنی؟
835
01:24:36,196 --> 01:24:38,153
من از خانواده ای بسیار اصیل هستم
836
01:24:45,539 --> 01:24:47,496
من مطمئن نبودم که بیایی
837
01:24:52,546 --> 01:24:57,507
این ، اوه ، مجموعه طنز ترانسفورماتور فرانکلین
838
01:24:58,343 --> 01:25:00,300
می خواست تو داشته باشیش
839
01:25:01,555 --> 01:25:05,549
قبل اینکه چشمام ببینه میگم مناسب فرانکلین
840
01:25:06,935 --> 01:25:09,848
آره این آخرین مورد از دفترشه
841
01:25:12,566 --> 01:25:14,523
می خوای از دفتر واسه چی استفاده کنی؟
842
01:25:15,068 --> 01:25:17,025
این یه اتاق بازی عالی خواهد بود
843
01:25:18,113 --> 01:25:21,072
اوه ، من مطمئنم که می تونم بهش فکر کنم.
844
01:25:21,783 --> 01:25:24,776
احتمالاً یک اردوگاه. جایی برای ذخیره کفش هام
845
01:25:26,371 --> 01:25:30,536
از دختره چیزی شنیدی؟ آتلانتا؟
846
01:25:30,626 --> 01:25:33,539
یا هرچی که اسمش بود
847
01:25:33,629 --> 01:25:38,249
نه ، او و کابوی قبل از رسیدن پلیس به اونجا رفتن
848
01:25:38,800 --> 01:25:40,336
ناپدید شد مثل ارواح
849
01:25:45,557 --> 01:25:49,551
فکر نکنم حس نوشیدنی تو بیرون و داشته باشی
850
01:25:50,395 --> 01:25:53,308
بدون فشار دقیقاً به عنوان دوست
851
01:25:54,608 --> 01:25:59,569
شاید یک روزی. اما الان نه
852
01:26:00,405 --> 01:26:02,567
یکم زمان نیاز دارم
853
01:26:02,658 --> 01:26:05,571
باید بفهمم میخوام با زندگیم چیکار کنم
854
01:26:06,620 --> 01:26:08,577
بله ، هر دوی ما
855
01:26:09,498 --> 01:26:12,582
ظاهراً استفاده از منابع فتورکم برای
856
01:26:12,668 --> 01:26:16,582
استفاده شخصی هم غیر اخلاقی و هم غیرقانونیه
857
01:26:17,255 --> 01:26:19,588
بله .... من متاسفم
858
01:26:19,675 --> 01:26:23,589
در واقع . کار مانع بازی کردن من شد
859
01:26:24,346 --> 01:26:27,305
علاوه بر این، فتورکم به هر حال یک مشت حرامزاده ان
860
01:26:46,576 --> 01:26:48,158
ما نتایج چشمگیری داریم
861
01:26:48,245 --> 01:26:49,781
به دست آمده از بخش فناوری نانو 5جی.
862
01:26:50,497 --> 01:26:52,454
در مورد پروژه دوپل گانگر چه خبر؟
863
01:26:52,457 --> 01:26:54,619
بهتر از حد انتظار پیش میره
864
01:26:54,710 --> 01:26:56,576
تعهد در همه ربع ها نهفته است
865
01:26:56,586 --> 01:26:58,623
در مورد شاخص های کلیدی عملکرد
866
01:26:58,714 --> 01:27:01,627
یک فرد آزمایش کننده از این برنامه برای
867
01:27:01,717 --> 01:27:04,755
یک ویدیوی پورنوگرافیک با یک کارگر جنسی آنلاین.
868
01:27:04,970 --> 01:27:08,554
پیش فرض کسی برای چیز دیگه استفاده کرده ؟
869
01:27:08,640 --> 01:27:10,632
بله بله. اما اینو گوش کن
870
01:27:10,726 --> 01:27:15,596
جعل عمیق آنقدر خوب بود که حتی خود او هم باور داشت که واقعیه
871
01:27:16,314 --> 01:27:18,601
این اون و کاملا دیوانه کرد
872
01:27:18,692 --> 01:27:20,604
اون دوست دخترش و هم فریب داد
873
01:27:20,694 --> 01:27:23,607
چشمگیر. و این سناریو چگونه به پایان رسید؟
874
01:27:26,658 --> 01:27:31,619
اون مرده. زنه، به سرش شلیک کرد
875
01:27:32,706 --> 01:27:34,663
کمتر از ایده آل
876
01:27:35,208 --> 01:27:36,915
اون فقط یه آزمایش کننده بتا غیر رسمی بود،
877
01:27:36,918 --> 01:27:38,659
بنابراین هیچ اثری قابل ردیابی برای ما وجود نداره، نگران نباشید
878
01:27:38,754 --> 01:27:41,792
خوب. بیایید برای باز کردن برنامه برای عموم آماده شیم
879
01:27:42,549 --> 01:27:44,666
اگر مردم فکر می کردن که اخبار جعلی همه چیزه
880
01:27:44,760 --> 01:27:46,672
باید صبر کنن تا این و ببینن
881
01:27:46,762 --> 01:27:51,678
ما قصد داریم یه مقدار پول کثیف به دست بیارییم
882
01:27:57,255 --> 01:28:05,668
ترجمه و زیر نویس
MehdiMV
81010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.