All language subtitles for Good.American.Family.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,305 --> 00:00:17,410 [reporter] [on TV] Local mother and author Kristine Barnett tonight is out on bond 2 00:00:17,434 --> 00:00:20,895 after being arrested for abandoning her adopted daughter. 3 00:00:20,979 --> 00:00:22,564 Why are you watching these lies? 4 00:00:23,023 --> 00:00:26,818 How did they find enough evidence to arrest you, if none of it's true? 5 00:00:26,901 --> 00:00:27,944 [โ™ช dramatic sting] 6 00:00:28,611 --> 00:00:30,673 [Michael Barnett] Previously, on Good American Family... 7 00:00:30,697 --> 00:00:31,948 Something is off, I feel it. 8 00:00:32,031 --> 00:00:33,324 Ow, ow, ow! 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,208 Her behavior in a seven-year-old is one thing. 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,494 What if she isn't a kid? 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,038 [โ™ช unsettling music plays] 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,330 She's been hiding her period. 13 00:00:39,414 --> 00:00:42,709 - For how long? - I don't know. Mommy said it, ask her. 14 00:00:43,835 --> 00:00:44,919 [spits] 15 00:00:45,545 --> 00:00:47,172 - Did you try to poison me? - No! 16 00:00:47,255 --> 00:00:49,150 Hey, hey, hey! Kris, Kris, you can't yell at her like this. 17 00:00:49,174 --> 00:00:51,152 [Kristine Barnett] You live in denial about the fact that 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,345 there's a sociopathic con artist 19 00:00:53,428 --> 00:00:54,721 making a fool of you. 20 00:00:54,804 --> 00:00:55,889 I'm not scared of you. 21 00:00:56,222 --> 00:00:57,742 - [Kristine] Natalia! - [tires screeching] 22 00:00:57,766 --> 00:00:58,767 - Natalia! - [car crashes] 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,896 - Daddy, that was so scary! - Okay, okay, it's okay. 24 00:01:02,979 --> 00:01:04,874 [Kristine] She's got you wrapped around her finger. 25 00:01:04,898 --> 00:01:07,442 You refused to give up on one disabled child. 26 00:01:07,525 --> 00:01:09,527 What's Glenn Beck gonna think when he finds out 27 00:01:09,611 --> 00:01:11,029 that you gave up on another one? 28 00:01:11,112 --> 00:01:12,155 Are you threatening me? 29 00:01:12,238 --> 00:01:13,907 Fine. I'm not paying for her surgeries. 30 00:01:13,990 --> 00:01:15,509 - And you can take care of her. - Gladly. 31 00:01:15,533 --> 00:01:17,660 [Kristine] And don't let her out of your sight. 32 00:01:19,704 --> 00:01:22,707 [โ™ช "Sometimes When We Touch" by Dan Hill playing] 33 00:01:29,464 --> 00:01:31,466 [vehicle engine humming] 34 00:01:31,841 --> 00:01:34,552 โ™ช You ask me if I love you โ™ช 35 00:01:34,636 --> 00:01:36,971 [Kristine] It's been like this since 1995. 36 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 โ™ช I choke on my reply โ™ช 37 00:01:38,765 --> 00:01:39,891 Come on, come on. 38 00:01:39,974 --> 00:01:41,702 - โ™ช I'd rather hurt you, honestly โ™ช - Where are you? 39 00:01:41,726 --> 00:01:43,812 Back then, I'd wake up in the middle of the night 40 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 - and roll over, and he'd be gone. - [sighs] 41 00:01:48,024 --> 00:01:50,985 โ™ช And who am I to judge ya โ™ช 42 00:01:51,945 --> 00:01:54,989 โ™ช On what you say or do? โ™ช 43 00:01:56,032 --> 00:01:59,202 โ™ช I'm only just beginning โ™ช 44 00:01:59,285 --> 00:02:02,747 โ™ช To see the real you โ™ช 45 00:02:05,875 --> 00:02:08,503 - โ™ช And sometimes when we touch โ™ช - [tires screech, brakes squeak] 46 00:02:09,963 --> 00:02:12,507 โ™ช The honesty's too much โ™ช 47 00:02:13,008 --> 00:02:14,860 [Kristine] Over the years, he tried so many things 48 00:02:14,884 --> 00:02:17,846 to make himself feel better, but nothing ever worked for very long. 49 00:02:19,097 --> 00:02:21,307 [indistinct conversation] 50 00:02:21,391 --> 00:02:23,893 In these moments, all I wanted to do was hold him 51 00:02:23,977 --> 00:02:25,687 and take care of him. 52 00:02:25,770 --> 00:02:28,148 โ™ช 'Til we both break down and cry โ™ช 53 00:02:28,231 --> 00:02:30,859 But that night, things were so bad, I realized... 54 00:02:31,401 --> 00:02:33,361 I was the helpless one. 55 00:02:33,445 --> 00:02:37,032 I just had to convince him of that, how much I needed him, 56 00:02:37,115 --> 00:02:40,201 that without him, I'd be toast. 57 00:02:40,285 --> 00:02:43,913 And so, finally, I did what I probably should have done 58 00:02:43,997 --> 00:02:45,206 in the first place. 59 00:02:45,623 --> 00:02:48,126 โ™ช Leaves me battling with my pride โ™ช 60 00:02:48,209 --> 00:02:49,878 I told him to ask me to marry him. 61 00:02:49,961 --> 00:02:52,255 โ™ช But through the insecurity โ™ช 62 00:02:52,339 --> 00:02:55,592 And he did. And I said yes. 63 00:02:55,675 --> 00:02:57,761 โ™ช ...tenderness survives โ™ช 64 00:02:57,844 --> 00:02:59,846 [โ™ช music swells] 65 00:02:59,929 --> 00:03:02,932 โ™ช And sometimes when we touch โ™ช 66 00:03:03,975 --> 00:03:06,936 โ™ช The honesty's too much โ™ช 67 00:03:07,479 --> 00:03:12,525 - โ™ช And I have to close my eyes and hide โ™ช - [giggling] 68 00:03:15,528 --> 00:03:18,573 โ™ช I wanna hold ya 'til I die โ™ช 69 00:03:19,574 --> 00:03:22,774 - โ™ช 'Til we both break down and cry โ™ช - [Kristine] I saved him from himself then, 70 00:03:22,827 --> 00:03:26,873 and it's the same thing today, 25 years later. 71 00:03:26,956 --> 00:03:29,626 โ™ช 'Til the fear in me subsides โ™ช 72 00:03:30,001 --> 00:03:33,713 I make him feel needed, when really, we both know 73 00:03:33,797 --> 00:03:36,549 he's the one who's always needed me. 74 00:03:36,633 --> 00:03:39,552 And that's why I can get him to fall in line, 75 00:03:39,636 --> 00:03:40,970 even after the divorce. 76 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 But, he talked to the cops about you? 77 00:03:44,265 --> 00:03:46,726 Because of his new wife. And look what happened. 78 00:03:46,810 --> 00:03:49,521 He went and told a bunch of lies and got himself arrested. 79 00:03:50,980 --> 00:03:54,150 But I... won't she try and pin this whole nonsense on you? 80 00:03:54,234 --> 00:03:55,610 [Kristine] Nah. 81 00:03:57,070 --> 00:03:59,614 She can't give him what I give him. 82 00:03:59,698 --> 00:04:02,951 Back in the day, when he would have one of his episodes... 83 00:04:03,034 --> 00:04:04,119 [unlocks phone] 84 00:04:04,202 --> 00:04:06,871 ...this is how I'd get him to pep back up. 85 00:04:07,872 --> 00:04:09,374 [gasps] 86 00:04:09,457 --> 00:04:11,042 [Kristine laughing] 87 00:04:11,126 --> 00:04:12,919 - [gasps] - Shh. 88 00:04:13,837 --> 00:04:15,839 I mean, you look hot as hell. 89 00:04:17,549 --> 00:04:22,012 But... Kris, you're not gonna send him one of these now, are you? 90 00:04:22,095 --> 00:04:25,140 Val, he's a married man. I would never. 91 00:04:25,223 --> 00:04:27,684 But the point is, in the end, 92 00:04:27,767 --> 00:04:30,270 I'm the only one who knows how to make him feel like a man. 93 00:04:32,063 --> 00:04:34,649 [โ™ช curious theme music playing] 94 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 [flag flapping in breeze] 95 00:04:38,445 --> 00:04:41,865 โ™ชโ™ช 96 00:05:01,676 --> 00:05:03,678 [bridge cracking] 97 00:05:07,766 --> 00:05:09,768 [engine humming] 98 00:05:10,226 --> 00:05:12,228 [TV static buzzing] 99 00:05:13,229 --> 00:05:15,231 [paper cutting] 100 00:05:17,108 --> 00:05:18,818 [โ™ช theme music fades out] 101 00:05:18,902 --> 00:05:22,739 [Michael] It was 2011, a few months after our trip to New York. 102 00:05:22,822 --> 00:05:24,616 I was still looking for work, 103 00:05:24,699 --> 00:05:28,745 but basically being a stay-at-home dad, doing housework, doing errands. 104 00:05:28,828 --> 00:05:30,181 I mean, somebody had to do this stuff, 105 00:05:30,205 --> 00:05:32,832 'cause Kristine had just gotten a big fancy book deal 106 00:05:32,916 --> 00:05:34,376 from all of her TV appearances. 107 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 I just wanna make sure we get everything in, you know? 108 00:05:37,212 --> 00:05:39,714 There's just so much. Where do I even start? 109 00:05:39,798 --> 00:05:41,067 [editor] [on phone] Oh, don't worry, lovie, 110 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 Myra knows how to write a book. 111 00:05:42,759 --> 00:05:44,111 She's the best ghostwriter we've got. 112 00:05:44,135 --> 00:05:46,471 Wrote two bestsellers for us last year, 113 00:05:46,554 --> 00:05:48,348 although I'm not allowed to say which. 114 00:05:48,431 --> 00:05:49,599 Wow. 115 00:05:49,683 --> 00:05:52,161 [editor] This first visit today is just to orient her in your story, 116 00:05:52,185 --> 00:05:54,065 give her enough to go away and get started with, 117 00:05:54,145 --> 00:05:55,397 and then she'll be back. 118 00:05:55,480 --> 00:05:57,023 I think we've got you, let's see, uh, 119 00:05:57,107 --> 00:05:58,983 four visits budgeted over the next few months. 120 00:05:59,067 --> 00:06:02,445 Honestly, my biggest piece of advice is just let her into your life. 121 00:06:02,529 --> 00:06:05,615 Take her to your favorite coffee shop, introduce her to your friends. 122 00:06:05,699 --> 00:06:07,492 Make her feel like a part of the family. 123 00:06:07,575 --> 00:06:09,735 [Kristine] Don't worry, she'll be a Barnett in no time. 124 00:06:09,786 --> 00:06:12,872 [editor] Yes! That is exactly the feeling we want from the book. 125 00:06:12,956 --> 00:06:16,501 All of us at Random House have fallen in love with your story. 126 00:06:16,584 --> 00:06:18,503 [Kristine] Oh, stop. You're too nice. 127 00:06:18,586 --> 00:06:21,266 [editor] No, honestly, you were incredible on 60 Minutes last night. 128 00:06:21,339 --> 00:06:22,984 - You had us bawling. - [dryer door closes] 129 00:06:23,008 --> 00:06:24,009 [knobs turning] 130 00:06:24,092 --> 00:06:26,511 I just wanna help families help their kids. 131 00:06:27,262 --> 00:06:29,139 Uh, let me go freshen up, will you? 132 00:06:29,222 --> 00:06:31,099 I'll let you know how it turns out. 133 00:06:31,182 --> 00:06:32,809 What are you still doing here? 134 00:06:32,892 --> 00:06:35,496 Well, you know, it takes me a while to get her out of the house, Kris. 135 00:06:35,520 --> 00:06:36,730 Well, just go already. 136 00:06:36,813 --> 00:06:38,898 She's in pain. She moves slowly. 137 00:06:38,982 --> 00:06:40,626 You know, this would be a heck of a lot easier 138 00:06:40,650 --> 00:06:42,795 if I could just plop her in front of the TV upstairs, while you... 139 00:06:42,819 --> 00:06:44,070 [Kristine] No! 140 00:06:44,154 --> 00:06:45,572 Not an option. 141 00:06:45,655 --> 00:06:48,533 I'm not taking any chances having her pull any of her nonsense 142 00:06:48,616 --> 00:06:49,826 while the ghostwriter's here. 143 00:06:49,909 --> 00:06:51,077 What would she possibly do? 144 00:06:51,161 --> 00:06:53,496 Oh, I don't know, maybe poison her coffee 145 00:06:53,580 --> 00:06:55,874 or put a tampon in her lap. 146 00:06:55,957 --> 00:06:58,418 - Kristine. - This book advance and Jacob's Place 147 00:06:58,501 --> 00:06:59,961 has us barely squeaking by. 148 00:07:00,045 --> 00:07:01,355 - Kris. - So, until you get a job... 149 00:07:01,379 --> 00:07:02,881 [doorbell rings] 150 00:07:03,673 --> 00:07:05,508 Oh, she's early. 151 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 Go. Go, keep her quiet. 152 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 Oh, sure, sure. Yeah, yeah. 153 00:07:12,849 --> 00:07:14,059 Welcome to... 154 00:07:15,185 --> 00:07:16,561 I'm sorry. Are you Myra? 155 00:07:16,644 --> 00:07:18,188 Oh, no, ma'am. I'm Ted Jones, 156 00:07:18,271 --> 00:07:19,814 and this is Melinda Aguilar, 157 00:07:19,898 --> 00:07:21,941 and we're with, uh, Child Protective Services. 158 00:07:22,067 --> 00:07:23,526 [โ™ช light, tense music playing] 159 00:07:23,610 --> 00:07:25,487 - What? - Well, we're here 160 00:07:25,570 --> 00:07:27,989 because there's been some concern about the safety 161 00:07:28,073 --> 00:07:29,699 of the children in your home. 162 00:07:29,783 --> 00:07:32,369 So, we're gonna have to have a look around. 163 00:07:33,328 --> 00:07:34,996 Well, you must have the wrong house. 164 00:07:35,080 --> 00:07:38,166 You are Kristine Barnett, and your husband is Michael Barnett? 165 00:07:40,043 --> 00:07:42,629 Okay, well, we'll also need to speak with Jacob, 166 00:07:42,712 --> 00:07:44,964 Wesley, Ethan, and Natalia. 167 00:07:46,549 --> 00:07:48,593 [birds chirping] 168 00:07:50,595 --> 00:07:52,764 [grandfather clock ticking] 169 00:07:54,641 --> 00:07:56,702 [Kristine] Do you know how much longer this is gonna take? 170 00:07:56,726 --> 00:07:58,311 I have somewhere to be. 171 00:07:59,729 --> 00:08:01,940 Maybe if you could just tell me who called you, 172 00:08:02,023 --> 00:08:04,067 I could clear up any misunderstandings, 173 00:08:04,150 --> 00:08:05,777 save you all a lot of time. 174 00:08:06,695 --> 00:08:08,154 I can't go into specifics. 175 00:08:08,238 --> 00:08:11,157 Mommy, are they gonna take us away like in Lilo & Stitch? 176 00:08:11,241 --> 00:08:14,035 No, sweet boy. No one is taking anyone away. 177 00:08:14,119 --> 00:08:15,954 [โ™ช light, tense music playing] 178 00:08:16,037 --> 00:08:17,539 Nobody's taking anyone. 179 00:08:18,415 --> 00:08:21,084 Removing children from their homes is never our intention. 180 00:08:24,087 --> 00:08:25,797 [door opens] 181 00:08:28,425 --> 00:08:32,053 Okay, we're done for today. 182 00:08:32,137 --> 00:08:34,180 Uh, there are a few loose ends. 183 00:08:34,264 --> 00:08:37,350 We'll follow up after Natalia's foot surgery, 184 00:08:37,434 --> 00:08:38,768 you know, see how she's doing. 185 00:08:38,852 --> 00:08:40,854 Talking to them was so scary, Mommy. 186 00:08:41,646 --> 00:08:43,606 You were brave, sweet pea. 187 00:08:45,442 --> 00:08:47,944 - We'll, uh, talk soon. - Uh, yeah. 188 00:08:50,071 --> 00:08:52,073 [front door opens] 189 00:08:55,785 --> 00:08:57,370 Boys, go upstairs. 190 00:08:59,873 --> 00:09:01,875 [kids chattering] 191 00:09:01,958 --> 00:09:03,752 [grandfather clock chimes] 192 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 You told them you were having foot surgery? 193 00:09:06,755 --> 00:09:09,924 I-I w... I was trying to help. I didn't want you to go to jail. 194 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 You see this, right? 195 00:09:12,469 --> 00:09:14,220 - What? - [Kristine] Come on, Michael. 196 00:09:14,304 --> 00:09:17,766 She called CPS and told them she has to have foot surgery, 197 00:09:17,849 --> 00:09:19,267 so now we're on the hook for it. 198 00:09:19,351 --> 00:09:22,645 She has us over a barrel, and she knows it. 199 00:09:22,729 --> 00:09:24,147 Or it was Mrs. Murphy. 200 00:09:24,230 --> 00:09:26,625 You know, she-she... she's always complaining about the noise. 201 00:09:26,649 --> 00:09:27,793 - We don't know. - [Kristine] Michael. 202 00:09:27,817 --> 00:09:29,235 I have no time for this. 203 00:09:29,319 --> 00:09:31,237 Myra will be here any minute. Get her upstairs. 204 00:09:32,655 --> 00:09:34,449 Yeah. Come on, sweetie. 205 00:09:34,532 --> 00:09:36,034 - [Natalia mutters] - [Michael] Okay. 206 00:09:36,117 --> 00:09:37,720 [Natalia Grace] Can you help me please, Daddy? 207 00:09:37,744 --> 00:09:39,579 Yeah, of course, I'll help you, yep. 208 00:09:40,705 --> 00:09:43,792 Come on, baby, it's okay. I know you were only trying to help. 209 00:09:45,001 --> 00:09:48,380 [Kristine] I wanted to give my kids the kind of childhood I didn't have, 210 00:09:48,463 --> 00:09:50,465 where their dreams were encouraged, 211 00:09:50,548 --> 00:09:52,801 - where they could each find their spark... - I'm Wesley. 212 00:09:52,884 --> 00:09:54,779 [Kristine] ...the thing that gets them up in the morning. 213 00:09:54,803 --> 00:09:56,530 - I'm Ethan. - [Kristine] Getting to write this book 214 00:09:56,554 --> 00:09:57,782 shows the world that's possible. 215 00:09:57,806 --> 00:10:00,642 Oh, my gosh. They're scrumptious. 216 00:10:00,725 --> 00:10:03,478 So now, I need to know everything about you. 217 00:10:03,561 --> 00:10:04,562 [Kristine chuckles] 218 00:10:04,646 --> 00:10:06,606 - [loud thud upstairs] - [gasps] 219 00:10:06,690 --> 00:10:08,525 We, um, had to crate the dog. 220 00:10:08,608 --> 00:10:10,235 - She's terrible with strangers. - Ah. 221 00:10:10,318 --> 00:10:13,071 But what you need to know about me is I love a latte. 222 00:10:13,154 --> 00:10:16,157 I'm gonna take you to Norma's. It's my favorite. 223 00:10:16,241 --> 00:10:17,283 Okay, uh, now? 224 00:10:17,367 --> 00:10:18,618 - Yeah. - Yeah? Okay. 225 00:10:18,702 --> 00:10:21,037 [Kristine] I wanna write about how even in dark times... 226 00:10:21,121 --> 00:10:22,598 - Um, okay. Bye. - [Kristine] ...there's hope. 227 00:10:22,622 --> 00:10:23,873 After you. 228 00:10:23,957 --> 00:10:27,752 As happy as my family is now, we've had those dark times. 229 00:10:28,753 --> 00:10:31,339 We're not proud of it, but that first therapist 230 00:10:31,423 --> 00:10:34,884 that said the word "autism" talking about Jake? 231 00:10:34,968 --> 00:10:38,013 - Mm-hmm. - Michael fired him on the spot. 232 00:10:38,471 --> 00:10:39,597 Wow. 233 00:10:40,265 --> 00:10:41,349 I just cried. 234 00:10:41,433 --> 00:10:44,602 - [monitors beeping] - I want people to know that, 235 00:10:44,686 --> 00:10:46,646 that getting a diagnosis for your kid 236 00:10:46,730 --> 00:10:48,773 can be scary and destabilizing. 237 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 Recovery from clubfoot surgery is long. 238 00:10:52,652 --> 00:10:55,363 She's gonna need to be off her feet for a couple months and... 239 00:10:55,447 --> 00:10:58,575 [Kristine] And we felt that, too, the hopelessness. 240 00:10:58,658 --> 00:10:59,743 But we got through it 241 00:10:59,826 --> 00:11:01,411 together. 242 00:11:01,494 --> 00:11:04,330 [Myra Grant] I'm impressed that you and Michael seem so strong. 243 00:11:04,414 --> 00:11:09,085 It could be such a strain on a marriage to have kids with medical issues. It... 244 00:11:09,169 --> 00:11:12,714 You know, it's a pretty high divorce rate, actually. 245 00:11:12,797 --> 00:11:14,317 [Kristine] We took our vows seriously. 246 00:11:14,382 --> 00:11:16,343 - You are crushing this. - [Natalia chuckling] 247 00:11:16,426 --> 00:11:18,303 - [Michael] Does it hurt? - [Natalia] A little. 248 00:11:18,386 --> 00:11:19,554 [Michael] You're doing great. 249 00:11:21,473 --> 00:11:24,351 I know him better than I know anyone. 250 00:11:24,434 --> 00:11:28,146 Probably better than he knows himself. We're a team. 251 00:11:28,229 --> 00:11:29,832 - [indistinct shouting] - [Myra] Mm, that's very, 252 00:11:29,856 --> 00:11:31,316 very inspirational. 253 00:11:31,399 --> 00:11:32,609 How'd you two meet? 254 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 It was a frat party. 255 00:11:35,111 --> 00:11:36,988 - [both laughing] - I think the theme 256 00:11:37,072 --> 00:11:41,242 was, uh, "Neanderthal Free for All"? Something like that. 257 00:11:42,535 --> 00:11:44,996 Basically, Mike was, uh, Fred Flintstone. 258 00:11:45,080 --> 00:11:46,081 [softly] Oh, God. 259 00:11:46,790 --> 00:11:49,334 And I guess I was sexy Wilma. 260 00:11:49,417 --> 00:11:51,711 โ™ชโ™ช 261 00:11:52,462 --> 00:11:54,302 It's funny having so much history with someone. 262 00:11:54,381 --> 00:11:56,216 We started dating so young. 263 00:11:56,299 --> 00:11:59,177 We learned to face life together. 264 00:11:59,260 --> 00:12:02,889 I was so focused on Jacob. I'd forget to take care of me. 265 00:12:02,972 --> 00:12:04,099 But Michael never did. 266 00:12:04,182 --> 00:12:05,892 Sometimes he'd bring home dinner, 267 00:12:05,975 --> 00:12:07,644 and after Jake had gone down, 268 00:12:07,727 --> 00:12:09,687 we'd spread out a blanket on the living room floor 269 00:12:09,729 --> 00:12:11,815 and have a date-night picnic. 270 00:12:12,691 --> 00:12:13,900 So, if anything, 271 00:12:13,983 --> 00:12:15,985 Jacob's diagnosis brought us closer. 272 00:12:16,069 --> 00:12:18,488 - [Michael and Natalia chattering] - We didn't always agree, 273 00:12:18,571 --> 00:12:21,032 but we were always each other's port in the storm. 274 00:12:21,116 --> 00:12:23,243 Our marriage really got us through. 275 00:12:23,326 --> 00:12:26,913 - Wow. - Um, I thank God every day for Michael. 276 00:12:26,996 --> 00:12:30,542 This is great. It's total gold. 277 00:12:30,625 --> 00:12:33,169 You know, I, I hate to say it, 278 00:12:33,253 --> 00:12:35,922 but I think I've got most of what I need 279 00:12:36,006 --> 00:12:37,966 for one hell of a book. 280 00:12:38,049 --> 00:12:39,217 - [laughing] - Mm! [clapping] 281 00:12:39,300 --> 00:12:42,095 They're already on me to send in a draft. 282 00:12:42,178 --> 00:12:43,722 They want to fast-track this one. 283 00:12:43,805 --> 00:12:45,557 That's good news, right? 284 00:12:45,640 --> 00:12:47,434 The best news. 285 00:12:47,517 --> 00:12:48,518 Um... 286 00:12:50,020 --> 00:12:51,896 one last ask. 287 00:12:51,980 --> 00:12:55,233 I would just love to spend more time at your house, for color. 288 00:12:55,316 --> 00:12:58,987 Uh, aside from the first day, I, I haven't really been there. 289 00:12:59,070 --> 00:13:00,739 It's such a mess. 290 00:13:00,822 --> 00:13:03,241 I love a mess. I'm a mess. 291 00:13:03,324 --> 00:13:06,494 And a mess is what grounds the story. 292 00:13:06,578 --> 00:13:07,871 [โ™ช light, tense music playing] 293 00:13:07,954 --> 00:13:09,664 - Let's go. - Okay. 294 00:13:11,082 --> 00:13:12,709 Just... 295 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 - no judgments. - [laughing] 296 00:13:18,923 --> 00:13:21,968 โ™ชโ™ช 297 00:13:25,305 --> 00:13:27,265 Here we are, back at the living room. 298 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Pretty standard stuff. 299 00:13:28,433 --> 00:13:29,976 [โ™ช music fades out] 300 00:13:31,478 --> 00:13:34,397 Did I tell you Jacob has been accepted 301 00:13:34,481 --> 00:13:36,983 to the Perimeter Institute for graduate work? 302 00:13:37,067 --> 00:13:39,444 Oh. Is that the one in Pasadena? 303 00:13:40,945 --> 00:13:43,448 No, it's in Canada. 304 00:13:43,531 --> 00:13:46,076 Super prestigious. 305 00:13:46,159 --> 00:13:48,536 Oh, personal question. 306 00:13:48,620 --> 00:13:50,872 How do you pay for Jake's schooling? 307 00:13:50,955 --> 00:13:54,542 I know that you have the book advance and Jacob's Place. 308 00:13:55,543 --> 00:13:57,504 Does Michael bring in a lot? 309 00:13:58,463 --> 00:14:00,799 Well, Michael's been out of work for a while. 310 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 Oh, that must be really hard. 311 00:14:02,676 --> 00:14:06,429 Your career is taking off as his is struggling. 312 00:14:07,639 --> 00:14:09,599 You know, Mike's always been a dabbler. 313 00:14:09,683 --> 00:14:13,978 He's into music, and writing, and cars. 314 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 [Myra] Mm-hmm. 315 00:14:15,146 --> 00:14:17,899 [Kristine] Retail was good for him until recently, 316 00:14:17,982 --> 00:14:20,151 and probably not what he wanted to do. 317 00:14:20,235 --> 00:14:23,655 - It's maybe not his dream. - Mm. Yeah. 318 00:14:24,155 --> 00:14:27,075 It seems like he never found his spark. 319 00:14:27,158 --> 00:14:28,451 [Kristine] Hmm. 320 00:14:30,453 --> 00:14:31,496 [Myra] Hmm. 321 00:14:32,789 --> 00:14:35,333 You know, in our wedding vows, 322 00:14:35,417 --> 00:14:40,964 I said that Mike makes the impossible possible every day. 323 00:14:41,047 --> 00:14:44,300 What do you think about that, for the dedication for the book? 324 00:14:44,384 --> 00:14:46,344 - Has a nice ring to it. - [door closes] 325 00:14:46,428 --> 00:14:47,887 Really sells the romance. 326 00:14:49,055 --> 00:14:50,223 Oh. 327 00:14:51,057 --> 00:14:52,600 Changing gears... 328 00:14:52,684 --> 00:14:54,102 - [front door opens] - Dad! Dad! 329 00:14:55,020 --> 00:14:57,772 - Jacob, what is it? - Mom, you have to come now. 330 00:14:57,856 --> 00:14:59,232 [Kristine] Why, what's wrong? 331 00:14:59,315 --> 00:15:01,151 - Uh... - What's wrong? 332 00:15:02,193 --> 00:15:04,237 - Natalia. - Where's your dad? 333 00:15:04,320 --> 00:15:07,115 - I don't know! - Who's Natalia? 334 00:15:10,994 --> 00:15:12,054 - Wes! Ethan! - [traffic rushing] 335 00:15:12,078 --> 00:15:14,598 [Wesley Barnett] Natalia, what are you doing? Are those my toys? 336 00:15:14,664 --> 00:15:16,183 - [Kristine] Natalia! Stop! - [Wesley] Natalia! 337 00:15:16,207 --> 00:15:17,351 - [toy clatters] - [Wesley] No! 338 00:15:17,375 --> 00:15:18,936 - [Michael] Wes, don't! No, no, no! - [Kristine] Wesley! 339 00:15:18,960 --> 00:15:20,021 - Don't! - [tires screeching] 340 00:15:20,045 --> 00:15:21,379 Wesley! 341 00:15:21,463 --> 00:15:23,173 - Come on! I got ya! - [both grunting] 342 00:15:23,256 --> 00:15:24,483 - [tires screeching] - [horns honking] 343 00:15:24,507 --> 00:15:25,943 - [Michael] Natalia! - [Ethan Barnett] Wes! 344 00:15:25,967 --> 00:15:27,737 - [Natalia] We were just playing. - Stay away from us! 345 00:15:27,761 --> 00:15:29,763 - Kris, what the heck? - Where were you?! 346 00:15:29,846 --> 00:15:32,766 Mrs. Murphy's battery died. It just took one minute. 347 00:15:32,849 --> 00:15:34,017 Well, that's all it takes! 348 00:15:34,100 --> 00:15:35,453 - [Michael] Natalia, you... - [Natalia grunting] 349 00:15:35,477 --> 00:15:38,521 What happened? Wait. Are you okay? 350 00:15:38,605 --> 00:15:39,856 [Natalia whimpering] 351 00:15:39,939 --> 00:15:42,484 [โ™ช unsettling music playing] 352 00:15:42,567 --> 00:15:45,862 [Kristine] I don't like to hide things. It's not in my nature. 353 00:15:46,863 --> 00:15:50,825 I just didn't know how to tell you. We're in such a hard situation. 354 00:15:50,909 --> 00:15:53,620 - I can see that. - I want the best for Natalia. 355 00:15:54,079 --> 00:15:55,080 I do. 356 00:15:56,164 --> 00:15:59,417 We adopted her because of how much I care about these kids. 357 00:16:01,628 --> 00:16:04,881 But this book is supposed to be an inspiration for families. 358 00:16:06,174 --> 00:16:09,552 And if I write about Natalia, it might discourage people. 359 00:16:09,636 --> 00:16:12,722 So, please don't tell your editor. Please. 360 00:16:12,806 --> 00:16:16,893 Kristine, I've written books for all sorts of folks: 361 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 athletes, politicians, billionaires. 362 00:16:20,063 --> 00:16:22,732 Natalia would hardly be the first secret kid 363 00:16:22,816 --> 00:16:24,526 that I have buried. 364 00:16:24,609 --> 00:16:27,028 You decide what's in this book. 365 00:16:27,112 --> 00:16:31,658 You're the author, not me, and not Michael, not Natalia. 366 00:16:31,741 --> 00:16:32,742 You. 367 00:16:32,826 --> 00:16:33,993 [โ™ช light music playing] 368 00:16:34,077 --> 00:16:37,539 But if this is the version of the story that you're going to tell... 369 00:16:38,832 --> 00:16:41,334 make sure everyone around you is telling it, too. 370 00:16:42,877 --> 00:16:44,921 Or it might come back to bite you. 371 00:16:45,005 --> 00:16:47,674 [suitcase thudding] 372 00:16:52,971 --> 00:16:54,407 Hey, Kris, what... what are you doing? 373 00:16:54,431 --> 00:16:56,182 Wait, wait, where are you going? 374 00:16:56,266 --> 00:16:57,726 I'm taking the boys to my mom's. 375 00:16:57,809 --> 00:16:59,120 - Wait, for how long? - I don't know. 376 00:16:59,144 --> 00:17:02,397 Wait, hold on, we don't... W-We... Let me just talk to her. 377 00:17:02,480 --> 00:17:03,833 We don't even know what happened yet. 378 00:17:03,857 --> 00:17:05,692 She tried to kill our boys. 379 00:17:05,775 --> 00:17:08,528 I'm not sticking around so she can succeed next time. 380 00:17:08,611 --> 00:17:10,739 Kris, don't... don't do this. 381 00:17:10,822 --> 00:17:13,366 Like I said, she belongs in an institution. 382 00:17:13,450 --> 00:17:17,412 No, you don't just lock people away because they're suffering. 383 00:17:17,495 --> 00:17:19,497 What are you... What are you... Y-You're gonna... 384 00:17:19,581 --> 00:17:21,041 You're gonna commit me 385 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 every time I'm having a, a low? Is that it? 386 00:17:23,293 --> 00:17:25,837 If you try to kill our boys, yeah. 387 00:17:25,920 --> 00:17:27,857 Kris, wait, wait, wait, wait. Kris, please, come on. 388 00:17:27,881 --> 00:17:30,481 Just give me some more time, okay? I swear, I can figure this out. 389 00:17:30,550 --> 00:17:32,677 Michael, she's been with us for two years. 390 00:17:32,761 --> 00:17:34,888 You had your chance. You made your choice. 391 00:17:34,971 --> 00:17:37,390 - I'm leaving. - Wait, wait, wait. What? 392 00:17:37,474 --> 00:17:39,476 I, I heard you talk to the writer, you know? 393 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 You said, um... [sighs] 394 00:17:41,644 --> 00:17:43,438 I make the impossible possible. 395 00:17:45,940 --> 00:17:47,275 Oh, Michael. 396 00:17:49,110 --> 00:17:50,320 I said that for the book. 397 00:17:52,864 --> 00:17:54,115 It's not true anymore. 398 00:17:54,199 --> 00:17:57,202 [โ™ช somber music playing] 399 00:17:59,329 --> 00:18:03,124 โ™ช Oh, but now โ™ช 400 00:18:03,208 --> 00:18:05,960 [โ™ช "No More 'I Love You's'" by Annie Lennox playing on stereo] 401 00:18:06,044 --> 00:18:09,714 โ™ช Whistling my conscience to make me cry โ™ช 402 00:18:09,798 --> 00:18:13,009 โ™ช No more I love you's โ™ช 403 00:18:15,053 --> 00:18:18,723 โ™ช The language is leaving me โ™ช 404 00:18:19,766 --> 00:18:20,892 [Kristine] [sighs] Okay. 405 00:18:20,975 --> 00:18:23,520 โ™ช No more I love you's โ™ช 406 00:18:25,188 --> 00:18:27,148 - โ™ช Changes are shifting โ™ช - Grandma! 407 00:18:27,232 --> 00:18:28,834 [Almeda] Get over here, you little dickens! 408 00:18:28,858 --> 00:18:30,443 - Grandma! - [Almeda laughing] 409 00:18:30,527 --> 00:18:32,862 Hello. Hello. Oh! 410 00:18:32,946 --> 00:18:34,572 Boys, you're in the upstairs bunk room. 411 00:18:34,656 --> 00:18:36,324 - I got top. - I call bottom. 412 00:18:36,408 --> 00:18:38,118 [kids chattering] 413 00:18:40,286 --> 00:18:43,707 I got your room all ready for you. I'll clear out the closet tomorrow. 414 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Not moving in, Mom. It's only temporary. 415 00:18:46,334 --> 00:18:47,961 Uh-huh. 416 00:18:50,630 --> 00:18:54,384 โ™ช Desire, despair, desire โ™ช 417 00:18:54,467 --> 00:19:00,265 โ™ช So many monsters โ™ช 418 00:19:00,348 --> 00:19:01,909 [Natalia] Do you think they're coming back? 419 00:19:01,933 --> 00:19:04,102 - [โ™ช song stops] - [crickets chirping] 420 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 [Michael] What? 421 00:19:05,270 --> 00:19:07,939 Don't be silly, sweetie. It's just gonna be a few days. 422 00:19:14,738 --> 00:19:18,033 Come on, let's get you in bed. You're gonna turn into a pumpkin. 423 00:19:18,116 --> 00:19:19,659 [Natalia] [chuckles] Okay, Daddy. 424 00:19:19,743 --> 00:19:21,036 [Michael] Okay. 425 00:19:21,119 --> 00:19:23,121 - [crickets chirping] - [dog barking] 426 00:19:24,164 --> 00:19:27,167 [โ™ช somber music playing] 427 00:19:33,840 --> 00:19:34,841 [grunts] 428 00:19:35,717 --> 00:19:37,677 [pill bottle lightly rattling] 429 00:19:48,688 --> 00:19:50,231 [sighs] 430 00:20:04,245 --> 00:20:05,246 [phone beeps] 431 00:20:06,164 --> 00:20:08,166 [line ringing] 432 00:20:08,750 --> 00:20:11,544 [Kristine] [on voicemail] Hi, you've reached Kristine Barnett. 433 00:20:11,628 --> 00:20:14,798 If you know me, you know I'm most likely on the other line. 434 00:20:14,881 --> 00:20:16,925 - Leave a message at the beep. - [beep] 435 00:20:17,008 --> 00:20:19,177 [Michael] [over phone] Hey, did you hit ignore? 436 00:20:19,260 --> 00:20:21,888 'Cause that's not cool, unless you're sleeping. 437 00:20:21,971 --> 00:20:23,473 Um, 438 00:20:23,556 --> 00:20:26,059 in which case, I guess that is cool, 'cause it's late, 439 00:20:26,142 --> 00:20:28,687 and people need their sleep. 440 00:20:28,770 --> 00:20:32,607 Anyway, um, when you do get this, gimme a call. 441 00:20:32,691 --> 00:20:35,777 You're gonna... you're gonna laugh 'cause this is classic me. 442 00:20:35,860 --> 00:20:38,363 Tomorrow's that big Skype interview. T-Mobile. 443 00:20:38,446 --> 00:20:41,741 And I, I can't find my lucky red tie. 444 00:20:41,825 --> 00:20:43,868 I know what you're thinking. I would lose my head 445 00:20:43,952 --> 00:20:47,205 if it wasn't screwed on straight. Um, but I... 446 00:20:47,288 --> 00:20:49,749 Do you have any idea maybe where it is? 447 00:20:49,833 --> 00:20:52,002 Um, the tie. I mean, not my head, 448 00:20:52,085 --> 00:20:54,921 'cause that's on my shoulders while I'm leaving you a message here. 449 00:20:55,005 --> 00:20:56,131 Um... 450 00:20:56,798 --> 00:21:00,385 it's the... it's the, the silk one with the little, tiny little dots on it. 451 00:21:01,469 --> 00:21:04,597 You got it for me in Chicago. Um, I don't know if you remember. 452 00:21:04,681 --> 00:21:08,810 It was that last trip we took right before we had Jacob. 453 00:21:13,023 --> 00:21:18,028 And I was a doofus, and I spilled wine on my first lucky tie, 454 00:21:18,111 --> 00:21:19,320 which was the one that 455 00:21:19,404 --> 00:21:21,031 I wore at our wedding. 456 00:21:25,326 --> 00:21:27,662 - Um, anyway. And I, um... - [Kristine sighs] 457 00:21:27,746 --> 00:21:28,747 I looked everywhere. 458 00:21:28,830 --> 00:21:32,500 I looked in the hall closet, and I looked, uh, in our closet, 459 00:21:32,584 --> 00:21:35,045 and I can't find it anywhere, so, um... 460 00:21:41,426 --> 00:21:43,470 You know what, I'm sorry. This is stupid. 461 00:21:43,553 --> 00:21:44,554 [laughing] 462 00:21:44,637 --> 00:21:47,432 Uh, you don't need to, um, worry about this, 463 00:21:47,515 --> 00:21:49,476 'cause I'm a grownup, and I've got this, 464 00:21:49,559 --> 00:21:51,561 and we're good here. 465 00:21:51,644 --> 00:21:53,146 And, um... 466 00:21:54,314 --> 00:21:57,692 it's awesome sauce, is what it is. 467 00:21:57,776 --> 00:21:59,819 And, uh, I'm gonna wear another tie. 468 00:21:59,903 --> 00:22:01,696 It's just as good. It's a great tie. 469 00:22:01,780 --> 00:22:03,156 And I'll talk to you later. 470 00:22:03,239 --> 00:22:04,532 [hangs up] 471 00:22:07,452 --> 00:22:09,788 Oh, you're so fucking stupid. 472 00:22:11,706 --> 00:22:14,417 A fucking tie? [laughing] 473 00:22:14,501 --> 00:22:17,253 Come on. Come on, Michael. 474 00:22:17,337 --> 00:22:19,714 Come on. You got this. 475 00:22:21,091 --> 00:22:22,509 [softly weeping] 476 00:22:25,553 --> 00:22:27,639 Come on, Michael! Come on, Michael! 477 00:22:27,722 --> 00:22:32,018 You got everything you could possibly need, okay? 478 00:22:32,102 --> 00:22:34,062 - [Natalia humming] - Now, listen, Natalia, 479 00:22:34,145 --> 00:22:35,522 I have to ask you something. 480 00:22:36,523 --> 00:22:39,067 - Natalia. - [continues humming] 481 00:22:40,026 --> 00:22:42,362 I'm sorry, can you stop, please? The humming is really... 482 00:22:42,445 --> 00:22:43,905 [stops humming] 483 00:22:45,115 --> 00:22:46,658 Okay, thank you. Look... 484 00:22:47,826 --> 00:22:49,994 this interview is very important. 485 00:22:50,078 --> 00:22:51,871 And I just need... 486 00:22:54,624 --> 00:22:56,710 W... How do I say this? Uh... 487 00:23:02,799 --> 00:23:04,551 [with silly voice] I need you to promise me 488 00:23:04,634 --> 00:23:07,095 that you will... 489 00:23:07,971 --> 00:23:08,972 um... 490 00:23:09,055 --> 00:23:11,474 No funny business, okay? 491 00:23:11,558 --> 00:23:13,309 Hang out quiet in here 492 00:23:13,393 --> 00:23:15,395 - until Daddy's finished. - [giggling] 493 00:23:15,478 --> 00:23:19,065 No jumping out, or scaring, or humming... 494 00:23:19,149 --> 00:23:20,400 [chuckling] I'll be good. 495 00:23:20,483 --> 00:23:22,318 [normal] It'll be an hour, tops. 496 00:23:22,402 --> 00:23:23,737 Good luck, Daddy. 497 00:23:25,905 --> 00:23:27,407 Thank you, sweetie. 498 00:23:27,490 --> 00:23:30,994 You know what? If this goes well, 499 00:23:31,077 --> 00:23:33,038 I think the whole family's gonna, gonna come back. 500 00:23:33,121 --> 00:23:35,373 Everything's gonna go back to normal, right? 501 00:23:36,791 --> 00:23:38,043 [sighs] 502 00:23:40,462 --> 00:23:42,964 [exhales deeply] Okay, here we go. 503 00:23:45,967 --> 00:23:47,570 [interviewer] [on computer] Sounds like you're pretty good 504 00:23:47,594 --> 00:23:48,595 - on your feet. - Thanks. 505 00:23:48,678 --> 00:23:50,722 Can you tell me about how you deal with conflict? 506 00:23:50,805 --> 00:23:52,807 [exhales sharply] Good question. 507 00:23:52,891 --> 00:23:54,934 Conflict, gosh, um... 508 00:23:56,353 --> 00:23:59,272 Well, I avoid it. [laughing] 509 00:23:59,356 --> 00:24:00,833 Who likes conflict, you know what I mean? 510 00:24:00,857 --> 00:24:02,609 Anyway, well, that's... I was joking. 511 00:24:02,692 --> 00:24:05,236 - Um, serious... Um... - [doorbell ringing] 512 00:24:06,946 --> 00:24:09,532 - One of my tasks at Circuit City... - [doorbell ringing] 513 00:24:09,616 --> 00:24:12,994 ...uh, was being a team builder, making sure this was a place 514 00:24:13,078 --> 00:24:15,205 - where... where everybody... - [banging on door] 515 00:24:15,288 --> 00:24:17,540 - [banging intensifies] - You know what? 516 00:24:17,624 --> 00:24:19,334 There is somebody at my door. 517 00:24:19,417 --> 00:24:21,961 People... people knocking down my door trying to hire me. 518 00:24:22,045 --> 00:24:23,546 [laughs] Um, I will be right back. 519 00:24:23,630 --> 00:24:24,923 Don't go anywhere. One second. 520 00:24:25,006 --> 00:24:26,216 - Okay. - So sorry. 521 00:24:26,299 --> 00:24:28,843 - [banging continues] - Fucking shit! 522 00:24:28,927 --> 00:24:30,488 [interviewer] I can still hear you, man. 523 00:24:30,512 --> 00:24:32,847 - [doorbell ringing] - Jesus Christ, what?! 524 00:24:32,931 --> 00:24:34,224 Oh, I'm... I'm sorry, Officer. 525 00:24:34,307 --> 00:24:36,309 We've received several 911 calls from this address. 526 00:24:36,393 --> 00:24:37,769 Is this your house? 527 00:24:37,852 --> 00:24:39,772 It is, but I was just on an important Skype call, 528 00:24:39,813 --> 00:24:41,398 - so I wasn't... - What about her? 529 00:24:41,481 --> 00:24:42,816 [birds chirping] 530 00:24:42,899 --> 00:24:45,026 Uh, that's my daughter, Natalia. 531 00:24:47,195 --> 00:24:49,155 Wait, Natalia, did you just call 911? 532 00:24:49,989 --> 00:24:52,075 - I wanted pizza. - You... 533 00:24:52,951 --> 00:24:55,286 Uh... [chuckles] I'm sorry. 534 00:24:55,370 --> 00:24:57,997 Apparently, pizza constitutes an emergency. 535 00:24:58,081 --> 00:24:59,624 [chuckling] You know how it is. 536 00:24:59,708 --> 00:25:01,418 You think this is funny, sir? 537 00:25:01,501 --> 00:25:03,795 Folks die when 911 is busy. 538 00:25:03,878 --> 00:25:05,880 No, I didn't mean that. I... I'm so sorry. 539 00:25:06,881 --> 00:25:10,093 Listen, man, I-I just... I became a single parent all of a sudden. 540 00:25:10,176 --> 00:25:12,637 My wife just left me, like, yesterday, 541 00:25:12,721 --> 00:25:15,515 and I'm unemployed, and I was on this job interview, 542 00:25:15,598 --> 00:25:18,309 which is why I'm dressed like this, and we're just really... 543 00:25:18,393 --> 00:25:20,645 we're just having a really hard time, okay? 544 00:25:20,729 --> 00:25:23,523 And-And, man to man, if you could please just... 545 00:25:24,566 --> 00:25:26,359 Could you let... let this one slide? 546 00:25:28,862 --> 00:25:32,449 Man to man, you need to get your act together, for your kid. 547 00:25:35,452 --> 00:25:37,537 Okay, yeah. Thank... Thank you, thank you. 548 00:25:37,620 --> 00:25:40,123 Sorry, sorry, okay. Okay, coming. 549 00:25:40,582 --> 00:25:41,583 I'm... 550 00:25:41,666 --> 00:25:43,877 Wait, no. No! 551 00:25:43,960 --> 00:25:46,629 [sighs] Goddammit, Natalia. 552 00:25:46,713 --> 00:25:48,006 Are you mad at me, Daddy? 553 00:25:49,174 --> 00:25:51,092 Natalia, that was very... 554 00:25:52,218 --> 00:25:54,220 What the heck was that? 555 00:25:54,304 --> 00:25:56,181 Uh, I was hungry. You were busy. 556 00:25:56,264 --> 00:25:59,768 S-So, you call 911? That doesn't make any sense. 557 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 I was bored. 558 00:26:02,812 --> 00:26:04,356 You were... Well, which was it? 559 00:26:04,439 --> 00:26:06,566 Were you bored, or did you want pizza, 'cause y... 560 00:26:08,068 --> 00:26:09,694 Wait. Did... 561 00:26:09,778 --> 00:26:11,988 Did you call CPS like Mommy thinks you did? 562 00:26:12,072 --> 00:26:14,491 [chuckling] Why would I do that? 563 00:26:14,574 --> 00:26:16,910 I told you how important that interview was to us! 564 00:26:16,993 --> 00:26:18,995 What the hell are we supposed to do now? 565 00:26:19,079 --> 00:26:20,705 How are we gonna get the family back?! 566 00:26:22,999 --> 00:26:25,710 I don't want them to come back. I want them to die. 567 00:26:25,794 --> 00:26:27,962 [โ™ช tense, unsettling music playing] 568 00:26:28,046 --> 00:26:29,339 What? 569 00:26:33,718 --> 00:26:34,928 Don't say that. 570 00:26:36,680 --> 00:26:38,223 You don't mean that. 571 00:26:42,560 --> 00:26:45,063 [โ™ช music intensifies] 572 00:26:45,605 --> 00:26:47,023 Shit. 573 00:26:57,033 --> 00:26:59,452 [kids playing outside] 574 00:26:59,536 --> 00:27:02,247 [Kristine] Boys, be careful. The fence is on. 575 00:27:02,330 --> 00:27:04,499 - [Jacob Barnett] Okay, Mom. - [kids clamoring] 576 00:27:05,125 --> 00:27:07,502 - [Almeda grunting] - [Kristine] Let me do that. 577 00:27:07,585 --> 00:27:09,379 I would be doing it if you weren't here. 578 00:27:09,462 --> 00:27:11,006 But I can do it faster. 579 00:27:13,425 --> 00:27:14,426 [Almeda scoffs] 580 00:27:25,020 --> 00:27:27,397 You know, I hate that you and Michael are having trouble. 581 00:27:29,733 --> 00:27:30,817 No, you don't. 582 00:27:32,861 --> 00:27:34,112 Oh, what do you want me to say? 583 00:27:34,195 --> 00:27:35,572 - The man's an empty shirt. - Ha! 584 00:27:35,655 --> 00:27:38,074 Michael's not empty. He's completely full of it. 585 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 [both chuckling] 586 00:27:39,951 --> 00:27:44,122 But the thing is, honey, you let him know it. 587 00:27:44,205 --> 00:27:46,875 Ask me, I think that's what sent him into that girl's arms. 588 00:27:48,251 --> 00:27:49,711 Mom, that's revolting. 589 00:27:49,794 --> 00:27:52,047 Get your mind out of the gutter, Jezebel. 590 00:27:52,130 --> 00:27:55,091 I am saying that you gave him an ultimatum, 591 00:27:55,175 --> 00:27:56,468 and look who he chose. 592 00:27:57,761 --> 00:28:01,181 She makes him feel big. You made him feel small. 593 00:28:02,182 --> 00:28:03,743 You think you're better than everyone else. 594 00:28:03,767 --> 00:28:05,602 - That is not true. - No? 595 00:28:06,186 --> 00:28:07,812 Isn't that why you left home? 596 00:28:07,896 --> 00:28:09,773 You thought you were better than us? 597 00:28:09,856 --> 00:28:12,567 Now, you're out there writing a whole book 598 00:28:12,650 --> 00:28:15,653 about how you're a better mother than I am. 599 00:28:15,737 --> 00:28:17,489 My book has zero to do with you. 600 00:28:17,572 --> 00:28:19,908 Oh, please. It's always about the mother. 601 00:28:19,991 --> 00:28:22,386 [Kristine] If you wanna talk about what kind of mother you were, 602 00:28:22,410 --> 00:28:24,996 I didn't leave home because I thought I was better than you. 603 00:28:25,080 --> 00:28:26,915 I left home because you didn't make it safe. 604 00:28:26,998 --> 00:28:28,541 You're always so dramatic. 605 00:28:28,625 --> 00:28:32,337 What about when he tried to make us eat only saltines and sugar water 606 00:28:32,420 --> 00:28:34,339 - for a week? - Oh, for Pete's sake! 607 00:28:34,422 --> 00:28:35,840 You were getting chubby. 608 00:28:35,924 --> 00:28:37,842 It's called a diet. 609 00:28:37,926 --> 00:28:41,388 Okay, what about when he tried to make us eat glass? 610 00:28:41,471 --> 00:28:43,139 Was that a diet too? 611 00:28:43,223 --> 00:28:44,808 See, this is... This is what I mean. 612 00:28:44,891 --> 00:28:47,227 Even now, you think you have all the answers. 613 00:28:48,228 --> 00:28:51,731 But... it wasn't so easy. 614 00:28:51,815 --> 00:28:53,400 [โ™ช tense music playing] 615 00:28:53,483 --> 00:28:57,445 You don't know how hard I fought to keep our family together. 616 00:28:57,529 --> 00:28:59,364 You should have fought to keep us safe. 617 00:28:59,447 --> 00:29:00,865 [scoffs] 618 00:29:00,949 --> 00:29:02,283 Daddy was sick. 619 00:29:03,243 --> 00:29:07,038 He was seeing things, and you saw nothing 620 00:29:07,122 --> 00:29:09,374 - and did nothing. - Don't be ridiculous. 621 00:29:10,250 --> 00:29:12,252 I kept the worst of it from you. 622 00:29:13,795 --> 00:29:15,839 Nobody really ate glass, did they? 623 00:29:15,922 --> 00:29:18,234 [Kristine] You should have cut the cancer out and divorced him. 624 00:29:18,258 --> 00:29:21,428 Maybe you tried to keep us together, but look at you now. 625 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 You're alone. 626 00:29:22,595 --> 00:29:23,805 [Wesley] Ow! It bit me! 627 00:29:24,681 --> 00:29:28,727 Mom! Mom! We found a turtle. 628 00:29:28,810 --> 00:29:30,937 - Can I hold it, Wes? - And Dad's here. 629 00:29:32,814 --> 00:29:35,001 [Michael] Here you go. I'm just gonna go head up to the house 630 00:29:35,025 --> 00:29:36,901 and talk to Mom real quick. Okay? 631 00:29:40,780 --> 00:29:42,741 - Hi. - The boys are inside. 632 00:29:42,824 --> 00:29:43,867 I'm gonna go talk to her. 633 00:29:43,950 --> 00:29:46,036 [โ™ช tense music continues] 634 00:29:48,246 --> 00:29:49,664 [electric fence humming] 635 00:29:49,748 --> 00:29:51,166 - Mommy. - [Kristine] Nope. 636 00:29:52,292 --> 00:29:53,376 Don't "Mommy" me. 637 00:29:53,460 --> 00:29:56,171 Tell me what it's gonna take to make you go away, 638 00:29:56,254 --> 00:29:57,630 to leave us alone. 639 00:29:57,714 --> 00:29:59,341 You want me to go away? 640 00:29:59,424 --> 00:30:01,843 You manipulated us into paying for your surgery. 641 00:30:01,926 --> 00:30:04,429 What else do you want? Money? 642 00:30:05,764 --> 00:30:08,266 - Why would I want money? - What are you doing this for then? 643 00:30:08,350 --> 00:30:09,476 Just torturing us for fun? 644 00:30:09,559 --> 00:30:11,895 Why do you keep saying all these mean things about me? 645 00:30:13,313 --> 00:30:16,524 I am not going to keep putting my children in danger. 646 00:30:16,608 --> 00:30:18,693 I'm not going to let you keep doing this. 647 00:30:18,777 --> 00:30:20,737 It hurts my feelings. 648 00:30:21,905 --> 00:30:24,949 Why don't you love me... Kristine? 649 00:30:25,033 --> 00:30:27,494 What's up, my dudes? Hug attack. 650 00:30:28,661 --> 00:30:30,997 The plastron is flat, not concave. 651 00:30:31,081 --> 00:30:32,874 Whoa, is that a turtle? 652 00:30:32,957 --> 00:30:35,251 Love turtles. That is awesome. 653 00:30:35,335 --> 00:30:37,087 [Ethan] He's so cute. 654 00:30:38,088 --> 00:30:39,172 [Wesley] Cool. 655 00:30:39,255 --> 00:30:41,383 I missed you guys so much. Come here. 656 00:30:41,466 --> 00:30:42,592 Gimme a hug. Come on. 657 00:30:42,676 --> 00:30:43,927 - No. Dad. - Yes, yeah. 658 00:30:44,010 --> 00:30:46,050 [Wesley] It was just one night. I saw you yesterday. 659 00:30:46,096 --> 00:30:47,656 - [Natalia] You never loved me! - Chill. 660 00:30:47,681 --> 00:30:49,241 - [brothers chattering] - [Kristine] Ow! 661 00:30:49,307 --> 00:30:51,851 - [electricity zaps] - Michael! Michael, help! 662 00:30:51,935 --> 00:30:53,353 [โ™ช dramatic music playing] 663 00:30:53,436 --> 00:30:55,063 Oh! Oh, my God, Kris! 664 00:30:55,980 --> 00:30:58,900 [medic] The main thing is make sure you keep the burn clean. 665 00:30:58,983 --> 00:30:59,984 [Michael] But she's okay? 666 00:31:00,068 --> 00:31:02,320 Yeah. Yeah. We were super lucky the voltage was low 667 00:31:02,404 --> 00:31:04,155 on the part of the fence where she fell. 668 00:31:05,240 --> 00:31:08,034 But in the meantime, keep drinking that Gatorade. 669 00:31:08,118 --> 00:31:10,912 - Okay, Mrs. Barnett? - Okay, thank you so much. 670 00:31:10,995 --> 00:31:12,706 - Absolutely. - [both] Thank you. 671 00:31:12,789 --> 00:31:14,749 - [โ™ช light music playing] - [birds chirping] 672 00:31:18,211 --> 00:31:19,963 [ambulance door opens, shuts] 673 00:31:22,132 --> 00:31:23,758 [Michael] Kris, I'm... 674 00:31:24,843 --> 00:31:26,428 I'm so glad you're okay. 675 00:31:28,847 --> 00:31:31,182 You do realize I didn't fall, right? 676 00:31:32,392 --> 00:31:36,354 You do realize she tried to kill me... again? 677 00:31:43,778 --> 00:31:47,490 What is it gonna take for you to believe me? 678 00:31:49,576 --> 00:31:51,870 - Does one of us have to die? - No. 679 00:31:53,872 --> 00:31:55,206 Kris, no. 680 00:31:55,290 --> 00:31:57,917 I'm so sorry. You're not alone. 681 00:31:58,001 --> 00:32:01,463 I'm so sorry I doubted you, but I believe you. 682 00:32:01,546 --> 00:32:02,922 I believe you. 683 00:32:05,050 --> 00:32:07,302 Just please, please just don't leave me. 684 00:32:07,385 --> 00:32:09,512 I want... I just want us to go back to normal, okay? 685 00:32:09,596 --> 00:32:13,141 I'm... I'm an idiot. I'm so... I'm so sorry. 686 00:32:13,224 --> 00:32:15,602 [Michael sobbing] 687 00:32:16,770 --> 00:32:18,146 It's okay, baby. 688 00:32:19,105 --> 00:32:22,025 You're not an idiot. I'm the idiot. 689 00:32:24,861 --> 00:32:27,238 I let her break our family apart. 690 00:32:27,322 --> 00:32:29,074 You were just trying to keep us together. 691 00:32:29,157 --> 00:32:31,326 [Michael] That's all I wanted. [sobs] 692 00:32:33,578 --> 00:32:35,038 [sobbing] 693 00:32:37,123 --> 00:32:39,125 [sobbing continues] 694 00:32:42,420 --> 00:32:43,880 [Kristine] [softly] It's okay. 695 00:32:55,058 --> 00:32:58,353 But Michael, what are we gonna do? 696 00:33:04,067 --> 00:33:05,610 [Michael sighs] 697 00:33:09,406 --> 00:33:10,573 You were right. 698 00:33:12,117 --> 00:33:13,743 She's a freakin' psycho. 699 00:33:13,827 --> 00:33:16,287 [โ™ช light, tense music playing] 700 00:33:18,748 --> 00:33:20,417 We can't take her home. 701 00:33:20,500 --> 00:33:22,335 We can't. 702 00:33:22,419 --> 00:33:23,920 [sighs] Okay. 703 00:33:24,004 --> 00:33:26,148 So what, I don't know, what, do we call the police, or...? 704 00:33:26,172 --> 00:33:27,799 [sniffling] No. 705 00:33:27,882 --> 00:33:30,635 - We can't call the police. - Okay. 706 00:33:30,719 --> 00:33:33,555 If we do that, she can spin the story and make us the bad guys. 707 00:33:33,638 --> 00:33:36,224 - Right. Yeah. - And that's why she called CPS. 708 00:33:37,851 --> 00:33:39,686 So, we have to have her committed. 709 00:33:42,814 --> 00:33:46,067 [โ™ช gentle, curious music playing] 710 00:33:52,657 --> 00:33:55,702 Okay. Okay, yeah. 711 00:33:56,661 --> 00:33:59,372 You take the boys home and, and I'll take her to Providence. 712 00:34:03,710 --> 00:34:06,921 - [โ™ช dramatic music playing] - [rain pattering] 713 00:34:11,509 --> 00:34:13,511 [thunder rumbling] 714 00:34:20,518 --> 00:34:21,603 How did it go? 715 00:34:23,313 --> 00:34:24,397 [thunder cracks] 716 00:34:25,273 --> 00:34:26,441 What the heck happened? 717 00:34:26,524 --> 00:34:27,918 The kids' wing at Providence was full. 718 00:34:27,942 --> 00:34:29,795 They said maybe try this other place, Larue, in the morning. 719 00:34:29,819 --> 00:34:31,863 What do we do tonight? 720 00:34:31,946 --> 00:34:33,341 Do I bring the boys back to my mom's? 721 00:34:33,365 --> 00:34:35,200 No, no. I have an idea. 722 00:34:35,700 --> 00:34:38,787 - [banging] - I know you can hear me! Hey! 723 00:34:38,870 --> 00:34:41,122 Are we sure this is okay? 724 00:34:41,206 --> 00:34:43,124 I-I mean, she has everything in there she needs, 725 00:34:43,208 --> 00:34:44,793 you know, and it's just one night. 726 00:34:45,752 --> 00:34:46,878 No, I mean, can she get out? 727 00:34:46,961 --> 00:34:48,439 [Natalia] [over monitor] Don't you love me?! 728 00:34:48,463 --> 00:34:51,508 Oh yeah, no. I took the garage door off the tracks. 729 00:34:51,591 --> 00:34:53,718 - [Natalia yelling] - Uh, the button doesn't work. 730 00:34:53,802 --> 00:34:54,928 I-It's fully secure. 731 00:34:55,011 --> 00:34:57,013 [thunder crashing] 732 00:34:58,431 --> 00:35:02,394 We just gotta keep watch, I guess, you know, take turns tonight. 733 00:35:03,645 --> 00:35:05,313 It's just one night. 734 00:35:05,397 --> 00:35:07,816 - [Natalia shouting] - [boxes thudding] 735 00:35:09,818 --> 00:35:12,529 Exactly. It's just one night. 736 00:35:15,156 --> 00:35:16,950 - [Natalia shouting] - [Ethan] Mommy? 737 00:35:18,618 --> 00:35:20,787 Uh, what... What do we tell the boys? 738 00:35:21,913 --> 00:35:23,331 I'll be right there, sweet boy. 739 00:35:23,415 --> 00:35:25,333 [thunder continues] 740 00:35:27,919 --> 00:35:29,337 We're gonna tell them the truth, 741 00:35:29,421 --> 00:35:32,132 that we are getting Natalia the help she needs, 742 00:35:32,215 --> 00:35:33,967 and that they're safe. 743 00:35:34,050 --> 00:35:35,593 We are gonna take care of them. 744 00:35:35,677 --> 00:35:36,720 [lion roars] 745 00:35:36,803 --> 00:35:40,265 [โ™ช dramatic music playing on video] 746 00:35:40,348 --> 00:35:43,393 - I know you can hear me! - [banging] 747 00:35:45,562 --> 00:35:47,022 I hate you! 748 00:35:47,105 --> 00:35:49,649 [banging continues] 749 00:35:49,733 --> 00:35:51,568 I'm gonna kill you! 750 00:35:51,651 --> 00:35:54,237 - [raises volume of video] - Let me outta here! 751 00:35:54,320 --> 00:35:56,448 Can you go try and get her quiet? 752 00:35:56,531 --> 00:35:58,116 - The neighbors. - Yeah, okay. 753 00:35:58,199 --> 00:35:59,319 [Natalia] Let me outta here! 754 00:35:59,367 --> 00:36:02,245 [โ™ช dramatic orchestral music continues on video] 755 00:36:05,373 --> 00:36:07,334 [Natalia] I hate you! 756 00:36:07,417 --> 00:36:09,252 [raises volume higher on TV] 757 00:36:09,336 --> 00:36:11,546 Let me out of here! 758 00:36:11,629 --> 00:36:13,715 [indistinct shouting] 759 00:36:13,798 --> 00:36:14,924 [banging continues] 760 00:36:15,008 --> 00:36:17,719 [TV volume increasing] 761 00:36:17,802 --> 00:36:19,739 - [electricity zaps] - [TV and video stop playing] 762 00:36:19,763 --> 00:36:22,932 - [Ethan] Mom! - [Kristine] It's okay, just... 763 00:36:23,016 --> 00:36:24,684 power went out, that's all. 764 00:36:25,852 --> 00:36:27,854 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 765 00:36:29,606 --> 00:36:31,483 It'll be fine. It'll come back on. 766 00:36:32,901 --> 00:36:34,152 What about Natalia? 767 00:36:34,235 --> 00:36:36,988 - She's fine. - But it's quiet. 768 00:36:38,031 --> 00:36:39,366 Daddy must have talked to her. 769 00:36:39,449 --> 00:36:42,035 - [door banging] - Is that the front door? 770 00:36:45,038 --> 00:36:46,581 [thunder continues] 771 00:36:46,664 --> 00:36:49,000 [door banging] 772 00:36:49,417 --> 00:36:51,836 I... I-I think it's the police. 773 00:36:51,920 --> 00:36:53,129 [thunder cracks] 774 00:36:53,880 --> 00:36:55,006 [door banging] 775 00:37:01,179 --> 00:37:02,263 [door opens] 776 00:37:02,347 --> 00:37:04,182 [officer] Sir, I'm Detective Taylor. 777 00:37:04,265 --> 00:37:05,600 Do you live here? 778 00:37:05,684 --> 00:37:07,620 Uh, I'm Michael Barnett. This is my wife, Kristine. 779 00:37:07,644 --> 00:37:08,770 We live here, yes. 780 00:37:08,853 --> 00:37:10,730 We received a complaint from a neighbor. 781 00:37:10,814 --> 00:37:13,358 They said they heard screaming. Sounded like a child. 782 00:37:13,441 --> 00:37:15,544 - We-we-we can explain. - I'd like to take a look around. 783 00:37:15,568 --> 00:37:17,570 [โ™ช tense music playing] 784 00:37:19,447 --> 00:37:21,866 Our boys are upstairs in our room. 785 00:37:22,659 --> 00:37:26,287 The storm's got us all a bit jumpy. 786 00:37:26,371 --> 00:37:28,164 I don't wanna be out in this either, 787 00:37:28,248 --> 00:37:31,167 but we've received multiple complaints at this address. 788 00:37:31,251 --> 00:37:33,586 There's an open CPS investigation, 789 00:37:33,670 --> 00:37:36,214 and now sounds of a child screaming. 790 00:37:36,297 --> 00:37:40,093 I think what our neighbor heard was our adopted daughter, Natalia. 791 00:37:40,176 --> 00:37:42,554 - She's not well. - Where is she now? 792 00:37:43,596 --> 00:37:47,517 Well, we... we have her isolated from the rest of the family. 793 00:37:47,600 --> 00:37:50,520 - Where? - In there. 794 00:37:50,603 --> 00:37:52,897 In-In... In, uh, the garage. 795 00:37:52,981 --> 00:37:56,901 It's in here. It's... It's a, a finished room, though. 796 00:37:56,985 --> 00:38:00,105 Yeah, it... We're... it's just temporary until we get her a room at a hospital. 797 00:38:01,197 --> 00:38:03,742 Okay, I think I'd like to hear what she has to say. 798 00:38:03,825 --> 00:38:07,078 Well, you have to understand, she's dangerous. 799 00:38:07,162 --> 00:38:10,206 She's hurt me, and my boys, 800 00:38:10,290 --> 00:38:12,834 and she's lied about who she is. 801 00:38:12,917 --> 00:38:14,169 Her papers are all fake. 802 00:38:14,252 --> 00:38:15,795 - What papers? - [Kristine] Everything. 803 00:38:15,879 --> 00:38:17,630 Birth certificate, immigration. 804 00:38:17,714 --> 00:38:19,382 - Go get the folder. - Yeah. Yeah. 805 00:38:22,302 --> 00:38:23,553 How old is your daughter? 806 00:38:24,471 --> 00:38:26,389 Well, that's the problem, Officer. 807 00:38:26,473 --> 00:38:28,016 This is gonna sound nuts. 808 00:38:28,099 --> 00:38:30,185 I mean, like, horror movie nuts. 809 00:38:31,353 --> 00:38:33,772 But she's an adult. 810 00:38:33,855 --> 00:38:37,359 She's a sociopath. She's impersonating a child. 811 00:38:38,651 --> 00:38:41,488 - Have you called the police? - We can't. 812 00:38:41,571 --> 00:38:46,242 As soon as I got suspicious, she called CPS. 813 00:38:46,326 --> 00:38:48,328 And now, there's a file on me. 814 00:38:48,411 --> 00:38:52,207 All she has to do is call the police and say I've abused her, 815 00:38:52,290 --> 00:38:54,250 and the state will take my boys away. 816 00:38:54,334 --> 00:38:56,169 I mean, she's got us trapped. 817 00:38:57,128 --> 00:38:58,171 [thunder crashing] 818 00:38:59,798 --> 00:39:01,174 - Wait. - Ma'am. 819 00:39:01,257 --> 00:39:04,552 I just... I know how this looks. 820 00:39:05,345 --> 00:39:09,474 And I'm just telling you, I'm a mother, and I'm a teacher, 821 00:39:09,557 --> 00:39:10,934 and I'm a Christian. 822 00:39:12,268 --> 00:39:15,897 And all I'm trying to do is keep my family safe. 823 00:39:15,980 --> 00:39:18,233 I'm going in there now. 824 00:39:18,316 --> 00:39:21,152 Okay. Okay. 825 00:39:26,074 --> 00:39:27,367 Natalia. 826 00:39:29,661 --> 00:39:31,621 You in here? 827 00:39:31,705 --> 00:39:34,040 [โ™ช dramatic music playing] 828 00:39:34,124 --> 00:39:37,210 It's okay, honey. I'm Detective Taylor. 829 00:39:38,211 --> 00:39:39,546 Can you come out from there? 830 00:39:44,759 --> 00:39:46,362 [Kristine] This is her birth certificate. 831 00:39:46,386 --> 00:39:47,721 It's in Ukrainian. 832 00:39:49,848 --> 00:39:51,391 And this is everything we have, 833 00:39:51,474 --> 00:39:53,893 but this is what did it for me. 834 00:39:53,977 --> 00:39:55,812 Look, that's not her. 835 00:39:58,148 --> 00:39:59,149 [sighs] 836 00:39:59,566 --> 00:40:01,776 [โ™ช tense, curious music playing] 837 00:40:02,360 --> 00:40:03,862 What did she say to you? 838 00:40:03,945 --> 00:40:05,405 About what you'd expect. 839 00:40:06,406 --> 00:40:08,408 She denied everything. 840 00:40:08,491 --> 00:40:10,493 Said it was you who tried to hurt her. 841 00:40:10,577 --> 00:40:13,580 All we've ever tried to do is help. 842 00:40:13,663 --> 00:40:14,831 That's right. 843 00:40:21,296 --> 00:40:24,466 You know James, chapter 1, verse 27? 844 00:40:25,383 --> 00:40:27,594 "Religion that is pure and undefiled 845 00:40:27,677 --> 00:40:31,097 before God, the Father, is this: visit orphans..." 846 00:40:31,181 --> 00:40:32,974 "...and widows in their affliction." 847 00:40:33,058 --> 00:40:37,854 Yes, exactly. Exactly what we have tried to do. 848 00:40:39,147 --> 00:40:40,690 [sighs] 849 00:40:42,233 --> 00:40:43,401 Hm. 850 00:40:45,153 --> 00:40:47,280 Seems to me... 851 00:40:48,531 --> 00:40:51,159 she took advantage of your faith and generosity. 852 00:40:52,202 --> 00:40:55,747 Yes, that is exactly what she's done. 853 00:40:56,498 --> 00:40:59,209 You have evidence, not of a crime, per se, 854 00:40:59,292 --> 00:41:02,462 but I can tell that she's much older than what she says. 855 00:41:03,546 --> 00:41:06,925 Like here. She hasn't grown at all 856 00:41:07,008 --> 00:41:09,386 since she came to the U.S. four years ago. 857 00:41:09,469 --> 00:41:11,846 If she's a kid, she would have grown, right? 858 00:41:11,930 --> 00:41:15,767 - I... I didn't even think of that. - Yeah. 859 00:41:15,850 --> 00:41:17,769 - Yeah. - So, what can we do now? 860 00:41:17,852 --> 00:41:22,273 Well, why not, uh, dissolve the adoption, give her up to the state? 861 00:41:22,357 --> 00:41:24,609 Well, but then she could just go and con another family. 862 00:41:26,861 --> 00:41:30,365 It hurts my heart that you felt like you couldn't come to us. 863 00:41:30,448 --> 00:41:32,534 If you're good people and keep to the law, 864 00:41:32,617 --> 00:41:33,868 we're here to help you. 865 00:41:35,537 --> 00:41:38,289 You know, there's a legal process 866 00:41:38,373 --> 00:41:39,833 to correct someone's birth date. 867 00:41:39,916 --> 00:41:42,502 We did it with my sister-in-law's parents. 868 00:41:42,585 --> 00:41:44,838 They're from Tanzania, and their birth certificates 869 00:41:44,921 --> 00:41:46,965 were off by a few years. 870 00:41:47,048 --> 00:41:49,009 Got tricky with Social Security. 871 00:41:51,136 --> 00:41:54,305 Wait, so you can just do that? 872 00:41:54,389 --> 00:41:57,475 It's basically just correcting a clerical error. 873 00:41:57,559 --> 00:42:00,562 Then, you can make her legal age match the age she is. 874 00:42:00,645 --> 00:42:02,230 And because of her disability, 875 00:42:02,313 --> 00:42:05,108 you can probably elect to stay on as her guardian, 876 00:42:05,191 --> 00:42:07,485 make sure she doesn't target anyone else. 877 00:42:07,569 --> 00:42:10,030 It's a simple process if you have documentation. 878 00:42:10,113 --> 00:42:12,490 What kind of documentation do you need? 879 00:42:13,533 --> 00:42:15,535 Probably just what you have here. 880 00:42:15,618 --> 00:42:18,955 Maybe a letter from a doctor reviewing her records. 881 00:42:20,707 --> 00:42:23,209 I can recommend a lawyer, if you need, 882 00:42:23,293 --> 00:42:24,836 gal I know from church. 883 00:42:24,919 --> 00:42:25,920 [sighs] 884 00:42:26,755 --> 00:42:29,466 That would be great. Thank you. 885 00:42:29,549 --> 00:42:32,635 [โ™ช "No More 'I Love You's'" by Annie Lennox resumes playing] 886 00:42:33,428 --> 00:42:35,972 [Kristine] This probably feels quite sudden to you. 887 00:42:36,056 --> 00:42:39,434 We were surprised at how quickly things moved once we got started. 888 00:42:39,517 --> 00:42:42,645 But eventually, the truth was always gonna catch up to you. 889 00:42:42,729 --> 00:42:44,606 While you've been getting the help you need, 890 00:42:44,689 --> 00:42:47,484 we met with a bunch of doctors and lawyers. 891 00:42:48,360 --> 00:42:50,779 They looked through all your records, and agree. 892 00:42:51,279 --> 00:42:52,572 You're an adult. 893 00:42:53,073 --> 00:42:55,116 One of the doctors wrote a letter for us. 894 00:42:56,201 --> 00:42:59,329 And we took that to a judge, who signed an emergency petition. 895 00:43:00,747 --> 00:43:02,248 So, it's official now. 896 00:43:03,792 --> 00:43:05,352 We've taken care of everything for you, 897 00:43:05,418 --> 00:43:08,088 but you're gonna have to start living on your own 898 00:43:08,171 --> 00:43:09,964 as an adult. 899 00:43:10,048 --> 00:43:11,049 It's time. 900 00:43:11,883 --> 00:43:13,551 [Michael] We got you an apartment. 901 00:43:13,635 --> 00:43:15,345 It's really nice inside. 902 00:43:15,428 --> 00:43:17,472 The kitchen's full of your favorite foods. 903 00:43:17,555 --> 00:43:19,057 The closet's full of new clothes. 904 00:43:19,140 --> 00:43:21,101 Kris even bought you some new makeup. 905 00:43:21,184 --> 00:43:23,770 We also got you a bus pass, a new ID, 906 00:43:23,853 --> 00:43:26,022 and an EBT card so you can buy food. 907 00:43:26,106 --> 00:43:28,650 [Kristine] The court allows some adults with disabilities 908 00:43:28,733 --> 00:43:30,110 to have legal guardians, 909 00:43:30,193 --> 00:43:31,945 so we've decided to do that. 910 00:43:32,404 --> 00:43:34,406 [Michael] So, even though you'll live on your own, 911 00:43:34,489 --> 00:43:36,241 we'll make sure rent and bills get paid, 912 00:43:36,324 --> 00:43:37,909 and we'll check up on you. 913 00:43:37,992 --> 00:43:42,122 But otherwise, you're pretty much all set up and good to go. 914 00:43:42,205 --> 00:43:43,891 [Kristine] It may feel strange telling the truth. 915 00:43:43,915 --> 00:43:45,542 You've been lying for so long. 916 00:43:45,625 --> 00:43:48,044 So, if anyone asks, you can tell them you look young, 917 00:43:48,128 --> 00:43:50,296 but you're actually an adult. 918 00:43:50,380 --> 00:43:52,048 You're 22 years old. 919 00:43:52,132 --> 00:43:55,468 So, no more tricks, and no more little kid act. 920 00:43:55,552 --> 00:43:59,431 It's right there in black and white. You're 22. 921 00:44:00,432 --> 00:44:02,308 I know this must be overwhelming. 922 00:44:03,351 --> 00:44:06,104 You've been telling this lie a long time. 923 00:44:06,187 --> 00:44:09,024 But this is a clean slate, a new beginning. 924 00:44:09,107 --> 00:44:11,109 [birds chirping] 925 00:44:12,485 --> 00:44:14,404 Do you have anything you wanna say? 926 00:44:14,487 --> 00:44:15,530 No. 927 00:44:16,322 --> 00:44:17,907 [walker rattles] 928 00:44:17,991 --> 00:44:19,993 Okay, well, um... 929 00:44:20,076 --> 00:44:21,161 [keys jingling] 930 00:44:27,250 --> 00:44:28,960 Voila! There you go. 931 00:44:31,713 --> 00:44:33,548 Well, go on, Natalia. 932 00:44:33,631 --> 00:44:35,133 We talked about this. 933 00:44:36,176 --> 00:44:38,386 Focus on staying out of trouble. 934 00:44:40,680 --> 00:44:42,682 [walker rattles and thumps] 935 00:44:45,894 --> 00:44:47,228 [thumping] 936 00:44:50,273 --> 00:44:53,234 [โ™ช "Sometimes When We Touch" by Dan Hill resumes playing] 937 00:44:54,277 --> 00:44:55,403 [door creaking] 938 00:44:58,865 --> 00:45:00,116 Whew. 939 00:45:00,200 --> 00:45:02,327 - Okay. You okay? - Yeah. 940 00:45:02,410 --> 00:45:03,703 โ™ช You ask me if I love you โ™ช 941 00:45:03,787 --> 00:45:05,455 - I love you. - I love you too. 942 00:45:05,538 --> 00:45:07,082 - We're gonna be okay. - Yeah? 943 00:45:07,165 --> 00:45:08,792 - Yeah. - โ™ช And I choke on my reply โ™ช 944 00:45:08,875 --> 00:45:10,377 - We're gonna be okay. - Okay. 945 00:45:10,669 --> 00:45:14,172 โ™ช I'd rather hurt you, honestly โ™ช 946 00:45:14,464 --> 00:45:17,842 โ™ช Than mislead you with a lie โ™ช 947 00:45:18,843 --> 00:45:21,346 โ™ช And sometimes when we touch โ™ช 948 00:45:22,389 --> 00:45:25,642 โ™ช The honesty's too much โ™ช 949 00:45:25,725 --> 00:45:31,648 โ™ช And I have to close my eyes and hide โ™ช 950 00:45:33,983 --> 00:45:37,278 โ™ช I wanna hold you 'til I die โ™ช 951 00:45:38,029 --> 00:45:41,408 โ™ช 'Til we both break down and cry โ™ช 952 00:45:41,741 --> 00:45:43,785 โ™ช I wanna hold ya โ™ช 953 00:45:43,868 --> 00:45:47,664 โ™ช 'Til the fear in me subsides โ™ช 954 00:45:50,417 --> 00:45:53,211 โ™ช At times I'd like to break you โ™ช 955 00:45:54,045 --> 00:45:57,132 โ™ช And drive you to your knees โ™ช 956 00:45:58,216 --> 00:46:00,593 โ™ช At times I'd like to break... โ™ช 957 00:46:00,677 --> 00:46:03,680 [โ™ช fanfare] 72459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.