All language subtitles for Gangs.Of.London.S03E08.FiNAL-Pahe_track4_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:29,720 Everyone in this city wants me dead because of you. 2 00:00:30,720 --> 00:00:32,439 He's got my son. 3 00:00:32,440 --> 00:00:34,839 Together we can get to Asif. 4 00:00:34,840 --> 00:00:37,959 I get my baby. You get your answers. 5 00:00:37,960 --> 00:00:39,919 Thanks for bringing me in on this, old friend. 6 00:00:39,920 --> 00:00:42,359 We couldn't have done any of this with out you. 7 00:00:42,360 --> 00:00:43,999 I'll see you in two days. 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,839 To legalise drugs you need suppliers. 9 00:00:45,840 --> 00:00:48,959 "I've just seen Henry Amiel with Asif Afridi. 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,359 "They're behind the spiking." 11 00:00:50,360 --> 00:00:53,719 Don't you want to know the truth about your wife? 12 00:00:53,720 --> 00:00:57,600 Just stick to the plan. I need that information. 13 00:01:02,280 --> 00:01:06,240 That logo, it was on some files Naomi had. 14 00:01:07,480 --> 00:01:11,039 If anyone comes for you and your mother, you need to be ready... 15 00:01:11,040 --> 00:01:13,120 especially if that person is Elliot. 16 00:01:14,120 --> 00:01:17,239 The order to kill Sean was sent to this phone. 17 00:01:17,240 --> 00:01:19,959 And this is the number if came from. 18 00:01:37,400 --> 00:01:39,999 It's got which territories, it's what they grow. 19 00:01:40,000 --> 00:01:41,760 Everything. 20 00:01:42,720 --> 00:01:44,519 This is brilliant. 21 00:01:44,520 --> 00:01:47,599 This won't be traced back to me, will it? 22 00:01:47,600 --> 00:01:49,759 No-one knows you're my source. 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,559 You need to be careful too now. 24 00:01:52,560 --> 00:01:55,159 These people are very powerful. 25 00:01:55,160 --> 00:01:57,200 Not for much longer. 26 00:02:33,760 --> 00:02:36,719 Stop the fucking car now! I am warning you! 27 00:02:36,720 --> 00:02:38,799 Closer! 28 00:02:57,040 --> 00:02:59,800 Fuck! 29 00:03:14,680 --> 00:03:16,959 "I didn't get the file. 30 00:03:16,960 --> 00:03:18,920 "She's heading your way." 31 00:04:12,120 --> 00:04:14,640 Please, help. 32 00:04:54,440 --> 00:04:56,919 We've been experimenting with a variety 33 00:04:56,920 --> 00:04:59,679 of different Papaver somniferum cultivars 34 00:04:59,680 --> 00:05:02,479 to see which respond best to local soil and climate. 35 00:05:02,480 --> 00:05:04,480 The yield from this one has been outstanding. 36 00:05:05,840 --> 00:05:10,280 It's giving us, on average, 95 milligrams per pod. 37 00:05:12,400 --> 00:05:14,559 Maybe we should wait until she's done. 38 00:05:14,560 --> 00:05:16,320 She'll want to know. 39 00:05:17,440 --> 00:05:19,559 How much is that per hectare? 40 00:05:19,560 --> 00:05:21,319 25 kilograms. 41 00:05:24,080 --> 00:05:26,239 This had better be important. 42 00:05:26,240 --> 00:05:28,319 Naomi Keegan is dead. 43 00:05:28,320 --> 00:05:30,880 Her son was with her. He was killed too. 44 00:05:33,240 --> 00:05:35,520 Go and wait outside. I'll be there when I'm done. 45 00:06:28,720 --> 00:06:33,800 This is your last fucking chance to save your family. 46 00:06:42,800 --> 00:06:44,639 I told you... 47 00:06:44,640 --> 00:06:47,400 they had nothing to do with this. 48 00:06:55,320 --> 00:06:57,639 Just tell us who ordered this, 49 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 and Shannon and Danny, they don't die. 50 00:07:01,480 --> 00:07:04,559 I told you... this is all me. 51 00:07:04,560 --> 00:07:06,520 He's lying. 52 00:07:07,920 --> 00:07:10,839 You're not gonna give Henry Amiel 53 00:07:10,840 --> 00:07:13,679 and Asif Afridi a little bit of credit? 54 00:07:13,680 --> 00:07:16,000 We're wasting our time with this fucking snake. 55 00:07:21,640 --> 00:07:26,719 Take as many men as you need, find Danny and Shannon, 56 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 and kill them. Of course. 57 00:07:31,760 --> 00:07:34,719 Wait! Wait! 58 00:07:34,720 --> 00:07:36,240 Wait! 59 00:07:42,800 --> 00:07:45,920 Give me your word that nothing will happen to my family? 60 00:07:51,640 --> 00:07:54,159 Give me your word... 61 00:07:54,160 --> 00:07:57,359 that nothing will happen to my family. 62 00:07:57,360 --> 00:07:59,199 You tell us what we need... 63 00:07:59,200 --> 00:08:01,040 they're safe. 64 00:08:07,280 --> 00:08:10,800 Give us a name. 65 00:08:12,080 --> 00:08:14,920 The spiking was ordered by a woman called... 66 00:08:15,960 --> 00:08:17,679 ...Isabel Vaughn. 67 00:08:17,680 --> 00:08:19,520 Who? 68 00:08:22,560 --> 00:08:24,359 A businesswoman. 69 00:08:24,360 --> 00:08:27,120 An investor? 70 00:08:28,200 --> 00:08:30,480 How do we meet this woman? 71 00:08:38,480 --> 00:08:40,959 She's hosting a meeting today. 72 00:08:40,960 --> 00:08:43,600 And I have an invitation. 73 00:09:32,520 --> 00:09:34,440 Where have you been? I've been calling you. 74 00:09:38,280 --> 00:09:40,120 I know about you. 75 00:09:41,080 --> 00:09:44,919 And Ed Dumani and Asif Afridi. 76 00:09:44,920 --> 00:09:48,679 Hundreds died because of that spiking. 77 00:09:48,680 --> 00:09:51,599 Henry, you're in bed with the people behind it? 78 00:09:51,600 --> 00:09:53,760 Who told you this nonsense? 79 00:09:58,080 --> 00:10:00,159 Elliot Carter. 80 00:10:00,160 --> 00:10:02,399 How long have we known each other, Simone? 81 00:10:02,400 --> 00:10:06,160 So you're going to take a criminal's word over mine? 82 00:10:07,080 --> 00:10:08,560 I checked. 83 00:10:10,160 --> 00:10:13,839 I checked back through our past campaign donors, 84 00:10:13,840 --> 00:10:17,479 and we have been receiving large donations from companies 85 00:10:17,480 --> 00:10:20,119 that are linked to Asif Afridi. 86 00:10:20,120 --> 00:10:22,439 Seriously, Henry! 87 00:10:22,440 --> 00:10:24,039 Seriously. 88 00:10:24,040 --> 00:10:27,359 All this time, people like him 89 00:10:27,360 --> 00:10:29,559 have been bankrolling this administration! 90 00:10:29,560 --> 00:10:32,319 Don't be so fucking naive, Simone. 91 00:10:32,320 --> 00:10:34,400 That is how politics works. 92 00:10:35,480 --> 00:10:36,760 Well... 93 00:10:38,040 --> 00:10:40,320 ...I have to tell the police. 94 00:10:43,640 --> 00:10:46,079 I'll be the one talking to the police. 95 00:10:46,080 --> 00:10:48,279 You're a fucking drug user, who illegally released 96 00:10:48,280 --> 00:10:50,440 a criminal from custody. 97 00:10:52,760 --> 00:10:55,959 I got you out of that fucking shithole of an estate, 98 00:10:55,960 --> 00:10:57,999 and I have made you Mayor of London! 99 00:10:58,000 --> 00:11:01,359 Just remember that. 100 00:11:01,360 --> 00:11:03,039 Was...? 101 00:11:03,040 --> 00:11:05,519 Was this is your plan all along? 102 00:11:05,520 --> 00:11:07,159 I have a meeting to go to. 103 00:11:07,160 --> 00:11:09,999 You stay here and you sort your fucking shit out. 104 00:11:10,000 --> 00:11:11,839 Because there is a press conference later 105 00:11:11,840 --> 00:11:13,919 to announce our plans to legalise. 106 00:11:13,920 --> 00:11:15,520 And that is what you're going to say. 107 00:11:21,000 --> 00:11:22,639 You fuck this up, 108 00:11:22,640 --> 00:11:25,119 and I'll see to it that you not only lose your job, 109 00:11:25,120 --> 00:11:28,680 but I'll have you locked up for every single law you've broken. 110 00:11:39,520 --> 00:11:41,359 Find out who murdered Sean. 111 00:11:41,360 --> 00:11:44,200 Then give them what they deserve. 112 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 I'm proud of you, Billy. 113 00:12:01,840 --> 00:12:04,319 You ready? You've got to be fucking kidding. 114 00:12:04,320 --> 00:12:06,439 I'm not going with you. 115 00:12:06,440 --> 00:12:10,159 Either I go with you, or I go by myself. 116 00:12:10,160 --> 00:12:13,520 Either way, I'm meeting Isabel Vaughn today. 117 00:12:23,160 --> 00:12:24,959 Fuck! 118 00:13:08,960 --> 00:13:11,280 In case you're wondering... 119 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 ...I'm enjoying every second of this. 120 00:13:15,160 --> 00:13:16,840 Don't get too comfortable, Cornelius. 121 00:13:19,440 --> 00:13:21,159 Again. 122 00:13:21,160 --> 00:13:23,759 It was me who wanted rid of you back then. 123 00:13:23,760 --> 00:13:26,600 But Finn wasn't convinced. He liked you. 124 00:13:27,520 --> 00:13:30,439 But Marian sided with me. 125 00:13:31,880 --> 00:13:35,559 His own sister 126 00:13:35,560 --> 00:13:38,559 wanted him gone. Luan. 127 00:13:40,280 --> 00:13:42,799 Do you blame her? 128 00:13:42,800 --> 00:13:47,239 Look at him, with this stick and his fancy dress. 129 00:13:47,240 --> 00:13:50,759 He's trash, a savage, and she knows it. 130 00:13:56,120 --> 00:13:58,799 Your own sister is ashamed of you, 131 00:13:58,800 --> 00:14:01,800 and nothing is going to change that. 132 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 Give me his fucking phone. 133 00:14:25,960 --> 00:14:30,039 Luan? 134 00:14:30,040 --> 00:14:32,839 You promised my family would be safe. 135 00:14:32,840 --> 00:14:34,560 Luan? 136 00:14:48,680 --> 00:14:50,400 Get in the car. 137 00:15:17,560 --> 00:15:19,759 Danny, you wait here. 138 00:15:19,760 --> 00:15:21,759 I'm gonna go and find Grandad. 139 00:15:21,760 --> 00:15:23,480 OK, Mum. 140 00:15:32,840 --> 00:15:34,320 Dad?! 141 00:15:35,600 --> 00:15:37,160 Dad?! 142 00:16:32,520 --> 00:16:34,000 Where's Danny? 143 00:16:34,880 --> 00:16:36,400 Luan, he's only a child. 144 00:16:37,400 --> 00:16:39,320 So was Elira. 145 00:16:42,480 --> 00:16:44,440 Please. 146 00:16:46,560 --> 00:16:48,639 Please. 147 00:16:53,440 --> 00:16:54,800 Danny? 148 00:16:56,720 --> 00:16:58,120 Stop! No! 149 00:17:01,160 --> 00:17:03,400 Stop! Mum! 150 00:17:06,160 --> 00:17:08,399 Best drop that gun, boy. 151 00:17:09,840 --> 00:17:12,119 Fucking stop it! 152 00:17:32,400 --> 00:17:34,560 Your name please, sir? 153 00:17:36,160 --> 00:17:37,959 Ed Dumani. 154 00:17:37,960 --> 00:17:42,159 In the next few days, the Mayor will announce her intention 155 00:17:42,160 --> 00:17:46,759 to begin the legislative process to legalise drugs in London. 156 00:17:46,760 --> 00:17:50,199 It's a process that will take around 18 months to implement, 157 00:17:50,200 --> 00:17:54,759 but I have assurances from the PM that he will get behind this policy. 158 00:17:54,760 --> 00:17:58,359 The really exciting part about this legislation 159 00:17:58,360 --> 00:18:04,479 is that it will create a brand-new, $100 billion industry, 160 00:18:04,480 --> 00:18:08,359 the production of these drugs, once legalised. 161 00:18:08,360 --> 00:18:10,559 It's a production process that will be licensed 162 00:18:10,560 --> 00:18:12,759 the way telecoms and lotteries are licensed. 163 00:18:12,760 --> 00:18:16,199 And, with great foresight, 164 00:18:16,200 --> 00:18:19,839 Vaughn Alliance has acquired large parcels of land 165 00:18:19,840 --> 00:18:21,999 in Turkey, Pakistan, 166 00:18:22,000 --> 00:18:23,719 Myanmar and Peru, 167 00:18:23,720 --> 00:18:25,679 where we have been running extensive tests 168 00:18:25,680 --> 00:18:28,079 to ascertain which poppy and coca plant cultivars 169 00:18:28,080 --> 00:18:30,120 perform best in each region. 170 00:18:31,080 --> 00:18:34,919 Vaughn Alliance will be uniquely primed 171 00:18:34,920 --> 00:18:38,919 and ready to bid for these drug production licences. 172 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 Ed Dumani is here. 173 00:19:03,000 --> 00:19:06,319 James, could you show our guests into my office? 174 00:19:06,320 --> 00:19:09,600 We can talk there in private. Certainly. 175 00:19:40,040 --> 00:19:41,680 Marian. 176 00:19:44,560 --> 00:19:46,760 Marian, let me go. 177 00:19:47,840 --> 00:19:50,080 Let me get Shannon and Danny... 178 00:19:51,000 --> 00:19:54,480 ...and I will leave London forever. I'll give you my word. 179 00:19:55,880 --> 00:19:57,719 Why would I believe your word? 180 00:19:57,720 --> 00:20:01,320 I'll give you, whatever assurances you wanted. 181 00:20:02,320 --> 00:20:03,840 Any compensation. 182 00:20:04,840 --> 00:20:07,439 It's too late for that. It doesn't have to be. 183 00:20:07,440 --> 00:20:09,400 We can make this right. 184 00:20:11,760 --> 00:20:13,679 Not this time. 185 00:20:13,680 --> 00:20:16,599 How long have we known each other, Marian? 186 00:20:16,600 --> 00:20:18,199 We... 187 00:20:18,200 --> 00:20:21,119 We practically raised our children together. 188 00:20:21,120 --> 00:20:22,919 Doesn't that count for anything? 189 00:20:22,920 --> 00:20:24,880 I could ask you the same thing. 190 00:20:26,000 --> 00:20:28,200 You weren't meant to be part of any of this. 191 00:20:29,200 --> 00:20:33,040 I chose that shipment because you had no stake in it. 192 00:20:34,080 --> 00:20:35,800 And Sean? 193 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 I gave the order. 194 00:20:43,680 --> 00:20:45,840 But that decision was taken above my head. 195 00:20:48,520 --> 00:20:51,039 I can tell you who pulled the trigger. 196 00:20:51,040 --> 00:20:53,400 It doesn't change what you did. His name is Zeek. 197 00:20:54,480 --> 00:20:57,280 His mother is Emi Kimura. 198 00:20:58,920 --> 00:21:00,640 Remember Emi? 199 00:21:02,800 --> 00:21:05,879 He sent you that phone, to drive a wedge between us. 200 00:21:05,880 --> 00:21:07,600 You're lying. 201 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Let me go, and I will take you to him. 202 00:21:13,840 --> 00:21:15,800 Come on, Marian. 203 00:21:17,440 --> 00:21:19,640 It's me. 204 00:21:22,320 --> 00:21:23,720 Liam? 205 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 Give me your gun. 206 00:22:05,280 --> 00:22:07,200 What can I do for you? 207 00:22:08,400 --> 00:22:10,479 I think you know why we're here. 208 00:22:10,480 --> 00:22:13,359 Tell me how much you lost on the drugs, and I will have the money- 209 00:22:13,360 --> 00:22:15,319 This is not about money. 210 00:22:15,320 --> 00:22:17,200 Then, what? 211 00:22:19,160 --> 00:22:21,519 I want to know why? 212 00:22:21,520 --> 00:22:23,239 In service of the greater good. 213 00:22:23,240 --> 00:22:25,319 What the fuck does that mean? 214 00:22:25,320 --> 00:22:26,799 Do you have any idea 215 00:22:26,800 --> 00:22:29,519 how much misery the illegal drugs trade causes? 216 00:22:31,040 --> 00:22:33,279 The overdoses and gang murders, 217 00:22:33,280 --> 00:22:35,399 crimes to feed a habit. 218 00:22:35,400 --> 00:22:38,280 You are not answering my question. 219 00:22:39,280 --> 00:22:41,079 Spiking was necessary. 220 00:22:41,080 --> 00:22:43,279 Public perception needs to shift. 221 00:22:43,280 --> 00:22:45,039 Nothing is working. 222 00:22:45,040 --> 00:22:47,159 We need a whole new approach, to the drugs problem. 223 00:22:47,160 --> 00:22:49,519 600 people died! 224 00:22:49,520 --> 00:22:51,959 There is always a price in a war. 225 00:22:51,960 --> 00:22:56,999 In time, we will save hundreds of thousands of people. 226 00:22:57,000 --> 00:23:00,120 And you'll make some spare change on the side. 227 00:23:01,920 --> 00:23:05,759 Do you think, if somebody found a cure for cancer tomorrow, 228 00:23:05,760 --> 00:23:07,479 that they wouldn't make a profit from it, 229 00:23:07,480 --> 00:23:09,239 as well as making the world a better place? 230 00:23:09,240 --> 00:23:12,039 The two aren't necessarily mutually exclusive. 231 00:23:12,040 --> 00:23:13,799 And what about my brother? 232 00:23:13,800 --> 00:23:16,720 Are you going to tell me that his death was part of the greater good? 233 00:23:17,760 --> 00:23:19,559 That was Ed Dumani's decision. 234 00:23:19,560 --> 00:23:22,000 He couldn't have done it without your approval. 235 00:23:23,280 --> 00:23:27,280 It's really very boring when people can't see the big picture. 236 00:23:53,640 --> 00:23:55,520 Shit! 237 00:25:02,040 --> 00:25:03,720 Fuck. 238 00:25:19,480 --> 00:25:20,800 Thanks. 239 00:25:26,320 --> 00:25:28,079 I can make you very rich. 240 00:25:28,080 --> 00:25:30,640 I do not care about the money. 241 00:25:31,600 --> 00:25:35,119 This is for killing my wife and son. 242 00:25:35,120 --> 00:25:37,399 I have no idea what you're talking about. 243 00:25:37,400 --> 00:25:39,439 Naomi Keegan. 244 00:25:39,440 --> 00:25:41,959 And Samuel Carter. 245 00:25:41,960 --> 00:25:43,959 You do know them? 246 00:25:43,960 --> 00:25:45,559 Of course. 247 00:25:45,560 --> 00:25:47,640 Your wife worked for me. 248 00:25:49,040 --> 00:25:53,359 Naomi drew up the framework for the legalisation of drugs. 249 00:25:53,360 --> 00:25:54,999 She... 250 00:25:55,000 --> 00:25:59,079 believed passionately in everything that we are doing. 251 00:25:59,080 --> 00:26:02,919 What happened to Naomi and your son... 252 00:26:02,920 --> 00:26:06,399 was a terrible, terrible tragedy. No. 253 00:26:06,400 --> 00:26:08,599 You, you fucking killed them. 254 00:26:08,600 --> 00:26:12,159 Because I know that the crash with the truck was staged 255 00:26:12,160 --> 00:26:13,959 to look like a hit and run. You paid them. 256 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 You paid them to kill them. 257 00:26:18,040 --> 00:26:20,119 That was his father. 258 00:26:20,120 --> 00:26:21,999 He found out what we were doing, 259 00:26:22,000 --> 00:26:25,959 and he had Naomi killed as a warning. 260 00:26:25,960 --> 00:26:27,599 She's fucking lying. 261 00:26:27,600 --> 00:26:29,480 Lying to save her arse. 262 00:26:31,240 --> 00:26:32,959 What the fuck! 263 00:26:32,960 --> 00:26:36,079 Don't fall for her fucking bullshit, man. 264 00:26:36,080 --> 00:26:38,399 I admired your wife. 265 00:26:38,400 --> 00:26:40,399 I would never have hurt her. 266 00:26:40,400 --> 00:26:42,599 I'm gonna go and find out the truth. 267 00:26:42,600 --> 00:26:45,760 Whichever one of you is lying to me, I swear to God... 268 00:26:47,960 --> 00:26:49,799 ...I'll fucking kill you. 269 00:27:03,920 --> 00:27:05,839 Why would you work for the investors again, 270 00:27:05,840 --> 00:27:08,879 after what they did to Finn and Alex? 271 00:27:08,880 --> 00:27:10,920 They left me no choice. 272 00:27:11,920 --> 00:27:14,199 They are about to legalise drugs, 273 00:27:14,200 --> 00:27:17,520 and that will mean the end for the rest of us. 274 00:27:18,560 --> 00:27:20,759 But if you let me go, 275 00:27:20,760 --> 00:27:23,559 I promise you, I will make sure that we... 276 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Wallace and Dumani... 277 00:27:25,480 --> 00:27:27,680 are part of the new order. 278 00:27:41,480 --> 00:27:43,239 Billy? 279 00:27:43,240 --> 00:27:46,720 "It was Ed's decision to kill Sean." 280 00:27:51,520 --> 00:27:53,440 OK. 281 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 This is for Sean. 282 00:28:09,600 --> 00:28:12,199 You hadn't seen him for over a year. 283 00:28:12,200 --> 00:28:14,359 The last time you saw him, 284 00:28:14,360 --> 00:28:16,399 he tried to kill you. He was still my son. 285 00:28:16,400 --> 00:28:19,079 Don't play the grieving mother with me, Marian. 286 00:28:19,080 --> 00:28:21,560 You never cared for your children. 287 00:28:23,040 --> 00:28:25,679 Living there, in that cold fucking mausoleum. 288 00:28:25,680 --> 00:28:28,999 You have betrayed me and my family for the last time. 289 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 "Family." 290 00:28:36,560 --> 00:28:38,680 What family, Marian? 291 00:28:41,200 --> 00:28:45,360 Did you never wonder why Finn had so many mistresses? 292 00:28:49,360 --> 00:28:51,400 You're cold, Marian. 293 00:28:55,960 --> 00:28:57,840 At least I'm dying... 294 00:28:59,080 --> 00:29:01,720 ...knowing that I loved... 295 00:29:03,800 --> 00:29:06,040 ...and I was loved. 296 00:29:08,960 --> 00:29:12,279 And that is more than you will ever have, or... 297 00:29:53,960 --> 00:29:55,640 Please. 298 00:29:58,240 --> 00:30:00,279 Mbrapa. 299 00:30:00,280 --> 00:30:01,920 Please, Luan. 300 00:31:11,480 --> 00:31:12,600 Mum? 301 00:31:17,000 --> 00:31:19,800 He's only a child, please. 302 00:31:22,560 --> 00:31:25,079 Now you're gonna know how you feel... 303 00:31:25,080 --> 00:31:27,760 to watch your child die before your eyes. 304 00:31:28,920 --> 00:31:31,479 Elira's death was a terrible mistake. 305 00:31:31,480 --> 00:31:34,279 You can kill me, but please don't kill Danny. 306 00:31:34,280 --> 00:31:36,119 I am begging you. 307 00:31:36,120 --> 00:31:38,439 From one parent to another, 308 00:31:38,440 --> 00:31:40,720 please don't kill my baby. 309 00:31:42,000 --> 00:31:43,359 I have to. 310 00:31:43,360 --> 00:31:45,560 Luan, you don't have to. Please. 311 00:31:46,640 --> 00:31:48,039 Please. 312 00:33:45,120 --> 00:33:46,559 I'm sorry. 313 00:33:46,560 --> 00:33:48,840 It must have been difficult for you. 314 00:33:51,400 --> 00:33:53,880 What are we going to do about Shannon and Danny? 315 00:33:55,280 --> 00:33:57,480 They're being taken care of. 316 00:33:59,680 --> 00:34:01,920 We gave our word they'd be safe. 317 00:34:03,000 --> 00:34:04,880 Danny is a kid. 318 00:34:05,960 --> 00:34:08,480 I practically grew up with Shannon. 319 00:34:09,960 --> 00:34:12,239 We gave them our word. 320 00:34:12,240 --> 00:34:13,600 Well... 321 00:34:15,760 --> 00:34:17,680 ...it's done. 322 00:34:29,960 --> 00:34:32,559 Do you remember years ago... 323 00:34:32,560 --> 00:34:34,960 when Dad had that lawyer killed? 324 00:34:36,520 --> 00:34:38,959 But she had her kid in the car with her. 325 00:34:38,960 --> 00:34:41,239 And he died too. 326 00:34:41,240 --> 00:34:43,119 What of it? 327 00:34:43,120 --> 00:34:45,360 That was Elliot's wife and son. 328 00:34:49,800 --> 00:34:53,479 All this time, I've blamed him for taking my arm, 329 00:34:53,480 --> 00:34:57,400 for putting Sean behind bars, but what we did to him... 330 00:34:58,480 --> 00:35:00,720 ...it was much worse. 331 00:35:02,360 --> 00:35:04,280 Does Elliot know it was us? 332 00:35:05,400 --> 00:35:07,399 Vaughn told him it was Dad. 333 00:35:07,400 --> 00:35:09,320 But I denied it. 334 00:35:10,480 --> 00:35:12,080 He's not certain. 335 00:35:13,280 --> 00:35:15,000 Not yet, anyway. 336 00:35:15,960 --> 00:35:18,120 Kill him before he is certain. 337 00:35:19,640 --> 00:35:22,400 Is that the answer to everything? 338 00:35:24,200 --> 00:35:25,879 Kill Ed. Kill Shannon. 339 00:35:25,880 --> 00:35:27,359 Kill Danny. 340 00:35:27,360 --> 00:35:30,279 Kill Elliot's wife, kill his son... 341 00:35:30,280 --> 00:35:31,719 and then him? 342 00:35:31,720 --> 00:35:35,320 Would you prefer we wait until he comes after us instead? 343 00:35:38,760 --> 00:35:42,160 If you want this life, Billy... 344 00:35:43,520 --> 00:35:47,400 ...you have to be capable of making difficult decisions. 345 00:36:11,920 --> 00:36:15,879 Ed Dumani and Asif Afridi orchestrated the spiking, 346 00:36:15,880 --> 00:36:19,199 to soften public perception, towards the legalisation of drugs. 347 00:36:19,200 --> 00:36:21,040 I know. 348 00:36:24,480 --> 00:36:27,520 It seems my whole career has been about them... 349 00:36:28,600 --> 00:36:31,279 ...grooming me to introduce legalisation. 350 00:36:31,280 --> 00:36:33,080 Here. 351 00:36:40,520 --> 00:36:42,799 The author of that report is my wife. 352 00:36:42,800 --> 00:36:44,639 She knew legalisation 353 00:36:44,640 --> 00:36:47,000 was the only way to get rid of drug-related crime. 354 00:36:48,080 --> 00:36:50,039 When they found out what she was doing... 355 00:36:50,040 --> 00:36:53,200 they killed her and my son. 356 00:36:54,360 --> 00:36:56,480 Elliot, I'm so sorry. 357 00:36:58,880 --> 00:37:01,880 The worst part, actually... 358 00:37:03,560 --> 00:37:05,640 ...is that in all of this... 359 00:37:07,240 --> 00:37:09,680 ...I've become what she was trying to destroy. 360 00:37:12,520 --> 00:37:14,680 I'm one of the people that killed her. 361 00:37:18,280 --> 00:37:20,920 Use that to take down the gangs. 362 00:37:22,200 --> 00:37:23,959 I... 363 00:37:23,960 --> 00:37:26,159 I don't know that I can. 364 00:37:26,160 --> 00:37:28,279 Of course you can. 365 00:37:28,280 --> 00:37:30,159 Don't be like me. 366 00:37:30,160 --> 00:37:33,640 Don't lose your bearings. Remember why you started this. 367 00:37:39,520 --> 00:37:41,360 Good luck. 368 00:37:42,480 --> 00:37:44,760 Elliot, wait. 369 00:37:48,720 --> 00:37:50,400 ...your confession. 370 00:39:14,720 --> 00:39:16,519 Elliot. 371 00:39:16,520 --> 00:39:18,440 It's me. 372 00:39:19,400 --> 00:39:21,079 I need to see you. 373 00:39:21,080 --> 00:39:23,480 I think I know who killed your wife and son. 374 00:39:25,760 --> 00:39:27,799 "before I take any questions, 375 00:39:27,800 --> 00:39:29,680 I would like to make a statement." 376 00:39:30,760 --> 00:39:34,959 In the last few moments I have just learned 377 00:39:34,960 --> 00:39:37,040 that my colleague, Henry Amiel... 378 00:39:38,040 --> 00:39:41,760 ...has been murdered... in a gangland assassination. 379 00:39:44,800 --> 00:39:49,200 Henry was a man of integrity and great vision. 380 00:39:54,400 --> 00:39:56,480 And someone I could always trust. 381 00:39:58,160 --> 00:40:02,239 "I'd like to offer my deepest condolences to Henry's family 382 00:40:02,240 --> 00:40:05,080 in their moment of profound grief." 383 00:40:06,480 --> 00:40:08,599 I believe that Henry was targeted. 384 00:40:08,600 --> 00:40:11,879 "Because he had been developing a strategy 385 00:40:11,880 --> 00:40:17,519 to legalise, regulate and tax the production of illicit drugs." 386 00:40:17,520 --> 00:40:21,359 "this strategy would take the illegal drugs trade..." 387 00:40:21,360 --> 00:40:24,439 out of the hands of gangsters. 388 00:40:24,440 --> 00:40:27,719 With the Prime Minister's support... 389 00:40:27,720 --> 00:40:31,519 "I will ensure that Henry's vision becomes a reality. 390 00:40:31,520 --> 00:40:36,479 "London will become a test case for this initiative, 391 00:40:36,480 --> 00:40:39,600 "and if successful will be rolled out across the country." 392 00:40:40,680 --> 00:40:42,919 "I have no doubt, that legalisation 393 00:40:42,920 --> 00:40:46,039 "is the single most effective weapon... 394 00:40:46,040 --> 00:40:49,639 "that we have against organised crime gangs." 395 00:40:49,640 --> 00:40:55,239 'This initiative will significantly weaken their power to operate.' 396 00:40:55,240 --> 00:40:58,759 And it is with absolute confidence... 397 00:40:58,760 --> 00:41:02,879 "..that I am putting the gangs on notice. Your days 398 00:41:02,880 --> 00:41:05,280 "of terrorising this city... 399 00:41:06,320 --> 00:41:07,959 "..are numbered." 400 00:41:35,680 --> 00:41:37,520 What did you find out? 401 00:41:42,480 --> 00:41:44,280 Sit down. 402 00:41:55,760 --> 00:41:58,000 Did I ever tell you that when I was a kid... 403 00:41:59,400 --> 00:42:03,480 ...my father buried a man up to his neck in the ground? 404 00:42:05,800 --> 00:42:07,999 He gave a gun to Sean... 405 00:42:08,000 --> 00:42:10,839 ...and told him to shoot him. 406 00:42:10,840 --> 00:42:14,039 Just tell me what you found. But he couldn't 407 00:42:14,040 --> 00:42:15,719 You don't have to do it. 408 00:42:15,720 --> 00:42:17,319 No. 409 00:42:17,320 --> 00:42:19,359 Don't please. 410 00:42:19,360 --> 00:42:21,600 He couldn't do it. 411 00:42:32,760 --> 00:42:35,240 I shot him instead. 412 00:42:49,600 --> 00:42:52,120 How many people have you killed? 413 00:42:53,760 --> 00:42:55,599 I don't know. 414 00:42:55,600 --> 00:42:57,679 Me neither. 415 00:42:57,680 --> 00:42:59,600 I've lost count. 416 00:43:02,600 --> 00:43:04,920 I've forgotten most of them. 417 00:43:06,360 --> 00:43:08,800 But there's a few I haven't. 418 00:43:09,800 --> 00:43:11,440 I can't. 419 00:43:16,920 --> 00:43:18,640 Do you want some advice? 420 00:43:20,400 --> 00:43:22,759 Get as far away from here as you can. 421 00:43:22,760 --> 00:43:24,559 And never come back. 422 00:43:24,560 --> 00:43:27,079 Because this fucking life of ours 423 00:43:27,080 --> 00:43:30,040 takes everything you have and it destroys it. 424 00:43:32,600 --> 00:43:36,320 - I don't know what's happened. - And you think you're winning. 425 00:43:37,360 --> 00:43:40,320 I know you do. But you can't. 426 00:43:42,280 --> 00:43:45,480 You can't win at this game. 427 00:43:48,560 --> 00:43:50,240 Look at my dad. 428 00:43:54,440 --> 00:43:56,279 Look at Sean. 429 00:43:56,280 --> 00:43:57,999 The Dumanis. 430 00:43:58,000 --> 00:44:01,200 Even Luan's family, all of them, fucked. 431 00:44:02,400 --> 00:44:04,240 Nobody wins. 432 00:44:05,200 --> 00:44:07,080 Nobody ever fucking wins. 433 00:44:16,080 --> 00:44:19,480 Look at what happened to your wife and son. 434 00:44:21,800 --> 00:44:24,200 Just fucking tell me. 435 00:44:34,480 --> 00:44:35,959 Kill me. 436 00:44:35,960 --> 00:44:39,439 I'm not killing you, Bill. I don't care. 437 00:44:39,440 --> 00:44:41,320 I deserve to die. 438 00:44:42,800 --> 00:44:45,720 I killed your wife and son. 439 00:44:48,160 --> 00:44:49,799 This is not fucking funny. 440 00:44:49,800 --> 00:44:51,679 It's true, though. No. 441 00:44:51,680 --> 00:44:53,399 I know who was driving the truck, 442 00:44:53,400 --> 00:44:55,280 and I sure as fucking hell know it wasn't you. 443 00:44:56,200 --> 00:44:58,520 But I was there. 444 00:45:18,800 --> 00:45:22,080 My dad wanted information back from her. 445 00:45:26,920 --> 00:45:29,039 You're lying now! 446 00:45:29,040 --> 00:45:31,920 I saw her in the car. 447 00:45:34,800 --> 00:45:36,639 My son. 448 00:45:36,640 --> 00:45:38,320 He's in the back. 449 00:45:40,640 --> 00:45:42,600 'And I saw your boy too.' 450 00:45:43,520 --> 00:45:45,960 I could have saved them. 451 00:45:46,920 --> 00:45:48,600 She begged me. 452 00:45:49,560 --> 00:45:51,999 She begged me to save your son 453 00:45:52,000 --> 00:45:54,559 'Help my son.' 454 00:45:54,560 --> 00:45:57,440 Please. 455 00:45:58,320 --> 00:46:00,720 Please help my son. 456 00:46:01,640 --> 00:46:04,479 Please. 457 00:46:04,480 --> 00:46:06,840 'And I didn't.' 458 00:46:09,200 --> 00:46:11,200 I let them burn. 459 00:46:17,120 --> 00:46:19,760 I let them both fucking burn! 32011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.