All language subtitles for Gangs.Of.London.S03E07-Pahe_track4_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 We never should have trusted him. 2 00:00:29,480 --> 00:00:31,119 Elliot wouldn't do this. You know it. 3 00:00:31,120 --> 00:00:33,159 It seems Elliot Carter was behind the spiking 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,199 and he's gone to ground. 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,479 Take some men off the search for Luan, get out and find him. 6 00:00:37,480 --> 00:00:38,840 Welcome back to London. 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,799 Elliot Carter will be taken care of. 8 00:00:41,800 --> 00:00:43,319 Legalisation of all drugs. 9 00:00:43,320 --> 00:00:46,999 The PM's been briefed on all of it. You just need to sell it to him. 10 00:00:47,000 --> 00:00:50,399 Mrs Wallace, I'm sorry for your loss. 11 00:00:50,400 --> 00:00:51,640 I knew Sean. 12 00:00:53,440 --> 00:00:55,359 Where is he? I have him here. 13 00:00:55,360 --> 00:00:57,399 Hello? 14 00:00:57,400 --> 00:01:00,239 Inside. Tied up, like you asked. 15 00:01:00,240 --> 00:01:01,639 Kill him. 16 00:01:08,960 --> 00:01:10,679 Why did you kill my family? 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,079 I just did what I was paid to do. 18 00:01:13,080 --> 00:01:14,920 They were both still alive when I left. 19 00:01:15,800 --> 00:01:17,720 He planted the coke 20 00:01:19,120 --> 00:01:22,479 There was someone else, a woman, I think. 21 00:01:22,480 --> 00:01:25,559 Get Danny. I'll come and get you, take you somewhere safe. 22 00:01:28,160 --> 00:01:30,079 Get in quick! Come or you're dead. 23 00:01:35,360 --> 00:01:38,199 Where the hell are you? And what happened with Elliot? 24 00:01:38,200 --> 00:01:39,639 Where is he hiding? 25 00:01:39,640 --> 00:01:41,439 I don't know where Elliot is. Faz! 26 00:01:43,880 --> 00:01:45,159 I killed Faz. 27 00:01:45,160 --> 00:01:47,439 I'll be killing someone from every single fucking gang 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,320 until Elliot is handed over to us. 29 00:02:01,360 --> 00:02:04,600 First time pulling a gun on someone is always the hardest. 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,679 Staring down the barrel, 31 00:02:11,680 --> 00:02:14,160 holding another man's life in your hands. 32 00:02:17,640 --> 00:02:19,200 The most important thing. 33 00:02:23,240 --> 00:02:24,640 Do not hesitate. 34 00:02:26,840 --> 00:02:27,880 Trust me... 35 00:02:31,320 --> 00:02:33,719 ...it's the difference between life and death. 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,080 If you get a clean shot... 37 00:02:39,360 --> 00:02:40,519 ...take it. 38 00:02:46,080 --> 00:02:47,480 But you need to know... 39 00:02:48,520 --> 00:02:53,440 ...that once you start on this path, it's almost impossible to get off. 40 00:03:00,400 --> 00:03:01,680 Stand there. 41 00:03:06,320 --> 00:03:10,159 If anyone comes for you and your mother, you need to be ready. 42 00:03:10,160 --> 00:03:12,480 Especially if that person is Elliot. 43 00:03:14,240 --> 00:03:16,799 Slide your hand against the back strap. 44 00:03:16,800 --> 00:03:19,639 That's it. Supporting the front. 45 00:03:19,640 --> 00:03:20,680 Good. 46 00:03:22,280 --> 00:03:23,720 Take him. 47 00:03:26,680 --> 00:03:27,960 Hold your breath. 48 00:03:29,600 --> 00:03:30,600 Pull the trigger. 49 00:04:24,240 --> 00:04:27,479 You've made your point, but enough is enough. 50 00:04:27,480 --> 00:04:29,120 Bloodshed is not the answer. 51 00:04:30,040 --> 00:04:31,559 Isn't it? 52 00:04:31,560 --> 00:04:34,640 I know someone in this city is protecting Elliot. 53 00:04:35,720 --> 00:04:37,400 Let me find them. 54 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 Leave us. 55 00:05:04,120 --> 00:05:06,720 Thank you. Elliot was my mistake. 56 00:05:07,880 --> 00:05:10,640 Let me fix this. It was your mistake. 57 00:05:11,640 --> 00:05:14,320 But I can't let you fix it. Not this time. 58 00:05:34,680 --> 00:05:38,120 I was expecting to hear from you. 59 00:05:39,200 --> 00:05:41,039 Where are you? 60 00:05:41,040 --> 00:05:42,560 Took Shannon's advice. 61 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 Left town. 62 00:05:45,360 --> 00:05:47,039 I know you let Elliot go. 63 00:05:49,040 --> 00:05:50,680 Are you still helping him? 64 00:05:51,760 --> 00:05:55,240 Tell me where he is and you and I can make a deal. 65 00:06:23,880 --> 00:06:25,800 I need to see Ed Dumani. 66 00:06:27,960 --> 00:06:30,680 You won't get near him. Not now. 67 00:06:32,040 --> 00:06:34,520 He ordered everyone to kill you on site. 68 00:06:36,560 --> 00:06:38,200 Asif Afridi... 69 00:06:41,160 --> 00:06:44,560 ...he may be able to give you the answers you're looking for. 70 00:06:48,080 --> 00:06:49,320 Asif? 71 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 He works for the Dumanis. 72 00:06:55,720 --> 00:06:57,200 How do you know that? 73 00:07:08,040 --> 00:07:09,880 I've been working for him. 74 00:07:14,360 --> 00:07:15,760 Doing what? 75 00:07:17,040 --> 00:07:18,839 I'm the one who framed you. 76 00:07:24,520 --> 00:07:28,439 Everyone in the city wants me dead because of you. 77 00:07:35,400 --> 00:07:37,279 He's got my son. 78 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 I've had no choice. 79 00:07:40,440 --> 00:07:42,119 You have a son? 80 00:07:42,120 --> 00:07:44,800 If I don't do what he says, he's going to kill him. 81 00:07:46,160 --> 00:07:47,719 Please. 82 00:07:47,720 --> 00:07:49,919 Together we can get to Asif. 83 00:07:49,920 --> 00:07:53,080 I get my baby. You get your answers. 84 00:08:23,040 --> 00:08:25,320 Henry, this concerns me. 85 00:08:26,160 --> 00:08:29,119 I've been looking through our list of potential suppliers, 86 00:08:29,120 --> 00:08:31,199 and the one at the top of the list is umbrellaed 87 00:08:31,200 --> 00:08:35,920 by an investment firm in Pakistan that's owned by Asif Afridi. 88 00:08:36,920 --> 00:08:39,960 Is that right? 89 00:08:39,984 --> 00:08:42,056 I am trying to clean up this city 90 00:08:42,080 --> 00:08:43,239 and this, 91 00:08:43,240 --> 00:08:46,919 well it puts us in bed with a bunch of bloody gangsters. 92 00:08:46,920 --> 00:08:49,759 The only thing that makes them gangsters is the law 93 00:08:49,760 --> 00:08:52,079 that you're about to change. 94 00:08:52,080 --> 00:08:54,320 To legalise drugs, you need suppliers. 95 00:08:55,480 --> 00:08:57,560 That's not how this is going to work. 96 00:08:58,440 --> 00:09:00,119 Henry, I want a clean slate, right. 97 00:09:00,120 --> 00:09:03,439 We create a legitimate supply chain 98 00:09:03,440 --> 00:09:05,400 and wipe out the gangs completely. 99 00:09:07,680 --> 00:09:09,280 I'm taking them off the list. 100 00:09:35,640 --> 00:09:38,319 Where the fuck is he? I told you, I don't know. 101 00:10:10,840 --> 00:10:12,960 Told you somebody'd fucking talk. 102 00:10:27,360 --> 00:10:28,599 Hello, Ray. 103 00:10:28,600 --> 00:10:31,639 Someone told me I could get a gun here. 104 00:10:31,640 --> 00:10:35,279 How fucking old have you got? 105 00:10:37,080 --> 00:10:38,919 Are you and the boys still playing? 106 00:10:38,920 --> 00:10:40,559 You bet we still are. 107 00:10:40,560 --> 00:10:41,600 You? 108 00:10:42,280 --> 00:10:43,360 Not anymore. 109 00:10:44,960 --> 00:10:48,680 That's a shame, you were good. 110 00:10:52,440 --> 00:10:55,080 And your wife, man. 111 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 What a fucking voice. 112 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 Can't believe you're still in this game. 113 00:11:03,000 --> 00:11:05,640 Thought you and the boy was planning to go legit. 114 00:11:06,360 --> 00:11:07,560 I still am. 115 00:11:14,080 --> 00:11:15,800 I'll believe that when I see it. 116 00:11:24,560 --> 00:11:26,439 Is my discount still valid? 117 00:11:26,440 --> 00:11:29,199 Shows up in here in a fancy fucking suit, 118 00:11:29,200 --> 00:11:31,719 300 quid shoes and he ask for discount. 119 00:11:31,720 --> 00:11:33,239 You cheeky fucking cunt. 120 00:11:39,920 --> 00:11:41,520 Tell me about Zeek. 121 00:11:45,160 --> 00:11:46,560 You vouched for him. 122 00:11:47,720 --> 00:11:49,679 You told me I could trust him. 123 00:11:49,680 --> 00:11:53,039 That meant a lot. Well, he's a good kid. 124 00:11:53,040 --> 00:11:56,080 I knew his mum. Do you know where he is? 125 00:11:59,480 --> 00:12:00,760 What's he done? 126 00:12:01,880 --> 00:12:04,999 He was hired to take someone out. 127 00:12:05,000 --> 00:12:08,519 Instead, I believe... he's helping him. 128 00:12:08,520 --> 00:12:10,479 Let me talk to him. 129 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 He listens to me. 130 00:12:15,920 --> 00:12:17,240 Ray... 131 00:12:18,880 --> 00:12:20,720 ...it's gone beyond that. 132 00:12:22,640 --> 00:12:24,480 I need to find him. 133 00:12:43,840 --> 00:12:45,080 He's young. 134 00:12:46,960 --> 00:12:49,120 Do you know what it's like when you're young? 135 00:12:50,160 --> 00:12:52,000 You're still learning the trade. 136 00:13:09,960 --> 00:13:11,160 I can fix this. 137 00:13:12,000 --> 00:13:14,239 I won't tell anyone, I swear. 138 00:14:00,280 --> 00:14:02,040 I don't understand. 139 00:14:03,720 --> 00:14:05,080 This isn't good. 140 00:14:07,280 --> 00:14:11,199 You assured us... She will give us what we need. 141 00:14:11,200 --> 00:14:13,479 You have my word. She'll come around. 142 00:14:13,480 --> 00:14:15,400 She always does. 143 00:14:17,160 --> 00:14:18,480 I hope you're right. 144 00:14:19,880 --> 00:14:22,799 And what about this other little problem? 145 00:14:22,800 --> 00:14:25,079 Can we rely on Ed Dumani to sort it out? 146 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 I've worked with Ed for years. 147 00:14:27,680 --> 00:14:29,120 He won't let us down. 148 00:14:30,400 --> 00:14:32,999 And Elliot will be dealt with by tomorrow. 149 00:14:33,000 --> 00:14:34,080 Good. 150 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 I'll see you soon. 151 00:14:38,000 --> 00:14:39,879 Thank you for coming over, Henry. 152 00:14:39,880 --> 00:14:41,960 No problem, old chum. 153 00:14:45,840 --> 00:14:47,120 Sir. 154 00:16:12,960 --> 00:16:14,240 Turn. 155 00:16:33,760 --> 00:16:36,519 There are gunmen are all over the building. 156 00:16:36,520 --> 00:16:38,919 Asif let you out of here alive. 157 00:16:38,920 --> 00:16:40,839 Fuck Asif, give me my baby. 158 00:16:40,840 --> 00:16:43,440 Don't do this. Please. 159 00:16:44,320 --> 00:16:46,599 You are no sort of mother. 160 00:16:46,600 --> 00:16:49,879 Fuck you. You are a drug dealer, 161 00:16:49,880 --> 00:16:51,160 a criminal. 162 00:16:52,120 --> 00:16:56,600 With me, he will be safe and he will be happy. 163 00:17:17,960 --> 00:17:19,120 Don't. 164 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 Close those curtains. 165 00:17:31,160 --> 00:17:33,679 You cannot give him the love he needs. 166 00:17:33,680 --> 00:17:35,759 You know you can't. 167 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Maybe you're right. 168 00:17:42,120 --> 00:17:43,520 But he's mine. 169 00:17:57,480 --> 00:17:59,320 Sit down, hands under the table. 170 00:18:02,760 --> 00:18:04,359 What do you want Elliot? 171 00:18:04,360 --> 00:18:05,439 The truth. 172 00:18:05,440 --> 00:18:09,559 About what? Ed Dumani. Henry Amiel. 173 00:18:09,560 --> 00:18:12,679 The spiked cocaine. What the fuck you're trying to frame me? 174 00:18:12,680 --> 00:18:15,800 Talk. 175 00:18:17,840 --> 00:18:19,160 I see. 176 00:18:20,720 --> 00:18:22,639 Working together. 177 00:18:22,640 --> 00:18:26,599 You know, I'm a businessman, and I find that there's 178 00:18:26,600 --> 00:18:29,999 always a deal to be struck. Not here to make a fucking deal. 179 00:18:32,160 --> 00:18:36,080 But I can give you the answers you're looking for. 180 00:18:42,240 --> 00:18:43,560 I can tell you... 181 00:18:44,680 --> 00:18:46,320 ...who killed your wife. 182 00:18:47,960 --> 00:18:52,400 But she cannot walk out of this house alive. 183 00:18:54,200 --> 00:18:57,519 You know, my men will be here any second. 184 00:18:57,520 --> 00:18:58,760 Don't. 185 00:19:01,160 --> 00:19:05,079 There's no way you're walking out of here, unless we do this deal. 186 00:19:05,080 --> 00:19:07,519 Don't listen to him. Just fucking shoot him. 187 00:19:07,520 --> 00:19:09,199 Elliot, trust me. 188 00:19:09,200 --> 00:19:12,400 Don't you want to know the truth about your wife? 189 00:19:13,520 --> 00:19:14,999 Elliot. 190 00:19:15,000 --> 00:19:16,559 Kill her. 191 00:19:16,560 --> 00:19:18,920 I'll give you everything. Elliot. 192 00:19:19,800 --> 00:19:21,120 Elliot. 193 00:19:28,000 --> 00:19:29,240 Fuck. 194 00:19:44,440 --> 00:19:45,760 Fuck you. 195 00:19:50,840 --> 00:19:53,240 Put the weapon down. Get on the floor. 196 00:19:54,120 --> 00:19:55,360 Down. 197 00:19:57,000 --> 00:19:58,320 Fuck. 198 00:20:39,640 --> 00:20:40,760 Don't move! 199 00:20:52,520 --> 00:20:53,679 You drive. 200 00:22:01,040 --> 00:22:02,400 I'm sorry. 201 00:22:03,280 --> 00:22:04,360 Give me your phone. 202 00:23:34,760 --> 00:23:35,880 Mum. 203 00:23:40,320 --> 00:23:41,560 Zeuta. 204 00:25:03,000 --> 00:25:04,920 The gate shouldn't have been open. 205 00:25:11,240 --> 00:25:12,800 Here, take him. 206 00:25:15,920 --> 00:25:17,240 You stay here. 207 00:26:11,040 --> 00:26:12,840 You stay here. 208 00:26:15,560 --> 00:26:17,280 I'll be right back. 209 00:26:36,760 --> 00:26:38,079 Billy. 210 00:28:24,920 --> 00:28:26,120 We've got him. 211 00:28:27,640 --> 00:28:28,680 Well done. 212 00:31:46,360 --> 00:31:47,600 Heeeh. 213 00:32:38,160 --> 00:32:39,359 Marian. 214 00:32:39,360 --> 00:32:40,400 Elliot. 215 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 They found him. 216 00:32:43,520 --> 00:32:44,600 Is he dead? 217 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Marian, is he dead? 218 00:32:48,880 --> 00:32:51,640 I've called a gang meeting tonight. At the yard. 219 00:32:52,720 --> 00:32:54,120 I want you there. 220 00:33:03,960 --> 00:33:05,320 I'm on my way. 221 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Perfect. 222 00:33:36,920 --> 00:33:38,720 You're such a good boy. 223 00:33:43,640 --> 00:33:46,160 They told me you tried to hurt yourself again. 224 00:33:47,040 --> 00:33:48,520 You can't keep doing that. 225 00:33:49,840 --> 00:33:51,120 Promise me. 226 00:33:55,040 --> 00:33:56,960 I won't be able to visit for a while. 227 00:33:57,960 --> 00:34:00,440 No. Something... 228 00:34:02,320 --> 00:34:03,760 ...I need to deal with. 229 00:34:05,720 --> 00:34:07,320 Be back as soon as I can. 230 00:34:20,000 --> 00:34:21,320 What have you done? 231 00:34:37,640 --> 00:34:39,320 Don't fucking move. 232 00:34:46,160 --> 00:34:47,280 Mrs Wallace. 233 00:34:48,720 --> 00:34:49,800 Marian. 234 00:34:51,200 --> 00:34:52,920 Is it true you got Elliot? 235 00:34:53,720 --> 00:34:54,840 I need to see him. 236 00:34:55,960 --> 00:34:58,839 Forgive me for the hurt I caused you. 237 00:34:58,840 --> 00:35:00,040 Please. 238 00:35:08,000 --> 00:35:09,880 He killed my daughter. 239 00:35:12,920 --> 00:35:14,479 Framed your son. 240 00:35:14,480 --> 00:35:16,240 If tonight is about justice... 241 00:35:18,000 --> 00:35:19,480 ...I want to be part of it. 242 00:35:21,080 --> 00:35:23,640 We've both lost people we love. 243 00:35:24,800 --> 00:35:26,080 Because of him. 244 00:35:28,320 --> 00:35:30,759 I need to know why. 245 00:35:46,720 --> 00:35:47,919 PM agreed. 246 00:35:47,920 --> 00:35:49,879 I knew it. 247 00:35:49,880 --> 00:35:51,640 I knew you could do this. 248 00:35:55,920 --> 00:35:58,399 Tom, Emily, get in here now. 249 00:35:58,400 --> 00:36:02,519 Listen. He wants a full timeline. 250 00:36:02,520 --> 00:36:04,160 Absolutely. Of course. 251 00:36:08,400 --> 00:36:09,799 We got the green light. 252 00:36:09,800 --> 00:36:10,919 Brilliant. Amazing. 253 00:36:10,920 --> 00:36:13,479 PM wants the specifics on how and when we can roll this out. 254 00:36:13,480 --> 00:36:16,279 You have one new message. 255 00:36:17,360 --> 00:36:20,359 I've just seen Henry Amiel with Asif Afridi. 256 00:36:20,360 --> 00:36:22,319 They're working with Ed Dumani, 257 00:36:22,320 --> 00:36:23,960 the three of them, together. 258 00:36:25,240 --> 00:36:27,759 I'm sure they're the ones behind the spiking. 259 00:36:27,760 --> 00:36:31,479 Just be careful, alright. 260 00:36:40,680 --> 00:36:43,159 Push it over the line with the public and with government. 261 00:36:43,160 --> 00:36:45,960 Other key stuff like health, education. 262 00:37:41,000 --> 00:37:42,520 Thank you for coming. 263 00:37:46,480 --> 00:37:48,120 What are we waiting for? 264 00:38:12,360 --> 00:38:15,360 He knows the consequences of his actions. 265 00:38:18,200 --> 00:38:20,160 Kill him. No. 266 00:38:23,600 --> 00:38:24,760 Not yet. 267 00:38:26,880 --> 00:38:28,840 We need answers. No. 268 00:38:29,880 --> 00:38:31,360 You need justice. 269 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 Kill him. 270 00:38:50,680 --> 00:38:53,079 Tonight I received this 271 00:38:53,080 --> 00:38:55,519 with a note informing me 272 00:38:55,520 --> 00:39:00,320 that the order to kill Sean, my son, was sent to this phone. 273 00:39:02,200 --> 00:39:04,560 And this is the number it came from. 274 00:40:03,560 --> 00:40:07,120 No matter what happens now, your father would be proud of you. 275 00:40:56,840 --> 00:40:58,160 You're a Wallace. 276 00:40:59,080 --> 00:41:00,600 A Wallace. 18337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.