Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,890 --> 00:02:24,850
We had a deal.
2
00:02:24,980 --> 00:02:27,245
You said
you would kill me.
3
00:02:29,028 --> 00:02:30,291
Jesus.
4
00:02:33,251 --> 00:02:34,642
Who did this to you?
5
00:02:36,037 --> 00:02:37,866
Are you from the town?
6
00:02:37,996 --> 00:02:40,477
What, the town--?
7
00:02:40,608 --> 00:02:41,477
- Yeah.
- Oh. The to--
8
00:02:41,608 --> 00:02:42,872
- Oh.
- The to--
9
00:02:43,002 --> 00:02:46,483
I-I always thought the town
was the worst part,
10
00:02:46,614 --> 00:02:48,791
and then I went
through the tree.
11
00:02:51,490 --> 00:02:53,143
Did you go through
the tree?
12
00:02:53,273 --> 00:02:55,189
Yeah.
13
00:02:56,800 --> 00:02:57,757
The tree, yeah.
14
00:02:59,369 --> 00:03:02,937
You go in one place,
come out another.
15
00:03:03,068 --> 00:03:04,723
Sometimes you get stuck.
16
00:03:04,853 --> 00:03:07,595
Sometimes
you get trapped.
17
00:03:07,726 --> 00:03:09,642
Now, that's
when they get you.
18
00:03:11,512 --> 00:03:12,645
Who?
19
00:03:14,080 --> 00:03:16,344
You-- You have a kind face.
20
00:03:17,475 --> 00:03:18,651
What's your name?
21
00:03:20,654 --> 00:03:22,524
I'm Boyd.
22
00:03:22,655 --> 00:03:24,223
I'm Martin.
23
00:03:27,487 --> 00:03:29,403
How long
you been here, Martin?
24
00:03:29,533 --> 00:03:31,884
Oh, it's-- it's been
a long-- Ah!
25
00:03:32,015 --> 00:03:33,407
Oh, I'm sorry.
26
00:03:33,537 --> 00:03:35,323
I used to try
to count the days,
27
00:03:35,453 --> 00:03:38,413
but I couldn't bear
to count the years.
28
00:03:38,543 --> 00:03:41,285
It's been so long since
I've seen kindness.
29
00:03:41,416 --> 00:03:42,853
That's why
you have to go,
30
00:03:42,983 --> 00:03:44,027
before they come back.
31
00:03:44,157 --> 00:03:45,596
I'm not leaving
without you.
32
00:03:45,725 --> 00:03:48,860
Boyd.
33
00:03:48,990 --> 00:03:50,818
Wait, you--
you're a Marine?
34
00:03:51,819 --> 00:03:52,865
Semper fi.
35
00:03:54,866 --> 00:03:58,567
Leave no man behind.
You help me, I help you.
36
00:03:58,698 --> 00:04:00,002
That's the way it goes,
got it?
37
00:04:00,133 --> 00:04:01,962
Boyd, if you want to help me,
38
00:04:02,092 --> 00:04:03,834
then just kill me.
39
00:04:06,097 --> 00:04:07,968
Please.
40
00:04:08,098 --> 00:04:09,927
Everybody calm down!
41
00:04:10,058 --> 00:04:12,279
Calm the fuck down!
42
00:04:18,589 --> 00:04:23,073
Please, you haven't done
anything yet you can't undo.
43
00:04:23,203 --> 00:04:25,685
This is just
a big misunderstanding.
44
00:04:25,816 --> 00:04:28,645
People are upset,
but if you'll let us go--
45
00:04:28,775 --> 00:04:30,430
You wanna go?
46
00:04:30,561 --> 00:04:32,868
You have no idea
what's waiting out there.
47
00:04:33,999 --> 00:04:35,610
Where's Kristi?
48
00:04:35,741 --> 00:04:37,481
She's in the back
with the girl from the bus.
49
00:04:37,611 --> 00:04:38,918
- The nurse.
- Sit down.
50
00:04:40,877 --> 00:04:42,487
You too, sit!
51
00:04:44,011 --> 00:04:45,533
Okay.
52
00:04:47,449 --> 00:04:48,886
I know this is scary...
53
00:04:50,539 --> 00:04:53,325
but we
are not the enemy.
54
00:04:54,153 --> 00:04:57,026
The enemy's out there.
55
00:04:57,156 --> 00:04:58,592
Well, that's an odd
thing to say--
56
00:04:58,722 --> 00:05:01,378
Please,
just let me explain.
57
00:05:02,424 --> 00:05:03,685
Okay.
58
00:05:03,815 --> 00:05:05,079
Okay, let's start
59
00:05:05,209 --> 00:05:07,604
with the tree
you saw in the road.
60
00:05:09,518 --> 00:05:11,434
How did you know
about the tree?
61
00:05:12,479 --> 00:05:14,437
Everyone sees the tree.
62
00:05:17,833 --> 00:05:20,662
" plays]
63
00:05:27,974 --> 00:05:32,719
♪ When I was just
A little boy♪
64
00:05:32,849 --> 00:05:35,113
♪ I asked my father ♪
65
00:05:35,244 --> 00:05:37,377
♪ "What will I be?" ♪
66
00:05:39,118 --> 00:05:41,424
♪ "Will I be handsome?" ♪
67
00:05:41,555 --> 00:05:43,688
♪ "Will I be rich?" ♪
68
00:05:43,819 --> 00:05:47,998
♪ Here's what he said
To me♪
69
00:05:48,128 --> 00:05:50,741
♪ Que sera sera ♪
70
00:05:51,958 --> 00:05:55,660
♪ Whatever will be
Will be♪
71
00:05:57,008 --> 00:06:00,403
♪ The future's
Not ours to see♪
72
00:06:01,143 --> 00:06:03,669
♪ Que sera sera ♪
73
00:06:06,193 --> 00:06:09,414
♪ What will be will be ♪
74
00:06:18,685 --> 00:06:23,473
♪ Now I have
Children of my own♪
75
00:06:23,604 --> 00:06:25,737
♪ They ask their father ♪
76
00:06:25,868 --> 00:06:27,827
♪ "What will I be?" ♪
77
00:06:29,611 --> 00:06:32,048
♪ "Will I be pretty?" ♪
78
00:06:32,178 --> 00:06:34,486
♪ "Will I be rich?" ♪
79
00:06:34,617 --> 00:06:38,491
♪ I tell them tenderly ♪
80
00:06:38,622 --> 00:06:40,799
♪ Que sera sera ♪
81
00:06:42,626 --> 00:06:45,892
♪ Whatever will be
Will be♪
82
00:06:47,719 --> 00:06:50,983
♪ The future's not
Ours to see♪
83
00:06:52,159 --> 00:06:54,075
♪ Que sera sera ♪
84
00:06:56,773 --> 00:06:59,035
♪ What will be will be ♪
85
00:07:01,910 --> 00:07:03,998
♪ Que sera sera ♪
86
00:07:17,796 --> 00:07:19,843
How much further to town?
87
00:07:24,588 --> 00:07:26,547
It's too far. Over there!
88
00:07:26,678 --> 00:07:28,069
We can hide in there
till morning.
89
00:07:28,200 --> 00:07:29,768
Yeah.
90
00:07:29,898 --> 00:07:30,898
Okay.
91
00:07:33,641 --> 00:07:34,774
Go in.
92
00:07:35,991 --> 00:07:38,734
We have to be quiet.
93
00:07:38,865 --> 00:07:40,736
There's no talisman in here.
94
00:07:46,090 --> 00:07:47,222
Whose stuff is this?
95
00:07:47,354 --> 00:07:49,659
This is mine.
96
00:07:49,790 --> 00:07:51,967
Why is it here?
97
00:07:52,097 --> 00:07:53,665
I come here sometimes.
98
00:07:59,279 --> 00:08:01,500
I have some food for us.
99
00:08:10,075 --> 00:08:11,556
Mari.
100
00:08:12,644 --> 00:08:13,905
How could you?
101
00:08:17,432 --> 00:08:19,128
We were supposed
to have lunch.
102
00:08:21,131 --> 00:08:24,004
I was on my way to meet you.
We were supposed to have lunch.
103
00:08:26,137 --> 00:08:27,268
I know.
104
00:08:27,400 --> 00:08:28,836
Have you been here
this whole time?
105
00:08:29,923 --> 00:08:33,711
It's been six months.
You never called, you never...
106
00:08:37,759 --> 00:08:39,196
You know, your parents and I...
107
00:08:42,416 --> 00:08:44,637
...we went to the police.
108
00:08:51,252 --> 00:08:52,211
Mari, you don't understand--
109
00:08:52,341 --> 00:08:54,083
Bullshit.
110
00:08:54,693 --> 00:08:59,000
This whole time you've been
less than two hours away,
111
00:08:59,131 --> 00:09:01,177
with these people,
112
00:09:01,308 --> 00:09:03,311
with shotguns,
113
00:09:03,441 --> 00:09:05,053
that fucking woman.
114
00:09:07,227 --> 00:09:09,186
It's like you've joined
some fucking cult.
115
00:09:10,319 --> 00:09:11,755
I gotta get out of here.
116
00:09:11,886 --> 00:09:13,192
You can't leave the diner.
117
00:09:13,323 --> 00:09:14,715
Get out of my way.
118
00:09:14,845 --> 00:09:16,326
You need to listen
to me, okay?
119
00:09:17,021 --> 00:09:20,069
You don't get to tell me
what I can and cannot do.
120
00:09:28,339 --> 00:09:29,646
Look.
121
00:09:31,823 --> 00:09:33,214
I know you're hurt.
122
00:09:33,345 --> 00:09:34,782
Mm-hm.
123
00:09:34,913 --> 00:09:37,916
And that this is
beyond fucked up.
124
00:09:39,962 --> 00:09:43,096
But I-I just need you
to listen to me, okay?
125
00:09:47,361 --> 00:09:48,668
This place.
126
00:09:54,196 --> 00:09:55,677
It isn't what you think.
127
00:09:57,807 --> 00:09:59,115
How you doing
over there, Jim?
128
00:10:00,332 --> 00:10:02,683
I think I busted a rib.
129
00:10:02,813 --> 00:10:04,251
It's getting
hard to breathe.
130
00:10:04,381 --> 00:10:05,861
Just take it slow.
131
00:10:07,167 --> 00:10:08,822
We'll be okay.
132
00:10:10,127 --> 00:10:11,782
Have you ever done this before?
133
00:10:12,869 --> 00:10:14,698
Spent the night hiding?
134
00:10:16,047 --> 00:10:17,702
Would it make you feel
better if I said yes?
135
00:10:24,317 --> 00:10:26,276
What the fuck.
Fuck!
136
00:10:27,801 --> 00:10:29,323
I can't move!
137
00:10:29,453 --> 00:10:30,325
Help!
138
00:10:30,455 --> 00:10:31,847
It's Rick, right?
139
00:10:33,110 --> 00:10:34,459
Brick!
My name's Brick.
140
00:10:34,590 --> 00:10:36,201
Okay, you gotta calm down, buddy.
141
00:10:36,332 --> 00:10:38,769
Hey, you need to get me
out of here, okay? Please.
142
00:10:38,900 --> 00:10:41,251
- Brick. Brick.
- My chest hurts.
143
00:10:41,381 --> 00:10:42,468
- Brick?
- Yeah?
144
00:10:42,599 --> 00:10:44,210
You gotta stay quiet, man.
145
00:10:44,341 --> 00:10:48,040
I'm coming over to you,
buddy, okay?
146
00:10:48,171 --> 00:10:49,826
I ca-- I can't breathe!
I can't breathe!
147
00:10:49,956 --> 00:10:51,348
Yes, you can.
148
00:10:51,478 --> 00:10:53,785
You're talkin', right?
That means you can breathe.
149
00:10:53,916 --> 00:10:55,962
Just nice and slow.
150
00:10:57,312 --> 00:11:00,185
Okay? Tom?
151
00:11:00,315 --> 00:11:01,968
Almost there.
152
00:11:03,884 --> 00:11:04,974
Stop!
153
00:11:09,891 --> 00:11:12,198
Come on, man,
you gotta stop moving.
154
00:11:16,334 --> 00:11:18,205
Hey, look at me.
155
00:11:19,468 --> 00:11:21,079
You see me?
156
00:11:21,210 --> 00:11:23,908
Yeah.
Yeah, I can see you.
157
00:11:25,040 --> 00:11:26,259
Just, um, look I'm, uh,
158
00:11:26,390 --> 00:11:29,349
not really good in
tight spaces, all right?
159
00:11:29,480 --> 00:11:30,828
It's all right.
160
00:11:30,959 --> 00:11:33,397
Just, you gotta be quiet.
161
00:11:33,527 --> 00:11:36,356
I'm right here.
We're both right here, okay?
162
00:11:36,487 --> 00:11:39,142
We're gonna get outta this.
163
00:11:39,272 --> 00:11:42,887
We just gotta stay calm
and not make things worse.
164
00:11:43,017 --> 00:11:47,065
Most of all,
we gotta be quiet.
165
00:11:48,328 --> 00:11:50,242
As quiet as we can.
166
00:11:50,374 --> 00:11:51,810
Why?
167
00:11:59,383 --> 00:12:01,038
Come on, man.
168
00:12:01,169 --> 00:12:02,822
There's gotta be something.
169
00:12:05,390 --> 00:12:08,306
Even if you get me free,
then what?
170
00:12:08,437 --> 00:12:10,309
I don't think
I can make it to town.
171
00:12:10,440 --> 00:12:12,573
Then I'll carry you. Huh?
172
00:12:12,704 --> 00:12:15,402
Once we get back to town,
look, we got-- we got people.
173
00:12:15,533 --> 00:12:16,881
A doctor.
She can help you.
174
00:12:17,014 --> 00:12:18,275
Hey, look.
175
00:12:18,405 --> 00:12:20,017
You see this?
176
00:12:21,235 --> 00:12:22,976
I found these
in the forest.
177
00:12:23,107 --> 00:12:25,023
They protect us.
Keep us safe.
178
00:12:25,153 --> 00:12:27,111
They won't be able
to hurt you there.
179
00:12:27,241 --> 00:12:29,896
You think-- you think
those things that come out
180
00:12:30,027 --> 00:12:32,030
of the forest
at night did this?
181
00:12:32,682 --> 00:12:34,859
They're just
the tip of the spear.
182
00:12:34,989 --> 00:12:37,645
Hey, how 'bout we change
the subject, huh?
183
00:12:37,775 --> 00:12:39,169
Hey, Martin,
where you from?
184
00:12:39,300 --> 00:12:41,346
A small town. Millbrook.
185
00:12:41,477 --> 00:12:42,520
Where?
186
00:12:42,651 --> 00:12:43,958
Millbrook, huh?
187
00:12:44,088 --> 00:12:45,915
You're wa-- wasting time.
188
00:12:49,529 --> 00:12:51,182
Oh, God.
189
00:12:51,313 --> 00:12:53,229
- They're coming.
- What the--
190
00:12:56,667 --> 00:12:58,409
You don't
have time, Boyd.
191
00:13:00,367 --> 00:13:03,110
There's darkness
in the forest.
192
00:13:03,241 --> 00:13:06,157
Nightmares you can't
even begin to imagine.
193
00:13:06,287 --> 00:13:08,986
Things we were never
meant to see. Things that...
194
00:13:11,206 --> 00:13:13,470
You have to get out
before the music stops.
195
00:13:54,821 --> 00:13:56,389
Don't.
196
00:13:57,650 --> 00:13:59,262
The more attention
you draw to the house,
197
00:13:59,392 --> 00:14:02,004
the more likely those things
are to go looking around.
198
00:14:02,135 --> 00:14:03,483
I can't just
sit here doing nothing.
199
00:14:03,613 --> 00:14:05,399
That is exactly
what you're gonna do.
200
00:14:07,663 --> 00:14:10,100
You-- Come on, sit down.
201
00:14:20,330 --> 00:14:23,289
Julie, your dad's best
chance right now is to stay
202
00:14:23,420 --> 00:14:25,249
exactly where he is
until the morning.
203
00:14:28,208 --> 00:14:29,688
People used to do it
all the time here.
204
00:14:29,817 --> 00:14:31,256
They hid.
205
00:14:33,169 --> 00:14:34,737
That's how Sheriff Boyd
and his family
206
00:14:34,867 --> 00:14:36,262
survived the first night.
207
00:14:38,699 --> 00:14:40,308
I know.
208
00:14:40,439 --> 00:14:44,140
Hey, look, all we can do
right now is wait.
209
00:14:48,665 --> 00:14:50,146
Do you want some tea?
210
00:14:59,200 --> 00:15:02,029
What, uh--
what's your favorite book?
211
00:15:03,423 --> 00:15:04,206
What?
212
00:15:04,336 --> 00:15:06,252
You do read, right?
213
00:15:06,383 --> 00:15:08,168
What's your favorite book?
214
00:15:08,299 --> 00:15:10,823
You're just trying
to distract me.
215
00:15:10,953 --> 00:15:13,653
Yeah. Yeah, maybe.
216
00:15:15,175 --> 00:15:16,656
But you still gotta
answer the question.
217
00:15:28,712 --> 00:15:31,672
Just when I thought life
was all out of surprises.
218
00:15:51,783 --> 00:15:53,655
Hello?
219
00:15:53,786 --> 00:15:55,091
Anybody here?
220
00:15:56,528 --> 00:15:58,094
This is
a weird gas station.
221
00:15:59,792 --> 00:16:01,140
Yeah.
222
00:16:03,491 --> 00:16:05,146
This whole fuckin'
place is weird.
223
00:16:05,277 --> 00:16:07,671
It's like we drove
into a goddamn acid trip.
224
00:16:07,802 --> 00:16:11,457
There are worse places
to be stuck, I suppose.
225
00:16:24,299 --> 00:16:27,084
Can anybody hear me?
226
00:16:27,215 --> 00:16:29,435
God dammit,
where did they all go?
227
00:16:29,566 --> 00:16:30,742
We need to go back inside.
228
00:16:30,872 --> 00:16:32,221
- What? No.
- Come on.
229
00:16:32,351 --> 00:16:33,614
No. We have to find them.
We can't just leave
230
00:16:33,745 --> 00:16:34,962
- those people out here.
- Look, we tried. We tried.
231
00:16:35,093 --> 00:16:36,488
There's nothing more we can do.
Okay? Come on.
232
00:16:37,705 --> 00:16:39,186
Hey!
If you were on the bus,
233
00:16:39,317 --> 00:16:40,795
if you can hear me,
you have to run.
234
00:16:40,926 --> 00:16:42,842
You have to run
and be as quiet as you can.
235
00:16:42,972 --> 00:16:45,410
There are things out here,
things that if they find you,
236
00:16:45,540 --> 00:16:47,456
they'll-- if somebody
calls for you...
237
00:16:47,587 --> 00:16:48,848
- Okay, inside!
- ...do not answer!
238
00:16:48,978 --> 00:16:50,198
Inside, now! Inside, now!
239
00:16:50,329 --> 00:16:52,201
If somebody calls for you
do not answer!
240
00:17:06,043 --> 00:17:08,264
You're spoiling all the fun.
241
00:17:10,612 --> 00:17:11,615
Fuck!
242
00:17:12,571 --> 00:17:14,313
No, Fatima!
No, stop!
243
00:17:16,621 --> 00:17:17,621
Hey!
244
00:17:17,751 --> 00:17:18,709
Fatima!
245
00:17:21,320 --> 00:17:22,409
Oh, no.
246
00:17:22,540 --> 00:17:25,457
Hey! Hey! Hey!
247
00:17:25,586 --> 00:17:26,937
You need to run!
You need to hide!
248
00:17:27,068 --> 00:17:29,199
Fatima, hey, hey, baby.
249
00:17:29,329 --> 00:17:30,766
Baby, come away from
the window, okay?
250
00:17:30,897 --> 00:17:31,941
Hey! You should run!
251
00:17:32,072 --> 00:17:33,683
You need run!
You need to hide!
252
00:17:33,814 --> 00:17:35,382
You have to get inside!
253
00:17:35,512 --> 00:17:37,688
Hey!
They're not listening!
254
00:17:37,819 --> 00:17:39,341
- Hey!
- Hey, hey.
255
00:17:39,472 --> 00:17:40,301
- What?
- I know.
256
00:17:40,431 --> 00:17:41,518
We have to do something!
257
00:17:41,649 --> 00:17:42,518
Baby, there is nothing
that we can do!
258
00:17:42,649 --> 00:17:44,391
I'm going to the back door.
259
00:17:44,521 --> 00:17:45,698
- No.
- Ellis!
260
00:17:45,829 --> 00:17:47,742
Ellis, we can
literally sneak out.
261
00:17:47,872 --> 00:17:50,398
We have to bring them inside!
We can bring them inside!
262
00:17:50,528 --> 00:17:51,878
I know, I know!
Baby, listen to me--
263
00:17:52,009 --> 00:17:52,922
Baby, you need to stop!
Baby, look, listen!
264
00:17:57,797 --> 00:17:59,409
Hey.
265
00:17:59,539 --> 00:18:01,847
Hey. It's okay.
266
00:18:01,977 --> 00:18:03,804
I'm here, you know?
267
00:18:04,806 --> 00:18:05,677
Hey.
268
00:18:07,983 --> 00:18:09,509
Baby.
269
00:18:09,638 --> 00:18:10,857
Baby.
270
00:18:15,079 --> 00:18:16,906
Fuck you.
271
00:18:17,037 --> 00:18:18,431
Fuck you!
272
00:18:20,390 --> 00:18:22,522
Stop fucking smiling!
273
00:18:23,828 --> 00:18:25,570
Stop smiling!
274
00:18:27,528 --> 00:18:29,792
You'll feel better
if you come outside.
275
00:18:39,977 --> 00:18:41,283
Fatima.
276
00:18:48,682 --> 00:18:51,773
I can't. I can't
fucking do this anymore.
277
00:18:51,903 --> 00:18:52,949
I can't...
278
00:18:53,080 --> 00:18:54,602
I know.
279
00:18:55,256 --> 00:18:57,431
I can't... I can't fucking
do this anymore.
280
00:18:57,564 --> 00:18:58,999
I know. I know.
281
00:18:59,129 --> 00:19:01,872
I can't.
282
00:19:06,661 --> 00:19:09,011
Is that-- is that them?
283
00:19:09,141 --> 00:19:09,968
Is that the...
284
00:19:10,099 --> 00:19:11,884
Yeah.
285
00:19:12,015 --> 00:19:14,104
Jesus. Jesus!
286
00:19:14,234 --> 00:19:16,803
Jesus fuck,
please, please!
287
00:19:16,934 --> 00:19:18,456
Please, God,
I just wanna go home.
288
00:19:18,587 --> 00:19:20,632
I just wanna go home, please!
289
00:19:20,763 --> 00:19:22,896
- God!
- Hey, man, you gotta shut up.
290
00:19:23,027 --> 00:19:24,290
I just wanna go home! Please!
291
00:19:25,160 --> 00:19:26,552
Hey, look at me.
292
00:19:27,902 --> 00:19:29,468
We're good.
293
00:19:33,648 --> 00:19:35,347
What's wrong?
What the-- what's wrong?
294
00:19:35,477 --> 00:19:36,912
Fucking bleeding!
295
00:19:38,611 --> 00:19:39,437
What the fuck?
296
00:19:39,567 --> 00:19:41,570
You gotta be quiet.
297
00:19:41,701 --> 00:19:43,965
I can't! I'm fucking bleeding
from my fuckin' mouth!
298
00:19:44,095 --> 00:19:45,531
You're gonna be okay.
299
00:19:45,663 --> 00:19:47,534
We just gotta hang on.
300
00:19:47,663 --> 00:19:50,798
God, I just wanna
fucking get outta here!
301
00:19:58,850 --> 00:20:00,940
My God,
this is really happening.
302
00:20:04,204 --> 00:20:05,859
Fuck this. Let us out.
303
00:20:05,990 --> 00:20:07,427
- Hey, whoa, whoa, whoa,
- Let us out.
304
00:20:07,558 --> 00:20:08,645
- Relax.
- Let us the fuck out.
305
00:20:08,775 --> 00:20:11,691
Hey! Hey, are you insane?
Are you insane?
306
00:20:11,822 --> 00:20:13,651
- Did you hear that?
- There's more people out there.
307
00:20:13,781 --> 00:20:15,654
You've got those people
trapped under the house!
308
00:20:15,784 --> 00:20:17,394
You can't just fuckin'
leave them! You have guns!
309
00:20:17,524 --> 00:20:19,440
It won't matter.
310
00:20:19,571 --> 00:20:20,921
Won't make
a fuckin' difference.
311
00:20:21,051 --> 00:20:23,009
Are you people fucking crazy?
I'm not gonna sit here--
312
00:20:24,751 --> 00:20:26,666
- Kenny!
- Hey, whoa, wait!
313
00:20:26,796 --> 00:20:28,015
Move!
314
00:20:28,145 --> 00:20:29,583
The fuck over there now!
315
00:20:29,713 --> 00:20:30,974
- Back the fuck up!
- Hey, hey.
316
00:20:31,107 --> 00:20:32,890
Now!
317
00:20:33,021 --> 00:20:34,502
Hurry the fuck up!
318
00:20:36,024 --> 00:20:38,374
All right, we're gonna
try this the fuck again.
319
00:20:38,505 --> 00:20:40,725
You stupid motherfucker.
320
00:20:40,856 --> 00:20:42,989
You have no idea
what you're doing.
321
00:20:43,120 --> 00:20:44,775
Yeah, we'll see.
322
00:20:44,905 --> 00:20:47,081
Now, me and my friend here are
gonna go take a walk outside.
323
00:20:47,212 --> 00:20:48,604
- Hey.
- No, shut the fuck up.
324
00:20:48,734 --> 00:20:49,781
Open the fucking door.
325
00:20:49,911 --> 00:20:51,434
We do that,
326
00:20:51,564 --> 00:20:53,871
you put everyone
in this room at risk.
327
00:20:55,002 --> 00:20:56,004
You want that?
328
00:20:58,703 --> 00:21:00,923
How'd the tree
get in the road? Huh?
329
00:21:01,054 --> 00:21:02,489
How many of you
did it take to lug
330
00:21:02,620 --> 00:21:03,536
that fuckin' thing
out there, huh?
331
00:21:03,666 --> 00:21:05,536
Are you fucking
kidding me?
332
00:21:05,666 --> 00:21:06,626
You actually think
that we--
333
00:21:06,756 --> 00:21:08,409
I honestly think
you're full of shit.
334
00:21:08,542 --> 00:21:09,716
And how 'bout
the rest of you?
335
00:21:09,846 --> 00:21:10,933
Huh?
336
00:21:11,064 --> 00:21:13,765
Just gonna sit there?
337
00:21:13,895 --> 00:21:16,942
This bitch blew out our ride
home with a fucking shotgun!
338
00:21:17,073 --> 00:21:18,899
You all seem
disturbingly okay with that.
339
00:21:21,729 --> 00:21:23,906
Everyone's scared. Okay?
340
00:21:25,082 --> 00:21:26,952
- They should be.
- I tend to be a little
341
00:21:27,083 --> 00:21:29,520
suspicious of people who tell
me how to fucking be scared.
342
00:21:29,651 --> 00:21:31,915
You just heard
those people outside, man!
343
00:21:32,045 --> 00:21:33,787
Yeah, that's right,
I "heard."
344
00:21:33,918 --> 00:21:36,529
Super convenient we can't
actually see anything.
345
00:21:36,660 --> 00:21:39,445
So, how 'bout
we go take a look?
346
00:21:39,576 --> 00:21:41,013
Okay.
347
00:21:41,143 --> 00:21:42,101
Let's move.
348
00:21:43,756 --> 00:21:44,973
Let's just talk, okay?
349
00:21:45,104 --> 00:21:46,976
- No, we're done talking.
- No, please, just relax--
350
00:21:47,107 --> 00:21:48,675
Shut the fuck up!
351
00:21:50,806 --> 00:21:52,982
Now, you are gonna
put down those guns
352
00:21:53,113 --> 00:21:54,377
and open the fuckin' door
353
00:21:54,507 --> 00:21:55,943
or I'm gonna put his
fucking brains on the wall.
354
00:21:57,249 --> 00:21:58,641
How 'bout that?
355
00:22:04,606 --> 00:22:05,998
Then you're gonna
have to shoot him.
356
00:22:10,003 --> 00:22:11,787
And I'm gonna have
to shoot you...
357
00:22:12,964 --> 00:22:15,183
...right in the fuckin' head,
358
00:22:15,314 --> 00:22:18,665
'cause you sure as shit
ain't opening those doors.
359
00:22:27,762 --> 00:22:28,895
Almost there.
360
00:22:38,948 --> 00:22:41,125
You ever wonder
if Abby was right?
361
00:22:41,256 --> 00:22:42,127
Wh--
362
00:22:45,304 --> 00:22:46,567
Hey, what did you say?
363
00:22:48,047 --> 00:22:50,180
What if it's all
just a dream?
364
00:22:50,310 --> 00:22:52,923
How the fuck do you--
365
00:22:54,880 --> 00:22:57,361
Martin! Wha-wha-what's--
what's goin'--
366
00:22:57,491 --> 00:22:59,059
what's--
what's goin' on, Martin?
367
00:22:59,190 --> 00:23:01,280
What? Okay, okay, okay, okay.
368
00:23:01,410 --> 00:23:03,063
Martin. Okay, come here.
Come here--
369
00:23:03,194 --> 00:23:05,892
All right. All right.
370
00:23:06,025 --> 00:23:08,156
Okay.
Hey, Martin, come on.
371
00:23:19,431 --> 00:23:20,215
We're out of time!
372
00:23:22,478 --> 00:23:24,305
Come here, Martin--
373
00:23:24,435 --> 00:23:25,351
Let go, Martin!
374
00:23:25,482 --> 00:23:30,053
My blood
is your blood now.
375
00:23:33,447 --> 00:23:35,231
Martin?
376
00:23:37,451 --> 00:23:38,366
The fuck?
377
00:24:27,596 --> 00:24:30,774
Okay... okay...
378
00:24:38,305 --> 00:24:39,174
What the--
379
00:24:43,224 --> 00:24:44,792
Hey, hey. Hey.
380
00:24:54,366 --> 00:24:55,717
What...
381
00:25:25,925 --> 00:25:27,797
I'm, um...
382
00:25:27,928 --> 00:25:29,319
I'm making some tea.
383
00:25:39,202 --> 00:25:40,202
Uh, hi.
384
00:25:41,334 --> 00:25:43,161
Oh, hi.
385
00:25:44,121 --> 00:25:46,297
Uh, what are you doin'?
386
00:25:46,427 --> 00:25:49,257
My mom always says
that food cures all ills,
387
00:25:49,387 --> 00:25:50,388
so, I don't know.
388
00:25:51,912 --> 00:25:53,086
Tea.
389
00:25:53,217 --> 00:25:55,437
- Yeah.
- Yeah, I don't know.
390
00:25:55,568 --> 00:25:57,571
It's not like a cheese platter
is gonna fix anything, right?
391
00:25:57,701 --> 00:25:59,093
Well, I'd be pretty impressed
392
00:25:59,224 --> 00:26:01,356
if you whipped out a cheese
platter all of a sudden.
393
00:26:09,323 --> 00:26:10,368
You, um...
394
00:26:11,499 --> 00:26:13,241
You doing all right?
395
00:26:13,371 --> 00:26:15,285
That's--
396
00:26:15,416 --> 00:26:17,767
that's a pretty hard question
to answer right now.
397
00:26:17,898 --> 00:26:19,248
Yeah.
398
00:26:22,642 --> 00:26:24,080
Yeah.
399
00:26:25,515 --> 00:26:27,387
Uh, what about you? Is that--
400
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Is that really--
401
00:26:32,306 --> 00:26:33,393
Yeah.
402
00:26:34,701 --> 00:26:36,093
Yeah.
403
00:26:39,400 --> 00:26:40,838
Wow.
404
00:26:46,279 --> 00:26:47,279
Yeah.
405
00:26:51,067 --> 00:26:52,415
You should probably
get back out there.
406
00:26:54,157 --> 00:26:55,289
She's gonna need you,
407
00:26:55,418 --> 00:26:59,816
and it's a long time
until sunrise, so.
408
00:26:59,947 --> 00:27:01,123
Yeah.
409
00:27:06,738 --> 00:27:08,958
- I got it.
- Yeah.
410
00:27:19,446 --> 00:27:21,232
Maybe they
weren't screams, maybe...
411
00:27:21,362 --> 00:27:22,364
We're in the middle
of the woods.
412
00:27:22,495 --> 00:27:24,148
Maybe it was a coyote
or something.
413
00:27:24,278 --> 00:27:25,846
No, it's not
an animal, Kelly.
414
00:27:25,977 --> 00:27:27,065
You don't know that.
415
00:27:27,195 --> 00:27:28,371
I grew up
on a fucking farm.
416
00:27:28,502 --> 00:27:30,155
I know what
an animal sounds like.
417
00:27:30,285 --> 00:27:31,548
Well, maybe it's
a prank or something!
418
00:27:31,679 --> 00:27:33,334
- I don't know, Brian.
- Okay.
419
00:27:33,464 --> 00:27:36,206
Look, I'm sorry,
I shouldn't have snapped.
420
00:27:37,815 --> 00:27:41,430
Hey, it's
an adventure, right?
421
00:27:41,560 --> 00:27:43,605
Right? Look, maybe--
maybe this is just gonna be
422
00:27:43,737 --> 00:27:46,349
like one of those,
I don't know,
423
00:27:46,479 --> 00:27:48,350
crazy stories that
we just tell at parties,
424
00:27:48,480 --> 00:27:50,483
and it'll be fun and it'll--
425
00:27:52,095 --> 00:27:54,009
Hello?
426
00:27:54,139 --> 00:27:55,359
Is anyone in there?
427
00:27:55,489 --> 00:27:58,579
Please, help us.
We were on a bus.
428
00:27:58,710 --> 00:28:01,365
We took a detour through town,
but we stopped and--
429
00:28:01,495 --> 00:28:05,153
- Hello?
- What the hell?
430
00:28:05,284 --> 00:28:06,545
- Don't go. Don't go, baby.
- I don't wanna die here.
431
00:28:06,675 --> 00:28:08,896
- We need help, please.
- We've gotta help them out!
432
00:28:09,027 --> 00:28:10,420
Wait--
433
00:28:10,551 --> 00:28:12,030
I'll be fine.
434
00:28:12,769 --> 00:28:14,207
Please help us.
435
00:28:15,381 --> 00:28:16,384
Please.
436
00:29:57,283 --> 00:29:59,241
Oh, thank God,
we heard the screaming.
437
00:29:59,371 --> 00:30:01,417
You picked a bad spot.
438
00:30:14,867 --> 00:30:17,827
Gus!
God dammit, slow down!
439
00:30:20,656 --> 00:30:22,398
Oh God. Fuck.
440
00:30:26,272 --> 00:30:28,709
Okay. Okay.
Oh, shit. This--
441
00:31:22,990 --> 00:31:24,469
The boy. The--
442
00:31:24,600 --> 00:31:26,429
The one who told you
to wait in the tunnels.
443
00:31:27,386 --> 00:31:28,693
He's my friend.
444
00:31:30,346 --> 00:31:32,305
For a long time
he went away,
445
00:31:32,436 --> 00:31:34,307
but now he's back.
446
00:31:42,969 --> 00:31:44,798
How long have you been here?
447
00:31:44,928 --> 00:31:46,538
Oh, it's been a while.
448
00:31:51,848 --> 00:31:52,808
How did you get here?
449
00:31:54,025 --> 00:31:56,245
I don't like
to talk about that.
450
00:32:00,773 --> 00:32:02,296
Oh, wow!
451
00:32:03,689 --> 00:32:04,690
I found them.
452
00:32:07,084 --> 00:32:08,391
Look.
453
00:32:09,609 --> 00:32:10,653
Yeah.
454
00:32:13,308 --> 00:32:14,485
Chocolate chip.
455
00:32:22,885 --> 00:32:24,279
If you don't want them,
you don't have to have--
456
00:32:24,410 --> 00:32:26,714
No, no, I--
I like chocolate.
457
00:32:33,071 --> 00:32:34,376
Thank you.
458
00:32:38,469 --> 00:32:40,341
I used to have
more snacks...
459
00:32:41,255 --> 00:32:43,692
but there haven't been
many new people
460
00:32:43,822 --> 00:32:46,652
come through here
in the last few months.
461
00:32:49,394 --> 00:32:50,875
Is that where you
get all this stuff?
462
00:32:53,050 --> 00:32:54,400
Some of it.
463
00:32:54,531 --> 00:32:56,664
I mean,
some of it was here already.
464
00:32:57,621 --> 00:32:59,276
Some of it belonged to my--
465
00:33:04,369 --> 00:33:05,457
To who?
466
00:33:10,158 --> 00:33:11,550
Who did you come here with?
467
00:33:14,859 --> 00:33:15,859
My mother.
468
00:33:17,165 --> 00:33:18,689
She was nice.
469
00:33:24,608 --> 00:33:27,482
Mm, I think--
I think I have some pretzels,
470
00:33:27,611 --> 00:33:28,745
'cause these are stale.
471
00:33:45,764 --> 00:33:48,854
- What the--
- Boyd?
472
00:33:48,984 --> 00:33:50,987
- What are you doing out here?
- Get in! Hurry!
473
00:33:51,118 --> 00:33:53,642
- They'll see you!
- Okay. It's okay.
474
00:33:53,773 --> 00:33:54,599
Don't worry.
475
00:33:54,729 --> 00:33:55,602
Look.
476
00:33:55,732 --> 00:33:57,472
- Oh, my God!
- We're okay.
477
00:33:57,605 --> 00:33:59,475
- We're okay.
- Help!
478
00:34:01,434 --> 00:34:02,435
Help me!
479
00:34:02,565 --> 00:34:04,002
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Stop!
480
00:34:04,133 --> 00:34:05,875
Please!
481
00:34:06,005 --> 00:34:08,443
I said stop!
Stop!
482
00:34:09,574 --> 00:34:12,838
- Hey!
- They're killing people!
483
00:34:12,969 --> 00:34:14,058
- We need to close the door!
- They're coming, they're coming!
484
00:34:14,188 --> 00:34:15,450
- You need to run!
- Please!
485
00:34:15,580 --> 00:34:16,756
- Fuck! Come on!
- Please!
486
00:34:16,887 --> 00:34:18,888
- You need to get inside.
- Get in here! Come on.
487
00:34:19,020 --> 00:34:21,021
- Come on, come on!
- Run, run, run!
488
00:34:21,152 --> 00:34:21,980
- Come on!
- You need to get inside.
489
00:34:22,110 --> 00:34:23,502
Come, on, run, run, run!
490
00:34:23,633 --> 00:34:25,026
- Let's go! Hurry up! Hurry up!
- Run, run, run!
491
00:34:25,157 --> 00:34:26,027
We need to close
the door!
492
00:34:26,158 --> 00:34:27,421
Hurry up!
493
00:34:27,552 --> 00:34:28,595
Come on, come on.
Hurry up!
494
00:34:28,726 --> 00:34:30,381
- Move, move, move!
- Move, move, move!
495
00:34:30,511 --> 00:34:31,773
- Move!
- Close the door!
496
00:34:33,558 --> 00:34:35,604
Here.
497
00:34:35,735 --> 00:34:37,431
Okay.
498
00:34:38,391 --> 00:34:40,349
I'm sorry, I should've
stayed at the diner.
499
00:34:40,480 --> 00:34:41,568
I was scared.
500
00:34:42,829 --> 00:34:44,919
- Who are you?
- What?
501
00:34:46,225 --> 00:34:47,965
I asked you
a goddamn question!
502
00:34:48,096 --> 00:34:49,403
Elgin.
503
00:34:49,533 --> 00:34:51,493
My name's Elgin.
504
00:34:51,623 --> 00:34:52,710
I was on the bus!
505
00:34:52,841 --> 00:34:53,973
On the what?
506
00:34:55,235 --> 00:34:56,455
What--
What is he talking about?
507
00:34:56,586 --> 00:34:57,760
What-- What bus?
508
00:35:08,033 --> 00:35:09,468
It really hurts.
509
00:35:10,210 --> 00:35:12,995
You're doing great, man.
Just-- just hang in there.
510
00:35:15,259 --> 00:35:17,130
Just try to breathe, okay?
511
00:35:17,260 --> 00:35:18,915
We're gonna get out
of here before you know it.
512
00:35:22,179 --> 00:35:23,573
Hey, Brick.
513
00:35:23,704 --> 00:35:25,707
You like pancakes?
514
00:35:26,881 --> 00:35:28,623
Yeah.
515
00:35:28,753 --> 00:35:30,493
When the sun comes up,
you're gonna have the best
516
00:35:30,624 --> 00:35:32,713
goddamn pancakes you ever had.
517
00:35:34,716 --> 00:35:36,020
Come on now.
518
00:35:36,151 --> 00:35:38,546
You think this skinny
little fucker eats pancakes?
519
00:35:41,636 --> 00:35:42,812
Ow, fuck, that hurts.
520
00:35:42,942 --> 00:35:46,033
You know,
pancakes sound pretty--
521
00:35:48,906 --> 00:35:50,648
Ah, shit.
522
00:35:50,778 --> 00:35:52,083
Shit.
523
00:35:52,213 --> 00:35:55,610
Brick, Brick,
you gotta shut the fuck up, man.
524
00:35:55,741 --> 00:35:57,831
I know it hurts but keep quiet.
525
00:35:57,961 --> 00:36:00,135
Breathe it out.
526
00:36:00,266 --> 00:36:02,051
Nice and easy.
527
00:36:03,314 --> 00:36:04,620
Tom.
528
00:36:04,751 --> 00:36:05,927
You gotta
cover his mouth, man.
529
00:36:10,104 --> 00:36:12,063
I can't get to him!
530
00:36:35,089 --> 00:36:36,701
Tom, what's happening?
531
00:36:38,268 --> 00:36:39,878
Talk to me, man.
What is it?
532
00:36:41,707 --> 00:36:43,144
I think he's fucking dead.
533
00:36:52,980 --> 00:36:56,070
No, no, no! No! Get off! Jim!
534
00:36:59,029 --> 00:37:00,119
Get off me!
535
00:37:08,389 --> 00:37:09,781
Julie, Julie, no!
Julie, no!
536
00:37:09,914 --> 00:37:10,827
No, we have to go out there!
537
00:37:10,957 --> 00:37:12,132
- No!
- Please! We have to help!
538
00:37:12,263 --> 00:37:13,134
We can't. Julie, no!
539
00:37:13,265 --> 00:37:15,747
Julie! Julie!
540
00:37:15,876 --> 00:37:18,227
But they found him!
We have to help him, please!
541
00:37:18,358 --> 00:37:19,576
It's okay.
542
00:37:20,926 --> 00:37:22,579
I can't--
543
00:37:22,709 --> 00:37:24,625
I can't...
544
00:37:24,756 --> 00:37:25,757
It's okay.
545
00:37:28,368 --> 00:37:30,893
It's okay.
546
00:37:31,023 --> 00:37:35,159
I can't-- I can't--
547
00:37:35,290 --> 00:37:37,641
It'll be all right.
548
00:37:37,771 --> 00:37:40,165
It'll be all right.
549
00:37:44,430 --> 00:37:46,737
Please.
550
00:38:22,214 --> 00:38:23,780
I don't trust him.
551
00:38:27,743 --> 00:38:29,265
Look, we're still alive.
552
00:38:33,445 --> 00:38:34,924
For now.
553
00:38:39,407 --> 00:38:40,888
Tabitha.
554
00:38:42,846 --> 00:38:44,065
How you holding up?
555
00:38:46,547 --> 00:38:47,939
I'm fine.
556
00:38:52,248 --> 00:38:54,295
You know,
557
00:38:54,425 --> 00:38:56,777
I've probably passed
this truck about a dozen times,
558
00:38:56,907 --> 00:38:59,954
and I didn't reali--
Did you do all this?
559
00:39:01,128 --> 00:39:02,957
I thought you were
on a journey.
560
00:39:06,090 --> 00:39:07,309
I was.
561
00:39:09,007 --> 00:39:11,140
Did you find what
you were looking for?
562
00:39:14,447 --> 00:39:16,146
What are you drawing?
563
00:39:22,196 --> 00:39:23,327
Things I've seen.
564
00:39:25,286 --> 00:39:27,767
It's good to draw them
when you see them...
565
00:39:28,507 --> 00:39:32,860
so even if you forget,
the pictures remember.
566
00:39:37,040 --> 00:39:39,435
I thought they were dreams,
567
00:39:39,564 --> 00:39:41,044
all those things...
568
00:39:42,872 --> 00:39:44,832
but the pictures remembered.
569
00:40:10,512 --> 00:40:12,341
Oh, the sun's coming up.
570
00:40:32,102 --> 00:40:35,542
♪ And who by fire
571
00:40:35,673 --> 00:40:38,850
♪ Who by water?
572
00:40:38,981 --> 00:40:42,071
♪ Who in the sunshine?
573
00:40:42,201 --> 00:40:44,944
♪ Who in the night time?
574
00:40:45,075 --> 00:40:48,469
♪ Who by high ordeal
575
00:40:48,600 --> 00:40:51,472
♪ Who by common trial?
576
00:40:51,605 --> 00:40:54,913
♪ Who in your
merry-merry month of May?
577
00:40:55,043 --> 00:40:57,916
♪ Who by very slow decay?
578
00:40:58,046 --> 00:41:00,441
♪ And who
579
00:41:00,571 --> 00:41:02,878
♪ Shall I say
580
00:41:04,270 --> 00:41:06,012
♪ Is calling?
581
00:41:08,929 --> 00:41:10,366
Julie!
582
00:41:10,496 --> 00:41:12,410
- Dad?
- Julie!
583
00:41:12,540 --> 00:41:14,065
- Dad!
- Julie!
584
00:41:14,195 --> 00:41:16,067
♪ Who by barbiturate?
585
00:41:16,198 --> 00:41:17,286
Dad?
586
00:41:17,416 --> 00:41:20,506
♪ Who in these
realms of love? ♪
587
00:41:20,637 --> 00:41:23,248
♪ Who by something blunt?
588
00:41:23,379 --> 00:41:25,338
♪ And who by avalanche?
589
00:41:25,469 --> 00:41:27,080
Dad, come on! Dad!
590
00:41:27,211 --> 00:41:29,866
♪ Who by powder?
591
00:41:29,996 --> 00:41:32,869
♪ Who for his greed?
592
00:41:32,999 --> 00:41:34,000
Can you hear me?
593
00:41:34,131 --> 00:41:36,350
♪ Who for his hunger?
594
00:41:36,481 --> 00:41:38,310
♪ And who
595
00:41:38,440 --> 00:41:39,354
Dad?!
596
00:41:39,485 --> 00:41:41,009
♪ Shall I say
597
00:41:42,751 --> 00:41:45,319
♪ Is calling?
598
00:41:45,449 --> 00:41:46,449
Dad...
599
00:41:50,325 --> 00:41:51,239
Julie.
600
00:41:55,459 --> 00:41:56,332
Julie!
601
00:41:56,461 --> 00:41:58,551
Oh! Dad!
602
00:41:58,682 --> 00:42:00,378
Okay, just hang on
one second, okay?
603
00:42:00,509 --> 00:42:01,381
We're gonna get you out.
604
00:42:01,511 --> 00:42:04,036
Son of a bitch.
Oh!
605
00:42:04,167 --> 00:42:06,387
He's alive!
Everybody, get out here!
606
00:42:06,518 --> 00:42:08,561
- Everybody help out, come on!
- Let's dig him out!
607
00:42:08,692 --> 00:42:09,955
Grab anything you can!
608
00:42:10,086 --> 00:42:11,261
Come on, let's go.
609
00:42:11,391 --> 00:42:13,090
- Hurry!
- We'll get you outta there.
610
00:42:13,220 --> 00:42:15,396
Careful! Careful, easy! Easy!
611
00:42:15,527 --> 00:42:18,096
Move this out of
the way! This is blocking...
612
00:42:18,226 --> 00:42:20,098
Come on,
get over here!
613
00:42:20,228 --> 00:42:22,229
Lend a hand!
We're gonna get you outta there!
614
00:42:41,340 --> 00:42:42,993
Oh...
615
00:43:26,392 --> 00:43:27,437
Okay.
616
00:43:27,567 --> 00:43:29,266
Yeah.
617
00:43:29,395 --> 00:43:30,309
Hey, kid.
618
00:43:30,440 --> 00:43:31,964
How many people
did you say?
619
00:43:32,095 --> 00:43:32,704
I don't know.
620
00:43:32,833 --> 00:43:36,272
Maybe 20, 25.
621
00:43:37,797 --> 00:43:40,191
The lady with the shotgun,
622
00:43:40,321 --> 00:43:41,669
she was trying to get people
to stay in the diner,
623
00:43:41,800 --> 00:43:42,846
but once the house collapsed...
624
00:43:42,976 --> 00:43:44,499
No, no, no.
What do you mean?
625
00:43:44,629 --> 00:43:46,285
What do you mean it collapsed?
Which house collapsed?
626
00:43:46,414 --> 00:43:48,635
The, uh,
the one next to the diner.
627
00:43:48,765 --> 00:43:50,594
Oh my God!
628
00:43:50,725 --> 00:43:53,031
Oh my God, wh-which-- town--
which way to town!?
629
00:43:53,162 --> 00:43:56,557
Tabitha, it's that way!
Tabitha, you--
630
00:44:19,802 --> 00:44:22,501
Close it. Let's go.
631
00:44:24,284 --> 00:44:26,244
Victor, close it!
632
00:44:26,374 --> 00:44:27,113
Come on.
633
00:44:34,470 --> 00:44:35,383
Tabitha?
41687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.