All language subtitles for Flintstones.In.Viva.Rock.Vegas.THE.2000.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,279 --> 00:00:30,529 You are a calamity! A disgrace! 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,613 You've got no professional detachment, 3 00:00:32,614 --> 00:00:36,491 and you can't keep your big nose out of other people's business! 4 00:00:36,492 --> 00:00:39,284 As an intergalactic observer, you stink! 5 00:00:39,285 --> 00:00:42,369 Did anybody else see those big letters flying by? 6 00:00:42,370 --> 00:00:44,537 You are hopeless, "Kazoo"! 7 00:00:44,538 --> 00:00:48,874 Actually it's "Gazoo." "Ga!" Let's all say it together. 8 00:00:48,875 --> 00:00:54,420 Silence! We are sending you to a planet with virtually no civilization to muck up. 9 00:00:54,421 --> 00:00:56,109 Please, no. Anything but... 10 00:00:56,110 --> 00:00:57,943 Earth! 11 00:00:57,944 --> 00:01:02,780 You are to document the earthlings' bizarre mating ritual of love and marriage. 12 00:01:02,781 --> 00:01:05,552 Why can't they reproduce like we do? 13 00:01:10,139 --> 00:01:12,659 It's a boy! 14 00:01:14,143 --> 00:01:18,063 -And so green and slimy. -Quit sucking up! 15 00:01:18,064 --> 00:01:22,504 Wait. Surely there must be others more qualified than I. 16 00:01:22,505 --> 00:01:25,506 Of course. But why risk losing one of them? 17 00:01:26,280 --> 00:01:28,360 Not Earth! 18 00:01:28,427 --> 00:01:31,613 They haven't even invented pants yet! 19 00:01:31,614 --> 00:01:33,841 Have you seen my legs? 20 00:01:33,843 --> 00:01:38,865 Imagine the moron who's going to get stuck with "Kazoo." 21 00:02:09,983 --> 00:02:13,318 This is an exciting time for us, isn't it, Barney? 22 00:02:13,319 --> 00:02:14,631 Sure, Fred. 23 00:02:14,632 --> 00:02:18,715 No job, no money, no women. Things are really looking up. 24 00:02:20,157 --> 00:02:24,347 Don't worry. Everything's gonna change once we pass our finals tomorrow. 25 00:02:24,348 --> 00:02:25,514 Uh, Fred? 26 00:02:25,515 --> 00:02:27,703 And I know just how to ace this test. 27 00:02:27,704 --> 00:02:30,747 All these other mugs are gonna stay up all night studying. 28 00:02:30,748 --> 00:02:32,727 -Fred... -Don't interrupt. 29 00:02:32,728 --> 00:02:37,313 When they finally do get to sleep, all the information is gonna fall out of their heads. 30 00:02:37,314 --> 00:02:39,864 Now me, I'm way ahead of everybody. 31 00:02:39,865 --> 00:02:42,129 I'm not gonna study tonight. 32 00:02:42,130 --> 00:02:45,207 I'm gonna get a good night's rest, get up extra early 33 00:02:45,208 --> 00:02:46,493 and study in the morning. 34 00:02:46,495 --> 00:02:51,456 That way, everything will still be up front of my noggin by the time I take the test. 35 00:02:51,472 --> 00:02:53,909 -That's great. There's just one thing. -What's that? 36 00:02:53,910 --> 00:02:55,950 The test is today! 37 00:02:56,599 --> 00:02:58,618 Today? 38 00:03:00,602 --> 00:03:02,233 Flintstone! 39 00:03:02,518 --> 00:03:04,279 You're next! 40 00:03:04,281 --> 00:03:08,824 Next up on Bronto-simulator #3, Fred Flintstone. 41 00:03:09,109 --> 00:03:11,170 Go! 42 00:03:23,849 --> 00:03:28,060 You think you can handle a Brontocrane with a backfiring problem? 43 00:03:28,061 --> 00:03:31,437 Crane's got trouble, just call Barney Rubble. 44 00:03:36,941 --> 00:03:41,212 Oh, my aching tummy! 45 00:03:45,699 --> 00:03:48,510 Here you go. 46 00:03:48,909 --> 00:03:51,345 You wish. 47 00:04:01,169 --> 00:04:05,004 Look out! She's gonna blow! 48 00:04:10,509 --> 00:04:15,364 Hey, I got three stomachs! Cut me some slack. 49 00:04:17,265 --> 00:04:18,825 Yes! 50 00:04:24,313 --> 00:04:26,666 Time! 51 00:04:30,277 --> 00:04:34,215 -How'd I do? -Well, Flintstone... 52 00:04:36,282 --> 00:04:38,426 You passed! 53 00:04:38,742 --> 00:04:41,428 Yabba-dabba... 54 00:04:41,744 --> 00:04:43,536 Oooh! 55 00:04:43,537 --> 00:04:46,246 -Congratulations. -Thank you, sir. 56 00:04:46,247 --> 00:04:47,934 Frederick Flintstone. 57 00:04:47,935 --> 00:04:50,683 Way to go, Fred! 58 00:04:51,916 --> 00:04:54,709 -Congratulations, Frederick. -Thank you, sir. 59 00:04:57,294 --> 00:04:59,170 -Melvin Rennick. -Thank you. 60 00:04:59,171 --> 00:05:01,857 -Nice job. -Thank you. 61 00:05:02,340 --> 00:05:04,109 Thank you. 62 00:05:11,806 --> 00:05:13,974 Gifts, gifts, gifts! 63 00:05:13,975 --> 00:05:17,726 I'm having the best bridal shower a girl could ever have. 64 00:05:17,727 --> 00:05:20,020 And this one's from Wilma. 65 00:05:20,021 --> 00:05:22,248 Oooh! 66 00:05:23,481 --> 00:05:27,045 Oh! A vacuum cleaner! Thank you, Wilma. 67 00:05:27,046 --> 00:05:30,464 Yeah, like she's gonna do any housework, right? 68 00:05:30,465 --> 00:05:33,090 I give this marriage six months, tops. 69 00:05:33,091 --> 00:05:36,757 -Wilma? -Where's Wilma? 70 00:05:45,706 --> 00:05:48,476 That girl will be the death of me. 71 00:05:51,628 --> 00:05:57,048 Wilma Slaghoople! Staring at that tar pit bedrock again. 72 00:05:57,049 --> 00:06:01,551 There's nothing down there but a bunch of flat-footed, flat-headed Neanderthals, 73 00:06:01,552 --> 00:06:05,178 clubbing each other and grunting. 74 00:06:05,179 --> 00:06:07,763 You know, I hear they're still afraid of fire. 75 00:06:07,764 --> 00:06:10,994 I think they're exactly like you and me. 76 00:06:10,995 --> 00:06:14,016 This is all my fault. 77 00:06:14,017 --> 00:06:17,102 I should never have let you play with the servants' children. 78 00:06:17,103 --> 00:06:18,999 Darling, please. 79 00:06:19,000 --> 00:06:23,836 Come downstairs and at least pretend to be having a good time like everyone else. 80 00:06:24,071 --> 00:06:25,735 Come. 81 00:06:29,612 --> 00:06:31,634 Look! Oven mitts! 82 00:06:33,344 --> 00:06:35,490 Is that all the presents? 83 00:06:35,491 --> 00:06:38,468 Oh. What do we do now? 84 00:06:38,742 --> 00:06:42,471 Ladies, I have an idea. 85 00:06:42,870 --> 00:06:46,852 -What do you say we go for a drive? -To the club! 86 00:06:46,853 --> 00:06:51,877 Actually, I was thinking about going someplace a little different for a change. 87 00:06:51,878 --> 00:06:53,857 Someplace new. 88 00:06:53,858 --> 00:06:56,859 Like, going into Bedrock... 89 00:06:57,049 --> 00:06:59,880 And going bowling? 90 00:07:06,947 --> 00:07:10,551 -Isn't she the best? -Oh, yes, she is! 91 00:07:11,951 --> 00:07:13,803 Yah! 92 00:07:14,786 --> 00:07:16,888 Whoa. 93 00:07:20,999 --> 00:07:24,731 My Wilma! Beautiful and witty, 94 00:07:24,732 --> 00:07:26,628 a prize for any man. 95 00:07:26,629 --> 00:07:28,608 Hello, Chip. 96 00:07:28,609 --> 00:07:30,546 What are you doing here? 97 00:07:30,547 --> 00:07:34,049 I just came by to discuss some business with Colonel Slaghoople. 98 00:07:34,050 --> 00:07:37,612 There's a certain girl I'm thinking of investing in. 99 00:07:41,014 --> 00:07:42,658 Hello, ladies. 100 00:07:43,683 --> 00:07:48,519 Well, I guess the next bridal shower will be Wilma's! 101 00:07:50,729 --> 00:07:53,001 Oh! Oh, no. 102 00:07:53,002 --> 00:07:57,296 Now, ladies, don't start chiseling those invitations yet. 103 00:07:57,297 --> 00:08:01,632 Wilma, you've hooked him. Now reel him in. 104 00:08:01,633 --> 00:08:03,570 If I thought I had a shot at Chip, 105 00:08:03,571 --> 00:08:06,572 I'd club my Eugene and leave him for the Raptors. 106 00:08:06,573 --> 00:08:12,034 Wilma, get real! Chip Rockefeller was first in his class at Princestone. 107 00:08:12,035 --> 00:08:15,850 -I know, but... -And he owns half of Rock Vegas. 108 00:08:15,851 --> 00:08:17,038 Colonel. 109 00:08:17,039 --> 00:08:20,686 Wilma, you and Chip are perfect for each other. 110 00:08:20,687 --> 00:08:23,292 Think of the kind of life he can buy you. 111 00:08:23,293 --> 00:08:26,482 We'll get to spend every day together shopping... 112 00:08:26,483 --> 00:08:28,128 -Playing tennis... -Getting facials... 113 00:08:28,129 --> 00:08:33,234 Browbeating our husbands! We'll be just like our mothers. 114 00:08:39,054 --> 00:08:40,429 Wilma! 115 00:08:40,430 --> 00:08:42,198 Wilma! 116 00:08:46,351 --> 00:08:48,352 Hey, Fred! 117 00:08:48,676 --> 00:08:50,903 Hey, Fred! 118 00:08:51,855 --> 00:08:53,167 Where you been? 119 00:08:53,168 --> 00:08:55,564 I've been lookin' all over for ya. 120 00:08:55,565 --> 00:08:58,215 I didn't feel much like celebrating. 121 00:08:58,316 --> 00:09:00,134 Are you kidding? 122 00:09:00,135 --> 00:09:04,279 We get to spend the rest of our lives working in a rock quarry! 123 00:09:04,637 --> 00:09:07,949 Who says dreams don't come true? 124 00:09:07,991 --> 00:09:10,551 I know I should be happy, 125 00:09:10,552 --> 00:09:13,057 but I guess I always figured by this point in my life, 126 00:09:13,058 --> 00:09:15,517 I'd have somebody special to share my success with. 127 00:09:15,518 --> 00:09:18,099 You always got me, Fred. 128 00:09:18,790 --> 00:09:20,595 Thanks, Barn. 129 00:09:20,596 --> 00:09:22,894 That's not really what I'm talking about. 130 00:09:24,378 --> 00:09:27,815 Yeah, I know. 131 00:09:28,464 --> 00:09:30,861 -What are you talkin' about? -A girl, Barn! 132 00:09:30,862 --> 00:09:34,027 Oh, yeah, right. That's what I thought. 133 00:09:34,384 --> 00:09:37,469 But I wouldn't worry about it. You'll meet somebody. 134 00:09:37,470 --> 00:09:39,621 It's like they always say, 135 00:09:39,622 --> 00:09:42,348 "It'll happen when you least expect it." 136 00:09:42,349 --> 00:09:45,100 Now, see, that's where you're wrong, Barn. 137 00:09:45,101 --> 00:09:48,728 I believe you create your own opportunities in life. 138 00:09:48,729 --> 00:09:52,106 You gotta go out there and make things happen. 139 00:09:52,107 --> 00:09:54,649 It's not like something's gonna just drop out of the sky, 140 00:09:54,650 --> 00:09:58,587 land in front of you and change your whole life. 141 00:10:19,130 --> 00:10:21,358 What was that? 142 00:10:32,977 --> 00:10:37,126 Help! Is there anybody out there? 143 00:10:37,127 --> 00:10:39,586 "Gort! Klaatu barada nikto!" 144 00:10:39,587 --> 00:10:42,067 Fred, I think there's somebody in there. 145 00:10:42,068 --> 00:10:46,547 -Come on, let's try to open it up. -I'm right behind you, pal. 146 00:11:11,175 --> 00:11:13,884 I don't know, Barn, the thing looks empty. 147 00:11:13,885 --> 00:11:16,928 Would you mind not holding me by the antennae? 148 00:11:16,929 --> 00:11:20,201 It's not an altogether pleasant sensation. 149 00:11:20,202 --> 00:11:25,161 -Oh, Barn, get me outta here. Get me up! -Come on, pal. 150 00:11:35,612 --> 00:11:36,904 What are you? 151 00:11:36,905 --> 00:11:40,281 I am the Great Gazoo. 152 00:11:40,282 --> 00:11:43,950 -The great "Kazoo"? -Gazoo. 153 00:11:43,951 --> 00:11:46,681 I come from a planet too far for you to fathom, 154 00:11:46,682 --> 00:11:50,455 and a civilization too advanced for you to comprehend. 155 00:11:50,456 --> 00:11:52,218 Wait a minute, Fred. 156 00:11:52,219 --> 00:11:54,583 -I'll bet we get wishes! -Pardon? 157 00:11:54,584 --> 00:11:57,689 We let you out of the fancy bottle. Now we get wishes, right? 158 00:11:57,690 --> 00:12:01,275 Yeah, Barney's right. Let's get this started. What do we have to rub? 159 00:12:01,276 --> 00:12:04,923 Now, look here. I am not some sort of friendly cartoon genie. 160 00:12:04,924 --> 00:12:07,883 And that is not a bottle. It is a spacecraft. 161 00:12:07,884 --> 00:12:11,156 I am of a highly-evolved alien species. 162 00:12:11,157 --> 00:12:14,763 I don't do funny voices. I don't sing catchy songs. 163 00:12:14,764 --> 00:12:19,433 And I do not possess a magic carpet for your big, bloated behinds to float upon! 164 00:12:19,434 --> 00:12:23,102 I am here to observe your species' mating rituals. 165 00:12:23,103 --> 00:12:25,729 -Okay, dum-dums? -Dum-dums? 166 00:12:25,730 --> 00:12:27,814 Hey, was that an insult? 167 00:12:27,815 --> 00:12:31,108 -If the shoe fits... -What's a shoe? 168 00:12:31,109 --> 00:12:34,882 -Yes, it was an insult. -That's what I thought. 169 00:12:35,105 --> 00:12:37,543 -You're here to observe. -Mm-hmm. 170 00:12:37,545 --> 00:12:41,357 Well, get ready to observe your teeth leaving your head. 171 00:12:42,534 --> 00:12:44,553 There he is, Fred! 172 00:12:46,370 --> 00:12:49,849 Ooh! Violent natives. That will put a damper on tourism. 173 00:12:51,791 --> 00:12:55,231 Perhaps you can satisfy my intellectual curiosity. 174 00:12:55,232 --> 00:12:58,355 -Fine. And you? -Oh, dear. 175 00:13:04,176 --> 00:13:08,032 ♪ We're gonna rock this town Rock it inside out ♪ 176 00:13:08,033 --> 00:13:12,575 ♪ We're gonna rock this town ♪ ♪ Make 'em scream and shout ♪ 177 00:13:13,016 --> 00:13:15,767 ♪ Let's rock, rock, rock, man, rock ♪ 178 00:13:15,768 --> 00:13:18,143 ♪ Rock till we pop We're ♪ ♪ gonna rock till we drop ♪ 179 00:13:18,144 --> 00:13:21,581 ♪ We're gonna rock this town Rock it inside out ♪ 180 00:13:27,152 --> 00:13:29,424 I'm Betty. I'll be your waitress. 181 00:13:29,425 --> 00:13:33,031 The fish is fresh, but be careful, so are the busboys. 182 00:13:33,032 --> 00:13:36,804 So, what are you having? 183 00:13:36,805 --> 00:13:40,035 What am I having? Oh! 184 00:13:40,036 --> 00:13:42,933 Ah, gosh. 185 00:13:42,934 --> 00:13:45,101 How much is a glass of water? 186 00:13:45,102 --> 00:13:46,726 Water? Free. 187 00:13:46,727 --> 00:13:49,267 Great. I'll have two. 188 00:13:51,752 --> 00:13:54,170 You want a burger to go with your water? 189 00:13:54,171 --> 00:13:56,773 Oh, no. Water's fine. I like water. 190 00:13:56,774 --> 00:14:01,193 Because if you're short on cash or something, I could spot you. 191 00:14:01,194 --> 00:14:03,569 Then you could go home and get your wallet and pay me back. 192 00:14:03,570 --> 00:14:06,756 No, that's impossible. I can't. 193 00:14:07,072 --> 00:14:09,344 I just... I can't go home, so... 194 00:14:09,345 --> 00:14:13,826 Oh, my! Are you caveless? 195 00:14:13,827 --> 00:14:16,286 But you're so clean! 196 00:14:16,287 --> 00:14:20,060 -Oh, no, you see... -You poor, poor thing. 197 00:14:20,061 --> 00:14:23,980 Oh, great. I just called you "poor." I'm so thoughtless sometimes. 198 00:14:23,981 --> 00:14:26,899 -Listen... -You're not poor. You're not. 199 00:14:26,900 --> 00:14:29,567 -No, I'm not. -You're just down on your luck, right? 200 00:14:29,568 --> 00:14:32,497 Well, don't you worry. 201 00:14:32,498 --> 00:14:34,425 You'll stay with me till you're back on your feet. 202 00:14:34,426 --> 00:14:36,530 And I'm gonna buy you lunch. 203 00:14:36,531 --> 00:14:40,012 -No, absolutely not. That's very sweet, but... -Please. 204 00:14:40,013 --> 00:14:45,057 I used to volunteer at the caveless shelter. And I know. 205 00:14:45,058 --> 00:14:47,705 I know you're not looking for a handout. 206 00:14:47,706 --> 00:14:50,436 You're just looking for your self-respect. 207 00:14:50,437 --> 00:14:53,584 I'm Betty. Betty O'Shale. 208 00:14:53,585 --> 00:14:55,898 Just call me Wilma. 209 00:14:55,899 --> 00:15:00,443 Okay, Wilma. Let's go get you something to eat. 210 00:15:00,444 --> 00:15:02,778 Then we'll set you up at my apartment. 211 00:15:02,779 --> 00:15:05,217 -You live in an apartment? -Mm-hmm. 212 00:15:05,218 --> 00:15:07,260 That must be so great! 213 00:15:07,261 --> 00:15:10,885 I always wondered what it would be like to live in an apartment. 214 00:15:12,077 --> 00:15:15,431 Life can be so cruel sometimes. 215 00:15:30,886 --> 00:15:33,512 -Good night, Fred. -Good night, Barn. 216 00:15:33,513 --> 00:15:35,179 Good night, dum-dums. 217 00:15:35,180 --> 00:15:37,449 Oooh! 218 00:15:38,349 --> 00:15:41,267 Oh. Hey, look, it's that Kazoo. 219 00:15:41,268 --> 00:15:45,187 Gazoo. Why is that so difficult? 220 00:15:45,188 --> 00:15:47,313 What are you doing here? 221 00:15:47,314 --> 00:15:52,818 I am here to observe your species' mating rituals. So, get to it! 222 00:15:52,819 --> 00:15:56,362 Barney and me don't... 223 00:15:58,260 --> 00:16:01,031 Get off of me! 224 00:16:01,032 --> 00:16:04,825 Listen, pal, you've got a lot to learn about the way things work here. 225 00:16:04,826 --> 00:16:07,431 So who or what do you mate with, hmm? 226 00:16:07,432 --> 00:16:08,827 Girls! 227 00:16:08,828 --> 00:16:11,305 And where are these girls? 228 00:16:12,205 --> 00:16:15,100 I've been asking myself the same thing. 229 00:16:33,684 --> 00:16:35,768 ♪ Seven nights of rock ♪ 230 00:16:35,769 --> 00:16:37,832 ♪ Seven nights of roll ♪ 231 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 ♪ Seven nights I'm gonna show my face ♪ 232 00:16:40,459 --> 00:16:42,544 ♪ with a different woman in a different place ♪ 233 00:16:42,545 --> 00:16:47,444 ♪ Seven nights of rock Well, ♪ ♪ I got seven nights of roll ♪ 234 00:16:47,445 --> 00:16:49,716 ♪ Monday I wanna rock with Jane ♪ 235 00:16:49,717 --> 00:16:51,885 ♪ Tuesday It's gonna be Lorraine ♪ 236 00:16:51,886 --> 00:16:54,217 Ohhh! 237 00:16:54,950 --> 00:16:57,845 I got it! 238 00:16:58,661 --> 00:17:00,745 Are you hurt, Wilma? 239 00:17:00,746 --> 00:17:02,308 Who's Wilma? 240 00:17:02,309 --> 00:17:06,186 ♪ Seven nights of rock Seven nights of roll ♪ 241 00:17:06,187 --> 00:17:08,486 ♪ Seven nights I'm gonna show my face ♪ 242 00:17:08,487 --> 00:17:10,814 ♪ with a different woman in a different place ♪ 243 00:17:10,815 --> 00:17:15,357 ♪ Seven nights of rock Well, ♪ ♪ I got seven nights of roll ♪ 244 00:17:20,177 --> 00:17:22,552 At last, some hormonal activity. 245 00:17:22,553 --> 00:17:26,930 Okay, boys, time to get busy. I don't get paid by the hour. 246 00:17:26,931 --> 00:17:28,493 Keep quiet, Gazoo. 247 00:17:28,494 --> 00:17:30,035 You want to see us meet some girls, 248 00:17:30,036 --> 00:17:31,535 you're gonna have to hang back. 249 00:17:31,536 --> 00:17:34,641 -We don't want you cramping our style. -Style? 250 00:17:34,642 --> 00:17:39,311 Ha! 'Número uno,' if you knew the first thing about style, 251 00:17:39,312 --> 00:17:41,979 you'd know that animal prints are pass. 252 00:17:41,980 --> 00:17:43,563 And secondly, dum-dum... 253 00:17:43,564 --> 00:17:46,148 That's another thing. Enough with the dum-dum. 254 00:17:46,149 --> 00:17:50,567 My name is Fred Flintstone. F-L-I-N... 255 00:17:50,568 --> 00:17:52,359 -T... -Stone. 256 00:17:52,360 --> 00:17:56,612 I don't care who you are. It doesn't give you any reason to shout. 257 00:17:56,613 --> 00:18:00,031 -I'm not talking to you. I'm talking to him. -Who, him? 258 00:18:00,032 --> 00:18:02,887 No, him, the little green guy. Don't you see him? 259 00:18:04,639 --> 00:18:08,013 Wait a minute. He thought I was... 260 00:18:08,746 --> 00:18:10,723 Wait a minute. 261 00:18:11,039 --> 00:18:13,499 Are you telling me we're the only people who could see you? 262 00:18:13,500 --> 00:18:15,521 Ding-ding-ding. You got one right. 263 00:18:15,522 --> 00:18:18,919 Care to take "prehistoric imbeciles" for 200? 264 00:18:18,920 --> 00:18:21,337 So all day, Barn and me have been talkin' to you, 265 00:18:21,338 --> 00:18:23,588 and everybody probably thought we were a couple of... 266 00:18:23,589 --> 00:18:25,566 Dum-dums? 267 00:18:28,968 --> 00:18:34,034 I got a good feeling. Today could be my day. Who knows? 268 00:18:34,035 --> 00:18:37,682 Why, I could turn around now and meet the girl of my dreams. 269 00:18:39,747 --> 00:18:42,412 What'll it be, boys? 270 00:18:43,020 --> 00:18:46,791 Pay attention, Barn. You'll never want for companionship again. 271 00:18:49,442 --> 00:18:51,962 Ahhh. 272 00:18:53,279 --> 00:18:54,779 Humina, humina, humina... 273 00:18:54,780 --> 00:18:56,822 Sorry, no substitutions. 274 00:18:56,823 --> 00:19:00,468 No, I... 275 00:19:01,743 --> 00:19:06,163 Oh! You want a date? 276 00:19:06,164 --> 00:19:11,019 Well, I've gone out with men who've said less. 277 00:19:12,127 --> 00:19:16,273 Why not? You can take me to the carnival tomorrow. 278 00:19:27,012 --> 00:19:29,573 Oh, ah... 279 00:19:30,222 --> 00:19:33,033 Your little friend want a date, too? 280 00:19:34,642 --> 00:19:38,454 Oh, help! 281 00:19:40,545 --> 00:19:44,816 I got the perfect girl. Be right back. 282 00:19:45,024 --> 00:19:47,484 Barney, tonight we shower. 283 00:20:13,065 --> 00:20:15,087 I may not know much about your courting rituals, 284 00:20:15,088 --> 00:20:19,212 but I'll go out on a limb and say this can't be going very well... 285 00:20:33,624 --> 00:20:36,626 See the 40-year-old man, one of nature's miracles. 286 00:20:36,627 --> 00:20:38,544 Step right up! Step right up! 287 00:20:38,545 --> 00:20:41,272 Only one clam gets two of you in. 288 00:20:46,402 --> 00:20:49,782 This is amazing! I can't believe it! 289 00:20:49,783 --> 00:20:52,742 -It's so noisy! -Yeah, I noticed. 290 00:20:52,743 --> 00:20:56,556 That looks like bowling. Barney, can we play? 291 00:20:56,557 --> 00:21:01,060 Yeah, sure, but Fred and I go bowling all the time. 292 00:21:01,061 --> 00:21:05,397 That's a dumb idea! Who's gonna pay to see dinosaurs? 293 00:21:05,398 --> 00:21:07,899 I got dinosaurs in my backyard. 294 00:21:14,738 --> 00:21:19,033 Wow... You got a really great laugh. 295 00:21:19,034 --> 00:21:22,576 Yeah, so do you. 296 00:21:28,456 --> 00:21:31,333 Hey, do you like Brontocoasters? 297 00:21:31,334 --> 00:21:34,687 -I'll race you to it. -You're on. 298 00:21:50,267 --> 00:21:52,203 Whew! 299 00:21:56,481 --> 00:21:59,126 This is gonna be fun, huh? 300 00:22:03,195 --> 00:22:06,006 So, what do you wanna do first? 301 00:22:06,655 --> 00:22:08,072 Ah... 302 00:22:08,073 --> 00:22:10,258 What was your name again? 303 00:22:15,162 --> 00:22:18,224 Come on, pretty boy. Come on! 304 00:22:25,171 --> 00:22:27,047 Watch. 305 00:22:32,052 --> 00:22:36,532 You don't got it, girl. You couldn't hit the broad side of a brontosaurus! 306 00:22:45,732 --> 00:22:49,318 That was a good shot. Wasn't it? 307 00:22:49,319 --> 00:22:52,505 Well, that's a pretty tough spare... 308 00:22:52,946 --> 00:22:55,174 For most people. 309 00:23:05,208 --> 00:23:07,477 We got a winner. 310 00:23:11,213 --> 00:23:14,423 Ah, these things never live longer than a week. 311 00:23:14,424 --> 00:23:18,426 Hey, Fred, do you think you could teach me how to throw like that? 312 00:23:18,427 --> 00:23:21,156 Sure. Let's see what you've got. 313 00:23:21,157 --> 00:23:23,595 Oh! Okay. 314 00:23:25,931 --> 00:23:28,181 Okay. 315 00:23:28,182 --> 00:23:30,412 Okay. Whoops! 316 00:23:30,413 --> 00:23:33,286 Ooh! 317 00:23:33,727 --> 00:23:37,164 -I'm done. -Oh, no, no, no, no, no. Let me help you. 318 00:23:38,230 --> 00:23:41,545 Give me your hand. Middle fingers. 319 00:23:41,546 --> 00:23:43,669 Okay. 320 00:23:44,026 --> 00:23:47,505 Now take the weight. Oh! 321 00:23:52,993 --> 00:23:55,513 Now relax. 322 00:23:57,330 --> 00:24:00,057 It's all in the toes. 323 00:24:02,208 --> 00:24:04,227 And... 324 00:24:24,062 --> 00:24:27,124 I did it! 325 00:24:27,857 --> 00:24:30,085 Oh, yeah! 326 00:24:34,989 --> 00:24:37,740 Hey, Fred! Fred! 327 00:24:37,741 --> 00:24:40,135 Hey, Fred! 328 00:24:40,492 --> 00:24:44,411 Look, I know I ran off with Betty, 329 00:24:44,412 --> 00:24:46,954 but Wilma was kinda my date. 330 00:24:46,955 --> 00:24:50,477 So I was wondering if it wouldn't be too much trouble if... 331 00:24:50,478 --> 00:24:52,332 Well, if, ah... 332 00:24:52,333 --> 00:24:55,104 What are you trying to say, Barn? 333 00:24:55,105 --> 00:24:58,312 Would you mind if I left with Betty? 334 00:24:58,920 --> 00:25:01,713 No! Not at all, buddy. Hey, take the car. 335 00:25:01,714 --> 00:25:03,672 Thanks, pal. Thanks a bunch. 336 00:25:03,673 --> 00:25:07,008 She says she wants to go back to our place and cook me breakfast. 337 00:25:07,009 --> 00:25:10,323 I don't know what we're gonna do until then. 338 00:25:10,324 --> 00:25:14,323 But you know I can't turn down a good meal! 339 00:25:24,565 --> 00:25:26,608 It's kinda chilly all of a sudden, isn't it? 340 00:25:26,609 --> 00:25:31,255 Chilly? Are you kiddin'? The earth's still coolin' around here. 341 00:25:32,280 --> 00:25:37,177 Still, I wish I'd brought something to drape over my shoulders. 342 00:25:38,369 --> 00:25:40,513 Oh! 343 00:25:41,579 --> 00:25:43,788 Thank you. 344 00:25:43,789 --> 00:25:46,310 Nice opening gambit, lover boy. 345 00:25:46,311 --> 00:25:49,312 Now, close the deal so I can get off this barren rock. 346 00:25:49,313 --> 00:25:51,459 I'm ignoring you right now. 347 00:25:51,460 --> 00:25:54,146 What did you say? 348 00:25:55,671 --> 00:25:59,653 I said, "I'm adoring you right now." 349 00:25:59,654 --> 00:26:03,447 Oh, Fred! That's so sweet. 350 00:26:03,448 --> 00:26:06,554 Come on, come on! 351 00:26:06,555 --> 00:26:08,492 You're in the red zone. 352 00:26:08,493 --> 00:26:12,578 La, la, la, la, la Isn't it all so romantic? 353 00:26:12,579 --> 00:26:15,285 Now, hurry up and kiss her 354 00:26:19,188 --> 00:26:23,042 Your eyes are like two big eyes. 355 00:26:40,166 --> 00:26:41,957 Oh, yuck! 356 00:26:41,958 --> 00:26:45,126 That's so cute! He thinks you're his mother. 357 00:26:45,127 --> 00:26:47,210 Down, boy, down! 358 00:26:47,211 --> 00:26:50,523 Whoa! 359 00:26:51,631 --> 00:26:54,568 Heh-heh-heh. 360 00:26:58,199 --> 00:27:00,405 I lead a simple life. 361 00:27:00,721 --> 00:27:03,639 As long as I got a roof over my head, food on the table, 362 00:27:03,640 --> 00:27:06,660 and a sharp shell to shave with, I'm a happy guy. 363 00:27:08,144 --> 00:27:12,438 Fred, you are so different than the kind of guys I grew up with. 364 00:27:12,439 --> 00:27:16,793 -Really? What are they like? -Real different. 365 00:27:20,028 --> 00:27:21,987 This is it. 366 00:27:25,949 --> 00:27:28,594 I had a great time tonight. 367 00:27:30,787 --> 00:27:33,515 I sure hope you did, too. 368 00:27:33,914 --> 00:27:36,058 I wouldn't change a thing. 369 00:27:38,709 --> 00:27:41,687 Well... Good night. 370 00:27:43,087 --> 00:27:45,192 Good night. 371 00:27:49,259 --> 00:27:53,530 -Good night. -Good night. 372 00:27:57,349 --> 00:27:59,326 Good night. 373 00:28:27,936 --> 00:28:31,915 Yabba-dabba-doo! 374 00:28:34,733 --> 00:28:39,296 ♪ One, two, one, two, three, ow ♪ 375 00:28:47,703 --> 00:28:51,873 ♪ Wake up, kids We got the dreamers' disease ♪ 376 00:28:51,874 --> 00:28:56,334 ♪ Age 14, it's got you down on your knees ♪ 377 00:28:56,335 --> 00:29:00,773 ♪ So polite, we're busy still sayin' please ♪ 378 00:29:03,967 --> 00:29:07,779 ♪ But when the night is falling ♪ 379 00:29:08,095 --> 00:29:12,411 ♪ You cannot find the light ♪ 380 00:29:12,412 --> 00:29:15,746 ♪ You feel your dreams are dyin' ♪ 381 00:29:15,747 --> 00:29:19,145 ♪ Hold tight ♪ 382 00:29:19,146 --> 00:29:21,396 ♪ You got the music in you ♪ 383 00:29:21,397 --> 00:29:23,376 ♪ Don't let go ♪ 384 00:29:23,377 --> 00:29:25,502 ♪ You got the music in you ♪ 385 00:29:25,503 --> 00:29:29,693 ♪ One dance left This ♪ ♪ world is gonna pull through ♪ 386 00:29:29,694 --> 00:29:33,988 ♪ Don't give up You got a reason to live ♪ 387 00:29:33,989 --> 00:29:39,302 ♪ Can't forget We only get what we give ♪ 388 00:29:45,081 --> 00:29:48,810 ♪ I'm comin' home, baby One dance left ♪ 389 00:30:05,933 --> 00:30:08,997 Good mornin', Fred. What a beautiful day! 390 00:30:08,998 --> 00:30:13,459 I was just thinkin' the same thing, Barney boy. Beautiful! 391 00:30:13,460 --> 00:30:16,857 So I take it you and Wilma had a nice evening. 392 00:30:16,858 --> 00:30:20,714 Are you kiddin'? Barn, I've never met anyone like her. 393 00:30:20,715 --> 00:30:23,445 This Wilma, I think she may be the one. 394 00:30:23,446 --> 00:30:25,947 I feel the same way about Betty. 395 00:30:25,948 --> 00:30:28,240 -She's smart. -She's hot. 396 00:30:28,241 --> 00:30:29,970 -Kind. -Funny. 397 00:30:29,971 --> 00:30:32,909 -Classy. -She's hot. 398 00:30:32,910 --> 00:30:36,514 Beautiful! 399 00:30:41,209 --> 00:30:44,795 You know, Wilma, you really should wear your hair up. 400 00:30:44,796 --> 00:30:48,900 -Like I need more height! -No, look. 401 00:30:51,426 --> 00:30:54,071 It really brings out your smile. 402 00:30:55,596 --> 00:31:00,162 Well, I guess I just have a whole lot more to smile about these days. 403 00:31:00,163 --> 00:31:02,810 And I owe it all to you. 404 00:31:02,811 --> 00:31:05,333 You're the first real friend I've ever had. 405 00:31:05,334 --> 00:31:09,336 You've had a tough life. You deserve a few breaks. 406 00:31:09,337 --> 00:31:13,753 Actually, Betty, it hasn't been all that tough. 407 00:31:16,821 --> 00:31:20,073 You see, there's something I've been meaning to tell you... 408 00:31:20,074 --> 00:31:23,033 And I've been real scared, but I think now... 409 00:31:23,034 --> 00:31:26,554 Pizza's here. 410 00:31:28,705 --> 00:31:32,332 Good evening. I'm looking for a... 411 00:31:32,333 --> 00:31:34,458 Mother? 412 00:31:34,459 --> 00:31:37,377 Wilma, is that you? 413 00:31:37,378 --> 00:31:39,983 What is this place? 414 00:31:39,984 --> 00:31:44,237 This is an apartment. It's how a lot of people live. 415 00:31:44,238 --> 00:31:47,134 Well, that doesn't make it right. 416 00:31:47,135 --> 00:31:49,907 And who are you? The cleaning woman? 417 00:31:49,908 --> 00:31:52,909 You're obviously doing a terrible job. You're fired. Go on, shoo! 418 00:31:52,910 --> 00:31:58,122 Mother, Mother! This is my new best friend, Betty. 419 00:31:58,123 --> 00:32:00,978 She's been very good to me. 420 00:32:00,979 --> 00:32:03,540 And I've been a regular Joan Crawfish. 421 00:32:04,064 --> 00:32:09,255 Wilma, I'm going to take my bath now. Good luck. 422 00:32:09,256 --> 00:32:10,484 Yuck! 423 00:32:10,485 --> 00:32:13,861 Mother, how did you find me? 424 00:32:13,862 --> 00:32:17,488 I did what any concerned parent would do. Hired a detective. 425 00:32:17,489 --> 00:32:20,198 -You what? -We'll discuss everything on the way home. 426 00:32:20,199 --> 00:32:22,721 -Come on. -I am home, Mother. 427 00:32:22,722 --> 00:32:25,452 And I'm happier than I have ever been in my life. 428 00:32:25,453 --> 00:32:30,915 You can throw me in a sack and drag me home, but I'll just run away again. 429 00:32:30,916 --> 00:32:33,771 Fine, Wilma, fine. 430 00:32:33,772 --> 00:32:36,270 You've broken my heart. 431 00:32:36,711 --> 00:32:39,962 But I will not allow you to do the same thing 432 00:32:39,963 --> 00:32:42,357 to your dear, frail father. 433 00:32:42,798 --> 00:32:45,821 Oh, darling, he misses you so much. 434 00:32:45,822 --> 00:32:50,200 And if you're not home on Sunday to celebrate his birthday, 435 00:32:50,201 --> 00:32:54,641 well, I just don't know how many more birthdays 436 00:32:54,642 --> 00:32:59,163 he's going to be around to celebrate. 437 00:33:08,363 --> 00:33:11,469 I wonder why Wilma gave us these suits to wear for the party. 438 00:33:11,470 --> 00:33:14,260 Maybe it's a costume party. 439 00:33:18,705 --> 00:33:20,268 Stay. 440 00:33:20,269 --> 00:33:23,249 Dino, stay. 441 00:33:26,836 --> 00:33:29,837 Come on, Barn, let's pick up the girls. 442 00:33:48,813 --> 00:33:51,333 So, Barn, what do you think? 443 00:33:53,651 --> 00:33:56,111 Oh, Fred, you shouldn't have. 444 00:33:56,112 --> 00:33:58,571 It's not for you, nitwit. It's for Wilma. 445 00:33:58,572 --> 00:33:59,800 Oh. 446 00:33:59,801 --> 00:34:02,132 I'm gonna ask her to marry me. 447 00:34:02,615 --> 00:34:06,993 Dum-dum, there appears to be a tiny flake of something stuck to your ring. 448 00:34:06,994 --> 00:34:09,077 Look. Just there. 449 00:34:09,078 --> 00:34:12,455 -That's the stone, Gazoo. -Oops. 450 00:34:12,456 --> 00:34:15,832 -It's all I could afford. -Sorry. 451 00:34:15,833 --> 00:34:21,753 Well, I'm sure she'll be very impressed by your frugality. 452 00:34:21,754 --> 00:34:26,298 That's the great thing about Wilma. I don't feel the need to impress her. 453 00:34:26,299 --> 00:34:30,862 She's just a simple girl with simple tastes. 454 00:34:36,308 --> 00:34:38,163 You know, there are a couple things about me 455 00:34:38,164 --> 00:34:42,228 I haven't gotten around to telling you guys yet. 456 00:34:42,229 --> 00:34:45,834 Well, welcome to Slaghoople Manor. 457 00:34:45,835 --> 00:34:49,125 Your house has a name? 458 00:35:04,038 --> 00:35:07,725 Fred, look! A Cadi-roc limo! 459 00:35:13,837 --> 00:35:18,048 Betty, I'm sorry. I was just so ashamed. 460 00:35:18,049 --> 00:35:22,134 I should have realized a caveless girl couldn't afford to wear Isaac Mizrocki. 461 00:35:22,135 --> 00:35:26,512 -Wilma! Wilma's home, everybody. -Genevieve... 462 00:35:26,513 --> 00:35:28,823 Barney. 463 00:35:31,725 --> 00:35:33,142 She's loaded. 464 00:35:33,143 --> 00:35:35,309 Fred, it looks like you really lucked out. 465 00:35:35,310 --> 00:35:37,602 No, Barn! This is terrible! 466 00:35:37,603 --> 00:35:40,228 I can't give her this measly ring. Look at her house! 467 00:35:40,229 --> 00:35:43,188 A girl like this is used to the best of everything. 468 00:35:43,189 --> 00:35:46,315 She's gonna take one look at this ring and laugh at me. 469 00:35:46,316 --> 00:35:49,961 Barn, it's a good thing I didn't get the chance to give it to her sooner. 470 00:35:49,962 --> 00:35:52,275 Hey, what are you doin'? Hey! 471 00:35:52,276 --> 00:35:54,714 This little mug's tryin' to steal my car! 472 00:35:54,715 --> 00:35:57,028 No, sir! I'm the valet! 473 00:35:57,029 --> 00:36:01,739 The ballet? I don't care if you're going to the opera. You're not going in my car! 474 00:36:01,740 --> 00:36:04,992 Fred! Barney! Get off of him! 475 00:36:04,993 --> 00:36:08,742 Fred, he's the valet. He parks the car. 476 00:36:09,308 --> 00:36:11,454 I knew that. 477 00:36:11,455 --> 00:36:13,870 Come on, Fred. 478 00:36:15,145 --> 00:36:19,607 Valet parking! First, cooked food, now this. What'll they think of next? 479 00:36:29,366 --> 00:36:33,470 Wilma! Wilma, darling, we're over here. 480 00:36:37,039 --> 00:36:39,957 Wilma, darling, you look... Nice. 481 00:36:39,958 --> 00:36:43,000 Thank you, Mother. Hello. 482 00:36:43,001 --> 00:36:45,252 Happy birthday, Daddy. 483 00:36:45,253 --> 00:36:46,753 Huh? 484 00:36:46,754 --> 00:36:50,464 Oh, yes, yes. Any news from the front? 485 00:36:50,465 --> 00:36:52,798 -Ah. Morale is excellent, sir. -Good. 486 00:36:52,799 --> 00:36:57,695 Mother, Father, I'd like you to meet my new boyfriend, Fred. 487 00:36:58,219 --> 00:37:00,240 Cavalry, mount up. 488 00:37:00,241 --> 00:37:04,574 We're moving out. Charge! 489 00:37:09,728 --> 00:37:13,165 -A pleasure. -Charmed. 490 00:37:13,856 --> 00:37:15,440 Wilma, darling, 491 00:37:15,441 --> 00:37:19,652 there's somebody here who's simply dying to see you again. 492 00:37:19,653 --> 00:37:22,446 Chip, over here. 493 00:37:22,447 --> 00:37:24,424 Mother, Chip's here? 494 00:37:24,740 --> 00:37:26,365 Of course, Chip's here. 495 00:37:26,366 --> 00:37:28,324 -He's practically family. -Who's Chip? 496 00:37:28,325 --> 00:37:30,366 We used to date. "Used to," Mother. 497 00:37:30,367 --> 00:37:35,847 -Wilma, you look lovelier than ever. -Thank you. 498 00:37:36,246 --> 00:37:38,997 I love your hair up like that. 499 00:37:38,998 --> 00:37:43,417 -Oh, I see you've brought a... -Date. 500 00:37:43,418 --> 00:37:46,794 Wilma, Wilma, look, look. The Rathbones have arrived. 501 00:37:46,795 --> 00:37:50,047 You've got to come and see Tiffany's new nose. It's between her eyes now. 502 00:37:50,048 --> 00:37:51,608 Come on. 503 00:37:53,383 --> 00:37:56,739 We haven't been formally introduced. I'm Chip Rockefeller. 504 00:37:56,740 --> 00:37:59,532 Of the Mesozoic Rockefellers. 505 00:37:59,533 --> 00:38:01,741 I'm Fred Flintstone of the, uh, 506 00:38:01,742 --> 00:38:04,865 Fredizoic Flintstone stones. 507 00:38:05,765 --> 00:38:07,620 What line of work are you in? 508 00:38:07,621 --> 00:38:11,601 It so happens I'll be hanging my hat at the quarry. 509 00:38:11,602 --> 00:38:14,228 Oh, you bought Slate and Company! 510 00:38:14,229 --> 00:38:16,292 No, I'm a Brontocrane operator. 511 00:38:16,293 --> 00:38:20,501 Seriously, what do you do? 512 00:38:21,317 --> 00:38:24,089 I work down at the quarry. I'm a Brontocrane operator. 513 00:38:24,090 --> 00:38:29,155 You are serious! How embarrassing for you. 514 00:38:29,156 --> 00:38:32,575 Fellas, Wilma's date works 515 00:38:32,576 --> 00:38:34,304 at the quarry! 516 00:38:36,785 --> 00:38:39,346 He's a Brontocrane operator! 517 00:39:07,689 --> 00:39:11,752 Ahhh! Ooh-ooh-ooh! 518 00:39:16,906 --> 00:39:19,008 Hi, Betty! 519 00:39:21,493 --> 00:39:24,953 Did I tell you that that's a really pretty dress? 520 00:39:24,954 --> 00:39:27,223 Thank you. 521 00:39:27,580 --> 00:39:32,602 -Oh, Betty, you're not still mad at me, are ya? -Mad? 522 00:39:33,126 --> 00:39:38,440 Just because you pretended to be poor, and I took you in and I felt sorry for you? 523 00:39:40,674 --> 00:39:43,903 Why would that make me mad? 524 00:39:50,183 --> 00:39:52,369 Yoo-hoo! 525 00:39:53,310 --> 00:39:55,663 Having fun, princess? 526 00:39:56,688 --> 00:39:59,460 -Not really. -That's my girl! 527 00:39:59,461 --> 00:40:05,277 -I have a little something for your birthday. -Daddy, it's your birthday! 528 00:40:05,278 --> 00:40:07,320 It is? Oh. 529 00:40:07,321 --> 00:40:10,280 Well, these won't fit me. 530 00:40:12,157 --> 00:40:14,491 Oh, they're beautiful! 531 00:40:14,492 --> 00:40:16,510 Yes! 532 00:40:17,118 --> 00:40:19,327 I know you don't like showy things, 533 00:40:19,328 --> 00:40:21,744 but these were your great-great-grandmother's. 534 00:40:21,745 --> 00:40:25,307 -Oh! -In fact, they came right out of her shell. 535 00:40:28,709 --> 00:40:32,419 Oh, Wilma. Whatever you decide to do, 536 00:40:32,420 --> 00:40:35,064 I want you to know something. 537 00:40:35,380 --> 00:40:37,858 Your daddy will always love you. 538 00:40:39,342 --> 00:40:41,300 -Thank you, Daddy. -Yes! 539 00:40:52,895 --> 00:40:57,418 Wow, Wilma, sure are beautiful pearls! 540 00:40:57,419 --> 00:41:01,586 -Thank you, Fred. -They look really expensive. 541 00:41:07,783 --> 00:41:09,429 Ladies and gentlemen... 542 00:41:09,430 --> 00:41:12,512 I'd like to propose a toast. 543 00:41:14,079 --> 00:41:16,101 To the Colonel on his birthday. 544 00:41:16,102 --> 00:41:18,707 Although he's a man of great wealth and power, 545 00:41:18,708 --> 00:41:23,252 he has the most precious gifts a man could ever want. A loving wife... 546 00:41:23,253 --> 00:41:28,130 And the most beautiful daughter the world has ever seen. 547 00:41:28,131 --> 00:41:31,860 -To the Colonel! -To the Colonel! 548 00:41:41,725 --> 00:41:45,620 -I'd also like to propose a toast. -Must you? 549 00:41:49,356 --> 00:41:51,690 To Mr. Slaghoople... 550 00:41:51,691 --> 00:41:54,734 -"Colonel" Slaghoople! -Yes? 551 00:41:54,735 --> 00:41:57,757 Mrs. Slaghoople, 552 00:41:57,758 --> 00:42:01,465 and most of all... Wilma. 553 00:42:03,532 --> 00:42:07,970 Ah, thanks for the invite. 554 00:42:08,369 --> 00:42:13,766 You know, I've never been inside a place this big without paying admission. 555 00:42:14,958 --> 00:42:18,251 At first I felt a little uncomfortable, 556 00:42:18,252 --> 00:42:22,921 much the same as you would if you were to stumble into one of my lodge meetings, 557 00:42:22,922 --> 00:42:26,090 the Loyal Order of the Water Buffalos. 558 00:42:26,091 --> 00:42:28,276 Waka, waka, wee! 559 00:42:28,277 --> 00:42:30,921 Waka, waka, who? 560 00:42:35,407 --> 00:42:38,260 No, no! Dino, bad! 561 00:42:46,208 --> 00:42:48,936 Dino, no! 562 00:42:50,086 --> 00:42:52,439 Dino! 563 00:42:58,052 --> 00:43:00,427 Oh, Dino! 564 00:43:00,428 --> 00:43:06,015 You! This is all your fault! You ruined my entire party. 565 00:43:06,016 --> 00:43:10,643 You idiot! You buffoon! You, you... Commoner! 566 00:43:12,061 --> 00:43:13,581 Get out. 567 00:43:13,582 --> 00:43:15,979 Get out of my house now! 568 00:43:15,980 --> 00:43:17,771 Hey, watch it. 569 00:43:17,772 --> 00:43:19,957 Stop it! 570 00:43:22,442 --> 00:43:24,818 How can you treat people this way? 571 00:43:24,819 --> 00:43:28,195 Is it because they're not like you? You know what? 572 00:43:28,196 --> 00:43:32,133 That is why I like them, because they're not like you. 573 00:43:33,116 --> 00:43:36,887 They like me for who I am, not who I am. 574 00:43:37,828 --> 00:43:40,306 I mean... 575 00:43:40,705 --> 00:43:42,538 You know what I mean. 576 00:43:42,539 --> 00:43:45,517 How dare you talk to me like that, Wilma! 577 00:43:45,708 --> 00:43:49,273 No one has ever talked to me like that before! 578 00:43:49,274 --> 00:43:53,943 Well, Mother, maybe it's about time somebody did. 579 00:43:53,944 --> 00:43:55,756 Oh. 580 00:43:55,757 --> 00:43:58,151 Let's go, Fred. 581 00:44:00,093 --> 00:44:02,198 We're right behind you, Wilma. 582 00:44:02,199 --> 00:44:05,156 Thanks, Betty. 583 00:44:09,392 --> 00:44:12,623 Wilma? Wilma, wait. 584 00:44:12,624 --> 00:44:14,603 Please don't go. 585 00:44:14,604 --> 00:44:18,772 You were right back there. The way I... The way everyone's behaved today 586 00:44:18,773 --> 00:44:21,231 -has been inexcusable. -Thank you, Chip. 587 00:44:21,232 --> 00:44:24,877 Congratulations, Flintstone. I really mean that. The better man won. 588 00:44:25,485 --> 00:44:27,528 And just to show that there are no hard feelings, 589 00:44:27,529 --> 00:44:31,698 I'd like to invite the four of you to the opening of my new casino in Rock Vegas. 590 00:44:31,699 --> 00:44:35,367 You lovebirds can take in the sites, relax in the luxury accommodations 591 00:44:35,368 --> 00:44:38,869 and enjoy the opening night concert gala by Mick Jagged and the Stones. 592 00:44:38,870 --> 00:44:40,745 The Stones? 593 00:44:40,746 --> 00:44:45,520 This isn't love This is destiny 594 00:44:45,521 --> 00:44:47,917 What do you say, Wilma? 595 00:44:47,918 --> 00:44:51,211 Well, Chip, I... 596 00:44:51,212 --> 00:44:55,715 We really appreciate your gesture, but I don't think now is a good time... 597 00:44:55,716 --> 00:44:58,777 Hmm, Rock Vegas, eh? 598 00:45:08,601 --> 00:45:10,745 We'd love to go. 599 00:45:17,858 --> 00:45:20,859 ♪ Bright light city gonna set my soul ♪ 600 00:45:20,860 --> 00:45:24,424 ♪ Gonna set my soul on fire ♪ 601 00:45:24,425 --> 00:45:28,010 ♪ Got a whole lotta money that's ready to burn ♪ 602 00:45:28,011 --> 00:45:31,137 ♪ You better get those stakes up high ♪ 603 00:45:31,138 --> 00:45:34,786 ♪ There's a thousand guys waiting out there ♪ 604 00:45:34,787 --> 00:45:38,246 ♪ And they're all living devil-may-care ♪ 605 00:45:38,247 --> 00:45:41,832 ♪ And I'm just a little devil ♪ ♪ with a lot of love to spare ♪ 606 00:45:41,833 --> 00:45:45,251 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 607 00:45:45,252 --> 00:45:48,461 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 608 00:45:48,462 --> 00:45:52,233 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 609 00:46:02,642 --> 00:46:05,435 ♪ How I wish that there were many more ♪ 610 00:46:05,436 --> 00:46:08,603 ♪ Than the 24 hours of a day ♪ 611 00:46:08,604 --> 00:46:12,398 ♪ But even if there were 40 more ♪ 612 00:46:12,399 --> 00:46:16,651 ♪ I wouldn't sleep a minute away No, no, no ♪ 613 00:46:16,652 --> 00:46:19,424 ♪ Blackjack and poker Roulette wheel ♪ 614 00:46:19,425 --> 00:46:22,968 ♪ A fortune won and lost on every deal ♪ 615 00:46:22,969 --> 00:46:26,242 ♪ All you need's a strong ♪ ♪ heart and nerves of steel ♪ 616 00:46:26,243 --> 00:46:29,429 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 617 00:46:29,745 --> 00:46:33,140 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 618 00:46:33,581 --> 00:46:36,684 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 619 00:46:38,168 --> 00:46:39,981 Way to go, Barney! 620 00:46:39,982 --> 00:46:44,986 ♪ Viva Rock Vegas with your neon ♪ ♪ flashing and your one-arm bandits crashing ♪ 621 00:46:44,987 --> 00:46:48,614 ♪ And all those hopes down the drain ♪ 622 00:46:48,615 --> 00:46:52,242 ♪ Viva Rock Vegas turning day into nighttime ♪ 623 00:46:52,243 --> 00:46:54,118 ♪ Night into daytime ♪ 624 00:46:54,119 --> 00:46:58,684 ♪ If you see it once You'll ♪ ♪ never be the same again ♪ 625 00:46:58,685 --> 00:47:01,371 ♪ I guarantee it ♪ 626 00:47:02,604 --> 00:47:05,749 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 627 00:47:06,106 --> 00:47:08,751 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 628 00:47:09,108 --> 00:47:10,900 ♪ Viva ♪ 629 00:47:10,901 --> 00:47:15,630 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 630 00:47:20,450 --> 00:47:23,637 ♪ 631 00:47:36,924 --> 00:47:39,174 Great day, huh? 632 00:47:39,175 --> 00:47:41,944 I hope it never ends. 633 00:47:47,265 --> 00:47:49,807 Oh, young love! 634 00:47:49,808 --> 00:47:54,079 -It's a shame it won't last, hmm? -Mm-hmm. 635 00:47:59,816 --> 00:48:02,067 Just you wait, Roxie, dear. 636 00:48:02,068 --> 00:48:06,404 This man is my puppet, and I've barely begun to pull the strings. 637 00:48:06,405 --> 00:48:10,824 Soon Wilma will see him for the pathetic primitive primate he really is. 638 00:48:10,825 --> 00:48:13,868 You told me you were over this Wilma person. 639 00:48:13,869 --> 00:48:16,974 What do I have to do to convince you? 640 00:48:16,975 --> 00:48:20,810 Diamonds? A Maserocki? 641 00:48:20,811 --> 00:48:24,917 Your own show in the Stalactite Lounge? 642 00:48:24,918 --> 00:48:28,753 Very nice, Chip! But I prefer cash. 643 00:48:28,754 --> 00:48:32,464 -What a coincidence. So do we. -Yeah. 644 00:48:32,465 --> 00:48:36,759 Oh, Rocko and Rocko, my favorite made men! 645 00:48:36,760 --> 00:48:39,093 What can I do for you gentlemen? 646 00:48:39,094 --> 00:48:43,597 The boss wants his money. He says he don't think you got it. 647 00:48:43,598 --> 00:48:47,204 That's... Not entirely true, 648 00:48:47,205 --> 00:48:49,788 nor is it entirely false. 649 00:48:49,789 --> 00:48:52,061 He don't entirely care. 650 00:48:52,062 --> 00:48:55,564 But he wants all of his money by midnight Sunday, 651 00:48:55,565 --> 00:48:57,481 or he starts taking your casinos. 652 00:48:57,482 --> 00:49:01,544 -And breaking your legs! -This is a moot discussion, gentlemen, 653 00:49:01,545 --> 00:49:04,880 because by Sunday evening, I shall be married to Wilma Slaghoople 654 00:49:04,881 --> 00:49:09,258 and one of the greatest personal fortunes in the uncivilized world. 655 00:49:09,259 --> 00:49:13,780 -You'd better be... -Or you'll be sleepin' with the Tunasauruses! 656 00:49:25,439 --> 00:49:28,042 The plot thickens. 657 00:49:42,788 --> 00:49:45,102 Oh, this is heaven! 658 00:49:45,103 --> 00:49:49,522 Could you get between my shoulder blades? That's where I carry my tension. 659 00:49:49,523 --> 00:49:53,856 Ha! She's tense. I just found out what calamari means. 660 00:49:54,088 --> 00:49:57,528 Wilma, can I ask you something? 661 00:49:57,529 --> 00:50:00,194 Sure, Betty. What's up? 662 00:50:00,551 --> 00:50:03,177 Do you think Barney's serious about me? 663 00:50:03,178 --> 00:50:06,992 What are you talkin' about? He's crazy about you. 664 00:50:06,993 --> 00:50:08,971 I hope so. 665 00:50:08,972 --> 00:50:12,807 I've never met anyone like Bernard Rubble. 666 00:50:12,808 --> 00:50:15,496 He's so loyal. 667 00:50:15,497 --> 00:50:21,209 And so sweet! He makes me feel like I'm the only girl in this whole flat world. 668 00:50:21,210 --> 00:50:26,421 That's exactly how Fred makes me feel. I mean, Chip, 669 00:50:26,422 --> 00:50:29,296 it was always about money. 670 00:50:30,196 --> 00:50:34,282 Fred doesn't have a greedy bone in his entire body. 671 00:50:34,283 --> 00:50:38,869 Yabba-dabba-dough! 672 00:50:38,870 --> 00:50:41,788 Look at all these clams! 673 00:50:41,789 --> 00:50:44,790 You got enough there to buy Wilma a ring for each finger. 674 00:50:44,791 --> 00:50:46,854 And maybe a little stud for me too. 675 00:50:46,855 --> 00:50:49,000 So, what do you say we go cash out? 676 00:50:49,001 --> 00:50:53,920 What, are you crazy? That's your problem, Barn. You think too small. 677 00:50:53,921 --> 00:50:56,129 I'm not just gonna stop at a ring. 678 00:50:56,130 --> 00:51:00,299 I'm gonna buy her a whole lifestyle, just like Chip Rockefeller. 679 00:51:00,300 --> 00:51:04,344 But she doesn't want some smart, rich, handsome guy. She wants you. 680 00:51:04,345 --> 00:51:08,866 Hey, buzz off, cave boy. The man's got magic hands. 681 00:51:09,557 --> 00:51:13,517 I know this will be difficult for you, but let's think for a moment. 682 00:51:13,518 --> 00:51:18,938 Chip Rockefeller flew you to his casino, in his plane, to play at his tables. 683 00:51:18,939 --> 00:51:22,816 And against odds of 247,000 to one, 684 00:51:22,817 --> 00:51:25,234 you have rolled 17 straight winners. 685 00:51:25,235 --> 00:51:27,319 Can we connect the dots? 686 00:51:27,320 --> 00:51:31,593 Sure! Today's my lucky day! 687 00:51:31,594 --> 00:51:35,950 Good luck, dum-dum. You'll need it. 688 00:51:35,951 --> 00:51:39,012 Come on, babies! 689 00:51:40,412 --> 00:51:43,849 Lucky seven! 690 00:51:44,707 --> 00:51:46,958 What did I tell you, Barn? Magic! 691 00:51:46,959 --> 00:51:50,231 It's not magic. It's skill. 692 00:51:50,232 --> 00:51:54,860 A gentleman gambler like you should be playing with the high rollers. 693 00:51:54,861 --> 00:51:56,966 The high rollers? 694 00:51:56,967 --> 00:52:00,968 Well, I was just getting warmed up, building my bankroll. 695 00:52:00,969 --> 00:52:03,636 Bankroll? Please! I'll give you a line of credit. 696 00:52:03,637 --> 00:52:05,450 -Credit? -Sure! 697 00:52:05,451 --> 00:52:08,765 The house fronts you a little extra, you pay it back. A man of your skill? 698 00:52:08,766 --> 00:52:11,850 Please, I'd be honored to have you on a house account. 699 00:52:11,851 --> 00:52:14,685 Fred! Don't do it. 700 00:52:14,686 --> 00:52:17,520 That's how my uncle, the gambler, lost everything. 701 00:52:17,521 --> 00:52:20,230 He lost his wife, his house, his kids, his dog... 702 00:52:20,231 --> 00:52:22,898 Did you know we have an all-you-can-eat buffet by the pool? 703 00:52:22,899 --> 00:52:26,693 -Fred, please, I... All you can eat? -Absolutely! 704 00:52:26,694 --> 00:52:28,819 I'd like you to meet Roxie. She's my lead Rockette. 705 00:52:28,820 --> 00:52:31,695 Roxie, would you show Mr. Rubble the buffet? 706 00:52:31,696 --> 00:52:35,675 It would bring me great pleasure. 707 00:52:36,283 --> 00:52:38,326 Come on, Flintstone. I'll show you to your table, 708 00:52:38,327 --> 00:52:41,138 and I'll have the pit boss bring you a big pile of clams. 709 00:52:41,370 --> 00:52:43,306 New shooter. 710 00:52:44,956 --> 00:52:48,771 Read 'em and weep, boys. Four lovely ladies. 711 00:52:48,772 --> 00:52:52,857 -Fred! -Make that six. Where have you two been? 712 00:52:52,858 --> 00:52:56,423 We've been waiting for you at the Kavern Klub. 713 00:52:56,424 --> 00:52:59,737 Oh, right, I'm sorry. I've been on a roll. 714 00:52:59,738 --> 00:53:01,509 Hey, where's Barney? 715 00:53:01,510 --> 00:53:05,429 Barney? He went off to the buffet with some showgirl. 716 00:53:05,430 --> 00:53:06,887 A showgirl? 717 00:53:06,888 --> 00:53:08,387 ♪ 718 00:53:12,974 --> 00:53:17,935 You know, when they say, "all you can eat," they don't mean till you explode. 719 00:53:17,936 --> 00:53:20,622 I'm just getting started. 720 00:53:21,313 --> 00:53:24,731 Ooh, look at the size of that pie. 721 00:53:24,732 --> 00:53:27,316 Waiter. Waiter, over here! 722 00:53:27,317 --> 00:53:30,253 Let me. Waiter! 723 00:53:37,075 --> 00:53:41,930 Ooh, uh, let me help. 724 00:53:54,567 --> 00:53:56,398 Get off! 725 00:53:58,340 --> 00:54:00,549 Thanks, darling. 726 00:54:00,550 --> 00:54:03,384 All right, babes, I love you, but I gotta go. 727 00:54:03,385 --> 00:54:06,469 -Catch you later! -Ooh! 728 00:54:14,185 --> 00:54:16,746 Hello, love. 729 00:54:17,145 --> 00:54:21,022 Are you... 730 00:54:21,023 --> 00:54:24,441 Yeah. Mick Jagged. 731 00:54:24,442 --> 00:54:26,544 At your service. 732 00:54:27,485 --> 00:54:28,714 Oh. 733 00:54:28,715 --> 00:54:29,881 And you are? 734 00:54:31,111 --> 00:54:34,509 Betty. Betty O'Shale. 735 00:54:34,510 --> 00:54:38,760 What's a lovely bird like you doing all on your lonesome, eh? 736 00:54:39,201 --> 00:54:42,598 -My boyfriend... He was... -Yeah? 737 00:54:42,599 --> 00:54:46,581 I saw him... With another girl. 738 00:54:46,582 --> 00:54:50,912 Aw, sweetheart. I'll tell you what. 739 00:54:51,269 --> 00:54:55,918 If you was my lady, you wouldn't catch me even touching another girl. Not never! 740 00:54:57,795 --> 00:55:00,483 Unless I'm on the road. On the road doesn't count. 741 00:55:00,484 --> 00:55:03,443 Here, here, here. 742 00:55:03,444 --> 00:55:06,278 Why don't you try stopping crying 743 00:55:06,279 --> 00:55:09,424 and give Mickie a little smile, eh? 744 00:55:09,698 --> 00:55:12,051 There, that's better. 745 00:55:13,493 --> 00:55:16,578 You do look lovely when you smile, Miss Betty O'Shale. 746 00:55:16,579 --> 00:55:20,683 Thank you. 747 00:55:21,708 --> 00:55:24,501 What do you say we go meet me band mates, 748 00:55:24,502 --> 00:55:28,379 then maybe go somewhere more quiet, so we can 749 00:55:28,380 --> 00:55:31,566 talk a little bit more, yeah? 750 00:55:38,263 --> 00:55:40,431 3,041, 3,042... 751 00:55:40,432 --> 00:55:43,952 What's going on down there? 752 00:55:45,602 --> 00:55:48,831 Hey, Fred, look! There's Mick Jagged and the Stones! 753 00:55:55,361 --> 00:55:58,071 And there's Betty. She's with the band. 754 00:55:58,072 --> 00:56:01,239 What would Betty be doing with the Stones? 755 00:56:01,240 --> 00:56:04,325 Yeah. She doesn't even play an instrument. 756 00:56:04,326 --> 00:56:07,702 Betty! Betty, up here! It's me, Barney! 757 00:56:07,703 --> 00:56:09,846 Betty! 758 00:56:13,665 --> 00:56:16,393 -Betty! -Hello. 759 00:56:17,209 --> 00:56:20,794 Excuse me, excuse me. Betty! 760 00:56:20,795 --> 00:56:23,731 Wait a minute, Betty, please! 761 00:56:24,047 --> 00:56:27,882 14,542... 762 00:56:27,883 --> 00:56:30,300 15,542. 763 00:56:30,301 --> 00:56:35,804 Look, Fred, let's do something together, huh? We could go bowling. 764 00:56:35,805 --> 00:56:38,035 Bowling? 765 00:56:38,036 --> 00:56:40,431 Bowling's for poor people. 766 00:56:42,891 --> 00:56:45,622 Looks like you and Chip have a little more in common than I thought. 767 00:56:45,623 --> 00:56:48,580 Why? 'Cause we're both big winners? 768 00:56:49,480 --> 00:56:53,149 Here, Fred. Buy yourself a clue. 769 00:56:53,150 --> 00:56:56,587 Hey, Wilma. Wilma, wait... 770 00:56:58,112 --> 00:57:01,990 Wilma, wait! Wilma! 771 00:57:01,991 --> 00:57:04,241 Wilma! 772 00:57:04,242 --> 00:57:08,679 Honey, baby, what's the matter? 773 00:57:19,839 --> 00:57:22,611 All right, Flintstone, you've lost Wilma. 774 00:57:22,612 --> 00:57:26,820 Now it's time to lose everything else. 775 00:57:37,603 --> 00:57:41,290 Place your bets, folks! Place your bets. 776 00:57:48,529 --> 00:57:52,842 One red. One red is the winner! 777 00:58:13,465 --> 00:58:16,258 Hello, Wilma. Been for a walk? 778 00:58:16,259 --> 00:58:21,364 -Nothing gets by you, Chip. -Oh, forgive me for disturbing you. 779 00:58:25,140 --> 00:58:30,120 Oh, Chip. I'm so sorry. 780 00:58:30,728 --> 00:58:35,669 -I've just got a lot on my mind. -I've been on edge too. 781 00:58:35,670 --> 00:58:41,069 Opening weekend, so many guests, and now, all the room robberies. 782 00:58:41,070 --> 00:58:44,113 -Robberies? -It's nothing. It's just... 783 00:58:44,114 --> 00:58:47,282 But just to be safe, I wish you'd let me 784 00:58:47,283 --> 00:58:51,595 put those beautiful pearls of yours in our safe. 785 00:58:53,829 --> 00:58:56,435 Good idea, Chip. 786 00:58:56,436 --> 00:58:59,143 -They mean a lot to me. -I know. 787 00:59:18,143 --> 00:59:20,165 It's up to you, baby. 788 00:59:20,166 --> 00:59:22,541 Get me started again. 789 00:59:22,542 --> 00:59:26,208 No, no, no! No! 790 00:59:27,274 --> 00:59:30,484 Mr. Flintstone? Mr. Rockefeller has extended an invitation 791 00:59:30,485 --> 00:59:32,673 to join him at the fight. 792 00:59:41,722 --> 00:59:45,495 More credit? No. 793 00:59:45,496 --> 00:59:47,580 No chance, no way, no how. 794 00:59:47,581 --> 00:59:49,769 Do you know how much you owe already? 795 00:59:49,770 --> 00:59:51,416 Owe? 796 00:59:51,417 --> 00:59:55,771 One million four-hundred thousand clams. 797 00:59:57,129 --> 00:59:59,589 -Oh. -It's gonna be a real shame 798 00:59:59,590 --> 01:00:03,112 when Wilma finds out what a loser her new boyfriend is. 799 01:00:03,113 --> 01:00:06,928 Of course, she doesn't have to find out. 800 01:00:06,929 --> 01:00:11,974 She doesn't? See that? I knew you were a good guy. 801 01:00:11,975 --> 01:00:14,725 I'm not. 802 01:00:14,726 --> 01:00:18,978 I said I wouldn't tell her. I didn't say you could still have her. 803 01:00:18,979 --> 01:00:23,252 I'll erase your debt, Flintstone, but you've gotta disappear. 804 01:00:23,253 --> 01:00:29,611 Out of town, out of Bedrock, and never see or speak to Wilma again. 805 01:00:29,612 --> 01:00:31,904 Wait a minute. 806 01:00:31,905 --> 01:00:34,552 You had this planned all along. 807 01:00:34,553 --> 01:00:38,639 Tell me, how do you even dress yourself in the morning? 808 01:00:38,640 --> 01:00:42,892 Normally, I just wear what I fell asleep in. What's that gotta do with anything? 809 01:00:42,893 --> 01:00:45,099 Goodbye, Flintstone. 810 01:00:46,791 --> 01:00:50,251 Hey, you won't get away with this, Rockefeller! 811 01:00:56,756 --> 01:00:59,966 Rockefeller! Hey, Rockefeller! 812 01:00:59,967 --> 01:01:03,447 You know what? I don't care what happens to me, 813 01:01:03,448 --> 01:01:07,136 but I'm not gonna let you weasel your way closer to Wilma. 814 01:01:07,137 --> 01:01:10,785 Soon as I find her, I'm gonna tell her exactly what's going on. 815 01:01:10,786 --> 01:01:14,118 Then we'll see how well your plan worked. 816 01:01:21,356 --> 01:01:23,125 What the... 817 01:01:25,192 --> 01:01:28,069 There has been a robbery. All guests to the lobby. 818 01:01:28,070 --> 01:01:30,215 Uh-oh, there appears to have been a robbery. 819 01:01:30,216 --> 01:01:35,300 We'll have to continue this conversation later, Fred. Please, step this way. 820 01:01:52,565 --> 01:01:55,650 Ladies and gentlemen! 821 01:01:55,651 --> 01:01:59,528 Ladies and gentlemen, I regret to inform you there is a criminal in our midst. 822 01:01:59,529 --> 01:02:03,656 How old did you say you were? 823 01:02:03,657 --> 01:02:05,824 But before I expose him to the public, 824 01:02:05,825 --> 01:02:09,243 I'd like to give him the chance to step forward and admit his wrongdoing, 825 01:02:09,244 --> 01:02:13,079 if only to take the first tiny step toward absolution. 826 01:02:13,080 --> 01:02:17,958 I stole all the towels in my room! 827 01:02:17,959 --> 01:02:20,877 Well, that is illegal, but still... 828 01:02:20,878 --> 01:02:22,940 I'm wearing someone else's underwear! 829 01:02:22,941 --> 01:02:24,981 Eww! 830 01:02:25,422 --> 01:02:27,882 No, I was talking about a... 831 01:02:27,883 --> 01:02:31,885 I'm systematically poisoning the dinosaurs' water supply. 832 01:02:31,886 --> 01:02:35,742 In a matter of decades, their entire species will be extinct! 833 01:02:38,181 --> 01:02:42,600 All right! This is obviously going nowhere. I was talking about a necklace. 834 01:02:42,601 --> 01:02:45,852 A very valuable necklace has been stolen from our hotel safe. 835 01:02:45,853 --> 01:02:51,083 A necklace belonging to my dear, dear friend, Wilma Slaghoople. 836 01:02:52,358 --> 01:02:55,067 -My pearls? -Wilma. 837 01:02:55,068 --> 01:02:57,860 All right, who did it? 838 01:02:57,861 --> 01:03:00,945 So help me, if you don't step forward right now, I will personally... 839 01:03:00,946 --> 01:03:03,822 I don't think violence will be necessary, Flintstone, 840 01:03:03,823 --> 01:03:07,032 because I know exactly who stole Wilma's pearls. 841 01:03:07,033 --> 01:03:10,597 A desperate man, drowning in gambling debts. 842 01:03:10,598 --> 01:03:11,909 Lowlife! 843 01:03:11,910 --> 01:03:16,370 Hey, doesn't anybody care about this whole dinosaurs-becoming-extinct thing? 844 01:03:16,371 --> 01:03:18,139 No! 845 01:03:18,788 --> 01:03:23,810 Fred, would you mind emptying your pockets? 846 01:03:24,293 --> 01:03:26,919 You think I stole Wilma's pearls? Chip, that's... 847 01:03:26,920 --> 01:03:28,982 Why? Do you have something to hide, Fred? 848 01:03:28,983 --> 01:03:31,796 Definitely not! See for yourself. 849 01:03:31,797 --> 01:03:33,193 I'm not... 850 01:03:37,468 --> 01:03:39,445 Fred. 851 01:03:40,470 --> 01:03:43,138 Wait a minute. I didn't take these. 852 01:03:43,139 --> 01:03:45,910 Wilma, why would I take your pearls? 853 01:03:45,911 --> 01:03:51,060 Do you deny that you owe the casino over a million clams with no way to pay it back? 854 01:03:51,061 --> 01:03:54,831 Fred, is that true? 855 01:03:56,023 --> 01:03:58,209 Yeah, but... 856 01:04:00,652 --> 01:04:03,714 Wilma, darling, I'm so sorry. 857 01:04:10,077 --> 01:04:12,516 Wilma. Wilma. 858 01:04:12,517 --> 01:04:15,246 Wilma, you can't believe him! He set me up! 859 01:04:15,247 --> 01:04:17,914 Security, take this man to jail! 860 01:04:17,915 --> 01:04:20,499 You're coming with us. 861 01:04:20,500 --> 01:04:25,271 -Hey, hey, hey. -Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute! 862 01:04:25,503 --> 01:04:27,587 You're all making a big mistake. 863 01:04:27,588 --> 01:04:32,192 Fred couldn't have stolen that necklace. It was locked up in a safe. 864 01:04:32,508 --> 01:04:35,509 Fred can't even remember the combination to his bowling locker. 865 01:04:35,510 --> 01:04:37,427 Look, he's gotta write it down on his hand, see? 866 01:04:38,595 --> 01:04:41,137 Ah, great, now everybody's seen it. 867 01:04:41,138 --> 01:04:45,867 Huh? Crack a safe? He couldn't even crack his knuckles without my help. 868 01:04:46,099 --> 01:04:50,310 Thank you, Mr. Rubble, for confessing to being Mr. Flintstone's accomplice. 869 01:04:50,311 --> 01:04:53,729 You're welcome. What? 870 01:04:53,730 --> 01:04:55,459 Take them both away! 871 01:04:58,691 --> 01:05:01,567 Believe me! I'm innocent! 872 01:05:01,568 --> 01:05:04,837 Everybody, gamble! 873 01:05:11,367 --> 01:05:12,846 Where's my little girl? 874 01:05:12,847 --> 01:05:15,806 Oh, my poor, poor baby. 875 01:05:15,807 --> 01:05:17,891 Perfect. 876 01:05:17,892 --> 01:05:21,956 Everything's going to be all right now, darling. Mummy's here. 877 01:05:21,957 --> 01:05:24,435 And I'm going. 878 01:05:28,922 --> 01:05:34,885 Wilma? I've already talked to Chip, and he's willing to take you back. 879 01:05:34,886 --> 01:05:38,114 What gives you the right to interfere with my life? 880 01:05:38,430 --> 01:05:42,808 I'm your mother, and I love you. And Chip loves you. 881 01:05:42,809 --> 01:05:44,267 Chip loves money. 882 01:05:44,268 --> 01:05:47,749 And you have money. It's a match made in heaven. 883 01:05:47,750 --> 01:05:50,375 Oh, Wilma. 884 01:05:50,376 --> 01:05:53,043 Look, I think he's already proven his loyalty. 885 01:05:53,044 --> 01:05:55,586 He saved you from that beast. 886 01:05:55,587 --> 01:05:58,441 Fred is not a beast. He was just raised by them. 887 01:05:58,442 --> 01:06:01,860 Ah, that explains the missing piece of the puzzle. 888 01:06:01,861 --> 01:06:05,821 Wilma, listen to me. Go back to Chip. 889 01:06:05,822 --> 01:06:07,259 Please? 890 01:06:11,825 --> 01:06:13,450 Darling, 891 01:06:13,451 --> 01:06:17,263 don't let Chip slip through your fingers again. 892 01:06:17,787 --> 01:06:21,686 I just don't know how much more pain that poor boy can endure. 893 01:06:21,687 --> 01:06:25,250 I said you'll have your money by midnight. 894 01:06:25,251 --> 01:06:28,378 The boss says he's got his doubts. See, a little birdie told him 895 01:06:28,379 --> 01:06:32,024 that you ain't even dating the Slaghoople dame no more. 896 01:06:32,757 --> 01:06:34,904 Hey, I might be out of a job tomorrow. 897 01:06:34,905 --> 01:06:37,676 Brother's got to have a little nest egg, you dig? 898 01:06:37,677 --> 01:06:42,535 Ah, that's preposterous! We're getting married this evening. Honest. 899 01:06:42,536 --> 01:06:45,475 Good. But if the bride don't show, 900 01:06:45,476 --> 01:06:47,476 you'll be spending your wedding night... 901 01:06:47,477 --> 01:06:49,038 With me. 902 01:06:57,941 --> 01:07:00,150 I miss Betty. 903 01:07:00,151 --> 01:07:05,070 I know, Barn. I'd do anything to see Wilma again. 904 01:07:05,071 --> 01:07:08,969 We'd be with 'em right now if I hadn't been so stupid. 905 01:07:08,970 --> 01:07:11,843 Now, I could've told you that. 906 01:07:11,844 --> 01:07:12,968 Gazoo? 907 01:07:12,969 --> 01:07:15,845 Gazoo! Oh, boy, are you a sight for sore eyes! 908 01:07:15,846 --> 01:07:18,388 You gotta help us, buddy. You gotta get us out. 909 01:07:18,389 --> 01:07:21,578 "Buddy"? Did I hear that correctly? 910 01:07:21,579 --> 01:07:24,976 I'm sorry, but are you not the same Fred Flintstone who hurt my feelings so, 911 01:07:24,977 --> 01:07:29,584 that I spent the rest of my vacation in my room watching pay-per-view! 912 01:07:29,585 --> 01:07:32,583 You're right, you're right. I was wrong. 913 01:07:33,232 --> 01:07:36,567 I tried to impress Wilma with money, 914 01:07:36,568 --> 01:07:39,986 and all I did was ruin everything, like I always do. 915 01:07:39,987 --> 01:07:42,175 'Cause you know what I am? 916 01:07:42,176 --> 01:07:45,050 I'm nothing but a big... 917 01:07:46,242 --> 01:07:48,261 Yes? 918 01:07:49,077 --> 01:07:50,598 Dum-dum. 919 01:07:50,599 --> 01:07:52,495 All opposed? 920 01:07:52,496 --> 01:07:54,851 The ayes have it. 921 01:07:54,852 --> 01:07:57,290 Oh, now, look. 922 01:07:57,291 --> 01:08:00,605 Just because you finally realized what I knew right away, 923 01:08:00,606 --> 01:08:05,400 that doesn't mean I haven't developed a little soft spot for you. 924 01:08:05,401 --> 01:08:09,403 -Really? So you're gonna bust us outta here? -Whoo-hoo! 925 01:08:09,404 --> 01:08:12,342 Gazoo's gonna bust us out Gazoo's gonna bust us out 926 01:08:12,343 --> 01:08:13,905 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 927 01:08:13,906 --> 01:08:17,886 Do I look like the cavalry? Though those outfits are adorable. 928 01:08:17,887 --> 01:08:20,742 No! You two know I can't actually interfere. 929 01:08:20,743 --> 01:08:22,722 I'm only here to give you some information 930 01:08:22,723 --> 01:08:26,660 I thought you might find enlightening. 931 01:08:29,270 --> 01:08:31,354 Hey, I didn't know you could do that. 932 01:08:31,355 --> 01:08:34,022 This is a moot discussion, gentlemen, because by Sunday evening, 933 01:08:34,023 --> 01:08:36,023 I shall be married to Wilma Slaghoople 934 01:08:36,024 --> 01:08:39,192 and one of the greatest personal fortunes in the uncivilized world. 935 01:08:39,193 --> 01:08:41,944 Wilma's in trouble. We gotta get outta here. 936 01:08:41,945 --> 01:08:46,113 -Come on, you gotta help us, Gazoo. -I wish I could. I really do. 937 01:08:46,114 --> 01:08:48,323 So you're just gonna let this happen? 938 01:08:48,324 --> 01:08:53,971 I've gotta sit in this cell while Wilma walks down the aisle with the wrong guy. 939 01:08:54,245 --> 01:08:56,788 We were supposed to live happily ever after. 940 01:08:56,789 --> 01:08:58,915 Same with me and Betty. 941 01:09:01,625 --> 01:09:04,710 Please, don't. Not emotions. 942 01:09:04,711 --> 01:09:09,047 My race has prospered for eons without the slightest trace of personal emotions, 943 01:09:09,048 --> 01:09:10,902 and we couldn't be happier. 944 01:09:10,903 --> 01:09:14,258 Well, of course, we don't actually get happy because we don't have emotions. 945 01:09:17,386 --> 01:09:19,303 Oh, this is so sad. 946 01:09:19,304 --> 01:09:22,574 Somebody hold me! 947 01:09:53,169 --> 01:09:57,296 -Blow. -Barney, Barney, you can fit through the bars. 948 01:09:57,297 --> 01:10:02,110 I can? I guess I should have tried that earlier, huh? 949 01:10:02,718 --> 01:10:05,655 Come on, come on, get the keys! 950 01:10:23,883 --> 01:10:27,132 -Hey. Back in your cage, shorty! -Achoo! 951 01:10:39,293 --> 01:10:41,479 Hi, Betty. 952 01:10:42,045 --> 01:10:43,962 Hi, Wilma! 953 01:10:43,963 --> 01:10:46,130 I just came to say goodbye. 954 01:10:46,131 --> 01:10:49,091 I heard you're going to Stonehenge with Mick Jagged. 955 01:10:49,092 --> 01:10:51,405 Yeah, I can't wait. 956 01:10:51,406 --> 01:10:54,677 Chip's going around saying you're getting back together. 957 01:10:54,678 --> 01:10:57,739 I'm so happy for you. 958 01:10:58,180 --> 01:11:01,912 I'm so happy for you, too, Betty. 959 01:11:01,913 --> 01:11:06,663 I've never been so happy. 960 01:11:06,854 --> 01:11:10,356 Me neither. Oh, Betty! 961 01:11:10,357 --> 01:11:14,734 -Oh, Wilma. -Oh, oh, oh, Betty. 962 01:11:17,069 --> 01:11:21,404 Hey, knock it off. You're big girls now. 963 01:11:21,405 --> 01:11:25,657 Wilma, darling, you are doing the right thing. 964 01:11:25,658 --> 01:11:29,929 I married the Colonel for his money and look how happy we are. 965 01:11:34,958 --> 01:11:38,937 So... We meet again. 966 01:11:43,173 --> 01:11:45,319 Spread out and find these guys. 967 01:11:45,320 --> 01:11:47,342 All right, fellas, let's leave no stone unturned. 968 01:11:47,343 --> 01:11:49,320 We'll get 'em. 969 01:11:52,222 --> 01:11:55,015 They're looking for us, Barn. They got guards everywhere. 970 01:11:55,016 --> 01:11:58,184 What are we gonna do, Fred? 971 01:11:58,185 --> 01:12:01,749 -We're just gonna have to fight our way in. -But these guys are armed. 972 01:12:01,750 --> 01:12:03,687 This is a war, Barn. 973 01:12:03,688 --> 01:12:06,313 And in war, there's always gonna be casualties. 974 01:12:06,314 --> 01:12:09,565 I just want you to know how much I appreciate your sacrifice. 975 01:12:09,566 --> 01:12:11,649 Why do I gotta be the one that gets sacrificed? 976 01:12:11,650 --> 01:12:14,526 Because I know I'm gonna get Wilma back. 977 01:12:14,527 --> 01:12:17,445 Face it, Barn, there's no way Betty's gonna dump Mick Jagged for you. 978 01:12:17,446 --> 01:12:21,801 Therefore, I got more reason to live. 979 01:12:30,083 --> 01:12:32,709 Come on, girls! Let's go! Come on, come on! 980 01:12:32,710 --> 01:12:35,169 Curtain's going up, curtain's going up! Let's see you, come on out! 981 01:12:35,170 --> 01:12:38,296 Oh, you look lovely. Come on, opening night. Let's see smiles. 982 01:12:38,297 --> 01:12:41,798 -There you go! -See, Fred? Worked like a charm. 983 01:12:41,799 --> 01:12:46,987 -Go! -Come on, no chitchat! Let's go. And sparkle! 984 01:13:12,369 --> 01:13:14,682 The one near the end looks like a man. 985 01:13:14,683 --> 01:13:18,724 Yeah. Maybe your sister oughta try out. 986 01:13:36,598 --> 01:13:38,557 It's them! Get 'em! 987 01:13:38,558 --> 01:13:41,536 Barn, come on, let's get outta here now! 988 01:13:46,523 --> 01:13:48,523 -Look out! -Excuse me! 989 01:13:48,524 --> 01:13:50,918 -Go, go! Get 'em! -There they are! 990 01:13:54,779 --> 01:13:57,613 This isn't love This is... 991 01:13:57,614 --> 01:14:00,386 What do you think, Betty? Should I stick my butt out a bit further? 992 01:14:00,387 --> 01:14:02,387 Hmm? Does it look good like that? 993 01:14:02,388 --> 01:14:06,118 Or maybe that's too much butt for the opening of the show. 994 01:14:06,119 --> 01:14:09,621 It's really up to you, Mick. You are the artist. 995 01:14:09,622 --> 01:14:13,767 Yeah, that I am, Betty. That I am. 996 01:14:15,542 --> 01:14:17,706 Barney! 997 01:14:17,707 --> 01:14:22,126 -Fred? -Wow, you really are with Mick Jagged. 998 01:14:22,127 --> 01:14:25,169 -I hope you're not the two girls I sent for. -No. 999 01:14:25,170 --> 01:14:27,900 Actually, the cuter one used to be my boyfriend. 1000 01:14:27,901 --> 01:14:29,171 What? 1001 01:14:29,172 --> 01:14:34,675 Betty, I understand if you want to be with this famous rock star instead of me. 1002 01:14:34,676 --> 01:14:38,302 But I just had to come back here and tell you... 1003 01:14:38,303 --> 01:14:40,217 I love you. 1004 01:14:43,285 --> 01:14:46,514 I don't think I ever told you that before. 1005 01:14:47,038 --> 01:14:49,933 But now I did, so goodbye. 1006 01:14:50,499 --> 01:14:53,083 Barney, wait! 1007 01:14:53,084 --> 01:14:55,021 Do you really mean it? 1008 01:14:55,022 --> 01:14:58,773 Of course I do. I've never felt this way about anyone before. 1009 01:14:58,774 --> 01:15:01,984 Then what about that showgirl you were with in the restaurant? 1010 01:15:01,985 --> 01:15:04,882 Roxie? That's Chip Rockefeller's girlfriend. 1011 01:15:04,883 --> 01:15:08,801 He sent her to take me to the buffet so I couldn't stop Fred from gambling. 1012 01:15:08,802 --> 01:15:13,429 Chip Rockefeller has a girlfriend? Somebody's gotta tell Wilma. 1013 01:15:13,430 --> 01:15:16,910 Don't worry, Betty. I'll handle Rockefeller. 1014 01:15:16,911 --> 01:15:20,641 All right, all right, would somebody mind telling me what the bloody hell's going on? 1015 01:15:20,642 --> 01:15:24,560 This is not cricket. I'm supposed to be on stage momentarily, 1016 01:15:24,561 --> 01:15:29,856 and it's preposterous to expect me to perform in my present palpitated state. 1017 01:15:29,857 --> 01:15:34,526 I'm sorry, Mick. I had a really great time with you and all... 1018 01:15:34,527 --> 01:15:39,173 -Yes? -But... I love Barney. 1019 01:15:42,386 --> 01:15:46,283 Well, I don't care. I'm in love with Betty too. 1020 01:15:46,284 --> 01:15:48,722 She's the first decent, honorable woman I've ever met, 1021 01:15:48,723 --> 01:15:52,037 and I am, like, unbelievably turned on by her naiveté. 1022 01:15:52,038 --> 01:15:55,331 Watch your mouth, mister, or I'll give you a fat lip. 1023 01:15:55,332 --> 01:15:59,228 Although it kinda looks like somebody already has. 1024 01:16:02,547 --> 01:16:05,570 That's it, that's it! Nobody pinches my bird. 1025 01:16:05,571 --> 01:16:08,760 Not after I've gone to all the trouble of pinching her from him in the first place. 1026 01:16:12,555 --> 01:16:14,491 Take this, you foreigner! 1027 01:16:15,391 --> 01:16:18,539 -Barney? -Come on, come on, then. 1028 01:16:18,540 --> 01:16:20,832 -Come on. -She's mine. 1029 01:16:20,833 --> 01:16:22,664 Oh, yeah? 1030 01:16:25,399 --> 01:16:28,502 Over my ridiculously-thin dead body. 1031 01:16:44,959 --> 01:16:50,004 -Wilma... I love you. I always have. -Oh. 1032 01:16:50,005 --> 01:16:52,443 I lost you once, but I won't lose you again. 1033 01:16:52,444 --> 01:16:55,069 -Ah... -Marry me. 1034 01:16:55,070 --> 01:16:58,111 Tonight. 1035 01:16:59,177 --> 01:17:03,115 Chip. You are terrific. 1036 01:17:04,015 --> 01:17:05,911 But... 1037 01:17:05,912 --> 01:17:09,494 It's just, a lot of things have happened recently. 1038 01:17:09,768 --> 01:17:13,541 And I need a little time to think, you know? 1039 01:17:13,542 --> 01:17:16,790 Wilma, I can't live without you. 1040 01:17:17,064 --> 01:17:20,858 Just say yes. Please. 1041 01:17:20,859 --> 01:17:24,277 That's okay. 1042 01:17:24,278 --> 01:17:28,113 Ladies and gentlemen, the fabulous Tardust Hotel 1043 01:17:28,114 --> 01:17:31,448 is proud to present the world's only rock n' roll band, 1044 01:17:31,449 --> 01:17:34,177 Mick Jagged and the Stones. 1045 01:17:53,970 --> 01:17:56,867 ♪ This isn't love ♪ 1046 01:17:56,868 --> 01:18:00,158 ♪ This is destiny ♪ 1047 01:18:02,476 --> 01:18:05,310 ♪ Somewhere above ♪ 1048 01:18:05,311 --> 01:18:08,498 ♪ This was planned for me ♪ 1049 01:18:10,399 --> 01:18:13,943 ♪ Life had no meaning ♪ 1050 01:18:13,944 --> 01:18:17,380 ♪ I never knew why ♪ 1051 01:18:17,654 --> 01:18:21,824 ♪ Till the dream came true ♪ 1052 01:18:21,825 --> 01:18:25,845 ♪ The dream is you ♪ 1053 01:18:26,328 --> 01:18:30,164 ♪ I never say never ♪ 1054 01:18:30,165 --> 01:18:34,019 ♪ But this love won't ever ♪ 1055 01:18:34,293 --> 01:18:36,251 ♪ Be over ♪ 1056 01:18:36,252 --> 01:18:38,252 ♪ Together ♪ 1057 01:18:38,253 --> 01:18:42,214 ♪ We'll share love wherever ♪ 1058 01:18:42,215 --> 01:18:48,863 ♪ We go ♪ 1059 01:18:51,014 --> 01:18:53,932 ♪ This isn't love ♪ 1060 01:18:53,933 --> 01:18:57,536 ♪ This is ecstasy ♪ 1061 01:18:59,687 --> 01:19:02,334 ♪ Somehow I knew ♪ 1062 01:19:02,335 --> 01:19:05,542 ♪ You would come to me ♪ 1063 01:19:06,942 --> 01:19:10,820 ♪ Never say never ♪ 1064 01:19:10,821 --> 01:19:13,882 Wilma, honey, I never meant to hurt you. 1065 01:19:14,073 --> 01:19:18,219 I've done some stupid things... Heck, a lot of stupid things. 1066 01:19:19,411 --> 01:19:22,806 But love makes you do stupid things. 1067 01:19:23,914 --> 01:19:29,103 Wilma, I'd never forgive myself if I didn't give this one last try. 1068 01:19:32,797 --> 01:19:35,152 Wilma Slaghoople, 1069 01:19:35,153 --> 01:19:40,511 I can't give you diamonds or fast cars or fancy houses. 1070 01:19:40,512 --> 01:19:43,326 -I can. -All I can give you 1071 01:19:43,327 --> 01:19:47,577 is just plain old Fred Flintstone from Bedrock, 1072 01:19:48,894 --> 01:19:51,082 and all the love in my heart. 1073 01:19:51,083 --> 01:19:53,664 I hope that's enough. 1074 01:19:54,230 --> 01:19:56,626 -It's enough, it's enough. -No, it's not! 1075 01:19:56,627 --> 01:20:01,378 Wilma, will you... 1076 01:20:03,487 --> 01:20:06,549 Will you... 1077 01:20:09,659 --> 01:20:13,161 Will you... Humina, humina, humina. 1078 01:20:13,162 --> 01:20:17,141 -Spit it out! -Wilma, will you marry me? 1079 01:20:18,666 --> 01:20:21,209 This is your last chance. 1080 01:20:21,210 --> 01:20:23,710 Stop me, or all the dinosaurs die. 1081 01:20:23,711 --> 01:20:26,439 Shut up! 1082 01:20:26,755 --> 01:20:30,609 Wilma... I am still waiting. 1083 01:20:33,302 --> 01:20:35,446 Yes! 1084 01:20:35,929 --> 01:20:38,660 Yabba-dabba-doo! 1085 01:20:57,991 --> 01:21:00,305 And do you, Fred Flintstone, 1086 01:21:00,306 --> 01:21:04,204 take Wilma Slaghoople to be your wife, 1087 01:21:04,205 --> 01:21:08,309 to have and to hold from this day forward? 1088 01:21:08,583 --> 01:21:11,228 I yabba-dabba-doo. 1089 01:21:11,836 --> 01:21:15,589 Do you, Wilma, take Frederick to be your husband, 1090 01:21:15,590 --> 01:21:18,257 to have and to hold, from this day forward? 1091 01:21:18,258 --> 01:21:19,591 I do. 1092 01:21:22,986 --> 01:21:26,884 Then, by the power vested in me by the city of Rock Vegas, 1093 01:21:26,885 --> 01:21:30,365 I now pronounce you husband and wife. 1094 01:21:30,366 --> 01:21:32,677 You may kiss the bride. 1095 01:21:34,578 --> 01:21:38,182 -Mrs. Slaghoople. -Oh, where am I? What is this place? 1096 01:21:41,750 --> 01:21:45,878 -Gazoo, are you crying? -No, no, no, of course not, dum-dum. 1097 01:21:45,879 --> 01:21:49,839 I'm simply overcome with information. 1098 01:21:49,840 --> 01:21:55,719 You see, I finally understand your complex mating rituals, all the emotions. 1099 01:21:55,720 --> 01:21:58,948 All this... Love. 1100 01:21:59,389 --> 01:22:05,871 And I've come to the conclusion that I'll never meet anybody. 1101 01:22:10,274 --> 01:22:16,133 Oh, you're very sweet, but believe me, it would never work out. 1102 01:22:16,134 --> 01:22:19,698 Ladies and gentlemen, I now present to you, 1103 01:22:19,699 --> 01:22:21,199 Mr. and Mrs. Flintstone... 1104 01:22:21,200 --> 01:22:23,096 ♪ Flintstones, meet the Flintstones ♪ 1105 01:22:23,097 --> 01:22:26,930 ♪ They're the modern stone-age family ♪ 1106 01:22:27,287 --> 01:22:32,893 ♪ From the town of Bedrock ♪ ♪ They're a page right out of history ♪ 1107 01:22:35,419 --> 01:22:38,546 ♪ And with the Rubbles by their side ♪ 1108 01:22:38,547 --> 01:22:41,506 ♪ They'll have a long and happy life ♪ 1109 01:22:41,507 --> 01:22:44,592 ♪ 'Cause when you're with the Flintstones ♪ 1110 01:22:44,593 --> 01:22:48,511 ♪ Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time ♪ 1111 01:22:48,512 --> 01:22:52,741 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1112 01:22:58,520 --> 01:23:00,831 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1113 01:23:01,772 --> 01:23:04,667 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1114 01:23:04,941 --> 01:23:09,611 ♪ Viva Rock Vegas turning day into ♪ ♪ nighttime Turning night into daytime ♪ 1115 01:23:09,612 --> 01:23:15,342 ♪ If you see it once You'll ♪ ♪ never be the same again ♪ 1116 01:23:16,826 --> 01:23:19,577 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1117 01:23:19,578 --> 01:23:23,015 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1118 01:23:23,206 --> 01:23:24,810 ♪ Viva ♪ 1119 01:23:24,811 --> 01:23:30,270 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1120 01:23:36,717 --> 01:23:42,156 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1121 01:23:43,306 --> 01:23:46,558 ♪ We'll have a gay ♪ 1122 01:23:46,559 --> 01:23:50,871 ♪ Old time ♪ 1123 01:23:56,490 --> 01:24:00,172 ---oOo--- 1124 01:24:02,698 --> 01:24:05,343 Come on, guys 1125 01:24:06,201 --> 01:24:09,430 -Let's rock! ♪ ♪ -Oh, yeah 1126 01:24:13,541 --> 01:24:16,564 Bright light city gonna set my soul 1127 01:24:16,565 --> 01:24:20,108 Gonna set my soul on fire 1128 01:24:20,109 --> 01:24:23,736 Got a whole lotta money that's ready to burn 1129 01:24:23,737 --> 01:24:26,925 You better get those stakes up high 1130 01:24:26,926 --> 01:24:30,678 There's a thousand guys waiting out there 1131 01:24:30,679 --> 01:24:34,034 And they're all living devil-may-care 1132 01:24:34,035 --> 01:24:37,599 And I'm just a little devil ♪ ♪ with a lot of love to spare 1133 01:24:37,600 --> 01:24:41,078 Viva Rock Vegas 1134 01:24:41,269 --> 01:24:44,372 Viva Rock Vegas 1135 01:24:44,813 --> 01:24:47,916 Viva Rock Vegas 1136 01:24:50,442 --> 01:24:52,252 -Whoo! ♪ ♪ -Let's rock! 1137 01:24:58,240 --> 01:25:01,554 How I wish that there were many more 1138 01:25:01,555 --> 01:25:04,493 Than the 24 hours of a day 1139 01:25:04,494 --> 01:25:08,288 But even if there were 40 more 1140 01:25:08,289 --> 01:25:12,333 I wouldn't sleep a minute away No, no, no 1141 01:25:12,334 --> 01:25:15,272 Blackjack and poker Roulette wheel 1142 01:25:15,273 --> 01:25:18,733 A fortune won and lost on every deal 1143 01:25:18,734 --> 01:25:22,298 All you need's a strong ♪ ♪ heart and nerves of steel 1144 01:25:22,299 --> 01:25:25,569 Viva Rock Vegas 1145 01:25:25,926 --> 01:25:29,321 Viva Rock Vegas 1146 01:25:29,512 --> 01:25:32,365 Viva Rock Vegas 1147 01:25:36,101 --> 01:25:38,579 Let's rock, rock, rock 1148 01:25:51,824 --> 01:25:54,805 Viva Rock Vegas with your neon flashing 1149 01:25:54,806 --> 01:25:56,493 And your one-arm bandits crashing 1150 01:25:56,494 --> 01:26:00,056 And all those hopes down the drain 1151 01:26:00,288 --> 01:26:03,582 Viva Rock Vegas turning day into nighttime 1152 01:26:03,583 --> 01:26:05,375 Night into daytime 1153 01:26:05,376 --> 01:26:10,254 If you see it once You'll ♪ ♪ never be the same again 1154 01:26:10,255 --> 01:26:12,649 I guarantee it, ooh 1155 01:26:14,133 --> 01:26:16,947 Live on the run I'm gonna have me some fun 1156 01:26:16,948 --> 01:26:20,387 If it costs me my very last dime 1157 01:26:20,388 --> 01:26:22,513 And if I wind up broke, well 1158 01:26:22,514 --> 01:26:27,329 Always remember that I had such a good time 1159 01:26:27,330 --> 01:26:30,998 I'm gonna give it up I got you 1160 01:26:30,999 --> 01:26:34,521 Lady luck, please, ♪ ♪ please Let the dice stay hot 1161 01:26:34,522 --> 01:26:37,541 Let me shoot a seven with every shot 1162 01:26:37,857 --> 01:26:41,169 Viva Rock Vegas 1163 01:26:41,526 --> 01:26:44,588 Viva Rock Vegas 1164 01:26:44,862 --> 01:26:48,299 Viva Rock Vegas 1165 01:26:48,490 --> 01:26:50,094 Viva 1166 01:26:50,095 --> 01:26:55,286 Viva Rock Vegas 1167 01:26:55,287 --> 01:26:58,181 Whoo! Hey, let's rock, baby! 1168 01:27:17,265 --> 01:27:19,745 This isn't love 1169 01:27:19,746 --> 01:27:23,537 This is destiny 1170 01:27:25,104 --> 01:27:27,814 Somewhere above 1171 01:27:27,815 --> 01:27:31,251 This was planned for me 1172 01:27:32,735 --> 01:27:36,237 Life had no meaning 1173 01:27:36,238 --> 01:27:39,615 I never knew why 1174 01:27:39,616 --> 01:27:43,428 Till the dream came true 1175 01:27:44,786 --> 01:27:48,121 The dream is you 1176 01:27:48,122 --> 01:27:52,500 I never say never 1177 01:27:52,501 --> 01:27:56,587 But this love won't ever 1178 01:27:56,588 --> 01:27:58,295 Be over 1179 01:27:58,296 --> 01:28:00,526 Together 1180 01:28:00,527 --> 01:28:04,570 We'll share love wherever 1181 01:28:04,571 --> 01:28:10,490 We go 1182 01:28:29,783 --> 01:28:32,201 This isn't love 1183 01:28:32,202 --> 01:28:35,888 This is ecstasy 1184 01:28:37,580 --> 01:28:40,457 Somehow I knew 1185 01:28:40,458 --> 01:28:44,395 You would come to me 1186 01:28:44,836 --> 01:28:48,880 I never say never 1187 01:28:48,881 --> 01:28:52,904 But this love won't ever 1188 01:28:52,905 --> 01:28:54,717 Be over 1189 01:28:54,718 --> 01:28:56,968 Together 1190 01:28:56,969 --> 01:29:00,908 We'll share love wherever 1191 01:29:00,909 --> 01:29:05,701 We go 1192 01:29:09,020 --> 01:29:12,626 I never say never 1193 01:29:12,627 --> 01:29:17,187 But this love won't ever 1194 01:29:17,378 --> 01:29:18,899 Be over 1195 01:29:18,900 --> 01:29:20,629 Together 1196 01:29:20,630 --> 01:29:25,048 We'll share love wherever 1197 01:29:25,049 --> 01:29:28,676 I never say never 1198 01:29:28,677 --> 01:29:32,700 But this love won't ever 1199 01:29:32,701 --> 01:29:34,868 Be over 1200 01:29:34,869 --> 01:29:36,535 Together 1201 01:29:36,536 --> 01:29:40,579 We'll share love wherever 1202 01:29:40,580 --> 01:29:43,704 I never... 1203 01:29:47,023 --> 01:29:49,483 Flintstones, meet the Flintstones 1204 01:29:49,484 --> 01:29:52,881 They're the modern stone-age family 1205 01:29:52,882 --> 01:29:55,925 From the town of Bedrock 1206 01:29:55,926 --> 01:29:59,842 They're a page right out of history 1207 01:30:01,492 --> 01:30:04,765 And with the Rubbles by their side 1208 01:30:04,766 --> 01:30:07,955 They'll have a long and happy life 1209 01:30:07,956 --> 01:30:10,853 'Cause when you're with the Flintstones 1210 01:30:10,854 --> 01:30:14,877 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 1211 01:30:14,878 --> 01:30:18,940 We'll have a gay old time 1212 01:30:23,635 --> 01:30:27,072 We'll have a gay. ♪ 94780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.