All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E16.720p.HEVC.x265-MeGusta.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:05,050 - Bao Liu? 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,050 - No way! 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,230 I've been here two hours and my side is killing me. 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,930 - Sir, patients are seen in the order of severity. 5 00:00:12,010 --> 00:00:13,776 - When my appendix bursts, I'm gonna sue this hospital, 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,410 and you personally. - Sir, sir. 7 00:00:15,490 --> 00:00:17,036 - Don't "sir" me! And get out of my face. 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,850 - Hey, hey. 9 00:00:19,980 --> 00:00:21,280 - Help! 10 00:00:21,370 --> 00:00:23,240 Help me! - Wait. 11 00:00:23,370 --> 00:00:25,070 - Maisy! - Let's go, let's go. 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,900 My wife, she's dying. 13 00:00:26,980 --> 00:00:28,460 - We need a gurney! - Help me. Maisy! 14 00:00:28,590 --> 00:00:29,990 - Dr. Reid! We need Dr. Reid! 15 00:00:30,070 --> 00:00:33,030 - Help me. Help. Help her, please. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,576 Oh, my God. - Keep moving. Keep moving. 17 00:00:34,600 --> 00:00:36,210 - Maisy? - Resus room 1 right now. 18 00:00:36,300 --> 00:00:37,650 - You got it. Let's go. 19 00:00:37,730 --> 00:00:39,106 - I need a full workup, stat. - I'm her husband. 20 00:00:39,130 --> 00:00:41,000 She's pregnant. OK? You have to be careful. 21 00:00:41,040 --> 00:00:42,830 - Sir, back up so we can help her. 22 00:00:42,960 --> 00:00:44,960 - Saline? - It's in. 23 00:00:45,050 --> 00:00:46,920 - Maisy. Maisy, I'm right here. OK, I love you. 24 00:00:47,000 --> 00:00:48,480 - I need him out of here. - Please. 25 00:00:48,610 --> 00:00:49,880 Hang in there, sweetie! 26 00:00:49,960 --> 00:00:50,790 It's gonna be OK. - You need to go back 27 00:00:50,830 --> 00:00:53,920 to the waiting room. - That's my wife. 28 00:00:54,050 --> 00:00:54,750 Let go of me, you prick! - Sir, you're not helping. 29 00:00:54,840 --> 00:00:56,400 - One, two, three, go. - Maisy! 30 00:00:56,490 --> 00:00:57,490 - I need a lab run. 31 00:00:57,580 --> 00:00:58,890 - Copy, I'm on it. - Maisy! 32 00:00:59,020 --> 00:01:00,476 - And someone get him the hell out of here. 33 00:01:00,500 --> 00:01:01,980 - Please. Please. 34 00:01:02,060 --> 00:01:03,736 - Sir, you need to wait in the waiting room. 35 00:01:03,760 --> 00:01:05,540 OK, you got this? - OK, I got it. 36 00:01:05,630 --> 00:01:07,070 No, she's my wife. 37 00:01:07,150 --> 00:01:08,940 No, I am not going anywhere. - Please. 38 00:01:09,030 --> 00:01:10,590 - What the hell is causing this? 39 00:01:10,680 --> 00:01:11,770 We're flying blind, people. 40 00:01:11,860 --> 00:01:13,900 - BP is dropping, 90 over 50. 41 00:01:14,030 --> 00:01:15,420 Pulse 130. - Hey. 42 00:01:18,560 --> 00:01:20,470 - Her liver's shutting down. 43 00:01:20,520 --> 00:01:21,730 I'll be right back. 44 00:01:27,910 --> 00:01:29,310 There's another one. - Are you sure? 45 00:01:29,390 --> 00:01:31,286 - Symptoms are similar to the guy that came in this morning. 46 00:01:31,310 --> 00:01:33,350 Liver function is almost zero. 47 00:01:33,480 --> 00:01:35,140 - Someone's poisoning people. 48 00:01:35,230 --> 00:01:36,580 - Did we hear from toxicology? 49 00:01:36,700 --> 00:01:37,880 - They don't know what it is. 50 00:01:37,970 --> 00:01:39,670 We need to call the CDC. 51 00:01:39,750 --> 00:01:42,020 - Code blue. Code Blue. - Dr. Reid? Dr. Reid? 52 00:01:42,100 --> 00:01:45,020 - Is that... is that for Maisy? 53 00:01:45,110 --> 00:01:46,670 - She's flatlining. 54 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 Pulse check. 55 00:01:50,330 --> 00:01:51,980 Everybody clear? 56 00:01:53,290 --> 00:01:55,120 Pulse check. 57 00:01:56,460 --> 00:01:57,940 Start compressions. 58 00:01:59,340 --> 00:02:02,380 - One, two, three, four, five, six. 59 00:02:03,430 --> 00:02:05,170 - Everyone clear. 60 00:02:42,470 --> 00:02:44,160 - Good morning. 61 00:02:44,300 --> 00:02:45,120 - Did I wake you? 62 00:02:45,250 --> 00:02:46,730 - No, no. 63 00:02:46,820 --> 00:02:50,950 I, uh, was trying to read, but I was... 64 00:02:51,040 --> 00:02:53,300 I was thinking about Tuscany. 65 00:02:55,260 --> 00:02:57,920 Maybe we should start an exchange program. 66 00:02:57,960 --> 00:03:00,090 Francesca and Claudio come here, 67 00:03:00,180 --> 00:03:02,360 and you and I move to Tuscany and run the villa. 68 00:03:02,440 --> 00:03:05,190 - Hmm, if I were them, I would not take that trade. 69 00:03:05,270 --> 00:03:07,190 The food is too good. 70 00:03:07,320 --> 00:03:10,410 - The espresso, the vino. 71 00:03:10,500 --> 00:03:12,150 - The biscotti. 72 00:03:13,850 --> 00:03:16,850 I died a thousand deaths with each bite. 73 00:03:16,980 --> 00:03:18,760 - Can you imagine living like that? 74 00:03:18,850 --> 00:03:22,900 Like, just serving amazing food and drinks and, 75 00:03:22,990 --> 00:03:24,940 I don't know, making people happy? 76 00:03:25,030 --> 00:03:26,730 - I wish. 77 00:03:26,820 --> 00:03:28,600 You know, when people talk about vacations, 78 00:03:28,690 --> 00:03:32,000 it's always the big things like museums. 79 00:03:32,080 --> 00:03:36,040 But for me, it was the little things... 80 00:03:36,130 --> 00:03:39,440 how you held my hand when we walked to breakfast, 81 00:03:39,570 --> 00:03:41,050 sitting in the cathedral. 82 00:03:41,180 --> 00:03:45,270 - Hmm, yeah, that choir was stunning. 83 00:03:45,360 --> 00:03:48,140 - Remember that street that smelled like sweet basil? 84 00:03:48,230 --> 00:03:49,360 - I do, yes. 85 00:03:52,450 --> 00:03:56,800 You know, I have to say that, uh, 86 00:03:56,930 --> 00:03:58,800 being with you full-time, 87 00:03:58,890 --> 00:04:01,460 I wasn't really sure how that would go. 88 00:04:01,550 --> 00:04:04,590 But it wasn't as horrible as I thought it would be. 89 00:04:04,720 --> 00:04:06,510 - Oh, good. 90 00:04:06,590 --> 00:04:08,396 I'm glad you didn't have to activate your escape plan. 91 00:04:08,420 --> 00:04:09,420 - Oh, I would have. 92 00:04:09,510 --> 00:04:10,966 I just, you know, was too full of pasta, 93 00:04:10,990 --> 00:04:12,470 so it was just easier to stay. 94 00:04:14,520 --> 00:04:16,440 You're still coming to New York on Friday, right? 95 00:04:18,870 --> 00:04:21,390 - Yeah. I can't wait. 96 00:04:21,480 --> 00:04:23,870 - Same. 97 00:04:28,490 --> 00:04:30,050 - Sheryll, have you heard from Hana? 98 00:04:30,140 --> 00:04:32,580 - Yeah, she said Ethan's doing a lot better. 99 00:04:32,660 --> 00:04:34,930 - That's positive. - Yeah, that's great. 100 00:04:35,060 --> 00:04:37,890 So, uh, you think they'll make it? 101 00:04:37,970 --> 00:04:39,410 - I don't know. You know Hana. 102 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 She's never gonna be giggling, running around, 103 00:04:41,590 --> 00:04:43,070 picking wildflowers. 104 00:04:43,200 --> 00:04:45,160 But he brings her mozzarella sticks 105 00:04:45,240 --> 00:04:46,370 while she does her coding. 106 00:04:46,460 --> 00:04:48,770 - OK, so he gets her, then. 107 00:04:48,850 --> 00:04:51,510 That's good. 108 00:04:51,550 --> 00:04:52,680 - He gets her indeed. 109 00:04:52,770 --> 00:04:54,290 - Exactly. 110 00:04:54,430 --> 00:04:55,820 - Got an interesting one. 111 00:04:55,900 --> 00:04:57,690 Two people dead of a suspected poisoning. 112 00:04:57,780 --> 00:05:00,430 NYPD asked for our help. 113 00:05:00,520 --> 00:05:01,780 Our two victims, 114 00:05:01,870 --> 00:05:04,170 Carlos Hernandez and Maisy Durst, 115 00:05:04,300 --> 00:05:05,626 were admitted to St. Michaels yesterday 116 00:05:05,650 --> 00:05:06,870 with zero liver function, 117 00:05:07,000 --> 00:05:09,400 bleeding from their eyes and ears. 118 00:05:09,480 --> 00:05:11,490 - That sounds horrific. 119 00:05:11,530 --> 00:05:12,726 - Do we know what poisoned them? 120 00:05:12,750 --> 00:05:13,660 - No, it could have been something 121 00:05:13,750 --> 00:05:15,620 they touched, ate, drank. 122 00:05:15,710 --> 00:05:17,060 Field's wide open. 123 00:05:17,140 --> 00:05:18,726 - All right, so they went to the hospital yesterday. 124 00:05:18,750 --> 00:05:20,336 And are we to believe that's when they were poisoned? 125 00:05:20,360 --> 00:05:21,736 - Another question we don't have an answer to. 126 00:05:21,760 --> 00:05:24,060 Carlos was admitted yesterday morning, 127 00:05:24,150 --> 00:05:25,930 Maisy ten hours later. 128 00:05:26,020 --> 00:05:27,736 But apparently, poison affects people differently. 129 00:05:27,760 --> 00:05:30,770 So in theory, they could have been poisoned at the same time. 130 00:05:30,850 --> 00:05:32,550 - Did we rule out terrorism? 131 00:05:32,680 --> 00:05:35,380 - Figuring out if these two were targeted 132 00:05:35,510 --> 00:05:38,770 or maybe it was random is where we're starting. 133 00:05:38,900 --> 00:05:40,180 Barnes, you're on keyboard duty. 134 00:05:40,300 --> 00:05:42,860 Cross-reference the victims' phone locations, 135 00:05:42,950 --> 00:05:44,520 credit cards, social media. 136 00:05:44,600 --> 00:05:46,130 See how these two are connected. 137 00:05:46,220 --> 00:05:47,626 Ray, Nina, let's talk to the families. 138 00:05:47,650 --> 00:05:48,650 Let's roll. 139 00:05:51,570 --> 00:05:53,270 - Can I get you something to drink? 140 00:05:53,350 --> 00:05:55,140 If I can find any glasses. 141 00:05:55,230 --> 00:05:56,270 - Not for me, thanks. 142 00:05:56,360 --> 00:05:58,140 - I'm OK. 143 00:05:58,180 --> 00:06:00,750 Are you doing some renovations? 144 00:06:00,800 --> 00:06:02,010 - Just new cabinets. 145 00:06:02,100 --> 00:06:03,930 Carlos... 146 00:06:08,630 --> 00:06:12,330 He loved his projects. 147 00:06:12,420 --> 00:06:14,940 - We're in the early stages of our investigation, 148 00:06:15,030 --> 00:06:17,860 so we're exploring everything. 149 00:06:17,990 --> 00:06:21,080 Can you tell us where Carlos was over the past few days? 150 00:06:21,160 --> 00:06:24,250 - Like, every place he went? 151 00:06:24,380 --> 00:06:26,820 - If you remember anything that he ate or drank, 152 00:06:26,910 --> 00:06:28,610 that would be really helpful. 153 00:06:28,690 --> 00:06:30,390 - I don't know. 154 00:06:30,520 --> 00:06:33,000 I work in Midtown, and he worked from home. 155 00:06:33,090 --> 00:06:36,140 He was probably here mostly, 156 00:06:36,220 --> 00:06:39,050 but he was always running errands. 157 00:06:39,180 --> 00:06:42,190 I think he met a friend for lunch a few days ago. 158 00:06:42,270 --> 00:06:43,970 - There's another person with symptoms 159 00:06:44,060 --> 00:06:46,750 similar to your husband's, Maisy Durst. 160 00:06:46,890 --> 00:06:48,060 Do you know who she is? 161 00:06:48,150 --> 00:06:49,280 - No. 162 00:06:53,150 --> 00:06:54,330 - Are you sure? 163 00:06:54,410 --> 00:06:55,810 - I'm positive. 164 00:06:55,850 --> 00:06:57,110 I've never seen him, 165 00:06:57,200 --> 00:07:00,860 and Maisy never mentioned a Carlos. 166 00:07:00,990 --> 00:07:03,080 - Do you know where Maisy's been 167 00:07:03,160 --> 00:07:05,120 over the past couple of days? 168 00:07:05,210 --> 00:07:07,690 - She was three months pregnant, and... 169 00:07:07,780 --> 00:07:10,430 I don't know, we were so excited. 170 00:07:10,560 --> 00:07:11,976 Maisy was already picking out paint colors 171 00:07:12,000 --> 00:07:13,520 for the baby's room. 172 00:07:16,570 --> 00:07:19,700 - I'm sorry for your loss. 173 00:07:19,790 --> 00:07:22,140 - Her morning sickness, it was pretty bad. 174 00:07:22,230 --> 00:07:24,050 She was probably here in the morning, 175 00:07:24,100 --> 00:07:26,010 but I don't... I can't be sure. 176 00:07:26,140 --> 00:07:28,840 I leave for work at 7:00. 177 00:07:28,880 --> 00:07:31,670 - OK, well, did she have any favorite restaurants? 178 00:07:31,800 --> 00:07:34,630 Maybe friends that she might have seen? 179 00:07:34,670 --> 00:07:37,200 - She loved Sprites Bakery, um... 180 00:07:39,420 --> 00:07:40,940 I don't know, she had tons of friends, 181 00:07:41,070 --> 00:07:43,680 but she didn't mention hanging out with anybody recently. 182 00:07:46,070 --> 00:07:49,690 - You don't know of anyone who would want to hurt her? 183 00:07:49,770 --> 00:07:51,910 - No. No. 184 00:07:51,990 --> 00:07:53,650 No, God. 185 00:07:53,730 --> 00:07:57,170 Honestly, she was one of the best people in the world. 186 00:07:57,300 --> 00:07:58,456 She was always going out of her way 187 00:07:58,480 --> 00:08:00,390 to be... to be nice to people. 188 00:08:02,960 --> 00:08:04,570 How could this happen? 189 00:08:12,010 --> 00:08:13,100 - I'll be in touch. 190 00:08:52,880 --> 00:08:56,410 - Those boxes are getting a little tiring. 191 00:08:56,490 --> 00:08:58,230 - I'll, uh... I'll move them. 192 00:08:58,360 --> 00:09:00,980 - When do you expect to hear back from the co-op board? 193 00:09:01,060 --> 00:09:05,760 - Um, they... well, they, um... 194 00:09:05,810 --> 00:09:07,006 they... they... they didn't... they didn't think 195 00:09:07,030 --> 00:09:08,510 it was gonna work out. 196 00:09:08,590 --> 00:09:10,030 - What? 197 00:09:10,160 --> 00:09:11,616 - They said no. But... but they're idiots. 198 00:09:11,640 --> 00:09:13,120 - What? 199 00:09:13,210 --> 00:09:14,486 - They asked the stupidest questions, Dad. 200 00:09:14,510 --> 00:09:15,900 - Cormac. - It was so ridiculous. 201 00:09:15,990 --> 00:09:17,170 - What's your plan? 202 00:09:17,250 --> 00:09:19,860 Are you guys gonna live with me forever? 203 00:09:19,950 --> 00:09:22,260 How did you... how did we get here? 204 00:09:22,350 --> 00:09:24,560 - Dad, Dad, look, I'm gonna... 205 00:09:24,700 --> 00:09:25,700 I'm gonna fix it. 206 00:09:27,610 --> 00:09:29,290 In the 40-whatever years you've been alive, 207 00:09:29,350 --> 00:09:31,400 I haven't seen you do much of anything. 208 00:09:31,440 --> 00:09:34,710 In fact, I've seen more of what you can't do. 209 00:09:34,790 --> 00:09:36,880 You can't get promoted past orderly. 210 00:09:36,970 --> 00:09:38,230 Can't get an apartment. 211 00:09:38,320 --> 00:09:39,930 Can't get a girlfriend. - OK. 212 00:09:40,010 --> 00:09:41,336 - Well, that's... no, that's not accurate, 213 00:09:41,360 --> 00:09:42,866 although I don't know if I'd call a one-night stand... 214 00:09:42,890 --> 00:09:44,190 - Ugh. 215 00:09:44,240 --> 00:09:45,606 - Where you knock up some random woman 216 00:09:45,630 --> 00:09:48,500 who then dumps the kid and runs a girlfriend. 217 00:09:48,590 --> 00:09:50,200 - Hey. Hey, buddy. 218 00:09:52,330 --> 00:09:53,330 What? 219 00:09:53,380 --> 00:09:55,070 - We didn't get the apartment? 220 00:09:55,160 --> 00:09:57,860 - Oh, no, come here, come here. 221 00:09:57,950 --> 00:09:59,470 It's gonna be fine. 222 00:10:03,210 --> 00:10:05,260 I got something going. 223 00:10:05,340 --> 00:10:06,820 It's big. 224 00:10:06,910 --> 00:10:08,960 I'm gonna buy us a house 225 00:10:09,040 --> 00:10:10,480 with a huge backyard. 226 00:10:10,570 --> 00:10:13,050 We can get a dog. 227 00:10:13,180 --> 00:10:15,400 Everything's gonna change. 228 00:10:15,490 --> 00:10:17,750 - That'd be cool, but 229 00:10:17,840 --> 00:10:20,970 it's fine if it doesn't work out. 230 00:10:21,060 --> 00:10:23,970 I'd sort of rather be able to hang with you more. 231 00:10:24,020 --> 00:10:25,580 - I know, buddy, I know. 232 00:10:25,630 --> 00:10:27,580 Listen, come here. Yeah, we will. 233 00:10:29,500 --> 00:10:32,110 Everything's gonna be all right, OK? 234 00:10:32,200 --> 00:10:33,370 All right. 235 00:10:35,640 --> 00:10:37,250 No. Sorry. 236 00:10:37,330 --> 00:10:41,080 My... my throat's been a little scratchy, 237 00:10:41,160 --> 00:10:42,640 so I might be getting sick. 238 00:10:42,730 --> 00:10:44,120 I don't... 239 00:10:46,040 --> 00:10:48,650 - The lab just finished with the tissue samples. 240 00:10:48,740 --> 00:10:51,130 Whatever the poison is, it metabolizes quickly. 241 00:10:51,260 --> 00:10:52,780 - They couldn't ID it? - No. 242 00:10:52,910 --> 00:10:54,626 Maybe if we would have found it before it was ingested. 243 00:10:54,650 --> 00:10:56,586 - Ingested... so we think it's something they ate? 244 00:10:56,610 --> 00:10:58,010 - Inconclusive, but they're leaning 245 00:10:58,096 --> 00:10:59,536 away from it being airborne. 246 00:10:59,620 --> 00:11:01,570 - How's the digital trail? - Dead ending. 247 00:11:01,660 --> 00:11:04,100 Carlos and Maisy didn't shop at the same places, 248 00:11:04,230 --> 00:11:05,516 they didn't have the same friends, 249 00:11:05,540 --> 00:11:07,230 and they don't work in the same field. 250 00:11:07,320 --> 00:11:09,710 - Well, I've been doing some disturbing reading. 251 00:11:09,840 --> 00:11:11,150 Poisoners are rare. 252 00:11:11,240 --> 00:11:13,280 It's an unusual way to kill folks. 253 00:11:13,370 --> 00:11:14,646 - There was that case in Chicago 254 00:11:14,670 --> 00:11:17,200 where someone put potassium cyanide in Tylenol. 255 00:11:17,240 --> 00:11:19,940 - Some people make it random. 256 00:11:19,980 --> 00:11:21,836 They don't want to see the effects on their victims. 257 00:11:21,860 --> 00:11:24,730 On the other hand, some people like to watch. 258 00:11:24,860 --> 00:11:26,950 They want to see the suffering. 259 00:11:27,080 --> 00:11:28,860 - So how did they catch the Tylenol person? 260 00:11:28,950 --> 00:11:30,040 - They didn't. 261 00:11:32,520 --> 00:11:34,170 - We got four more victims in the ER, 262 00:11:34,260 --> 00:11:36,350 all with the same symptoms. 263 00:11:36,440 --> 00:11:37,520 - Wow. 264 00:11:37,650 --> 00:11:39,530 So we have no idea what the poison is 265 00:11:39,660 --> 00:11:41,570 or how it's being administered, no connection 266 00:11:41,660 --> 00:11:44,750 between our victims, and no idea if our unsub 267 00:11:44,880 --> 00:11:48,490 likes to watch or is 100 miles away. 268 00:11:48,580 --> 00:11:50,410 How the hell are we gonna stop this? 269 00:11:53,490 --> 00:11:55,308 - The hospital sent over the names of the new victims. 270 00:11:55,332 --> 00:11:56,694 - Yep, I have it. I'll dive in. 271 00:11:56,723 --> 00:11:58,618 - We got to move... credit cards, social media. 272 00:11:58,650 --> 00:11:59,780 - We're on it. 273 00:11:59,870 --> 00:12:01,406 - Did the victims say where they've been? 274 00:12:01,430 --> 00:12:03,910 - Uh, no, but apparently, they were in pretty bad shape. 275 00:12:04,000 --> 00:12:06,660 - You said the hospital sent over the names. 276 00:12:06,740 --> 00:12:08,310 Did they all go to the same hospital? 277 00:12:08,400 --> 00:12:09,700 - Uh, yeah, St. Michaels. 278 00:12:09,830 --> 00:12:11,700 - Two victims at the same hospital 279 00:12:11,790 --> 00:12:13,920 could be a coincidence, but six isn't. 280 00:12:13,970 --> 00:12:17,320 If our poisoner likes to watch, they could work there 281 00:12:17,450 --> 00:12:19,890 or be passing themselves off as a patient. 282 00:12:19,970 --> 00:12:21,370 Let's cover our bases. 283 00:12:21,450 --> 00:12:23,320 Send an alert to area hospitals 284 00:12:23,370 --> 00:12:25,150 and flag patients with similar symptoms. 285 00:12:25,240 --> 00:12:26,890 - Hey, guys, two of our latest victims 286 00:12:26,980 --> 00:12:29,330 have credit card charges at the same hardware store. 287 00:12:29,370 --> 00:12:30,720 - Carlos was renovating. 288 00:12:30,810 --> 00:12:32,656 - Yeah, he could have been to that hardware store. 289 00:12:32,680 --> 00:12:34,836 - Silas and Maisy were talking about painting the baby's room. 290 00:12:34,860 --> 00:12:36,290 So maybe she was looking for paint. 291 00:12:36,340 --> 00:12:38,910 - Nina, you're with me. Barnes, Ray, hit the hospital. 292 00:12:39,040 --> 00:12:41,390 Interview employees. Pull security footage. 293 00:12:41,520 --> 00:12:43,820 Look for anyone paying special attention to the victims. 294 00:12:45,870 --> 00:12:47,130 - Yeah. 295 00:12:47,260 --> 00:12:48,960 She said she loved the lemonade. 296 00:12:49,000 --> 00:12:50,546 I thought it was funny because it's just a mix. 297 00:12:50,570 --> 00:12:51,660 - What lemonade? 298 00:12:51,740 --> 00:12:53,140 - It's my wife's thing. 299 00:12:53,270 --> 00:12:54,360 I thought she was nuts. 300 00:12:54,440 --> 00:12:55,676 People come to a hardware store 301 00:12:55,700 --> 00:12:57,360 to buy hammers, not to eat popcorn. 302 00:12:57,450 --> 00:12:59,800 But damned if she wasn't right. 303 00:12:59,880 --> 00:13:01,970 - People love free stuff. - People love free stuff. 304 00:13:02,100 --> 00:13:03,646 - Do you remember if the woman had any popcorn? 305 00:13:03,670 --> 00:13:05,060 - She couldn't have. 306 00:13:05,150 --> 00:13:07,500 Uh, I lent the machine out to my church for a fundraiser. 307 00:13:07,590 --> 00:13:09,330 Got it back this morning. 308 00:13:09,370 --> 00:13:10,690 - It definitely can't be airborne, 309 00:13:10,720 --> 00:13:12,550 because people would be sick. 310 00:13:12,630 --> 00:13:14,720 It's got to be that damn lemonade. 311 00:13:14,810 --> 00:13:16,266 - Is that the same jug from yesterday? 312 00:13:16,290 --> 00:13:18,120 - No, some kids knocked that one over. 313 00:13:18,210 --> 00:13:19,990 When did parents decide to stop parenting 314 00:13:20,080 --> 00:13:21,616 and just let their children run through stores? 315 00:13:21,640 --> 00:13:22,950 - You said it was a mix? 316 00:13:23,040 --> 00:13:25,650 - Yeah, I add the packet to the water jug. 317 00:13:25,730 --> 00:13:27,210 Can you tell me what's going on? 318 00:13:27,300 --> 00:13:28,886 - Do you still have the jug from yesterday? 319 00:13:28,910 --> 00:13:29,910 - Over here. 320 00:13:32,870 --> 00:13:35,700 Well, that's the jug, and the packet's in the can. 321 00:13:35,790 --> 00:13:37,326 - And no other water bottles around here? 322 00:13:37,350 --> 00:13:38,620 - No. 323 00:13:49,540 --> 00:13:51,850 - You see that puncture here? 324 00:13:53,980 --> 00:13:56,216 - How many people would you say had the lemonade yesterday? 325 00:13:56,240 --> 00:13:57,680 - I don't know. 326 00:13:57,810 --> 00:13:59,616 We weren't open that long before the peewee tackle 327 00:13:59,640 --> 00:14:01,380 football game started in the paint aisle. 328 00:14:01,470 --> 00:14:03,730 - I'll have ERT check the bottle. 329 00:14:03,820 --> 00:14:05,430 And it was delivered from that company? 330 00:14:05,560 --> 00:14:06,820 - Yeah, Dazzling Water. 331 00:14:06,860 --> 00:14:09,130 They deliver once a week on Wednesday. 332 00:14:09,210 --> 00:14:11,740 - Thank you. 333 00:14:16,960 --> 00:14:18,740 - Ah! 334 00:14:18,830 --> 00:14:20,920 And one, dude. 335 00:14:21,010 --> 00:14:22,416 - What are you talking about? Nobody even touched you. 336 00:14:22,440 --> 00:14:24,620 - Bro, you hacked me. 337 00:14:24,660 --> 00:14:25,840 - I hacked you? - Yeah. 338 00:14:25,970 --> 00:14:27,010 - I hacked you? - Yeah. 339 00:14:27,100 --> 00:14:28,540 - John, be for real, bro. 340 00:14:28,620 --> 00:14:30,126 Nobody even touched you. - You didn't start. 341 00:14:30,150 --> 00:14:32,190 I never touched you. 342 00:14:32,240 --> 00:14:35,200 - Bro, I can't sit out one game without y'all arguing? 343 00:14:35,240 --> 00:14:36,940 Are you for real? - Shut up. 344 00:14:37,020 --> 00:14:38,500 - You can't play a game in general. 345 00:14:39,770 --> 00:14:41,720 Thank you. 346 00:14:41,810 --> 00:14:44,136 Dazzling Water's stopping all of their trucks and deliveries. 347 00:14:44,160 --> 00:14:45,966 - What about the customers they already delivered to? 348 00:14:45,990 --> 00:14:48,080 - Yes, they told them not to drink their water, 349 00:14:48,210 --> 00:14:50,330 and they're sending agents to pick up the bottles now. 350 00:14:50,430 --> 00:14:51,820 - ERT is on the way. Barnes? 351 00:14:51,910 --> 00:14:53,390 - Hey, Remy. 352 00:14:53,470 --> 00:14:56,740 - The poison in the jugs was delivered by Dazzling Water. 353 00:14:56,830 --> 00:14:59,050 - Do you get deliveries from Dazzling Water? 354 00:14:59,090 --> 00:15:00,740 - No. - OK. 355 00:15:00,830 --> 00:15:03,026 I just got a location for the truck that delivered here. 356 00:15:03,050 --> 00:15:04,920 It's a couple miles away. - Call you back. 357 00:15:13,840 --> 00:15:15,630 - It's possible the person doing this likes 358 00:15:15,710 --> 00:15:17,020 to watch the victim suffer. 359 00:15:17,110 --> 00:15:19,240 - You think they hacked into our cameras? 360 00:15:19,330 --> 00:15:21,200 - Well, we're checking into that, 361 00:15:21,330 --> 00:15:23,980 though we believe that they may have watched in person. 362 00:15:24,070 --> 00:15:25,680 - Are you saying they work here? 363 00:15:25,770 --> 00:15:28,200 - Can you think of anyone who might have done this? 364 00:15:28,290 --> 00:15:30,210 - I can't believe there's someone on Earth 365 00:15:30,290 --> 00:15:33,430 who'd force people to die the way these people are dying, 366 00:15:33,510 --> 00:15:35,300 let alone that it's someone here. 367 00:15:35,390 --> 00:15:38,650 - Yeah, well, they would have to have expertise in poisons... 368 00:15:38,740 --> 00:15:41,300 know how much they use to be fatal but not traceable. 369 00:15:41,440 --> 00:15:43,480 - They'd also have to be involved with the patients. 370 00:15:43,570 --> 00:15:46,350 - We put together a poison response team 371 00:15:46,480 --> 00:15:48,220 with toxicologists, pulmonologists, 372 00:15:48,310 --> 00:15:49,400 and hepatologists. 373 00:15:49,490 --> 00:15:50,440 - How many people are on that team? 374 00:15:50,490 --> 00:15:53,140 - Eight or nine. 375 00:15:53,230 --> 00:15:54,670 But if you're looking for people 376 00:15:54,750 --> 00:15:57,970 who'd witness the effects, how close are we talking? 377 00:15:58,100 --> 00:16:01,150 There's staff in janitorial, admitting, 378 00:16:01,280 --> 00:16:02,670 orderlies, food service. 379 00:16:02,760 --> 00:16:04,810 All of them have access to the patients. 380 00:16:04,940 --> 00:16:06,346 - Would they know how to mix poisons? 381 00:16:06,370 --> 00:16:07,720 - Toxins are everywhere, 382 00:16:07,810 --> 00:16:10,070 and poisons are surprisingly easy to make. 383 00:16:10,120 --> 00:16:12,470 And with the internet, anyone can find anything. 384 00:16:12,550 --> 00:16:14,510 - Yeah, you're right. 385 00:16:14,560 --> 00:16:17,120 How many patients went through the ER 386 00:16:17,170 --> 00:16:18,730 when the victims came in? 387 00:16:18,860 --> 00:16:21,820 - Between yesterday and today? 388 00:16:21,910 --> 00:16:25,700 We're looking at about... 389 00:16:25,740 --> 00:16:26,870 85. 390 00:16:31,920 --> 00:16:34,360 - Any cameras on your truck? - I wish. 391 00:16:34,440 --> 00:16:36,930 My wife doesn't believe half the shenanigans I see out here. 392 00:16:37,010 --> 00:16:39,010 - Do the grates stay open during delivery? 393 00:16:39,100 --> 00:16:40,930 - No, I lock them after every stop. 394 00:16:41,060 --> 00:16:42,710 - It seems like that would slow you down. 395 00:16:42,840 --> 00:16:44,500 - It's company policy. 396 00:16:46,590 --> 00:16:48,200 - So if someone wanted to put something 397 00:16:48,280 --> 00:16:50,200 in one of these bottles, they'd need to do it 398 00:16:50,330 --> 00:16:53,510 while you were standing here or have a key to your truck. 399 00:16:53,590 --> 00:16:55,070 - Sometimes it gets hectic. 400 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 I'm double-parked. 401 00:16:56,290 --> 00:16:58,080 I got to get out as fast as I can. 402 00:16:58,160 --> 00:16:59,640 - So you don't always lock them. 403 00:16:59,770 --> 00:17:01,300 - It's water, not nuclear missiles. 404 00:17:01,380 --> 00:17:02,860 What are they gonna do? 405 00:17:02,950 --> 00:17:05,186 Run away with a five-gallon jug of water in their pocket? 406 00:17:05,210 --> 00:17:06,870 - Take a look at this. 407 00:17:06,960 --> 00:17:08,570 - Yep. I'm calling ERT. 408 00:17:08,610 --> 00:17:10,090 - You stay put, OK? 409 00:17:10,220 --> 00:17:11,350 - Great. 410 00:17:11,440 --> 00:17:12,310 Marone. 411 00:17:12,440 --> 00:17:14,140 Unbelievable. 412 00:17:14,220 --> 00:17:17,710 - Dr. Clay to Proctology. Dr. Clay to Proctology. 413 00:17:17,790 --> 00:17:19,010 - Anyone with a grudge? 414 00:17:19,100 --> 00:17:20,460 - I've been a doctor for ten years, 415 00:17:20,530 --> 00:17:21,636 and I've never seen this much anger. 416 00:17:21,660 --> 00:17:22,800 - Anger from who? 417 00:17:22,880 --> 00:17:24,760 - Patients, doctors, everyone. 418 00:17:24,840 --> 00:17:27,190 - All right, so anyone angry enough to kill somebody? 419 00:17:27,280 --> 00:17:29,120 - If you'd asked me a year ago, I'd say no way. 420 00:17:29,200 --> 00:17:31,240 But things are changing. - Changing how? 421 00:17:31,370 --> 00:17:32,826 - Doctors can't get patients treatment 422 00:17:32,850 --> 00:17:34,006 because the insurance won't cover it. 423 00:17:34,030 --> 00:17:35,770 Patients are dying in the waiting room 424 00:17:35,850 --> 00:17:37,730 because we don't have enough staff. 425 00:17:37,810 --> 00:17:39,470 The wheels are coming off the bus. 426 00:17:39,600 --> 00:17:40,926 - All right, so do you think that someone would... 427 00:17:40,950 --> 00:17:42,770 - Help! I need some help over here. 428 00:17:42,820 --> 00:17:45,040 We need some help! 429 00:17:45,120 --> 00:17:46,666 - Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me, all right? 430 00:17:46,690 --> 00:17:47,910 - I need you to move. 431 00:17:48,000 --> 00:17:49,196 - Where's the last place you drank water? 432 00:17:49,220 --> 00:17:50,536 - Agent Cannon, I need to do my job... 433 00:17:50,560 --> 00:17:52,200 - And I need to do my job. - Get a gurney. 434 00:17:54,390 --> 00:17:55,920 - Get the gurney over here. 435 00:17:57,610 --> 00:17:58,610 - We have a lead. 436 00:17:58,660 --> 00:17:59,986 - The bottle from the hardware store? 437 00:18:00,010 --> 00:18:01,840 - ERT couldn't find anything. 438 00:18:01,880 --> 00:18:03,270 - What about the basketball player? 439 00:18:03,360 --> 00:18:05,490 - His name was John, and he didn't make it. 440 00:18:05,580 --> 00:18:06,800 Neither did the other three. 441 00:18:06,890 --> 00:18:07,970 We found the nexus, though. 442 00:18:08,020 --> 00:18:09,700 They all played basketball at Fletcher Park 443 00:18:09,760 --> 00:18:12,590 and drank from the same cooler. 444 00:18:12,670 --> 00:18:13,996 - Do we know where the water came from? 445 00:18:14,020 --> 00:18:15,256 - His wife said he used tap water 446 00:18:15,280 --> 00:18:16,526 to mix his powdered sports drink. 447 00:18:16,550 --> 00:18:18,240 - I got something. 448 00:18:18,330 --> 00:18:20,420 Remember the jug from the Dazzling Water truck? 449 00:18:20,510 --> 00:18:22,250 The lab tested it, and the poison inside it 450 00:18:22,380 --> 00:18:24,380 is a liquid called dimethylnitrosamine, 451 00:18:24,470 --> 00:18:26,250 a.k.a. DMN. 452 00:18:26,340 --> 00:18:28,820 It's fatal after a few hours, and there's no antidote. 453 00:18:28,950 --> 00:18:30,040 - Hey, Isobel. 454 00:18:31,390 --> 00:18:32,480 What? 455 00:18:32,560 --> 00:18:34,040 Send it to Ray. 456 00:18:34,130 --> 00:18:36,220 Open your email. 457 00:18:36,310 --> 00:18:39,440 Our unsub sent a letter to Channel 61 News. 458 00:18:41,700 --> 00:18:43,360 "Ten dead, more to come, 459 00:18:43,440 --> 00:18:45,920 "unless you pay me ten millions of dollars. 460 00:18:46,050 --> 00:18:47,930 You have until 5:00 PM tomorrow." 461 00:18:48,010 --> 00:18:49,880 Some kind of banking info. 462 00:18:49,970 --> 00:18:51,840 "You morons will never find me. 463 00:18:51,930 --> 00:18:53,256 Maybe this will make it interesting." 464 00:18:53,280 --> 00:18:54,560 - What will make it interesting? 465 00:18:57,280 --> 00:18:58,890 - Looks like a code. 466 00:19:07,710 --> 00:19:09,050 - I cannot remember the last time 467 00:19:09,140 --> 00:19:10,970 I saw you this focused. 468 00:19:11,060 --> 00:19:13,230 - Chances are I had a gun pointed at me. 469 00:19:14,490 --> 00:19:16,280 What? - Nothing. 470 00:19:16,370 --> 00:19:18,760 You just don't strike me as a puzzle person. 471 00:19:18,800 --> 00:19:20,760 - I do solve puzzles for a living. 472 00:19:20,850 --> 00:19:21,760 - Yeah. 473 00:19:21,850 --> 00:19:23,210 - What's a puzzle person look like? 474 00:19:23,290 --> 00:19:25,680 - My mom. - Oh. 475 00:19:25,770 --> 00:19:27,070 - The lab have anything helpful? 476 00:19:27,160 --> 00:19:29,950 - They're still running it through their computers. 477 00:19:30,030 --> 00:19:32,136 - So I went through the Dazzling Water employees list. 478 00:19:32,160 --> 00:19:35,730 Couple DUIs, parking tickets, missed child support, 479 00:19:35,820 --> 00:19:37,430 nothing that looks like our guy. 480 00:19:37,560 --> 00:19:40,650 - Yeah, it feels like the poisoning at the park 481 00:19:40,740 --> 00:19:42,780 takes it off the water company. 482 00:19:42,830 --> 00:19:45,660 Let's shift gears and focus on who has access 483 00:19:45,740 --> 00:19:47,350 to the DMN poison. 484 00:19:49,010 --> 00:19:50,100 What's going on? 485 00:19:50,180 --> 00:19:52,580 - Well, since the tap water is safe, 486 00:19:52,660 --> 00:19:55,190 most likely, our unsub added the DMN to the cooler 487 00:19:55,270 --> 00:19:56,800 when the players were distracted. 488 00:19:56,890 --> 00:19:58,556 - There's a school and an apartment building 489 00:19:58,580 --> 00:20:00,190 at the edge of the park. 490 00:20:00,320 --> 00:20:03,630 You know, chances of us getting our unsub on video, 491 00:20:03,760 --> 00:20:06,980 it's got to be better than you solving that puzzle. 492 00:20:07,070 --> 00:20:08,980 - Oh, thanks for the vote of confidence. 493 00:20:09,070 --> 00:20:11,550 These four basketball players who died, 494 00:20:11,680 --> 00:20:13,340 this was a regular group? 495 00:20:13,420 --> 00:20:14,990 - There's about eight to ten of them 496 00:20:15,080 --> 00:20:16,446 that play at the same time every day. 497 00:20:16,470 --> 00:20:17,536 - So it could have been targeted. 498 00:20:17,560 --> 00:20:18,730 - Well, I don't know. 499 00:20:18,820 --> 00:20:20,340 I spoke to one of their regulars. 500 00:20:20,430 --> 00:20:23,090 He wasn't there today, but he said it's inconsistent 501 00:20:23,170 --> 00:20:25,090 as to who shows up or how many. 502 00:20:25,170 --> 00:20:27,130 - The park feels like the hardware store, 503 00:20:27,260 --> 00:20:29,610 spiking a bottle with no idea where it's going. 504 00:20:29,700 --> 00:20:31,880 - They knew they were gonna kill people, 505 00:20:31,960 --> 00:20:33,750 and they didn't care who. 506 00:20:36,050 --> 00:20:37,450 - Is the mayor seriously considering 507 00:20:37,490 --> 00:20:38,930 putting up the ransom? 508 00:20:39,060 --> 00:20:41,206 - Officially, the city doesn't negotiate with terrorists. 509 00:20:41,230 --> 00:20:44,760 Unofficially, people are panicking. 510 00:20:58,730 --> 00:21:00,040 - Hey, Jason. 511 00:21:00,080 --> 00:21:02,300 What are you doing up so early? 512 00:21:02,390 --> 00:21:03,730 - Had a bad dream. 513 00:21:03,870 --> 00:21:06,040 - Was it the one where you're getting out of the pool 514 00:21:06,170 --> 00:21:07,830 and Ariana's watching... 515 00:21:07,910 --> 00:21:09,830 - Dad, I'm serious. 516 00:21:11,520 --> 00:21:12,896 - All right, I'm sorry you had a bad dream, 517 00:21:12,920 --> 00:21:14,610 but everything's OK. 518 00:21:14,700 --> 00:21:17,660 I gotta... I gotta go to work. 519 00:21:17,790 --> 00:21:20,270 - Somebody's poisoning people. 520 00:21:20,400 --> 00:21:23,190 - Yeah, yeah, yeah, I saw that. 521 00:21:23,280 --> 00:21:25,360 You know, if you're reading the news, that's... 522 00:21:25,450 --> 00:21:28,630 that's probably why you had a bad dream. 523 00:21:28,720 --> 00:21:30,540 - He sent a cipher. 524 00:21:30,630 --> 00:21:32,850 Is it you? 525 00:21:32,890 --> 00:21:36,070 - What? No. 526 00:21:36,110 --> 00:21:38,420 - Yesterday you talked about getting rich. 527 00:21:38,510 --> 00:21:40,900 And you wouldn't let me drink out of your water bottle. 528 00:21:40,990 --> 00:21:42,640 You write all my lunch notes in ciphers. 529 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 You love them. 530 00:21:43,860 --> 00:21:46,260 - A lot of people like puzzles. 531 00:21:46,300 --> 00:21:48,260 - When Mom left, you told me she died. 532 00:21:48,340 --> 00:21:49,846 But when I turned ten, you took me to Joe's Pizza 533 00:21:49,870 --> 00:21:51,430 and told me the truth, 534 00:21:51,560 --> 00:21:53,440 that she left us. 535 00:21:53,520 --> 00:21:55,790 - Yeah, I did. So? 536 00:21:55,920 --> 00:21:57,716 - You said that it was you and me from now on. 537 00:21:57,740 --> 00:22:00,230 - And... - That you'd never leave me. 538 00:22:00,310 --> 00:22:02,310 That you wouldn't lie to me again. 539 00:22:04,840 --> 00:22:06,140 - I know. 540 00:22:09,540 --> 00:22:11,500 Come here, come here. 541 00:22:11,580 --> 00:22:13,800 Sorry. You'll see. 542 00:22:13,940 --> 00:22:15,550 Do not say anything to anyone. 543 00:22:15,680 --> 00:22:16,760 - Why are you doing it? 544 00:22:16,850 --> 00:22:19,640 - Because somebody had to. 545 00:22:19,720 --> 00:22:21,080 Listen, you're too young to see it, 546 00:22:21,120 --> 00:22:23,550 but the world is crumbling. 547 00:22:23,680 --> 00:22:25,770 People are mean, 548 00:22:25,820 --> 00:22:27,640 self-centered, entitled. 549 00:22:27,730 --> 00:22:29,120 Bad guys win. 550 00:22:29,210 --> 00:22:31,430 Good guys get screwed. 551 00:22:31,470 --> 00:22:34,690 Last night, some guy blocked the door in the subway, 552 00:22:34,830 --> 00:22:35,960 and I missed my train. 553 00:22:36,090 --> 00:22:38,920 That bitch at my work, 554 00:22:39,000 --> 00:22:41,530 I do her job, and she got promoted. 555 00:22:42,830 --> 00:22:44,050 - Then you should quit. 556 00:22:44,180 --> 00:22:46,050 - And go where? Where am I gonna go? 557 00:22:48,140 --> 00:22:51,410 No matter how hard you work, how nice you try to be, 558 00:22:51,490 --> 00:22:53,500 you get punched in the face. 559 00:22:55,240 --> 00:22:57,590 - Did those people who died hurt you? 560 00:23:01,290 --> 00:23:02,720 - No. 561 00:23:02,810 --> 00:23:05,070 But they're all part of the problem. 562 00:23:05,160 --> 00:23:06,810 - How does this fix things? 563 00:23:06,900 --> 00:23:09,290 - That's what I realized, kiddo. 564 00:23:09,380 --> 00:23:10,950 It can't be fixed. 565 00:23:11,080 --> 00:23:12,690 But if it's unavoidable 566 00:23:12,780 --> 00:23:16,210 that we get screwed by the system, 567 00:23:16,350 --> 00:23:18,430 they can at least buy us dinner. 568 00:23:22,050 --> 00:23:23,050 Right? 569 00:23:27,700 --> 00:23:28,970 You want to help? 570 00:23:31,270 --> 00:23:32,270 Hmm? 571 00:23:35,020 --> 00:23:36,500 - Morning. 572 00:23:36,630 --> 00:23:39,020 Guess I'm not the only one who couldn't sleep last night. 573 00:23:39,150 --> 00:23:40,150 How's that going? 574 00:23:40,200 --> 00:23:41,460 - Nothing's working. 575 00:23:41,590 --> 00:23:43,216 Without the key, it's like trying to read a book... 576 00:23:43,240 --> 00:23:45,640 - Thank you. - Without knowing the language. 577 00:23:45,680 --> 00:23:48,200 At least we're not on a ticking clock, right? 578 00:23:48,290 --> 00:23:49,786 - See, if they just wanted to poison people, 579 00:23:49,810 --> 00:23:51,160 then why send the letter? 580 00:23:51,290 --> 00:23:53,006 - They're trying to prove that they're smarter than us. 581 00:23:53,030 --> 00:23:55,730 - They think we can't crack the code. 582 00:23:55,860 --> 00:23:57,106 But without the key, they would know 583 00:23:57,130 --> 00:23:59,210 cracking the code would be impossible. 584 00:24:03,130 --> 00:24:05,260 - Which is why they sent the key. 585 00:24:05,310 --> 00:24:07,960 It was here all along. 586 00:24:08,090 --> 00:24:10,620 - We've been working through the school's video footage. 587 00:24:10,700 --> 00:24:12,100 It's nothing but foot traffic. 588 00:24:12,180 --> 00:24:14,400 - What about the apartment? - I'm still looking. 589 00:24:14,530 --> 00:24:15,726 The cameras are higher up, so it's a wider view. 590 00:24:15,750 --> 00:24:17,150 - DMN poison? 591 00:24:17,190 --> 00:24:18,686 - Actually, I did some digging last night. 592 00:24:18,710 --> 00:24:21,110 So DMN is mostly used in research labs 593 00:24:21,240 --> 00:24:22,500 to give rats cancer. 594 00:24:22,630 --> 00:24:24,890 It's also a byproduct from manufacturing plants. 595 00:24:24,940 --> 00:24:26,216 - Any connection between the research lab 596 00:24:26,240 --> 00:24:27,630 and St. Michaels? 597 00:24:27,720 --> 00:24:29,770 - No, the hospital doesn't have any record of DMN. 598 00:24:32,290 --> 00:24:35,290 Do you know where they got the water for this coffee? 599 00:24:35,380 --> 00:24:36,860 - No. 600 00:24:37,730 --> 00:24:39,056 - I think I'll just have something in a can. 601 00:24:39,080 --> 00:24:40,300 - Yeah. 602 00:24:41,950 --> 00:24:44,300 - Hold on, guys, I think I got something. 603 00:24:46,740 --> 00:24:48,480 All right. 604 00:24:48,520 --> 00:24:50,220 Check this guy out right here. 605 00:24:50,350 --> 00:24:52,180 He's just staring at the basketball court. 606 00:24:52,270 --> 00:24:53,390 - Could be just hanging out. 607 00:24:53,440 --> 00:24:54,760 What makes you think it's our guy? 608 00:24:54,830 --> 00:24:57,750 - Yeah, well, hold on a second. 609 00:24:57,790 --> 00:25:00,450 Right there. 610 00:25:00,540 --> 00:25:02,150 - It's a water bottle? 611 00:25:02,190 --> 00:25:03,890 - It's a perfect way to carry DMN. 612 00:25:03,970 --> 00:25:05,670 - Yeah, he never drinks from it. 613 00:25:05,760 --> 00:25:06,826 - Get over there. See what you can find. 614 00:25:06,850 --> 00:25:07,850 - Yeah. 615 00:25:14,850 --> 00:25:17,510 - All right, so our guy was standing right here. 616 00:25:24,600 --> 00:25:25,430 - OK, wait. 617 00:25:25,520 --> 00:25:26,610 Him. 618 00:25:29,170 --> 00:25:31,570 Maybe he would have seen our unsub? 619 00:25:31,650 --> 00:25:33,050 - Yeah. - Excuse me. 620 00:25:33,130 --> 00:25:35,480 FBI, Agents Chase and Cannon. 621 00:25:35,570 --> 00:25:37,140 - Are you guys kidding me with this? 622 00:25:37,230 --> 00:25:38,790 - Kidding you with what? 623 00:25:38,920 --> 00:25:40,376 - You're gonna hassle me about a permit, 624 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 but the community center hired me. 625 00:25:41,970 --> 00:25:43,800 - Well, congrats. It's not about that. 626 00:25:43,880 --> 00:25:46,540 Yesterday, did you see this guy hanging out over there? 627 00:25:46,630 --> 00:25:47,630 - Oh. 628 00:25:50,280 --> 00:25:51,760 Yeah. 629 00:25:51,850 --> 00:25:53,736 He's been here a few times watching the guys play. 630 00:25:53,760 --> 00:25:56,460 - Can you, uh, describe him to us? 631 00:25:56,550 --> 00:25:57,900 - Yeah. 632 00:25:57,980 --> 00:25:59,860 Actually, I could do you one better than that. 633 00:25:59,990 --> 00:26:03,470 - Would you know if the DMN was missing? 634 00:26:03,560 --> 00:26:05,860 Even if it says it's full on your computer, 635 00:26:05,950 --> 00:26:08,130 could someone have tampered with it, maybe replaced it 636 00:26:08,170 --> 00:26:10,000 with something else? 637 00:26:10,130 --> 00:26:11,740 OK, thanks. 638 00:26:11,780 --> 00:26:13,390 - I got it. 639 00:26:13,480 --> 00:26:14,920 It's a columnar transposition cipher, 640 00:26:14,960 --> 00:26:16,310 and you were right. 641 00:26:16,390 --> 00:26:18,000 The key was in the original letter. 642 00:26:18,090 --> 00:26:21,970 I thought "ten millions" was a typo or a translation error, 643 00:26:22,050 --> 00:26:23,660 but it's part of the key. 644 00:26:23,710 --> 00:26:25,426 With acrostics, you either take the first letter 645 00:26:25,450 --> 00:26:26,970 or the last letter of each sentence, 646 00:26:27,060 --> 00:26:28,750 then you put them together. 647 00:26:28,840 --> 00:26:30,970 Once you know the key is five letters, 648 00:26:31,060 --> 00:26:32,240 then you make five columns. 649 00:26:32,370 --> 00:26:33,850 - OK, Remy, you're great, but my mom's 650 00:26:33,930 --> 00:26:35,070 the puzzle person, not me. 651 00:26:35,150 --> 00:26:36,280 What does it say? 652 00:26:36,370 --> 00:26:38,760 - "I wear many hats, but none on my head. 653 00:26:38,850 --> 00:26:43,200 The FBI tried to help, but the players are dead." 654 00:26:43,330 --> 00:26:45,680 - Players as in basketball players 655 00:26:45,820 --> 00:26:47,950 or players as in they were all involved? 656 00:26:48,030 --> 00:26:49,780 - "The FBI tried to help." 657 00:26:49,910 --> 00:26:51,406 I'm thinking that it's got to be the basketball players. 658 00:26:51,430 --> 00:26:53,870 - Well, Ray and I tried to help John. 659 00:26:54,000 --> 00:26:56,146 Is he screwing with us, or was he at the hospital watching? 660 00:26:56,170 --> 00:26:57,260 - Hey. 661 00:26:57,390 --> 00:26:59,050 - Remy, we've got a sketch of our guy. 662 00:26:59,180 --> 00:27:00,400 - Sketch? 663 00:27:00,440 --> 00:27:01,530 - Yeah, there was an artist 664 00:27:01,610 --> 00:27:03,400 who was painting a mural nearby, 665 00:27:03,490 --> 00:27:05,100 and he drew it for us. 666 00:27:05,180 --> 00:27:07,010 Ray's sending it over now. 667 00:27:07,100 --> 00:27:10,190 - We're thinking he was at the hospital yesterday. 668 00:27:10,270 --> 00:27:11,270 - Based on what? 669 00:27:11,360 --> 00:27:12,890 - We cracked the cipher. 670 00:27:13,020 --> 00:27:15,540 It says, "I wear many hats, but none on my head. 671 00:27:15,670 --> 00:27:19,150 The FBI tried to help, but the players are dead." 672 00:27:19,240 --> 00:27:21,020 - He was watching me and Barnes. 673 00:27:21,110 --> 00:27:24,510 - Getting pictures of the visitors or patients 674 00:27:24,640 --> 00:27:26,250 is gonna take forever. 675 00:27:26,330 --> 00:27:29,600 Do we have access to the hospital's HR files? 676 00:27:29,690 --> 00:27:31,446 - They let us in when we were looking for staff 677 00:27:31,470 --> 00:27:32,486 who might be familiar with poison. 678 00:27:32,510 --> 00:27:35,390 - Cross-check the sketch with hospital IDs 679 00:27:35,520 --> 00:27:37,056 for everyone that was there yesterday... 680 00:27:37,080 --> 00:27:39,040 white male, early 40s. 681 00:27:39,130 --> 00:27:41,570 OK. 682 00:27:41,650 --> 00:27:43,310 There's 32 hits... 683 00:27:44,400 --> 00:27:47,490 four administrators, seven doctors. 684 00:27:47,570 --> 00:27:49,490 - Yeah, but who wears many hats? 685 00:27:49,570 --> 00:27:52,270 - Doctor, that's specific. Janitor too. 686 00:27:52,400 --> 00:27:53,400 Orderly? 687 00:27:53,490 --> 00:27:54,850 - What the hell does an orderly do? 688 00:27:54,880 --> 00:27:56,930 - What doesn't an orderly do? 689 00:27:57,060 --> 00:27:58,280 - Cormac McClure. 690 00:27:58,370 --> 00:27:59,770 - That's our freak. Track his phone. 691 00:28:01,850 --> 00:28:03,280 - It's off. 692 00:28:03,370 --> 00:28:04,590 - Ray, Nina, hit the hospital. 693 00:28:04,680 --> 00:28:05,980 Barnes and I will take his house. 694 00:28:06,110 --> 00:28:08,990 - All right. - On it. 695 00:28:09,120 --> 00:28:10,380 - Is this his childhood room? 696 00:28:10,470 --> 00:28:11,770 - Yes. 697 00:28:11,900 --> 00:28:13,056 - You mind if we take a look around? 698 00:28:13,080 --> 00:28:14,640 - No. - Thank you. 699 00:28:17,210 --> 00:28:18,730 - When did he move back? 700 00:28:18,820 --> 00:28:22,040 - He never left. 701 00:28:22,130 --> 00:28:25,570 - Could the victims be people he knew in his childhood? 702 00:28:25,650 --> 00:28:27,790 - I was a surgeon. I worked constantly. 703 00:28:27,920 --> 00:28:31,360 Which is my way of saying, I don't know my son. 704 00:28:33,440 --> 00:28:37,230 It's possible, but I wouldn't be surprised 705 00:28:37,320 --> 00:28:39,320 if he picked them randomly. 706 00:28:39,410 --> 00:28:41,320 He dislikes everyone. 707 00:28:41,410 --> 00:28:44,110 He lives and breathes a victim mentality. 708 00:28:44,190 --> 00:28:45,890 - Could you elaborate on that? 709 00:28:47,810 --> 00:28:50,110 - 8 million people walking around outside, 710 00:28:50,200 --> 00:28:53,680 and occasionally one bumps into another. 711 00:28:53,770 --> 00:28:56,600 For Cormac, the trivial inconveniences 712 00:28:56,690 --> 00:28:58,560 that every human endures are magnified. 713 00:28:58,690 --> 00:29:01,170 He would take something 714 00:29:01,210 --> 00:29:04,390 as innocuous as a bump personally. 715 00:29:05,740 --> 00:29:07,610 - Sounds like a lot of anger. 716 00:29:07,740 --> 00:29:09,220 - He assumes the worst in everyone, 717 00:29:09,310 --> 00:29:10,700 and it's self-fulfilling. 718 00:29:10,790 --> 00:29:14,570 He's rejected by women, apartments, 719 00:29:14,660 --> 00:29:16,400 employers, friends, everyone. 720 00:29:16,490 --> 00:29:18,010 - And when you saw him yesterday, 721 00:29:18,140 --> 00:29:19,800 did he say anything that, in retrospect, 722 00:29:19,930 --> 00:29:21,840 strikes you as unusual? 723 00:29:21,970 --> 00:29:23,760 - No. - Grandpa? 724 00:29:23,840 --> 00:29:25,580 - That's his son Jason. In here. 725 00:29:25,630 --> 00:29:27,020 - Can you help me with... 726 00:29:27,150 --> 00:29:28,930 - These are FBI agents. 727 00:29:29,020 --> 00:29:30,890 They're looking for your father. 728 00:29:30,940 --> 00:29:33,500 - Why? Is he OK? 729 00:29:33,590 --> 00:29:36,250 - Did you talk to him today? 730 00:29:36,330 --> 00:29:37,550 - No. 731 00:29:37,640 --> 00:29:39,240 - I thought I heard you two this morning. 732 00:29:41,380 --> 00:29:44,950 - I haven't seen him since yesterday. 733 00:29:45,080 --> 00:29:46,520 What happened? 734 00:29:46,600 --> 00:29:48,130 - I'll explain later. 735 00:29:48,210 --> 00:29:49,130 What'd you need help with? 736 00:29:49,220 --> 00:29:51,390 - My biology project. 737 00:29:51,440 --> 00:29:52,440 But it can wait. 738 00:29:52,520 --> 00:29:54,050 - No, no, no, you should do your work. 739 00:29:54,130 --> 00:29:55,440 Come. 740 00:29:55,570 --> 00:29:57,010 We'll be in the study if you need us. 741 00:30:01,310 --> 00:30:02,840 - You believe that kid? 742 00:30:02,970 --> 00:30:04,620 - Not a word. 743 00:30:04,710 --> 00:30:06,670 We have less than seven hours. 744 00:30:15,150 --> 00:30:16,460 Wait. 745 00:30:16,500 --> 00:30:18,330 How big was the cooler in the park? 746 00:30:18,420 --> 00:30:19,770 - 5 gallons, 20-something inches. 747 00:30:19,900 --> 00:30:21,860 Why? 748 00:30:21,990 --> 00:30:23,420 - This says 12. 749 00:30:23,550 --> 00:30:25,510 - A 12-inch water cooler? 750 00:30:27,560 --> 00:30:29,780 - It's not inches. It's feet. 751 00:30:29,870 --> 00:30:31,520 It's a water tower. 752 00:30:31,610 --> 00:30:33,300 This crackpot is gonna dump poison 753 00:30:33,390 --> 00:30:35,220 into a building somewhere. 754 00:30:39,220 --> 00:30:41,830 - Remy thinks he's gonna poison a building's water tower. 755 00:30:41,960 --> 00:30:43,400 - He's gonna need a lot of DMN. 756 00:30:43,490 --> 00:30:45,230 We need to stop him before he gets it. 757 00:30:45,267 --> 00:30:47,397 - Agents Cannon and Chase, 758 00:30:47,420 --> 00:30:49,290 Cormac isn't scheduled to work until tonight, 759 00:30:49,420 --> 00:30:51,186 and his badge hasn't been used since yesterday. 760 00:30:51,210 --> 00:30:52,316 - Anything in the reports about DMN? 761 00:30:52,340 --> 00:30:54,040 - No. 762 00:30:54,120 --> 00:30:56,160 I checked every department and every purchase order. 763 00:30:56,210 --> 00:30:59,000 We contract with labs, and sometimes not everything 764 00:30:59,040 --> 00:31:00,830 gets logged, so I wanted to make sure 765 00:31:00,960 --> 00:31:02,390 it didn't slip through. 766 00:31:02,480 --> 00:31:04,520 - Well, this is a lot of chemicals. 767 00:31:04,660 --> 00:31:06,860 I mean, could any of these be used together to make DMN? 768 00:31:09,090 --> 00:31:10,400 - Yes. 769 00:31:10,530 --> 00:31:12,230 - Where do you keep them? 770 00:31:19,190 --> 00:31:20,760 - Let's see. He'd need... 771 00:31:25,550 --> 00:31:27,680 - What? 772 00:31:27,810 --> 00:31:29,330 - A bottle's missing. 773 00:31:32,030 --> 00:31:34,160 Wait. 774 00:31:34,250 --> 00:31:35,820 We're missing three bottles. 775 00:31:35,900 --> 00:31:37,080 Mixing those together, 776 00:31:37,210 --> 00:31:39,040 he'd have about a gallon of DMN. 777 00:31:39,080 --> 00:31:40,870 - And how many people could that kill? 778 00:31:41,000 --> 00:31:42,650 - Thousands. 779 00:31:42,690 --> 00:31:43,650 - Nope, nothing. 780 00:31:43,690 --> 00:31:45,220 Cormac has no online presence... 781 00:31:45,300 --> 00:31:47,700 no social media, no posts on message boards. 782 00:31:47,790 --> 00:31:49,440 It's like this guy doesn't exist. 783 00:31:49,530 --> 00:31:50,730 - Well, that's not surprising. 784 00:31:50,790 --> 00:31:52,660 He's completely disconnected from people. 785 00:31:52,750 --> 00:31:54,880 I wonder how much his isolation contributed 786 00:31:54,920 --> 00:31:55,970 to him hating the world. 787 00:31:57,580 --> 00:31:58,580 What's that? 788 00:31:58,670 --> 00:32:01,410 - Went up on Jason's cell phone. 789 00:32:01,450 --> 00:32:02,710 Jason's on the move. 790 00:32:07,330 --> 00:32:08,656 - Ray and Nina just left St. Michaels. 791 00:32:08,680 --> 00:32:09,630 They're about ten minutes out. 792 00:32:09,680 --> 00:32:10,850 - Where's Jason now? 793 00:32:10,940 --> 00:32:13,030 - He just turned onto Fifth Avenue. 794 00:32:18,340 --> 00:32:20,600 - Yo, dude, 795 00:32:20,730 --> 00:32:22,820 thanks for the heads-up on the FBI. 796 00:32:22,950 --> 00:32:24,650 - Dad. 797 00:32:24,690 --> 00:32:26,390 - Hey, wait, wait, wait, here. 798 00:32:26,520 --> 00:32:27,780 Turn your phone off. 799 00:32:27,870 --> 00:32:29,830 I got you this. 800 00:32:29,910 --> 00:32:32,920 - I don't want it. 801 00:32:33,000 --> 00:32:34,960 I shouldn't have helped you this morning. 802 00:32:35,050 --> 00:32:36,700 - Hey. 803 00:32:36,830 --> 00:32:38,010 We're almost home free. 804 00:32:39,970 --> 00:32:44,150 Can't we just leave and start over someplace? 805 00:32:44,230 --> 00:32:46,800 - Wha... we'd... 806 00:32:46,890 --> 00:32:50,110 we'd be walking away from $10 million. 807 00:32:50,150 --> 00:32:52,020 - Did they say they're gonna pay? 808 00:32:52,070 --> 00:32:54,500 - Not yet. 809 00:32:54,590 --> 00:32:57,990 But if they don't, people die. 810 00:32:58,120 --> 00:33:01,950 Either way, we win. 811 00:33:02,080 --> 00:33:03,730 - That's not right, Dad. 812 00:33:03,820 --> 00:33:05,860 The FBI, they told me about your plan. 813 00:33:05,950 --> 00:33:08,470 These... these people, they never hurt you. 814 00:33:08,560 --> 00:33:11,960 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, we're the real victims. 815 00:33:12,040 --> 00:33:14,390 We are. 816 00:33:16,740 --> 00:33:17,790 - What's wrong? 817 00:33:17,920 --> 00:33:19,700 - Jason's cell signal just disappeared. 818 00:33:19,790 --> 00:33:21,010 - What? Why? - I don't know. 819 00:33:21,100 --> 00:33:22,336 He could have gone into the subway 820 00:33:22,360 --> 00:33:24,190 or maybe turned his phone off. 821 00:33:24,270 --> 00:33:26,010 - What was his last location? 822 00:33:26,140 --> 00:33:28,930 - We're doing something great here. 823 00:33:28,970 --> 00:33:31,760 We're tilting the scales of justice today. 824 00:33:31,850 --> 00:33:34,330 - It doesn't make it equal, OK? 825 00:33:34,410 --> 00:33:35,850 You're just killing people. 826 00:33:38,590 --> 00:33:39,940 - OK. 827 00:33:41,990 --> 00:33:43,120 It's OK. 828 00:33:46,080 --> 00:33:47,770 I got it. 829 00:33:51,600 --> 00:33:54,130 Someday you're gonna see the world, 830 00:33:54,220 --> 00:33:58,700 not the way you wish it was, 831 00:33:58,790 --> 00:34:00,830 but for the hard truth of how it really is. 832 00:34:06,180 --> 00:34:08,490 - I'm sorry. 833 00:34:08,580 --> 00:34:11,140 I won't tell anyone, but... 834 00:34:11,280 --> 00:34:13,890 I can't do this. 835 00:34:13,970 --> 00:34:15,410 - Just... just wait. 836 00:34:15,450 --> 00:34:17,280 Hold on. Hold on. 837 00:34:17,370 --> 00:34:20,110 Just hold on, man. 838 00:34:20,200 --> 00:34:25,070 Um... 839 00:34:25,160 --> 00:34:26,810 take this. 840 00:34:26,940 --> 00:34:29,420 Just take it. 841 00:34:29,470 --> 00:34:34,120 When I get set up, maybe you come meet me. 842 00:35:06,980 --> 00:35:08,070 - We got him. 843 00:35:08,120 --> 00:35:09,380 - Where's the kid? - Can't wait. 844 00:35:11,860 --> 00:35:13,690 - FBI! Stop! 845 00:35:17,860 --> 00:35:20,350 - Show me your hands, Cormac! 846 00:35:24,040 --> 00:35:25,610 - Dad! 847 00:35:39,020 --> 00:35:42,110 - Where the hell is he? 848 00:35:42,240 --> 00:35:43,460 Damn it. 849 00:35:47,240 --> 00:35:49,160 - Remy, we're about five minutes out. 850 00:35:49,236 --> 00:35:50,556 You want us to cordon off the alley? 851 00:35:50,580 --> 00:35:52,360 - NYPD is handling. 852 00:35:52,490 --> 00:35:53,490 We lost the kid. 853 00:35:53,540 --> 00:35:55,280 - There was no DMN in Cormac's bag. 854 00:35:55,370 --> 00:35:56,710 It's possible Jason has it. 855 00:35:56,800 --> 00:35:58,086 - Are we thinking Jason's gonna follow through 856 00:35:58,110 --> 00:35:59,150 with his father's plan? 857 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 - We have to consider it. 858 00:36:00,280 --> 00:36:01,550 He and his dad were on foot, 859 00:36:01,630 --> 00:36:03,980 so we think the building they're gonna hit is nearby. 860 00:36:04,110 --> 00:36:05,680 - All right, well, we're on our way. 861 00:36:05,770 --> 00:36:07,600 - Hey, hey, hey, watch it. - Yeah, I see. 862 00:36:09,380 --> 00:36:11,900 - His dad said he was rejected from a bunch of apartments. 863 00:36:11,990 --> 00:36:13,300 Anything close? 864 00:36:13,380 --> 00:36:14,650 - Let me call him. 865 00:36:14,780 --> 00:36:16,186 - Not being able to move out of his dad's place 866 00:36:16,210 --> 00:36:17,560 was a huge blow. 867 00:36:17,610 --> 00:36:19,870 It symbolized his ability to become a successful adult. 868 00:36:19,960 --> 00:36:21,000 - Hello? 869 00:36:21,130 --> 00:36:22,830 - Dr. McClure, this is Agent Barnes. 870 00:36:22,870 --> 00:36:24,090 - Have you found my son? 871 00:36:24,180 --> 00:36:25,790 - We think Cormac might be trying 872 00:36:25,870 --> 00:36:28,026 to target one of the apartment buildings that rejected him. 873 00:36:28,050 --> 00:36:30,620 Do you have any idea which one that might be? 874 00:36:30,750 --> 00:36:31,840 - There were half a dozen. 875 00:36:31,880 --> 00:36:33,580 - Any of them in Midtown? 876 00:36:33,660 --> 00:36:36,230 - I can't remember. 877 00:36:36,360 --> 00:36:38,320 Oh, hang on. 878 00:36:38,410 --> 00:36:42,540 I have co-op application here. 879 00:36:42,630 --> 00:36:44,680 Hang on. - Come on. 880 00:36:44,760 --> 00:36:46,420 - OK, 63 Cannery Avenue. 881 00:36:46,460 --> 00:36:47,720 That's... that's Midtown. 882 00:36:47,810 --> 00:36:50,070 Now, is my son OK? 883 00:36:50,160 --> 00:36:51,810 - I have to call you back. 884 00:36:51,860 --> 00:36:53,730 - Have NYPD close down that street. 885 00:36:53,820 --> 00:36:55,510 You hear that? - Cannery Avenue. We got it. 886 00:37:00,000 --> 00:37:01,520 - This better be it. 887 00:37:01,560 --> 00:37:03,560 Otherwise hundreds of people are gonna die. 888 00:37:03,650 --> 00:37:04,650 - I'll find the super, 889 00:37:04,700 --> 00:37:05,936 tell them to shut off the water. 890 00:37:05,960 --> 00:37:07,440 - Do it. 891 00:37:22,370 --> 00:37:23,930 - Remy, we're here. 892 00:37:24,060 --> 00:37:25,060 - Head to the roof. 893 00:37:33,380 --> 00:37:35,900 Don't move. 894 00:37:35,940 --> 00:37:36,640 - Don't come near me. 895 00:37:36,730 --> 00:37:38,160 You killed my dad. 896 00:37:38,250 --> 00:37:41,470 - Slow down, son. 897 00:37:41,560 --> 00:37:44,740 You don't want to kill a bunch of innocent people, now. 898 00:37:44,870 --> 00:37:45,780 - My dad was right. 899 00:37:45,820 --> 00:37:47,650 The world's unfair. 900 00:37:47,740 --> 00:37:50,790 Everybody says if you do the right thing, it'll be OK. 901 00:37:50,870 --> 00:37:52,090 But it's not true. 902 00:37:52,220 --> 00:37:54,140 - You're right, Jason, it isn't fair. 903 00:37:54,270 --> 00:37:55,620 But isn't the best way to fix it 904 00:37:55,700 --> 00:37:57,050 by being a part of the good? 905 00:37:57,180 --> 00:37:58,490 - Look, you're only 13. 906 00:37:58,580 --> 00:38:02,320 You have your whole life ahead of you. 907 00:38:02,360 --> 00:38:04,630 - The world's never gonna change. 908 00:38:04,710 --> 00:38:07,370 - It probably won't. 909 00:38:07,410 --> 00:38:09,460 But it doesn't mean you become part of the problem. 910 00:38:12,290 --> 00:38:13,850 - It doesn't matter. 911 00:38:13,940 --> 00:38:16,770 - Everything we do in life matters. 912 00:38:16,850 --> 00:38:18,420 The choices you make matter. 913 00:38:21,120 --> 00:38:23,560 So I'm gonna give you one right now. 914 00:38:23,640 --> 00:38:25,210 Give me the bottle. 915 00:38:25,300 --> 00:38:26,300 - No. 916 00:38:30,740 --> 00:38:32,960 - It is over. 917 00:38:33,090 --> 00:38:35,400 OK, we're trying to help you, kid. 918 00:38:35,440 --> 00:38:36,920 But trust me, a life behind bars 919 00:38:37,010 --> 00:38:39,530 is not something your dad would have wanted for you. 920 00:38:39,660 --> 00:38:42,230 No matter what happens, he loved you. 921 00:38:44,580 --> 00:38:48,800 So I'm asking, please, 922 00:38:48,890 --> 00:38:50,240 give me the bottle. 923 00:39:04,820 --> 00:39:06,300 It's gonna be all right. 924 00:39:06,340 --> 00:39:08,780 OK? 925 00:39:08,910 --> 00:39:09,950 - I know you're angry, 926 00:39:10,040 --> 00:39:11,910 but it's gonna be all right, OK? 927 00:39:12,040 --> 00:39:13,390 You're gonna be fine. 928 00:39:19,570 --> 00:39:22,090 - This is your friend Blake's place, isn't it? 929 00:39:22,140 --> 00:39:24,050 - Yep. - Huh. 930 00:39:24,180 --> 00:39:26,840 I think we might be a little early for drinks. 931 00:39:26,970 --> 00:39:28,580 - Well, actually... 932 00:39:28,620 --> 00:39:30,060 - You know, I don't... 933 00:39:30,150 --> 00:39:31,430 I don't think he would love you, 934 00:39:31,490 --> 00:39:33,800 like, walking around like you own the place, hon. 935 00:39:33,930 --> 00:39:37,240 - Except I do. 936 00:39:40,810 --> 00:39:43,160 There we go. 937 00:39:45,160 --> 00:39:47,080 I mean, I technically don't own the place, 938 00:39:47,160 --> 00:39:49,030 but he needed an investor. 939 00:39:49,160 --> 00:39:50,226 I know it's not much to look at, 940 00:39:50,250 --> 00:39:52,300 but use your imagination. 941 00:39:52,390 --> 00:39:54,300 See it for what it could be. 942 00:39:54,390 --> 00:39:56,040 - Um... 943 00:39:56,170 --> 00:39:59,610 - I'm thinking a bank of TVs over there, 944 00:39:59,700 --> 00:40:03,050 dartboard and pool table. 945 00:40:03,130 --> 00:40:04,660 - No. - Oh. 946 00:40:04,750 --> 00:40:07,140 - No, it's terrible. That's a terrible idea. 947 00:40:07,230 --> 00:40:09,156 No, no, you need to lean into the original fixtures. 948 00:40:09,180 --> 00:40:10,530 I mean, look at this ceiling. 949 00:40:10,620 --> 00:40:12,490 I think this is a real stamped copper. 950 00:40:12,580 --> 00:40:13,620 - Mm-hmm. 951 00:40:15,580 --> 00:40:19,540 What are you smiling at? 952 00:40:19,630 --> 00:40:21,410 - I knew you would be into it. 953 00:40:21,460 --> 00:40:24,200 I just knew. 954 00:40:24,330 --> 00:40:29,770 What if we do it together, 955 00:40:29,860 --> 00:40:34,470 renovate and make a big splash? 956 00:40:34,600 --> 00:40:36,780 - Like Francesca and Claudio? - Mm. 957 00:40:36,860 --> 00:40:38,520 - Mm-hmm. - Exactly. 958 00:40:38,610 --> 00:40:40,220 - OK. 959 00:40:40,300 --> 00:40:43,350 It's very audacious, but, I mean, you know, this... 960 00:40:43,440 --> 00:40:46,220 I think this is real mahogany, and if you refinished it, 961 00:40:46,310 --> 00:40:47,700 it would be really quite beautiful. 962 00:40:47,830 --> 00:40:49,220 - Mm-hmm. 963 00:40:49,310 --> 00:40:50,676 - And there's a stained glass window back there, 964 00:40:50,700 --> 00:40:53,620 somewhere, under all of that stuff. 965 00:40:53,710 --> 00:40:56,190 Both: โ™ช 'Cause that ain't how love is made โ™ช 966 00:40:56,270 --> 00:40:58,580 - โ™ช I want all or nothing โ™ช 967 00:40:58,710 --> 00:41:03,280 - โ™ช Oh, gotta give to get something โ™ช 968 00:41:03,410 --> 00:41:06,940 - โ™ช That's what it takes โ™ช 969 00:41:07,070 --> 00:41:09,680 both: โ™ช That's how love โ™ช 970 00:41:09,810 --> 00:41:12,550 - I love it here. I really do. 971 00:41:12,640 --> 00:41:17,120 Both: โ™ช That's how love is made โ™ช 69405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.