Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:05,050
- Bao Liu?
2
00:00:05,140 --> 00:00:07,050
- No way!
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,230
I've been here two hours
and my side is killing me.
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,930
- Sir, patients are seen
in the order of severity.
5
00:00:12,010 --> 00:00:13,776
- When my appendix bursts,
I'm gonna sue this hospital,
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,410
and you personally.
- Sir, sir.
7
00:00:15,490 --> 00:00:17,036
- Don't "sir" me!
And get out of my face.
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,850
- Hey, hey.
9
00:00:19,980 --> 00:00:21,280
- Help!
10
00:00:21,370 --> 00:00:23,240
Help me!
- Wait.
11
00:00:23,370 --> 00:00:25,070
- Maisy!
- Let's go, let's go.
12
00:00:25,200 --> 00:00:26,900
My wife, she's dying.
13
00:00:26,980 --> 00:00:28,460
- We need a gurney!
- Help me. Maisy!
14
00:00:28,590 --> 00:00:29,990
- Dr. Reid!
We need Dr. Reid!
15
00:00:30,070 --> 00:00:33,030
- Help me. Help.
Help her, please.
16
00:00:33,120 --> 00:00:34,576
Oh, my God.
- Keep moving. Keep moving.
17
00:00:34,600 --> 00:00:36,210
- Maisy?
- Resus room 1 right now.
18
00:00:36,300 --> 00:00:37,650
- You got it. Let's go.
19
00:00:37,730 --> 00:00:39,106
- I need a full workup, stat.
- I'm her husband.
20
00:00:39,130 --> 00:00:41,000
She's pregnant.
OK? You have to be careful.
21
00:00:41,040 --> 00:00:42,830
- Sir, back up
so we can help her.
22
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
- Saline?
- It's in.
23
00:00:45,050 --> 00:00:46,920
- Maisy. Maisy, I'm right here.
OK, I love you.
24
00:00:47,000 --> 00:00:48,480
- I need him out of here.
- Please.
25
00:00:48,610 --> 00:00:49,880
Hang in there, sweetie!
26
00:00:49,960 --> 00:00:50,790
It's gonna be OK.
- You need to go back
27
00:00:50,830 --> 00:00:53,920
to the waiting room.
- That's my wife.
28
00:00:54,050 --> 00:00:54,750
Let go of me, you prick!
- Sir, you're not helping.
29
00:00:54,840 --> 00:00:56,400
- One, two, three, go.
- Maisy!
30
00:00:56,490 --> 00:00:57,490
- I need a lab run.
31
00:00:57,580 --> 00:00:58,890
- Copy, I'm on it.
- Maisy!
32
00:00:59,020 --> 00:01:00,476
- And someone get him
the hell out of here.
33
00:01:00,500 --> 00:01:01,980
- Please. Please.
34
00:01:02,060 --> 00:01:03,736
- Sir, you need to wait
in the waiting room.
35
00:01:03,760 --> 00:01:05,540
OK, you got this?
- OK, I got it.
36
00:01:05,630 --> 00:01:07,070
No, she's my wife.
37
00:01:07,150 --> 00:01:08,940
No, I am not going anywhere.
- Please.
38
00:01:09,030 --> 00:01:10,590
- What the hell is causing this?
39
00:01:10,680 --> 00:01:11,770
We're flying blind, people.
40
00:01:11,860 --> 00:01:13,900
- BP is dropping, 90 over 50.
41
00:01:14,030 --> 00:01:15,420
Pulse 130.
- Hey.
42
00:01:18,560 --> 00:01:20,470
- Her liver's shutting down.
43
00:01:20,520 --> 00:01:21,730
I'll be right back.
44
00:01:27,910 --> 00:01:29,310
There's another one.
- Are you sure?
45
00:01:29,390 --> 00:01:31,286
- Symptoms are similar to the
guy that came in this morning.
46
00:01:31,310 --> 00:01:33,350
Liver function is almost zero.
47
00:01:33,480 --> 00:01:35,140
- Someone's poisoning people.
48
00:01:35,230 --> 00:01:36,580
- Did we hear from toxicology?
49
00:01:36,700 --> 00:01:37,880
- They don't know what it is.
50
00:01:37,970 --> 00:01:39,670
We need to call the CDC.
51
00:01:39,750 --> 00:01:42,020
- Code blue. Code Blue.
- Dr. Reid? Dr. Reid?
52
00:01:42,100 --> 00:01:45,020
- Is that... is that for Maisy?
53
00:01:45,110 --> 00:01:46,670
- She's flatlining.
54
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
Pulse check.
55
00:01:50,330 --> 00:01:51,980
Everybody clear?
56
00:01:53,290 --> 00:01:55,120
Pulse check.
57
00:01:56,460 --> 00:01:57,940
Start compressions.
58
00:01:59,340 --> 00:02:02,380
- One, two, three, four,
five, six.
59
00:02:03,430 --> 00:02:05,170
- Everyone clear.
60
00:02:42,470 --> 00:02:44,160
- Good morning.
61
00:02:44,300 --> 00:02:45,120
- Did I wake you?
62
00:02:45,250 --> 00:02:46,730
- No, no.
63
00:02:46,820 --> 00:02:50,950
I, uh, was trying to read,
but I was...
64
00:02:51,040 --> 00:02:53,300
I was thinking about Tuscany.
65
00:02:55,260 --> 00:02:57,920
Maybe we should start
an exchange program.
66
00:02:57,960 --> 00:03:00,090
Francesca and Claudio come here,
67
00:03:00,180 --> 00:03:02,360
and you and I move to Tuscany
and run the villa.
68
00:03:02,440 --> 00:03:05,190
- Hmm, if I were them,
I would not take that trade.
69
00:03:05,270 --> 00:03:07,190
The food is too good.
70
00:03:07,320 --> 00:03:10,410
- The espresso, the vino.
71
00:03:10,500 --> 00:03:12,150
- The biscotti.
72
00:03:13,850 --> 00:03:16,850
I died a thousand deaths
with each bite.
73
00:03:16,980 --> 00:03:18,760
- Can you imagine
living like that?
74
00:03:18,850 --> 00:03:22,900
Like, just serving
amazing food and drinks and,
75
00:03:22,990 --> 00:03:24,940
I don't know,
making people happy?
76
00:03:25,030 --> 00:03:26,730
- I wish.
77
00:03:26,820 --> 00:03:28,600
You know, when people talk
about vacations,
78
00:03:28,690 --> 00:03:32,000
it's always the big things
like museums.
79
00:03:32,080 --> 00:03:36,040
But for me,
it was the little things...
80
00:03:36,130 --> 00:03:39,440
how you held my hand
when we walked to breakfast,
81
00:03:39,570 --> 00:03:41,050
sitting in the cathedral.
82
00:03:41,180 --> 00:03:45,270
- Hmm, yeah,
that choir was stunning.
83
00:03:45,360 --> 00:03:48,140
- Remember that street
that smelled like sweet basil?
84
00:03:48,230 --> 00:03:49,360
- I do, yes.
85
00:03:52,450 --> 00:03:56,800
You know, I have to say
that, uh,
86
00:03:56,930 --> 00:03:58,800
being with you full-time,
87
00:03:58,890 --> 00:04:01,460
I wasn't really sure
how that would go.
88
00:04:01,550 --> 00:04:04,590
But it wasn't as horrible
as I thought it would be.
89
00:04:04,720 --> 00:04:06,510
- Oh, good.
90
00:04:06,590 --> 00:04:08,396
I'm glad you didn't have
to activate your escape plan.
91
00:04:08,420 --> 00:04:09,420
- Oh, I would have.
92
00:04:09,510 --> 00:04:10,966
I just, you know,
was too full of pasta,
93
00:04:10,990 --> 00:04:12,470
so it was just easier to stay.
94
00:04:14,520 --> 00:04:16,440
You're still coming to New York
on Friday, right?
95
00:04:18,870 --> 00:04:21,390
- Yeah.
I can't wait.
96
00:04:21,480 --> 00:04:23,870
- Same.
97
00:04:28,490 --> 00:04:30,050
- Sheryll, have you heard
from Hana?
98
00:04:30,140 --> 00:04:32,580
- Yeah, she said
Ethan's doing a lot better.
99
00:04:32,660 --> 00:04:34,930
- That's positive.
- Yeah, that's great.
100
00:04:35,060 --> 00:04:37,890
So, uh, you think
they'll make it?
101
00:04:37,970 --> 00:04:39,410
- I don't know.
You know Hana.
102
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
She's never gonna be giggling,
running around,
103
00:04:41,590 --> 00:04:43,070
picking wildflowers.
104
00:04:43,200 --> 00:04:45,160
But he brings her
mozzarella sticks
105
00:04:45,240 --> 00:04:46,370
while she does her coding.
106
00:04:46,460 --> 00:04:48,770
- OK, so he gets her, then.
107
00:04:48,850 --> 00:04:51,510
That's good.
108
00:04:51,550 --> 00:04:52,680
- He gets her indeed.
109
00:04:52,770 --> 00:04:54,290
- Exactly.
110
00:04:54,430 --> 00:04:55,820
- Got an interesting one.
111
00:04:55,900 --> 00:04:57,690
Two people dead
of a suspected poisoning.
112
00:04:57,780 --> 00:05:00,430
NYPD asked for our help.
113
00:05:00,520 --> 00:05:01,780
Our two victims,
114
00:05:01,870 --> 00:05:04,170
Carlos Hernandez
and Maisy Durst,
115
00:05:04,300 --> 00:05:05,626
were admitted
to St. Michaels yesterday
116
00:05:05,650 --> 00:05:06,870
with zero liver function,
117
00:05:07,000 --> 00:05:09,400
bleeding from their eyes
and ears.
118
00:05:09,480 --> 00:05:11,490
- That sounds horrific.
119
00:05:11,530 --> 00:05:12,726
- Do we know what poisoned them?
120
00:05:12,750 --> 00:05:13,660
- No, it could have
been something
121
00:05:13,750 --> 00:05:15,620
they touched, ate, drank.
122
00:05:15,710 --> 00:05:17,060
Field's wide open.
123
00:05:17,140 --> 00:05:18,726
- All right, so they went
to the hospital yesterday.
124
00:05:18,750 --> 00:05:20,336
And are we to believe
that's when they were poisoned?
125
00:05:20,360 --> 00:05:21,736
- Another question
we don't have an answer to.
126
00:05:21,760 --> 00:05:24,060
Carlos was admitted
yesterday morning,
127
00:05:24,150 --> 00:05:25,930
Maisy ten hours later.
128
00:05:26,020 --> 00:05:27,736
But apparently, poison affects
people differently.
129
00:05:27,760 --> 00:05:30,770
So in theory, they could have
been poisoned at the same time.
130
00:05:30,850 --> 00:05:32,550
- Did we rule out terrorism?
131
00:05:32,680 --> 00:05:35,380
- Figuring out
if these two were targeted
132
00:05:35,510 --> 00:05:38,770
or maybe it was random
is where we're starting.
133
00:05:38,900 --> 00:05:40,180
Barnes, you're on keyboard duty.
134
00:05:40,300 --> 00:05:42,860
Cross-reference
the victims' phone locations,
135
00:05:42,950 --> 00:05:44,520
credit cards, social media.
136
00:05:44,600 --> 00:05:46,130
See how these two are connected.
137
00:05:46,220 --> 00:05:47,626
Ray, Nina,
let's talk to the families.
138
00:05:47,650 --> 00:05:48,650
Let's roll.
139
00:05:51,570 --> 00:05:53,270
- Can I get you
something to drink?
140
00:05:53,350 --> 00:05:55,140
If I can find any glasses.
141
00:05:55,230 --> 00:05:56,270
- Not for me, thanks.
142
00:05:56,360 --> 00:05:58,140
- I'm OK.
143
00:05:58,180 --> 00:06:00,750
Are you doing some renovations?
144
00:06:00,800 --> 00:06:02,010
- Just new cabinets.
145
00:06:02,100 --> 00:06:03,930
Carlos...
146
00:06:08,630 --> 00:06:12,330
He loved his projects.
147
00:06:12,420 --> 00:06:14,940
- We're in the early stages
of our investigation,
148
00:06:15,030 --> 00:06:17,860
so we're exploring everything.
149
00:06:17,990 --> 00:06:21,080
Can you tell us where Carlos
was over the past few days?
150
00:06:21,160 --> 00:06:24,250
- Like, every place he went?
151
00:06:24,380 --> 00:06:26,820
- If you remember anything
that he ate or drank,
152
00:06:26,910 --> 00:06:28,610
that would be really helpful.
153
00:06:28,690 --> 00:06:30,390
- I don't know.
154
00:06:30,520 --> 00:06:33,000
I work in Midtown,
and he worked from home.
155
00:06:33,090 --> 00:06:36,140
He was probably here mostly,
156
00:06:36,220 --> 00:06:39,050
but he was always
running errands.
157
00:06:39,180 --> 00:06:42,190
I think he met a friend
for lunch a few days ago.
158
00:06:42,270 --> 00:06:43,970
- There's another person
with symptoms
159
00:06:44,060 --> 00:06:46,750
similar to your husband's,
Maisy Durst.
160
00:06:46,890 --> 00:06:48,060
Do you know who she is?
161
00:06:48,150 --> 00:06:49,280
- No.
162
00:06:53,150 --> 00:06:54,330
- Are you sure?
163
00:06:54,410 --> 00:06:55,810
- I'm positive.
164
00:06:55,850 --> 00:06:57,110
I've never seen him,
165
00:06:57,200 --> 00:07:00,860
and Maisy never mentioned
a Carlos.
166
00:07:00,990 --> 00:07:03,080
- Do you know where Maisy's been
167
00:07:03,160 --> 00:07:05,120
over the past couple of days?
168
00:07:05,210 --> 00:07:07,690
- She was three months
pregnant, and...
169
00:07:07,780 --> 00:07:10,430
I don't know,
we were so excited.
170
00:07:10,560 --> 00:07:11,976
Maisy was already
picking out paint colors
171
00:07:12,000 --> 00:07:13,520
for the baby's room.
172
00:07:16,570 --> 00:07:19,700
- I'm sorry for your loss.
173
00:07:19,790 --> 00:07:22,140
- Her morning sickness,
it was pretty bad.
174
00:07:22,230 --> 00:07:24,050
She was probably here
in the morning,
175
00:07:24,100 --> 00:07:26,010
but I don't... I can't be sure.
176
00:07:26,140 --> 00:07:28,840
I leave for work at 7:00.
177
00:07:28,880 --> 00:07:31,670
- OK, well, did she have
any favorite restaurants?
178
00:07:31,800 --> 00:07:34,630
Maybe friends
that she might have seen?
179
00:07:34,670 --> 00:07:37,200
- She loved Sprites Bakery,
um...
180
00:07:39,420 --> 00:07:40,940
I don't know,
she had tons of friends,
181
00:07:41,070 --> 00:07:43,680
but she didn't mention hanging
out with anybody recently.
182
00:07:46,070 --> 00:07:49,690
- You don't know of anyone
who would want to hurt her?
183
00:07:49,770 --> 00:07:51,910
- No. No.
184
00:07:51,990 --> 00:07:53,650
No, God.
185
00:07:53,730 --> 00:07:57,170
Honestly, she was one of
the best people in the world.
186
00:07:57,300 --> 00:07:58,456
She was always
going out of her way
187
00:07:58,480 --> 00:08:00,390
to be... to be nice to people.
188
00:08:02,960 --> 00:08:04,570
How could this happen?
189
00:08:12,010 --> 00:08:13,100
- I'll be in touch.
190
00:08:52,880 --> 00:08:56,410
- Those boxes are getting
a little tiring.
191
00:08:56,490 --> 00:08:58,230
- I'll, uh... I'll move them.
192
00:08:58,360 --> 00:09:00,980
- When do you expect to hear
back from the co-op board?
193
00:09:01,060 --> 00:09:05,760
- Um, they... well, they, um...
194
00:09:05,810 --> 00:09:07,006
they... they... they didn't...
they didn't think
195
00:09:07,030 --> 00:09:08,510
it was gonna work out.
196
00:09:08,590 --> 00:09:10,030
- What?
197
00:09:10,160 --> 00:09:11,616
- They said no.
But... but they're idiots.
198
00:09:11,640 --> 00:09:13,120
- What?
199
00:09:13,210 --> 00:09:14,486
- They asked
the stupidest questions, Dad.
200
00:09:14,510 --> 00:09:15,900
- Cormac.
- It was so ridiculous.
201
00:09:15,990 --> 00:09:17,170
- What's your plan?
202
00:09:17,250 --> 00:09:19,860
Are you guys gonna
live with me forever?
203
00:09:19,950 --> 00:09:22,260
How did you...
how did we get here?
204
00:09:22,350 --> 00:09:24,560
- Dad, Dad, look, I'm gonna...
205
00:09:24,700 --> 00:09:25,700
I'm gonna fix it.
206
00:09:27,610 --> 00:09:29,290
In the 40-whatever years
you've been alive,
207
00:09:29,350 --> 00:09:31,400
I haven't seen you do
much of anything.
208
00:09:31,440 --> 00:09:34,710
In fact, I've seen more
of what you can't do.
209
00:09:34,790 --> 00:09:36,880
You can't get promoted
past orderly.
210
00:09:36,970 --> 00:09:38,230
Can't get an apartment.
211
00:09:38,320 --> 00:09:39,930
Can't get a girlfriend.
- OK.
212
00:09:40,010 --> 00:09:41,336
- Well, that's...
no, that's not accurate,
213
00:09:41,360 --> 00:09:42,866
although I don't know if
I'd call a one-night stand...
214
00:09:42,890 --> 00:09:44,190
- Ugh.
215
00:09:44,240 --> 00:09:45,606
- Where you knock up
some random woman
216
00:09:45,630 --> 00:09:48,500
who then dumps the kid and runs
a girlfriend.
217
00:09:48,590 --> 00:09:50,200
- Hey. Hey, buddy.
218
00:09:52,330 --> 00:09:53,330
What?
219
00:09:53,380 --> 00:09:55,070
- We didn't get the apartment?
220
00:09:55,160 --> 00:09:57,860
- Oh, no, come here, come here.
221
00:09:57,950 --> 00:09:59,470
It's gonna be fine.
222
00:10:03,210 --> 00:10:05,260
I got something going.
223
00:10:05,340 --> 00:10:06,820
It's big.
224
00:10:06,910 --> 00:10:08,960
I'm gonna buy us a house
225
00:10:09,040 --> 00:10:10,480
with a huge backyard.
226
00:10:10,570 --> 00:10:13,050
We can get a dog.
227
00:10:13,180 --> 00:10:15,400
Everything's gonna change.
228
00:10:15,490 --> 00:10:17,750
- That'd be cool, but
229
00:10:17,840 --> 00:10:20,970
it's fine if it doesn't
work out.
230
00:10:21,060 --> 00:10:23,970
I'd sort of rather be able
to hang with you more.
231
00:10:24,020 --> 00:10:25,580
- I know, buddy, I know.
232
00:10:25,630 --> 00:10:27,580
Listen, come here.
Yeah, we will.
233
00:10:29,500 --> 00:10:32,110
Everything's gonna
be all right, OK?
234
00:10:32,200 --> 00:10:33,370
All right.
235
00:10:35,640 --> 00:10:37,250
No. Sorry.
236
00:10:37,330 --> 00:10:41,080
My... my throat's been
a little scratchy,
237
00:10:41,160 --> 00:10:42,640
so I might be getting sick.
238
00:10:42,730 --> 00:10:44,120
I don't...
239
00:10:46,040 --> 00:10:48,650
- The lab just finished
with the tissue samples.
240
00:10:48,740 --> 00:10:51,130
Whatever the poison is,
it metabolizes quickly.
241
00:10:51,260 --> 00:10:52,780
- They couldn't ID it?
- No.
242
00:10:52,910 --> 00:10:54,626
Maybe if we would have found it
before it was ingested.
243
00:10:54,650 --> 00:10:56,586
- Ingested... so we think
it's something they ate?
244
00:10:56,610 --> 00:10:58,010
- Inconclusive,
but they're leaning
245
00:10:58,096 --> 00:10:59,536
away from it being airborne.
246
00:10:59,620 --> 00:11:01,570
- How's the digital trail?
- Dead ending.
247
00:11:01,660 --> 00:11:04,100
Carlos and Maisy didn't shop
at the same places,
248
00:11:04,230 --> 00:11:05,516
they didn't have
the same friends,
249
00:11:05,540 --> 00:11:07,230
and they don't work
in the same field.
250
00:11:07,320 --> 00:11:09,710
- Well, I've been doing
some disturbing reading.
251
00:11:09,840 --> 00:11:11,150
Poisoners are rare.
252
00:11:11,240 --> 00:11:13,280
It's an unusual way
to kill folks.
253
00:11:13,370 --> 00:11:14,646
- There was that case in Chicago
254
00:11:14,670 --> 00:11:17,200
where someone put
potassium cyanide in Tylenol.
255
00:11:17,240 --> 00:11:19,940
- Some people make it random.
256
00:11:19,980 --> 00:11:21,836
They don't want to see
the effects on their victims.
257
00:11:21,860 --> 00:11:24,730
On the other hand,
some people like to watch.
258
00:11:24,860 --> 00:11:26,950
They want to see the suffering.
259
00:11:27,080 --> 00:11:28,860
- So how did they catch
the Tylenol person?
260
00:11:28,950 --> 00:11:30,040
- They didn't.
261
00:11:32,520 --> 00:11:34,170
- We got four more victims
in the ER,
262
00:11:34,260 --> 00:11:36,350
all with the same symptoms.
263
00:11:36,440 --> 00:11:37,520
- Wow.
264
00:11:37,650 --> 00:11:39,530
So we have no idea
what the poison is
265
00:11:39,660 --> 00:11:41,570
or how it's being administered,
no connection
266
00:11:41,660 --> 00:11:44,750
between our victims,
and no idea if our unsub
267
00:11:44,880 --> 00:11:48,490
likes to watch
or is 100 miles away.
268
00:11:48,580 --> 00:11:50,410
How the hell
are we gonna stop this?
269
00:11:53,490 --> 00:11:55,308
- The hospital sent over
the names of the new victims.
270
00:11:55,332 --> 00:11:56,694
- Yep, I have it.
I'll dive in.
271
00:11:56,723 --> 00:11:58,618
- We got to move...
credit cards, social media.
272
00:11:58,650 --> 00:11:59,780
- We're on it.
273
00:11:59,870 --> 00:12:01,406
- Did the victims say
where they've been?
274
00:12:01,430 --> 00:12:03,910
- Uh, no, but apparently,
they were in pretty bad shape.
275
00:12:04,000 --> 00:12:06,660
- You said the hospital
sent over the names.
276
00:12:06,740 --> 00:12:08,310
Did they all go
to the same hospital?
277
00:12:08,400 --> 00:12:09,700
- Uh, yeah, St. Michaels.
278
00:12:09,830 --> 00:12:11,700
- Two victims
at the same hospital
279
00:12:11,790 --> 00:12:13,920
could be a coincidence,
but six isn't.
280
00:12:13,970 --> 00:12:17,320
If our poisoner likes to watch,
they could work there
281
00:12:17,450 --> 00:12:19,890
or be passing themselves off
as a patient.
282
00:12:19,970 --> 00:12:21,370
Let's cover our bases.
283
00:12:21,450 --> 00:12:23,320
Send an alert to area hospitals
284
00:12:23,370 --> 00:12:25,150
and flag patients
with similar symptoms.
285
00:12:25,240 --> 00:12:26,890
- Hey, guys,
two of our latest victims
286
00:12:26,980 --> 00:12:29,330
have credit card charges
at the same hardware store.
287
00:12:29,370 --> 00:12:30,720
- Carlos was renovating.
288
00:12:30,810 --> 00:12:32,656
- Yeah, he could have been
to that hardware store.
289
00:12:32,680 --> 00:12:34,836
- Silas and Maisy were talking
about painting the baby's room.
290
00:12:34,860 --> 00:12:36,290
So maybe she was
looking for paint.
291
00:12:36,340 --> 00:12:38,910
- Nina, you're with me.
Barnes, Ray, hit the hospital.
292
00:12:39,040 --> 00:12:41,390
Interview employees.
Pull security footage.
293
00:12:41,520 --> 00:12:43,820
Look for anyone paying special
attention to the victims.
294
00:12:45,870 --> 00:12:47,130
- Yeah.
295
00:12:47,260 --> 00:12:48,960
She said she loved the lemonade.
296
00:12:49,000 --> 00:12:50,546
I thought it was funny
because it's just a mix.
297
00:12:50,570 --> 00:12:51,660
- What lemonade?
298
00:12:51,740 --> 00:12:53,140
- It's my wife's thing.
299
00:12:53,270 --> 00:12:54,360
I thought she was nuts.
300
00:12:54,440 --> 00:12:55,676
People come to a hardware store
301
00:12:55,700 --> 00:12:57,360
to buy hammers,
not to eat popcorn.
302
00:12:57,450 --> 00:12:59,800
But damned if she wasn't right.
303
00:12:59,880 --> 00:13:01,970
- People love free stuff.
- People love free stuff.
304
00:13:02,100 --> 00:13:03,646
- Do you remember
if the woman had any popcorn?
305
00:13:03,670 --> 00:13:05,060
- She couldn't have.
306
00:13:05,150 --> 00:13:07,500
Uh, I lent the machine out
to my church for a fundraiser.
307
00:13:07,590 --> 00:13:09,330
Got it back this morning.
308
00:13:09,370 --> 00:13:10,690
- It definitely
can't be airborne,
309
00:13:10,720 --> 00:13:12,550
because people would be sick.
310
00:13:12,630 --> 00:13:14,720
It's got to be
that damn lemonade.
311
00:13:14,810 --> 00:13:16,266
- Is that the same jug
from yesterday?
312
00:13:16,290 --> 00:13:18,120
- No, some kids
knocked that one over.
313
00:13:18,210 --> 00:13:19,990
When did parents decide
to stop parenting
314
00:13:20,080 --> 00:13:21,616
and just let their children
run through stores?
315
00:13:21,640 --> 00:13:22,950
- You said it was a mix?
316
00:13:23,040 --> 00:13:25,650
- Yeah, I add the packet
to the water jug.
317
00:13:25,730 --> 00:13:27,210
Can you tell me what's going on?
318
00:13:27,300 --> 00:13:28,886
- Do you still have
the jug from yesterday?
319
00:13:28,910 --> 00:13:29,910
- Over here.
320
00:13:32,870 --> 00:13:35,700
Well, that's the jug,
and the packet's in the can.
321
00:13:35,790 --> 00:13:37,326
- And no other
water bottles around here?
322
00:13:37,350 --> 00:13:38,620
- No.
323
00:13:49,540 --> 00:13:51,850
- You see that puncture here?
324
00:13:53,980 --> 00:13:56,216
- How many people would you say
had the lemonade yesterday?
325
00:13:56,240 --> 00:13:57,680
- I don't know.
326
00:13:57,810 --> 00:13:59,616
We weren't open that long
before the peewee tackle
327
00:13:59,640 --> 00:14:01,380
football game started
in the paint aisle.
328
00:14:01,470 --> 00:14:03,730
- I'll have ERT
check the bottle.
329
00:14:03,820 --> 00:14:05,430
And it was delivered
from that company?
330
00:14:05,560 --> 00:14:06,820
- Yeah, Dazzling Water.
331
00:14:06,860 --> 00:14:09,130
They deliver once a week
on Wednesday.
332
00:14:09,210 --> 00:14:11,740
- Thank you.
333
00:14:16,960 --> 00:14:18,740
- Ah!
334
00:14:18,830 --> 00:14:20,920
And one, dude.
335
00:14:21,010 --> 00:14:22,416
- What are you talking about?
Nobody even touched you.
336
00:14:22,440 --> 00:14:24,620
- Bro, you hacked me.
337
00:14:24,660 --> 00:14:25,840
- I hacked you?
- Yeah.
338
00:14:25,970 --> 00:14:27,010
- I hacked you?
- Yeah.
339
00:14:27,100 --> 00:14:28,540
- John, be for real, bro.
340
00:14:28,620 --> 00:14:30,126
Nobody even touched you.
- You didn't start.
341
00:14:30,150 --> 00:14:32,190
I never touched you.
342
00:14:32,240 --> 00:14:35,200
- Bro, I can't sit out one game
without y'all arguing?
343
00:14:35,240 --> 00:14:36,940
Are you for real?
- Shut up.
344
00:14:37,020 --> 00:14:38,500
- You can't play a game
in general.
345
00:14:39,770 --> 00:14:41,720
Thank you.
346
00:14:41,810 --> 00:14:44,136
Dazzling Water's stopping all
of their trucks and deliveries.
347
00:14:44,160 --> 00:14:45,966
- What about the customers
they already delivered to?
348
00:14:45,990 --> 00:14:48,080
- Yes, they told them
not to drink their water,
349
00:14:48,210 --> 00:14:50,330
and they're sending agents
to pick up the bottles now.
350
00:14:50,430 --> 00:14:51,820
- ERT is on the way.
Barnes?
351
00:14:51,910 --> 00:14:53,390
- Hey, Remy.
352
00:14:53,470 --> 00:14:56,740
- The poison in the jugs was
delivered by Dazzling Water.
353
00:14:56,830 --> 00:14:59,050
- Do you get deliveries
from Dazzling Water?
354
00:14:59,090 --> 00:15:00,740
- No.
- OK.
355
00:15:00,830 --> 00:15:03,026
I just got a location for
the truck that delivered here.
356
00:15:03,050 --> 00:15:04,920
It's a couple miles away.
- Call you back.
357
00:15:13,840 --> 00:15:15,630
- It's possible
the person doing this likes
358
00:15:15,710 --> 00:15:17,020
to watch the victim suffer.
359
00:15:17,110 --> 00:15:19,240
- You think they hacked
into our cameras?
360
00:15:19,330 --> 00:15:21,200
- Well,
we're checking into that,
361
00:15:21,330 --> 00:15:23,980
though we believe that they may
have watched in person.
362
00:15:24,070 --> 00:15:25,680
- Are you saying they work here?
363
00:15:25,770 --> 00:15:28,200
- Can you think of anyone
who might have done this?
364
00:15:28,290 --> 00:15:30,210
- I can't believe
there's someone on Earth
365
00:15:30,290 --> 00:15:33,430
who'd force people to die
the way these people are dying,
366
00:15:33,510 --> 00:15:35,300
let alone
that it's someone here.
367
00:15:35,390 --> 00:15:38,650
- Yeah, well, they would have
to have expertise in poisons...
368
00:15:38,740 --> 00:15:41,300
know how much they use
to be fatal but not traceable.
369
00:15:41,440 --> 00:15:43,480
- They'd also have to be
involved with the patients.
370
00:15:43,570 --> 00:15:46,350
- We put together
a poison response team
371
00:15:46,480 --> 00:15:48,220
with toxicologists,
pulmonologists,
372
00:15:48,310 --> 00:15:49,400
and hepatologists.
373
00:15:49,490 --> 00:15:50,440
- How many people
are on that team?
374
00:15:50,490 --> 00:15:53,140
- Eight or nine.
375
00:15:53,230 --> 00:15:54,670
But if you're looking for people
376
00:15:54,750 --> 00:15:57,970
who'd witness the effects,
how close are we talking?
377
00:15:58,100 --> 00:16:01,150
There's staff
in janitorial, admitting,
378
00:16:01,280 --> 00:16:02,670
orderlies, food service.
379
00:16:02,760 --> 00:16:04,810
All of them have access
to the patients.
380
00:16:04,940 --> 00:16:06,346
- Would they know
how to mix poisons?
381
00:16:06,370 --> 00:16:07,720
- Toxins are everywhere,
382
00:16:07,810 --> 00:16:10,070
and poisons are
surprisingly easy to make.
383
00:16:10,120 --> 00:16:12,470
And with the internet,
anyone can find anything.
384
00:16:12,550 --> 00:16:14,510
- Yeah, you're right.
385
00:16:14,560 --> 00:16:17,120
How many patients
went through the ER
386
00:16:17,170 --> 00:16:18,730
when the victims came in?
387
00:16:18,860 --> 00:16:21,820
- Between yesterday and today?
388
00:16:21,910 --> 00:16:25,700
We're looking at about...
389
00:16:25,740 --> 00:16:26,870
85.
390
00:16:31,920 --> 00:16:34,360
- Any cameras on your truck?
- I wish.
391
00:16:34,440 --> 00:16:36,930
My wife doesn't believe half
the shenanigans I see out here.
392
00:16:37,010 --> 00:16:39,010
- Do the grates stay open
during delivery?
393
00:16:39,100 --> 00:16:40,930
- No, I lock them
after every stop.
394
00:16:41,060 --> 00:16:42,710
- It seems like
that would slow you down.
395
00:16:42,840 --> 00:16:44,500
- It's company policy.
396
00:16:46,590 --> 00:16:48,200
- So if someone wanted
to put something
397
00:16:48,280 --> 00:16:50,200
in one of these bottles,
they'd need to do it
398
00:16:50,330 --> 00:16:53,510
while you were standing here
or have a key to your truck.
399
00:16:53,590 --> 00:16:55,070
- Sometimes it gets hectic.
400
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
I'm double-parked.
401
00:16:56,290 --> 00:16:58,080
I got to get out
as fast as I can.
402
00:16:58,160 --> 00:16:59,640
- So you don't always lock them.
403
00:16:59,770 --> 00:17:01,300
- It's water,
not nuclear missiles.
404
00:17:01,380 --> 00:17:02,860
What are they gonna do?
405
00:17:02,950 --> 00:17:05,186
Run away with a five-gallon jug
of water in their pocket?
406
00:17:05,210 --> 00:17:06,870
- Take a look at this.
407
00:17:06,960 --> 00:17:08,570
- Yep. I'm calling ERT.
408
00:17:08,610 --> 00:17:10,090
- You stay put, OK?
409
00:17:10,220 --> 00:17:11,350
- Great.
410
00:17:11,440 --> 00:17:12,310
Marone.
411
00:17:12,440 --> 00:17:14,140
Unbelievable.
412
00:17:14,220 --> 00:17:17,710
- Dr. Clay to Proctology.
Dr. Clay to Proctology.
413
00:17:17,790 --> 00:17:19,010
- Anyone with a grudge?
414
00:17:19,100 --> 00:17:20,460
- I've been a doctor
for ten years,
415
00:17:20,530 --> 00:17:21,636
and I've never seen
this much anger.
416
00:17:21,660 --> 00:17:22,800
- Anger from who?
417
00:17:22,880 --> 00:17:24,760
- Patients, doctors, everyone.
418
00:17:24,840 --> 00:17:27,190
- All right, so anyone angry
enough to kill somebody?
419
00:17:27,280 --> 00:17:29,120
- If you'd asked me a year ago,
I'd say no way.
420
00:17:29,200 --> 00:17:31,240
But things are changing.
- Changing how?
421
00:17:31,370 --> 00:17:32,826
- Doctors can't
get patients treatment
422
00:17:32,850 --> 00:17:34,006
because the insurance
won't cover it.
423
00:17:34,030 --> 00:17:35,770
Patients are dying
in the waiting room
424
00:17:35,850 --> 00:17:37,730
because we don't have
enough staff.
425
00:17:37,810 --> 00:17:39,470
The wheels are
coming off the bus.
426
00:17:39,600 --> 00:17:40,926
- All right, so do you think
that someone would...
427
00:17:40,950 --> 00:17:42,770
- Help!
I need some help over here.
428
00:17:42,820 --> 00:17:45,040
We need some help!
429
00:17:45,120 --> 00:17:46,666
- Hey, hey, hey, stay with me.
Stay with me, all right?
430
00:17:46,690 --> 00:17:47,910
- I need you to move.
431
00:17:48,000 --> 00:17:49,196
- Where's the last place
you drank water?
432
00:17:49,220 --> 00:17:50,536
- Agent Cannon,
I need to do my job...
433
00:17:50,560 --> 00:17:52,200
- And I need to do my job.
- Get a gurney.
434
00:17:54,390 --> 00:17:55,920
- Get the gurney over here.
435
00:17:57,610 --> 00:17:58,610
- We have a lead.
436
00:17:58,660 --> 00:17:59,986
- The bottle
from the hardware store?
437
00:18:00,010 --> 00:18:01,840
- ERT couldn't find anything.
438
00:18:01,880 --> 00:18:03,270
- What about
the basketball player?
439
00:18:03,360 --> 00:18:05,490
- His name was John,
and he didn't make it.
440
00:18:05,580 --> 00:18:06,800
Neither did the other three.
441
00:18:06,890 --> 00:18:07,970
We found the nexus, though.
442
00:18:08,020 --> 00:18:09,700
They all played basketball
at Fletcher Park
443
00:18:09,760 --> 00:18:12,590
and drank from the same cooler.
444
00:18:12,670 --> 00:18:13,996
- Do we know
where the water came from?
445
00:18:14,020 --> 00:18:15,256
- His wife said
he used tap water
446
00:18:15,280 --> 00:18:16,526
to mix
his powdered sports drink.
447
00:18:16,550 --> 00:18:18,240
- I got something.
448
00:18:18,330 --> 00:18:20,420
Remember the jug
from the Dazzling Water truck?
449
00:18:20,510 --> 00:18:22,250
The lab tested it,
and the poison inside it
450
00:18:22,380 --> 00:18:24,380
is a liquid called
dimethylnitrosamine,
451
00:18:24,470 --> 00:18:26,250
a.k.a. DMN.
452
00:18:26,340 --> 00:18:28,820
It's fatal after a few hours,
and there's no antidote.
453
00:18:28,950 --> 00:18:30,040
- Hey, Isobel.
454
00:18:31,390 --> 00:18:32,480
What?
455
00:18:32,560 --> 00:18:34,040
Send it to Ray.
456
00:18:34,130 --> 00:18:36,220
Open your email.
457
00:18:36,310 --> 00:18:39,440
Our unsub sent a letter
to Channel 61 News.
458
00:18:41,700 --> 00:18:43,360
"Ten dead, more to come,
459
00:18:43,440 --> 00:18:45,920
"unless you pay me
ten millions of dollars.
460
00:18:46,050 --> 00:18:47,930
You have
until 5:00 PM tomorrow."
461
00:18:48,010 --> 00:18:49,880
Some kind of banking info.
462
00:18:49,970 --> 00:18:51,840
"You morons will never find me.
463
00:18:51,930 --> 00:18:53,256
Maybe this will make it
interesting."
464
00:18:53,280 --> 00:18:54,560
- What will make it interesting?
465
00:18:57,280 --> 00:18:58,890
- Looks like a code.
466
00:19:07,710 --> 00:19:09,050
- I cannot remember
the last time
467
00:19:09,140 --> 00:19:10,970
I saw you this focused.
468
00:19:11,060 --> 00:19:13,230
- Chances are I had
a gun pointed at me.
469
00:19:14,490 --> 00:19:16,280
What?
- Nothing.
470
00:19:16,370 --> 00:19:18,760
You just don't strike me
as a puzzle person.
471
00:19:18,800 --> 00:19:20,760
- I do solve puzzles
for a living.
472
00:19:20,850 --> 00:19:21,760
- Yeah.
473
00:19:21,850 --> 00:19:23,210
- What's a puzzle person
look like?
474
00:19:23,290 --> 00:19:25,680
- My mom.
- Oh.
475
00:19:25,770 --> 00:19:27,070
- The lab have anything helpful?
476
00:19:27,160 --> 00:19:29,950
- They're still running it
through their computers.
477
00:19:30,030 --> 00:19:32,136
- So I went through the
Dazzling Water employees list.
478
00:19:32,160 --> 00:19:35,730
Couple DUIs, parking tickets,
missed child support,
479
00:19:35,820 --> 00:19:37,430
nothing that looks like our guy.
480
00:19:37,560 --> 00:19:40,650
- Yeah, it feels like
the poisoning at the park
481
00:19:40,740 --> 00:19:42,780
takes it off the water company.
482
00:19:42,830 --> 00:19:45,660
Let's shift gears
and focus on who has access
483
00:19:45,740 --> 00:19:47,350
to the DMN poison.
484
00:19:49,010 --> 00:19:50,100
What's going on?
485
00:19:50,180 --> 00:19:52,580
- Well,
since the tap water is safe,
486
00:19:52,660 --> 00:19:55,190
most likely, our unsub added
the DMN to the cooler
487
00:19:55,270 --> 00:19:56,800
when the players
were distracted.
488
00:19:56,890 --> 00:19:58,556
- There's a school
and an apartment building
489
00:19:58,580 --> 00:20:00,190
at the edge of the park.
490
00:20:00,320 --> 00:20:03,630
You know, chances of us
getting our unsub on video,
491
00:20:03,760 --> 00:20:06,980
it's got to be better
than you solving that puzzle.
492
00:20:07,070 --> 00:20:08,980
- Oh, thanks for the vote
of confidence.
493
00:20:09,070 --> 00:20:11,550
These four
basketball players who died,
494
00:20:11,680 --> 00:20:13,340
this was a regular group?
495
00:20:13,420 --> 00:20:14,990
- There's about eight
to ten of them
496
00:20:15,080 --> 00:20:16,446
that play at the same time
every day.
497
00:20:16,470 --> 00:20:17,536
- So it could have
been targeted.
498
00:20:17,560 --> 00:20:18,730
- Well, I don't know.
499
00:20:18,820 --> 00:20:20,340
I spoke to one
of their regulars.
500
00:20:20,430 --> 00:20:23,090
He wasn't there today,
but he said it's inconsistent
501
00:20:23,170 --> 00:20:25,090
as to who shows up or how many.
502
00:20:25,170 --> 00:20:27,130
- The park feels like
the hardware store,
503
00:20:27,260 --> 00:20:29,610
spiking a bottle with no idea
where it's going.
504
00:20:29,700 --> 00:20:31,880
- They knew
they were gonna kill people,
505
00:20:31,960 --> 00:20:33,750
and they didn't care who.
506
00:20:36,050 --> 00:20:37,450
- Is the mayor
seriously considering
507
00:20:37,490 --> 00:20:38,930
putting up the ransom?
508
00:20:39,060 --> 00:20:41,206
- Officially, the city doesn't
negotiate with terrorists.
509
00:20:41,230 --> 00:20:44,760
Unofficially,
people are panicking.
510
00:20:58,730 --> 00:21:00,040
- Hey, Jason.
511
00:21:00,080 --> 00:21:02,300
What are you doing up so early?
512
00:21:02,390 --> 00:21:03,730
- Had a bad dream.
513
00:21:03,870 --> 00:21:06,040
- Was it the one where you're
getting out of the pool
514
00:21:06,170 --> 00:21:07,830
and Ariana's watching...
515
00:21:07,910 --> 00:21:09,830
- Dad, I'm serious.
516
00:21:11,520 --> 00:21:12,896
- All right, I'm sorry
you had a bad dream,
517
00:21:12,920 --> 00:21:14,610
but everything's OK.
518
00:21:14,700 --> 00:21:17,660
I gotta... I gotta go to work.
519
00:21:17,790 --> 00:21:20,270
- Somebody's poisoning people.
520
00:21:20,400 --> 00:21:23,190
- Yeah, yeah, yeah, I saw that.
521
00:21:23,280 --> 00:21:25,360
You know, if you're reading
the news, that's...
522
00:21:25,450 --> 00:21:28,630
that's probably why
you had a bad dream.
523
00:21:28,720 --> 00:21:30,540
- He sent a cipher.
524
00:21:30,630 --> 00:21:32,850
Is it you?
525
00:21:32,890 --> 00:21:36,070
- What? No.
526
00:21:36,110 --> 00:21:38,420
- Yesterday you talked
about getting rich.
527
00:21:38,510 --> 00:21:40,900
And you wouldn't let me drink
out of your water bottle.
528
00:21:40,990 --> 00:21:42,640
You write all my lunch notes
in ciphers.
529
00:21:42,770 --> 00:21:43,770
You love them.
530
00:21:43,860 --> 00:21:46,260
- A lot of people like puzzles.
531
00:21:46,300 --> 00:21:48,260
- When Mom left,
you told me she died.
532
00:21:48,340 --> 00:21:49,846
But when I turned ten,
you took me to Joe's Pizza
533
00:21:49,870 --> 00:21:51,430
and told me the truth,
534
00:21:51,560 --> 00:21:53,440
that she left us.
535
00:21:53,520 --> 00:21:55,790
- Yeah, I did. So?
536
00:21:55,920 --> 00:21:57,716
- You said that it was
you and me from now on.
537
00:21:57,740 --> 00:22:00,230
- And...
- That you'd never leave me.
538
00:22:00,310 --> 00:22:02,310
That you wouldn't
lie to me again.
539
00:22:04,840 --> 00:22:06,140
- I know.
540
00:22:09,540 --> 00:22:11,500
Come here, come here.
541
00:22:11,580 --> 00:22:13,800
Sorry. You'll see.
542
00:22:13,940 --> 00:22:15,550
Do not say anything to anyone.
543
00:22:15,680 --> 00:22:16,760
- Why are you doing it?
544
00:22:16,850 --> 00:22:19,640
- Because somebody had to.
545
00:22:19,720 --> 00:22:21,080
Listen, you're too young
to see it,
546
00:22:21,120 --> 00:22:23,550
but the world is crumbling.
547
00:22:23,680 --> 00:22:25,770
People are mean,
548
00:22:25,820 --> 00:22:27,640
self-centered, entitled.
549
00:22:27,730 --> 00:22:29,120
Bad guys win.
550
00:22:29,210 --> 00:22:31,430
Good guys get screwed.
551
00:22:31,470 --> 00:22:34,690
Last night, some guy blocked
the door in the subway,
552
00:22:34,830 --> 00:22:35,960
and I missed my train.
553
00:22:36,090 --> 00:22:38,920
That bitch at my work,
554
00:22:39,000 --> 00:22:41,530
I do her job,
and she got promoted.
555
00:22:42,830 --> 00:22:44,050
- Then you should quit.
556
00:22:44,180 --> 00:22:46,050
- And go where?
Where am I gonna go?
557
00:22:48,140 --> 00:22:51,410
No matter how hard you work,
how nice you try to be,
558
00:22:51,490 --> 00:22:53,500
you get punched in the face.
559
00:22:55,240 --> 00:22:57,590
- Did those people who died
hurt you?
560
00:23:01,290 --> 00:23:02,720
- No.
561
00:23:02,810 --> 00:23:05,070
But they're all
part of the problem.
562
00:23:05,160 --> 00:23:06,810
- How does this fix things?
563
00:23:06,900 --> 00:23:09,290
- That's what I realized, kiddo.
564
00:23:09,380 --> 00:23:10,950
It can't be fixed.
565
00:23:11,080 --> 00:23:12,690
But if it's unavoidable
566
00:23:12,780 --> 00:23:16,210
that we get screwed
by the system,
567
00:23:16,350 --> 00:23:18,430
they can at least buy us dinner.
568
00:23:22,050 --> 00:23:23,050
Right?
569
00:23:27,700 --> 00:23:28,970
You want to help?
570
00:23:31,270 --> 00:23:32,270
Hmm?
571
00:23:35,020 --> 00:23:36,500
- Morning.
572
00:23:36,630 --> 00:23:39,020
Guess I'm not the only one
who couldn't sleep last night.
573
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
How's that going?
574
00:23:40,200 --> 00:23:41,460
- Nothing's working.
575
00:23:41,590 --> 00:23:43,216
Without the key, it's like
trying to read a book...
576
00:23:43,240 --> 00:23:45,640
- Thank you.
- Without knowing the language.
577
00:23:45,680 --> 00:23:48,200
At least we're not
on a ticking clock, right?
578
00:23:48,290 --> 00:23:49,786
- See, if they just wanted
to poison people,
579
00:23:49,810 --> 00:23:51,160
then why send the letter?
580
00:23:51,290 --> 00:23:53,006
- They're trying to prove
that they're smarter than us.
581
00:23:53,030 --> 00:23:55,730
- They think
we can't crack the code.
582
00:23:55,860 --> 00:23:57,106
But without the key,
they would know
583
00:23:57,130 --> 00:23:59,210
cracking the code
would be impossible.
584
00:24:03,130 --> 00:24:05,260
- Which is why
they sent the key.
585
00:24:05,310 --> 00:24:07,960
It was here all along.
586
00:24:08,090 --> 00:24:10,620
- We've been working through
the school's video footage.
587
00:24:10,700 --> 00:24:12,100
It's nothing but foot traffic.
588
00:24:12,180 --> 00:24:14,400
- What about the apartment?
- I'm still looking.
589
00:24:14,530 --> 00:24:15,726
The cameras are higher up,
so it's a wider view.
590
00:24:15,750 --> 00:24:17,150
- DMN poison?
591
00:24:17,190 --> 00:24:18,686
- Actually, I did
some digging last night.
592
00:24:18,710 --> 00:24:21,110
So DMN is mostly used
in research labs
593
00:24:21,240 --> 00:24:22,500
to give rats cancer.
594
00:24:22,630 --> 00:24:24,890
It's also a byproduct
from manufacturing plants.
595
00:24:24,940 --> 00:24:26,216
- Any connection
between the research lab
596
00:24:26,240 --> 00:24:27,630
and St. Michaels?
597
00:24:27,720 --> 00:24:29,770
- No, the hospital doesn't have
any record of DMN.
598
00:24:32,290 --> 00:24:35,290
Do you know where they got
the water for this coffee?
599
00:24:35,380 --> 00:24:36,860
- No.
600
00:24:37,730 --> 00:24:39,056
- I think I'll just have
something in a can.
601
00:24:39,080 --> 00:24:40,300
- Yeah.
602
00:24:41,950 --> 00:24:44,300
- Hold on, guys,
I think I got something.
603
00:24:46,740 --> 00:24:48,480
All right.
604
00:24:48,520 --> 00:24:50,220
Check this guy out right here.
605
00:24:50,350 --> 00:24:52,180
He's just staring
at the basketball court.
606
00:24:52,270 --> 00:24:53,390
- Could be just hanging out.
607
00:24:53,440 --> 00:24:54,760
What makes you think
it's our guy?
608
00:24:54,830 --> 00:24:57,750
- Yeah, well, hold on a second.
609
00:24:57,790 --> 00:25:00,450
Right there.
610
00:25:00,540 --> 00:25:02,150
- It's a water bottle?
611
00:25:02,190 --> 00:25:03,890
- It's a perfect way
to carry DMN.
612
00:25:03,970 --> 00:25:05,670
- Yeah, he never drinks from it.
613
00:25:05,760 --> 00:25:06,826
- Get over there.
See what you can find.
614
00:25:06,850 --> 00:25:07,850
- Yeah.
615
00:25:14,850 --> 00:25:17,510
- All right, so our guy
was standing right here.
616
00:25:24,600 --> 00:25:25,430
- OK, wait.
617
00:25:25,520 --> 00:25:26,610
Him.
618
00:25:29,170 --> 00:25:31,570
Maybe he would have
seen our unsub?
619
00:25:31,650 --> 00:25:33,050
- Yeah.
- Excuse me.
620
00:25:33,130 --> 00:25:35,480
FBI, Agents Chase and Cannon.
621
00:25:35,570 --> 00:25:37,140
- Are you guys
kidding me with this?
622
00:25:37,230 --> 00:25:38,790
- Kidding you with what?
623
00:25:38,920 --> 00:25:40,376
- You're gonna hassle me
about a permit,
624
00:25:40,400 --> 00:25:41,840
but the community center
hired me.
625
00:25:41,970 --> 00:25:43,800
- Well, congrats.
It's not about that.
626
00:25:43,880 --> 00:25:46,540
Yesterday, did you see this guy
hanging out over there?
627
00:25:46,630 --> 00:25:47,630
- Oh.
628
00:25:50,280 --> 00:25:51,760
Yeah.
629
00:25:51,850 --> 00:25:53,736
He's been here a few times
watching the guys play.
630
00:25:53,760 --> 00:25:56,460
- Can you, uh,
describe him to us?
631
00:25:56,550 --> 00:25:57,900
- Yeah.
632
00:25:57,980 --> 00:25:59,860
Actually, I could do you
one better than that.
633
00:25:59,990 --> 00:26:03,470
- Would you know
if the DMN was missing?
634
00:26:03,560 --> 00:26:05,860
Even if it says
it's full on your computer,
635
00:26:05,950 --> 00:26:08,130
could someone have tampered
with it, maybe replaced it
636
00:26:08,170 --> 00:26:10,000
with something else?
637
00:26:10,130 --> 00:26:11,740
OK, thanks.
638
00:26:11,780 --> 00:26:13,390
- I got it.
639
00:26:13,480 --> 00:26:14,920
It's a columnar
transposition cipher,
640
00:26:14,960 --> 00:26:16,310
and you were right.
641
00:26:16,390 --> 00:26:18,000
The key was in
the original letter.
642
00:26:18,090 --> 00:26:21,970
I thought "ten millions" was
a typo or a translation error,
643
00:26:22,050 --> 00:26:23,660
but it's part of the key.
644
00:26:23,710 --> 00:26:25,426
With acrostics, you either take
the first letter
645
00:26:25,450 --> 00:26:26,970
or the last letter
of each sentence,
646
00:26:27,060 --> 00:26:28,750
then you put them together.
647
00:26:28,840 --> 00:26:30,970
Once you know
the key is five letters,
648
00:26:31,060 --> 00:26:32,240
then you make five columns.
649
00:26:32,370 --> 00:26:33,850
- OK, Remy, you're great,
but my mom's
650
00:26:33,930 --> 00:26:35,070
the puzzle person, not me.
651
00:26:35,150 --> 00:26:36,280
What does it say?
652
00:26:36,370 --> 00:26:38,760
- "I wear many hats,
but none on my head.
653
00:26:38,850 --> 00:26:43,200
The FBI tried to help,
but the players are dead."
654
00:26:43,330 --> 00:26:45,680
- Players
as in basketball players
655
00:26:45,820 --> 00:26:47,950
or players as in
they were all involved?
656
00:26:48,030 --> 00:26:49,780
- "The FBI tried to help."
657
00:26:49,910 --> 00:26:51,406
I'm thinking that it's got
to be the basketball players.
658
00:26:51,430 --> 00:26:53,870
- Well, Ray and I
tried to help John.
659
00:26:54,000 --> 00:26:56,146
Is he screwing with us, or was
he at the hospital watching?
660
00:26:56,170 --> 00:26:57,260
- Hey.
661
00:26:57,390 --> 00:26:59,050
- Remy, we've got a sketch
of our guy.
662
00:26:59,180 --> 00:27:00,400
- Sketch?
663
00:27:00,440 --> 00:27:01,530
- Yeah, there was an artist
664
00:27:01,610 --> 00:27:03,400
who was painting a mural nearby,
665
00:27:03,490 --> 00:27:05,100
and he drew it for us.
666
00:27:05,180 --> 00:27:07,010
Ray's sending it over now.
667
00:27:07,100 --> 00:27:10,190
- We're thinking he was
at the hospital yesterday.
668
00:27:10,270 --> 00:27:11,270
- Based on what?
669
00:27:11,360 --> 00:27:12,890
- We cracked the cipher.
670
00:27:13,020 --> 00:27:15,540
It says, "I wear many hats,
but none on my head.
671
00:27:15,670 --> 00:27:19,150
The FBI tried to help,
but the players are dead."
672
00:27:19,240 --> 00:27:21,020
- He was watching me and Barnes.
673
00:27:21,110 --> 00:27:24,510
- Getting pictures
of the visitors or patients
674
00:27:24,640 --> 00:27:26,250
is gonna take forever.
675
00:27:26,330 --> 00:27:29,600
Do we have access
to the hospital's HR files?
676
00:27:29,690 --> 00:27:31,446
- They let us in when we were
looking for staff
677
00:27:31,470 --> 00:27:32,486
who might be familiar
with poison.
678
00:27:32,510 --> 00:27:35,390
- Cross-check the sketch
with hospital IDs
679
00:27:35,520 --> 00:27:37,056
for everyone
that was there yesterday...
680
00:27:37,080 --> 00:27:39,040
white male, early 40s.
681
00:27:39,130 --> 00:27:41,570
OK.
682
00:27:41,650 --> 00:27:43,310
There's 32 hits...
683
00:27:44,400 --> 00:27:47,490
four administrators,
seven doctors.
684
00:27:47,570 --> 00:27:49,490
- Yeah, but who wears many hats?
685
00:27:49,570 --> 00:27:52,270
- Doctor, that's specific.
Janitor too.
686
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
Orderly?
687
00:27:53,490 --> 00:27:54,850
- What the hell
does an orderly do?
688
00:27:54,880 --> 00:27:56,930
- What doesn't an orderly do?
689
00:27:57,060 --> 00:27:58,280
- Cormac McClure.
690
00:27:58,370 --> 00:27:59,770
- That's our freak.
Track his phone.
691
00:28:01,850 --> 00:28:03,280
- It's off.
692
00:28:03,370 --> 00:28:04,590
- Ray, Nina, hit the hospital.
693
00:28:04,680 --> 00:28:05,980
Barnes and I will
take his house.
694
00:28:06,110 --> 00:28:08,990
- All right.
- On it.
695
00:28:09,120 --> 00:28:10,380
- Is this his childhood room?
696
00:28:10,470 --> 00:28:11,770
- Yes.
697
00:28:11,900 --> 00:28:13,056
- You mind if we take
a look around?
698
00:28:13,080 --> 00:28:14,640
- No.
- Thank you.
699
00:28:17,210 --> 00:28:18,730
- When did he move back?
700
00:28:18,820 --> 00:28:22,040
- He never left.
701
00:28:22,130 --> 00:28:25,570
- Could the victims be people
he knew in his childhood?
702
00:28:25,650 --> 00:28:27,790
- I was a surgeon.
I worked constantly.
703
00:28:27,920 --> 00:28:31,360
Which is my way of saying,
I don't know my son.
704
00:28:33,440 --> 00:28:37,230
It's possible,
but I wouldn't be surprised
705
00:28:37,320 --> 00:28:39,320
if he picked them randomly.
706
00:28:39,410 --> 00:28:41,320
He dislikes everyone.
707
00:28:41,410 --> 00:28:44,110
He lives and breathes
a victim mentality.
708
00:28:44,190 --> 00:28:45,890
- Could you elaborate on that?
709
00:28:47,810 --> 00:28:50,110
- 8 million people
walking around outside,
710
00:28:50,200 --> 00:28:53,680
and occasionally one
bumps into another.
711
00:28:53,770 --> 00:28:56,600
For Cormac,
the trivial inconveniences
712
00:28:56,690 --> 00:28:58,560
that every human endures
are magnified.
713
00:28:58,690 --> 00:29:01,170
He would take something
714
00:29:01,210 --> 00:29:04,390
as innocuous as a bump
personally.
715
00:29:05,740 --> 00:29:07,610
- Sounds like a lot of anger.
716
00:29:07,740 --> 00:29:09,220
- He assumes the worst
in everyone,
717
00:29:09,310 --> 00:29:10,700
and it's self-fulfilling.
718
00:29:10,790 --> 00:29:14,570
He's rejected
by women, apartments,
719
00:29:14,660 --> 00:29:16,400
employers, friends, everyone.
720
00:29:16,490 --> 00:29:18,010
- And when you saw him
yesterday,
721
00:29:18,140 --> 00:29:19,800
did he say anything that,
in retrospect,
722
00:29:19,930 --> 00:29:21,840
strikes you as unusual?
723
00:29:21,970 --> 00:29:23,760
- No.
- Grandpa?
724
00:29:23,840 --> 00:29:25,580
- That's his son Jason.
In here.
725
00:29:25,630 --> 00:29:27,020
- Can you help me with...
726
00:29:27,150 --> 00:29:28,930
- These are FBI agents.
727
00:29:29,020 --> 00:29:30,890
They're looking for your father.
728
00:29:30,940 --> 00:29:33,500
- Why?
Is he OK?
729
00:29:33,590 --> 00:29:36,250
- Did you talk to him today?
730
00:29:36,330 --> 00:29:37,550
- No.
731
00:29:37,640 --> 00:29:39,240
- I thought I heard you two
this morning.
732
00:29:41,380 --> 00:29:44,950
- I haven't seen him
since yesterday.
733
00:29:45,080 --> 00:29:46,520
What happened?
734
00:29:46,600 --> 00:29:48,130
- I'll explain later.
735
00:29:48,210 --> 00:29:49,130
What'd you need help with?
736
00:29:49,220 --> 00:29:51,390
- My biology project.
737
00:29:51,440 --> 00:29:52,440
But it can wait.
738
00:29:52,520 --> 00:29:54,050
- No, no, no,
you should do your work.
739
00:29:54,130 --> 00:29:55,440
Come.
740
00:29:55,570 --> 00:29:57,010
We'll be in the study
if you need us.
741
00:30:01,310 --> 00:30:02,840
- You believe that kid?
742
00:30:02,970 --> 00:30:04,620
- Not a word.
743
00:30:04,710 --> 00:30:06,670
We have less than seven hours.
744
00:30:15,150 --> 00:30:16,460
Wait.
745
00:30:16,500 --> 00:30:18,330
How big was the cooler
in the park?
746
00:30:18,420 --> 00:30:19,770
- 5 gallons,
20-something inches.
747
00:30:19,900 --> 00:30:21,860
Why?
748
00:30:21,990 --> 00:30:23,420
- This says 12.
749
00:30:23,550 --> 00:30:25,510
- A 12-inch water cooler?
750
00:30:27,560 --> 00:30:29,780
- It's not inches.
It's feet.
751
00:30:29,870 --> 00:30:31,520
It's a water tower.
752
00:30:31,610 --> 00:30:33,300
This crackpot is
gonna dump poison
753
00:30:33,390 --> 00:30:35,220
into a building somewhere.
754
00:30:39,220 --> 00:30:41,830
- Remy thinks he's gonna poison
a building's water tower.
755
00:30:41,960 --> 00:30:43,400
- He's gonna need a lot of DMN.
756
00:30:43,490 --> 00:30:45,230
We need to stop him
before he gets it.
757
00:30:45,267 --> 00:30:47,397
- Agents Cannon and Chase,
758
00:30:47,420 --> 00:30:49,290
Cormac isn't scheduled
to work until tonight,
759
00:30:49,420 --> 00:30:51,186
and his badge hasn't been used
since yesterday.
760
00:30:51,210 --> 00:30:52,316
- Anything in the reports
about DMN?
761
00:30:52,340 --> 00:30:54,040
- No.
762
00:30:54,120 --> 00:30:56,160
I checked every department
and every purchase order.
763
00:30:56,210 --> 00:30:59,000
We contract with labs,
and sometimes not everything
764
00:30:59,040 --> 00:31:00,830
gets logged,
so I wanted to make sure
765
00:31:00,960 --> 00:31:02,390
it didn't slip through.
766
00:31:02,480 --> 00:31:04,520
- Well, this is
a lot of chemicals.
767
00:31:04,660 --> 00:31:06,860
I mean, could any of these
be used together to make DMN?
768
00:31:09,090 --> 00:31:10,400
- Yes.
769
00:31:10,530 --> 00:31:12,230
- Where do you keep them?
770
00:31:19,190 --> 00:31:20,760
- Let's see.
He'd need...
771
00:31:25,550 --> 00:31:27,680
- What?
772
00:31:27,810 --> 00:31:29,330
- A bottle's missing.
773
00:31:32,030 --> 00:31:34,160
Wait.
774
00:31:34,250 --> 00:31:35,820
We're missing three bottles.
775
00:31:35,900 --> 00:31:37,080
Mixing those together,
776
00:31:37,210 --> 00:31:39,040
he'd have about a gallon of DMN.
777
00:31:39,080 --> 00:31:40,870
- And how many people
could that kill?
778
00:31:41,000 --> 00:31:42,650
- Thousands.
779
00:31:42,690 --> 00:31:43,650
- Nope, nothing.
780
00:31:43,690 --> 00:31:45,220
Cormac has no online presence...
781
00:31:45,300 --> 00:31:47,700
no social media,
no posts on message boards.
782
00:31:47,790 --> 00:31:49,440
It's like
this guy doesn't exist.
783
00:31:49,530 --> 00:31:50,730
- Well, that's not surprising.
784
00:31:50,790 --> 00:31:52,660
He's completely disconnected
from people.
785
00:31:52,750 --> 00:31:54,880
I wonder how much
his isolation contributed
786
00:31:54,920 --> 00:31:55,970
to him hating the world.
787
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
What's that?
788
00:31:58,670 --> 00:32:01,410
- Went up on Jason's cell phone.
789
00:32:01,450 --> 00:32:02,710
Jason's on the move.
790
00:32:07,330 --> 00:32:08,656
- Ray and Nina
just left St. Michaels.
791
00:32:08,680 --> 00:32:09,630
They're about ten minutes out.
792
00:32:09,680 --> 00:32:10,850
- Where's Jason now?
793
00:32:10,940 --> 00:32:13,030
- He just turned
onto Fifth Avenue.
794
00:32:18,340 --> 00:32:20,600
- Yo, dude,
795
00:32:20,730 --> 00:32:22,820
thanks for the heads-up
on the FBI.
796
00:32:22,950 --> 00:32:24,650
- Dad.
797
00:32:24,690 --> 00:32:26,390
- Hey, wait, wait, wait, here.
798
00:32:26,520 --> 00:32:27,780
Turn your phone off.
799
00:32:27,870 --> 00:32:29,830
I got you this.
800
00:32:29,910 --> 00:32:32,920
- I don't want it.
801
00:32:33,000 --> 00:32:34,960
I shouldn't have helped you
this morning.
802
00:32:35,050 --> 00:32:36,700
- Hey.
803
00:32:36,830 --> 00:32:38,010
We're almost home free.
804
00:32:39,970 --> 00:32:44,150
Can't we just leave
and start over someplace?
805
00:32:44,230 --> 00:32:46,800
- Wha... we'd...
806
00:32:46,890 --> 00:32:50,110
we'd be walking away
from $10 million.
807
00:32:50,150 --> 00:32:52,020
- Did they say
they're gonna pay?
808
00:32:52,070 --> 00:32:54,500
- Not yet.
809
00:32:54,590 --> 00:32:57,990
But if they don't, people die.
810
00:32:58,120 --> 00:33:01,950
Either way, we win.
811
00:33:02,080 --> 00:33:03,730
- That's not right, Dad.
812
00:33:03,820 --> 00:33:05,860
The FBI, they told me
about your plan.
813
00:33:05,950 --> 00:33:08,470
These... these people,
they never hurt you.
814
00:33:08,560 --> 00:33:11,960
- No, no, no, no, no, no, no,
no, no, we're the real victims.
815
00:33:12,040 --> 00:33:14,390
We are.
816
00:33:16,740 --> 00:33:17,790
- What's wrong?
817
00:33:17,920 --> 00:33:19,700
- Jason's cell signal
just disappeared.
818
00:33:19,790 --> 00:33:21,010
- What? Why?
- I don't know.
819
00:33:21,100 --> 00:33:22,336
He could have gone
into the subway
820
00:33:22,360 --> 00:33:24,190
or maybe turned his phone off.
821
00:33:24,270 --> 00:33:26,010
- What was his last location?
822
00:33:26,140 --> 00:33:28,930
- We're doing
something great here.
823
00:33:28,970 --> 00:33:31,760
We're tilting
the scales of justice today.
824
00:33:31,850 --> 00:33:34,330
- It doesn't make it equal, OK?
825
00:33:34,410 --> 00:33:35,850
You're just killing people.
826
00:33:38,590 --> 00:33:39,940
- OK.
827
00:33:41,990 --> 00:33:43,120
It's OK.
828
00:33:46,080 --> 00:33:47,770
I got it.
829
00:33:51,600 --> 00:33:54,130
Someday you're gonna
see the world,
830
00:33:54,220 --> 00:33:58,700
not the way you wish it was,
831
00:33:58,790 --> 00:34:00,830
but for the hard truth
of how it really is.
832
00:34:06,180 --> 00:34:08,490
- I'm sorry.
833
00:34:08,580 --> 00:34:11,140
I won't tell anyone, but...
834
00:34:11,280 --> 00:34:13,890
I can't do this.
835
00:34:13,970 --> 00:34:15,410
- Just... just wait.
836
00:34:15,450 --> 00:34:17,280
Hold on. Hold on.
837
00:34:17,370 --> 00:34:20,110
Just hold on, man.
838
00:34:20,200 --> 00:34:25,070
Um...
839
00:34:25,160 --> 00:34:26,810
take this.
840
00:34:26,940 --> 00:34:29,420
Just take it.
841
00:34:29,470 --> 00:34:34,120
When I get set up,
maybe you come meet me.
842
00:35:06,980 --> 00:35:08,070
- We got him.
843
00:35:08,120 --> 00:35:09,380
- Where's the kid?
- Can't wait.
844
00:35:11,860 --> 00:35:13,690
- FBI! Stop!
845
00:35:17,860 --> 00:35:20,350
- Show me your hands, Cormac!
846
00:35:24,040 --> 00:35:25,610
- Dad!
847
00:35:39,020 --> 00:35:42,110
- Where the hell is he?
848
00:35:42,240 --> 00:35:43,460
Damn it.
849
00:35:47,240 --> 00:35:49,160
- Remy, we're about
five minutes out.
850
00:35:49,236 --> 00:35:50,556
You want us
to cordon off the alley?
851
00:35:50,580 --> 00:35:52,360
- NYPD is handling.
852
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
We lost the kid.
853
00:35:53,540 --> 00:35:55,280
- There was no DMN
in Cormac's bag.
854
00:35:55,370 --> 00:35:56,710
It's possible Jason has it.
855
00:35:56,800 --> 00:35:58,086
- Are we thinking
Jason's gonna follow through
856
00:35:58,110 --> 00:35:59,150
with his father's plan?
857
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
- We have to consider it.
858
00:36:00,280 --> 00:36:01,550
He and his dad were on foot,
859
00:36:01,630 --> 00:36:03,980
so we think the building
they're gonna hit is nearby.
860
00:36:04,110 --> 00:36:05,680
- All right, well,
we're on our way.
861
00:36:05,770 --> 00:36:07,600
- Hey, hey, hey, watch it.
- Yeah, I see.
862
00:36:09,380 --> 00:36:11,900
- His dad said he was rejected
from a bunch of apartments.
863
00:36:11,990 --> 00:36:13,300
Anything close?
864
00:36:13,380 --> 00:36:14,650
- Let me call him.
865
00:36:14,780 --> 00:36:16,186
- Not being able to move
out of his dad's place
866
00:36:16,210 --> 00:36:17,560
was a huge blow.
867
00:36:17,610 --> 00:36:19,870
It symbolized his ability
to become a successful adult.
868
00:36:19,960 --> 00:36:21,000
- Hello?
869
00:36:21,130 --> 00:36:22,830
- Dr. McClure,
this is Agent Barnes.
870
00:36:22,870 --> 00:36:24,090
- Have you found my son?
871
00:36:24,180 --> 00:36:25,790
- We think
Cormac might be trying
872
00:36:25,870 --> 00:36:28,026
to target one of the apartment
buildings that rejected him.
873
00:36:28,050 --> 00:36:30,620
Do you have any idea
which one that might be?
874
00:36:30,750 --> 00:36:31,840
- There were half a dozen.
875
00:36:31,880 --> 00:36:33,580
- Any of them in Midtown?
876
00:36:33,660 --> 00:36:36,230
- I can't remember.
877
00:36:36,360 --> 00:36:38,320
Oh, hang on.
878
00:36:38,410 --> 00:36:42,540
I have co-op application here.
879
00:36:42,630 --> 00:36:44,680
Hang on.
- Come on.
880
00:36:44,760 --> 00:36:46,420
- OK, 63 Cannery Avenue.
881
00:36:46,460 --> 00:36:47,720
That's... that's Midtown.
882
00:36:47,810 --> 00:36:50,070
Now, is my son OK?
883
00:36:50,160 --> 00:36:51,810
- I have to call you back.
884
00:36:51,860 --> 00:36:53,730
- Have NYPD close down
that street.
885
00:36:53,820 --> 00:36:55,510
You hear that?
- Cannery Avenue. We got it.
886
00:37:00,000 --> 00:37:01,520
- This better be it.
887
00:37:01,560 --> 00:37:03,560
Otherwise hundreds of people
are gonna die.
888
00:37:03,650 --> 00:37:04,650
- I'll find the super,
889
00:37:04,700 --> 00:37:05,936
tell them to shut off the water.
890
00:37:05,960 --> 00:37:07,440
- Do it.
891
00:37:22,370 --> 00:37:23,930
- Remy, we're here.
892
00:37:24,060 --> 00:37:25,060
- Head to the roof.
893
00:37:33,380 --> 00:37:35,900
Don't move.
894
00:37:35,940 --> 00:37:36,640
- Don't come near me.
895
00:37:36,730 --> 00:37:38,160
You killed my dad.
896
00:37:38,250 --> 00:37:41,470
- Slow down, son.
897
00:37:41,560 --> 00:37:44,740
You don't want to kill a bunch
of innocent people, now.
898
00:37:44,870 --> 00:37:45,780
- My dad was right.
899
00:37:45,820 --> 00:37:47,650
The world's unfair.
900
00:37:47,740 --> 00:37:50,790
Everybody says if you do
the right thing, it'll be OK.
901
00:37:50,870 --> 00:37:52,090
But it's not true.
902
00:37:52,220 --> 00:37:54,140
- You're right, Jason,
it isn't fair.
903
00:37:54,270 --> 00:37:55,620
But isn't the best way to fix it
904
00:37:55,700 --> 00:37:57,050
by being a part of the good?
905
00:37:57,180 --> 00:37:58,490
- Look, you're only 13.
906
00:37:58,580 --> 00:38:02,320
You have your whole life
ahead of you.
907
00:38:02,360 --> 00:38:04,630
- The world's
never gonna change.
908
00:38:04,710 --> 00:38:07,370
- It probably won't.
909
00:38:07,410 --> 00:38:09,460
But it doesn't mean
you become part of the problem.
910
00:38:12,290 --> 00:38:13,850
- It doesn't matter.
911
00:38:13,940 --> 00:38:16,770
- Everything we do
in life matters.
912
00:38:16,850 --> 00:38:18,420
The choices you make matter.
913
00:38:21,120 --> 00:38:23,560
So I'm gonna give you one
right now.
914
00:38:23,640 --> 00:38:25,210
Give me the bottle.
915
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
- No.
916
00:38:30,740 --> 00:38:32,960
- It is over.
917
00:38:33,090 --> 00:38:35,400
OK, we're trying
to help you, kid.
918
00:38:35,440 --> 00:38:36,920
But trust me, a life behind bars
919
00:38:37,010 --> 00:38:39,530
is not something your dad
would have wanted for you.
920
00:38:39,660 --> 00:38:42,230
No matter what happens,
he loved you.
921
00:38:44,580 --> 00:38:48,800
So I'm asking, please,
922
00:38:48,890 --> 00:38:50,240
give me the bottle.
923
00:39:04,820 --> 00:39:06,300
It's gonna be all right.
924
00:39:06,340 --> 00:39:08,780
OK?
925
00:39:08,910 --> 00:39:09,950
- I know you're angry,
926
00:39:10,040 --> 00:39:11,910
but it's gonna be all right, OK?
927
00:39:12,040 --> 00:39:13,390
You're gonna be fine.
928
00:39:19,570 --> 00:39:22,090
- This is your friend
Blake's place, isn't it?
929
00:39:22,140 --> 00:39:24,050
- Yep.
- Huh.
930
00:39:24,180 --> 00:39:26,840
I think we might be
a little early for drinks.
931
00:39:26,970 --> 00:39:28,580
- Well, actually...
932
00:39:28,620 --> 00:39:30,060
- You know, I don't...
933
00:39:30,150 --> 00:39:31,430
I don't think he would love you,
934
00:39:31,490 --> 00:39:33,800
like, walking around
like you own the place, hon.
935
00:39:33,930 --> 00:39:37,240
- Except I do.
936
00:39:40,810 --> 00:39:43,160
There we go.
937
00:39:45,160 --> 00:39:47,080
I mean, I technically
don't own the place,
938
00:39:47,160 --> 00:39:49,030
but he needed an investor.
939
00:39:49,160 --> 00:39:50,226
I know it's not much to look at,
940
00:39:50,250 --> 00:39:52,300
but use your imagination.
941
00:39:52,390 --> 00:39:54,300
See it for what it could be.
942
00:39:54,390 --> 00:39:56,040
- Um...
943
00:39:56,170 --> 00:39:59,610
- I'm thinking
a bank of TVs over there,
944
00:39:59,700 --> 00:40:03,050
dartboard and pool table.
945
00:40:03,130 --> 00:40:04,660
- No.
- Oh.
946
00:40:04,750 --> 00:40:07,140
- No, it's terrible.
That's a terrible idea.
947
00:40:07,230 --> 00:40:09,156
No, no, you need to lean
into the original fixtures.
948
00:40:09,180 --> 00:40:10,530
I mean, look at this ceiling.
949
00:40:10,620 --> 00:40:12,490
I think this is
a real stamped copper.
950
00:40:12,580 --> 00:40:13,620
- Mm-hmm.
951
00:40:15,580 --> 00:40:19,540
What are you smiling at?
952
00:40:19,630 --> 00:40:21,410
- I knew you would be into it.
953
00:40:21,460 --> 00:40:24,200
I just knew.
954
00:40:24,330 --> 00:40:29,770
What if we do it together,
955
00:40:29,860 --> 00:40:34,470
renovate and make a big splash?
956
00:40:34,600 --> 00:40:36,780
- Like Francesca and Claudio?
- Mm.
957
00:40:36,860 --> 00:40:38,520
- Mm-hmm.
- Exactly.
958
00:40:38,610 --> 00:40:40,220
- OK.
959
00:40:40,300 --> 00:40:43,350
It's very audacious,
but, I mean, you know, this...
960
00:40:43,440 --> 00:40:46,220
I think this is real mahogany,
and if you refinished it,
961
00:40:46,310 --> 00:40:47,700
it would be
really quite beautiful.
962
00:40:47,830 --> 00:40:49,220
- Mm-hmm.
963
00:40:49,310 --> 00:40:50,676
- And there's a stained glass
window back there,
964
00:40:50,700 --> 00:40:53,620
somewhere,
under all of that stuff.
965
00:40:53,710 --> 00:40:56,190
Both: โช 'Cause that ain't how
love is made โช
966
00:40:56,270 --> 00:40:58,580
- โช I want all or nothing โช
967
00:40:58,710 --> 00:41:03,280
- โช Oh, gotta give
to get something โช
968
00:41:03,410 --> 00:41:06,940
- โช That's what it takes โช
969
00:41:07,070 --> 00:41:09,680
both: โช That's how love โช
970
00:41:09,810 --> 00:41:12,550
- I love it here.
I really do.
971
00:41:12,640 --> 00:41:17,120
Both:
โช That's how love is made โช
69405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.