Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,839 --> 00:00:05,492
Bao Liu?
2
00:00:05,493 --> 00:00:07,058
No way!
3
00:00:07,059 --> 00:00:09,539
I've been here two hours
and my side is killing me.
4
00:00:09,540 --> 00:00:12,020
Sir, patients are seen
in the order of severity.
5
00:00:12,021 --> 00:00:14,022
When my appendix bursts,
I'm gonna sue this hospital,
6
00:00:14,023 --> 00:00:15,632
and you personally.
- Sir, sir.
7
00:00:15,633 --> 00:00:17,286
Don't "sir" me! And
get out of my face.
8
00:00:17,287 --> 00:00:19,115
Hey, hey.
9
00:00:20,290 --> 00:00:21,464
Help!
10
00:00:21,465 --> 00:00:23,553
Help me!
- Wait.
11
00:00:23,554 --> 00:00:25,468
- Maisy!
- Let's go, let's go.
12
00:00:25,469 --> 00:00:26,948
My wife, she's dying.
13
00:00:26,949 --> 00:00:28,689
- We need a gurney!
- Help me. Maisy!
14
00:00:28,690 --> 00:00:30,386
Dr. Reid! We need Dr. Reid!
15
00:00:30,387 --> 00:00:33,041
Help me. Help.
Help her, please.
16
00:00:33,042 --> 00:00:34,695
Oh, my God.
- Keep moving. Keep moving.
17
00:00:34,696 --> 00:00:36,479
- Maisy?
- Resus room 1 right now.
18
00:00:36,480 --> 00:00:37,828
You got it. Let's go.
19
00:00:37,829 --> 00:00:39,134
- I need a full workup, stat.
- I'm her husband.
20
00:00:39,135 --> 00:00:41,441
She's pregnant. OK?
You have to be careful.
21
00:00:41,442 --> 00:00:43,268
Sir, back up so we can help her.
22
00:00:43,269 --> 00:00:45,227
- Saline?
- It's in.
23
00:00:45,228 --> 00:00:47,359
Maisy. Maisy, I'm right
here. OK, I love you.
24
00:00:47,360 --> 00:00:48,665
- I need him out of here.
- Please.
25
00:00:48,666 --> 00:00:49,927
Hang in there, sweetie!
26
00:00:49,928 --> 00:00:51,102
It's gonna be OK.
- You need to go back
27
00:00:51,103 --> 00:00:54,062
to the waiting room.
- That's my wife.
28
00:00:54,063 --> 00:00:55,019
Let go of me, you prick!
- Sir, you're not helping.
29
00:00:55,020 --> 00:00:56,543
- One, two, three, go.
- Maisy!
30
00:00:56,544 --> 00:00:57,848
I need a lab run.
31
00:00:57,849 --> 00:00:59,197
- Copy, I'm on it.
- Maisy!
32
00:00:59,198 --> 00:01:00,634
And someone get him
the hell out of here.
33
00:01:00,635 --> 00:01:02,026
Please. Please.
34
00:01:02,027 --> 00:01:03,767
Sir, you need to wait
in the waiting room.
35
00:01:03,768 --> 00:01:06,074
OK, you got this?
- OK, I got it.
36
00:01:06,075 --> 00:01:07,467
No, she's my wife.
37
00:01:07,468 --> 00:01:09,381
No, I am not going anywhere.
- Please.
38
00:01:09,382 --> 00:01:10,731
What the hell is causing this?
39
00:01:10,732 --> 00:01:12,254
We're flying blind, people.
40
00:01:12,255 --> 00:01:14,299
BP is dropping, 90 over 50.
41
00:01:14,300 --> 00:01:15,605
Pulse 130.
- Hey.
42
00:01:18,827 --> 00:01:20,610
Her liver's shutting down.
43
00:01:20,611 --> 00:01:22,177
I'll be right back.
44
00:01:27,923 --> 00:01:29,576
There's another one.
- Are you sure?
45
00:01:29,577 --> 00:01:31,534
Symptoms are similar to the
guy that came in this morning.
46
00:01:31,535 --> 00:01:33,623
Liver function is almost zero.
47
00:01:33,624 --> 00:01:35,495
Someone's poisoning people.
48
00:01:35,496 --> 00:01:36,757
Did we hear from toxicology?
49
00:01:36,758 --> 00:01:38,323
They don't know what it is.
50
00:01:38,324 --> 00:01:39,847
We need to call the CDC.
51
00:01:39,848 --> 00:01:42,371
- Code blue. Code Blue.
- Dr. Reid? Dr. Reid?
52
00:01:42,372 --> 00:01:45,330
Is that... is that for Maisy?
53
00:01:45,331 --> 00:01:47,158
She's flatlining.
54
00:01:47,159 --> 00:01:48,203
Pulse check.
55
00:01:50,641 --> 00:01:52,208
Everybody clear?
56
00:01:53,688 --> 00:01:55,427
Pulse check.
57
00:01:56,778 --> 00:01:58,214
Start compressions.
58
00:01:59,607 --> 00:02:02,783
One, two, three,
four, five, six.
59
00:02:03,741 --> 00:02:05,481
Everyone clear.
60
00:02:42,824 --> 00:02:44,520
Good morning.
61
00:02:44,521 --> 00:02:45,608
Did I wake you?
62
00:02:45,609 --> 00:02:46,870
No, no.
63
00:02:46,871 --> 00:02:51,396
I, uh, was trying to
read, but I was...
64
00:02:51,397 --> 00:02:53,703
I was thinking about Tuscany.
65
00:02:55,227 --> 00:02:58,229
Maybe we should start
an exchange program.
66
00:02:58,230 --> 00:03:00,362
Francesca and Claudio come here,
67
00:03:00,363 --> 00:03:02,538
and you and I move to
Tuscany and run the villa.
68
00:03:02,539 --> 00:03:05,541
Hmm, if I were them, I
would not take that trade.
69
00:03:05,542 --> 00:03:07,587
The food is too good.
70
00:03:07,588 --> 00:03:10,807
The espresso, the vino.
71
00:03:10,808 --> 00:03:12,417
The biscotti.
72
00:03:13,898 --> 00:03:17,074
I died a thousand
deaths with each bite.
73
00:03:17,075 --> 00:03:18,946
Can you imagine
living like that?
74
00:03:18,947 --> 00:03:22,993
Like, just serving amazing
food and drinks and,
75
00:03:22,994 --> 00:03:25,343
I don't know,
making people happy?
76
00:03:25,344 --> 00:03:26,910
I wish.
77
00:03:26,911 --> 00:03:28,825
You know, when people
talk about vacations,
78
00:03:28,826 --> 00:03:32,089
it's always the big
things like museums.
79
00:03:32,090 --> 00:03:36,137
But for me, it was
the little things...
80
00:03:36,138 --> 00:03:39,706
how you held my hand when
we walked to breakfast,
81
00:03:39,707 --> 00:03:41,533
sitting in the cathedral.
82
00:03:41,534 --> 00:03:45,494
Hmm, yeah, that
choir was stunning.
83
00:03:45,495 --> 00:03:48,453
Remember that street that
smelled like sweet basil?
84
00:03:48,454 --> 00:03:49,977
I do, yes.
85
00:03:52,676 --> 00:03:57,332
You know, I have
to say that, uh,
86
00:03:57,333 --> 00:03:58,942
being with you full-time,
87
00:03:58,943 --> 00:04:01,771
I wasn't really sure
how that would go.
88
00:04:01,772 --> 00:04:05,166
But it wasn't as horrible
as I thought it would be.
89
00:04:05,167 --> 00:04:06,820
Oh, good.
90
00:04:06,821 --> 00:04:08,648
I'm glad you didn't have to
activate your escape plan.
91
00:04:08,649 --> 00:04:09,823
Oh, I would have.
92
00:04:09,824 --> 00:04:11,389
I just, you know, was
too full of pasta,
93
00:04:11,390 --> 00:04:12,695
so it was just easier to stay.
94
00:04:14,393 --> 00:04:16,481
You're still coming to
New York on Friday, right?
95
00:04:18,920 --> 00:04:21,661
Yeah. I can't wait.
96
00:04:21,662 --> 00:04:24,315
Same.
97
00:04:28,756 --> 00:04:30,147
Sheryll, have you
heard from Hana?
98
00:04:30,148 --> 00:04:32,846
Yeah, she said Ethan's
doing a lot better.
99
00:04:32,847 --> 00:04:35,065
- That's positive.
- Yeah, that's great.
100
00:04:35,066 --> 00:04:37,981
So, uh, you think
they'll make it?
101
00:04:37,982 --> 00:04:39,809
I don't know. You know Hana.
102
00:04:39,810 --> 00:04:41,724
She's never gonna be
giggling, running around,
103
00:04:41,725 --> 00:04:43,552
picking wildflowers.
104
00:04:43,553 --> 00:04:45,554
But he brings her
mozzarella sticks
105
00:04:45,555 --> 00:04:46,686
while she does her coding.
106
00:04:46,687 --> 00:04:49,123
OK, so he gets her, then.
107
00:04:49,124 --> 00:04:51,734
That's good.
108
00:04:51,735 --> 00:04:53,170
He gets her indeed.
109
00:04:53,171 --> 00:04:54,694
Exactly.
110
00:04:54,695 --> 00:04:55,999
Got an interesting one.
111
00:04:56,000 --> 00:04:57,827
Two people dead of a
suspected poisoning.
112
00:04:57,828 --> 00:05:00,917
NYPD asked for our help.
113
00:05:00,918 --> 00:05:02,136
Our two victims,
114
00:05:02,137 --> 00:05:04,268
Carlos Hernandez
and Maisy Durst,
115
00:05:04,269 --> 00:05:05,792
were admitted to St.
Michaels yesterday
116
00:05:05,793 --> 00:05:07,228
with zero liver function,
117
00:05:07,229 --> 00:05:09,709
bleeding from their
eyes and ears.
118
00:05:09,710 --> 00:05:11,798
That sounds horrific.
119
00:05:11,799 --> 00:05:12,929
Do we know what poisoned them?
120
00:05:12,930 --> 00:05:14,017
No, it could have been something
121
00:05:14,018 --> 00:05:15,802
they touched, ate, drank.
122
00:05:15,803 --> 00:05:17,238
Field's wide open.
123
00:05:17,239 --> 00:05:18,979
All right, so they went
to the hospital yesterday.
124
00:05:18,980 --> 00:05:20,328
And are we to believe that's
when they were poisoned?
125
00:05:20,329 --> 00:05:21,895
Another question we
don't have an answer to.
126
00:05:21,896 --> 00:05:24,462
Carlos was admitted
yesterday morning,
127
00:05:24,463 --> 00:05:26,116
Maisy ten hours later.
128
00:05:26,117 --> 00:05:27,857
But apparently, poison
affects people differently.
129
00:05:27,858 --> 00:05:31,121
So in theory, they could have
been poisoned at the same time.
130
00:05:31,122 --> 00:05:32,862
Did we rule out terrorism?
131
00:05:32,863 --> 00:05:35,778
Figuring out if these
two were targeted
132
00:05:35,779 --> 00:05:38,999
or maybe it was random
is where we're starting.
133
00:05:39,000 --> 00:05:40,478
Barnes, you're on keyboard duty.
134
00:05:40,479 --> 00:05:43,003
Cross-reference the
victims' phone locations,
135
00:05:43,004 --> 00:05:44,787
credit cards, social media.
136
00:05:44,788 --> 00:05:46,223
See how these two are connected.
137
00:05:46,224 --> 00:05:47,921
Ray, Nina, let's
talk to the families.
138
00:05:47,922 --> 00:05:48,965
Let's roll.
139
00:05:51,795 --> 00:05:53,665
Can I get you
something to drink?
140
00:05:53,666 --> 00:05:55,580
If I can find any glasses.
141
00:05:55,581 --> 00:05:56,581
Not for me, thanks.
142
00:05:56,582 --> 00:05:58,583
I'm OK.
143
00:05:58,584 --> 00:06:00,977
Are you doing some renovations?
144
00:06:00,978 --> 00:06:02,413
Just new cabinets.
145
00:06:02,414 --> 00:06:04,286
Carlos...
146
00:06:08,856 --> 00:06:12,423
He loved his projects.
147
00:06:12,424 --> 00:06:15,078
We're in the early stages
of our investigation,
148
00:06:15,079 --> 00:06:18,125
so we're exploring everything.
149
00:06:18,126 --> 00:06:21,563
Can you tell us where Carlos
was over the past few days?
150
00:06:21,564 --> 00:06:24,392
Like, every place he went?
151
00:06:24,393 --> 00:06:27,003
If you remember anything
that he ate or drank,
152
00:06:27,004 --> 00:06:29,005
that would be really helpful.
153
00:06:29,006 --> 00:06:30,833
I don't know.
154
00:06:30,834 --> 00:06:33,488
I work in Midtown, and
he worked from home.
155
00:06:33,489 --> 00:06:36,230
He was probably here mostly,
156
00:06:36,231 --> 00:06:39,276
but he was always
running errands.
157
00:06:39,277 --> 00:06:42,279
I think he met a friend
for lunch a few days ago.
158
00:06:42,280 --> 00:06:44,107
There's another
person with symptoms
159
00:06:44,108 --> 00:06:47,154
similar to your
husband's, Maisy Durst.
160
00:06:47,155 --> 00:06:48,459
Do you know who she is?
161
00:06:48,460 --> 00:06:49,505
No.
162
00:06:53,552 --> 00:06:54,683
Are you sure?
163
00:06:54,684 --> 00:06:55,945
I'm positive.
164
00:06:55,946 --> 00:06:57,425
I've never seen him,
165
00:06:57,426 --> 00:07:01,168
and Maisy never
mentioned a Carlos.
166
00:07:01,169 --> 00:07:03,170
Do you know where Maisy's been
167
00:07:03,171 --> 00:07:05,433
over the past couple of days?
168
00:07:05,434 --> 00:07:07,957
She was three months
pregnant, and...
169
00:07:07,958 --> 00:07:10,873
I don't know, we
were so excited.
170
00:07:10,874 --> 00:07:12,483
Maisy was already
picking out paint colors
171
00:07:12,484 --> 00:07:13,876
for the baby's room.
172
00:07:13,877 --> 00:07:16,836
And...
173
00:07:16,837 --> 00:07:19,969
I'm sorry for your loss.
174
00:07:19,970 --> 00:07:22,450
Her morning sickness,
it was pretty bad.
175
00:07:22,451 --> 00:07:24,147
She was probably
here in the morning,
176
00:07:24,148 --> 00:07:26,541
but I don't... I can't be sure.
177
00:07:26,542 --> 00:07:29,109
I leave for work at 7:00.
178
00:07:29,110 --> 00:07:31,981
OK, well, did she have
any favorite restaurants?
179
00:07:31,982 --> 00:07:34,941
Maybe friends that
she might have seen?
180
00:07:34,942 --> 00:07:37,858
She loved Sprites Bakery, um...
181
00:07:39,598 --> 00:07:41,208
I don't know, she
had tons of friends,
182
00:07:41,209 --> 00:07:44,168
but she didn't mention hanging
out with anybody recently.
183
00:07:46,257 --> 00:07:50,260
You don't know of anyone
who would want to hurt her?
184
00:07:50,261 --> 00:07:52,393
No. No.
185
00:07:52,394 --> 00:07:53,873
No, God.
186
00:07:53,874 --> 00:07:57,311
Honestly, she was one of the
best people in the world.
187
00:07:57,312 --> 00:07:58,790
She was always
going out of her way
188
00:07:58,791 --> 00:08:00,968
to be... to be nice to people.
189
00:08:03,057 --> 00:08:04,840
How could this happen?
190
00:08:12,457 --> 00:08:13,544
I'll be in touch.
191
00:08:53,107 --> 00:08:56,805
Those boxes are getting
a little tiring.
192
00:08:56,806 --> 00:08:58,415
I'll, uh... I'll move them.
193
00:08:58,416 --> 00:09:01,418
When do you expect to hear
back from the co-op board?
194
00:09:01,419 --> 00:09:05,788
Um, they... well, they, um...
195
00:09:05,813 --> 00:09:07,294
they... they... they
didn't... they didn't think
196
00:09:07,295 --> 00:09:08,991
it was gonna work out.
197
00:09:08,992 --> 00:09:10,253
What?
198
00:09:10,254 --> 00:09:11,994
They said no. But...
but they're idiots.
199
00:09:11,995 --> 00:09:13,300
What?
200
00:09:13,301 --> 00:09:14,866
They asked the stupidest
questions, Dad.
201
00:09:14,867 --> 00:09:16,085
- Cormac.
- It was so ridiculous.
202
00:09:16,086 --> 00:09:17,304
What's your plan?
203
00:09:17,305 --> 00:09:20,133
Are you guys gonna
live with me forever?
204
00:09:20,134 --> 00:09:22,744
How did you... how
did we get here?
205
00:09:22,745 --> 00:09:24,920
Dad, Dad, look, I'm gonna...
206
00:09:24,921 --> 00:09:26,008
I'm gonna fix it.
207
00:09:27,576 --> 00:09:29,577
In the 40-whatever
years you've been alive,
208
00:09:29,578 --> 00:09:31,492
I haven't seen you
do much of anything.
209
00:09:31,493 --> 00:09:35,061
In fact, I've seen more
of what you can't do.
210
00:09:35,062 --> 00:09:37,106
You can't get
promoted past orderly.
211
00:09:37,107 --> 00:09:38,542
Can't get an apartment.
212
00:09:38,543 --> 00:09:40,109
Can't get a girlfriend.
- OK.
213
00:09:40,110 --> 00:09:41,589
Well, that's... no,
that's not accurate,
214
00:09:41,590 --> 00:09:43,373
although I don't know if I'd
call a one-night stand...
215
00:09:43,374 --> 00:09:44,505
Ugh.
216
00:09:44,506 --> 00:09:45,854
Where you knock up
some random woman
217
00:09:45,855 --> 00:09:48,857
who then dumps the kid
and runs a girlfriend.
218
00:09:48,858 --> 00:09:50,512
Hey. Hey, buddy.
219
00:09:52,688 --> 00:09:53,818
What?
220
00:09:53,819 --> 00:09:55,429
We didn't get the apartment?
221
00:09:55,430 --> 00:09:58,258
Oh, no, come here, come here.
222
00:09:58,259 --> 00:09:59,824
It's gonna be fine.
223
00:10:03,612 --> 00:10:05,656
I got something going.
224
00:10:05,657 --> 00:10:07,049
It's big.
225
00:10:07,050 --> 00:10:09,138
I'm gonna buy us a house
226
00:10:09,139 --> 00:10:10,835
with a huge backyard.
227
00:10:10,836 --> 00:10:13,229
We can get a dog.
228
00:10:13,230 --> 00:10:15,840
Everything's gonna change.
229
00:10:15,841 --> 00:10:18,060
That'd be cool, but
230
00:10:18,061 --> 00:10:21,237
it's fine if it
doesn't work out.
231
00:10:21,238 --> 00:10:24,327
I'd sort of rather be able
to hang with you more.
232
00:10:24,328 --> 00:10:26,025
I know, buddy, I know.
233
00:10:26,026 --> 00:10:28,158
Listen, come here.
Yeah, we will.
234
00:10:29,551 --> 00:10:32,596
Everything's gonna
be all right, OK?
235
00:10:32,597 --> 00:10:34,034
All right.
236
00:10:35,948 --> 00:10:37,384
No. Sorry.
237
00:10:37,385 --> 00:10:41,431
My... my throat's been
a little scratchy,
238
00:10:41,432 --> 00:10:43,085
so I might be getting sick.
239
00:10:43,086 --> 00:10:44,522
I don't...
240
00:10:46,263 --> 00:10:48,699
The lab just finished
with the tissue samples.
241
00:10:48,700 --> 00:10:51,311
Whatever the poison is,
it metabolizes quickly.
242
00:10:51,312 --> 00:10:52,877
- They couldn't ID it?
- No.
243
00:10:52,878 --> 00:10:54,879
Maybe if we would have found
it before it was ingested.
244
00:10:54,880 --> 00:10:56,751
Ingested... so we think
it's something they ate?
245
00:10:56,752 --> 00:10:58,187
Inconclusive, but
they're leaning
246
00:10:58,188 --> 00:10:59,623
away from it being airborne.
247
00:10:59,624 --> 00:11:01,886
- How's the digital trail?
- Dead ending.
248
00:11:01,887 --> 00:11:04,324
Carlos and Maisy didn't
shop at the same places,
249
00:11:04,325 --> 00:11:05,542
they didn't have
the same friends,
250
00:11:05,543 --> 00:11:07,414
and they don't work
in the same field.
251
00:11:07,415 --> 00:11:10,069
Well, I've been doing
some disturbing reading.
252
00:11:10,070 --> 00:11:11,331
Poisoners are rare.
253
00:11:11,332 --> 00:11:13,376
It's an unusual
way to kill folks.
254
00:11:13,377 --> 00:11:14,899
There was that case in Chicago
255
00:11:14,900 --> 00:11:17,554
where someone put potassium
cyanide in Tylenol.
256
00:11:17,555 --> 00:11:19,904
Some people make it random.
257
00:11:19,905 --> 00:11:21,950
They don't want to see the
effects on their victims.
258
00:11:21,951 --> 00:11:25,084
On the other hand, some
people like to watch.
259
00:11:25,085 --> 00:11:27,260
They want to see the suffering.
260
00:11:27,261 --> 00:11:29,088
So how did they catch
the Tylenol person?
261
00:11:29,089 --> 00:11:30,611
They didn't.
262
00:11:32,527 --> 00:11:34,310
We got four more
victims in the ER,
263
00:11:34,311 --> 00:11:36,747
all with the same symptoms.
264
00:11:36,748 --> 00:11:37,879
Wow.
265
00:11:37,880 --> 00:11:39,837
So we have no idea
what the poison is
266
00:11:39,838 --> 00:11:41,839
or how it's being
administered, no connection
267
00:11:41,840 --> 00:11:45,147
between our victims,
and no idea if our unsub
268
00:11:45,148 --> 00:11:48,585
likes to watch or
is 100 miles away.
269
00:11:48,586 --> 00:11:50,719
How the hell are
we gonna stop this?
270
00:11:53,592 --> 00:11:55,534
The hospital sent over the
names of the new victims.
271
00:11:55,559 --> 00:11:56,701
Yep, I have it. I'll dive in.
272
00:11:56,726 --> 00:11:58,967
We got to move... credit
cards, social media.
273
00:11:58,992 --> 00:11:59,709
We're on it.
274
00:11:59,712 --> 00:12:01,234
Did the victims say
where they've been?
275
00:12:01,235 --> 00:12:03,585
Uh, no, but apparently, they
were in pretty bad shape.
276
00:12:03,586 --> 00:12:06,283
You said the hospital
sent over the names.
277
00:12:06,284 --> 00:12:07,980
Did they all go to
the same hospital?
278
00:12:07,981 --> 00:12:09,460
Uh, yeah, St. Michaels.
279
00:12:09,461 --> 00:12:11,288
Two victims at the same hospital
280
00:12:11,289 --> 00:12:13,464
could be a coincidence,
but six isn't.
281
00:12:13,465 --> 00:12:17,120
If our poisoner likes to
watch, they could work there
282
00:12:17,121 --> 00:12:19,731
or be passing themselves
off as a patient.
283
00:12:20,032 --> 00:12:21,554
Let's cover our bases.
284
00:12:21,555 --> 00:12:23,339
Send an alert to area hospitals
285
00:12:23,340 --> 00:12:25,254
and flag patients
with similar symptoms.
286
00:12:25,255 --> 00:12:26,734
Hey, guys, two of
our latest victims
287
00:12:26,735 --> 00:12:29,258
have credit card charges
at the same hardware store.
288
00:12:29,259 --> 00:12:30,694
Carlos was renovating.
289
00:12:30,695 --> 00:12:32,653
Yeah, he could have been
to that hardware store.
290
00:12:32,654 --> 00:12:35,003
Silas and Maisy were talking
about painting the baby's room.
291
00:12:35,004 --> 00:12:36,526
So maybe she was
looking for paint.
292
00:12:36,527 --> 00:12:39,181
Nina, you're with me. Barnes,
Ray, hit the hospital.
293
00:12:39,182 --> 00:12:41,487
Interview employees.
Pull security footage.
294
00:12:41,488 --> 00:12:43,968
Look for anyone paying special
attention to the victims.
295
00:12:45,928 --> 00:12:47,276
Yeah.
296
00:12:47,277 --> 00:12:48,756
She said she loved the lemonade.
297
00:12:48,757 --> 00:12:50,758
I thought it was funny
because it's just a mix.
298
00:12:50,759 --> 00:12:51,889
What lemonade?
299
00:12:51,890 --> 00:12:53,238
It's my wife's thing.
300
00:12:53,239 --> 00:12:54,370
I thought she was nuts.
301
00:12:54,371 --> 00:12:55,763
People come to a hardware store
302
00:12:55,764 --> 00:12:57,373
to buy hammers,
not to eat popcorn.
303
00:12:57,374 --> 00:12:59,723
But damned if she wasn't right.
304
00:12:59,724 --> 00:13:01,986
- People love free stuff.
- People love free stuff.
305
00:13:01,987 --> 00:13:03,814
Do you remember if the
woman had any popcorn?
306
00:13:03,815 --> 00:13:05,381
She couldn't have.
307
00:13:05,382 --> 00:13:07,775
Uh, I lent the machine out to
my church for a fundraiser.
308
00:13:07,776 --> 00:13:09,385
Got it back this morning.
309
00:13:09,386 --> 00:13:10,908
It definitely can't be airborne,
310
00:13:10,909 --> 00:13:12,693
because people would be sick.
311
00:13:12,694 --> 00:13:14,651
It's got to be
that damn lemonade.
312
00:13:14,652 --> 00:13:16,305
Is that the same
jug from yesterday?
313
00:13:16,306 --> 00:13:18,263
No, some kids knocked
that one over.
314
00:13:18,264 --> 00:13:19,787
When did parents decide
to stop parenting
315
00:13:19,788 --> 00:13:21,832
and just let their children
run through stores?
316
00:13:21,833 --> 00:13:23,138
You said it was a mix?
317
00:13:23,139 --> 00:13:25,749
Yeah, I add the packet
to the water jug.
318
00:13:25,750 --> 00:13:27,316
Can you tell me what's going on?
319
00:13:27,317 --> 00:13:28,970
Do you still have the
jug from yesterday?
320
00:13:28,971 --> 00:13:30,189
Over here.
321
00:13:32,757 --> 00:13:35,803
Well, that's the jug, and
the packet's in the can.
322
00:13:35,804 --> 00:13:37,630
And no other water
bottles around here?
323
00:13:37,631 --> 00:13:38,720
No.
324
00:13:49,687 --> 00:13:51,993
You see that puncture here?
325
00:13:53,822 --> 00:13:56,171
How many people would you say
had the lemonade yesterday?
326
00:13:56,172 --> 00:13:57,694
I don't know.
327
00:13:57,695 --> 00:13:59,609
We weren't open that long
before the peewee tackle
328
00:13:59,610 --> 00:14:01,393
football game started
in the paint aisle.
329
00:14:01,394 --> 00:14:03,831
I'll have ERT check the bottle.
330
00:14:03,832 --> 00:14:05,441
And it was delivered
from that company?
331
00:14:05,442 --> 00:14:06,703
Yeah, Dazzling Water.
332
00:14:06,704 --> 00:14:09,184
They deliver once a
week on Wednesday.
333
00:14:09,185 --> 00:14:11,969
Thank you.
334
00:14:17,236 --> 00:14:18,933
Ah!
335
00:14:18,934 --> 00:14:20,804
And one, dude.
336
00:14:20,805 --> 00:14:22,545
What are you talking about?
Nobody even touched you.
337
00:14:22,546 --> 00:14:24,547
Bro, you hacked me.
338
00:14:24,548 --> 00:14:27,158
- I hacked you?
- Yeah.
339
00:14:27,159 --> 00:14:28,551
John, be for real, bro.
340
00:14:28,552 --> 00:14:30,031
Nobody even touched you.
- You didn't start.
341
00:14:30,032 --> 00:14:32,207
I never touched you.
342
00:14:32,208 --> 00:14:35,297
Bro, I can't sit out one
game without y'all arguing?
343
00:14:35,298 --> 00:14:36,951
Are you for real?
- Shut up.
344
00:14:36,952 --> 00:14:38,822
You can't play a
game in general.
345
00:14:39,781 --> 00:14:41,738
Thank you.
346
00:14:41,739 --> 00:14:44,088
Dazzling Water's stopping all
of their trucks and deliveries.
347
00:14:44,089 --> 00:14:45,960
What about the customers
they already delivered to?
348
00:14:45,961 --> 00:14:48,136
Yes, they told them not
to drink their water,
349
00:14:48,137 --> 00:14:50,399
and they're sending agents
to pick up the bottles now.
350
00:14:50,400 --> 00:14:52,009
ERT is on the way. Barnes?
351
00:14:52,010 --> 00:14:53,576
Hey, Remy.
352
00:14:53,577 --> 00:14:56,709
The poison in the jugs was
delivered by Dazzling Water.
353
00:14:56,710 --> 00:14:59,147
Do you get deliveries
from Dazzling Water?
354
00:14:59,148 --> 00:15:00,757
- No.
- OK.
355
00:15:00,758 --> 00:15:02,846
I just got a location for the
truck that delivered here.
356
00:15:02,847 --> 00:15:04,936
It's a couple miles away.
- Call you back.
357
00:15:13,771 --> 00:15:15,598
It's possible the
person doing this likes
358
00:15:15,599 --> 00:15:17,034
to watch the victim suffer.
359
00:15:17,035 --> 00:15:19,341
You think they hacked
into our cameras?
360
00:15:19,342 --> 00:15:21,038
Well, we're checking into that,
361
00:15:21,039 --> 00:15:24,172
though we believe that they
may have watched in person.
362
00:15:24,173 --> 00:15:25,651
Are you saying they work here?
363
00:15:25,652 --> 00:15:28,350
Can you think of anyone
who might have done this?
364
00:15:28,351 --> 00:15:30,221
I can't believe there's
someone on Earth
365
00:15:30,222 --> 00:15:33,485
who'd force people to die the
way these people are dying,
366
00:15:33,486 --> 00:15:35,313
let alone that
it's someone here.
367
00:15:35,314 --> 00:15:38,708
Yeah, well, they would have to
have expertise in poisons...
368
00:15:38,709 --> 00:15:41,493
know how much they use to
be fatal but not traceable.
369
00:15:41,494 --> 00:15:43,539
They'd also have to be
involved with the patients.
370
00:15:43,540 --> 00:15:46,455
We put together a
poison response team
371
00:15:46,456 --> 00:15:48,283
with toxicologists,
pulmonologists,
372
00:15:48,284 --> 00:15:49,458
and hepatologists.
373
00:15:49,459 --> 00:15:50,807
How many people
are on that team?
374
00:15:50,808 --> 00:15:53,288
Eight or nine.
375
00:15:53,289 --> 00:15:54,724
But if you're looking for people
376
00:15:54,725 --> 00:15:57,901
who'd witness the effects,
how close are we talking?
377
00:15:57,902 --> 00:16:01,296
There's staff in
janitorial, admitting,
378
00:16:01,297 --> 00:16:02,645
orderlies, food service.
379
00:16:02,646 --> 00:16:04,777
All of them have
access to the patients.
380
00:16:04,778 --> 00:16:06,301
Would they know
how to mix poisons?
381
00:16:06,302 --> 00:16:07,693
Toxins are everywhere,
382
00:16:07,694 --> 00:16:10,131
and poisons are
surprisingly easy to make.
383
00:16:10,132 --> 00:16:12,655
And with the internet,
anyone can find anything.
384
00:16:12,656 --> 00:16:14,570
Yeah, you're right.
385
00:16:14,571 --> 00:16:17,225
How many patients
went through the ER
386
00:16:17,226 --> 00:16:19,053
when the victims came in?
387
00:16:19,054 --> 00:16:22,056
Between yesterday and today?
388
00:16:22,057 --> 00:16:25,929
We're looking at about...
389
00:16:25,930 --> 00:16:27,104
85.
390
00:16:31,980 --> 00:16:34,372
- Any cameras on your truck?
- I wish.
391
00:16:34,373 --> 00:16:36,984
My wife doesn't believe half
the shenanigans I see out here.
392
00:16:36,985 --> 00:16:39,247
Do the grates stay
open during delivery?
393
00:16:39,248 --> 00:16:41,031
No, I lock them
after every stop.
394
00:16:41,032 --> 00:16:43,033
It seems like that
would slow you down.
395
00:16:43,034 --> 00:16:44,731
It's company policy.
396
00:16:46,603 --> 00:16:48,386
So if someone wanted
to put something
397
00:16:48,387 --> 00:16:50,258
in one of these bottles,
they'd need to do it
398
00:16:50,259 --> 00:16:53,522
while you were standing here
or have a key to your truck.
399
00:16:53,523 --> 00:16:55,219
Sometimes it gets hectic.
400
00:16:55,220 --> 00:16:56,351
I'm double-parked.
401
00:16:56,352 --> 00:16:58,266
I got to get out
as fast as I can.
402
00:16:58,267 --> 00:16:59,702
So you don't always lock them.
403
00:16:59,703 --> 00:17:01,356
It's water, not
nuclear missiles.
404
00:17:01,357 --> 00:17:02,923
What are they gonna do?
405
00:17:02,924 --> 00:17:05,273
Run away with a five-gallon
jug of water in their pocket?
406
00:17:05,274 --> 00:17:07,101
Take a look at this.
407
00:17:07,102 --> 00:17:08,537
Yep. I'm calling ERT.
408
00:17:08,538 --> 00:17:10,408
You stay put, OK?
409
00:17:10,409 --> 00:17:11,757
Great.
410
00:17:11,758 --> 00:17:12,584
Marone.
411
00:17:12,585 --> 00:17:14,021
Unbelievable.
412
00:17:14,022 --> 00:17:17,676
Dr. Clay to Proctology.
Dr. Clay to Proctology.
413
00:17:17,677 --> 00:17:19,026
Anyone with a grudge?
414
00:17:19,027 --> 00:17:20,549
I've been a doctor
for ten years,
415
00:17:20,550 --> 00:17:21,942
and I've never seen
this much anger.
416
00:17:21,943 --> 00:17:22,899
Anger from who?
417
00:17:22,900 --> 00:17:24,770
Patients, doctors, everyone.
418
00:17:24,771 --> 00:17:27,034
All right, so anyone angry
enough to kill somebody?
419
00:17:27,035 --> 00:17:29,123
If you'd asked me a year
ago, I'd say no way.
420
00:17:29,124 --> 00:17:31,429
But things are changing.
- Changing how?
421
00:17:31,430 --> 00:17:32,735
Doctors can't get
patients treatment
422
00:17:32,736 --> 00:17:34,041
because the insurance
won't cover it.
423
00:17:34,042 --> 00:17:35,781
Patients are dying
in the waiting room
424
00:17:35,782 --> 00:17:37,740
because we don't
have enough staff.
425
00:17:37,741 --> 00:17:39,611
The wheels are
coming off the bus.
426
00:17:39,612 --> 00:17:41,004
All right, so do you think
that someone would...
427
00:17:41,005 --> 00:17:42,919
Help! I need some
help over here.
428
00:17:42,920 --> 00:17:44,965
We need some help!
429
00:17:44,966 --> 00:17:46,575
Hey, hey, hey, stay with
me. Stay with me, all right?
430
00:17:46,576 --> 00:17:48,011
I need you to move.
431
00:17:48,012 --> 00:17:49,186
Where's the last
place you drank water?
432
00:17:49,187 --> 00:17:50,579
Agent Cannon, I
need to do my job...
433
00:17:50,580 --> 00:17:52,189
- And I need to do my job.
- Get a gurney.
434
00:17:54,410 --> 00:17:56,194
Get the gurney over here.
435
00:17:57,587 --> 00:17:58,717
We have a lead.
436
00:17:58,718 --> 00:18:00,241
The bottle from
the hardware store?
437
00:18:00,242 --> 00:18:01,807
ERT couldn't find anything.
438
00:18:01,808 --> 00:18:03,244
What about the
basketball player?
439
00:18:03,245 --> 00:18:05,550
His name was John,
and he didn't make it.
440
00:18:05,551 --> 00:18:06,769
Neither did the other three.
441
00:18:06,770 --> 00:18:08,031
We found the nexus, though.
442
00:18:08,032 --> 00:18:09,859
They all played basketball
at Fletcher Park
443
00:18:09,860 --> 00:18:12,644
and drank from the same cooler.
444
00:18:12,645 --> 00:18:14,037
Do we know where
the water came from?
445
00:18:14,038 --> 00:18:15,430
His wife said he used tap water
446
00:18:15,431 --> 00:18:16,692
to mix his powdered
sports drink.
447
00:18:16,693 --> 00:18:18,085
I got something.
448
00:18:18,086 --> 00:18:20,565
Remember the jug from
the Dazzling Water truck?
449
00:18:20,566 --> 00:18:22,480
The lab tested it, and
the poison inside it
450
00:18:22,481 --> 00:18:24,613
is a liquid called
dimethylnitrosamine,
451
00:18:24,614 --> 00:18:26,093
a.k.a. DMN.
452
00:18:26,094 --> 00:18:29,096
It's fatal after a few hours,
and there's no antidote.
453
00:18:29,097 --> 00:18:30,489
Hey, Isobel.
454
00:18:31,403 --> 00:18:32,708
What?
455
00:18:32,709 --> 00:18:34,231
Send it to Ray.
456
00:18:34,232 --> 00:18:36,103
Open your email.
457
00:18:36,104 --> 00:18:39,759
Our unsub sent a letter
to Channel 61 News.
458
00:18:41,848 --> 00:18:43,545
"Ten dead, more to come,
459
00:18:43,546 --> 00:18:45,895
"unless you pay me ten
millions of dollars.
460
00:18:45,896 --> 00:18:48,202
You have until
5:00 PM tomorrow."
461
00:18:48,203 --> 00:18:49,812
Some kind of banking info.
462
00:18:49,813 --> 00:18:51,814
"You morons will never find me.
463
00:18:51,815 --> 00:18:53,424
Maybe this will make
it interesting."
464
00:18:53,425 --> 00:18:54,730
What will make it interesting?
465
00:18:57,386 --> 00:18:59,040
Looks like a code.
466
00:19:07,979 --> 00:19:09,257
I cannot remember the last time
467
00:19:09,282 --> 00:19:10,892
I saw you this focused.
468
00:19:11,101 --> 00:19:13,799
Chances are I had a
gun pointed at me.
469
00:19:14,931 --> 00:19:16,758
What?
- Nothing.
470
00:19:16,759 --> 00:19:18,977
You just don't strike
me as a puzzle person.
471
00:19:18,978 --> 00:19:21,284
I do solve puzzles for a living.
472
00:19:21,285 --> 00:19:22,328
Yeah.
473
00:19:22,329 --> 00:19:23,590
What's a puzzle
person look like?
474
00:19:23,591 --> 00:19:25,941
- My mom.
- Oh.
475
00:19:25,942 --> 00:19:27,420
The lab have anything helpful?
476
00:19:27,421 --> 00:19:30,162
They're still running it
through their computers.
477
00:19:30,163 --> 00:19:32,295
So I went through the
Dazzling Water employees list.
478
00:19:32,296 --> 00:19:35,951
Couple DUIs, parking tickets,
missed child support,
479
00:19:35,952 --> 00:19:37,822
nothing that looks like our guy.
480
00:19:37,823 --> 00:19:41,086
Yeah, it feels like the
poisoning at the park
481
00:19:41,087 --> 00:19:43,045
takes it off the water company.
482
00:19:43,046 --> 00:19:46,265
Let's shift gears and
focus on who has access
483
00:19:46,266 --> 00:19:47,920
to the DMN poison.
484
00:19:49,443 --> 00:19:50,530
What's going on?
485
00:19:50,531 --> 00:19:52,924
Well, since the
tap water is safe,
486
00:19:52,925 --> 00:19:55,666
most likely, our unsub
added the DMN to the cooler
487
00:19:55,667 --> 00:19:57,015
when the players
were distracted.
488
00:19:57,016 --> 00:19:58,974
There's a school and
an apartment building
489
00:19:58,975 --> 00:20:00,584
at the edge of the park.
490
00:20:00,585 --> 00:20:04,022
You know, chances of us
getting our unsub on video,
491
00:20:04,023 --> 00:20:07,156
it's got to be better than
you solving that puzzle.
492
00:20:07,157 --> 00:20:09,158
Oh, thanks for the
vote of confidence.
493
00:20:09,159 --> 00:20:12,030
These four basketball
players who died,
494
00:20:12,031 --> 00:20:13,815
this was a regular group?
495
00:20:13,816 --> 00:20:15,164
There's about eight
to ten of them
496
00:20:15,165 --> 00:20:16,818
that play at the
same time every day.
497
00:20:16,819 --> 00:20:17,949
So it could have been targeted.
498
00:20:17,950 --> 00:20:19,168
Well, I don't know.
499
00:20:19,169 --> 00:20:20,647
I spoke to one of
their regulars.
500
00:20:20,648 --> 00:20:23,607
He wasn't there today, but
he said it's inconsistent
501
00:20:23,608 --> 00:20:25,435
as to who shows up or how many.
502
00:20:25,436 --> 00:20:27,306
The park feels like
the hardware store,
503
00:20:27,307 --> 00:20:29,918
spiking a bottle with no
idea where it's going.
504
00:20:29,919 --> 00:20:32,442
They knew they were
gonna kill people,
505
00:20:32,443 --> 00:20:34,313
and they didn't care who.
506
00:20:36,142 --> 00:20:37,751
Is the mayor
seriously considering
507
00:20:37,752 --> 00:20:39,318
putting up the ransom?
508
00:20:39,319 --> 00:20:41,451
Officially, the city doesn't
negotiate with terrorists.
509
00:20:41,452 --> 00:20:45,324
Unofficially, people
are panicking.
510
00:20:59,296 --> 00:21:00,557
Hey, Jason.
511
00:21:00,558 --> 00:21:02,689
What are you doing up so early?
512
00:21:02,690 --> 00:21:04,213
Had a bad dream.
513
00:21:04,214 --> 00:21:06,563
Was it the one where you're
getting out of the pool
514
00:21:06,564 --> 00:21:08,391
and Ariana's watching...
515
00:21:08,392 --> 00:21:10,263
Dad, I'm serious.
516
00:21:11,917 --> 00:21:13,396
All right, I'm sorry
you had a bad dream,
517
00:21:13,397 --> 00:21:14,919
but everything's OK.
518
00:21:14,920 --> 00:21:18,140
I gotta... I gotta go to work.
519
00:21:18,141 --> 00:21:20,751
Somebody's poisoning people.
520
00:21:20,752 --> 00:21:23,536
Yeah, yeah, yeah, I saw that.
521
00:21:23,537 --> 00:21:25,843
You know, if you're
reading the news, that's...
522
00:21:25,844 --> 00:21:28,890
that's probably why
you had a bad dream.
523
00:21:28,891 --> 00:21:31,153
He sent a cipher.
524
00:21:31,154 --> 00:21:33,372
Is it you?
525
00:21:33,373 --> 00:21:36,419
What? No.
526
00:21:36,420 --> 00:21:38,725
Yesterday you talked
about getting rich.
527
00:21:38,726 --> 00:21:41,119
And you wouldn't let me drink
out of your water bottle.
528
00:21:41,120 --> 00:21:43,295
You write all my lunch
notes in ciphers.
529
00:21:43,296 --> 00:21:44,253
You love them.
530
00:21:44,254 --> 00:21:46,777
A lot of people like puzzles.
531
00:21:46,778 --> 00:21:48,605
When Mom left, you
told me she died.
532
00:21:48,606 --> 00:21:50,389
But when I turned ten,
you took me to Joe's Pizza
533
00:21:50,390 --> 00:21:51,956
and told me the truth,
534
00:21:51,957 --> 00:21:53,784
that she left us.
535
00:21:53,785 --> 00:21:56,178
Yeah, I did. So?
536
00:21:56,179 --> 00:21:58,006
You said that it was
you and me from now on.
537
00:21:58,007 --> 00:22:00,704
- And...
- That you'd never leave me.
538
00:22:00,705 --> 00:22:02,968
That you wouldn't
lie to me again.
539
00:22:05,362 --> 00:22:06,885
I know.
540
00:22:09,932 --> 00:22:11,976
Come here, come here.
541
00:22:11,977 --> 00:22:14,065
Sorry. You'll see.
542
00:22:14,066 --> 00:22:15,937
Do not say anything to anyone.
543
00:22:15,938 --> 00:22:17,199
Why are you doing it?
544
00:22:17,200 --> 00:22:19,984
Because somebody had to.
545
00:22:19,985 --> 00:22:21,594
Listen, you're too
young to see it,
546
00:22:21,595 --> 00:22:23,901
but the world is crumbling.
547
00:22:23,902 --> 00:22:25,990
People are mean,
548
00:22:25,991 --> 00:22:28,297
self-centered, entitled.
549
00:22:28,298 --> 00:22:29,646
Bad guys win.
550
00:22:29,647 --> 00:22:31,517
Good guys get screwed.
551
00:22:31,518 --> 00:22:35,173
Last night, some guy blocked
the door in the subway,
552
00:22:35,174 --> 00:22:36,522
and I missed my train.
553
00:22:36,523 --> 00:22:39,134
That bitch at my work,
554
00:22:39,135 --> 00:22:42,094
I do her job, and
she got promoted.
555
00:22:43,052 --> 00:22:44,269
Then you should quit.
556
00:22:44,270 --> 00:22:46,620
And go where? Where
am I gonna go?
557
00:22:48,361 --> 00:22:51,842
No matter how hard you work,
how nice you try to be,
558
00:22:51,843 --> 00:22:54,063
you get punched in the face.
559
00:22:55,368 --> 00:22:58,066
Did those people
who died hurt you?
560
00:23:01,635 --> 00:23:03,027
No.
561
00:23:03,028 --> 00:23:05,638
But they're all
part of the problem.
562
00:23:05,639 --> 00:23:07,292
How does this fix things?
563
00:23:07,293 --> 00:23:09,729
That's what I realized, kiddo.
564
00:23:09,730 --> 00:23:11,557
It can't be fixed.
565
00:23:11,558 --> 00:23:13,037
But if it's unavoidable
566
00:23:13,038 --> 00:23:16,736
that we get screwed
by the system,
567
00:23:16,737 --> 00:23:19,000
they can at least buy us dinner.
568
00:23:22,439 --> 00:23:23,526
Right?
569
00:23:28,053 --> 00:23:29,359
You want to help?
570
00:23:31,622 --> 00:23:32,927
Hmm?
571
00:23:35,351 --> 00:23:36,424
Morning.
572
00:23:36,449 --> 00:23:38,929
Guess I'm not the only one
who couldn't sleep last night.
573
00:23:39,230 --> 00:23:40,273
How's that going?
574
00:23:40,587 --> 00:23:41,799
Nothing's working.
575
00:23:41,824 --> 00:23:43,390
Without the key, it's like
trying to read a book...
576
00:23:43,415 --> 00:23:45,938
- Thank you.
- Without knowing the language.
577
00:23:45,963 --> 00:23:48,072
At least we're not on
a ticking clock, right?
578
00:23:48,097 --> 00:23:49,750
See, if they just
wanted to poison people,
579
00:23:49,775 --> 00:23:50,916
then why send the letter?
580
00:23:50,941 --> 00:23:52,768
They're trying to prove that
they're smarter than us.
581
00:23:53,383 --> 00:23:55,869
They think we can't
crack the code.
582
00:23:55,894 --> 00:23:57,198
But without the
key, they would know
583
00:23:57,223 --> 00:23:59,312
cracking the code
would be impossible.
584
00:24:03,306 --> 00:24:05,698
Which is why they sent the key.
585
00:24:05,699 --> 00:24:08,266
It was here all along.
586
00:24:08,267 --> 00:24:10,964
We've been working through
the school's video footage.
587
00:24:10,965 --> 00:24:12,314
It's nothing but foot traffic.
588
00:24:12,315 --> 00:24:14,533
- What about the apartment?
- I'm still looking.
589
00:24:14,534 --> 00:24:16,100
The cameras are higher
up, so it's a wider view.
590
00:24:16,101 --> 00:24:17,275
DMN poison?
591
00:24:17,276 --> 00:24:19,060
Actually, I did some
digging last night.
592
00:24:19,061 --> 00:24:21,627
So DMN is mostly
used in research labs
593
00:24:21,628 --> 00:24:23,020
to give rats cancer.
594
00:24:23,021 --> 00:24:25,153
It's also a byproduct
from manufacturing plants.
595
00:24:25,154 --> 00:24:26,632
Any connection between
the research lab
596
00:24:26,633 --> 00:24:28,069
and St. Michaels?
597
00:24:28,070 --> 00:24:30,375
No, the hospital doesn't
have any record of DMN.
598
00:24:32,422 --> 00:24:35,902
Do you know where they got
the water for this coffee?
599
00:24:35,903 --> 00:24:37,427
No.
600
00:24:38,123 --> 00:24:39,515
I think I'll just have
something in a can.
601
00:24:39,516 --> 00:24:40,995
Yeah.
602
00:24:42,171 --> 00:24:44,608
Hold on, guys, I
think I got something.
603
00:24:47,001 --> 00:24:48,915
All right.
604
00:24:48,916 --> 00:24:50,395
Check this guy out right here.
605
00:24:50,396 --> 00:24:52,702
He's just staring at
the basketball court.
606
00:24:52,703 --> 00:24:53,790
Could be just hanging out.
607
00:24:53,791 --> 00:24:55,096
What makes you
think it's our guy?
608
00:24:55,097 --> 00:24:57,968
Yeah, well, hold on a second.
609
00:24:57,969 --> 00:25:00,840
Right there.
610
00:25:00,841 --> 00:25:02,320
It's a water bottle?
611
00:25:02,321 --> 00:25:04,148
It's a perfect way to carry DMN.
612
00:25:04,149 --> 00:25:06,063
Yeah, he never drinks from it.
613
00:25:06,064 --> 00:25:07,325
Get over there. See
what you can find.
614
00:25:07,326 --> 00:25:08,152
Yeah.
615
00:25:15,160 --> 00:25:18,120
All right, so our guy
was standing right here.
616
00:25:24,909 --> 00:25:25,996
OK, wait.
617
00:25:25,997 --> 00:25:27,172
Him.
618
00:25:29,348 --> 00:25:32,002
Maybe he would have
seen our unsub?
619
00:25:32,003 --> 00:25:33,438
- Yeah.
- Excuse me.
620
00:25:33,439 --> 00:25:35,745
FBI, Agents Chase and Cannon.
621
00:25:35,746 --> 00:25:37,660
Are you guys kidding
me with this?
622
00:25:37,661 --> 00:25:39,183
Kidding you with what?
623
00:25:39,184 --> 00:25:40,837
You're gonna hassle
me about a permit,
624
00:25:40,838 --> 00:25:42,186
but the community
center hired me.
625
00:25:42,187 --> 00:25:43,840
Well, congrats.
It's not about that.
626
00:25:43,841 --> 00:25:46,843
Yesterday, did you see this
guy hanging out over there?
627
00:25:46,844 --> 00:25:48,193
Oh.
628
00:25:50,717 --> 00:25:52,109
Yeah.
629
00:25:52,110 --> 00:25:54,067
He's been here a few times
watching the guys play.
630
00:25:54,068 --> 00:25:56,853
Can you, uh, describe him to us?
631
00:25:56,854 --> 00:25:58,202
Yeah.
632
00:25:58,203 --> 00:26:00,204
Actually, I could do you
one better than that.
633
00:26:00,205 --> 00:26:03,816
Would you know if
the DMN was missing?
634
00:26:03,817 --> 00:26:06,036
Even if it says it's
full on your computer,
635
00:26:06,037 --> 00:26:08,691
could someone have tampered
with it, maybe replaced it
636
00:26:08,692 --> 00:26:10,562
with something else?
637
00:26:10,563 --> 00:26:12,216
OK, thanks.
638
00:26:12,217 --> 00:26:13,522
I got it.
639
00:26:13,523 --> 00:26:15,350
It's a columnar
transposition cipher,
640
00:26:15,351 --> 00:26:16,438
and you were right.
641
00:26:16,439 --> 00:26:18,179
The key was in the
original letter.
642
00:26:18,180 --> 00:26:22,226
I thought "ten millions" was
a typo or a translation error,
643
00:26:22,227 --> 00:26:23,706
but it's part of the key.
644
00:26:23,707 --> 00:26:25,490
With acrostics, you either
take the first letter
645
00:26:25,491 --> 00:26:27,231
or the last letter
of each sentence,
646
00:26:27,232 --> 00:26:29,146
then you put them together.
647
00:26:29,147 --> 00:26:31,235
Once you know the
key is five letters,
648
00:26:31,236 --> 00:26:32,628
then you make five columns.
649
00:26:32,629 --> 00:26:34,325
OK, Remy, you're
great, but my mom's
650
00:26:34,326 --> 00:26:35,631
the puzzle person, not me.
651
00:26:35,632 --> 00:26:36,849
What does it say?
652
00:26:36,850 --> 00:26:38,982
"I wear many hats,
but none on my head.
653
00:26:38,983 --> 00:26:43,595
The FBI tried to help,
but the players are dead."
654
00:26:43,596 --> 00:26:46,119
Players as in basketball players
655
00:26:46,120 --> 00:26:48,383
or players as in they
were all involved?
656
00:26:48,384 --> 00:26:49,949
"The FBI tried to help."
657
00:26:49,950 --> 00:26:51,734
I'm thinking that it's got
to be the basketball players.
658
00:26:51,735 --> 00:26:54,127
Well, Ray and I
tried to help John.
659
00:26:54,128 --> 00:26:56,608
Is he screwing with us, or was
he at the hospital watching?
660
00:26:56,609 --> 00:26:57,783
Hey.
661
00:26:57,784 --> 00:26:59,568
Remy, we've got a
sketch of our guy.
662
00:26:59,569 --> 00:27:00,917
Sketch?
663
00:27:00,918 --> 00:27:02,005
Yeah, there was an artist
664
00:27:02,006 --> 00:27:03,833
who was painting a mural nearby,
665
00:27:03,834 --> 00:27:05,487
and he drew it for us.
666
00:27:05,488 --> 00:27:07,315
Ray's sending it over now.
667
00:27:07,316 --> 00:27:10,666
We're thinking he was at
the hospital yesterday.
668
00:27:10,667 --> 00:27:11,797
Based on what?
669
00:27:11,798 --> 00:27:13,277
We cracked the cipher.
670
00:27:13,278 --> 00:27:15,714
It says, "I wear many
hats, but none on my head.
671
00:27:15,715 --> 00:27:19,544
The FBI tried to help,
but the players are dead."
672
00:27:19,545 --> 00:27:21,329
He was watching me and Barnes.
673
00:27:21,330 --> 00:27:24,941
Getting pictures of the
visitors or patients
674
00:27:24,942 --> 00:27:26,464
is gonna take forever.
675
00:27:26,465 --> 00:27:29,902
Do we have access to
the hospital's HR files?
676
00:27:29,903 --> 00:27:31,513
They let us in when we
were looking for staff
677
00:27:31,514 --> 00:27:32,775
who might be
familiar with poison.
678
00:27:32,776 --> 00:27:35,560
Cross-check the sketch
with hospital IDs
679
00:27:35,561 --> 00:27:37,432
for everyone that was
there yesterday...
680
00:27:37,433 --> 00:27:39,303
white male, early 40s.
681
00:27:39,304 --> 00:27:41,958
OK.
682
00:27:41,959 --> 00:27:43,656
There's 32 hits...
683
00:27:44,744 --> 00:27:47,616
four administrators,
seven doctors.
684
00:27:47,617 --> 00:27:49,618
Yeah, but who wears many hats?
685
00:27:49,619 --> 00:27:52,795
Doctor, that's
specific. Janitor too.
686
00:27:52,796 --> 00:27:53,926
Orderly?
687
00:27:53,927 --> 00:27:55,145
What the hell does
an orderly do?
688
00:27:55,146 --> 00:27:57,234
What doesn't an orderly do?
689
00:27:57,235 --> 00:27:58,453
Cormac McClure.
690
00:27:58,454 --> 00:28:00,325
That's our freak.
Track his phone.
691
00:28:02,327 --> 00:28:03,414
It's off.
692
00:28:03,415 --> 00:28:05,068
Ray, Nina, hit the hospital.
693
00:28:05,069 --> 00:28:06,287
Barnes and I will
take his house.
694
00:28:06,288 --> 00:28:09,333
- All right.
- On it.
695
00:28:09,334 --> 00:28:10,813
Is this his childhood room?
696
00:28:10,814 --> 00:28:12,205
Yes.
697
00:28:12,206 --> 00:28:13,424
You mind if we
take a look around?
698
00:28:13,425 --> 00:28:15,297
- No.
- Thank you.
699
00:28:17,386 --> 00:28:19,300
When did he move back?
700
00:28:19,301 --> 00:28:22,390
He never left.
701
00:28:22,391 --> 00:28:25,654
Could the victims be people
he knew in his childhood?
702
00:28:25,655 --> 00:28:28,047
I was a surgeon. I
worked constantly.
703
00:28:28,048 --> 00:28:31,922
Which is my way of saying,
I don't know my son.
704
00:28:33,619 --> 00:28:37,622
It's possible, but I
wouldn't be surprised
705
00:28:37,623 --> 00:28:39,842
if he picked them randomly.
706
00:28:39,843 --> 00:28:41,539
He dislikes everyone.
707
00:28:41,540 --> 00:28:44,368
He lives and breathes
a victim mentality.
708
00:28:44,369 --> 00:28:46,415
Could you elaborate on that?
709
00:28:48,068 --> 00:28:50,374
8 million people
walking around outside,
710
00:28:50,375 --> 00:28:53,943
and occasionally one
bumps into another.
711
00:28:53,944 --> 00:28:56,946
For Cormac, the
trivial inconveniences
712
00:28:56,947 --> 00:28:59,035
that every human
endures are magnified.
713
00:28:59,036 --> 00:29:01,429
He would take something
714
00:29:01,430 --> 00:29:04,955
as innocuous as a
bump personally.
715
00:29:06,130 --> 00:29:07,913
Sounds like a lot of anger.
716
00:29:07,914 --> 00:29:09,393
He assumes the
worst in everyone,
717
00:29:09,394 --> 00:29:10,960
and it's self-fulfilling.
718
00:29:10,961 --> 00:29:15,051
He's rejected by
women, apartments,
719
00:29:15,052 --> 00:29:16,748
employers, friends, everyone.
720
00:29:16,749 --> 00:29:18,402
And when you saw him yesterday,
721
00:29:18,403 --> 00:29:20,230
did he say anything
that, in retrospect,
722
00:29:20,231 --> 00:29:22,232
strikes you as unusual?
723
00:29:22,233 --> 00:29:24,190
- No.
- Grandpa?
724
00:29:24,191 --> 00:29:26,018
That's his son Jason. In here.
725
00:29:26,019 --> 00:29:27,368
Can you help me with...
726
00:29:27,369 --> 00:29:29,282
These are FBI agents.
727
00:29:29,283 --> 00:29:31,415
They're looking for your father.
728
00:29:31,416 --> 00:29:34,026
Why? Is he OK?
729
00:29:34,027 --> 00:29:36,768
Did you talk to him today?
730
00:29:36,769 --> 00:29:38,030
No.
731
00:29:38,031 --> 00:29:39,336
I thought I heard
you two this morning.
732
00:29:41,731 --> 00:29:45,429
I haven't seen him
since yesterday.
733
00:29:45,430 --> 00:29:46,996
What happened?
734
00:29:46,997 --> 00:29:48,432
I'll explain later.
735
00:29:48,433 --> 00:29:49,520
What'd you need help with?
736
00:29:49,521 --> 00:29:51,870
My biology project.
737
00:29:51,871 --> 00:29:53,002
But it can wait.
738
00:29:53,003 --> 00:29:54,656
No, no, no, you
should do your work.
739
00:29:54,657 --> 00:29:55,831
Come.
740
00:29:55,832 --> 00:29:57,441
We'll be in the
study if you need us.
741
00:30:01,446 --> 00:30:03,229
You believe that kid?
742
00:30:03,230 --> 00:30:05,101
Not a word.
743
00:30:05,102 --> 00:30:07,103
We have less than seven hours.
744
00:30:15,721 --> 00:30:16,765
Wait.
745
00:30:16,766 --> 00:30:18,549
How big was the
cooler in the park?
746
00:30:18,550 --> 00:30:20,333
5 gallons, 20-something inches.
747
00:30:20,334 --> 00:30:22,248
Why?
748
00:30:22,249 --> 00:30:23,989
This says 12.
749
00:30:23,990 --> 00:30:25,862
A 12-inch water cooler?
750
00:30:27,646 --> 00:30:30,169
It's not inches. It's feet.
751
00:30:30,170 --> 00:30:31,867
It's a water tower.
752
00:30:31,868 --> 00:30:33,695
This crackpot is
gonna dump poison
753
00:30:33,696 --> 00:30:35,654
into a building somewhere.
754
00:30:39,416 --> 00:30:42,113
Remy thinks he's gonna poison
a building's water tower.
755
00:30:42,114 --> 00:30:43,680
He's gonna need a lot of DMN.
756
00:30:43,681 --> 00:30:45,178
We need to stop him
before he gets it.
757
00:30:45,252 --> 00:30:47,471
Agents Cannon and Chase,
758
00:30:47,472 --> 00:30:49,473
Cormac isn't scheduled
to work until tonight,
759
00:30:49,474 --> 00:30:51,301
and his badge hasn't been
used since yesterday.
760
00:30:51,302 --> 00:30:52,693
Anything in the
reports about DMN?
761
00:30:52,694 --> 00:30:54,130
No.
762
00:30:54,131 --> 00:30:56,175
I checked every department
and every purchase order.
763
00:30:56,176 --> 00:30:59,265
We contract with labs, and
sometimes not everything
764
00:30:59,266 --> 00:31:01,093
gets logged, so I
wanted to make sure
765
00:31:01,094 --> 00:31:02,486
it didn't slip through.
766
00:31:02,487 --> 00:31:04,662
Well, this is a
lot of chemicals.
767
00:31:04,663 --> 00:31:07,318
I mean, could any of these
be used together to make DMN?
768
00:31:09,363 --> 00:31:10,668
Yes.
769
00:31:10,669 --> 00:31:12,539
Where do you keep them?
770
00:31:19,286 --> 00:31:21,026
Let's see. He'd need...
771
00:31:25,814 --> 00:31:28,033
What?
772
00:31:28,034 --> 00:31:29,688
A bottle's missing.
773
00:31:32,169 --> 00:31:34,300
Wait.
774
00:31:34,301 --> 00:31:36,041
We're missing three bottles.
775
00:31:36,042 --> 00:31:37,303
Mixing those together,
776
00:31:37,304 --> 00:31:39,305
he'd have about a gallon of DMN.
777
00:31:39,306 --> 00:31:41,133
And how many people
could that kill?
778
00:31:41,134 --> 00:31:42,961
Thousands.
779
00:31:42,962 --> 00:31:43,918
Nope, nothing.
780
00:31:43,919 --> 00:31:45,442
Cormac has no online presence...
781
00:31:45,443 --> 00:31:47,879
no social media, no
posts on message boards.
782
00:31:47,880 --> 00:31:49,489
It's like this
guy doesn't exist.
783
00:31:49,490 --> 00:31:50,708
Well, that's not surprising.
784
00:31:50,709 --> 00:31:52,666
He's completely
disconnected from people.
785
00:31:52,667 --> 00:31:55,104
I wonder how much his
isolation contributed
786
00:31:55,105 --> 00:31:56,148
to him hating the world.
787
00:31:57,890 --> 00:31:58,890
What's that?
788
00:31:58,891 --> 00:32:01,675
Went up on Jason's cell phone.
789
00:32:01,676 --> 00:32:03,025
Jason's on the move.
790
00:32:07,421 --> 00:32:08,769
Ray and Nina just
left St. Michaels.
791
00:32:08,770 --> 00:32:10,032
They're about ten minutes out.
792
00:32:10,033 --> 00:32:11,076
Where's Jason now?
793
00:32:11,077 --> 00:32:13,209
He just turned
onto Fifth Avenue.
794
00:32:18,519 --> 00:32:20,694
Yo, dude,
795
00:32:20,695 --> 00:32:23,262
thanks for the
heads-up on the FBI.
796
00:32:23,263 --> 00:32:24,872
Dad.
797
00:32:24,873 --> 00:32:26,483
Hey, wait, wait, wait, here.
798
00:32:26,484 --> 00:32:28,093
Turn your phone off.
799
00:32:28,094 --> 00:32:30,095
I got you this.
800
00:32:30,096 --> 00:32:32,880
I don't want it.
801
00:32:32,881 --> 00:32:35,361
I shouldn't have helped
you this morning.
802
00:32:35,362 --> 00:32:37,102
Hey.
803
00:32:37,103 --> 00:32:38,234
We're almost home free.
804
00:32:39,888 --> 00:32:44,501
Can't we just leave and
start over someplace?
805
00:32:44,502 --> 00:32:46,807
Wha... we'd...
806
00:32:46,808 --> 00:32:50,376
we'd be walking away
from $10 million.
807
00:32:50,377 --> 00:32:52,378
Did they say they're gonna pay?
808
00:32:52,379 --> 00:32:54,554
Not yet.
809
00:32:54,555 --> 00:32:58,210
But if they don't, people die.
810
00:32:58,211 --> 00:33:02,214
Either way, we win.
811
00:33:02,215 --> 00:33:03,737
That's not right, Dad.
812
00:33:03,738 --> 00:33:06,044
The FBI, they told
me about your plan.
813
00:33:06,045 --> 00:33:08,481
These... these people,
they never hurt you.
814
00:33:08,482 --> 00:33:12,355
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, we're the real victims.
815
00:33:12,356 --> 00:33:14,749
We are.
816
00:33:17,100 --> 00:33:18,230
What's wrong?
817
00:33:18,231 --> 00:33:19,927
Jason's cell signal
just disappeared.
818
00:33:19,928 --> 00:33:21,103
- What? Why?
- I don't know.
819
00:33:21,104 --> 00:33:22,408
He could have gone
into the subway
820
00:33:22,409 --> 00:33:24,410
or maybe turned his phone off.
821
00:33:24,411 --> 00:33:26,151
What was his last location?
822
00:33:26,152 --> 00:33:29,111
We're doing
something great here.
823
00:33:29,112 --> 00:33:31,765
We're tilting the
scales of justice today.
824
00:33:31,766 --> 00:33:34,464
It doesn't make it equal, OK?
825
00:33:34,465 --> 00:33:36,162
You're just killing people.
826
00:33:38,947 --> 00:33:40,471
OK.
827
00:33:42,212 --> 00:33:43,561
It's OK.
828
00:33:46,433 --> 00:33:48,000
I got it.
829
00:33:51,656 --> 00:33:54,353
Someday you're
gonna see the world,
830
00:33:54,354 --> 00:33:58,792
not the way you wish it was,
831
00:33:58,793 --> 00:34:01,143
but for the hard truth
of how it really is.
832
00:34:06,453 --> 00:34:08,585
I'm sorry.
833
00:34:08,586 --> 00:34:11,544
I won't tell anyone, but...
834
00:34:11,545 --> 00:34:14,199
I can't do this.
835
00:34:14,200 --> 00:34:15,461
Just... just wait.
836
00:34:15,462 --> 00:34:17,637
Hold on. Hold on.
837
00:34:17,638 --> 00:34:20,466
Just hold on, man.
838
00:34:20,467 --> 00:34:25,471
Um...
839
00:34:25,472 --> 00:34:27,169
take this.
840
00:34:27,170 --> 00:34:29,649
Just take it.
841
00:34:29,650 --> 00:34:34,306
When I get set up,
maybe you come meet me.
842
00:35:07,210 --> 00:35:08,253
We got him.
843
00:35:08,254 --> 00:35:09,689
- Where's the kid?
- Can't wait.
844
00:35:12,127 --> 00:35:14,085
FBI! Stop!
845
00:35:18,046 --> 00:35:20,657
Show me your hands, Cormac!
846
00:35:24,270 --> 00:35:26,053
Dad!
847
00:35:39,329 --> 00:35:42,331
Where the hell is he?
848
00:35:42,667 --> 00:35:44,146
Damn it.
849
00:35:47,476 --> 00:35:48,853
Remy, we're about
five minutes out.
850
00:35:48,878 --> 00:35:50,443
You want us to
cordon off the alley?
851
00:35:50,606 --> 00:35:52,384
NYPD is handling.
852
00:35:52,409 --> 00:35:53,496
We lost the kid.
853
00:35:53,521 --> 00:35:55,391
There was no DMN
in Cormac's bag.
854
00:35:55,416 --> 00:35:56,673
It's possible Jason has it.
855
00:35:56,698 --> 00:35:57,960
Are we thinking Jason's
gonna follow through
856
00:35:57,985 --> 00:35:59,173
with his father's plan?
857
00:35:59,198 --> 00:36:00,241
We have to consider it.
858
00:36:00,242 --> 00:36:01,677
He and his dad were on foot,
859
00:36:01,678 --> 00:36:03,984
so we think the building
they're gonna hit is nearby.
860
00:36:03,985 --> 00:36:05,638
All right, well,
we're on our way.
861
00:36:05,639 --> 00:36:07,509
- Hey, hey, hey, watch it.
- Yeah, I see.
862
00:36:09,121 --> 00:36:11,818
His dad said he was rejected
from a bunch of apartments.
863
00:36:11,819 --> 00:36:13,298
Anything close?
864
00:36:13,299 --> 00:36:14,647
Let me call him.
865
00:36:14,648 --> 00:36:16,170
Not being able to move
out of his dad's place
866
00:36:16,171 --> 00:36:17,693
was a huge blow.
867
00:36:17,694 --> 00:36:20,000
It symbolized his ability to
become a successful adult.
868
00:36:20,001 --> 00:36:21,132
Hello?
869
00:36:21,133 --> 00:36:22,611
Dr. McClure, this
is Agent Barnes.
870
00:36:22,612 --> 00:36:24,048
Have you found my son?
871
00:36:24,049 --> 00:36:25,658
We think Cormac might be trying
872
00:36:25,659 --> 00:36:27,834
to target one of the apartment
buildings that rejected him.
873
00:36:27,835 --> 00:36:30,576
Do you have any idea
which one that might be?
874
00:36:30,577 --> 00:36:31,620
There were half a dozen.
875
00:36:31,621 --> 00:36:33,492
Any of them in Midtown?
876
00:36:33,493 --> 00:36:36,234
I can't remember.
877
00:36:36,235 --> 00:36:38,366
Oh, hang on.
878
00:36:38,367 --> 00:36:42,457
I have co-op application here.
879
00:36:42,458 --> 00:36:44,720
Hang on.
- Come on.
880
00:36:44,721 --> 00:36:46,374
OK, 63 Cannery Avenue.
881
00:36:46,375 --> 00:36:47,593
That's... that's Midtown.
882
00:36:47,594 --> 00:36:49,987
Now, is my son OK?
883
00:36:49,988 --> 00:36:51,727
I have to call you back.
884
00:36:51,728 --> 00:36:53,512
Have NYPD close
down that street.
885
00:36:53,513 --> 00:36:55,427
You hear that?
- Cannery Avenue. We got it.
886
00:36:59,954 --> 00:37:01,172
This better be it.
887
00:37:01,173 --> 00:37:03,478
Otherwise hundreds of
people are gonna die.
888
00:37:03,479 --> 00:37:04,610
I'll find the super,
889
00:37:04,611 --> 00:37:06,003
tell them to shut off the water.
890
00:37:06,004 --> 00:37:07,439
Do it.
891
00:37:22,324 --> 00:37:23,759
Remy, we're here.
892
00:37:23,760 --> 00:37:24,848
Head to the roof.
893
00:37:33,335 --> 00:37:35,684
Don't move.
894
00:37:35,685 --> 00:37:36,729
Don't come near me.
895
00:37:36,730 --> 00:37:38,252
You killed my dad.
896
00:37:38,253 --> 00:37:41,168
Slow down, son.
897
00:37:41,169 --> 00:37:44,650
You don't want to kill a
bunch of innocent people, now.
898
00:37:44,651 --> 00:37:45,825
My dad was right.
899
00:37:45,826 --> 00:37:47,305
The world's unfair.
900
00:37:47,306 --> 00:37:50,699
Everybody says if you do the
right thing, it'll be OK.
901
00:37:50,700 --> 00:37:52,092
But it's not true.
902
00:37:52,093 --> 00:37:53,920
You're right, Jason,
it isn't fair.
903
00:37:53,921 --> 00:37:55,574
But isn't the best way to fix it
904
00:37:55,575 --> 00:37:57,010
by being a part of the good?
905
00:37:57,011 --> 00:37:58,316
Look, you're only 13.
906
00:37:58,317 --> 00:38:02,015
You have your whole
life ahead of you.
907
00:38:02,016 --> 00:38:04,539
The world's never gonna change.
908
00:38:04,540 --> 00:38:07,107
It probably won't.
909
00:38:07,108 --> 00:38:09,719
But it doesn't mean you
become part of the problem.
910
00:38:12,374 --> 00:38:13,766
It doesn't matter.
911
00:38:13,767 --> 00:38:16,682
Everything we do
in life matters.
912
00:38:16,683 --> 00:38:18,467
The choices you make matter.
913
00:38:20,905 --> 00:38:23,515
So I'm gonna give
you one right now.
914
00:38:23,516 --> 00:38:25,256
Give me the bottle.
915
00:38:25,257 --> 00:38:26,388
No.
916
00:38:30,566 --> 00:38:32,872
It is over.
917
00:38:32,873 --> 00:38:35,048
OK, we're trying
to help you, kid.
918
00:38:35,049 --> 00:38:36,658
But trust me, a life behind bars
919
00:38:36,659 --> 00:38:39,400
is not something your dad
would have wanted for you.
920
00:38:39,401 --> 00:38:42,361
No matter what
happens, he loved you.
921
00:38:44,537 --> 00:38:48,888
So I'm asking, please,
922
00:38:48,889 --> 00:38:50,324
give me the bottle.
923
00:39:04,644 --> 00:39:06,384
It's gonna be all right.
924
00:39:06,385 --> 00:39:08,734
OK?
925
00:39:08,735 --> 00:39:09,822
I know you're angry,
926
00:39:09,823 --> 00:39:11,998
but it's gonna be all right, OK?
927
00:39:11,999 --> 00:39:13,391
You're gonna be fine.
928
00:39:19,441 --> 00:39:22,052
This is your friend
Blake's place, isn't it?
929
00:39:22,053 --> 00:39:23,967
- Yep.
- Huh.
930
00:39:23,968 --> 00:39:26,752
I think we might be a
little early for drinks.
931
00:39:26,753 --> 00:39:28,536
Well, actually...
932
00:39:28,537 --> 00:39:29,929
You know, I don't...
933
00:39:29,930 --> 00:39:31,322
I don't think he would love you,
934
00:39:31,323 --> 00:39:33,715
like, walking around like
you own the place, hon.
935
00:39:33,716 --> 00:39:37,284
Except I do.
936
00:39:40,810 --> 00:39:43,073
There we go.
937
00:39:44,989 --> 00:39:47,077
I mean, I technically
don't own the place,
938
00:39:47,078 --> 00:39:48,948
but he needed an investor.
939
00:39:48,949 --> 00:39:50,080
I know it's not much to look at,
940
00:39:50,081 --> 00:39:52,212
but use your imagination.
941
00:39:52,213 --> 00:39:54,345
See it for what it could be.
942
00:39:54,346 --> 00:39:55,955
Um...
943
00:39:55,956 --> 00:39:59,611
I'm thinking a bank
of TVs over there,
944
00:39:59,612 --> 00:40:02,918
dartboard and pool table.
945
00:40:02,919 --> 00:40:04,485
- No.
- Oh.
946
00:40:04,486 --> 00:40:07,053
No, it's terrible.
That's a terrible idea.
947
00:40:07,054 --> 00:40:09,099
No, no, you need to lean
into the original fixtures.
948
00:40:09,100 --> 00:40:10,404
I mean, look at this ceiling.
949
00:40:10,405 --> 00:40:12,450
I think this is a
real stamped copper.
950
00:40:12,451 --> 00:40:13,843
Mm-hmm.
951
00:40:15,410 --> 00:40:19,587
What are you smiling at?
952
00:40:19,588 --> 00:40:21,415
I knew you would be into it.
953
00:40:21,416 --> 00:40:24,157
I just knew.
954
00:40:24,158 --> 00:40:29,728
What if we do it together,
955
00:40:29,729 --> 00:40:34,385
renovate and make a big splash?
956
00:40:34,386 --> 00:40:36,691
- Like Francesca and Claudio?
- Mm.
957
00:40:36,692 --> 00:40:38,476
- Mm-hmm.
- Exactly.
958
00:40:38,477 --> 00:40:40,086
OK.
959
00:40:40,087 --> 00:40:43,133
It's very audacious, but,
I mean, you know, this...
960
00:40:43,134 --> 00:40:46,049
I think this is real mahogany,
and if you refinished it,
961
00:40:46,050 --> 00:40:47,615
it would be really
quite beautiful.
962
00:40:47,616 --> 00:40:49,095
Mm-hmm.
963
00:40:49,096 --> 00:40:50,444
And there's a stained
glass window back there,
964
00:40:50,445 --> 00:40:53,360
somewhere, under
all of that stuff.
965
00:41:09,725 --> 00:41:12,510
I love it here. I really do.
966
00:41:14,434 --> 00:41:17,524
Subsync johnhallgeir68248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.