All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,839 --> 00:00:05,492 Bao Liu? 2 00:00:05,493 --> 00:00:07,058 No way! 3 00:00:07,059 --> 00:00:09,539 I've been here two hours and my side is killing me. 4 00:00:09,540 --> 00:00:12,020 Sir, patients are seen in the order of severity. 5 00:00:12,021 --> 00:00:14,022 When my appendix bursts, I'm gonna sue this hospital, 6 00:00:14,023 --> 00:00:15,632 and you personally. - Sir, sir. 7 00:00:15,633 --> 00:00:17,286 Don't "sir" me! And get out of my face. 8 00:00:17,287 --> 00:00:19,115 Hey, hey. 9 00:00:20,290 --> 00:00:21,464 Help! 10 00:00:21,465 --> 00:00:23,553 Help me! - Wait. 11 00:00:23,554 --> 00:00:25,468 - Maisy! - Let's go, let's go. 12 00:00:25,469 --> 00:00:26,948 My wife, she's dying. 13 00:00:26,949 --> 00:00:28,689 - We need a gurney! - Help me. Maisy! 14 00:00:28,690 --> 00:00:30,386 Dr. Reid! We need Dr. Reid! 15 00:00:30,387 --> 00:00:33,041 Help me. Help. Help her, please. 16 00:00:33,042 --> 00:00:34,695 Oh, my God. - Keep moving. Keep moving. 17 00:00:34,696 --> 00:00:36,479 - Maisy? - Resus room 1 right now. 18 00:00:36,480 --> 00:00:37,828 You got it. Let's go. 19 00:00:37,829 --> 00:00:39,134 - I need a full workup, stat. - I'm her husband. 20 00:00:39,135 --> 00:00:41,441 She's pregnant. OK? You have to be careful. 21 00:00:41,442 --> 00:00:43,268 Sir, back up so we can help her. 22 00:00:43,269 --> 00:00:45,227 - Saline? - It's in. 23 00:00:45,228 --> 00:00:47,359 Maisy. Maisy, I'm right here. OK, I love you. 24 00:00:47,360 --> 00:00:48,665 - I need him out of here. - Please. 25 00:00:48,666 --> 00:00:49,927 Hang in there, sweetie! 26 00:00:49,928 --> 00:00:51,102 It's gonna be OK. - You need to go back 27 00:00:51,103 --> 00:00:54,062 to the waiting room. - That's my wife. 28 00:00:54,063 --> 00:00:55,019 Let go of me, you prick! - Sir, you're not helping. 29 00:00:55,020 --> 00:00:56,543 - One, two, three, go. - Maisy! 30 00:00:56,544 --> 00:00:57,848 I need a lab run. 31 00:00:57,849 --> 00:00:59,197 - Copy, I'm on it. - Maisy! 32 00:00:59,198 --> 00:01:00,634 And someone get him the hell out of here. 33 00:01:00,635 --> 00:01:02,026 Please. Please. 34 00:01:02,027 --> 00:01:03,767 Sir, you need to wait in the waiting room. 35 00:01:03,768 --> 00:01:06,074 OK, you got this? - OK, I got it. 36 00:01:06,075 --> 00:01:07,467 No, she's my wife. 37 00:01:07,468 --> 00:01:09,381 No, I am not going anywhere. - Please. 38 00:01:09,382 --> 00:01:10,731 What the hell is causing this? 39 00:01:10,732 --> 00:01:12,254 We're flying blind, people. 40 00:01:12,255 --> 00:01:14,299 BP is dropping, 90 over 50. 41 00:01:14,300 --> 00:01:15,605 Pulse 130. - Hey. 42 00:01:18,827 --> 00:01:20,610 Her liver's shutting down. 43 00:01:20,611 --> 00:01:22,177 I'll be right back. 44 00:01:27,923 --> 00:01:29,576 There's another one. - Are you sure? 45 00:01:29,577 --> 00:01:31,534 Symptoms are similar to the guy that came in this morning. 46 00:01:31,535 --> 00:01:33,623 Liver function is almost zero. 47 00:01:33,624 --> 00:01:35,495 Someone's poisoning people. 48 00:01:35,496 --> 00:01:36,757 Did we hear from toxicology? 49 00:01:36,758 --> 00:01:38,323 They don't know what it is. 50 00:01:38,324 --> 00:01:39,847 We need to call the CDC. 51 00:01:39,848 --> 00:01:42,371 - Code blue. Code Blue. - Dr. Reid? Dr. Reid? 52 00:01:42,372 --> 00:01:45,330 Is that... is that for Maisy? 53 00:01:45,331 --> 00:01:47,158 She's flatlining. 54 00:01:47,159 --> 00:01:48,203 Pulse check. 55 00:01:50,641 --> 00:01:52,208 Everybody clear? 56 00:01:53,688 --> 00:01:55,427 Pulse check. 57 00:01:56,778 --> 00:01:58,214 Start compressions. 58 00:01:59,607 --> 00:02:02,783 One, two, three, four, five, six. 59 00:02:03,741 --> 00:02:05,481 Everyone clear. 60 00:02:42,824 --> 00:02:44,520 Good morning. 61 00:02:44,521 --> 00:02:45,608 Did I wake you? 62 00:02:45,609 --> 00:02:46,870 No, no. 63 00:02:46,871 --> 00:02:51,396 I, uh, was trying to read, but I was... 64 00:02:51,397 --> 00:02:53,703 I was thinking about Tuscany. 65 00:02:55,227 --> 00:02:58,229 Maybe we should start an exchange program. 66 00:02:58,230 --> 00:03:00,362 Francesca and Claudio come here, 67 00:03:00,363 --> 00:03:02,538 and you and I move to Tuscany and run the villa. 68 00:03:02,539 --> 00:03:05,541 Hmm, if I were them, I would not take that trade. 69 00:03:05,542 --> 00:03:07,587 The food is too good. 70 00:03:07,588 --> 00:03:10,807 The espresso, the vino. 71 00:03:10,808 --> 00:03:12,417 The biscotti. 72 00:03:13,898 --> 00:03:17,074 I died a thousand deaths with each bite. 73 00:03:17,075 --> 00:03:18,946 Can you imagine living like that? 74 00:03:18,947 --> 00:03:22,993 Like, just serving amazing food and drinks and, 75 00:03:22,994 --> 00:03:25,343 I don't know, making people happy? 76 00:03:25,344 --> 00:03:26,910 I wish. 77 00:03:26,911 --> 00:03:28,825 You know, when people talk about vacations, 78 00:03:28,826 --> 00:03:32,089 it's always the big things like museums. 79 00:03:32,090 --> 00:03:36,137 But for me, it was the little things... 80 00:03:36,138 --> 00:03:39,706 how you held my hand when we walked to breakfast, 81 00:03:39,707 --> 00:03:41,533 sitting in the cathedral. 82 00:03:41,534 --> 00:03:45,494 Hmm, yeah, that choir was stunning. 83 00:03:45,495 --> 00:03:48,453 Remember that street that smelled like sweet basil? 84 00:03:48,454 --> 00:03:49,977 I do, yes. 85 00:03:52,676 --> 00:03:57,332 You know, I have to say that, uh, 86 00:03:57,333 --> 00:03:58,942 being with you full-time, 87 00:03:58,943 --> 00:04:01,771 I wasn't really sure how that would go. 88 00:04:01,772 --> 00:04:05,166 But it wasn't as horrible as I thought it would be. 89 00:04:05,167 --> 00:04:06,820 Oh, good. 90 00:04:06,821 --> 00:04:08,648 I'm glad you didn't have to activate your escape plan. 91 00:04:08,649 --> 00:04:09,823 Oh, I would have. 92 00:04:09,824 --> 00:04:11,389 I just, you know, was too full of pasta, 93 00:04:11,390 --> 00:04:12,695 so it was just easier to stay. 94 00:04:14,393 --> 00:04:16,481 You're still coming to New York on Friday, right? 95 00:04:18,920 --> 00:04:21,661 Yeah. I can't wait. 96 00:04:21,662 --> 00:04:24,315 Same. 97 00:04:28,756 --> 00:04:30,147 Sheryll, have you heard from Hana? 98 00:04:30,148 --> 00:04:32,846 Yeah, she said Ethan's doing a lot better. 99 00:04:32,847 --> 00:04:35,065 - That's positive. - Yeah, that's great. 100 00:04:35,066 --> 00:04:37,981 So, uh, you think they'll make it? 101 00:04:37,982 --> 00:04:39,809 I don't know. You know Hana. 102 00:04:39,810 --> 00:04:41,724 She's never gonna be giggling, running around, 103 00:04:41,725 --> 00:04:43,552 picking wildflowers. 104 00:04:43,553 --> 00:04:45,554 But he brings her mozzarella sticks 105 00:04:45,555 --> 00:04:46,686 while she does her coding. 106 00:04:46,687 --> 00:04:49,123 OK, so he gets her, then. 107 00:04:49,124 --> 00:04:51,734 That's good. 108 00:04:51,735 --> 00:04:53,170 He gets her indeed. 109 00:04:53,171 --> 00:04:54,694 Exactly. 110 00:04:54,695 --> 00:04:55,999 Got an interesting one. 111 00:04:56,000 --> 00:04:57,827 Two people dead of a suspected poisoning. 112 00:04:57,828 --> 00:05:00,917 NYPD asked for our help. 113 00:05:00,918 --> 00:05:02,136 Our two victims, 114 00:05:02,137 --> 00:05:04,268 Carlos Hernandez and Maisy Durst, 115 00:05:04,269 --> 00:05:05,792 were admitted to St. Michaels yesterday 116 00:05:05,793 --> 00:05:07,228 with zero liver function, 117 00:05:07,229 --> 00:05:09,709 bleeding from their eyes and ears. 118 00:05:09,710 --> 00:05:11,798 That sounds horrific. 119 00:05:11,799 --> 00:05:12,929 Do we know what poisoned them? 120 00:05:12,930 --> 00:05:14,017 No, it could have been something 121 00:05:14,018 --> 00:05:15,802 they touched, ate, drank. 122 00:05:15,803 --> 00:05:17,238 Field's wide open. 123 00:05:17,239 --> 00:05:18,979 All right, so they went to the hospital yesterday. 124 00:05:18,980 --> 00:05:20,328 And are we to believe that's when they were poisoned? 125 00:05:20,329 --> 00:05:21,895 Another question we don't have an answer to. 126 00:05:21,896 --> 00:05:24,462 Carlos was admitted yesterday morning, 127 00:05:24,463 --> 00:05:26,116 Maisy ten hours later. 128 00:05:26,117 --> 00:05:27,857 But apparently, poison affects people differently. 129 00:05:27,858 --> 00:05:31,121 So in theory, they could have been poisoned at the same time. 130 00:05:31,122 --> 00:05:32,862 Did we rule out terrorism? 131 00:05:32,863 --> 00:05:35,778 Figuring out if these two were targeted 132 00:05:35,779 --> 00:05:38,999 or maybe it was random is where we're starting. 133 00:05:39,000 --> 00:05:40,478 Barnes, you're on keyboard duty. 134 00:05:40,479 --> 00:05:43,003 Cross-reference the victims' phone locations, 135 00:05:43,004 --> 00:05:44,787 credit cards, social media. 136 00:05:44,788 --> 00:05:46,223 See how these two are connected. 137 00:05:46,224 --> 00:05:47,921 Ray, Nina, let's talk to the families. 138 00:05:47,922 --> 00:05:48,965 Let's roll. 139 00:05:51,795 --> 00:05:53,665 Can I get you something to drink? 140 00:05:53,666 --> 00:05:55,580 If I can find any glasses. 141 00:05:55,581 --> 00:05:56,581 Not for me, thanks. 142 00:05:56,582 --> 00:05:58,583 I'm OK. 143 00:05:58,584 --> 00:06:00,977 Are you doing some renovations? 144 00:06:00,978 --> 00:06:02,413 Just new cabinets. 145 00:06:02,414 --> 00:06:04,286 Carlos... 146 00:06:08,856 --> 00:06:12,423 He loved his projects. 147 00:06:12,424 --> 00:06:15,078 We're in the early stages of our investigation, 148 00:06:15,079 --> 00:06:18,125 so we're exploring everything. 149 00:06:18,126 --> 00:06:21,563 Can you tell us where Carlos was over the past few days? 150 00:06:21,564 --> 00:06:24,392 Like, every place he went? 151 00:06:24,393 --> 00:06:27,003 If you remember anything that he ate or drank, 152 00:06:27,004 --> 00:06:29,005 that would be really helpful. 153 00:06:29,006 --> 00:06:30,833 I don't know. 154 00:06:30,834 --> 00:06:33,488 I work in Midtown, and he worked from home. 155 00:06:33,489 --> 00:06:36,230 He was probably here mostly, 156 00:06:36,231 --> 00:06:39,276 but he was always running errands. 157 00:06:39,277 --> 00:06:42,279 I think he met a friend for lunch a few days ago. 158 00:06:42,280 --> 00:06:44,107 There's another person with symptoms 159 00:06:44,108 --> 00:06:47,154 similar to your husband's, Maisy Durst. 160 00:06:47,155 --> 00:06:48,459 Do you know who she is? 161 00:06:48,460 --> 00:06:49,505 No. 162 00:06:53,552 --> 00:06:54,683 Are you sure? 163 00:06:54,684 --> 00:06:55,945 I'm positive. 164 00:06:55,946 --> 00:06:57,425 I've never seen him, 165 00:06:57,426 --> 00:07:01,168 and Maisy never mentioned a Carlos. 166 00:07:01,169 --> 00:07:03,170 Do you know where Maisy's been 167 00:07:03,171 --> 00:07:05,433 over the past couple of days? 168 00:07:05,434 --> 00:07:07,957 She was three months pregnant, and... 169 00:07:07,958 --> 00:07:10,873 I don't know, we were so excited. 170 00:07:10,874 --> 00:07:12,483 Maisy was already picking out paint colors 171 00:07:12,484 --> 00:07:13,876 for the baby's room. 172 00:07:13,877 --> 00:07:16,836 And... 173 00:07:16,837 --> 00:07:19,969 I'm sorry for your loss. 174 00:07:19,970 --> 00:07:22,450 Her morning sickness, it was pretty bad. 175 00:07:22,451 --> 00:07:24,147 She was probably here in the morning, 176 00:07:24,148 --> 00:07:26,541 but I don't... I can't be sure. 177 00:07:26,542 --> 00:07:29,109 I leave for work at 7:00. 178 00:07:29,110 --> 00:07:31,981 OK, well, did she have any favorite restaurants? 179 00:07:31,982 --> 00:07:34,941 Maybe friends that she might have seen? 180 00:07:34,942 --> 00:07:37,858 She loved Sprites Bakery, um... 181 00:07:39,598 --> 00:07:41,208 I don't know, she had tons of friends, 182 00:07:41,209 --> 00:07:44,168 but she didn't mention hanging out with anybody recently. 183 00:07:46,257 --> 00:07:50,260 You don't know of anyone who would want to hurt her? 184 00:07:50,261 --> 00:07:52,393 No. No. 185 00:07:52,394 --> 00:07:53,873 No, God. 186 00:07:53,874 --> 00:07:57,311 Honestly, she was one of the best people in the world. 187 00:07:57,312 --> 00:07:58,790 She was always going out of her way 188 00:07:58,791 --> 00:08:00,968 to be... to be nice to people. 189 00:08:03,057 --> 00:08:04,840 How could this happen? 190 00:08:12,457 --> 00:08:13,544 I'll be in touch. 191 00:08:53,107 --> 00:08:56,805 Those boxes are getting a little tiring. 192 00:08:56,806 --> 00:08:58,415 I'll, uh... I'll move them. 193 00:08:58,416 --> 00:09:01,418 When do you expect to hear back from the co-op board? 194 00:09:01,419 --> 00:09:05,788 Um, they... well, they, um... 195 00:09:05,813 --> 00:09:07,294 they... they... they didn't... they didn't think 196 00:09:07,295 --> 00:09:08,991 it was gonna work out. 197 00:09:08,992 --> 00:09:10,253 What? 198 00:09:10,254 --> 00:09:11,994 They said no. But... but they're idiots. 199 00:09:11,995 --> 00:09:13,300 What? 200 00:09:13,301 --> 00:09:14,866 They asked the stupidest questions, Dad. 201 00:09:14,867 --> 00:09:16,085 - Cormac. - It was so ridiculous. 202 00:09:16,086 --> 00:09:17,304 What's your plan? 203 00:09:17,305 --> 00:09:20,133 Are you guys gonna live with me forever? 204 00:09:20,134 --> 00:09:22,744 How did you... how did we get here? 205 00:09:22,745 --> 00:09:24,920 Dad, Dad, look, I'm gonna... 206 00:09:24,921 --> 00:09:26,008 I'm gonna fix it. 207 00:09:27,576 --> 00:09:29,577 In the 40-whatever years you've been alive, 208 00:09:29,578 --> 00:09:31,492 I haven't seen you do much of anything. 209 00:09:31,493 --> 00:09:35,061 In fact, I've seen more of what you can't do. 210 00:09:35,062 --> 00:09:37,106 You can't get promoted past orderly. 211 00:09:37,107 --> 00:09:38,542 Can't get an apartment. 212 00:09:38,543 --> 00:09:40,109 Can't get a girlfriend. - OK. 213 00:09:40,110 --> 00:09:41,589 Well, that's... no, that's not accurate, 214 00:09:41,590 --> 00:09:43,373 although I don't know if I'd call a one-night stand... 215 00:09:43,374 --> 00:09:44,505 Ugh. 216 00:09:44,506 --> 00:09:45,854 Where you knock up some random woman 217 00:09:45,855 --> 00:09:48,857 who then dumps the kid and runs a girlfriend. 218 00:09:48,858 --> 00:09:50,512 Hey. Hey, buddy. 219 00:09:52,688 --> 00:09:53,818 What? 220 00:09:53,819 --> 00:09:55,429 We didn't get the apartment? 221 00:09:55,430 --> 00:09:58,258 Oh, no, come here, come here. 222 00:09:58,259 --> 00:09:59,824 It's gonna be fine. 223 00:10:03,612 --> 00:10:05,656 I got something going. 224 00:10:05,657 --> 00:10:07,049 It's big. 225 00:10:07,050 --> 00:10:09,138 I'm gonna buy us a house 226 00:10:09,139 --> 00:10:10,835 with a huge backyard. 227 00:10:10,836 --> 00:10:13,229 We can get a dog. 228 00:10:13,230 --> 00:10:15,840 Everything's gonna change. 229 00:10:15,841 --> 00:10:18,060 That'd be cool, but 230 00:10:18,061 --> 00:10:21,237 it's fine if it doesn't work out. 231 00:10:21,238 --> 00:10:24,327 I'd sort of rather be able to hang with you more. 232 00:10:24,328 --> 00:10:26,025 I know, buddy, I know. 233 00:10:26,026 --> 00:10:28,158 Listen, come here. Yeah, we will. 234 00:10:29,551 --> 00:10:32,596 Everything's gonna be all right, OK? 235 00:10:32,597 --> 00:10:34,034 All right. 236 00:10:35,948 --> 00:10:37,384 No. Sorry. 237 00:10:37,385 --> 00:10:41,431 My... my throat's been a little scratchy, 238 00:10:41,432 --> 00:10:43,085 so I might be getting sick. 239 00:10:43,086 --> 00:10:44,522 I don't... 240 00:10:46,263 --> 00:10:48,699 The lab just finished with the tissue samples. 241 00:10:48,700 --> 00:10:51,311 Whatever the poison is, it metabolizes quickly. 242 00:10:51,312 --> 00:10:52,877 - They couldn't ID it? - No. 243 00:10:52,878 --> 00:10:54,879 Maybe if we would have found it before it was ingested. 244 00:10:54,880 --> 00:10:56,751 Ingested... so we think it's something they ate? 245 00:10:56,752 --> 00:10:58,187 Inconclusive, but they're leaning 246 00:10:58,188 --> 00:10:59,623 away from it being airborne. 247 00:10:59,624 --> 00:11:01,886 - How's the digital trail? - Dead ending. 248 00:11:01,887 --> 00:11:04,324 Carlos and Maisy didn't shop at the same places, 249 00:11:04,325 --> 00:11:05,542 they didn't have the same friends, 250 00:11:05,543 --> 00:11:07,414 and they don't work in the same field. 251 00:11:07,415 --> 00:11:10,069 Well, I've been doing some disturbing reading. 252 00:11:10,070 --> 00:11:11,331 Poisoners are rare. 253 00:11:11,332 --> 00:11:13,376 It's an unusual way to kill folks. 254 00:11:13,377 --> 00:11:14,899 There was that case in Chicago 255 00:11:14,900 --> 00:11:17,554 where someone put potassium cyanide in Tylenol. 256 00:11:17,555 --> 00:11:19,904 Some people make it random. 257 00:11:19,905 --> 00:11:21,950 They don't want to see the effects on their victims. 258 00:11:21,951 --> 00:11:25,084 On the other hand, some people like to watch. 259 00:11:25,085 --> 00:11:27,260 They want to see the suffering. 260 00:11:27,261 --> 00:11:29,088 So how did they catch the Tylenol person? 261 00:11:29,089 --> 00:11:30,611 They didn't. 262 00:11:32,527 --> 00:11:34,310 We got four more victims in the ER, 263 00:11:34,311 --> 00:11:36,747 all with the same symptoms. 264 00:11:36,748 --> 00:11:37,879 Wow. 265 00:11:37,880 --> 00:11:39,837 So we have no idea what the poison is 266 00:11:39,838 --> 00:11:41,839 or how it's being administered, no connection 267 00:11:41,840 --> 00:11:45,147 between our victims, and no idea if our unsub 268 00:11:45,148 --> 00:11:48,585 likes to watch or is 100 miles away. 269 00:11:48,586 --> 00:11:50,719 How the hell are we gonna stop this? 270 00:11:53,592 --> 00:11:55,534 The hospital sent over the names of the new victims. 271 00:11:55,559 --> 00:11:56,701 Yep, I have it. I'll dive in. 272 00:11:56,726 --> 00:11:58,967 We got to move... credit cards, social media. 273 00:11:58,992 --> 00:11:59,709 We're on it. 274 00:11:59,712 --> 00:12:01,234 Did the victims say where they've been? 275 00:12:01,235 --> 00:12:03,585 Uh, no, but apparently, they were in pretty bad shape. 276 00:12:03,586 --> 00:12:06,283 You said the hospital sent over the names. 277 00:12:06,284 --> 00:12:07,980 Did they all go to the same hospital? 278 00:12:07,981 --> 00:12:09,460 Uh, yeah, St. Michaels. 279 00:12:09,461 --> 00:12:11,288 Two victims at the same hospital 280 00:12:11,289 --> 00:12:13,464 could be a coincidence, but six isn't. 281 00:12:13,465 --> 00:12:17,120 If our poisoner likes to watch, they could work there 282 00:12:17,121 --> 00:12:19,731 or be passing themselves off as a patient. 283 00:12:20,032 --> 00:12:21,554 Let's cover our bases. 284 00:12:21,555 --> 00:12:23,339 Send an alert to area hospitals 285 00:12:23,340 --> 00:12:25,254 and flag patients with similar symptoms. 286 00:12:25,255 --> 00:12:26,734 Hey, guys, two of our latest victims 287 00:12:26,735 --> 00:12:29,258 have credit card charges at the same hardware store. 288 00:12:29,259 --> 00:12:30,694 Carlos was renovating. 289 00:12:30,695 --> 00:12:32,653 Yeah, he could have been to that hardware store. 290 00:12:32,654 --> 00:12:35,003 Silas and Maisy were talking about painting the baby's room. 291 00:12:35,004 --> 00:12:36,526 So maybe she was looking for paint. 292 00:12:36,527 --> 00:12:39,181 Nina, you're with me. Barnes, Ray, hit the hospital. 293 00:12:39,182 --> 00:12:41,487 Interview employees. Pull security footage. 294 00:12:41,488 --> 00:12:43,968 Look for anyone paying special attention to the victims. 295 00:12:45,928 --> 00:12:47,276 Yeah. 296 00:12:47,277 --> 00:12:48,756 She said she loved the lemonade. 297 00:12:48,757 --> 00:12:50,758 I thought it was funny because it's just a mix. 298 00:12:50,759 --> 00:12:51,889 What lemonade? 299 00:12:51,890 --> 00:12:53,238 It's my wife's thing. 300 00:12:53,239 --> 00:12:54,370 I thought she was nuts. 301 00:12:54,371 --> 00:12:55,763 People come to a hardware store 302 00:12:55,764 --> 00:12:57,373 to buy hammers, not to eat popcorn. 303 00:12:57,374 --> 00:12:59,723 But damned if she wasn't right. 304 00:12:59,724 --> 00:13:01,986 - People love free stuff. - People love free stuff. 305 00:13:01,987 --> 00:13:03,814 Do you remember if the woman had any popcorn? 306 00:13:03,815 --> 00:13:05,381 She couldn't have. 307 00:13:05,382 --> 00:13:07,775 Uh, I lent the machine out to my church for a fundraiser. 308 00:13:07,776 --> 00:13:09,385 Got it back this morning. 309 00:13:09,386 --> 00:13:10,908 It definitely can't be airborne, 310 00:13:10,909 --> 00:13:12,693 because people would be sick. 311 00:13:12,694 --> 00:13:14,651 It's got to be that damn lemonade. 312 00:13:14,652 --> 00:13:16,305 Is that the same jug from yesterday? 313 00:13:16,306 --> 00:13:18,263 No, some kids knocked that one over. 314 00:13:18,264 --> 00:13:19,787 When did parents decide to stop parenting 315 00:13:19,788 --> 00:13:21,832 and just let their children run through stores? 316 00:13:21,833 --> 00:13:23,138 You said it was a mix? 317 00:13:23,139 --> 00:13:25,749 Yeah, I add the packet to the water jug. 318 00:13:25,750 --> 00:13:27,316 Can you tell me what's going on? 319 00:13:27,317 --> 00:13:28,970 Do you still have the jug from yesterday? 320 00:13:28,971 --> 00:13:30,189 Over here. 321 00:13:32,757 --> 00:13:35,803 Well, that's the jug, and the packet's in the can. 322 00:13:35,804 --> 00:13:37,630 And no other water bottles around here? 323 00:13:37,631 --> 00:13:38,720 No. 324 00:13:49,687 --> 00:13:51,993 You see that puncture here? 325 00:13:53,822 --> 00:13:56,171 How many people would you say had the lemonade yesterday? 326 00:13:56,172 --> 00:13:57,694 I don't know. 327 00:13:57,695 --> 00:13:59,609 We weren't open that long before the peewee tackle 328 00:13:59,610 --> 00:14:01,393 football game started in the paint aisle. 329 00:14:01,394 --> 00:14:03,831 I'll have ERT check the bottle. 330 00:14:03,832 --> 00:14:05,441 And it was delivered from that company? 331 00:14:05,442 --> 00:14:06,703 Yeah, Dazzling Water. 332 00:14:06,704 --> 00:14:09,184 They deliver once a week on Wednesday. 333 00:14:09,185 --> 00:14:11,969 Thank you. 334 00:14:17,236 --> 00:14:18,933 Ah! 335 00:14:18,934 --> 00:14:20,804 And one, dude. 336 00:14:20,805 --> 00:14:22,545 What are you talking about? Nobody even touched you. 337 00:14:22,546 --> 00:14:24,547 Bro, you hacked me. 338 00:14:24,548 --> 00:14:27,158 - I hacked you? - Yeah. 339 00:14:27,159 --> 00:14:28,551 John, be for real, bro. 340 00:14:28,552 --> 00:14:30,031 Nobody even touched you. - You didn't start. 341 00:14:30,032 --> 00:14:32,207 I never touched you. 342 00:14:32,208 --> 00:14:35,297 Bro, I can't sit out one game without y'all arguing? 343 00:14:35,298 --> 00:14:36,951 Are you for real? - Shut up. 344 00:14:36,952 --> 00:14:38,822 You can't play a game in general. 345 00:14:39,781 --> 00:14:41,738 Thank you. 346 00:14:41,739 --> 00:14:44,088 Dazzling Water's stopping all of their trucks and deliveries. 347 00:14:44,089 --> 00:14:45,960 What about the customers they already delivered to? 348 00:14:45,961 --> 00:14:48,136 Yes, they told them not to drink their water, 349 00:14:48,137 --> 00:14:50,399 and they're sending agents to pick up the bottles now. 350 00:14:50,400 --> 00:14:52,009 ERT is on the way. Barnes? 351 00:14:52,010 --> 00:14:53,576 Hey, Remy. 352 00:14:53,577 --> 00:14:56,709 The poison in the jugs was delivered by Dazzling Water. 353 00:14:56,710 --> 00:14:59,147 Do you get deliveries from Dazzling Water? 354 00:14:59,148 --> 00:15:00,757 - No. - OK. 355 00:15:00,758 --> 00:15:02,846 I just got a location for the truck that delivered here. 356 00:15:02,847 --> 00:15:04,936 It's a couple miles away. - Call you back. 357 00:15:13,771 --> 00:15:15,598 It's possible the person doing this likes 358 00:15:15,599 --> 00:15:17,034 to watch the victim suffer. 359 00:15:17,035 --> 00:15:19,341 You think they hacked into our cameras? 360 00:15:19,342 --> 00:15:21,038 Well, we're checking into that, 361 00:15:21,039 --> 00:15:24,172 though we believe that they may have watched in person. 362 00:15:24,173 --> 00:15:25,651 Are you saying they work here? 363 00:15:25,652 --> 00:15:28,350 Can you think of anyone who might have done this? 364 00:15:28,351 --> 00:15:30,221 I can't believe there's someone on Earth 365 00:15:30,222 --> 00:15:33,485 who'd force people to die the way these people are dying, 366 00:15:33,486 --> 00:15:35,313 let alone that it's someone here. 367 00:15:35,314 --> 00:15:38,708 Yeah, well, they would have to have expertise in poisons... 368 00:15:38,709 --> 00:15:41,493 know how much they use to be fatal but not traceable. 369 00:15:41,494 --> 00:15:43,539 They'd also have to be involved with the patients. 370 00:15:43,540 --> 00:15:46,455 We put together a poison response team 371 00:15:46,456 --> 00:15:48,283 with toxicologists, pulmonologists, 372 00:15:48,284 --> 00:15:49,458 and hepatologists. 373 00:15:49,459 --> 00:15:50,807 How many people are on that team? 374 00:15:50,808 --> 00:15:53,288 Eight or nine. 375 00:15:53,289 --> 00:15:54,724 But if you're looking for people 376 00:15:54,725 --> 00:15:57,901 who'd witness the effects, how close are we talking? 377 00:15:57,902 --> 00:16:01,296 There's staff in janitorial, admitting, 378 00:16:01,297 --> 00:16:02,645 orderlies, food service. 379 00:16:02,646 --> 00:16:04,777 All of them have access to the patients. 380 00:16:04,778 --> 00:16:06,301 Would they know how to mix poisons? 381 00:16:06,302 --> 00:16:07,693 Toxins are everywhere, 382 00:16:07,694 --> 00:16:10,131 and poisons are surprisingly easy to make. 383 00:16:10,132 --> 00:16:12,655 And with the internet, anyone can find anything. 384 00:16:12,656 --> 00:16:14,570 Yeah, you're right. 385 00:16:14,571 --> 00:16:17,225 How many patients went through the ER 386 00:16:17,226 --> 00:16:19,053 when the victims came in? 387 00:16:19,054 --> 00:16:22,056 Between yesterday and today? 388 00:16:22,057 --> 00:16:25,929 We're looking at about... 389 00:16:25,930 --> 00:16:27,104 85. 390 00:16:31,980 --> 00:16:34,372 - Any cameras on your truck? - I wish. 391 00:16:34,373 --> 00:16:36,984 My wife doesn't believe half the shenanigans I see out here. 392 00:16:36,985 --> 00:16:39,247 Do the grates stay open during delivery? 393 00:16:39,248 --> 00:16:41,031 No, I lock them after every stop. 394 00:16:41,032 --> 00:16:43,033 It seems like that would slow you down. 395 00:16:43,034 --> 00:16:44,731 It's company policy. 396 00:16:46,603 --> 00:16:48,386 So if someone wanted to put something 397 00:16:48,387 --> 00:16:50,258 in one of these bottles, they'd need to do it 398 00:16:50,259 --> 00:16:53,522 while you were standing here or have a key to your truck. 399 00:16:53,523 --> 00:16:55,219 Sometimes it gets hectic. 400 00:16:55,220 --> 00:16:56,351 I'm double-parked. 401 00:16:56,352 --> 00:16:58,266 I got to get out as fast as I can. 402 00:16:58,267 --> 00:16:59,702 So you don't always lock them. 403 00:16:59,703 --> 00:17:01,356 It's water, not nuclear missiles. 404 00:17:01,357 --> 00:17:02,923 What are they gonna do? 405 00:17:02,924 --> 00:17:05,273 Run away with a five-gallon jug of water in their pocket? 406 00:17:05,274 --> 00:17:07,101 Take a look at this. 407 00:17:07,102 --> 00:17:08,537 Yep. I'm calling ERT. 408 00:17:08,538 --> 00:17:10,408 You stay put, OK? 409 00:17:10,409 --> 00:17:11,757 Great. 410 00:17:11,758 --> 00:17:12,584 Marone. 411 00:17:12,585 --> 00:17:14,021 Unbelievable. 412 00:17:14,022 --> 00:17:17,676 Dr. Clay to Proctology. Dr. Clay to Proctology. 413 00:17:17,677 --> 00:17:19,026 Anyone with a grudge? 414 00:17:19,027 --> 00:17:20,549 I've been a doctor for ten years, 415 00:17:20,550 --> 00:17:21,942 and I've never seen this much anger. 416 00:17:21,943 --> 00:17:22,899 Anger from who? 417 00:17:22,900 --> 00:17:24,770 Patients, doctors, everyone. 418 00:17:24,771 --> 00:17:27,034 All right, so anyone angry enough to kill somebody? 419 00:17:27,035 --> 00:17:29,123 If you'd asked me a year ago, I'd say no way. 420 00:17:29,124 --> 00:17:31,429 But things are changing. - Changing how? 421 00:17:31,430 --> 00:17:32,735 Doctors can't get patients treatment 422 00:17:32,736 --> 00:17:34,041 because the insurance won't cover it. 423 00:17:34,042 --> 00:17:35,781 Patients are dying in the waiting room 424 00:17:35,782 --> 00:17:37,740 because we don't have enough staff. 425 00:17:37,741 --> 00:17:39,611 The wheels are coming off the bus. 426 00:17:39,612 --> 00:17:41,004 All right, so do you think that someone would... 427 00:17:41,005 --> 00:17:42,919 Help! I need some help over here. 428 00:17:42,920 --> 00:17:44,965 We need some help! 429 00:17:44,966 --> 00:17:46,575 Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me, all right? 430 00:17:46,576 --> 00:17:48,011 I need you to move. 431 00:17:48,012 --> 00:17:49,186 Where's the last place you drank water? 432 00:17:49,187 --> 00:17:50,579 Agent Cannon, I need to do my job... 433 00:17:50,580 --> 00:17:52,189 - And I need to do my job. - Get a gurney. 434 00:17:54,410 --> 00:17:56,194 Get the gurney over here. 435 00:17:57,587 --> 00:17:58,717 We have a lead. 436 00:17:58,718 --> 00:18:00,241 The bottle from the hardware store? 437 00:18:00,242 --> 00:18:01,807 ERT couldn't find anything. 438 00:18:01,808 --> 00:18:03,244 What about the basketball player? 439 00:18:03,245 --> 00:18:05,550 His name was John, and he didn't make it. 440 00:18:05,551 --> 00:18:06,769 Neither did the other three. 441 00:18:06,770 --> 00:18:08,031 We found the nexus, though. 442 00:18:08,032 --> 00:18:09,859 They all played basketball at Fletcher Park 443 00:18:09,860 --> 00:18:12,644 and drank from the same cooler. 444 00:18:12,645 --> 00:18:14,037 Do we know where the water came from? 445 00:18:14,038 --> 00:18:15,430 His wife said he used tap water 446 00:18:15,431 --> 00:18:16,692 to mix his powdered sports drink. 447 00:18:16,693 --> 00:18:18,085 I got something. 448 00:18:18,086 --> 00:18:20,565 Remember the jug from the Dazzling Water truck? 449 00:18:20,566 --> 00:18:22,480 The lab tested it, and the poison inside it 450 00:18:22,481 --> 00:18:24,613 is a liquid called dimethylnitrosamine, 451 00:18:24,614 --> 00:18:26,093 a.k.a. DMN. 452 00:18:26,094 --> 00:18:29,096 It's fatal after a few hours, and there's no antidote. 453 00:18:29,097 --> 00:18:30,489 Hey, Isobel. 454 00:18:31,403 --> 00:18:32,708 What? 455 00:18:32,709 --> 00:18:34,231 Send it to Ray. 456 00:18:34,232 --> 00:18:36,103 Open your email. 457 00:18:36,104 --> 00:18:39,759 Our unsub sent a letter to Channel 61 News. 458 00:18:41,848 --> 00:18:43,545 "Ten dead, more to come, 459 00:18:43,546 --> 00:18:45,895 "unless you pay me ten millions of dollars. 460 00:18:45,896 --> 00:18:48,202 You have until 5:00 PM tomorrow." 461 00:18:48,203 --> 00:18:49,812 Some kind of banking info. 462 00:18:49,813 --> 00:18:51,814 "You morons will never find me. 463 00:18:51,815 --> 00:18:53,424 Maybe this will make it interesting." 464 00:18:53,425 --> 00:18:54,730 What will make it interesting? 465 00:18:57,386 --> 00:18:59,040 Looks like a code. 466 00:19:07,979 --> 00:19:09,257 I cannot remember the last time 467 00:19:09,282 --> 00:19:10,892 I saw you this focused. 468 00:19:11,101 --> 00:19:13,799 Chances are I had a gun pointed at me. 469 00:19:14,931 --> 00:19:16,758 What? - Nothing. 470 00:19:16,759 --> 00:19:18,977 You just don't strike me as a puzzle person. 471 00:19:18,978 --> 00:19:21,284 I do solve puzzles for a living. 472 00:19:21,285 --> 00:19:22,328 Yeah. 473 00:19:22,329 --> 00:19:23,590 What's a puzzle person look like? 474 00:19:23,591 --> 00:19:25,941 - My mom. - Oh. 475 00:19:25,942 --> 00:19:27,420 The lab have anything helpful? 476 00:19:27,421 --> 00:19:30,162 They're still running it through their computers. 477 00:19:30,163 --> 00:19:32,295 So I went through the Dazzling Water employees list. 478 00:19:32,296 --> 00:19:35,951 Couple DUIs, parking tickets, missed child support, 479 00:19:35,952 --> 00:19:37,822 nothing that looks like our guy. 480 00:19:37,823 --> 00:19:41,086 Yeah, it feels like the poisoning at the park 481 00:19:41,087 --> 00:19:43,045 takes it off the water company. 482 00:19:43,046 --> 00:19:46,265 Let's shift gears and focus on who has access 483 00:19:46,266 --> 00:19:47,920 to the DMN poison. 484 00:19:49,443 --> 00:19:50,530 What's going on? 485 00:19:50,531 --> 00:19:52,924 Well, since the tap water is safe, 486 00:19:52,925 --> 00:19:55,666 most likely, our unsub added the DMN to the cooler 487 00:19:55,667 --> 00:19:57,015 when the players were distracted. 488 00:19:57,016 --> 00:19:58,974 There's a school and an apartment building 489 00:19:58,975 --> 00:20:00,584 at the edge of the park. 490 00:20:00,585 --> 00:20:04,022 You know, chances of us getting our unsub on video, 491 00:20:04,023 --> 00:20:07,156 it's got to be better than you solving that puzzle. 492 00:20:07,157 --> 00:20:09,158 Oh, thanks for the vote of confidence. 493 00:20:09,159 --> 00:20:12,030 These four basketball players who died, 494 00:20:12,031 --> 00:20:13,815 this was a regular group? 495 00:20:13,816 --> 00:20:15,164 There's about eight to ten of them 496 00:20:15,165 --> 00:20:16,818 that play at the same time every day. 497 00:20:16,819 --> 00:20:17,949 So it could have been targeted. 498 00:20:17,950 --> 00:20:19,168 Well, I don't know. 499 00:20:19,169 --> 00:20:20,647 I spoke to one of their regulars. 500 00:20:20,648 --> 00:20:23,607 He wasn't there today, but he said it's inconsistent 501 00:20:23,608 --> 00:20:25,435 as to who shows up or how many. 502 00:20:25,436 --> 00:20:27,306 The park feels like the hardware store, 503 00:20:27,307 --> 00:20:29,918 spiking a bottle with no idea where it's going. 504 00:20:29,919 --> 00:20:32,442 They knew they were gonna kill people, 505 00:20:32,443 --> 00:20:34,313 and they didn't care who. 506 00:20:36,142 --> 00:20:37,751 Is the mayor seriously considering 507 00:20:37,752 --> 00:20:39,318 putting up the ransom? 508 00:20:39,319 --> 00:20:41,451 Officially, the city doesn't negotiate with terrorists. 509 00:20:41,452 --> 00:20:45,324 Unofficially, people are panicking. 510 00:20:59,296 --> 00:21:00,557 Hey, Jason. 511 00:21:00,558 --> 00:21:02,689 What are you doing up so early? 512 00:21:02,690 --> 00:21:04,213 Had a bad dream. 513 00:21:04,214 --> 00:21:06,563 Was it the one where you're getting out of the pool 514 00:21:06,564 --> 00:21:08,391 and Ariana's watching... 515 00:21:08,392 --> 00:21:10,263 Dad, I'm serious. 516 00:21:11,917 --> 00:21:13,396 All right, I'm sorry you had a bad dream, 517 00:21:13,397 --> 00:21:14,919 but everything's OK. 518 00:21:14,920 --> 00:21:18,140 I gotta... I gotta go to work. 519 00:21:18,141 --> 00:21:20,751 Somebody's poisoning people. 520 00:21:20,752 --> 00:21:23,536 Yeah, yeah, yeah, I saw that. 521 00:21:23,537 --> 00:21:25,843 You know, if you're reading the news, that's... 522 00:21:25,844 --> 00:21:28,890 that's probably why you had a bad dream. 523 00:21:28,891 --> 00:21:31,153 He sent a cipher. 524 00:21:31,154 --> 00:21:33,372 Is it you? 525 00:21:33,373 --> 00:21:36,419 What? No. 526 00:21:36,420 --> 00:21:38,725 Yesterday you talked about getting rich. 527 00:21:38,726 --> 00:21:41,119 And you wouldn't let me drink out of your water bottle. 528 00:21:41,120 --> 00:21:43,295 You write all my lunch notes in ciphers. 529 00:21:43,296 --> 00:21:44,253 You love them. 530 00:21:44,254 --> 00:21:46,777 A lot of people like puzzles. 531 00:21:46,778 --> 00:21:48,605 When Mom left, you told me she died. 532 00:21:48,606 --> 00:21:50,389 But when I turned ten, you took me to Joe's Pizza 533 00:21:50,390 --> 00:21:51,956 and told me the truth, 534 00:21:51,957 --> 00:21:53,784 that she left us. 535 00:21:53,785 --> 00:21:56,178 Yeah, I did. So? 536 00:21:56,179 --> 00:21:58,006 You said that it was you and me from now on. 537 00:21:58,007 --> 00:22:00,704 - And... - That you'd never leave me. 538 00:22:00,705 --> 00:22:02,968 That you wouldn't lie to me again. 539 00:22:05,362 --> 00:22:06,885 I know. 540 00:22:09,932 --> 00:22:11,976 Come here, come here. 541 00:22:11,977 --> 00:22:14,065 Sorry. You'll see. 542 00:22:14,066 --> 00:22:15,937 Do not say anything to anyone. 543 00:22:15,938 --> 00:22:17,199 Why are you doing it? 544 00:22:17,200 --> 00:22:19,984 Because somebody had to. 545 00:22:19,985 --> 00:22:21,594 Listen, you're too young to see it, 546 00:22:21,595 --> 00:22:23,901 but the world is crumbling. 547 00:22:23,902 --> 00:22:25,990 People are mean, 548 00:22:25,991 --> 00:22:28,297 self-centered, entitled. 549 00:22:28,298 --> 00:22:29,646 Bad guys win. 550 00:22:29,647 --> 00:22:31,517 Good guys get screwed. 551 00:22:31,518 --> 00:22:35,173 Last night, some guy blocked the door in the subway, 552 00:22:35,174 --> 00:22:36,522 and I missed my train. 553 00:22:36,523 --> 00:22:39,134 That bitch at my work, 554 00:22:39,135 --> 00:22:42,094 I do her job, and she got promoted. 555 00:22:43,052 --> 00:22:44,269 Then you should quit. 556 00:22:44,270 --> 00:22:46,620 And go where? Where am I gonna go? 557 00:22:48,361 --> 00:22:51,842 No matter how hard you work, how nice you try to be, 558 00:22:51,843 --> 00:22:54,063 you get punched in the face. 559 00:22:55,368 --> 00:22:58,066 Did those people who died hurt you? 560 00:23:01,635 --> 00:23:03,027 No. 561 00:23:03,028 --> 00:23:05,638 But they're all part of the problem. 562 00:23:05,639 --> 00:23:07,292 How does this fix things? 563 00:23:07,293 --> 00:23:09,729 That's what I realized, kiddo. 564 00:23:09,730 --> 00:23:11,557 It can't be fixed. 565 00:23:11,558 --> 00:23:13,037 But if it's unavoidable 566 00:23:13,038 --> 00:23:16,736 that we get screwed by the system, 567 00:23:16,737 --> 00:23:19,000 they can at least buy us dinner. 568 00:23:22,439 --> 00:23:23,526 Right? 569 00:23:28,053 --> 00:23:29,359 You want to help? 570 00:23:31,622 --> 00:23:32,927 Hmm? 571 00:23:35,351 --> 00:23:36,424 Morning. 572 00:23:36,449 --> 00:23:38,929 Guess I'm not the only one who couldn't sleep last night. 573 00:23:39,230 --> 00:23:40,273 How's that going? 574 00:23:40,587 --> 00:23:41,799 Nothing's working. 575 00:23:41,824 --> 00:23:43,390 Without the key, it's like trying to read a book... 576 00:23:43,415 --> 00:23:45,938 - Thank you. - Without knowing the language. 577 00:23:45,963 --> 00:23:48,072 At least we're not on a ticking clock, right? 578 00:23:48,097 --> 00:23:49,750 See, if they just wanted to poison people, 579 00:23:49,775 --> 00:23:50,916 then why send the letter? 580 00:23:50,941 --> 00:23:52,768 They're trying to prove that they're smarter than us. 581 00:23:53,383 --> 00:23:55,869 They think we can't crack the code. 582 00:23:55,894 --> 00:23:57,198 But without the key, they would know 583 00:23:57,223 --> 00:23:59,312 cracking the code would be impossible. 584 00:24:03,306 --> 00:24:05,698 Which is why they sent the key. 585 00:24:05,699 --> 00:24:08,266 It was here all along. 586 00:24:08,267 --> 00:24:10,964 We've been working through the school's video footage. 587 00:24:10,965 --> 00:24:12,314 It's nothing but foot traffic. 588 00:24:12,315 --> 00:24:14,533 - What about the apartment? - I'm still looking. 589 00:24:14,534 --> 00:24:16,100 The cameras are higher up, so it's a wider view. 590 00:24:16,101 --> 00:24:17,275 DMN poison? 591 00:24:17,276 --> 00:24:19,060 Actually, I did some digging last night. 592 00:24:19,061 --> 00:24:21,627 So DMN is mostly used in research labs 593 00:24:21,628 --> 00:24:23,020 to give rats cancer. 594 00:24:23,021 --> 00:24:25,153 It's also a byproduct from manufacturing plants. 595 00:24:25,154 --> 00:24:26,632 Any connection between the research lab 596 00:24:26,633 --> 00:24:28,069 and St. Michaels? 597 00:24:28,070 --> 00:24:30,375 No, the hospital doesn't have any record of DMN. 598 00:24:32,422 --> 00:24:35,902 Do you know where they got the water for this coffee? 599 00:24:35,903 --> 00:24:37,427 No. 600 00:24:38,123 --> 00:24:39,515 I think I'll just have something in a can. 601 00:24:39,516 --> 00:24:40,995 Yeah. 602 00:24:42,171 --> 00:24:44,608 Hold on, guys, I think I got something. 603 00:24:47,001 --> 00:24:48,915 All right. 604 00:24:48,916 --> 00:24:50,395 Check this guy out right here. 605 00:24:50,396 --> 00:24:52,702 He's just staring at the basketball court. 606 00:24:52,703 --> 00:24:53,790 Could be just hanging out. 607 00:24:53,791 --> 00:24:55,096 What makes you think it's our guy? 608 00:24:55,097 --> 00:24:57,968 Yeah, well, hold on a second. 609 00:24:57,969 --> 00:25:00,840 Right there. 610 00:25:00,841 --> 00:25:02,320 It's a water bottle? 611 00:25:02,321 --> 00:25:04,148 It's a perfect way to carry DMN. 612 00:25:04,149 --> 00:25:06,063 Yeah, he never drinks from it. 613 00:25:06,064 --> 00:25:07,325 Get over there. See what you can find. 614 00:25:07,326 --> 00:25:08,152 Yeah. 615 00:25:15,160 --> 00:25:18,120 All right, so our guy was standing right here. 616 00:25:24,909 --> 00:25:25,996 OK, wait. 617 00:25:25,997 --> 00:25:27,172 Him. 618 00:25:29,348 --> 00:25:32,002 Maybe he would have seen our unsub? 619 00:25:32,003 --> 00:25:33,438 - Yeah. - Excuse me. 620 00:25:33,439 --> 00:25:35,745 FBI, Agents Chase and Cannon. 621 00:25:35,746 --> 00:25:37,660 Are you guys kidding me with this? 622 00:25:37,661 --> 00:25:39,183 Kidding you with what? 623 00:25:39,184 --> 00:25:40,837 You're gonna hassle me about a permit, 624 00:25:40,838 --> 00:25:42,186 but the community center hired me. 625 00:25:42,187 --> 00:25:43,840 Well, congrats. It's not about that. 626 00:25:43,841 --> 00:25:46,843 Yesterday, did you see this guy hanging out over there? 627 00:25:46,844 --> 00:25:48,193 Oh. 628 00:25:50,717 --> 00:25:52,109 Yeah. 629 00:25:52,110 --> 00:25:54,067 He's been here a few times watching the guys play. 630 00:25:54,068 --> 00:25:56,853 Can you, uh, describe him to us? 631 00:25:56,854 --> 00:25:58,202 Yeah. 632 00:25:58,203 --> 00:26:00,204 Actually, I could do you one better than that. 633 00:26:00,205 --> 00:26:03,816 Would you know if the DMN was missing? 634 00:26:03,817 --> 00:26:06,036 Even if it says it's full on your computer, 635 00:26:06,037 --> 00:26:08,691 could someone have tampered with it, maybe replaced it 636 00:26:08,692 --> 00:26:10,562 with something else? 637 00:26:10,563 --> 00:26:12,216 OK, thanks. 638 00:26:12,217 --> 00:26:13,522 I got it. 639 00:26:13,523 --> 00:26:15,350 It's a columnar transposition cipher, 640 00:26:15,351 --> 00:26:16,438 and you were right. 641 00:26:16,439 --> 00:26:18,179 The key was in the original letter. 642 00:26:18,180 --> 00:26:22,226 I thought "ten millions" was a typo or a translation error, 643 00:26:22,227 --> 00:26:23,706 but it's part of the key. 644 00:26:23,707 --> 00:26:25,490 With acrostics, you either take the first letter 645 00:26:25,491 --> 00:26:27,231 or the last letter of each sentence, 646 00:26:27,232 --> 00:26:29,146 then you put them together. 647 00:26:29,147 --> 00:26:31,235 Once you know the key is five letters, 648 00:26:31,236 --> 00:26:32,628 then you make five columns. 649 00:26:32,629 --> 00:26:34,325 OK, Remy, you're great, but my mom's 650 00:26:34,326 --> 00:26:35,631 the puzzle person, not me. 651 00:26:35,632 --> 00:26:36,849 What does it say? 652 00:26:36,850 --> 00:26:38,982 "I wear many hats, but none on my head. 653 00:26:38,983 --> 00:26:43,595 The FBI tried to help, but the players are dead." 654 00:26:43,596 --> 00:26:46,119 Players as in basketball players 655 00:26:46,120 --> 00:26:48,383 or players as in they were all involved? 656 00:26:48,384 --> 00:26:49,949 "The FBI tried to help." 657 00:26:49,950 --> 00:26:51,734 I'm thinking that it's got to be the basketball players. 658 00:26:51,735 --> 00:26:54,127 Well, Ray and I tried to help John. 659 00:26:54,128 --> 00:26:56,608 Is he screwing with us, or was he at the hospital watching? 660 00:26:56,609 --> 00:26:57,783 Hey. 661 00:26:57,784 --> 00:26:59,568 Remy, we've got a sketch of our guy. 662 00:26:59,569 --> 00:27:00,917 Sketch? 663 00:27:00,918 --> 00:27:02,005 Yeah, there was an artist 664 00:27:02,006 --> 00:27:03,833 who was painting a mural nearby, 665 00:27:03,834 --> 00:27:05,487 and he drew it for us. 666 00:27:05,488 --> 00:27:07,315 Ray's sending it over now. 667 00:27:07,316 --> 00:27:10,666 We're thinking he was at the hospital yesterday. 668 00:27:10,667 --> 00:27:11,797 Based on what? 669 00:27:11,798 --> 00:27:13,277 We cracked the cipher. 670 00:27:13,278 --> 00:27:15,714 It says, "I wear many hats, but none on my head. 671 00:27:15,715 --> 00:27:19,544 The FBI tried to help, but the players are dead." 672 00:27:19,545 --> 00:27:21,329 He was watching me and Barnes. 673 00:27:21,330 --> 00:27:24,941 Getting pictures of the visitors or patients 674 00:27:24,942 --> 00:27:26,464 is gonna take forever. 675 00:27:26,465 --> 00:27:29,902 Do we have access to the hospital's HR files? 676 00:27:29,903 --> 00:27:31,513 They let us in when we were looking for staff 677 00:27:31,514 --> 00:27:32,775 who might be familiar with poison. 678 00:27:32,776 --> 00:27:35,560 Cross-check the sketch with hospital IDs 679 00:27:35,561 --> 00:27:37,432 for everyone that was there yesterday... 680 00:27:37,433 --> 00:27:39,303 white male, early 40s. 681 00:27:39,304 --> 00:27:41,958 OK. 682 00:27:41,959 --> 00:27:43,656 There's 32 hits... 683 00:27:44,744 --> 00:27:47,616 four administrators, seven doctors. 684 00:27:47,617 --> 00:27:49,618 Yeah, but who wears many hats? 685 00:27:49,619 --> 00:27:52,795 Doctor, that's specific. Janitor too. 686 00:27:52,796 --> 00:27:53,926 Orderly? 687 00:27:53,927 --> 00:27:55,145 What the hell does an orderly do? 688 00:27:55,146 --> 00:27:57,234 What doesn't an orderly do? 689 00:27:57,235 --> 00:27:58,453 Cormac McClure. 690 00:27:58,454 --> 00:28:00,325 That's our freak. Track his phone. 691 00:28:02,327 --> 00:28:03,414 It's off. 692 00:28:03,415 --> 00:28:05,068 Ray, Nina, hit the hospital. 693 00:28:05,069 --> 00:28:06,287 Barnes and I will take his house. 694 00:28:06,288 --> 00:28:09,333 - All right. - On it. 695 00:28:09,334 --> 00:28:10,813 Is this his childhood room? 696 00:28:10,814 --> 00:28:12,205 Yes. 697 00:28:12,206 --> 00:28:13,424 You mind if we take a look around? 698 00:28:13,425 --> 00:28:15,297 - No. - Thank you. 699 00:28:17,386 --> 00:28:19,300 When did he move back? 700 00:28:19,301 --> 00:28:22,390 He never left. 701 00:28:22,391 --> 00:28:25,654 Could the victims be people he knew in his childhood? 702 00:28:25,655 --> 00:28:28,047 I was a surgeon. I worked constantly. 703 00:28:28,048 --> 00:28:31,922 Which is my way of saying, I don't know my son. 704 00:28:33,619 --> 00:28:37,622 It's possible, but I wouldn't be surprised 705 00:28:37,623 --> 00:28:39,842 if he picked them randomly. 706 00:28:39,843 --> 00:28:41,539 He dislikes everyone. 707 00:28:41,540 --> 00:28:44,368 He lives and breathes a victim mentality. 708 00:28:44,369 --> 00:28:46,415 Could you elaborate on that? 709 00:28:48,068 --> 00:28:50,374 8 million people walking around outside, 710 00:28:50,375 --> 00:28:53,943 and occasionally one bumps into another. 711 00:28:53,944 --> 00:28:56,946 For Cormac, the trivial inconveniences 712 00:28:56,947 --> 00:28:59,035 that every human endures are magnified. 713 00:28:59,036 --> 00:29:01,429 He would take something 714 00:29:01,430 --> 00:29:04,955 as innocuous as a bump personally. 715 00:29:06,130 --> 00:29:07,913 Sounds like a lot of anger. 716 00:29:07,914 --> 00:29:09,393 He assumes the worst in everyone, 717 00:29:09,394 --> 00:29:10,960 and it's self-fulfilling. 718 00:29:10,961 --> 00:29:15,051 He's rejected by women, apartments, 719 00:29:15,052 --> 00:29:16,748 employers, friends, everyone. 720 00:29:16,749 --> 00:29:18,402 And when you saw him yesterday, 721 00:29:18,403 --> 00:29:20,230 did he say anything that, in retrospect, 722 00:29:20,231 --> 00:29:22,232 strikes you as unusual? 723 00:29:22,233 --> 00:29:24,190 - No. - Grandpa? 724 00:29:24,191 --> 00:29:26,018 That's his son Jason. In here. 725 00:29:26,019 --> 00:29:27,368 Can you help me with... 726 00:29:27,369 --> 00:29:29,282 These are FBI agents. 727 00:29:29,283 --> 00:29:31,415 They're looking for your father. 728 00:29:31,416 --> 00:29:34,026 Why? Is he OK? 729 00:29:34,027 --> 00:29:36,768 Did you talk to him today? 730 00:29:36,769 --> 00:29:38,030 No. 731 00:29:38,031 --> 00:29:39,336 I thought I heard you two this morning. 732 00:29:41,731 --> 00:29:45,429 I haven't seen him since yesterday. 733 00:29:45,430 --> 00:29:46,996 What happened? 734 00:29:46,997 --> 00:29:48,432 I'll explain later. 735 00:29:48,433 --> 00:29:49,520 What'd you need help with? 736 00:29:49,521 --> 00:29:51,870 My biology project. 737 00:29:51,871 --> 00:29:53,002 But it can wait. 738 00:29:53,003 --> 00:29:54,656 No, no, no, you should do your work. 739 00:29:54,657 --> 00:29:55,831 Come. 740 00:29:55,832 --> 00:29:57,441 We'll be in the study if you need us. 741 00:30:01,446 --> 00:30:03,229 You believe that kid? 742 00:30:03,230 --> 00:30:05,101 Not a word. 743 00:30:05,102 --> 00:30:07,103 We have less than seven hours. 744 00:30:15,721 --> 00:30:16,765 Wait. 745 00:30:16,766 --> 00:30:18,549 How big was the cooler in the park? 746 00:30:18,550 --> 00:30:20,333 5 gallons, 20-something inches. 747 00:30:20,334 --> 00:30:22,248 Why? 748 00:30:22,249 --> 00:30:23,989 This says 12. 749 00:30:23,990 --> 00:30:25,862 A 12-inch water cooler? 750 00:30:27,646 --> 00:30:30,169 It's not inches. It's feet. 751 00:30:30,170 --> 00:30:31,867 It's a water tower. 752 00:30:31,868 --> 00:30:33,695 This crackpot is gonna dump poison 753 00:30:33,696 --> 00:30:35,654 into a building somewhere. 754 00:30:39,416 --> 00:30:42,113 Remy thinks he's gonna poison a building's water tower. 755 00:30:42,114 --> 00:30:43,680 He's gonna need a lot of DMN. 756 00:30:43,681 --> 00:30:45,178 We need to stop him before he gets it. 757 00:30:45,252 --> 00:30:47,471 Agents Cannon and Chase, 758 00:30:47,472 --> 00:30:49,473 Cormac isn't scheduled to work until tonight, 759 00:30:49,474 --> 00:30:51,301 and his badge hasn't been used since yesterday. 760 00:30:51,302 --> 00:30:52,693 Anything in the reports about DMN? 761 00:30:52,694 --> 00:30:54,130 No. 762 00:30:54,131 --> 00:30:56,175 I checked every department and every purchase order. 763 00:30:56,176 --> 00:30:59,265 We contract with labs, and sometimes not everything 764 00:30:59,266 --> 00:31:01,093 gets logged, so I wanted to make sure 765 00:31:01,094 --> 00:31:02,486 it didn't slip through. 766 00:31:02,487 --> 00:31:04,662 Well, this is a lot of chemicals. 767 00:31:04,663 --> 00:31:07,318 I mean, could any of these be used together to make DMN? 768 00:31:09,363 --> 00:31:10,668 Yes. 769 00:31:10,669 --> 00:31:12,539 Where do you keep them? 770 00:31:19,286 --> 00:31:21,026 Let's see. He'd need... 771 00:31:25,814 --> 00:31:28,033 What? 772 00:31:28,034 --> 00:31:29,688 A bottle's missing. 773 00:31:32,169 --> 00:31:34,300 Wait. 774 00:31:34,301 --> 00:31:36,041 We're missing three bottles. 775 00:31:36,042 --> 00:31:37,303 Mixing those together, 776 00:31:37,304 --> 00:31:39,305 he'd have about a gallon of DMN. 777 00:31:39,306 --> 00:31:41,133 And how many people could that kill? 778 00:31:41,134 --> 00:31:42,961 Thousands. 779 00:31:42,962 --> 00:31:43,918 Nope, nothing. 780 00:31:43,919 --> 00:31:45,442 Cormac has no online presence... 781 00:31:45,443 --> 00:31:47,879 no social media, no posts on message boards. 782 00:31:47,880 --> 00:31:49,489 It's like this guy doesn't exist. 783 00:31:49,490 --> 00:31:50,708 Well, that's not surprising. 784 00:31:50,709 --> 00:31:52,666 He's completely disconnected from people. 785 00:31:52,667 --> 00:31:55,104 I wonder how much his isolation contributed 786 00:31:55,105 --> 00:31:56,148 to him hating the world. 787 00:31:57,890 --> 00:31:58,890 What's that? 788 00:31:58,891 --> 00:32:01,675 Went up on Jason's cell phone. 789 00:32:01,676 --> 00:32:03,025 Jason's on the move. 790 00:32:07,421 --> 00:32:08,769 Ray and Nina just left St. Michaels. 791 00:32:08,770 --> 00:32:10,032 They're about ten minutes out. 792 00:32:10,033 --> 00:32:11,076 Where's Jason now? 793 00:32:11,077 --> 00:32:13,209 He just turned onto Fifth Avenue. 794 00:32:18,519 --> 00:32:20,694 Yo, dude, 795 00:32:20,695 --> 00:32:23,262 thanks for the heads-up on the FBI. 796 00:32:23,263 --> 00:32:24,872 Dad. 797 00:32:24,873 --> 00:32:26,483 Hey, wait, wait, wait, here. 798 00:32:26,484 --> 00:32:28,093 Turn your phone off. 799 00:32:28,094 --> 00:32:30,095 I got you this. 800 00:32:30,096 --> 00:32:32,880 I don't want it. 801 00:32:32,881 --> 00:32:35,361 I shouldn't have helped you this morning. 802 00:32:35,362 --> 00:32:37,102 Hey. 803 00:32:37,103 --> 00:32:38,234 We're almost home free. 804 00:32:39,888 --> 00:32:44,501 Can't we just leave and start over someplace? 805 00:32:44,502 --> 00:32:46,807 Wha... we'd... 806 00:32:46,808 --> 00:32:50,376 we'd be walking away from $10 million. 807 00:32:50,377 --> 00:32:52,378 Did they say they're gonna pay? 808 00:32:52,379 --> 00:32:54,554 Not yet. 809 00:32:54,555 --> 00:32:58,210 But if they don't, people die. 810 00:32:58,211 --> 00:33:02,214 Either way, we win. 811 00:33:02,215 --> 00:33:03,737 That's not right, Dad. 812 00:33:03,738 --> 00:33:06,044 The FBI, they told me about your plan. 813 00:33:06,045 --> 00:33:08,481 These... these people, they never hurt you. 814 00:33:08,482 --> 00:33:12,355 No, no, no, no, no, no, no, no, no, we're the real victims. 815 00:33:12,356 --> 00:33:14,749 We are. 816 00:33:17,100 --> 00:33:18,230 What's wrong? 817 00:33:18,231 --> 00:33:19,927 Jason's cell signal just disappeared. 818 00:33:19,928 --> 00:33:21,103 - What? Why? - I don't know. 819 00:33:21,104 --> 00:33:22,408 He could have gone into the subway 820 00:33:22,409 --> 00:33:24,410 or maybe turned his phone off. 821 00:33:24,411 --> 00:33:26,151 What was his last location? 822 00:33:26,152 --> 00:33:29,111 We're doing something great here. 823 00:33:29,112 --> 00:33:31,765 We're tilting the scales of justice today. 824 00:33:31,766 --> 00:33:34,464 It doesn't make it equal, OK? 825 00:33:34,465 --> 00:33:36,162 You're just killing people. 826 00:33:38,947 --> 00:33:40,471 OK. 827 00:33:42,212 --> 00:33:43,561 It's OK. 828 00:33:46,433 --> 00:33:48,000 I got it. 829 00:33:51,656 --> 00:33:54,353 Someday you're gonna see the world, 830 00:33:54,354 --> 00:33:58,792 not the way you wish it was, 831 00:33:58,793 --> 00:34:01,143 but for the hard truth of how it really is. 832 00:34:06,453 --> 00:34:08,585 I'm sorry. 833 00:34:08,586 --> 00:34:11,544 I won't tell anyone, but... 834 00:34:11,545 --> 00:34:14,199 I can't do this. 835 00:34:14,200 --> 00:34:15,461 Just... just wait. 836 00:34:15,462 --> 00:34:17,637 Hold on. Hold on. 837 00:34:17,638 --> 00:34:20,466 Just hold on, man. 838 00:34:20,467 --> 00:34:25,471 Um... 839 00:34:25,472 --> 00:34:27,169 take this. 840 00:34:27,170 --> 00:34:29,649 Just take it. 841 00:34:29,650 --> 00:34:34,306 When I get set up, maybe you come meet me. 842 00:35:07,210 --> 00:35:08,253 We got him. 843 00:35:08,254 --> 00:35:09,689 - Where's the kid? - Can't wait. 844 00:35:12,127 --> 00:35:14,085 FBI! Stop! 845 00:35:18,046 --> 00:35:20,657 Show me your hands, Cormac! 846 00:35:24,270 --> 00:35:26,053 Dad! 847 00:35:39,329 --> 00:35:42,331 Where the hell is he? 848 00:35:42,667 --> 00:35:44,146 Damn it. 849 00:35:47,476 --> 00:35:48,853 Remy, we're about five minutes out. 850 00:35:48,878 --> 00:35:50,443 You want us to cordon off the alley? 851 00:35:50,606 --> 00:35:52,384 NYPD is handling. 852 00:35:52,409 --> 00:35:53,496 We lost the kid. 853 00:35:53,521 --> 00:35:55,391 There was no DMN in Cormac's bag. 854 00:35:55,416 --> 00:35:56,673 It's possible Jason has it. 855 00:35:56,698 --> 00:35:57,960 Are we thinking Jason's gonna follow through 856 00:35:57,985 --> 00:35:59,173 with his father's plan? 857 00:35:59,198 --> 00:36:00,241 We have to consider it. 858 00:36:00,242 --> 00:36:01,677 He and his dad were on foot, 859 00:36:01,678 --> 00:36:03,984 so we think the building they're gonna hit is nearby. 860 00:36:03,985 --> 00:36:05,638 All right, well, we're on our way. 861 00:36:05,639 --> 00:36:07,509 - Hey, hey, hey, watch it. - Yeah, I see. 862 00:36:09,121 --> 00:36:11,818 His dad said he was rejected from a bunch of apartments. 863 00:36:11,819 --> 00:36:13,298 Anything close? 864 00:36:13,299 --> 00:36:14,647 Let me call him. 865 00:36:14,648 --> 00:36:16,170 Not being able to move out of his dad's place 866 00:36:16,171 --> 00:36:17,693 was a huge blow. 867 00:36:17,694 --> 00:36:20,000 It symbolized his ability to become a successful adult. 868 00:36:20,001 --> 00:36:21,132 Hello? 869 00:36:21,133 --> 00:36:22,611 Dr. McClure, this is Agent Barnes. 870 00:36:22,612 --> 00:36:24,048 Have you found my son? 871 00:36:24,049 --> 00:36:25,658 We think Cormac might be trying 872 00:36:25,659 --> 00:36:27,834 to target one of the apartment buildings that rejected him. 873 00:36:27,835 --> 00:36:30,576 Do you have any idea which one that might be? 874 00:36:30,577 --> 00:36:31,620 There were half a dozen. 875 00:36:31,621 --> 00:36:33,492 Any of them in Midtown? 876 00:36:33,493 --> 00:36:36,234 I can't remember. 877 00:36:36,235 --> 00:36:38,366 Oh, hang on. 878 00:36:38,367 --> 00:36:42,457 I have co-op application here. 879 00:36:42,458 --> 00:36:44,720 Hang on. - Come on. 880 00:36:44,721 --> 00:36:46,374 OK, 63 Cannery Avenue. 881 00:36:46,375 --> 00:36:47,593 That's... that's Midtown. 882 00:36:47,594 --> 00:36:49,987 Now, is my son OK? 883 00:36:49,988 --> 00:36:51,727 I have to call you back. 884 00:36:51,728 --> 00:36:53,512 Have NYPD close down that street. 885 00:36:53,513 --> 00:36:55,427 You hear that? - Cannery Avenue. We got it. 886 00:36:59,954 --> 00:37:01,172 This better be it. 887 00:37:01,173 --> 00:37:03,478 Otherwise hundreds of people are gonna die. 888 00:37:03,479 --> 00:37:04,610 I'll find the super, 889 00:37:04,611 --> 00:37:06,003 tell them to shut off the water. 890 00:37:06,004 --> 00:37:07,439 Do it. 891 00:37:22,324 --> 00:37:23,759 Remy, we're here. 892 00:37:23,760 --> 00:37:24,848 Head to the roof. 893 00:37:33,335 --> 00:37:35,684 Don't move. 894 00:37:35,685 --> 00:37:36,729 Don't come near me. 895 00:37:36,730 --> 00:37:38,252 You killed my dad. 896 00:37:38,253 --> 00:37:41,168 Slow down, son. 897 00:37:41,169 --> 00:37:44,650 You don't want to kill a bunch of innocent people, now. 898 00:37:44,651 --> 00:37:45,825 My dad was right. 899 00:37:45,826 --> 00:37:47,305 The world's unfair. 900 00:37:47,306 --> 00:37:50,699 Everybody says if you do the right thing, it'll be OK. 901 00:37:50,700 --> 00:37:52,092 But it's not true. 902 00:37:52,093 --> 00:37:53,920 You're right, Jason, it isn't fair. 903 00:37:53,921 --> 00:37:55,574 But isn't the best way to fix it 904 00:37:55,575 --> 00:37:57,010 by being a part of the good? 905 00:37:57,011 --> 00:37:58,316 Look, you're only 13. 906 00:37:58,317 --> 00:38:02,015 You have your whole life ahead of you. 907 00:38:02,016 --> 00:38:04,539 The world's never gonna change. 908 00:38:04,540 --> 00:38:07,107 It probably won't. 909 00:38:07,108 --> 00:38:09,719 But it doesn't mean you become part of the problem. 910 00:38:12,374 --> 00:38:13,766 It doesn't matter. 911 00:38:13,767 --> 00:38:16,682 Everything we do in life matters. 912 00:38:16,683 --> 00:38:18,467 The choices you make matter. 913 00:38:20,905 --> 00:38:23,515 So I'm gonna give you one right now. 914 00:38:23,516 --> 00:38:25,256 Give me the bottle. 915 00:38:25,257 --> 00:38:26,388 No. 916 00:38:30,566 --> 00:38:32,872 It is over. 917 00:38:32,873 --> 00:38:35,048 OK, we're trying to help you, kid. 918 00:38:35,049 --> 00:38:36,658 But trust me, a life behind bars 919 00:38:36,659 --> 00:38:39,400 is not something your dad would have wanted for you. 920 00:38:39,401 --> 00:38:42,361 No matter what happens, he loved you. 921 00:38:44,537 --> 00:38:48,888 So I'm asking, please, 922 00:38:48,889 --> 00:38:50,324 give me the bottle. 923 00:39:04,644 --> 00:39:06,384 It's gonna be all right. 924 00:39:06,385 --> 00:39:08,734 OK? 925 00:39:08,735 --> 00:39:09,822 I know you're angry, 926 00:39:09,823 --> 00:39:11,998 but it's gonna be all right, OK? 927 00:39:11,999 --> 00:39:13,391 You're gonna be fine. 928 00:39:19,441 --> 00:39:22,052 This is your friend Blake's place, isn't it? 929 00:39:22,053 --> 00:39:23,967 - Yep. - Huh. 930 00:39:23,968 --> 00:39:26,752 I think we might be a little early for drinks. 931 00:39:26,753 --> 00:39:28,536 Well, actually... 932 00:39:28,537 --> 00:39:29,929 You know, I don't... 933 00:39:29,930 --> 00:39:31,322 I don't think he would love you, 934 00:39:31,323 --> 00:39:33,715 like, walking around like you own the place, hon. 935 00:39:33,716 --> 00:39:37,284 Except I do. 936 00:39:40,810 --> 00:39:43,073 There we go. 937 00:39:44,989 --> 00:39:47,077 I mean, I technically don't own the place, 938 00:39:47,078 --> 00:39:48,948 but he needed an investor. 939 00:39:48,949 --> 00:39:50,080 I know it's not much to look at, 940 00:39:50,081 --> 00:39:52,212 but use your imagination. 941 00:39:52,213 --> 00:39:54,345 See it for what it could be. 942 00:39:54,346 --> 00:39:55,955 Um... 943 00:39:55,956 --> 00:39:59,611 I'm thinking a bank of TVs over there, 944 00:39:59,612 --> 00:40:02,918 dartboard and pool table. 945 00:40:02,919 --> 00:40:04,485 - No. - Oh. 946 00:40:04,486 --> 00:40:07,053 No, it's terrible. That's a terrible idea. 947 00:40:07,054 --> 00:40:09,099 No, no, you need to lean into the original fixtures. 948 00:40:09,100 --> 00:40:10,404 I mean, look at this ceiling. 949 00:40:10,405 --> 00:40:12,450 I think this is a real stamped copper. 950 00:40:12,451 --> 00:40:13,843 Mm-hmm. 951 00:40:15,410 --> 00:40:19,587 What are you smiling at? 952 00:40:19,588 --> 00:40:21,415 I knew you would be into it. 953 00:40:21,416 --> 00:40:24,157 I just knew. 954 00:40:24,158 --> 00:40:29,728 What if we do it together, 955 00:40:29,729 --> 00:40:34,385 renovate and make a big splash? 956 00:40:34,386 --> 00:40:36,691 - Like Francesca and Claudio? - Mm. 957 00:40:36,692 --> 00:40:38,476 - Mm-hmm. - Exactly. 958 00:40:38,477 --> 00:40:40,086 OK. 959 00:40:40,087 --> 00:40:43,133 It's very audacious, but, I mean, you know, this... 960 00:40:43,134 --> 00:40:46,049 I think this is real mahogany, and if you refinished it, 961 00:40:46,050 --> 00:40:47,615 it would be really quite beautiful. 962 00:40:47,616 --> 00:40:49,095 Mm-hmm. 963 00:40:49,096 --> 00:40:50,444 And there's a stained glass window back there, 964 00:40:50,445 --> 00:40:53,360 somewhere, under all of that stuff. 965 00:41:09,725 --> 00:41:12,510 I love it here. I really do. 966 00:41:14,434 --> 00:41:17,524 Subsync johnhallgeir68248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.