Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,200 --> 00:00:43,526
- That's what
I'm trying to tell you.
2
00:00:43,550 --> 00:00:45,380
My Czech bank accounts
are all frozen.
3
00:00:45,420 --> 00:00:47,120
Now the government's
threatening if I touch
4
00:00:47,160 --> 00:00:50,120
my crypto, they'll arrest me.
Is that even legal?
5
00:00:50,160 --> 00:00:52,340
OK, I can't run
a crypto exchange
6
00:00:52,380 --> 00:00:54,040
without the ability
to move currency.
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,740
OK, whatever.
I need an American lawyer.
8
00:00:58,780 --> 00:01:00,870
Just, um, think of the most
disrespectful insult
9
00:01:00,910 --> 00:01:02,390
in Czech and apply it
to yourself, OK?
10
00:01:02,440 --> 00:01:04,790
Gotta go.
Now what?
11
00:01:04,830 --> 00:01:08,620
- Sorry to disturb you
at home, Mr. Mayfield,
12
00:01:08,660 --> 00:01:11,400
but it's time to hand over
$50 million.
13
00:01:11,450 --> 00:01:13,710
Who is this?
14
00:01:13,750 --> 00:01:15,206
- He just wants to have
a conversation.
15
00:01:15,230 --> 00:01:17,800
- Yeah, that's a hell
of a way to start.
16
00:01:17,840 --> 00:01:20,850
- Hey, I know you got
our messages,
17
00:01:20,890 --> 00:01:24,070
and I know they were very clear.
18
00:01:24,110 --> 00:01:26,200
- That was you?
19
00:01:26,240 --> 00:01:28,720
OK, look, I couldn't put
together that kind of money,
20
00:01:28,770 --> 00:01:30,250
even if I wanted to.
21
00:01:30,290 --> 00:01:32,380
- You're a very smart
American, Mr. Mayfield.
22
00:01:32,420 --> 00:01:36,040
You made a new currency,
so just make more.
23
00:01:36,080 --> 00:01:37,536
- Yeah, no, no,
that's not how it works.
24
00:01:37,560 --> 00:01:39,820
It's an exchange platform,
not a magical money tree.
25
00:01:39,870 --> 00:01:41,016
Do you understand
the blockchain,
26
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
or is it... whoa,
hey, hey, hey, hey.
27
00:01:42,520 --> 00:01:45,180
Look, my funds are frozen,
all right?
28
00:01:45,220 --> 00:01:46,570
The government's
forcing my hand.
29
00:01:46,610 --> 00:01:48,350
Please, just, Pecha,
do something.
30
00:01:48,400 --> 00:01:50,440
- Just pay him
or they kill us all.
31
00:01:50,480 --> 00:01:52,050
- I'm telling you,
I don't have it.
32
00:01:54,750 --> 00:01:58,840
- Uh, somebody woke the baby.
33
00:01:58,880 --> 00:02:01,370
Bring them in.
- Get off me.
34
00:02:01,410 --> 00:02:03,060
Don't touch me!
- Oh, God.
35
00:02:03,110 --> 00:02:04,800
- Bryce!
- Oh, no, no.
36
00:02:04,850 --> 00:02:06,176
- Bryce!
- No, no, no, no, no, please.
37
00:02:06,200 --> 00:02:08,150
- Give me back my son!
38
00:02:08,200 --> 00:02:10,110
- Please, stop.
You son of a bitch.
39
00:02:10,160 --> 00:02:11,680
They didn't do anything.
Whoa.
40
00:02:11,720 --> 00:02:13,120
Easy, stop.
Stop, stop, stop.
41
00:02:13,160 --> 00:02:14,486
No, no, no, no, no, no, no.
Please, please, stop.
42
00:02:14,510 --> 00:02:16,770
Don't hurt them.
I'm begging you. Stop.
43
00:02:16,820 --> 00:02:18,210
I can find you the money.
44
00:02:18,250 --> 00:02:20,300
I promise.
I can get it to you.
45
00:02:20,340 --> 00:02:22,080
I just... I need
a little more time.
46
00:02:22,130 --> 00:02:24,430
- 24 hours.
- Yeah, yes, OK.
47
00:02:24,470 --> 00:02:25,430
Thank you, sir.
48
00:02:25,480 --> 00:02:27,570
I will not let you down.
49
00:02:31,050 --> 00:02:33,090
- No, no!
- Kéta.
50
00:02:33,140 --> 00:02:34,350
Kéta!
- Bryce!
51
00:02:34,400 --> 00:02:35,790
- I'm sorry.
Kéta, I'm sorry.
52
00:02:35,830 --> 00:02:37,556
- Give me back my son!
- Where are you taking her?
53
00:02:37,580 --> 00:02:40,450
Bryce, no!
54
00:02:40,490 --> 00:02:41,840
- Cute kid.
55
00:03:01,340 --> 00:03:04,340
- So welcome to Budapest.
56
00:03:04,380 --> 00:03:05,990
- Thank you.
57
00:03:06,040 --> 00:03:07,560
It's good coffee.
58
00:03:07,610 --> 00:03:09,390
I can see why
you like this place.
59
00:03:09,430 --> 00:03:10,350
You know, I heard Eastern Europe
60
00:03:10,390 --> 00:03:11,440
has the best pastries.
61
00:03:11,480 --> 00:03:15,000
- Ella, what are you doing here?
62
00:03:15,050 --> 00:03:17,700
- Look, I wasn't planning
on surprising you.
63
00:03:17,750 --> 00:03:20,310
I tried calling.
- I'm busy.
64
00:03:20,360 --> 00:03:22,010
- You didn't listen
to any of my messages?
65
00:03:22,050 --> 00:03:24,360
- I listened long enough
to know they were from you.
66
00:03:26,710 --> 00:03:28,970
Well, you should have
kept going.
67
00:03:29,020 --> 00:03:30,980
An American tech CEO,
Bryce Mayfield,
68
00:03:31,020 --> 00:03:32,890
is receiving extortion threats.
69
00:03:32,930 --> 00:03:34,916
I opened the case in LA, but
since relocating his business
70
00:03:34,940 --> 00:03:36,500
to Prague, it's gotten worse.
71
00:03:36,550 --> 00:03:40,030
When the threats traced to
an IP address in your backyard,
72
00:03:40,070 --> 00:03:43,160
I knew who to call.
- What kind of threats?
73
00:03:43,210 --> 00:03:45,530
- First, it was articles about
his crypto exchange startup,
74
00:03:45,560 --> 00:03:48,430
Maybit, noting all the
company profits he's made.
75
00:03:48,470 --> 00:03:51,080
Then they turned to sending
pictures of his family.
76
00:03:51,130 --> 00:03:53,390
Looks like you have a lot
to lose, that sort of thing.
77
00:03:53,430 --> 00:03:54,960
Look, I don't have
the experience
78
00:03:55,000 --> 00:03:57,480
internationally that you do.
79
00:03:57,520 --> 00:03:58,660
I need your help.
80
00:04:00,270 --> 00:04:02,180
- I'm in.
Not a problem.
81
00:04:02,230 --> 00:04:03,570
The work is the work.
82
00:04:03,620 --> 00:04:05,230
Let's do it.
83
00:04:05,270 --> 00:04:08,190
- Thank you.
84
00:04:08,230 --> 00:04:09,776
You have no idea
how good it feels to know
85
00:04:09,800 --> 00:04:11,230
that I can still count on you.
86
00:04:13,280 --> 00:04:14,930
It's really good
to see you, Wes.
87
00:04:17,280 --> 00:04:19,200
- Just to make sure
we're on the same page,
88
00:04:19,240 --> 00:04:21,370
we're gonna keep this
professional, right?
89
00:04:21,420 --> 00:04:23,226
The last time we spoke,
you said that we bring out
90
00:04:23,250 --> 00:04:25,550
the worst in each other.
I agree.
91
00:04:25,600 --> 00:04:27,746
- Look, I know you weren't
happy with how things ended,
92
00:04:27,770 --> 00:04:30,690
but I never meant to hurt you.
93
00:04:30,730 --> 00:04:32,860
I loved you.
94
00:04:32,910 --> 00:04:35,610
And in a lot of ways,
95
00:04:35,650 --> 00:04:37,170
I always will.
96
00:04:39,000 --> 00:04:40,570
I'm sorry.
97
00:04:41,920 --> 00:04:43,700
- Me too.
98
00:04:48,840 --> 00:04:50,400
What's up?
99
00:04:50,450 --> 00:04:53,100
- It's not just threats now.
100
00:04:53,150 --> 00:04:54,450
It's a kidnapping.
101
00:04:58,110 --> 00:05:00,410
- Everybody listen up.
Grab what you need.
102
00:05:00,460 --> 00:05:02,420
We got an American infant,
Jacob Mayfield.
103
00:05:02,460 --> 00:05:04,200
He's been abducted
along with his mother,
104
00:05:04,240 --> 00:05:05,850
a Czech citizen named, uh...
105
00:05:05,900 --> 00:05:07,460
- Markéta Martínková.
106
00:05:07,510 --> 00:05:09,616
- So we got three kidnappers
and a picture of their car.
107
00:05:09,640 --> 00:05:11,266
- Prague police sent this
traffic photo of the vehicle
108
00:05:11,290 --> 00:05:12,430
leaving the area.
109
00:05:12,470 --> 00:05:13,690
- Faces are pretty grainy.
110
00:05:13,730 --> 00:05:14,950
Any way to get an ID?
- Yeah.
111
00:05:14,990 --> 00:05:16,430
Amanda, just work your magic.
112
00:05:16,470 --> 00:05:17,626
Whatever you come up with,
send it to Ella.
113
00:05:17,650 --> 00:05:19,080
She's the case agent.
114
00:05:19,130 --> 00:05:20,830
- Actually, Wes,
I did some undercover work
115
00:05:20,870 --> 00:05:22,000
on this back in LA.
116
00:05:22,040 --> 00:05:23,156
I don't think I can risk my face
117
00:05:23,180 --> 00:05:24,196
being out front and center.
118
00:05:24,220 --> 00:05:25,570
- You sure?
119
00:05:25,610 --> 00:05:27,026
- Yeah, I think you should
take the lead.
120
00:05:27,050 --> 00:05:29,050
- However you want to play it.
All right, let's go.
121
00:05:31,840 --> 00:05:33,320
- Is this gonna get weird?
122
00:05:33,360 --> 00:05:35,100
- I'm sure Wes
has a handle on it.
123
00:05:50,460 --> 00:05:51,420
- Sergeant Bednar?
124
00:05:51,460 --> 00:05:52,680
We spoke on the phone.
125
00:05:52,730 --> 00:05:54,160
- Yes, it's nice to meet you.
126
00:05:54,210 --> 00:05:56,560
Please, this way.
127
00:05:56,600 --> 00:05:58,430
We are looking
for physical evidence,
128
00:05:58,470 --> 00:05:59,860
but there is not much.
129
00:05:59,910 --> 00:06:01,610
The kidnappers
were wearing gloves.
130
00:06:01,650 --> 00:06:03,146
- Well, we read the
statements that you took
131
00:06:03,170 --> 00:06:04,536
from both witnesses,
but we'd love to talk
132
00:06:04,560 --> 00:06:05,830
to Mr. Mayfield ourselves.
133
00:06:05,870 --> 00:06:07,790
- Of course, of course.
134
00:06:07,830 --> 00:06:10,830
I hope you have a more pleasant
experience than I did.
135
00:06:10,880 --> 00:06:13,830
- Mr. Mayfield, Supervisory
Special Agent Wes Mitchell.
136
00:06:13,880 --> 00:06:15,310
This is Special Agent Vo.
137
00:06:15,360 --> 00:06:17,060
- Finally, some actual
law enforcement.
138
00:06:17,100 --> 00:06:19,076
You know, the Czech police
are pretty much useless.
139
00:06:19,100 --> 00:06:21,710
See?
140
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
I'll leave you to it.
141
00:06:23,890 --> 00:06:25,386
- I told them about the threats
two weeks ago.
142
00:06:25,410 --> 00:06:26,890
They did nothing, nada.
143
00:06:26,930 --> 00:06:28,810
That guy is about as helpful
as a security guard
144
00:06:28,850 --> 00:06:30,826
who stands by like an idiot
while my son is kidnapped.
145
00:06:30,850 --> 00:06:32,510
- There were three of them
with guns.
146
00:06:32,550 --> 00:06:33,590
What was I supposed to do?
147
00:06:33,640 --> 00:06:35,160
- Anything.
148
00:06:35,200 --> 00:06:35,990
How about somebody
protect my family?
149
00:06:36,030 --> 00:06:37,340
- OK, OK.
150
00:06:37,380 --> 00:06:38,446
I understand
that everybody is angry,
151
00:06:38,470 --> 00:06:39,836
but being upset
is not very helpful.
152
00:06:39,860 --> 00:06:41,096
So, sir, why don't you
step outside and wait?
153
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
I will talk to you next.
154
00:06:45,040 --> 00:06:47,090
- Get your loved ones taken,
see how you react.
155
00:06:49,650 --> 00:06:52,830
- OK, why don't you just
back up and tell us
156
00:06:52,870 --> 00:06:54,830
what's been going on?
157
00:06:56,270 --> 00:06:59,100
- Six months ago, I relocated
to Prague because my girlfriend
158
00:06:59,140 --> 00:07:01,116
is Czech, and, you know,
she wants a familiar place
159
00:07:01,140 --> 00:07:02,710
to raise a family.
160
00:07:02,750 --> 00:07:04,126
So I moved my business, too,
because I don't want
161
00:07:04,150 --> 00:07:05,760
to pay taxes in two countries.
162
00:07:05,800 --> 00:07:07,556
Turns out, though,
this whole country is corrupt.
163
00:07:07,580 --> 00:07:09,540
- How so?
164
00:07:09,590 --> 00:07:11,540
- I told the police
that mobsters
165
00:07:11,590 --> 00:07:13,070
are threatening my family.
166
00:07:13,110 --> 00:07:14,980
Their only response
is to come after me.
167
00:07:15,030 --> 00:07:17,046
- You said mobsters were
the ones that took your family.
168
00:07:17,070 --> 00:07:18,420
Did you recognize these people?
169
00:07:18,460 --> 00:07:20,120
- I have never seen them before,
170
00:07:20,160 --> 00:07:22,340
but according to Pecha,
171
00:07:22,380 --> 00:07:24,430
Prague has all sorts
of organized crime.
172
00:07:24,470 --> 00:07:27,040
It's like the cocaine
and heroin gateway to Europe,
173
00:07:27,080 --> 00:07:28,406
and they've got the police
in their back pocket.
174
00:07:28,430 --> 00:07:29,626
I wouldn't believe
anything they say.
175
00:07:29,650 --> 00:07:31,000
I know for a...
176
00:07:36,920 --> 00:07:41,750
I know I can be impatient
sometimes,
177
00:07:41,790 --> 00:07:43,530
but I'm a good person.
178
00:07:43,580 --> 00:07:45,540
I've never hurt anyone
in my life.
179
00:07:45,580 --> 00:07:48,890
Please find my family.
180
00:07:54,240 --> 00:07:56,940
- I don't buy this
police conspiracy theory.
181
00:07:56,980 --> 00:07:58,476
If the Czech police
were helping the mob
182
00:07:58,500 --> 00:08:00,616
shake Mayfield down, then
why would they make it harder
183
00:08:00,640 --> 00:08:02,070
for him to get his money?
184
00:08:02,120 --> 00:08:03,446
- There's probably
a legitimate reason
185
00:08:03,470 --> 00:08:05,820
they're looking into him.
186
00:08:05,860 --> 00:08:07,276
Maybe there's someone
in the Financial Crime Unit
187
00:08:07,300 --> 00:08:09,040
who can help.
188
00:08:09,080 --> 00:08:11,520
- Uh, go ahead.
I should take this.
189
00:08:11,560 --> 00:08:13,210
Hey.
190
00:08:13,260 --> 00:08:16,040
Any luck ID'ing the kidnappers?
- Unfortunately, no.
191
00:08:16,090 --> 00:08:18,350
The car had a ghost plate,
so that's kind of a dead end.
192
00:08:18,390 --> 00:08:19,740
I'm calling about
something else.
193
00:08:19,790 --> 00:08:21,350
- What's up?
194
00:08:21,400 --> 00:08:23,376
- Could you get me access
to your electronic case file
195
00:08:23,400 --> 00:08:26,450
and any investigative notes
from when you were undercover?
196
00:08:26,490 --> 00:08:28,450
- Uh, OK.
197
00:08:28,490 --> 00:08:30,360
I'll have to talk to the admin.
198
00:08:30,410 --> 00:08:31,970
My notes are all back in LA.
199
00:08:32,020 --> 00:08:34,630
I can answer any questions
you have though.
200
00:08:34,670 --> 00:08:36,150
- Right.
201
00:08:36,190 --> 00:08:38,330
I just prefer to review
everything myself
202
00:08:38,370 --> 00:08:40,850
so I don't have to
keep bothering you.
203
00:08:40,890 --> 00:08:42,850
Is that a problem?
204
00:08:42,900 --> 00:08:45,290
- No, no problem.
205
00:08:45,330 --> 00:08:47,046
I'll make it happen
as soon as I get the chance.
206
00:08:47,070 --> 00:08:48,860
- Great.
I appreciate it.
207
00:08:52,470 --> 00:08:54,820
- We're investigating Maybit
for a reason.
208
00:08:54,870 --> 00:08:57,170
The exchange is used
to launder money.
209
00:08:57,220 --> 00:08:59,260
- And you think Bryce Mayfield
is complicit in that?
210
00:08:59,300 --> 00:09:01,180
- Yes, we have reason to suspect
211
00:09:01,220 --> 00:09:02,846
he's in business with
the Nikolic Crime Syndicate.
212
00:09:02,870 --> 00:09:05,180
- Nikolic?
- You know them?
213
00:09:05,220 --> 00:09:07,286
- They're one of several
Balkan organized crime groups
214
00:09:07,310 --> 00:09:09,970
who are trying to use Prague
to expand.
215
00:09:10,010 --> 00:09:12,320
What's Mayfield's connection?
- We flagged this.
216
00:09:14,150 --> 00:09:15,710
- It's a deposit
into Mayfield's account
217
00:09:15,760 --> 00:09:17,670
on his crypto exchange,
218
00:09:17,710 --> 00:09:20,240
the equivalent
of over $5 million.
219
00:09:20,280 --> 00:09:22,526
- And who exactly is on the
other end of that transaction?
220
00:09:22,550 --> 00:09:23,980
- Hard to say.
221
00:09:24,020 --> 00:09:25,720
The anonymous nature
of cryptocurrency
222
00:09:25,770 --> 00:09:27,786
makes it difficult to trace,
but we monitor a number
223
00:09:27,810 --> 00:09:30,160
of traditional Nikolic banks,
224
00:09:30,200 --> 00:09:32,380
and a withdrawal
of the same amount
225
00:09:32,420 --> 00:09:35,250
was made by this man,
Ivica Cerny.
226
00:09:35,300 --> 00:09:37,560
He was arrested three years ago
on assault charges
227
00:09:37,600 --> 00:09:40,430
alongside one of Mr. Mayfield's
current employees,
228
00:09:40,480 --> 00:09:42,910
Pecha Jansky.
- The bodyguard.
229
00:09:42,960 --> 00:09:45,180
- He used to work security
for the Nikolic clan.
230
00:09:45,220 --> 00:09:46,530
- So Pecha knew the kidnappers.
231
00:09:46,570 --> 00:09:48,660
- And he didn't tell
any of this to the police.
232
00:09:52,270 --> 00:09:55,670
Hey, where is he,
the bodyguard, Pecha?
233
00:09:55,710 --> 00:09:57,540
- He said you told him to leave.
234
00:09:57,580 --> 00:09:59,500
- No, I told him to wait.
235
00:09:59,540 --> 00:10:00,890
Did you let him go?
236
00:10:00,930 --> 00:10:03,540
I had no reason to hold him.
237
00:10:03,590 --> 00:10:04,826
You want me to pull his address?
238
00:10:04,850 --> 00:10:06,020
- No.
239
00:10:08,030 --> 00:10:11,860
Pecha Jansky, it's the FBI.
240
00:10:11,900 --> 00:10:13,600
We got some questions for you.
241
00:10:16,380 --> 00:10:18,340
Open up, or we're coming in.
242
00:10:27,260 --> 00:10:28,870
Help me.
243
00:10:28,920 --> 00:10:31,270
Here.
244
00:10:31,310 --> 00:10:34,010
- No, no, no.
245
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
Oh, God.
246
00:10:35,100 --> 00:10:38,270
He's here!
247
00:10:38,320 --> 00:10:40,750
- Stop, FBI!
248
00:10:49,760 --> 00:10:51,460
- Don't move!
249
00:10:51,500 --> 00:10:53,810
- Hey! Stop!
250
00:10:53,850 --> 00:10:55,900
Hey, hey, hey.
Stop.
251
00:10:55,940 --> 00:10:57,340
Put your hands up.
252
00:11:08,170 --> 00:11:09,390
Hey!
Move, move.
253
00:11:09,430 --> 00:11:10,740
- Hey!
254
00:11:28,450 --> 00:11:30,110
- Pecha, stay with me.
255
00:11:30,150 --> 00:11:32,940
Help is on the way.
256
00:11:32,980 --> 00:11:34,940
Maly...
257
00:11:34,980 --> 00:11:37,640
- I'm sorry, I don't understand.
258
00:11:37,680 --> 00:11:40,290
- Maly Andel.
259
00:12:05,000 --> 00:12:06,830
- OK, that's just odd.
260
00:12:06,870 --> 00:12:08,870
- What?
261
00:12:08,910 --> 00:12:10,586
- Well, I got tired of waiting
for Ella to get me the notes
262
00:12:10,610 --> 00:12:11,960
from her undercover op,
263
00:12:12,000 --> 00:12:14,310
so I went to
the LA office directly.
264
00:12:14,350 --> 00:12:16,140
- You went around her?
- Maybe a little.
265
00:12:16,180 --> 00:12:18,790
But listen to this.
266
00:12:18,840 --> 00:12:22,320
As far as they know, Ella was
never undercover on this case.
267
00:12:22,360 --> 00:12:23,906
In fact, there's no record
of her working
268
00:12:23,930 --> 00:12:26,240
undercover in five years.
269
00:12:31,850 --> 00:12:33,550
What the hell is she hiding?
270
00:12:39,210 --> 00:12:41,990
- You OK?
- Yeah.
271
00:12:42,030 --> 00:12:43,706
- Any luck chasing down
Pecha's last words,
272
00:12:43,730 --> 00:12:45,300
maly andel?
273
00:12:45,340 --> 00:12:47,470
- Yeah, Bednar was
able to translate.
274
00:12:47,520 --> 00:12:49,610
It turns out
it's a phrase in Czech.
275
00:12:49,650 --> 00:12:51,910
It means "little angel."
276
00:12:51,960 --> 00:12:54,570
- Like a pet name
or a girlfriend or...
277
00:12:54,610 --> 00:12:56,700
- Could be.
But he was so insistent.
278
00:12:56,740 --> 00:13:01,880
It was like he had to tell me,
like a warning.
279
00:13:01,920 --> 00:13:04,140
- I can't believe Cerny
got away from me.
280
00:13:04,190 --> 00:13:07,060
I'm sorry.
- It's OK.
281
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
We'll get him.
282
00:13:09,760 --> 00:13:12,190
- Yeah, that's him.
283
00:13:12,240 --> 00:13:14,500
- So why does a smart,
successful guy like you
284
00:13:14,540 --> 00:13:15,980
go into business
with a loan shark
285
00:13:16,020 --> 00:13:17,370
from organized crime?
286
00:13:17,420 --> 00:13:18,916
- I don't know
what you're talking about.
287
00:13:18,940 --> 00:13:20,250
- Hmm.
288
00:13:20,290 --> 00:13:22,160
Well, we looked into
Pecha's phone,
289
00:13:22,200 --> 00:13:24,770
and two days ago,
he got a message from Cerny.
290
00:13:24,820 --> 00:13:27,120
It says, "KK isn't happy.
291
00:13:27,170 --> 00:13:28,536
"Get your boss to pay back
the money
292
00:13:28,560 --> 00:13:30,820
you borrowed,
or we're all dead."
293
00:13:32,740 --> 00:13:34,090
Borrowed?
294
00:13:34,130 --> 00:13:36,390
So this wasn't some
random shakedown.
295
00:13:36,440 --> 00:13:37,920
You took a loan from the mob,
296
00:13:37,960 --> 00:13:39,246
and now they're coming
to collect.
297
00:13:39,270 --> 00:13:40,326
- Jacob and Markéta
are in danger,
298
00:13:40,350 --> 00:13:41,880
and you're questioning me?
299
00:13:41,920 --> 00:13:43,400
You should be out there
finding them.
300
00:13:43,440 --> 00:13:44,946
- Yeah, we're working on it,
Mr. Mayfield,
301
00:13:44,970 --> 00:13:47,100
but it would be helpful
if you answered my questions.
302
00:13:49,620 --> 00:13:51,540
- OK.
303
00:13:51,580 --> 00:13:52,970
I'm gonna level with you.
304
00:13:53,020 --> 00:13:54,760
- Good idea.
305
00:13:54,800 --> 00:13:56,980
- About six months ago,
crypto took a dip
306
00:13:57,020 --> 00:13:58,980
across the board.
Like, bah.
307
00:13:59,020 --> 00:14:02,160
I mean, everyone was hurting,
so I had a cash flow problem
308
00:14:02,200 --> 00:14:04,860
and needed a quick
5 mil infusion.
309
00:14:04,900 --> 00:14:07,340
Pecha said he knew these guys
that could help,
310
00:14:07,380 --> 00:14:08,730
these dudes
he used to work with.
311
00:14:08,770 --> 00:14:10,300
- Why didn't you go to a bank?
312
00:14:10,340 --> 00:14:11,860
- Banks are slow and regulated.
313
00:14:11,910 --> 00:14:13,496
Besides, if people knew
that I was hurting,
314
00:14:13,520 --> 00:14:15,016
they'd get twitchy
and pull their money out.
315
00:14:15,040 --> 00:14:16,430
Maybit goes bankrupt.
316
00:14:16,480 --> 00:14:18,000
- Yeah, good thing
it wasn't regulated.
317
00:14:20,090 --> 00:14:22,530
I know I screwed up.
318
00:14:22,570 --> 00:14:24,416
I never should have been
in business with those guys.
319
00:14:24,440 --> 00:14:25,920
With the Nikolic interest rates,
320
00:14:25,960 --> 00:14:27,620
5 million became 50 million.
321
00:14:27,660 --> 00:14:29,360
I can't swing that
in any currency.
322
00:14:29,400 --> 00:14:32,230
- Then help us find Ivica Cerny.
323
00:14:32,270 --> 00:14:34,280
What do you know about him?
- Nothing.
324
00:14:34,320 --> 00:14:36,370
I never dealt with
the Nikolic people directly.
325
00:14:36,410 --> 00:14:38,540
- Then who is KK?
- I don't know.
326
00:14:38,590 --> 00:14:40,150
I'm sorry.
327
00:14:40,200 --> 00:14:42,020
Pecha said
they were his friends,
328
00:14:42,070 --> 00:14:43,656
but they must have blamed him
when I couldn't pay.
329
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
I...
330
00:14:47,160 --> 00:14:49,940
I know this sounds crazy,
but I literally didn't know
331
00:14:49,990 --> 00:14:51,510
who I was dealing with.
332
00:14:56,210 --> 00:14:57,910
- Hey, how'd it go
with Mayfield?
333
00:14:57,950 --> 00:14:59,976
- Well, borrowing money from
organized crime is dumb,
334
00:15:00,000 --> 00:15:01,780
but it is not in itself illegal.
335
00:15:01,830 --> 00:15:03,310
- So you believe him?
336
00:15:03,350 --> 00:15:04,806
- Well, he is shady,
but I don't think
337
00:15:04,830 --> 00:15:05,846
he's behind the homicide
or the kidnapping.
338
00:15:05,870 --> 00:15:07,310
- All right.
339
00:15:07,350 --> 00:15:08,830
Where are we at
with our kidnappers?
340
00:15:08,880 --> 00:15:10,076
- We've got Cerny's name
and picture out,
341
00:15:10,100 --> 00:15:11,840
but so far, nothing's popped.
342
00:15:11,880 --> 00:15:13,750
His last known address
was a house in Serbia
343
00:15:13,790 --> 00:15:15,360
that no longer exists.
344
00:15:15,400 --> 00:15:17,620
- So basically, we're nowhere.
345
00:15:17,670 --> 00:15:19,760
- Maly Andel was a dead end too.
346
00:15:19,800 --> 00:15:21,060
We're spinning our wheels.
347
00:15:21,110 --> 00:15:22,060
- We only have until the morning
348
00:15:22,110 --> 00:15:23,460
before the kidnapper's deadline.
349
00:15:23,500 --> 00:15:24,606
- What does that leave us with?
350
00:15:24,630 --> 00:15:26,850
A Nikolic contact
known only as KK.
351
00:15:26,890 --> 00:15:29,070
- Actually, I may have
found something on that.
352
00:15:29,110 --> 00:15:31,510
So I did a little digging,
and, three years ago,
353
00:15:31,550 --> 00:15:33,030
Ivica Cerny worked security
354
00:15:33,070 --> 00:15:35,080
for a financier suspected
of being a money man
355
00:15:35,120 --> 00:15:38,300
for the Nikolic family.
His name is Karel Kucera.
356
00:15:38,340 --> 00:15:39,990
- Initials are KK.
- Mm-hmm.
357
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
- We finally got something.
Great work, Elle.
358
00:15:42,040 --> 00:15:43,366
Hey, Amanda,
did you catch all that?
359
00:15:43,390 --> 00:15:44,960
We need a location
for a Karel Kucera.
360
00:15:45,000 --> 00:15:47,310
- Already double checking it.
361
00:15:47,350 --> 00:15:48,896
He's older, so he doesn't
match the description
362
00:15:48,920 --> 00:15:50,480
of the kidnappers,
363
00:15:50,530 --> 00:15:52,376
but if he's involved,
maybe he can lead us to them.
364
00:15:52,400 --> 00:15:53,920
- OK.
One more thing.
365
00:15:53,960 --> 00:15:55,750
I got your message.
366
00:15:55,790 --> 00:15:57,166
You said there was something
you wanted to discuss.
367
00:15:57,190 --> 00:15:59,750
- It can wait, actually.
The case comes first.
368
00:15:59,800 --> 00:16:01,060
- OK.
369
00:16:01,100 --> 00:16:03,540
All right,
let's grab this guy up.
370
00:16:10,890 --> 00:16:12,590
Oh, sorry.
371
00:16:12,640 --> 00:16:14,120
Do you speak English?
- Uh, yes.
372
00:16:14,160 --> 00:16:15,550
- Oh, thank goodness.
373
00:16:15,600 --> 00:16:17,210
I am in desperate need
of directions.
374
00:16:17,250 --> 00:16:18,876
- Well, I'm afraid
I have somewhere to be.
375
00:16:18,900 --> 00:16:20,770
- You can make some time.
- Ah!
376
00:16:24,470 --> 00:16:26,210
Who... who are you?
- FBI.
377
00:16:26,260 --> 00:16:27,910
And we gotta have a word
about the woman
378
00:16:27,960 --> 00:16:30,350
and kid who were kidnapped
by your Nikolic buddies.
379
00:16:30,390 --> 00:16:33,700
- I think you must be confused.
380
00:16:33,740 --> 00:16:36,310
If you let go of me,
I'll be happy to have
381
00:16:36,360 --> 00:16:39,140
a civilized conversation.
382
00:16:39,180 --> 00:16:40,750
- We know you gave
a $5 million loan
383
00:16:40,790 --> 00:16:42,800
to Bryce Mayfield.
384
00:16:42,840 --> 00:16:45,100
Word is you weren't happy
about not being paid back.
385
00:16:45,150 --> 00:16:47,890
- I made a financial deal
with a promising company,
386
00:16:47,930 --> 00:16:49,590
but that's hardly your concern.
387
00:16:49,630 --> 00:16:51,346
- It is when the interest
collection includes
388
00:16:51,370 --> 00:16:54,160
a kidnapping and a homicide.
389
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
- Oh, now you lost me.
390
00:16:56,240 --> 00:16:58,590
That kind of thing
is not my style.
391
00:16:58,640 --> 00:17:00,600
- All right, this isn't
the usual Nikolic MO.
392
00:17:00,640 --> 00:17:02,006
This looks like a bunch
of young guys
393
00:17:02,030 --> 00:17:03,356
trying to make a name
for themselves
394
00:17:03,380 --> 00:17:04,910
who went beyond their orders.
395
00:17:04,950 --> 00:17:08,080
Ivica Cerny took
a big swing and got sloppy.
396
00:17:08,130 --> 00:17:09,666
Now everybody's feeling
the heat, right?
397
00:17:09,690 --> 00:17:11,300
Am I right?
398
00:17:11,350 --> 00:17:12,806
- You call your men,
and you tell them to release
399
00:17:12,830 --> 00:17:15,050
that woman and child unharmed.
400
00:17:15,090 --> 00:17:16,700
You can do that,
and you might just
401
00:17:16,740 --> 00:17:19,050
walk away the innocent investor
you pretend to be.
402
00:17:19,090 --> 00:17:20,880
I can cost you more
than 50 million.
403
00:17:20,920 --> 00:17:22,140
I promise you that.
404
00:17:24,660 --> 00:17:26,750
- I will pass along the message,
405
00:17:26,800 --> 00:17:28,320
but that's all I can do.
406
00:17:34,370 --> 00:17:35,850
- Czech police have
surveillance up
407
00:17:35,890 --> 00:17:37,046
on all of Mayfield's
communication?
408
00:17:37,070 --> 00:17:38,680
- Yep, Vo's with him now.
409
00:17:38,720 --> 00:17:39,916
- And the rapid response unit?
410
00:17:39,940 --> 00:17:41,550
- Briefed and standing by.
411
00:17:41,590 --> 00:17:43,680
As soon as the kidnappers
make contact, we move.
412
00:17:43,730 --> 00:17:45,570
- OK, we got a couple of hours
to the deadline.
413
00:17:45,600 --> 00:17:46,926
- And we're as ready
as we can possibly be.
414
00:17:46,950 --> 00:17:49,040
- This is good.
- Mm-hmm.
415
00:17:49,080 --> 00:17:51,300
- I forgot how well
we work together.
416
00:17:51,340 --> 00:17:52,740
- Me too.
417
00:17:52,780 --> 00:17:54,000
It's been a minute.
418
00:17:58,050 --> 00:18:01,050
Well, since we have some time,
419
00:18:01,090 --> 00:18:04,660
we could walk down by the river,
420
00:18:04,700 --> 00:18:06,400
just the two of us.
421
00:18:06,450 --> 00:18:07,750
- Yeah, we could do that,
422
00:18:07,790 --> 00:18:08,856
but didn't one of us
say we were gonna
423
00:18:08,880 --> 00:18:10,280
keep things professional?
424
00:18:10,320 --> 00:18:11,750
- Mm, I don't remember.
Was that me?
425
00:18:11,800 --> 00:18:13,190
- Was it?
I don't know.
426
00:18:13,230 --> 00:18:14,606
It's all a little hazy.
- It might have been you.
427
00:18:14,630 --> 00:18:15,890
- Doesn't sound like me.
428
00:18:15,930 --> 00:18:16,996
- It doesn't sound
like either one of us,
429
00:18:17,020 --> 00:18:19,240
if we're being honest.
430
00:18:22,980 --> 00:18:24,200
- You should get that.
431
00:18:31,250 --> 00:18:32,430
Hello?
432
00:18:32,470 --> 00:18:34,430
- I didn't want to distract Wes,
433
00:18:34,470 --> 00:18:36,170
and I thought it could wait,
but it can't,
434
00:18:36,210 --> 00:18:38,520
so I'm just gonna
ask you directly.
435
00:18:39,960 --> 00:18:42,180
What's your angle here?
436
00:18:42,220 --> 00:18:44,530
- What are you talking about?
437
00:18:44,570 --> 00:18:46,570
- You told us you were
undercover on this case,
438
00:18:46,620 --> 00:18:48,100
and that wasn't true.
439
00:18:48,140 --> 00:18:49,790
You dodged my request
for your files.
440
00:18:49,840 --> 00:18:51,010
What's going on?
441
00:18:53,880 --> 00:18:55,670
- You've got the wrong idea.
442
00:18:55,710 --> 00:18:56,866
- Well, then explain it to me
443
00:18:56,890 --> 00:18:58,450
because I don't feel comfortable
444
00:18:58,500 --> 00:19:00,900
with the team out in the field
with someone who lied to them.
445
00:19:02,280 --> 00:19:05,420
- OK, uh, look,
446
00:19:05,460 --> 00:19:07,900
Wes is a better agent than I am.
447
00:19:07,940 --> 00:19:09,680
I know this.
448
00:19:09,730 --> 00:19:11,746
As soon as the case became
a kidnapping on foreign soil,
449
00:19:11,770 --> 00:19:13,900
I knew I was in
way over my head.
450
00:19:13,950 --> 00:19:16,650
So rather than admit it,
I made up
451
00:19:16,690 --> 00:19:19,430
the undercover thing as
an easy excuse to step back.
452
00:19:19,470 --> 00:19:21,056
I was terrified I would
make another mistake
453
00:19:21,080 --> 00:19:22,960
and push him even further away.
454
00:19:23,000 --> 00:19:26,480
It's embarrassing, but I just
thought that if I kept things
455
00:19:26,530 --> 00:19:29,880
on his terms, he would
be more likely to forgive me
456
00:19:29,920 --> 00:19:32,100
for breaking things off.
- I'm sorry.
457
00:19:32,140 --> 00:19:33,896
I didn't mean to butt
into your personal life.
458
00:19:33,920 --> 00:19:37,410
No, I... I understand.
459
00:19:37,450 --> 00:19:40,410
And I guess you're right.
I do have an angle.
460
00:19:41,540 --> 00:19:44,280
I want him back in my life.
461
00:19:44,330 --> 00:19:46,810
- Got it.
462
00:19:46,850 --> 00:19:48,550
Hey, we gotta get going.
463
00:19:48,590 --> 00:19:51,420
Kidnappers reached out.
464
00:19:51,460 --> 00:19:53,120
Let's go.
465
00:19:59,650 --> 00:20:00,990
- Answer it.
466
00:20:01,040 --> 00:20:02,560
Just like we talked about.
467
00:20:03,950 --> 00:20:05,350
- Hello?
468
00:20:05,390 --> 00:20:07,910
- Mr. Mayfield,
we are ready to meet.
469
00:20:07,960 --> 00:20:10,530
I'll send a location
to your phone.
470
00:20:10,570 --> 00:20:13,180
If you want to see your family,
come to the location
471
00:20:13,220 --> 00:20:15,530
that I sent alone.
- OK.
472
00:20:15,570 --> 00:20:16,440
I have the money
on a crypto wallet
473
00:20:16,490 --> 00:20:18,230
I can bring you,
474
00:20:18,270 --> 00:20:20,800
but I just need to know
that my family is OK.
475
00:20:20,840 --> 00:20:23,450
Can you pl...
476
00:20:23,500 --> 00:20:24,540
They hung up.
477
00:20:26,450 --> 00:20:29,680
What... what do we do now?
478
00:20:29,720 --> 00:20:31,850
- We're gonna go wherever
they tell us to.
479
00:20:53,480 --> 00:20:55,660
- We're in position.
Send him.
480
00:20:57,220 --> 00:20:59,180
- Go ahead, Bryce.
481
00:21:21,640 --> 00:21:23,690
- I'm almost there.
I don't see anything.
482
00:21:23,730 --> 00:21:25,560
- You're doing great.
483
00:21:25,600 --> 00:21:26,730
Just stay calm.
484
00:21:38,270 --> 00:21:39,960
- Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
485
00:21:40,010 --> 00:21:42,270
They just sent a new pin.
- I see it.
486
00:21:42,310 --> 00:21:43,466
It's further out
onto the bridge.
487
00:21:43,490 --> 00:21:44,580
Keep going.
488
00:21:47,410 --> 00:21:49,686
- They're bouncing him around
to see if he's being followed.
489
00:21:49,710 --> 00:21:51,060
Wes, can you get me closer?
490
00:21:51,100 --> 00:21:52,760
- Not without drawing attention.
491
00:21:56,980 --> 00:21:58,850
- Cam, hold up.
492
00:21:58,890 --> 00:22:01,176
We got too much room between
Mayfield and the tactical team.
493
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
We got to come up
with something else.
494
00:22:03,250 --> 00:22:04,600
- It's OK. I got this.
- OK.
495
00:22:04,640 --> 00:22:05,990
Cam, stay with Mayfield.
496
00:22:06,030 --> 00:22:07,316
Everyone else,
hold your position.
497
00:22:07,340 --> 00:22:09,040
- Everyone stay ready.
498
00:22:09,080 --> 00:22:10,600
This could go sideways quickly,
499
00:22:10,650 --> 00:22:12,780
especially when they realize
we don't have the money.
500
00:22:21,350 --> 00:22:22,920
- I'm on the new spot.
501
00:22:22,960 --> 00:22:24,090
Where are they?
502
00:22:27,490 --> 00:22:28,840
Hello?
503
00:22:31,490 --> 00:22:32,540
Hello?
504
00:22:32,580 --> 00:22:34,060
- Just give it a second, Bryce.
505
00:22:37,110 --> 00:22:38,460
- Hello?
506
00:22:42,160 --> 00:22:43,500
Hello?
507
00:22:45,510 --> 00:22:46,770
Come on, come on.
508
00:22:49,950 --> 00:22:51,250
Kéta!
509
00:22:57,560 --> 00:23:00,390
Kéta?
Kéta!
510
00:23:00,430 --> 00:23:01,740
Oh.
Oh, thank God.
511
00:23:01,780 --> 00:23:03,390
Kéta.
Are you OK?
512
00:23:03,440 --> 00:23:05,400
Is he OK?
- Yes, he's fine.
513
00:23:05,440 --> 00:23:06,636
- Where are the men
who took you?
514
00:23:06,660 --> 00:23:07,830
- I don't know.
515
00:23:07,880 --> 00:23:09,490
They said I couldn't move,
516
00:23:09,530 --> 00:23:11,100
and they told me to count
to a hundred.
517
00:23:11,140 --> 00:23:13,450
- Let's get you off this bridge.
518
00:23:13,490 --> 00:23:14,880
Come on.
519
00:23:23,150 --> 00:23:25,810
- Oh, my God,
I'm just so relieved.
520
00:23:25,850 --> 00:23:27,720
Can I hold him, please?
- No.
521
00:23:27,770 --> 00:23:29,680
This happened because of you.
522
00:23:31,600 --> 00:23:34,950
- Kéta, please, please.
523
00:23:34,990 --> 00:23:36,990
- So that's it.
No kidnappers, no ransom?
524
00:23:37,040 --> 00:23:39,730
They just let 'em go.
- Never even asked for payment.
525
00:23:39,780 --> 00:23:41,480
- Leaning on Kucera
must have hit a nerve.
526
00:23:41,520 --> 00:23:42,740
- Well, that's good, right?
527
00:23:42,780 --> 00:23:44,220
Mob backed off.
Everyone's safe.
528
00:23:44,260 --> 00:23:46,090
That's a win.
529
00:23:46,130 --> 00:23:47,456
- There's still killers
out there who are willing
530
00:23:47,480 --> 00:23:48,870
to take a baby
in broad daylight.
531
00:23:48,920 --> 00:23:51,010
Until everybody involved
in this is in cuffs,
532
00:23:51,050 --> 00:23:52,660
we're not done.
533
00:24:00,210 --> 00:24:03,780
- They blindfolded me
when they moved us,
534
00:24:03,830 --> 00:24:06,130
so I'm not sure where I was.
535
00:24:06,180 --> 00:24:08,350
- What can you tell me about
the room they kept you in?
536
00:24:08,400 --> 00:24:12,270
- It was an empty building.
Looked abandoned.
537
00:24:12,310 --> 00:24:14,530
The men never spoke to me,
but I could hear them
538
00:24:14,580 --> 00:24:17,670
arguing through the wall.
539
00:24:17,710 --> 00:24:19,970
- Do you know why
they let you go?
540
00:24:20,020 --> 00:24:23,240
- Maybe they realized
Bryce couldn't pay.
541
00:24:23,280 --> 00:24:25,540
Or they found their conscience.
I don't know, really.
542
00:24:25,590 --> 00:24:27,720
I'm sorry.
543
00:24:27,760 --> 00:24:30,510
Jacob really should be down
for his nap now.
544
00:24:30,550 --> 00:24:32,290
Can we go?
545
00:24:32,330 --> 00:24:33,876
- You said you could hear them
through the walls.
546
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
What were they saying?
547
00:24:37,820 --> 00:24:40,250
You spent 24 hours
listening to these guys.
548
00:24:40,300 --> 00:24:42,170
You didn't catch
anything interesting?
549
00:24:51,570 --> 00:24:54,090
- I don't have
anything else to say.
550
00:24:58,970 --> 00:25:01,490
- Then we're done
asking you questions.
551
00:25:01,540 --> 00:25:03,500
Sergeant Bednar, can I talk
to you in the hallway?
552
00:25:23,300 --> 00:25:24,300
- Hi.
553
00:25:26,470 --> 00:25:28,196
They threatened you
not to talk to the police,
554
00:25:28,220 --> 00:25:29,690
didn't they?
555
00:25:31,570 --> 00:25:34,960
Look, Markéta, the only way
to protect your son
556
00:25:35,000 --> 00:25:36,880
is to get these guys
off the street.
557
00:25:39,440 --> 00:25:42,620
- I prayed that my boy
would be safe,
558
00:25:42,660 --> 00:25:44,670
and he is now,
and that's all that matters.
559
00:25:44,710 --> 00:25:47,100
I won't risk that again.
560
00:25:54,110 --> 00:25:56,110
- She's not wrong to be afraid.
561
00:25:56,160 --> 00:25:58,160
The Nikolic clan
has a long memory.
562
00:25:58,200 --> 00:25:59,640
- Yeah, sure.
563
00:25:59,680 --> 00:26:01,900
But her husband wasn't straight
with us, either.
564
00:26:01,940 --> 00:26:04,210
Look, am I crazy,
or does this family want
565
00:26:04,250 --> 00:26:06,690
to help us out
as little as possible?
566
00:26:06,730 --> 00:26:08,560
I know that
they're hiding something.
567
00:26:08,600 --> 00:26:11,870
- Well, if they won't talk,
maybe their money will.
568
00:26:11,910 --> 00:26:14,300
- You want me to remove
Mr. Mayfield's
569
00:26:14,350 --> 00:26:15,700
asset freeze sanction?
570
00:26:15,740 --> 00:26:17,390
- Yeah, that's right.
571
00:26:17,440 --> 00:26:18,896
- He could still be guilty
of financial improprieties.
572
00:26:18,920 --> 00:26:20,750
- I agree, and the first thing
573
00:26:20,790 --> 00:26:21,986
he'll try to do
is cover that up.
574
00:26:22,010 --> 00:26:23,660
He thinks he's in the clear.
575
00:26:23,710 --> 00:26:25,880
So you give him permission
to access his money,
576
00:26:25,920 --> 00:26:28,140
and we can track
his every move in real time.
577
00:26:28,190 --> 00:26:30,100
It's the only way
to know his true motives.
578
00:26:30,150 --> 00:26:33,240
- You want to put a back door
on his exchange.
579
00:26:33,280 --> 00:26:36,980
That would mean altering the
platform without him noticing.
580
00:26:37,020 --> 00:26:38,330
Can you do that?
581
00:26:38,370 --> 00:26:40,070
- Not personally,
582
00:26:40,110 --> 00:26:42,110
but I know someone who can.
583
00:26:42,990 --> 00:26:44,770
- OK, I'm in.
584
00:26:44,810 --> 00:26:46,446
Tell Mitchell we now have eyes
inside the Maybit exchange.
585
00:26:46,470 --> 00:26:47,770
- Copy that.
586
00:26:47,820 --> 00:26:49,560
- So, uh,
what are we looking for?
587
00:26:49,600 --> 00:26:51,576
- Flag any large transactions
over the next few days.
588
00:26:51,600 --> 00:26:53,106
We'll run them down
for possible connections
589
00:26:53,130 --> 00:26:54,610
to organized crime.
590
00:26:54,650 --> 00:26:56,040
If we're lucky,
something will pop
591
00:26:56,090 --> 00:26:57,830
that will lead us back
to Ivica Cerny.
592
00:26:57,870 --> 00:27:00,520
- Hold up.
He's making a payment.
593
00:27:00,570 --> 00:27:02,790
- Already?
594
00:27:02,830 --> 00:27:05,010
How much?
- In USD, it's over 100,000.
595
00:27:05,050 --> 00:27:06,620
- It's to a bank
back in the States.
596
00:27:06,660 --> 00:27:08,790
The name under the account
is Russell Haynes.
597
00:27:08,840 --> 00:27:10,100
That mean anything to you?
598
00:27:10,140 --> 00:27:11,970
- No.
599
00:27:12,010 --> 00:27:13,710
But let me work on it.
600
00:27:16,280 --> 00:27:17,980
OK, buddy.
601
00:27:18,020 --> 00:27:20,410
Who exactly is Mayfield
so eager to pay off?
602
00:27:22,590 --> 00:27:24,590
- Amanda, it's way too quiet
around here.
603
00:27:24,640 --> 00:27:26,200
Tell me you got something.
604
00:27:26,250 --> 00:27:28,860
- You could say that.
Are you alone?
605
00:27:28,900 --> 00:27:30,666
- Yeah, Smitty and Range are
taking another run at Kucera.
606
00:27:30,690 --> 00:27:32,030
Why?
What's going on?
607
00:27:32,080 --> 00:27:32,990
- There's been
some unusual activity
608
00:27:33,040 --> 00:27:34,820
on Mayfield's exchange.
609
00:27:34,860 --> 00:27:36,496
The instant he thought
he was free and clear,
610
00:27:36,520 --> 00:27:38,390
over $100,000 was transferred
611
00:27:38,430 --> 00:27:40,000
to an early investor
in his company.
612
00:27:40,040 --> 00:27:42,040
- What? Who?
How are they involved?
613
00:27:42,090 --> 00:27:43,960
- I can't say exactly,
but I'm pretty sure
614
00:27:44,000 --> 00:27:46,960
it was some kind of kickback
or possibly a bribe.
615
00:27:47,010 --> 00:27:48,090
- I don't follow.
616
00:27:49,830 --> 00:27:52,920
- Wes, the investor
was Russell Haynes.
617
00:27:52,970 --> 00:27:56,450
He's Ella's stepfather.
- No.
618
00:27:56,490 --> 00:27:57,970
That doesn't make sense.
619
00:27:58,020 --> 00:27:59,346
- It explains why
she brought the case to you
620
00:27:59,370 --> 00:28:01,500
and why she's been
acting so strangely.
621
00:28:01,540 --> 00:28:03,370
- Acting strangely?
622
00:28:03,410 --> 00:28:04,980
What are you talking about?
623
00:28:05,020 --> 00:28:07,770
- Ella has a financial stake
in Mayfield's business.
624
00:28:07,810 --> 00:28:09,420
The instant we got
the mob off his back,
625
00:28:09,460 --> 00:28:11,290
he rewarded her
with a six-figure payout.
626
00:28:13,210 --> 00:28:15,160
I'm sorry, Wes.
627
00:28:15,210 --> 00:28:17,300
She's been lying to you
the entire time.
628
00:28:26,230 --> 00:28:28,150
- Mayfield?
629
00:28:37,050 --> 00:28:39,880
Mayfield, you're gonna tell me
everything right now.
630
00:28:39,930 --> 00:28:40,986
- For God's sake, what is it?
631
00:28:41,010 --> 00:28:42,970
I'm spending time with my son.
632
00:28:43,020 --> 00:28:44,076
- You made a deal
with Ella Driscoll.
633
00:28:44,100 --> 00:28:45,800
What were the terms?
634
00:28:45,850 --> 00:28:46,956
- I don't know what
you're talking about.
635
00:28:46,980 --> 00:28:49,200
- Hey, look at me.
636
00:28:49,240 --> 00:28:51,200
Think before you lie
to an FBI agent.
637
00:28:52,680 --> 00:28:54,200
- OK.
638
00:28:54,250 --> 00:28:56,330
Yeah, buddy, I know.
639
00:28:56,380 --> 00:28:59,900
OK.
There he is.
640
00:28:59,950 --> 00:29:01,120
OK.
641
00:29:03,730 --> 00:29:06,300
Look, my platform
depends on security,
642
00:29:06,340 --> 00:29:08,430
so in the early
development days,
643
00:29:08,480 --> 00:29:10,040
we consulted
with law enforcement.
644
00:29:10,090 --> 00:29:13,260
One of the people I talked to
was Agent Driscoll.
645
00:29:13,310 --> 00:29:14,920
OK, she helped me out.
646
00:29:14,960 --> 00:29:16,456
She believed in the product,
so she invested.
647
00:29:16,480 --> 00:29:17,636
- And when she learned
about the threats
648
00:29:17,660 --> 00:29:18,856
that could jeopardize
that investment?
649
00:29:18,880 --> 00:29:21,230
- She offered to help.
- In exchange for?
650
00:29:23,060 --> 00:29:25,060
- She told me she could
get Nikolic off my back
651
00:29:25,100 --> 00:29:28,930
as long as her family's
investment was returned first.
652
00:29:28,980 --> 00:29:30,280
That's it.
653
00:29:30,320 --> 00:29:31,736
It was a business deal,
nothing more.
654
00:29:31,760 --> 00:29:33,200
- It was a bribe.
655
00:29:33,240 --> 00:29:34,720
You paid the FBI
to save your company.
656
00:29:34,760 --> 00:29:37,290
- She came to me first.
657
00:29:37,330 --> 00:29:40,070
OK, please, just talk
to Agent Driscoll, OK?
658
00:29:40,120 --> 00:29:42,250
I... I'm sorry.
659
00:29:48,690 --> 00:29:50,390
We just want to talk.
660
00:29:50,430 --> 00:29:52,480
- Oh, how polite.
661
00:29:52,520 --> 00:29:54,310
But our business is done.
662
00:29:54,350 --> 00:29:56,350
I heard you got
your hostages back.
663
00:29:56,390 --> 00:29:58,530
Good for you.
- You think we're done?
664
00:29:58,570 --> 00:30:00,350
A man died in my arms.
665
00:30:00,400 --> 00:30:02,970
I want Cerny and
his crew's location now.
666
00:30:04,320 --> 00:30:06,140
- I did my part,
but here you are,
667
00:30:06,190 --> 00:30:08,320
trying to threaten me again.
668
00:30:08,360 --> 00:30:10,450
I do not respond well
to desperation.
669
00:30:12,500 --> 00:30:15,370
- We're prepared
to offer you a new deal.
670
00:30:17,240 --> 00:30:19,460
Not only do you get
to walk away,
671
00:30:19,500 --> 00:30:20,940
you get your money back.
672
00:30:20,980 --> 00:30:23,290
- Look, we know you provided
the funds to Ivica Cerny.
673
00:30:23,330 --> 00:30:25,470
If you give him up,
we can make sure you recoup
674
00:30:25,510 --> 00:30:27,356
your original investment
from Mayfield's company
675
00:30:27,380 --> 00:30:28,600
through legal channels.
676
00:30:28,640 --> 00:30:29,990
- Not worth it.
677
00:30:30,040 --> 00:30:31,860
To accept that, I have to admit
678
00:30:31,910 --> 00:30:34,350
that I was involved
in a kidnapping
679
00:30:34,390 --> 00:30:36,300
and a murder, which I wasn't.
680
00:30:36,350 --> 00:30:38,260
- You're gonna leave
5 million on the table?
681
00:30:38,310 --> 00:30:39,830
- Ah, it's already gone.
682
00:30:39,870 --> 00:30:42,350
Sometimes the only choice
is to cut the losses
683
00:30:42,400 --> 00:30:44,790
and just walk away.
684
00:30:44,830 --> 00:30:47,100
I suggest you do the same.
685
00:30:52,060 --> 00:30:54,320
- Just like that,
he's gonna walk away
686
00:30:54,370 --> 00:30:56,500
from clearing his name
of kidnapping and murder?
687
00:30:56,540 --> 00:30:58,370
- Well, it was worth a shot,
I guess.
688
00:30:58,410 --> 00:31:00,460
- Any chance Markéta
has a change of heart?
689
00:31:00,500 --> 00:31:01,890
- Not likely.
690
00:31:01,940 --> 00:31:04,460
And we may not even
be here when she does
691
00:31:04,510 --> 00:31:06,380
because the remaining victim
is Czech,
692
00:31:06,420 --> 00:31:07,510
all the suspects are Czech,
693
00:31:07,550 --> 00:31:08,810
and it's only a matter of time
694
00:31:08,860 --> 00:31:10,316
before Sergeant Bednar
shows us the door.
695
00:31:10,340 --> 00:31:11,860
- Maybe Ella was right.
696
00:31:11,900 --> 00:31:13,910
We should just take our win
and go home.
697
00:31:13,950 --> 00:31:16,300
- Maly Andel.
It wasn't a person.
698
00:31:16,340 --> 00:31:18,000
It was a bloody street.
699
00:31:18,040 --> 00:31:20,090
That's what the bodyguard,
Pecha, was telling me.
700
00:31:20,130 --> 00:31:22,870
Look, Andelská Ulice
Angel Street,
701
00:31:22,920 --> 00:31:24,660
goes right through here.
702
00:31:24,700 --> 00:31:26,400
And then there's
a tiny side street,
703
00:31:26,440 --> 00:31:28,830
Maly Andel.
- Little angel.
704
00:31:28,880 --> 00:31:30,620
- He was trying to do
the right thing.
705
00:31:35,540 --> 00:31:36,930
- Hey, what did I miss?
706
00:31:36,970 --> 00:31:38,500
- Found the location
for our kidnapper.
707
00:31:38,540 --> 00:31:39,500
Thought we should move
on it right away.
708
00:31:39,540 --> 00:31:40,760
- Good.
709
00:31:40,800 --> 00:31:42,086
- It's an old property
owned by Kucera.
710
00:31:42,110 --> 00:31:43,460
If they're still
hiding out there,
711
00:31:43,500 --> 00:31:44,460
we might have a case
against him too.
712
00:31:44,500 --> 00:31:45,550
- Where's Ella?
713
00:31:45,590 --> 00:31:47,160
- We thought she was with you.
714
00:31:47,200 --> 00:31:49,030
- Everything OK?
715
00:31:49,070 --> 00:31:50,306
- Yeah, don't worry about it.
We gotta get these guys.
716
00:31:50,330 --> 00:31:51,380
Let's go.
717
00:32:15,010 --> 00:32:16,450
- Smitty, Raines, go.
718
00:32:28,940 --> 00:32:30,810
- Freeze!
- Wait.
719
00:32:30,850 --> 00:32:32,380
- Wait, wait, wait.
- Vo.
720
00:32:32,420 --> 00:32:33,730
- Go.
721
00:32:57,180 --> 00:32:58,710
- I've got something.
722
00:33:02,410 --> 00:33:04,580
- Smitty!
723
00:33:11,720 --> 00:33:13,500
- Give me some cover.
- FBI!
724
00:33:29,390 --> 00:33:30,650
- Go.
725
00:33:30,700 --> 00:33:31,976
- FBI, don't move!
- You guys good?
726
00:33:32,000 --> 00:33:33,130
- Yeah.
- You good?
727
00:33:33,180 --> 00:33:35,740
Yeah.
728
00:33:35,790 --> 00:33:36,830
- Hands up now!
729
00:33:36,880 --> 00:33:39,010
Hands where I can see them.
730
00:33:39,050 --> 00:33:40,920
Don't move.
731
00:33:40,970 --> 00:33:42,580
You sure you're OK?
732
00:33:42,620 --> 00:33:44,010
Yeah.
733
00:33:44,060 --> 00:33:45,336
- Hands down.
Spread them out, now!
734
00:33:45,360 --> 00:33:47,410
- You OK?
- Yeah.
735
00:33:47,450 --> 00:33:49,020
Little angel indeed.
736
00:33:52,280 --> 00:33:54,200
- Gotcha.
737
00:34:12,080 --> 00:34:14,040
- You found the kidnappers.
738
00:34:14,090 --> 00:34:16,220
- We did.
739
00:34:16,260 --> 00:34:17,260
- Nice.
740
00:34:20,140 --> 00:34:22,660
- Were you ever gonna tell me?
741
00:34:22,700 --> 00:34:23,970
- At least let me explain.
742
00:34:26,790 --> 00:34:28,530
It was my stepfather
who was an investor
743
00:34:28,580 --> 00:34:30,540
in the Mayfield's company.
744
00:34:30,580 --> 00:34:32,540
It was his money, not mine.
- That doesn't matter.
745
00:34:32,580 --> 00:34:34,776
You took the job because you
have a financial stake in it.
746
00:34:34,800 --> 00:34:36,110
You have a conflict of interest.
747
00:34:36,150 --> 00:34:37,800
- I had one conversation
with Mayfield.
748
00:34:37,850 --> 00:34:40,200
I told him that I would
make the case a priority.
749
00:34:40,240 --> 00:34:42,810
It's not like the FBI
wasn't gonna help him anyway.
750
00:34:42,850 --> 00:34:44,046
- You can spin this
however you want.
751
00:34:44,070 --> 00:34:45,600
You used me as cover,
and you know it.
752
00:34:45,640 --> 00:34:48,950
- You're acting like we've
never broken the rules before.
753
00:34:48,990 --> 00:34:50,340
We got the bad guys in cuffs.
754
00:34:50,380 --> 00:34:52,430
What difference does it make
how we got here?
755
00:34:52,470 --> 00:34:54,690
- Because you lied to me.
That's the difference.
756
00:34:54,740 --> 00:34:56,520
- I was trying to protect you.
757
00:34:56,560 --> 00:34:58,350
- No, you only care
about yourself.
758
00:34:58,390 --> 00:35:00,366
You don't care about me, and
you don't care about my team.
759
00:35:00,390 --> 00:35:02,830
- OK, I know you're angry.
- Yes!
760
00:35:02,870 --> 00:35:04,620
You're only here
because you got caught.
761
00:35:04,660 --> 00:35:07,050
You're trying to use me
to protect your job.
762
00:35:07,100 --> 00:35:08,286
I'm done covering for you.
- What?
763
00:35:08,310 --> 00:35:09,580
No, you can't report this.
764
00:35:09,620 --> 00:35:11,060
- I can, and I will.
765
00:35:11,100 --> 00:35:13,060
- Any decent defense lawyer
will have a field day
766
00:35:13,100 --> 00:35:16,540
with a financially compromised
FBI agent and her ex-boyfriend.
767
00:35:19,110 --> 00:35:21,020
If you turn me in,
768
00:35:21,070 --> 00:35:24,030
this investigation is tainted.
769
00:35:24,070 --> 00:35:26,160
The enforcers walk.
770
00:35:26,200 --> 00:35:28,770
The moneyman walks.
771
00:35:28,810 --> 00:35:31,420
Think about that before
you do something stupid.
772
00:35:53,780 --> 00:35:55,350
- Hey.
- Hey.
773
00:35:55,390 --> 00:35:58,180
Everything OK?
I got your message.
774
00:35:58,220 --> 00:36:00,180
- Yeah.
Sorry to bug you at home.
775
00:36:00,230 --> 00:36:01,490
- It's OK.
776
00:36:01,530 --> 00:36:03,050
I'm still at the office,
actually.
777
00:36:03,100 --> 00:36:05,845
- Really?
Don't you ever go home?
778
00:36:05,860 --> 00:36:09,030
- Lily's with her dad
this weekend.
779
00:36:09,080 --> 00:36:10,730
What's going on?
780
00:36:10,780 --> 00:36:12,950
Did you talk to Ella?
How did that go?
781
00:36:12,990 --> 00:36:14,690
- Not great.
782
00:36:14,740 --> 00:36:16,780
I need an outside eye
on something because
783
00:36:16,820 --> 00:36:18,650
I'm not seeing straight.
784
00:36:20,220 --> 00:36:22,700
We have an obligation
to disclose a conflict
785
00:36:22,740 --> 00:36:24,270
like this, right?
786
00:36:24,310 --> 00:36:26,530
I'm... I'm not just overreacting
because it's Ella.
787
00:36:26,570 --> 00:36:30,010
This is bad.
- Yeah, it's bad.
788
00:36:30,060 --> 00:36:31,646
- But if this all comes out,
no one's gonna be happier
789
00:36:31,670 --> 00:36:33,320
than the Nikolic Syndicate.
790
00:36:33,360 --> 00:36:34,760
They're gonna get
their guys a plea.
791
00:36:34,800 --> 00:36:35,800
Kucera's gonna walk.
792
00:36:37,850 --> 00:36:39,370
- So what are your options?
793
00:36:40,890 --> 00:36:43,200
- I don't have any.
794
00:36:43,240 --> 00:36:46,330
If I say nothing, I'm not
only risking my career,
795
00:36:46,380 --> 00:36:48,030
but I'm making you complicit.
796
00:36:48,070 --> 00:36:49,396
I never meant to drag you
into this.
797
00:36:49,420 --> 00:36:50,860
- Hold on.
798
00:36:50,900 --> 00:36:52,510
You're not dragging me
into anything.
799
00:36:52,560 --> 00:36:54,300
I'm the one who told you.
800
00:36:54,340 --> 00:36:56,080
We're in this together.
801
00:36:57,650 --> 00:37:00,220
- OK, yeah.
802
00:37:00,260 --> 00:37:03,130
So what should I do?
803
00:37:12,920 --> 00:37:15,840
- Honestly, I'd eat it.
804
00:37:15,880 --> 00:37:17,450
Ella lining
her family's pockets sucks,
805
00:37:17,490 --> 00:37:19,060
but I can live with it.
806
00:37:19,100 --> 00:37:20,710
I want the people
who kidnapped a kid
807
00:37:20,760 --> 00:37:22,980
to do time
808
00:37:23,020 --> 00:37:24,306
and for
the organized crime entity
809
00:37:24,330 --> 00:37:26,290
carrying out executions
in our backyard
810
00:37:26,330 --> 00:37:28,810
to feel the full weight
of the FBI.
811
00:37:28,850 --> 00:37:30,120
That's my priority.
812
00:37:32,510 --> 00:37:34,120
She can have the money.
813
00:37:34,160 --> 00:37:36,560
We'll take the justice.
814
00:37:39,650 --> 00:37:41,780
- Thanks, Amanda.
815
00:37:59,410 --> 00:38:01,020
- Whoa, whoa, whoa.
816
00:38:01,060 --> 00:38:03,630
Who said you people could leave?
817
00:38:03,670 --> 00:38:05,500
I'm kidding, I'm kidding.
818
00:38:05,540 --> 00:38:07,200
Your team has been very helpful.
819
00:38:07,240 --> 00:38:09,630
You have made more progress
against the Nikolic operation
820
00:38:09,680 --> 00:38:11,330
than we have in years.
821
00:38:11,370 --> 00:38:13,590
You're welcome
in Prague anytime.
822
00:38:13,640 --> 00:38:15,550
- Hopefully under
better circumstances.
823
00:38:15,600 --> 00:38:17,030
- Regarding Mr. Mayfield,
824
00:38:17,080 --> 00:38:19,120
I haven't seen
any further evidence
825
00:38:19,160 --> 00:38:21,120
of criminal activity
on his account,
826
00:38:21,170 --> 00:38:23,690
so I trust you found the same?
827
00:38:27,390 --> 00:38:30,130
- Yeah, all good on our end.
828
00:38:30,180 --> 00:38:31,806
- Yeah, with any luck,
he can avoid bankruptcy
829
00:38:31,830 --> 00:38:33,960
and make his investors
whole eventually.
830
00:38:34,010 --> 00:38:37,880
- Then that part of our
collaboration is over as well.
831
00:38:37,920 --> 00:38:39,310
Until next time.
832
00:38:42,880 --> 00:38:46,370
- Well, now I call that
a successful mission.
833
00:38:46,410 --> 00:38:48,450
Right, Wes?
834
00:38:48,500 --> 00:38:50,330
- I agree, Agent Driscoll.
835
00:38:52,890 --> 00:38:55,370
- Well, I got an early flight.
836
00:38:55,420 --> 00:38:57,060
It's been a pleasure
working with you all.
837
00:39:01,600 --> 00:39:02,950
Wes?
838
00:39:02,990 --> 00:39:04,730
- Just go before
I change my mind.
839
00:39:28,490 --> 00:39:29,516
- OK, I think
that's enough, Wes.
840
00:39:29,540 --> 00:39:31,500
- Just pour me a drink, man.
841
00:39:31,540 --> 00:39:32,980
- I can't serve you anymore.
842
00:39:33,020 --> 00:39:34,046
Sorry, man.
- You think I'm drunk?
843
00:39:34,070 --> 00:39:35,540
Everybody in here is drunk.
844
00:39:35,590 --> 00:39:37,760
This idiot hasn't shut up
for three hours.
845
00:39:37,810 --> 00:39:39,046
- You got a problem?
- That's a good idea.
846
00:39:39,070 --> 00:39:40,250
You want to start something?
847
00:39:40,290 --> 00:39:41,940
- OK, Wes, time to go home.
848
00:39:41,990 --> 00:39:44,340
- Hi.
- Come on.
849
00:39:44,380 --> 00:39:46,640
- Yeah, that's what I thought.
- Shh.
850
00:39:46,690 --> 00:39:48,380
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
851
00:39:50,730 --> 00:39:53,040
OK.
Sorry, Szombor.
852
00:39:53,080 --> 00:39:54,910
Thanks for the call.
853
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
- Where'd you come from?
854
00:39:57,000 --> 00:39:58,570
- Home.
855
00:40:01,880 --> 00:40:03,700
- This is how it always goes.
856
00:40:03,750 --> 00:40:07,100
She just walks away
like nothing happened.
857
00:40:07,140 --> 00:40:09,580
- Whoa.
- Sorry.
858
00:40:09,620 --> 00:40:12,280
Thanks.
859
00:40:12,320 --> 00:40:16,240
Once, we had a barbecue,
and all these people came over,
860
00:40:16,280 --> 00:40:20,590
and I was talking to a woman,
and Ella got jealous,
861
00:40:20,630 --> 00:40:23,720
and she didn't say anything,
and then she just...
862
00:40:23,770 --> 00:40:25,770
she left without
telling anybody.
863
00:40:25,810 --> 00:40:28,030
I didn't hear from her
for three days.
864
00:40:28,080 --> 00:40:30,080
- That didn't strike you
as a red flag?
865
00:40:30,120 --> 00:40:31,730
- Well, they were all red flags,
866
00:40:31,770 --> 00:40:34,430
but I loved it because
867
00:40:34,470 --> 00:40:36,690
I'm just as messed up.
868
00:40:36,740 --> 00:40:38,910
And then my... my dad, my...
869
00:40:38,960 --> 00:40:41,740
my adoptive dad, Eddie, he says,
870
00:40:41,780 --> 00:40:44,220
just 'cause you grew up in chaos
871
00:40:44,270 --> 00:40:46,880
doesn't oblige you
to live in chaos.
872
00:40:46,920 --> 00:40:50,270
- That's easier said than done.
- Exactly.
873
00:40:56,930 --> 00:40:59,320
Where are my keys?
874
00:40:59,370 --> 00:41:00,800
Thank you.
875
00:41:02,940 --> 00:41:04,680
You're not gonna come in,
are you?
876
00:41:04,720 --> 00:41:07,460
Because HR is gonna bust in
the windows like ninjas.
877
00:41:07,510 --> 00:41:09,420
Get some rest, Wes.
878
00:41:10,860 --> 00:41:13,690
- Amanda?
879
00:41:13,730 --> 00:41:16,170
You're a good person.
880
00:41:16,210 --> 00:41:17,560
You care about people.
881
00:41:19,650 --> 00:41:21,016
- I don't know if that's
such a good thing.
882
00:41:21,040 --> 00:41:22,910
- What are you talking about?
883
00:41:22,960 --> 00:41:24,870
Of course, it is.
884
00:41:24,910 --> 00:41:26,870
- I married a guy because
I could see how much
885
00:41:26,920 --> 00:41:29,530
he needed someone
to take care of him.
886
00:41:29,570 --> 00:41:32,140
I made a grown man
a sack lunch every day
887
00:41:32,180 --> 00:41:35,230
for work while I was
eight months pregnant.
888
00:41:35,270 --> 00:41:38,010
That's messed up.
- That's way more messed up.
889
00:41:40,670 --> 00:41:41,996
We really know
how to pick 'em, don't we?
890
00:41:42,020 --> 00:41:43,500
- Yeah, it's embarrassing.
891
00:41:43,540 --> 00:41:45,410
We're... we're smart.
We're capable.
892
00:41:45,460 --> 00:41:48,760
We read people for a living,
- I know.
893
00:41:48,810 --> 00:41:50,900
- Why can't we see what's
right in front of our face?
894
00:41:56,160 --> 00:41:59,170
- OK, I'm gonna go.
895
00:41:59,210 --> 00:42:00,926
Enjoy that headache
you're gonna have tomorrow.
896
00:42:00,950 --> 00:42:03,610
- Oh, I will.
Hey.
897
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
Thanks for making sure
we all get home.
898
00:42:10,310 --> 00:42:12,700
- Of course.
See you tomorrow.
64757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.