Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,645 --> 00:00:50,924
You know, I told him.
2
00:00:51,004 --> 00:00:52,204
This shelf smells like a privy.
3
00:00:52,284 --> 00:00:53,683
I will treat it as such.
4
00:00:55,002 --> 00:00:57,399
Captain, reporting
with a new prisoner.
5
00:01:03,634 --> 00:01:04,833
Signed by the emperor.
6
00:01:04,873 --> 00:01:06,152
Shut your mouth.
7
00:01:08,590 --> 00:01:12,546
Looks like we've caught
quite a fish today.
8
00:01:12,586 --> 00:01:15,384
Mystical insurrection
against the empire.
9
00:01:15,424 --> 00:01:17,703
You, dirty old beggar?
10
00:01:17,743 --> 00:01:20,621
Sir, he's of The Way.
11
00:01:20,661 --> 00:01:21,859
Martini an, is it?
12
00:01:21,939 --> 00:01:23,138
Yes, sir.
13
00:01:23,217 --> 00:01:25,016
What way? Say what
you mean, guardsman.
14
00:01:25,056 --> 00:01:27,215
He's a follower of the one
they call "Jesus the Christ."
15
00:01:27,255 --> 00:01:31,411
Jesus the Christ,
a religious fanatic.
16
00:01:31,451 --> 00:01:35,088
Is that all we get
here these days?
17
00:01:44,561 --> 00:01:46,560
Name?
18
00:01:46,640 --> 00:01:47,838
What is his name?
19
00:01:47,918 --> 00:01:49,476
Simon Peter of Galilee.
20
00:01:49,516 --> 00:01:51,195
They call him "the fisherman."
21
00:01:51,235 --> 00:01:52,474
He knew Jesus.
22
00:01:52,554 --> 00:01:53,952
Enough!
23
00:01:57,190 --> 00:01:59,109
Take him to the box.
24
00:02:00,387 --> 00:02:02,625
Let him convert, relax.
25
00:02:18,173 --> 00:02:19,611
Father,
26
00:02:22,369 --> 00:02:29,003
thank you for this chance
to suffer for you.
27
00:02:36,518 --> 00:02:38,436
Thy will be done.
28
00:02:58,740 --> 00:03:00,818
When do you think
they will pass his sentence?
29
00:03:00,858 --> 00:03:02,976
Do you really think
he knew this Jesus?
30
00:03:03,016 --> 00:03:05,135
We should question him.
31
00:03:05,174 --> 00:03:10,409
Maninian, you'd rather look
at some old fool than your wife?
32
00:03:10,449 --> 00:03:11,688
Go home.
33
00:03:11,728 --> 00:03:12,968
Calm yourself.
34
00:03:13,008 --> 00:03:15,405
You'll be fine by yourself?
35
00:03:15,445 --> 00:03:18,562
I think I can
handle watching a door.
36
00:03:18,642 --> 00:03:22,440
Right, well,
I'll see you in the morning.
37
00:03:41,943 --> 00:03:43,861
Is it you, Lord?
38
00:03:48,618 --> 00:03:51,457
Ask your God to save us.
39
00:03:55,013 --> 00:03:58,530
Are you afraid he'll deny you?
40
00:04:57,321 --> 00:05:03,117
Am I to be judged silently
by an assassin's blade
41
00:05:03,197 --> 00:05:07,754
in the night?
42
00:05:12,110 --> 00:05:14,268
No...
43
00:05:14,308 --> 00:05:17,984
that face has
never seen murder,
44
00:05:18,024 --> 00:05:21,182
much less committed it.
45
00:05:21,222 --> 00:05:24,100
I'm not supposed
to give you this.
46
00:05:25,459 --> 00:05:30,295
So were you
a priest or a prophet?
47
00:05:30,375 --> 00:05:32,733
I am a fisherman.
48
00:05:37,609 --> 00:05:43,763
Lord Jesus,
thank you for this food,
49
00:05:43,803 --> 00:05:48,479
bless it to my body
and body to your service.
50
00:05:48,519 --> 00:05:52,796
Thank you for my captors.
51
00:05:52,876 --> 00:05:57,073
I pray for their hearts
to be open to you.
52
00:05:57,113 --> 00:05:59,831
Amen.
53
00:06:03,508 --> 00:06:06,025
So...
54
00:06:06,065 --> 00:06:07,663
what is your price?
55
00:06:07,703 --> 00:06:08,943
What?
56
00:06:08,983 --> 00:06:15,298
What do you seek in
payment for this forbidden meal?
57
00:06:15,338 --> 00:06:22,052
Just a-just a chat,
something to pass the hours.
58
00:06:24,971 --> 00:06:28,487
Yeah right,
it's my wife, my Novella.
59
00:06:28,527 --> 00:06:31,524
She's heard about these
Christians and their Way.
60
00:06:31,604 --> 00:06:32,803
And your Messiah, this Jesus,
61
00:06:32,883 --> 00:06:35,601
she's insatiably
curious about him.
62
00:06:35,681 --> 00:06:37,240
I've warned her
repeatedly to be careful,
63
00:06:37,280 --> 00:06:41,196
but you know women,
64
00:06:41,236 --> 00:06:44,233
or perhaps you don't.
65
00:06:44,313 --> 00:06:49,030
Here I am with one of the most
famous Christians in my charge.
66
00:06:49,110 --> 00:06:51,988
There's no harm to
ask him a few questions,
67
00:06:52,028 --> 00:06:55,026
for her sake.
68
00:06:55,066 --> 00:06:59,501
Ask, and it shall
be given to you;
69
00:06:59,541 --> 00:07:01,979
Seek, and ye shall find.
70
00:07:02,019 --> 00:07:04,457
What, did he say that?
71
00:07:04,537 --> 00:07:07,415
Your God, your Jesus?
72
00:07:07,455 --> 00:07:12,371
He said, "Come to me,"
73
00:07:12,411 --> 00:07:18,126
"all those who are weary
and heavy laden,"
74
00:07:18,166 --> 00:07:21,963
"and I will give you rest,"
75
00:07:22,003 --> 00:07:26,439
peace.
76
00:07:26,519 --> 00:07:29,676
Do you want peace?
77
00:07:29,716 --> 00:07:32,035
Don't get any ideas.
78
00:07:32,075 --> 00:07:34,352
The gods are
good enough for me.
79
00:07:34,392 --> 00:07:39,469
And what of
the life after this one?
80
00:07:39,509 --> 00:07:41,387
Are you prepared for that?
81
00:07:41,427 --> 00:07:43,625
You really
think you could convert me
82
00:07:43,665 --> 00:07:45,584
to living a life
of persecution?
83
00:07:45,624 --> 00:07:50,419
No, to living a life of hope
84
00:07:50,499 --> 00:07:53,137
with an inheritance that can
85
00:07:53,177 --> 00:07:57,973
never perish, spoil, nor fade.
86
00:08:01,530 --> 00:08:03,369
Ls that so?
87
00:08:03,409 --> 00:08:06,966
Do you care to make
a wager on that?
88
00:08:07,046 --> 00:08:12,003
If you can convert me,
I'm set you free.
89
00:08:12,043 --> 00:08:15,838
That wager would not
be fair for you.
90
00:08:15,878 --> 00:08:19,236
Well, we will talk then,
91
00:08:19,316 --> 00:08:21,434
and you will tell me
of your God,
92
00:08:21,474 --> 00:08:24,152
and you will
meet your match, Simon Peter.
93
00:08:24,192 --> 00:08:26,070
If that is your wish,
94
00:08:26,110 --> 00:08:29,947
but I thought it was your
wife who was interested.
95
00:08:52,888 --> 00:08:54,527
Processus.
96
00:08:54,567 --> 00:08:56,846
Don't think you'll
get away with that easily.
97
00:08:56,886 --> 00:08:58,244
I don't know what
you're talking about.
98
00:08:58,284 --> 00:08:59,883
Fraternizing with a prisoner.
99
00:08:59,923 --> 00:09:01,162
It was merely an interrogation.
100
00:09:01,202 --> 00:09:02,441
On whose orders?
101
00:09:02,481 --> 00:09:04,198
My own.
102
00:09:04,238 --> 00:09:07,236
I should report this.
103
00:09:07,276 --> 00:09:08,755
Are we to open Pandora's Box
104
00:09:08,795 --> 00:09:10,393
and report each
other's transgressions,
105
00:09:10,433 --> 00:09:13,071
dear Processus?
106
00:09:13,111 --> 00:09:17,468
Should I report the gambling?
107
00:09:17,508 --> 00:09:19,426
The women?
108
00:09:19,466 --> 00:09:22,185
The missing wife?
109
00:09:22,225 --> 00:09:25,102
The lightened coffers?
110
00:09:28,020 --> 00:09:31,696
I was wondering when
you might grow a backbone.
111
00:09:31,776 --> 00:09:34,014
Why is he so important
to you, anyway?
112
00:09:34,054 --> 00:09:35,293
He's a famous man.
113
00:09:35,333 --> 00:09:36,612
I've never met a famous man.
114
00:09:36,652 --> 00:09:39,130
I'm curious.
115
00:09:39,170 --> 00:09:41,609
Don't get too attached.
116
00:09:41,688 --> 00:09:44,406
His sentence?
117
00:10:03,310 --> 00:10:09,225
There's no reward
waiting for you in the Kingdom.
118
00:10:09,265 --> 00:10:13,901
My master can free you
from this suffering
119
00:10:13,981 --> 00:10:17,499
and provide great riches.
120
00:10:17,539 --> 00:10:20,895
All you need do is deny him,
121
00:10:20,935 --> 00:10:22,454
as you did before.
122
00:10:22,494 --> 00:10:25,172
That was long ago!
123
00:10:25,212 --> 00:10:29,009
I have been forgiven.
124
00:10:29,049 --> 00:10:34,604
Do not speak to me about your
temporary earthly riches.
125
00:10:34,644 --> 00:10:40,400
I now have everlasting riches
126
00:10:40,440 --> 00:10:42,958
beyond anything
that you can provide.
127
00:10:42,998 --> 00:10:46,314
Have you?
128
00:10:46,354 --> 00:10:50,352
Has your Father told you that.
129
00:10:50,431 --> 00:10:54,508
My master told me a secret.
130
00:10:54,588 --> 00:10:57,946
Perhaps he will tell you too,
131
00:10:57,986 --> 00:10:59,624
when you meet him.
132
00:10:59,664 --> 00:11:02,262
That I shall die in 3 days?
133
00:11:03,581 --> 00:11:06,179
Be gone, demon!
134
00:11:06,259 --> 00:11:11,573
Three days, Simon Peter,
135
00:11:11,613 --> 00:11:14,891
three days, and you're mine.
136
00:11:14,931 --> 00:11:17,289
In the name of Jesus,
137
00:11:17,329 --> 00:11:18,728
I cast you out!
138
00:11:20,607 --> 00:11:22,326
Did you hear that?
139
00:11:22,366 --> 00:11:24,803
A shriek in the cells?
What of it?
140
00:11:24,843 --> 00:11:26,322
Well, perhaps we should check.
141
00:11:26,402 --> 00:11:29,160
Perhaps you should relax.
142
00:11:38,312 --> 00:11:40,870
Ah, that- that's disgusting.
143
00:11:40,910 --> 00:11:42,708
You'll get used to it,
144
00:11:42,748 --> 00:11:43,987
the screams,
145
00:11:44,027 --> 00:11:46,306
the filth.
146
00:11:48,344 --> 00:11:51,062
So what do you
think of the gods?
147
00:11:51,102 --> 00:11:53,020
Ugh!
148
00:11:54,419 --> 00:11:56,057
You are boring!
149
00:11:56,137 --> 00:11:59,096
Is this what happens
when you marry?
150
00:11:59,175 --> 00:12:01,173
What if they're right?
151
00:12:01,213 --> 00:12:04,210
What if their one God
is greater than the Olympians?
152
00:12:04,250 --> 00:12:06,249
So join them.
153
00:12:06,289 --> 00:12:08,926
I have a cell
just your size ready.
154
00:12:08,966 --> 00:12:11,205
No...
155
00:12:11,245 --> 00:12:13,084
No, I will not endanger
my wife like that,
156
00:12:13,124 --> 00:12:17,920
but still I'm troubled
with what we're doing.
157
00:12:23,195 --> 00:12:27,991
They say these Christians
go quietly to their deaths.
158
00:12:31,348 --> 00:12:34,425
Makes my job easier.
159
00:12:34,505 --> 00:12:37,224
I mean, it's amazing
they get any converts at all.
160
00:12:37,264 --> 00:12:39,023
What could this cult
possibly offer a man
161
00:12:39,063 --> 00:12:41,061
for him to risk his
freedom and his life?
162
00:12:41,100 --> 00:12:45,377
Who cares, as long as there's
coin in rounding them up?
163
00:12:45,417 --> 00:12:47,295
Your heart is as
black as this place.
164
00:12:47,335 --> 00:12:49,254
Thank you.
165
00:12:50,294 --> 00:12:53,091
I will find out more.
166
00:12:53,131 --> 00:12:55,328
I didn't see a thing.
167
00:12:59,405 --> 00:13:01,563
Did you really know him?
168
00:13:01,603 --> 00:13:05,361
The one they call
the King of the Jews?
169
00:13:05,401 --> 00:13:10,836
You truly mean to hear
my story, don't you?
170
00:13:10,876 --> 00:13:13,194
I do.
171
00:13:13,234 --> 00:13:16,792
Did he really rise
from the dead?
172
00:13:16,832 --> 00:13:21,187
The story
begins long before that day.
173
00:13:21,227 --> 00:13:22,626
I have time.
174
00:13:22,666 --> 00:13:25,424
Tell me everything.
175
00:13:25,464 --> 00:13:27,342
You may have time;
176
00:13:27,382 --> 00:13:30,940
However, I have but
3 days left to my life.
177
00:13:30,980 --> 00:13:32,898
Who told you that?
178
00:13:32,978 --> 00:13:34,697
How do you know that?
179
00:13:34,737 --> 00:13:38,773
If the forces
that surround me frighten you,
180
00:13:38,813 --> 00:13:41,212
then this is not
a tale for your ears.
181
00:13:41,292 --> 00:13:43,329
I want to know, I need to know.
182
00:13:43,369 --> 00:13:45,647
Your one God, is he
greater than all the rest?
183
00:13:45,687 --> 00:13:49,364
There is only one true God.
184
00:13:49,404 --> 00:13:51,322
But how do you know?
185
00:14:02,793 --> 00:14:05,551
Jesus himself said,
186
00:14:05,631 --> 00:14:10,267
"I am the way,
the truth, and the life.
187
00:14:10,307 --> 00:14:15,902
No one comes to the
Father, but through me."
188
00:14:17,021 --> 00:14:21,698
He had power over the storms,
189
00:14:21,738 --> 00:14:24,616
made the lame walk
and the blind see.
190
00:14:24,655 --> 00:14:27,613
He healed the lepers
191
00:14:27,693 --> 00:14:31,050
and made the dead rise.
192
00:14:31,090 --> 00:14:33,208
So you were friends
with this Jesus?
193
00:14:33,288 --> 00:14:36,245
A prophet? A living God?
194
00:14:36,285 --> 00:14:38,644
What of us, if we're
to put you to death?
195
00:14:38,684 --> 00:14:40,122
Peace.
196
00:14:44,039 --> 00:14:48,876
I will tell you
of Jesus, our Lord.
197
00:14:52,512 --> 00:14:55,390
First...
198
00:14:55,430 --> 00:14:58,268
I knew him as a man.
199
00:15:03,543 --> 00:15:04,781
Brother.
200
00:15:04,821 --> 00:15:06,061
Hurry, Simon!
201
00:15:06,101 --> 00:15:07,740
He called to us!
202
00:15:07,780 --> 00:15:10,298
There, there, I can see him,
203
00:15:10,338 --> 00:15:11,977
I can see him!
204
00:15:12,017 --> 00:15:13,296
Come on, brother! Hurry up!
205
00:15:13,336 --> 00:15:16,013
He is this way!
206
00:15:16,053 --> 00:15:20,450
We have to get
home and tend to Mother!
207
00:15:20,490 --> 00:15:22,408
There, Simon, hurry!
208
00:15:22,448 --> 00:15:23,727
He is there! Come on!
209
00:15:23,807 --> 00:15:25,286
Andrew!
210
00:15:49,585 --> 00:15:51,024
Andrew.
211
00:15:59,617 --> 00:16:02,495
As I gazed upon him,
212
00:16:02,535 --> 00:16:05,932
I was afraid- not of him.
213
00:16:06,012 --> 00:16:09,089
His presence was like
all the light and love
214
00:16:09,129 --> 00:16:11,168
and goodness of the world.
215
00:16:11,208 --> 00:16:15,524
No, I was afraid for myself}
for I knew at that moment
216
00:16:15,604 --> 00:16:20,480
that my life would now
become about him.
217
00:16:20,560 --> 00:16:23,917
But what was I,
a simple fisherman,
218
00:16:23,957 --> 00:16:28,754
strong enough
to face such a life?
219
00:16:31,631 --> 00:16:36,147
You are Simon, son of John.
220
00:16:36,187 --> 00:16:39,065
You will be called Peter.
221
00:16:42,342 --> 00:16:47,137
Tell me, brothers,
who do people say that I am?
222
00:16:49,536 --> 00:16:55,092
There are those that say you
are John the Baptist or Elijah,
223
00:16:55,132 --> 00:17:00,047
but mostly people
say you are a prophet,
224
00:17:00,087 --> 00:17:03,725
but they don't know for sure.
225
00:17:03,765 --> 00:17:06,043
And what about you?
226
00:17:06,123 --> 00:17:10,399
Who do you say I am?
227
00:17:10,439 --> 00:17:15,235
You are the Christ,
the Son of the living God.
228
00:17:15,275 --> 00:17:20,192
Then Jesus
walked with us to our home by the sea,
229
00:17:20,232 --> 00:17:24,347
where my wife's
mother lay dying.
230
00:17:24,387 --> 00:17:27,945
Her sickness was deep.
231
00:17:28,025 --> 00:17:32,221
It was the kind
no remedy could cure,
232
00:17:32,261 --> 00:17:35,538
but Jesus reached out his hand.
233
00:17:56,841 --> 00:18:01,437
Before my eyes,
he had banished the sickness.
234
00:18:01,477 --> 00:18:06,153
This was but one of many
miracles he performed,
235
00:18:06,193 --> 00:18:09,511
seen by many witnesses.
236
00:18:15,545 --> 00:18:18,703
That is quite a story,
237
00:18:18,743 --> 00:18:21,500
if any of it's true.
238
00:18:21,540 --> 00:18:24,419
Why would I be false?
239
00:18:24,459 --> 00:18:26,856
What would I gain?
240
00:18:26,896 --> 00:18:29,014
You have nothing I want.
241
00:18:29,054 --> 00:18:30,453
Not even freedom?
242
00:18:30,493 --> 00:18:34,530
As I said,
you have nothing I want.
243
00:18:34,570 --> 00:18:36,369
Even if I believe you,
244
00:18:36,449 --> 00:18:38,208
I've already made up my mind.
245
00:18:38,248 --> 00:18:40,125
You are clearly insane.
246
00:18:40,165 --> 00:18:41,964
In what respect?
247
00:18:42,004 --> 00:18:43,323
Well, any man who
wishes good health
248
00:18:43,363 --> 00:18:45,561
upon his mother-in-law is...
249
00:18:45,601 --> 00:18:47,199
mad.
250
00:18:48,518 --> 00:18:51,557
Your wits are sharp, soldier.
251
00:18:51,597 --> 00:18:53,114
What is your name?
252
00:18:53,154 --> 00:18:55,072
Martini-an.
253
00:18:56,232 --> 00:19:00,589
Would you hear more of Jesus
254
00:19:00,629 --> 00:19:04,985
and accept what
I say is the truth?
255
00:19:05,065 --> 00:19:06,263
I will listen well.
256
00:19:11,939 --> 00:19:14,018
It's only a rooster.
257
00:19:14,057 --> 00:19:16,976
The sound offends you?
258
00:19:17,056 --> 00:19:18,932
It reminds me.
259
00:19:21,411 --> 00:19:25,209
Reminds you of what?
260
00:19:25,248 --> 00:19:29,766
I denied my Lord.
261
00:19:29,846 --> 00:19:34,161
I denied him, not once,
262
00:19:34,201 --> 00:19:37,558
but three times.
263
00:19:39,517 --> 00:19:43,154
You sinned against your Lord?
264
00:19:43,194 --> 00:19:45,671
I denied him.
265
00:19:45,711 --> 00:19:50,428
You were not cast
out from his fellowship?
266
00:19:50,468 --> 00:19:56,182
Man can be weak
in the heart and mind.
267
00:20:01,379 --> 00:20:03,297
Our Lord knew this.
268
00:20:06,974 --> 00:20:08,374
I say to you,
269
00:20:08,413 --> 00:20:11,570
anyone who commits any sin
270
00:20:11,609 --> 00:20:15,247
is a slave to sin,
271
00:20:15,287 --> 00:20:19,085
and a slave does not
remain in the house forever.
272
00:20:19,125 --> 00:20:22,800
The Son remains forever.
273
00:20:22,840 --> 00:20:26,358
So if the Son sets you free,
274
00:20:26,398 --> 00:20:30,675
you will be free indeed.
275
00:20:32,074 --> 00:20:33,313
The emperor can forgive.
276
00:20:33,353 --> 00:20:34,950
A magistrate can forgive.
277
00:20:34,990 --> 00:20:36,229
Beg for their forgiveness.
278
00:20:36,269 --> 00:20:39,267
Deny your Lord,
and you could go free.
279
00:20:39,307 --> 00:20:41,146
I am already free.
280
00:20:41,186 --> 00:20:42,985
What, even in chains?
281
00:20:43,025 --> 00:20:45,303
You are the one
in chains, Martini-an,
282
00:20:45,343 --> 00:20:46,781
not I.
283
00:20:46,861 --> 00:20:48,819
Free yourself.
284
00:20:48,859 --> 00:20:50,938
So you will do nothing?
285
00:20:50,978 --> 00:20:55,214
You will sit here
and wait for death?
286
00:20:55,254 --> 00:20:57,453
With Christ,
287
00:20:57,493 --> 00:21:00,089
death is only a beginning.
288
00:21:00,169 --> 00:21:03,047
And what of me, Simon Peter,
289
00:21:03,087 --> 00:21:04,566
and my question?
290
00:21:04,646 --> 00:21:07,085
Let's say you're right.
291
00:21:07,125 --> 00:21:10,882
Who would forgive my sin,
being your jailer,
292
00:21:10,922 --> 00:21:12,879
jailer to the personal
friend of God?
293
00:21:12,959 --> 00:21:17,037
Forgiveness
is only found in Jesus,
294
00:21:17,077 --> 00:21:19,954
our Lord.
295
00:21:40,177 --> 00:21:41,416
So, I should, uh...
296
00:21:42,735 --> 00:21:43,974
Yeah.
297
00:21:44,014 --> 00:21:45,253
Home to your wife.
298
00:21:45,293 --> 00:21:49,290
Leave a real soldier
to do his job.
299
00:22:11,831 --> 00:22:13,710
Forgiven?
300
00:22:13,750 --> 00:22:17,066
You?
301
00:22:17,106 --> 00:22:22,583
You are a fool to die.
302
00:22:22,663 --> 00:22:26,660
Christ has forsaken you.
303
00:22:26,700 --> 00:22:29,257
God has forsaken you.
304
00:22:29,297 --> 00:22:31,175
You are alone!
305
00:22:31,215 --> 00:22:34,053
I am not alone!
306
00:22:34,093 --> 00:22:39,809
Jesus says, "I will neither
leave you nor forsake you."
307
00:22:44,284 --> 00:22:46,003
Nothing better to do
than rile at the rabble
308
00:22:46,043 --> 00:22:48,921
with talk of gods?
309
00:22:52,639 --> 00:22:55,835
How could you follow
a leader like that?
310
00:22:55,915 --> 00:23:00,271
King of the Jews, right?
311
00:23:00,311 --> 00:23:03,949
We were more like soldiers
following our General.
312
00:23:03,989 --> 00:23:08,744
Can't you imagine the
different kind of leader,
313
00:23:08,824 --> 00:23:12,621
one where the lower
soldier is as important
314
00:23:12,661 --> 00:23:16,059
as the highest general?
315
00:23:16,099 --> 00:23:19,176
You mean I would have the
same stature as the officers?
316
00:23:19,216 --> 00:23:22,053
Why would any general
agree to that?
317
00:23:22,093 --> 00:23:28,728
There is a difference between
leading and love of your people,
318
00:23:28,808 --> 00:23:32,445
versus having
the love of power,
319
00:23:32,485 --> 00:23:36,601
the greed of leadership.
320
00:23:36,681 --> 00:23:40,199
Man was born with
the desire to rule.
321
00:23:40,239 --> 00:23:43,237
What if your general loved you
322
00:23:43,277 --> 00:23:49,151
and felt that all men
were created equal?
323
00:23:49,191 --> 00:23:54,507
Jesus was that
kind of a general.
324
00:23:54,547 --> 00:23:57,024
My brother Andrew and I
325
00:23:57,064 --> 00:24:00,022
were among the
first of the disciples,
326
00:24:00,062 --> 00:24:03,380
captains, you might say.
327
00:24:03,419 --> 00:24:04,659
You're mistaken, Brother.
328
00:24:04,699 --> 00:24:06,258
The Master clearly
called me first.
329
00:24:06,298 --> 00:24:07,537
You are mistaken.
330
00:24:07,577 --> 00:24:09,854
I told you that
we found the Messiah.
331
00:24:09,894 --> 00:24:11,533
I was in the boat
when Jesus called,
332
00:24:11,573 --> 00:24:12,812
"Come, follow me."
333
00:24:12,852 --> 00:24:14,091
We were in the boat together.
334
00:24:14,131 --> 00:24:15,570
He called to us
at the same time.
335
00:24:15,650 --> 00:24:18,527
Yes, yes, but I was
closer to the shore.
336
00:24:19,686 --> 00:24:24,083
There was
John and James, the sons of Zebedee,
337
00:24:24,123 --> 00:24:26,280
whom Jesus cherished.
338
00:24:26,320 --> 00:24:27,999
Mother wanted me to sit
on Jesus rig ht hand.
339
00:24:28,039 --> 00:24:29,278
And you on the left.
340
00:24:29,318 --> 00:24:30,797
Why am I to be on the left?
341
00:24:30,877 --> 00:24:32,077
Mother has no say in this.
342
00:24:32,157 --> 00:24:34,235
You be on the left.
I will be on the right.
343
00:24:34,275 --> 00:24:36,833
James, Jesus loves me
better than you.
344
00:24:36,873 --> 00:24:38,790
Humph, we will see about that.
345
00:24:38,870 --> 00:24:44,706
There was
Philip, Nathaniel, and Thomas,
346
00:24:44,786 --> 00:24:47,743
James, the son of Alpheus;
347
00:24:47,823 --> 00:24:49,622
Thaddeus;
348
00:24:49,662 --> 00:24:52,219
Simon, the Canaanite;
349
00:24:52,299 --> 00:24:56,856
Matthew the tax collector;
350
00:24:56,936 --> 00:25:02,452
And, of course,
there was Judas.
351
00:25:02,492 --> 00:25:06,288
But Jesus knew what
was in our hearts.
352
00:25:13,442 --> 00:25:19,157
The Master spoke of giving
power beyond comprehension.
353
00:25:19,197 --> 00:25:23,794
Heal the sick,
354
00:25:23,834 --> 00:25:26,991
cleanse the lepers,
355
00:25:27,031 --> 00:25:29,589
raise the dead,
356
00:25:29,629 --> 00:25:32,626
drive out demons.
357
00:25:32,666 --> 00:25:35,024
Freely you have received;
358
00:25:35,064 --> 00:25:38,381
Therefore, give freely.
359
00:25:38,421 --> 00:25:41,738
Suppose it doesn't work, Lord?
360
00:25:41,818 --> 00:25:46,735
Suppose I rebuke a demon,
and it refuses to leave?
361
00:25:46,775 --> 00:25:50,732
There are times
when it will be more work.
362
00:25:50,811 --> 00:25:55,567
Some can only be driven out
by prayer and fasting.
363
00:25:57,325 --> 00:25:59,844
Witchcraft and magic.
364
00:25:59,924 --> 00:26:02,642
That is not what I speak of.
365
00:26:02,682 --> 00:26:07,757
I speak of the true power,
366
00:26:07,797 --> 00:26:10,315
which can only come from God.
367
00:26:10,355 --> 00:26:12,634
Not very nice of you.
368
00:26:12,674 --> 00:26:15,992
Your Lord gives you powers,
yet you deny him three times?
369
00:26:16,032 --> 00:26:19,269
You have much anger in you.
370
00:26:19,309 --> 00:26:25,023
You have a wish for
true love in your life,
371
00:26:25,063 --> 00:26:28,780
peace, happiness.
372
00:26:28,820 --> 00:26:31,018
Show me these powers of yours.
373
00:26:31,058 --> 00:26:32,616
Prove it.
374
00:26:32,656 --> 00:26:35,974
You are not ill.
375
00:26:36,054 --> 00:26:38,133
You are not beset by demons.
376
00:26:38,173 --> 00:26:41,690
What would you have me do?
377
00:26:43,089 --> 00:26:45,486
Humph, figures.
378
00:26:45,526 --> 00:26:47,445
I would have you be crucified
379
00:26:47,525 --> 00:26:50,402
and die a rebel's death.
380
00:26:51,122 --> 00:26:53,520
Oh, did no one tell you?
381
00:26:53,600 --> 00:26:55,558
Now, I've gone and
spoiled the surprise.
382
00:26:55,598 --> 00:26:57,197
It cannot be that way.
383
00:26:57,237 --> 00:27:00,394
Let's see how quickly
your knees turn to water.
384
00:27:00,434 --> 00:27:03,472
You misunderstand
385
00:27:03,552 --> 00:27:09,147
I am not worthy to die
in the same manner
386
00:27:09,187 --> 00:27:11,105
as blessed Jesus.
387
00:27:11,145 --> 00:27:12,664
What?
388
00:27:12,704 --> 00:27:16,861
You think it's some
kind of honor?
389
00:27:16,900 --> 00:27:18,819
You're insane.
390
00:27:46,276 --> 00:27:50,153
Martini-an,
you will come with me.
391
00:27:50,233 --> 00:27:51,992
You got me.
392
00:27:52,032 --> 00:27:54,270
You will come with me now!
393
00:28:09,817 --> 00:28:11,255
What's this all about?
394
00:28:11,295 --> 00:28:13,574
An agent with the seal of the
emperor wants to question you
395
00:28:13,614 --> 00:28:16,331
about your talks with
this Christian rebel.
396
00:28:37,274 --> 00:28:38,713
Martini-an...
397
00:28:39,353 --> 00:28:42,350
Martinian, what's wrong?
398
00:28:47,747 --> 00:28:49,185
What are you doing here?
399
00:28:49,225 --> 00:28:50,904
This is no place for you.
400
00:28:50,944 --> 00:28:52,263
Is he really here?
401
00:28:52,303 --> 00:28:53,541
Is who here?
402
00:28:53,581 --> 00:28:54,819
Simon Peter, of course.
403
00:28:54,859 --> 00:28:58,337
The one they call
the Prince of the apostles.
404
00:28:58,377 --> 00:29:00,894
He is here.
405
00:29:00,934 --> 00:29:02,413
Why did you not mention it?
406
00:29:02,493 --> 00:29:05,332
Must I tell you of every
prisoner now, Wife?
407
00:29:05,372 --> 00:29:07,050
Do not attempt that
tone with me, Husband.
408
00:29:07,090 --> 00:29:10,527
You'll only embarrass yourself.
409
00:29:10,567 --> 00:29:12,486
Yes, he's here.
410
00:29:12,566 --> 00:29:16,003
I've even spoken to him,
asked him questions.
411
00:29:16,083 --> 00:29:18,322
Well, you've asked him
all the wrong questions.
412
00:29:18,362 --> 00:29:19,959
You don't even know
what I've asked.
413
00:29:19,998 --> 00:29:22,477
I know you've asked
the wrong thing.
414
00:29:22,517 --> 00:29:23,916
And what would be
the correct question?
415
00:29:23,956 --> 00:29:25,675
Ask him for a
blessing, of course,
416
00:29:25,715 --> 00:29:28,112
for my womb, so I may
bear you a child.
417
00:29:28,152 --> 00:29:30,391
That is dangerous talk.
418
00:29:30,431 --> 00:29:32,069
I know your interest
in these Christians,
419
00:29:32,109 --> 00:29:33,828
but better not go further.
420
00:29:33,868 --> 00:29:35,267
It doesn't, does it?
421
00:29:35,307 --> 00:29:36,706
No, of course not.
422
00:29:36,746 --> 00:29:37,985
I'm serious.
423
00:29:38,025 --> 00:29:39,583
I will not lose you
to this cult.
424
00:29:39,623 --> 00:29:40,862
I hear you.
425
00:29:40,902 --> 00:29:43,781
You have made yourself clear.
426
00:29:46,257 --> 00:29:49,375
I'm also curious
about this man,
427
00:29:49,415 --> 00:29:51,453
but I will not ask
for his blessing.
428
00:29:51,493 --> 00:29:54,811
That crosses the line.
429
00:29:54,851 --> 00:29:56,370
I will ask him one question.
430
00:29:56,410 --> 00:29:58,927
Will that suffice?
431
00:29:58,967 --> 00:30:00,446
Now; if you need
time to think...
432
00:30:00,526 --> 00:30:04,802
I- I want to know
how Jesus really died,
433
00:30:04,842 --> 00:30:06,322
and the days
leading up to his death,
434
00:30:06,361 --> 00:30:08,680
and...
435
00:30:08,720 --> 00:30:10,997
Well, ask him that,
436
00:30:11,077 --> 00:30:14,874
and you shall be allowed
to sleep in the bed tonight.
437
00:30:19,310 --> 00:30:21,629
All right, I have a question.
438
00:30:21,669 --> 00:30:24,186
Not so circumspect today.
439
00:30:24,226 --> 00:30:26,945
Are you eager to hear
tales of my Master?
440
00:30:26,985 --> 00:30:30,302
There is one tale
in particular I would hear:
441
00:30:30,341 --> 00:30:31,861
The death of your Lord.
442
00:30:31,901 --> 00:30:33,819
How did it come about?
443
00:30:33,899 --> 00:30:36,496
That is a tale
both sad and glorious.
444
00:30:36,536 --> 00:30:39,374
I'm surprised you do not
know the answer already.
445
00:30:39,414 --> 00:30:43,530
I know some whispers, rumors.
446
00:30:43,570 --> 00:30:47,208
I would hear the truth of
it from one who lived it.
447
00:30:47,248 --> 00:30:48,966
They say he was betrayed?
448
00:30:49,006 --> 00:30:50,565
Yes, he was.
449
00:30:50,605 --> 00:30:52,484
Who was it? Why did he do it?
450
00:30:52,524 --> 00:30:53,843
Please, I must hear.
451
00:30:53,883 --> 00:30:55,561
I have to be sure.
452
00:30:55,601 --> 00:30:57,919
If your Master
is the true Son of God,
453
00:30:57,959 --> 00:31:01,915
and you are his
right hand, I will be...
454
00:31:01,955 --> 00:31:04,993
I fear for my soul.
455
00:31:05,033 --> 00:31:09,189
I'll I tell you this story,
and you know my words are true,
456
00:31:09,269 --> 00:31:14,945
will you then accept
Jesus as your Lord?
457
00:31:14,985 --> 00:31:18,782
I will listen well.
I promise nothing more.
458
00:31:24,658 --> 00:31:27,414
Where shall I begin?
459
00:31:27,494 --> 00:31:30,612
It was on the night
of the Passover feast.
460
00:31:30,652 --> 00:31:34,209
Jesus summoned us
all to dine with him.
461
00:31:34,249 --> 00:31:35,808
There was an inn.
462
00:31:35,848 --> 00:31:39,964
There was an upper room
away from all eyes.
463
00:31:40,004 --> 00:31:44,161
There was a table set for 13.
464
00:31:44,201 --> 00:31:46,559
I had walked with Jesus,
465
00:31:46,599 --> 00:31:51,716
seen many wondrous
and terrible things.
466
00:31:51,795 --> 00:31:57,110
I thought I had become wise
and learned of the world,
467
00:31:57,150 --> 00:31:59,788
burl was not prepared
to hear the secrets
468
00:31:59,828 --> 00:32:04,625
this room would reveal.
469
00:32:07,022 --> 00:32:09,900
Brother, join me.
470
00:32:09,980 --> 00:32:12,578
Who would've thought that
two fishermen from Galilee
471
00:32:12,618 --> 00:32:16,815
would be here in this room?
472
00:32:16,855 --> 00:32:20,171
My hands have lost
their roughness.
473
00:32:20,251 --> 00:32:24,447
As have mine.
474
00:32:24,487 --> 00:32:27,685
Do you miss it?
475
00:32:27,765 --> 00:32:30,643
We're still fishermen, Brother.
476
00:32:30,683 --> 00:32:33,720
Now we cast our
nets for the Lord.
477
00:32:47,309 --> 00:32:48,867
Who's supposed
to wash our feet?
478
00:32:48,907 --> 00:32:52,624
Philip, you didn't arrange
for servants to wash our feet?
479
00:32:52,664 --> 00:32:55,303
The Master did not tell me
to provide for servants.
480
00:32:55,343 --> 00:32:57,900
Must you be told everything?
481
00:32:57,980 --> 00:32:59,499
Should we wash our own feet?
482
00:32:59,579 --> 00:33:01,537
Well, I'm not.
483
00:33:04,735 --> 00:33:05,974
Well, where do we sit?
484
00:33:06,014 --> 00:33:08,412
We should wait for the Master
to assign places of honor.
485
00:33:08,492 --> 00:33:09,730
Well, why wait then?
486
00:33:09,770 --> 00:33:11,009
The order is always the same.
487
00:33:11,049 --> 00:33:12,768
Judas, welcome.
488
00:33:12,808 --> 00:33:14,446
Are the others far behind?
489
00:33:14,486 --> 00:33:16,405
They come.
490
00:33:17,124 --> 00:33:20,002
It's been decided we'd wait
for the Master before we sit.
491
00:33:20,042 --> 00:33:21,242
You can wait.
492
00:33:21,322 --> 00:33:23,159
I've walked all day.
493
00:33:23,199 --> 00:33:25,478
As have I.
494
00:33:37,667 --> 00:33:41,864
And so we
sat, we talked, and we laughed,
495
00:33:41,944 --> 00:33:47,460
even persecuted,
even hunted as we were.
496
00:33:47,499 --> 00:33:51,856
We laughed because
Jesus was still with us.
497
00:34:02,447 --> 00:34:06,563
And then he entered,
498
00:34:06,603 --> 00:34:10,561
and then there
was no more laughter,
499
00:34:10,601 --> 00:34:14,157
not for a long, long time.
500
00:34:14,237 --> 00:34:19,353
I have greatly desired
to eat this Passover with you
501
00:34:19,393 --> 00:34:21,792
before I suffer;
502
00:34:21,872 --> 00:34:25,189
For I tell you,
I will not eat it again
503
00:34:25,269 --> 00:34:30,943
until it finds its fulfillment
in the kingdom of God.
504
00:34:53,405 --> 00:34:55,722
Blessed are you,
O Lord, our God,
505
00:34:55,762 --> 00:34:57,801
King of the universe,
506
00:34:57,881 --> 00:34:59,800
who chose and sanctified us
507
00:34:59,840 --> 00:35:02,438
with your commandments
508
00:35:02,518 --> 00:35:07,874
and who gave us appointed times
for happiness: festivals.
509
00:35:07,914 --> 00:35:12,750
And times for joy,
the day of this festival, Lord;
510
00:35:12,790 --> 00:35:15,467
The festival of matzoh.
511
00:35:15,507 --> 00:35:19,783
He spoke
the prayer of joy and of thanks,
512
00:35:19,823 --> 00:35:22,221
but there was no
joy in the room.
513
00:35:22,261 --> 00:35:25,699
He was still a beacon
of love and light,
514
00:35:25,739 --> 00:35:31,334
but over the rest of us
a shadow fell.
515
00:35:41,366 --> 00:35:44,643
Take and eat.
516
00:35:44,683 --> 00:35:50,398
This is my body,
which is broken for you.
517
00:35:53,396 --> 00:35:58,632
Do this in remembrance of me.
518
00:36:34,482 --> 00:36:38,798
Drink from this cup,
all of you,
519
00:36:38,838 --> 00:36:43,075
for this is my blood
of the new covenant,
520
00:36:43,115 --> 00:36:47,272
which is shed for many
for the forgiveness of sins.
521
00:36:47,312 --> 00:36:51,948
Do this in remembrance of me.
522
00:37:34,793 --> 00:37:37,830
So what did it mean,
the drinking of the wine
523
00:37:37,910 --> 00:37:40,827
and the eating of the bread?
524
00:37:40,867 --> 00:37:42,626
This is the symbol
of the new covenant
525
00:37:42,666 --> 00:37:46,783
in remembrance of his death.
526
00:37:46,862 --> 00:37:52,298
You are those who
stood by me in all my trials,
527
00:37:52,338 --> 00:37:56,295
and I confer on you a kingdom,
528
00:37:56,335 --> 00:38:02,771
even as my Father
conferred his kingdom upon me.
529
00:38:02,850 --> 00:38:04,528
Peter
530
00:38:04,608 --> 00:38:10,244
Satan intends to sift
you like wheat,
531
00:38:10,284 --> 00:38:11,802
but I have prayed
for you, Peter,
532
00:38:11,842 --> 00:38:15,040
that your faith may not fail.
533
00:38:15,080 --> 00:38:18,676
And when you have
turned back, I say to you,
534
00:38:18,716 --> 00:38:21,234
you will encourage
your brothers.
535
00:38:21,274 --> 00:38:24,352
Lord, I am prepared to go
with you to prison and to death!
536
00:38:24,392 --> 00:38:28,669
I tell you Peter,
before the rooster crows today,
537
00:38:28,709 --> 00:38:34,344
you will disown me three times.
538
00:38:46,573 --> 00:38:49,451
No wonder you hate to
hear the crowing of the rooster.
539
00:38:49,491 --> 00:38:51,170
I was a fool.
540
00:38:51,210 --> 00:38:52,649
But you said he forgave you.
541
00:38:52,689 --> 00:38:56,925
Yes, later,
not that I deserved it.
542
00:38:56,965 --> 00:39:00,243
So Jesus became the sacrifice.
543
00:39:00,283 --> 00:39:03,639
Yes, he was ushering
in the new covenant
544
00:39:03,679 --> 00:39:06,837
that his death would symbolize.
545
00:39:06,877 --> 00:39:10,033
Do you understand?
546
00:39:10,073 --> 00:39:13,671
Not really.
547
00:39:13,711 --> 00:39:18,348
In time, you will.
548
00:39:18,388 --> 00:39:21,864
So what happened next?
549
00:39:29,738 --> 00:39:31,457
What does he do now?
550
00:39:31,497 --> 00:39:34,373
I don't know.
551
00:39:39,650 --> 00:39:42,208
He prepared a
wash basin like a servant?
552
00:39:42,288 --> 00:39:45,126
But why?
553
00:39:48,123 --> 00:39:52,680
It was to be...
554
00:39:52,720 --> 00:39:58,514
one of his last lessons to us.
555
00:39:58,594 --> 00:40:04,389
If only I had known it,
556
00:40:04,429 --> 00:40:10,825
I would not have hesitated.
557
00:40:18,777 --> 00:40:23,375
Lord?
558
00:40:23,415 --> 00:40:27,770
You do not understand now,
but later you will understand
559
00:40:27,850 --> 00:40:31,687
why I am doing this.
560
00:40:31,727 --> 00:40:36,045
No Lord, you will
never wash my feet.
561
00:40:47,554 --> 00:40:50,391
If I do not wash your feet,
562
00:40:50,431 --> 00:40:54,548
then you will have
no place in me.
563
00:41:46,705 --> 00:41:50,103
He washed your feet?
564
00:41:50,183 --> 00:41:51,622
That's madness!
565
00:41:51,662 --> 00:41:53,939
Your Master,
your so-called living God,
566
00:41:53,979 --> 00:41:58,216
why would he lower himself
to the duties of a slave?
567
00:41:58,256 --> 00:42:03,972
No, no leader would lower
himself in his men's eyes.
568
00:42:04,891 --> 00:42:09,566
But Jesus did lower himself.
569
00:42:12,844 --> 00:42:14,643
I do not understand.
570
00:42:14,683 --> 00:42:17,521
Explain this to me.
571
00:42:17,561 --> 00:42:22,356
Jesus was talking
about spiritual cleansing.
572
00:42:22,396 --> 00:42:26,872
While we were arguing
about who was the greatest,
573
00:42:26,912 --> 00:42:31,788
Jesus showed us what loving,
574
00:42:31,828 --> 00:42:35,505
humble service looks like.
575
00:42:35,545 --> 00:42:39,303
But if we are
to love one another,
576
00:42:39,343 --> 00:42:43,260
then how could one
of your own betray Jesus?
577
00:42:43,300 --> 00:42:46,616
What you speak of...
578
00:42:46,656 --> 00:42:47,895
is the devil.
579
00:42:49,894 --> 00:42:51,132
The devil?
580
00:42:51,172 --> 00:42:52,411
What is this?
581
00:42:52,451 --> 00:42:55,290
A dark serpent, Satan.
582
00:42:55,330 --> 00:42:57,526
He works against God's light,
583
00:42:57,566 --> 00:42:59,165
cloaking the world in violence,
584
00:42:59,245 --> 00:43:03,482
hate, and distrust,
turning men against one another.
585
00:43:03,522 --> 00:43:05,361
Sol am damned as a soldier.
586
00:43:05,401 --> 00:43:07,880
You have a choice, Martinian.
587
00:43:07,920 --> 00:43:11,076
The Lord has given
you a choice;
588
00:43:11,116 --> 00:43:15,952
For God wills that
all men should be saved.
589
00:43:16,032 --> 00:43:18,750
It's not so easy.
590
00:43:18,790 --> 00:43:20,669
The devil was in your ranks.
591
00:43:20,709 --> 00:43:22,108
Who was it?
592
00:43:22,147 --> 00:43:23,865
How did it happen?
593
00:43:23,905 --> 00:43:30,620
After the washing of
feet, the darkness was revealed to us.
594
00:43:31,460 --> 00:43:36,895
I have washed your
feet as an example to you.
595
00:43:36,934 --> 00:43:43,090
Now that you know it,
blessed are you if you do it.
596
00:43:43,170 --> 00:43:49,684
A person who has taken a bath
needs only to wash his feet.
597
00:43:49,763 --> 00:43:52,882
His whole body is clean.
598
00:43:52,921 --> 00:43:56,159
You are clean.
599
00:43:56,199 --> 00:44:01,035
But I am not speaking
about all of you.
600
00:44:01,115 --> 00:44:05,512
I know those who I have chosen,
601
00:44:05,592 --> 00:44:09,588
but all this is to bring about
what the Scripture said.
602
00:44:09,628 --> 00:44:15,742
Even my close friend,
603
00:44:15,822 --> 00:44:20,099
he who shared my bread,
604
00:44:20,139 --> 00:44:22,298
has lifted up
his heel against me.
605
00:44:22,338 --> 00:44:25,216
What does this mean, Lord?
606
00:44:25,256 --> 00:44:31,051
I am telling you now,
and I tell you the truth.
607
00:44:34,448 --> 00:44:38,684
One of you will betray me.
608
00:44:42,081 --> 00:44:43,320
What is he saying?
609
00:44:43,360 --> 00:44:44,599
That is impossible!
610
00:44:44,639 --> 00:44:45,878
It cannot be!
611
00:44:45,918 --> 00:44:47,158
A traitor amongst us?
612
00:44:47,198 --> 00:44:49,916
Find the traitor! Tell me,
tell me who it is, Lord!
613
00:45:00,786 --> 00:45:04,103
One of the twelve,
614
00:45:04,143 --> 00:45:09,938
he who dips his hand
with me in the dish.
615
00:45:10,018 --> 00:45:16,693
Here at this table,
sitting among us as a friend,
616
00:45:17,852 --> 00:45:21,769
is a man who will betray me.
617
00:45:26,365 --> 00:45:29,042
And
as I looked around the table,
618
00:45:29,082 --> 00:45:33,399
I saw the weakness
that lies in all men,
619
00:45:33,439 --> 00:45:39,035
even us,
the twelve chosen by God.
620
00:45:39,075 --> 00:45:41,912
We were not above fear.
621
00:45:41,992 --> 00:45:45,229
It was the worst kind of fear:
622
00:45:45,269 --> 00:45:51,185
Not fear from without,
but fear from within.
623
00:45:51,225 --> 00:45:54,541
So one by one,
I looked at them,
624
00:45:54,621 --> 00:45:57,978
and I saw their fear.
625
00:45:59,817 --> 00:46:02,296
No one was closer to Jesus.
626
00:46:02,336 --> 00:46:05,494
No one stood with cleaner
hands before him;
627
00:46:05,534 --> 00:46:11,768
And yet, even he was
vulnerable to sin and fear,
628
00:46:11,808 --> 00:46:13,885
as any of us.
629
00:46:13,925 --> 00:46:16,124
A traitor?
630
00:46:16,204 --> 00:46:19,561
How can that be?
631
00:46:19,601 --> 00:46:22,638
I know that I have
no such inclination.
632
00:46:22,678 --> 00:46:24,836
Am I not above reproach?
633
00:46:24,876 --> 00:46:28,114
I have been promised
a throne in your kingdom.
634
00:46:28,154 --> 00:46:30,673
How could I betray the Master
who's dedicated his life
635
00:46:30,753 --> 00:46:33,550
to love and unselfishness?
636
00:46:33,590 --> 00:46:37,227
At times, my temper
has bested me.
637
00:46:37,267 --> 00:46:40,024
James and I would have
called down fire from heaven
638
00:46:40,064 --> 00:46:41,623
to smite the Samaritans,
639
00:46:41,663 --> 00:46:45,939
so enraged were we
at their disrespect.
640
00:46:45,979 --> 00:46:51,615
Will my pride
cause me to stumble?
641
00:46:51,655 --> 00:46:57,530
My intolerance, my bigotry?
642
00:46:57,610 --> 00:47:00,847
Is it me, Lord?
643
00:47:05,763 --> 00:47:10,319
There was
James, the other son of Zebedee,
644
00:47:10,399 --> 00:47:15,235
so ferociously certain
that he could never fail Jesus;
645
00:47:15,315 --> 00:47:20,791
Now so afraid that he could.
646
00:47:20,831 --> 00:47:22,710
Show me this traitor.
647
00:47:22,750 --> 00:47:24,868
Bring him to me, that I may
lay down mighty judgment
648
00:47:24,948 --> 00:47:26,546
on his head!
649
00:47:30,103 --> 00:47:33,181
You can sometimes be too kind,
650
00:47:33,221 --> 00:47:35,898
too forgiving.
651
00:47:35,938 --> 00:47:39,175
I'm not encumbered by such.
652
00:47:39,215 --> 00:47:45,171
Some even see your mercy
as a sign of weakness.
653
00:47:45,211 --> 00:47:48,688
It cannot be me you speak of.
654
00:47:48,728 --> 00:47:51,805
I'm sure of it.
655
00:47:51,845 --> 00:47:54,124
Am I not one
of the sons of thunder?
656
00:47:57,760 --> 00:48:01,317
Is my father not
an influential man?
657
00:48:01,397 --> 00:48:03,476
I have been promised
a seat at your table,
658
00:48:03,516 --> 00:48:05,274
along with my brother, too.
659
00:48:05,314 --> 00:48:07,792
How could either
of us betray you?
660
00:48:07,832 --> 00:48:11,670
I was there on the mountain.
661
00:48:11,750 --> 00:48:14,267
I saw you transfigured.
662
00:48:14,307 --> 00:48:17,384
John and I heard
the very voice of God.
663
00:48:20,141 --> 00:48:22,820
Only three of us
can claim that.
664
00:48:22,860 --> 00:48:28,735
Oh Lord, will my
righteous fury unbalance me?
665
00:48:28,775 --> 00:48:33,691
Will I strike out to hurt,
rather than to heal?
666
00:48:33,731 --> 00:48:36,529
Is it me, Lord?
667
00:48:42,205 --> 00:48:44,882
Thomas,
my friend, must you forever
668
00:48:44,922 --> 00:48:49,438
second-guess yourself and him?
669
00:48:49,478 --> 00:48:53,435
I knew this would happen.
670
00:48:53,514 --> 00:48:55,832
I saw it from the first.
671
00:48:55,872 --> 00:48:58,350
I tried to tell them
this would not end well.
672
00:48:58,390 --> 00:49:01,988
Now they argue over
the identity of the betrayer.
673
00:49:02,028 --> 00:49:06,225
What difference does it make?
674
00:49:06,304 --> 00:49:09,382
Every act has been
carved in stone.
675
00:49:09,422 --> 00:49:12,539
Long before
we drew first breath.
676
00:49:12,579 --> 00:49:18,334
All our efforts
and dreams are nothing.
677
00:49:19,333 --> 00:49:22,211
Where has it brought us?
678
00:49:22,290 --> 00:49:26,648
To the brink of ruin.
679
00:49:26,728 --> 00:49:30,045
What if his end is somehow,
680
00:49:30,125 --> 00:49:33,522
someway a new beginning,
681
00:49:33,562 --> 00:49:37,078
and it's my doubts,
my pessimism that will hinder
682
00:49:37,158 --> 00:49:40,436
the coming of this new world?
683
00:49:40,476 --> 00:49:46,192
What if it's the darkness of my
own mind that signals his end?
684
00:49:49,149 --> 00:49:51,547
It cannot be.
685
00:49:58,942 --> 00:50:02,058
Is it me, Jesus?
686
00:50:06,735 --> 00:50:09,212
Poor Philip.
687
00:50:09,292 --> 00:50:13,289
That was the one time
I couldn't cover him.
688
00:50:13,329 --> 00:50:18,285
The fear was his
to face on his own.
689
00:50:18,325 --> 00:50:22,962
It's probably me.
690
00:50:23,002 --> 00:50:25,319
I'm sure I will make another
mistake along the way
691
00:50:25,359 --> 00:50:27,077
or ask another
foolish question,
692
00:50:27,117 --> 00:50:32,833
and that somehow will
cause all of this to end.
693
00:50:34,271 --> 00:50:36,950
Why did Jesus pick me?
694
00:50:36,990 --> 00:50:38,948
Is the Lord allowing me
to be such a misfit,
695
00:50:39,027 --> 00:50:43,025
knowing that my foolish ways
will bring upon his demise?
696
00:50:43,065 --> 00:50:45,782
But I can think of no other
reason Jesus would invite me
697
00:50:45,822 --> 00:50:47,061
into his kingdom.
698
00:50:47,101 --> 00:50:51,578
I am not worthy of it.
699
00:50:51,618 --> 00:50:54,895
Is it me, Lord?
700
00:50:59,291 --> 00:51:01,929
You knew the hearts
of all these men so intimately.
701
00:51:01,969 --> 00:51:03,647
They were my brothers
702
00:51:03,687 --> 00:51:07,165
together in our love of Christ.
703
00:51:07,205 --> 00:51:11,241
We lived, suffered
through many trials.
704
00:51:11,321 --> 00:51:14,999
And what of your
actual brother, Andrew?
705
00:51:15,039 --> 00:51:17,915
His heart I knew best of all.
706
00:51:20,633 --> 00:51:26,749
He loved Jesus,
wanted so badly to please him.
707
00:51:28,707 --> 00:51:32,464
Lord?
708
00:51:32,504 --> 00:51:36,181
The traitor cannot be me.
709
00:51:36,221 --> 00:51:39,379
I am the first.
710
00:51:39,459 --> 00:51:46,133
You-you saw me, and you
called to me, didn't you?
711
00:51:47,252 --> 00:51:53,127
I saw you, and I knew you
were the Messiah right away.
712
00:51:53,167 --> 00:51:56,004
I brought you my brother.
713
00:51:56,084 --> 00:51:59,202
Yes, he is talented in
swaying the hearts of men,
714
00:51:59,282 --> 00:52:01,880
but I am a firstborn.
715
00:52:01,920 --> 00:52:06,517
I am the first chosen.
716
00:52:06,557 --> 00:52:10,912
I deserve my place
of honor, don't I?
717
00:52:14,110 --> 00:52:20,784
Or am I only to be known for
being Peters older brother,
718
00:52:22,303 --> 00:52:28,018
destined to live in the
shadow of one greater than I?
719
00:52:29,098 --> 00:52:33,253
Do I have a place in heaven only
because I am Peter's brother?
720
00:52:33,333 --> 00:52:39,249
Will I come to resent it and
thereby fall by the wayside?
721
00:52:39,289 --> 00:52:45,125
Will that be my
downfall and yours?
722
00:52:47,642 --> 00:52:50,800
Is it me, Lord?
723
00:52:55,036 --> 00:52:57,555
And what of you, Simon Peter?
724
00:52:57,635 --> 00:53:03,469
Was your mind so full of
dark thoughts and suspicions?
725
00:53:03,549 --> 00:53:08,185
More than
I would have imagined.
726
00:53:08,225 --> 00:53:14,340
I felt the same fear
727
00:53:14,380 --> 00:53:19,376
I did on that hilltop
728
00:53:19,416 --> 00:53:24,212
the day I first saw him.
729
00:53:26,650 --> 00:53:28,528
There can't be a traitor.
730
00:53:28,568 --> 00:53:30,167
It's impossible.
731
00:53:30,246 --> 00:53:34,084
I won't believe it.
732
00:53:34,124 --> 00:53:40,839
But you say there is,
so it must be true.
733
00:53:42,278 --> 00:53:48,713
More than likely,
it's Matthew or Simon.
734
00:53:48,793 --> 00:53:51,429
I should say something.
735
00:53:51,509 --> 00:53:58,184
Yes, I will stand
and accuse them both.
736
00:53:59,503 --> 00:54:02,301
What am I saying?
737
00:54:02,341 --> 00:54:07,337
Matthew and Simon, they love
you with all of their hearts.
738
00:54:07,377 --> 00:54:13,492
Maybe Nathaniel or Philip.
739
00:54:13,572 --> 00:54:17,168
Yes, most certainly Philip,
it has to be.
740
00:54:17,248 --> 00:54:21,125
Why didn't! See it before?
741
00:54:21,165 --> 00:54:26,281
No, poor simple Philip
has the faith of a child.
742
00:54:26,321 --> 00:54:29,199
He would be the
last to betray you.
743
00:54:29,238 --> 00:54:33,076
Who then?
744
00:54:33,116 --> 00:54:36,953
Surely not I.
745
00:54:37,033 --> 00:54:39,471
Am I not the rock?
746
00:54:39,511 --> 00:54:44,186
Did I not walk on the water?
747
00:54:44,226 --> 00:54:48,502
And did I not sink
like a rock into the sea
748
00:54:48,582 --> 00:54:54,298
when I lost my faith
and became afraid?
749
00:54:55,937 --> 00:54:59,733
What if it is me?
750
00:55:03,851 --> 00:55:07,527
Is it me, Lord?
751
00:55:19,398 --> 00:55:22,315
Thirty pieces of silver.
752
00:55:22,355 --> 00:55:24,433
Did you know that, Teacher?
753
00:55:24,473 --> 00:55:27,751
The price of a slave.
754
00:55:27,791 --> 00:55:33,066
That's all they
think you're worth.
755
00:55:33,146 --> 00:55:36,064
I'm afraid.
756
00:55:36,104 --> 00:55:41,020
Am I to be the villain only
because I saw through you?
757
00:55:41,060 --> 00:55:44,058
Am I to be punished because
I'm the only one of the twelve
758
00:55:44,098 --> 00:55:48,894
who did not believe your lies?
759
00:55:50,971 --> 00:55:54,929
You call yourself a Savior;
760
00:55:54,969 --> 00:55:58,804
Then save yourself.
761
00:56:01,843 --> 00:56:05,639
If you will not,
nothing will change.
762
00:56:05,679 --> 00:56:11,435
Your life will be meaningless
and your death will be in vain.
763
00:56:13,114 --> 00:56:18,789
It appears our Messiah
needs a Messiah.
764
00:56:18,829 --> 00:56:23,944
Who will save you, Jesus?
765
00:56:23,984 --> 00:56:27,780
Who can save you?
766
00:56:32,178 --> 00:56:34,256
It was me, Lord.
767
00:57:04,551 --> 00:57:09,787
I will not sit for this!
768
00:57:09,867 --> 00:57:14,622
The Master accuses
and then says nothing.
769
00:57:16,941 --> 00:57:20,737
I will not sit for it.
770
00:57:25,774 --> 00:57:27,692
Lord?
771
00:57:29,251 --> 00:57:33,048
Hurry and do what you must do.
772
00:57:42,120 --> 00:57:43,359
Where is he going?
773
00:57:43,399 --> 00:57:44,797
Teacher, what is happening?
774
00:57:44,837 --> 00:57:47,715
Is Judas the betrayer, Lord?
775
00:57:48,635 --> 00:57:55,350
Now is the
Son of man glorified.
776
00:57:58,866 --> 00:58:01,865
Why did he do it?
777
00:58:01,904 --> 00:58:03,702
What could he gain?
778
00:58:03,742 --> 00:58:10,416
Satan the deceive!
Had entered into him.
779
00:58:11,695 --> 00:58:15,333
He was promised great rewards.
780
00:58:15,373 --> 00:58:17,891
And did Jesus order
you to go after him?
781
00:58:17,931 --> 00:58:22,047
Jesus forgave Judas his deed.
782
00:58:22,087 --> 00:58:24,246
I don't understand
this forgiveness.
783
00:58:24,285 --> 00:58:27,523
If a man plots to betray you,
or strikes you,
784
00:58:27,603 --> 00:58:29,361
or steals from you,
785
00:58:29,401 --> 00:58:33,718
I mean, how could you
forgive such a man?
786
00:58:33,758 --> 00:58:38,354
Only the Son of God can.
787
00:58:38,394 --> 00:58:42,151
Jesus...
788
00:58:42,191 --> 00:58:44,709
he is the way,
789
00:58:44,749 --> 00:58:47,586
the truth,
790
00:58:47,626 --> 00:58:49,545
the life.
791
00:58:50,664 --> 00:58:55,340
I tell you, do not
resist an evil person.
792
00:58:55,420 --> 00:58:59,137
If someone strikes you
on the right cheek,
793
00:58:59,177 --> 00:59:01,734
turn to him the
other cheek, also.
794
00:59:01,774 --> 00:59:05,092
And if someone wants to
sue you and take your shirt,
795
00:59:05,132 --> 00:59:07,490
let him have
your coat, as well.
796
00:59:07,570 --> 00:59:10,767
If someone forces you
to go 1 mile,
797
00:59:10,807 --> 00:59:13,045
go with him 2 mile.
798
00:59:13,085 --> 00:59:15,723
Give to the one who asks you
799
00:59:15,763 --> 00:59:17,242
and do not turn away
from the one
800
00:59:17,322 --> 00:59:20,719
who wants to borrow from you.
801
00:59:21,998 --> 00:59:26,953
Again, I see his wisdom.
802
00:59:26,993 --> 00:59:33,109
Are your eyes
beginning to be opened?
803
00:59:35,387 --> 00:59:37,944
So what happened to Judas?
804
00:59:37,984 --> 00:59:39,783
Judas fled.
805
01:00:09,679 --> 01:00:12,357
Jesus forgave Judas,
806
01:00:12,397 --> 01:00:15,194
but the betrayer
could not forgive himself
807
01:00:15,234 --> 01:00:19,390
nor accept Jesus
gift of forgiveness,
808
01:00:19,430 --> 01:00:23,188
so he took his own life.
809
01:00:23,228 --> 01:00:25,507
Easy death for a traitor.
810
01:00:25,587 --> 01:00:27,185
Some have said so.
811
01:00:27,225 --> 01:00:31,061
So then after the supper,
then Jesus was captured?
812
01:00:31,101 --> 01:00:36,217
Yes, though the hour was late,
813
01:00:36,257 --> 01:00:39,334
Jesus led us out
into the country
814
01:00:39,374 --> 01:00:44,010
to a garden called Gethsemane.
815
01:00:47,008 --> 01:00:51,485
This night,
you will all fall away.
816
01:00:51,525 --> 01:00:54,601
My friends,
817
01:00:54,641 --> 01:01:00,157
if the world hates you,
818
01:01:00,197 --> 01:01:04,194
know that it hated me first.
819
01:01:04,234 --> 01:01:07,390
Remember what I taught you.
820
01:01:07,430 --> 01:01:11,708
No servant is greater
than his master.
821
01:01:11,788 --> 01:01:16,585
If they persecuted me,
they will persecute you also.
822
01:01:16,625 --> 01:01:22,339
Indeed, the day is coming
when anyone who kills you
823
01:01:22,379 --> 01:01:24,778
will think he is pleasing God.
824
01:01:24,858 --> 01:01:26,256
Lord, there's danger here.
825
01:01:26,296 --> 01:01:27,535
Let us depart.
826
01:01:27,575 --> 01:01:30,532
Listen to my words.
827
01:01:30,572 --> 01:01:33,689
The time is coming when
you will weep and lament,
828
01:01:33,729 --> 01:01:37,287
but the world will rejoice;
But I promise you,
829
01:01:37,367 --> 01:01:43,003
your sorrow will turn into joy.
830
01:01:48,558 --> 01:01:51,515
My Father,
831
01:01:51,595 --> 01:01:55,113
the time has come.
832
01:01:55,153 --> 01:01:58,628
Glorify your Son,
833
01:01:58,668 --> 01:02:01,906
so that I may glorify you.
834
01:02:06,503 --> 01:02:10,539
As you sent me into the world,
835
01:02:10,579 --> 01:02:12,778
so I send these
836
01:02:12,858 --> 01:02:17,174
who you have given to me,
837
01:02:17,214 --> 01:02:19,732
into the world.
838
01:02:19,772 --> 01:02:23,728
Sit here while I go and pray.
839
01:02:23,768 --> 01:02:25,647
Peter
840
01:02:25,686 --> 01:02:27,006
John,
841
01:02:27,046 --> 01:02:28,565
James,
842
01:02:28,605 --> 01:02:31,083
come.
843
01:03:03,016 --> 01:03:07,812
Remain here and keep
watch while I pray.
844
01:03:29,195 --> 01:03:32,032
What is the purpose
of this night?
845
01:03:32,072 --> 01:03:35,230
The Lord fills our minds
with moments of death,
846
01:03:35,270 --> 01:03:39,905
betrayal, sorrow, and rejoice.
847
01:03:39,985 --> 01:03:43,423
He bring us here to Gethsemane
in the dark of night to pray?
848
01:03:43,503 --> 01:03:49,219
He's going to his Father
to seek his will.
849
01:03:50,578 --> 01:03:53,015
He is sorely troubled.
850
01:03:53,095 --> 01:03:55,493
Have we not done enough
to lighten his load?
851
01:03:55,533 --> 01:03:58,131
See how he suffers.
852
01:03:58,211 --> 01:03:59,410
Shall we go to him?
853
01:03:59,490 --> 01:04:01,449
He bid us only
to stay and watch.
854
01:04:01,489 --> 01:04:03,008
Watch for what?
855
01:04:03,048 --> 01:04:05,164
Only us twelve know
about this secret place.
856
01:04:05,244 --> 01:04:07,083
That is what unsettles me.
857
01:04:07,123 --> 01:04:09,562
We are twelve no longer.
858
01:04:09,601 --> 01:04:12,799
One of us is a betrayer.
859
01:04:12,839 --> 01:04:18,554
Why then would he choose
us three to accompany him?
860
01:04:25,988 --> 01:04:28,107
I feel that I cannot
stay awake.
861
01:04:28,147 --> 01:04:29,944
I feel it, too.
862
01:04:29,984 --> 01:04:32,822
A warm night makes me weary.
863
01:04:32,902 --> 01:04:34,821
We will watch in shifts.
864
01:04:34,861 --> 01:04:37,779
Peter, you stay awake
and watch our Lord.
865
01:04:37,859 --> 01:04:39,698
Stay awake with me, brothers.
866
01:04:39,738 --> 01:04:42,494
What if this is how
the betrayal happens,
867
01:04:42,534 --> 01:04:46,371
that we fail our Master's
command and fall asleep?
868
01:04:46,411 --> 01:04:48,129
I'll stay...
869
01:04:54,804 --> 01:04:56,962
I will not fail you, Lord.
870
01:04:57,002 --> 01:05:00,400
I will stay awake all night,
871
01:05:00,440 --> 01:05:02,358
keep watch.
872
01:05:10,351 --> 01:05:11,791
What?
873
01:05:14,028 --> 01:05:18,705
Could you not
watch with me for 1 hour?
874
01:05:18,745 --> 01:05:20,383
Forgive me, Lord.
875
01:05:20,423 --> 01:05:21,981
I failed you.
876
01:05:22,021 --> 01:05:28,457
The spirit is willing,
but the flesh is weak.
877
01:05:28,537 --> 01:05:32,454
Watch and pray so that you
will not enter into temptation.
878
01:05:32,534 --> 01:05:33,892
Yes.
879
01:06:26,609 --> 01:06:27,848
The betrayal is at hand!
880
01:06:27,888 --> 01:06:29,167
Brother.
881
01:06:40,077 --> 01:06:42,236
Put down your weapon.
882
01:06:42,276 --> 01:06:43,515
Remember what I taught you.
883
01:06:43,555 --> 01:06:46,393
He who lives by the sword
will die by the sword.
884
01:06:46,433 --> 01:06:48,951
Put down your weapon.
885
01:07:11,373 --> 01:07:13,890
Who is it that you seek?
886
01:07:13,930 --> 01:07:16,807
Jesus of Nazareth.
887
01:07:24,002 --> 01:07:26,279
I am he.
888
01:07:49,421 --> 01:07:51,220
Lord!
889
01:08:04,768 --> 01:08:07,286
This is a tale for the ages.
890
01:08:07,326 --> 01:08:09,724
You swear it all
happened as you say?
891
01:08:09,764 --> 01:08:12,322
Every word.
892
01:08:12,362 --> 01:08:15,120
So they took Lord Jesus...
893
01:08:15,160 --> 01:08:16,479
your Lord Jesus...
894
01:08:16,559 --> 01:08:18,237
and they crucified him?
895
01:08:18,277 --> 01:08:20,874
Tell me of that.
896
01:08:20,914 --> 01:08:23,753
It was...
897
01:08:23,793 --> 01:08:26,871
witnessed by many.
898
01:08:26,951 --> 01:08:31,986
Jesus our Lord was crucified
899
01:08:32,066 --> 01:08:35,183
just as it was prophesied.
900
01:08:35,223 --> 01:08:38,540
He had to die.
901
01:08:38,580 --> 01:08:40,219
I don't understand.
902
01:08:40,259 --> 01:08:42,138
Why did he die?
903
01:08:42,178 --> 01:08:44,256
Why did he not call
his angels to save him,
904
01:08:44,296 --> 01:08:46,613
use his power to come
down from the cross,
905
01:08:46,653 --> 01:08:49,332
anything to avoid the
horror of crucifixion?
906
01:08:49,372 --> 01:08:52,050
At last, we come to it.
907
01:08:52,090 --> 01:08:54,967
You are clever, Martinian.
908
01:08:55,047 --> 01:08:57,326
Your thoughts, we!...
909
01:08:57,366 --> 01:09:02,161
Think back to all that
I have told you of Jesus.
910
01:09:07,077 --> 01:09:11,073
So Jesus said he
would be glorified in death,
911
01:09:11,113 --> 01:09:14,751
so he must have planned
on being betrayed.
912
01:09:14,791 --> 01:09:20,426
So his death was a sacrifice,
but a sacrifice of what?
913
01:09:20,466 --> 01:09:23,424
We were speaking of sin,
914
01:09:23,504 --> 01:09:26,421
so the sacrifice was for a sin,
915
01:09:26,461 --> 01:09:28,059
but what sin?
916
01:09:28,099 --> 01:09:31,057
He was pure and had none.
917
01:09:31,097 --> 01:09:35,734
So he died for a sin
that was not his own.
918
01:09:35,773 --> 01:09:37,691
Go on.
919
01:09:43,688 --> 01:09:46,485
Since we've sinned,
920
01:09:46,525 --> 01:09:50,321
he must have died for our sins.
921
01:09:54,718 --> 01:09:57,836
So when he died,
922
01:09:57,916 --> 01:10:02,231
he sacrificed himself
for all our sins.
923
01:10:02,271 --> 01:10:05,309
Martinian, you do understand.
924
01:10:05,389 --> 01:10:07,987
No...
925
01:10:08,027 --> 01:10:11,184
No, I...
926
01:10:11,224 --> 01:10:14,103
I don't know
927
01:10:14,142 --> 01:10:17,578
I think it was better when
I didn't know any of this.
928
01:10:17,618 --> 01:10:19,897
I don't think I'm ready.
929
01:10:19,977 --> 01:10:21,576
If I become
a follower of Jesus,
930
01:10:21,616 --> 01:10:25,093
I might be persecuted
and die like you.
931
01:10:25,133 --> 01:10:27,011
How are you not afraid to die?
932
01:10:27,051 --> 01:10:30,368
I do not want to die,
933
01:10:30,408 --> 01:10:33,806
burl am not afraid of death.
934
01:10:33,886 --> 01:10:37,883
This life is temporary.
935
01:10:37,923 --> 01:10:42,039
Just as Christ was raised
from the dead into life,
936
01:10:42,079 --> 01:10:46,115
I, and all who believe in him,
937
01:10:46,195 --> 01:10:49,073
will be raised from the dead.
938
01:10:49,113 --> 01:10:53,269
Don't forget,
I saw the risen Christ.
939
01:10:53,309 --> 01:10:54,548
I know he died.
940
01:10:54,588 --> 01:10:58,066
I saw the empty tomb.
941
01:10:58,146 --> 01:11:01,584
But more than this,
942
01:11:01,623 --> 01:11:05,620
I saw the risen Lord.
943
01:11:05,660 --> 01:11:08,257
I walked with him,
944
01:11:08,297 --> 01:11:11,774
and talked with him,
945
01:11:11,814 --> 01:11:15,251
and ate with him.
946
01:11:22,046 --> 01:11:24,125
I must think on this.
947
01:11:24,165 --> 01:11:27,961
I must speak to my wife.
948
01:11:48,744 --> 01:11:49,984
My love, what news?
949
01:11:50,024 --> 01:11:51,303
What?
950
01:11:51,343 --> 01:11:52,941
Have you gone mad?
951
01:11:53,021 --> 01:11:54,460
You haven't left this spot.
952
01:11:54,500 --> 01:11:55,739
You must go home.
953
01:11:55,779 --> 01:11:57,098
You've been here
the entire night!
954
01:11:57,138 --> 01:11:59,135
I wait to hear
Simon Peter's answer.
955
01:11:59,175 --> 01:12:01,493
Why did you make me
ask that question?
956
01:12:01,533 --> 01:12:02,852
You are a man grown.
957
01:12:02,932 --> 01:12:04,132
You may do as you wish.
958
01:12:04,212 --> 01:12:08,528
You make threats
I can't ignore.
959
01:12:08,568 --> 01:12:11,485
No, I was as curious as you.
960
01:12:11,565 --> 01:12:15,323
I've gone too far,
and now I am unsure.
961
01:12:15,403 --> 01:12:17,241
Unsure? Of what?
962
01:12:17,281 --> 01:12:18,800
Everything.
963
01:12:18,839 --> 01:12:23,755
The gods, the world,
the afterlife, myself.
964
01:12:23,835 --> 01:12:25,713
And I will not endanger you
by accepting this faith.
965
01:12:25,793 --> 01:12:26,992
Martinian...
966
01:12:27,072 --> 01:12:28,831
No, you are my wife.
967
01:12:28,871 --> 01:12:30,110
I am your husband.
968
01:12:30,150 --> 01:12:31,708
Martinian- it is my
duty to protect you!
969
01:12:31,748 --> 01:12:32,988
I am putting my foot down.
970
01:12:33,028 --> 01:12:34,467
We will hear no more
of these Christians.
971
01:12:34,547 --> 01:12:38,343
My love, I am already
a Christian.
972
01:12:41,102 --> 01:12:43,259
How?
973
01:12:43,299 --> 01:12:46,137
How did this happen?
974
01:12:46,177 --> 01:12:50,293
There was a slave
who told me of Jesus,
975
01:12:50,333 --> 01:12:54,610
a girl from the market,
976
01:12:54,650 --> 01:12:57,287
told me the words of Christ.
977
01:12:57,327 --> 01:13:02,803
I met her in secret,
and we talked many times.
978
01:13:02,843 --> 01:13:04,802
When she took ill,
I tended her death bed.
979
01:13:04,842 --> 01:13:07,400
My love, she...
980
01:13:07,440 --> 01:13:11,836
she had no fear of dying.
981
01:13:11,876 --> 01:13:18,110
She had a peace
that was indescribable.
982
01:13:18,150 --> 01:13:21,028
She was meek, gentle, kind.
983
01:13:21,108 --> 01:13:25,025
She was the least,
and she shall stand first
984
01:13:25,105 --> 01:13:28,302
next to Christ in heaven.
985
01:13:28,342 --> 01:13:32,300
When death took her,
she smiled,
986
01:13:32,340 --> 01:13:38,735
as if she could
already see his face.
987
01:13:38,774 --> 01:13:40,931
I have that same
peace, Martinian.
988
01:13:40,971 --> 01:13:46,527
If I were to die tomorrow,
I have such rest in my heart.
989
01:13:46,567 --> 01:13:51,683
My beloved Martinian, do you
not desire to have that same...
990
01:13:51,723 --> 01:13:55,040
that same rest in your heart?
991
01:13:55,080 --> 01:13:56,639
Call to Jesus in prayer.
992
01:13:56,679 --> 01:13:57,919
Ask him to forgive your sins.
993
01:13:57,958 --> 01:14:03,394
Ask him to be your Savior
from sin and punishment.
994
01:14:03,474 --> 01:14:05,391
I do not believe my ears.
995
01:14:05,431 --> 01:14:09,109
I am married to an outlaw!
996
01:14:09,148 --> 01:14:12,146
Do you love me?
997
01:14:12,226 --> 01:14:16,023
You know I do
with all my heart.
998
01:14:16,103 --> 01:14:20,659
Then you must choose,
for my path is with Christ.
999
01:14:20,739 --> 01:14:23,777
Where does your path lead?
1000
01:14:23,817 --> 01:14:25,056
I don't know.
1001
01:14:25,096 --> 01:14:28,333
You have taken counsel
with Simon Peter himself.
1002
01:14:28,413 --> 01:14:31,769
You have heard
the truth from his lips.
1003
01:14:31,809 --> 01:14:37,125
What more do you need to hear?
1004
01:14:39,364 --> 01:14:41,882
Nothing.
1005
01:14:41,922 --> 01:14:46,798
I need nothing more.
1006
01:14:46,838 --> 01:14:51,274
Do you still seek his blessing?
1007
01:14:51,314 --> 01:14:53,233
Wait here.
1008
01:15:01,905 --> 01:15:05,382
Time's up, fisherman.
1009
01:15:05,462 --> 01:15:08,141
Third day breaks.
1010
01:15:08,181 --> 01:15:12,457
You are mine.
1011
01:15:12,497 --> 01:15:15,334
I fear no evil.
1012
01:15:15,374 --> 01:15:18,452
Christ has victory over you.
1013
01:15:20,731 --> 01:15:27,445
My fate is sealed by Christ.
1014
01:15:38,795 --> 01:15:42,512
I just have one last question.
1015
01:15:42,592 --> 01:15:46,150
Where did you find the strength
to become the man that you are,
1016
01:15:46,190 --> 01:15:49,786
from an ordinary fisherman
to a great apostle?
1017
01:15:49,826 --> 01:15:53,942
People line up just so that
your shadow might fall on them.
1018
01:15:53,982 --> 01:15:56,101
What caused
this transformation?
1019
01:15:56,181 --> 01:16:00,217
It was all God.
1020
01:16:00,257 --> 01:16:03,055
Jesus chose me.
1021
01:16:03,095 --> 01:16:06,732
He walked with me
and taught me.
1022
01:16:06,772 --> 01:16:12,527
He gave me the
Holy Spirit to guide me,
1023
01:16:12,607 --> 01:16:17,363
and God has a plan
for you, too.
1024
01:16:22,239 --> 01:16:24,798
The wager is yours,
Simon Peter.
1025
01:16:24,838 --> 01:16:26,596
You have won.
1026
01:16:26,636 --> 01:16:28,474
I have decided.
1027
01:16:28,514 --> 01:16:31,671
I will stand with you
and as Christ is my Lord.
1028
01:16:31,711 --> 01:16:33,350
Now come, I will
take you out of here
1029
01:16:33,430 --> 01:16:36,348
before the shift changes.
1030
01:16:36,388 --> 01:16:40,184
Jesus Christ welcomes you
1031
01:16:40,224 --> 01:16:44,660
with honor and love, Martinian,
1032
01:16:44,700 --> 01:16:47,179
but I cannot go with you.
1033
01:16:47,219 --> 01:16:49,617
That would only endanger you.
1034
01:16:49,657 --> 01:16:51,016
I will die.
1035
01:16:51,056 --> 01:16:52,294
Oh, cursed on that.
1036
01:16:52,334 --> 01:16:54,613
I thought you would say that.
1037
01:16:54,653 --> 01:16:56,052
Hold on.
1038
01:17:14,237 --> 01:17:15,476
What have you done?
1039
01:17:15,516 --> 01:17:16,755
You would not come to her.
1040
01:17:16,795 --> 01:17:18,593
What else was I to do?
1041
01:17:18,673 --> 01:17:21,071
This is dangerous.
1042
01:17:21,111 --> 01:17:24,308
Simon Peter, apostle of Christ,
1043
01:17:24,348 --> 01:17:29,104
I beg you,
give me your blessing.
1044
01:17:31,342 --> 01:17:36,178
Novella, is your
life given over to Jesus?
1045
01:17:36,258 --> 01:17:41,095
Do you claim him to be
your Lord and salvation?
1046
01:17:41,135 --> 01:17:43,053
Yes.
1047
01:17:43,133 --> 01:17:47,529
Then you shall
be blessed as you desire.
1048
01:17:47,609 --> 01:17:51,846
Accept this blessing in the
glorious name of the Father,
1049
01:17:51,926 --> 01:17:54,643
His Son Jesus Christ,
1050
01:17:54,683 --> 01:17:55,962
and the Holy...
1051
01:17:56,921 --> 01:17:59,798
Processus.
1052
01:18:00,598 --> 01:18:01,997
Processus, what are you doing?
1053
01:18:02,037 --> 01:18:03,276
Do you like persecution so much
1054
01:18:03,316 --> 01:18:04,875
that you want to partake of it?
1055
01:18:04,915 --> 01:18:06,794
You heard his words,
as well as I.
1056
01:18:06,834 --> 01:18:10,790
Did you not hear
the truth in them?
1057
01:18:10,830 --> 01:18:13,268
They were just stories.
1058
01:18:13,348 --> 01:18:15,906
What of Christ,
the man himself?
1059
01:18:15,946 --> 01:18:18,385
His words, his followers are
spreading across the land,
1060
01:18:18,465 --> 01:18:20,143
fulfilling prophecies,
performing miracles,
1061
01:18:20,222 --> 01:18:22,300
risen from the dead,
that is no story!
1062
01:18:22,340 --> 01:18:24,059
He was a rebel,
and his followers are outlaws!
1063
01:18:24,099 --> 01:18:25,577
That is what the emperor says.
1064
01:18:25,657 --> 01:18:27,296
What do you think?
1065
01:18:27,336 --> 01:18:30,174
Am I an outlaw? My wife?
1066
01:18:30,214 --> 01:18:31,493
Would you see us
tortured and killed?
1067
01:18:31,573 --> 01:18:33,092
You're asking
me to disobey my command!
1068
01:18:33,172 --> 01:18:35,250
I'm asking you
to think for your soul,
1069
01:18:35,290 --> 01:18:36,729
the part of you that
will live forever.
1070
01:18:36,809 --> 01:18:38,047
Stop confusing me!
1071
01:18:38,087 --> 01:18:40,086
Let go of your anger,
your distrust.
1072
01:18:40,126 --> 01:18:42,525
How dare you talk down to me.
1073
01:18:42,564 --> 01:18:43,804
I am arresting you!
1074
01:18:43,844 --> 01:18:45,362
Let him into your heart.
1075
01:18:45,442 --> 01:18:46,680
Shut your mouth!
1076
01:18:46,720 --> 01:18:47,959
Save yourself!
1077
01:18:47,999 --> 01:18:49,238
I said shut up!
1078
01:18:49,518 --> 01:18:50,796
Martinian!
1079
01:18:55,873 --> 01:18:57,152
Strike me all you want.
1080
01:18:57,192 --> 01:18:58,671
I am your friend
and I love you.
1081
01:18:58,751 --> 01:19:00,709
Christ our Lord loves you.
1082
01:19:21,292 --> 01:19:24,889
Come Process us.
1083
01:19:24,969 --> 01:19:31,364
Receive Jesus as your Savior
and be free of all your sins.
1084
01:19:55,224 --> 01:20:01,779
God the Father,
you have given us salvation.
1085
01:20:01,819 --> 01:20:06,614
Touch these hearts,
as today they recognize
1086
01:20:06,694 --> 01:20:09,732
their need for you,
1087
01:20:09,772 --> 01:20:13,969
and they wish to accept
Jesus as Lord.
1088
01:20:14,049 --> 01:20:15,808
Processus,
1089
01:20:15,848 --> 01:20:18,246
Martinan,
1090
01:20:18,286 --> 01:20:21,922
pray with me.
1091
01:20:21,962 --> 01:20:25,759
"Lord, I accept
Jesus as my Savior,
1092
01:20:25,799 --> 01:20:31,713
and I thank you
for the forgiveness of sin."
1093
01:20:31,753 --> 01:20:36,510
Lord,
I accept Jesus as my Savior,
1094
01:20:36,550 --> 01:20:39,988
and I thank you
for the forgiveness of sin.
1095
01:20:41,027 --> 01:20:43,545
Amen.
1096
01:20:43,625 --> 01:20:45,023
Amen.
1097
01:20:48,141 --> 01:20:50,060
Amen.
1098
01:20:51,298 --> 01:20:56,054
Novella, you seek
the blessing of Christ.
1099
01:21:01,610 --> 01:21:03,169
May I ask?
1100
01:21:03,248 --> 01:21:07,485
We are without child.
1101
01:21:07,525 --> 01:21:13,040
"I will withhold no good
thing from those who love me,"
1102
01:21:13,080 --> 01:21:17,037
says the Lord.
1103
01:21:17,077 --> 01:21:19,675
Go in peace.
1104
01:21:19,715 --> 01:21:21,913
Thank you.
1105
01:21:38,380 --> 01:21:40,058
How many times
have I told the guards?
1106
01:21:40,098 --> 01:21:43,575
Political prisoners on the left,
religious fanatics on the right.
1107
01:21:43,615 --> 01:21:46,612
Do I have to do everything
myself around here?
1108
01:21:46,652 --> 01:21:49,729
You two, where's your prisoner?
1109
01:21:49,809 --> 01:21:52,528
It is past dawn,
you great louts.
1110
01:21:52,568 --> 01:21:54,127
He is to be crucified.
1111
01:21:54,167 --> 01:21:55,406
Bind him and take him.
1112
01:21:55,446 --> 01:21:57,804
We need the cell for another.
Who is it?
1113
01:21:57,844 --> 01:22:01,200
Sir, another
Christian, Saul of Tarsus.
1114
01:22:01,240 --> 01:22:02,479
They're crawling
out of the walls,
1115
01:22:02,519 --> 01:22:05,997
these Christians!
1116
01:22:17,187 --> 01:22:21,265
This is gonna be the hardest
thing I've ever done.
1117
01:22:41,047 --> 01:22:43,446
Is it time?
1118
01:22:43,486 --> 01:22:45,325
It's time, Simon Peter.
1119
01:22:45,365 --> 01:22:48,083
The cell is required
for another Christian prisoner,
1120
01:22:48,123 --> 01:22:51,279
a certain Saul of Tars us.
1121
01:22:51,359 --> 01:22:55,156
Paul, my old friend.
1122
01:22:58,833 --> 01:23:01,112
Teacher, I cannot do this.
1123
01:23:01,152 --> 01:23:02,390
I cannot do this.
1124
01:23:02,430 --> 01:23:04,668
For all that you've done for
the sake of Christ our Lord,
1125
01:23:04,708 --> 01:23:06,426
let us escort you to safety.
1126
01:23:06,466 --> 01:23:08,185
My dear Maninian,
1127
01:23:08,225 --> 01:23:12,143
that is exactly
where I'm going.
1128
01:23:12,183 --> 01:23:15,021
What! Told you in the darkness,
1129
01:23:15,061 --> 01:23:19,017
speak in the light.
1130
01:23:19,057 --> 01:23:23,213
What I whispered in your ear,
1131
01:23:23,253 --> 01:23:28,009
proclaim from the rooftops.
1132
01:23:30,007 --> 01:23:31,886
We must go.
1133
01:23:38,601 --> 01:23:41,479
Then take me to Jesus
1134
01:23:41,518 --> 01:23:44,356
and be quick about it.
1135
01:23:44,436 --> 01:23:48,672
I can't bear to be away
from him a moment longer.
1136
01:24:02,182 --> 01:24:05,579
Peace, I leave you.
1137
01:24:05,659 --> 01:24:09,455
My peace I give you;
1138
01:24:09,495 --> 01:24:11,014
Not as the world gives peace,
1139
01:24:11,054 --> 01:24:15,690
for in this world
you will have many troubles.
1140
01:24:15,730 --> 01:24:17,849
But take heart,
1141
01:24:17,889 --> 01:24:21,684
for! Have overcome this world.
1142
01:24:21,724 --> 01:24:25,202
I am the way.
1143
01:24:25,242 --> 01:24:27,920
I am the truth.
1144
01:24:27,960 --> 01:24:32,277
I am the life.
1145
01:24:32,316 --> 01:24:37,712
No one comes to the Father,
except through me.
1146
01:24:37,752 --> 01:24:41,109
Everyone who asks will receive.
1147
01:24:41,189 --> 01:24:42,668
He who seeks will find,
1148
01:24:42,708 --> 01:24:47,743
and to him who knocks
the door will be opened.
1149
01:24:47,783 --> 01:24:51,021
Do not let your hearts
be troubled.
1150
01:24:51,101 --> 01:24:54,499
Do not be afraid.
1151
01:24:54,579 --> 01:24:59,094
Remain in my love.
1152
01:24:59,134 --> 01:25:04,889
Again I say, remain in my love;
1153
01:25:05,889 --> 01:25:11,963
And surely,
I am with you always
1154
01:25:12,003 --> 01:25:15,801
to the very end of the age.
75025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.