All language subtitles for Eng Apostle Peter And The Last Supper.DVDRiP.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,645 --> 00:00:50,924 You know, I told him. 2 00:00:51,004 --> 00:00:52,204 This shelf smells like a privy. 3 00:00:52,284 --> 00:00:53,683 I will treat it as such. 4 00:00:55,002 --> 00:00:57,399 Captain, reporting with a new prisoner. 5 00:01:03,634 --> 00:01:04,833 Signed by the emperor. 6 00:01:04,873 --> 00:01:06,152 Shut your mouth. 7 00:01:08,590 --> 00:01:12,546 Looks like we've caught quite a fish today. 8 00:01:12,586 --> 00:01:15,384 Mystical insurrection against the empire. 9 00:01:15,424 --> 00:01:17,703 You, dirty old beggar? 10 00:01:17,743 --> 00:01:20,621 Sir, he's of The Way. 11 00:01:20,661 --> 00:01:21,859 Martini an, is it? 12 00:01:21,939 --> 00:01:23,138 Yes, sir. 13 00:01:23,217 --> 00:01:25,016 What way? Say what you mean, guardsman. 14 00:01:25,056 --> 00:01:27,215 He's a follower of the one they call "Jesus the Christ." 15 00:01:27,255 --> 00:01:31,411 Jesus the Christ, a religious fanatic. 16 00:01:31,451 --> 00:01:35,088 Is that all we get here these days? 17 00:01:44,561 --> 00:01:46,560 Name? 18 00:01:46,640 --> 00:01:47,838 What is his name? 19 00:01:47,918 --> 00:01:49,476 Simon Peter of Galilee. 20 00:01:49,516 --> 00:01:51,195 They call him "the fisherman." 21 00:01:51,235 --> 00:01:52,474 He knew Jesus. 22 00:01:52,554 --> 00:01:53,952 Enough! 23 00:01:57,190 --> 00:01:59,109 Take him to the box. 24 00:02:00,387 --> 00:02:02,625 Let him convert, relax. 25 00:02:18,173 --> 00:02:19,611 Father, 26 00:02:22,369 --> 00:02:29,003 thank you for this chance to suffer for you. 27 00:02:36,518 --> 00:02:38,436 Thy will be done. 28 00:02:58,740 --> 00:03:00,818 When do you think they will pass his sentence? 29 00:03:00,858 --> 00:03:02,976 Do you really think he knew this Jesus? 30 00:03:03,016 --> 00:03:05,135 We should question him. 31 00:03:05,174 --> 00:03:10,409 Maninian, you'd rather look at some old fool than your wife? 32 00:03:10,449 --> 00:03:11,688 Go home. 33 00:03:11,728 --> 00:03:12,968 Calm yourself. 34 00:03:13,008 --> 00:03:15,405 You'll be fine by yourself? 35 00:03:15,445 --> 00:03:18,562 I think I can handle watching a door. 36 00:03:18,642 --> 00:03:22,440 Right, well, I'll see you in the morning. 37 00:03:41,943 --> 00:03:43,861 Is it you, Lord? 38 00:03:48,618 --> 00:03:51,457 Ask your God to save us. 39 00:03:55,013 --> 00:03:58,530 Are you afraid he'll deny you? 40 00:04:57,321 --> 00:05:03,117 Am I to be judged silently by an assassin's blade 41 00:05:03,197 --> 00:05:07,754 in the night? 42 00:05:12,110 --> 00:05:14,268 No... 43 00:05:14,308 --> 00:05:17,984 that face has never seen murder, 44 00:05:18,024 --> 00:05:21,182 much less committed it. 45 00:05:21,222 --> 00:05:24,100 I'm not supposed to give you this. 46 00:05:25,459 --> 00:05:30,295 So were you a priest or a prophet? 47 00:05:30,375 --> 00:05:32,733 I am a fisherman. 48 00:05:37,609 --> 00:05:43,763 Lord Jesus, thank you for this food, 49 00:05:43,803 --> 00:05:48,479 bless it to my body and body to your service. 50 00:05:48,519 --> 00:05:52,796 Thank you for my captors. 51 00:05:52,876 --> 00:05:57,073 I pray for their hearts to be open to you. 52 00:05:57,113 --> 00:05:59,831 Amen. 53 00:06:03,508 --> 00:06:06,025 So... 54 00:06:06,065 --> 00:06:07,663 what is your price? 55 00:06:07,703 --> 00:06:08,943 What? 56 00:06:08,983 --> 00:06:15,298 What do you seek in payment for this forbidden meal? 57 00:06:15,338 --> 00:06:22,052 Just a-just a chat, something to pass the hours. 58 00:06:24,971 --> 00:06:28,487 Yeah right, it's my wife, my Novella. 59 00:06:28,527 --> 00:06:31,524 She's heard about these Christians and their Way. 60 00:06:31,604 --> 00:06:32,803 And your Messiah, this Jesus, 61 00:06:32,883 --> 00:06:35,601 she's insatiably curious about him. 62 00:06:35,681 --> 00:06:37,240 I've warned her repeatedly to be careful, 63 00:06:37,280 --> 00:06:41,196 but you know women, 64 00:06:41,236 --> 00:06:44,233 or perhaps you don't. 65 00:06:44,313 --> 00:06:49,030 Here I am with one of the most famous Christians in my charge. 66 00:06:49,110 --> 00:06:51,988 There's no harm to ask him a few questions, 67 00:06:52,028 --> 00:06:55,026 for her sake. 68 00:06:55,066 --> 00:06:59,501 Ask, and it shall be given to you; 69 00:06:59,541 --> 00:07:01,979 Seek, and ye shall find. 70 00:07:02,019 --> 00:07:04,457 What, did he say that? 71 00:07:04,537 --> 00:07:07,415 Your God, your Jesus? 72 00:07:07,455 --> 00:07:12,371 He said, "Come to me," 73 00:07:12,411 --> 00:07:18,126 "all those who are weary and heavy laden," 74 00:07:18,166 --> 00:07:21,963 "and I will give you rest," 75 00:07:22,003 --> 00:07:26,439 peace. 76 00:07:26,519 --> 00:07:29,676 Do you want peace? 77 00:07:29,716 --> 00:07:32,035 Don't get any ideas. 78 00:07:32,075 --> 00:07:34,352 The gods are good enough for me. 79 00:07:34,392 --> 00:07:39,469 And what of the life after this one? 80 00:07:39,509 --> 00:07:41,387 Are you prepared for that? 81 00:07:41,427 --> 00:07:43,625 You really think you could convert me 82 00:07:43,665 --> 00:07:45,584 to living a life of persecution? 83 00:07:45,624 --> 00:07:50,419 No, to living a life of hope 84 00:07:50,499 --> 00:07:53,137 with an inheritance that can 85 00:07:53,177 --> 00:07:57,973 never perish, spoil, nor fade. 86 00:08:01,530 --> 00:08:03,369 Ls that so? 87 00:08:03,409 --> 00:08:06,966 Do you care to make a wager on that? 88 00:08:07,046 --> 00:08:12,003 If you can convert me, I'm set you free. 89 00:08:12,043 --> 00:08:15,838 That wager would not be fair for you. 90 00:08:15,878 --> 00:08:19,236 Well, we will talk then, 91 00:08:19,316 --> 00:08:21,434 and you will tell me of your God, 92 00:08:21,474 --> 00:08:24,152 and you will meet your match, Simon Peter. 93 00:08:24,192 --> 00:08:26,070 If that is your wish, 94 00:08:26,110 --> 00:08:29,947 but I thought it was your wife who was interested. 95 00:08:52,888 --> 00:08:54,527 Processus. 96 00:08:54,567 --> 00:08:56,846 Don't think you'll get away with that easily. 97 00:08:56,886 --> 00:08:58,244 I don't know what you're talking about. 98 00:08:58,284 --> 00:08:59,883 Fraternizing with a prisoner. 99 00:08:59,923 --> 00:09:01,162 It was merely an interrogation. 100 00:09:01,202 --> 00:09:02,441 On whose orders? 101 00:09:02,481 --> 00:09:04,198 My own. 102 00:09:04,238 --> 00:09:07,236 I should report this. 103 00:09:07,276 --> 00:09:08,755 Are we to open Pandora's Box 104 00:09:08,795 --> 00:09:10,393 and report each other's transgressions, 105 00:09:10,433 --> 00:09:13,071 dear Processus? 106 00:09:13,111 --> 00:09:17,468 Should I report the gambling? 107 00:09:17,508 --> 00:09:19,426 The women? 108 00:09:19,466 --> 00:09:22,185 The missing wife? 109 00:09:22,225 --> 00:09:25,102 The lightened coffers? 110 00:09:28,020 --> 00:09:31,696 I was wondering when you might grow a backbone. 111 00:09:31,776 --> 00:09:34,014 Why is he so important to you, anyway? 112 00:09:34,054 --> 00:09:35,293 He's a famous man. 113 00:09:35,333 --> 00:09:36,612 I've never met a famous man. 114 00:09:36,652 --> 00:09:39,130 I'm curious. 115 00:09:39,170 --> 00:09:41,609 Don't get too attached. 116 00:09:41,688 --> 00:09:44,406 His sentence? 117 00:10:03,310 --> 00:10:09,225 There's no reward waiting for you in the Kingdom. 118 00:10:09,265 --> 00:10:13,901 My master can free you from this suffering 119 00:10:13,981 --> 00:10:17,499 and provide great riches. 120 00:10:17,539 --> 00:10:20,895 All you need do is deny him, 121 00:10:20,935 --> 00:10:22,454 as you did before. 122 00:10:22,494 --> 00:10:25,172 That was long ago! 123 00:10:25,212 --> 00:10:29,009 I have been forgiven. 124 00:10:29,049 --> 00:10:34,604 Do not speak to me about your temporary earthly riches. 125 00:10:34,644 --> 00:10:40,400 I now have everlasting riches 126 00:10:40,440 --> 00:10:42,958 beyond anything that you can provide. 127 00:10:42,998 --> 00:10:46,314 Have you? 128 00:10:46,354 --> 00:10:50,352 Has your Father told you that. 129 00:10:50,431 --> 00:10:54,508 My master told me a secret. 130 00:10:54,588 --> 00:10:57,946 Perhaps he will tell you too, 131 00:10:57,986 --> 00:10:59,624 when you meet him. 132 00:10:59,664 --> 00:11:02,262 That I shall die in 3 days? 133 00:11:03,581 --> 00:11:06,179 Be gone, demon! 134 00:11:06,259 --> 00:11:11,573 Three days, Simon Peter, 135 00:11:11,613 --> 00:11:14,891 three days, and you're mine. 136 00:11:14,931 --> 00:11:17,289 In the name of Jesus, 137 00:11:17,329 --> 00:11:18,728 I cast you out! 138 00:11:20,607 --> 00:11:22,326 Did you hear that? 139 00:11:22,366 --> 00:11:24,803 A shriek in the cells? What of it? 140 00:11:24,843 --> 00:11:26,322 Well, perhaps we should check. 141 00:11:26,402 --> 00:11:29,160 Perhaps you should relax. 142 00:11:38,312 --> 00:11:40,870 Ah, that- that's disgusting. 143 00:11:40,910 --> 00:11:42,708 You'll get used to it, 144 00:11:42,748 --> 00:11:43,987 the screams, 145 00:11:44,027 --> 00:11:46,306 the filth. 146 00:11:48,344 --> 00:11:51,062 So what do you think of the gods? 147 00:11:51,102 --> 00:11:53,020 Ugh! 148 00:11:54,419 --> 00:11:56,057 You are boring! 149 00:11:56,137 --> 00:11:59,096 Is this what happens when you marry? 150 00:11:59,175 --> 00:12:01,173 What if they're right? 151 00:12:01,213 --> 00:12:04,210 What if their one God is greater than the Olympians? 152 00:12:04,250 --> 00:12:06,249 So join them. 153 00:12:06,289 --> 00:12:08,926 I have a cell just your size ready. 154 00:12:08,966 --> 00:12:11,205 No... 155 00:12:11,245 --> 00:12:13,084 No, I will not endanger my wife like that, 156 00:12:13,124 --> 00:12:17,920 but still I'm troubled with what we're doing. 157 00:12:23,195 --> 00:12:27,991 They say these Christians go quietly to their deaths. 158 00:12:31,348 --> 00:12:34,425 Makes my job easier. 159 00:12:34,505 --> 00:12:37,224 I mean, it's amazing they get any converts at all. 160 00:12:37,264 --> 00:12:39,023 What could this cult possibly offer a man 161 00:12:39,063 --> 00:12:41,061 for him to risk his freedom and his life? 162 00:12:41,100 --> 00:12:45,377 Who cares, as long as there's coin in rounding them up? 163 00:12:45,417 --> 00:12:47,295 Your heart is as black as this place. 164 00:12:47,335 --> 00:12:49,254 Thank you. 165 00:12:50,294 --> 00:12:53,091 I will find out more. 166 00:12:53,131 --> 00:12:55,328 I didn't see a thing. 167 00:12:59,405 --> 00:13:01,563 Did you really know him? 168 00:13:01,603 --> 00:13:05,361 The one they call the King of the Jews? 169 00:13:05,401 --> 00:13:10,836 You truly mean to hear my story, don't you? 170 00:13:10,876 --> 00:13:13,194 I do. 171 00:13:13,234 --> 00:13:16,792 Did he really rise from the dead? 172 00:13:16,832 --> 00:13:21,187 The story begins long before that day. 173 00:13:21,227 --> 00:13:22,626 I have time. 174 00:13:22,666 --> 00:13:25,424 Tell me everything. 175 00:13:25,464 --> 00:13:27,342 You may have time; 176 00:13:27,382 --> 00:13:30,940 However, I have but 3 days left to my life. 177 00:13:30,980 --> 00:13:32,898 Who told you that? 178 00:13:32,978 --> 00:13:34,697 How do you know that? 179 00:13:34,737 --> 00:13:38,773 If the forces that surround me frighten you, 180 00:13:38,813 --> 00:13:41,212 then this is not a tale for your ears. 181 00:13:41,292 --> 00:13:43,329 I want to know, I need to know. 182 00:13:43,369 --> 00:13:45,647 Your one God, is he greater than all the rest? 183 00:13:45,687 --> 00:13:49,364 There is only one true God. 184 00:13:49,404 --> 00:13:51,322 But how do you know? 185 00:14:02,793 --> 00:14:05,551 Jesus himself said, 186 00:14:05,631 --> 00:14:10,267 "I am the way, the truth, and the life. 187 00:14:10,307 --> 00:14:15,902 No one comes to the Father, but through me." 188 00:14:17,021 --> 00:14:21,698 He had power over the storms, 189 00:14:21,738 --> 00:14:24,616 made the lame walk and the blind see. 190 00:14:24,655 --> 00:14:27,613 He healed the lepers 191 00:14:27,693 --> 00:14:31,050 and made the dead rise. 192 00:14:31,090 --> 00:14:33,208 So you were friends with this Jesus? 193 00:14:33,288 --> 00:14:36,245 A prophet? A living God? 194 00:14:36,285 --> 00:14:38,644 What of us, if we're to put you to death? 195 00:14:38,684 --> 00:14:40,122 Peace. 196 00:14:44,039 --> 00:14:48,876 I will tell you of Jesus, our Lord. 197 00:14:52,512 --> 00:14:55,390 First... 198 00:14:55,430 --> 00:14:58,268 I knew him as a man. 199 00:15:03,543 --> 00:15:04,781 Brother. 200 00:15:04,821 --> 00:15:06,061 Hurry, Simon! 201 00:15:06,101 --> 00:15:07,740 He called to us! 202 00:15:07,780 --> 00:15:10,298 There, there, I can see him, 203 00:15:10,338 --> 00:15:11,977 I can see him! 204 00:15:12,017 --> 00:15:13,296 Come on, brother! Hurry up! 205 00:15:13,336 --> 00:15:16,013 He is this way! 206 00:15:16,053 --> 00:15:20,450 We have to get home and tend to Mother! 207 00:15:20,490 --> 00:15:22,408 There, Simon, hurry! 208 00:15:22,448 --> 00:15:23,727 He is there! Come on! 209 00:15:23,807 --> 00:15:25,286 Andrew! 210 00:15:49,585 --> 00:15:51,024 Andrew. 211 00:15:59,617 --> 00:16:02,495 As I gazed upon him, 212 00:16:02,535 --> 00:16:05,932 I was afraid- not of him. 213 00:16:06,012 --> 00:16:09,089 His presence was like all the light and love 214 00:16:09,129 --> 00:16:11,168 and goodness of the world. 215 00:16:11,208 --> 00:16:15,524 No, I was afraid for myself} for I knew at that moment 216 00:16:15,604 --> 00:16:20,480 that my life would now become about him. 217 00:16:20,560 --> 00:16:23,917 But what was I, a simple fisherman, 218 00:16:23,957 --> 00:16:28,754 strong enough to face such a life? 219 00:16:31,631 --> 00:16:36,147 You are Simon, son of John. 220 00:16:36,187 --> 00:16:39,065 You will be called Peter. 221 00:16:42,342 --> 00:16:47,137 Tell me, brothers, who do people say that I am? 222 00:16:49,536 --> 00:16:55,092 There are those that say you are John the Baptist or Elijah, 223 00:16:55,132 --> 00:17:00,047 but mostly people say you are a prophet, 224 00:17:00,087 --> 00:17:03,725 but they don't know for sure. 225 00:17:03,765 --> 00:17:06,043 And what about you? 226 00:17:06,123 --> 00:17:10,399 Who do you say I am? 227 00:17:10,439 --> 00:17:15,235 You are the Christ, the Son of the living God. 228 00:17:15,275 --> 00:17:20,192 Then Jesus walked with us to our home by the sea, 229 00:17:20,232 --> 00:17:24,347 where my wife's mother lay dying. 230 00:17:24,387 --> 00:17:27,945 Her sickness was deep. 231 00:17:28,025 --> 00:17:32,221 It was the kind no remedy could cure, 232 00:17:32,261 --> 00:17:35,538 but Jesus reached out his hand. 233 00:17:56,841 --> 00:18:01,437 Before my eyes, he had banished the sickness. 234 00:18:01,477 --> 00:18:06,153 This was but one of many miracles he performed, 235 00:18:06,193 --> 00:18:09,511 seen by many witnesses. 236 00:18:15,545 --> 00:18:18,703 That is quite a story, 237 00:18:18,743 --> 00:18:21,500 if any of it's true. 238 00:18:21,540 --> 00:18:24,419 Why would I be false? 239 00:18:24,459 --> 00:18:26,856 What would I gain? 240 00:18:26,896 --> 00:18:29,014 You have nothing I want. 241 00:18:29,054 --> 00:18:30,453 Not even freedom? 242 00:18:30,493 --> 00:18:34,530 As I said, you have nothing I want. 243 00:18:34,570 --> 00:18:36,369 Even if I believe you, 244 00:18:36,449 --> 00:18:38,208 I've already made up my mind. 245 00:18:38,248 --> 00:18:40,125 You are clearly insane. 246 00:18:40,165 --> 00:18:41,964 In what respect? 247 00:18:42,004 --> 00:18:43,323 Well, any man who wishes good health 248 00:18:43,363 --> 00:18:45,561 upon his mother-in-law is... 249 00:18:45,601 --> 00:18:47,199 mad. 250 00:18:48,518 --> 00:18:51,557 Your wits are sharp, soldier. 251 00:18:51,597 --> 00:18:53,114 What is your name? 252 00:18:53,154 --> 00:18:55,072 Martini-an. 253 00:18:56,232 --> 00:19:00,589 Would you hear more of Jesus 254 00:19:00,629 --> 00:19:04,985 and accept what I say is the truth? 255 00:19:05,065 --> 00:19:06,263 I will listen well. 256 00:19:11,939 --> 00:19:14,018 It's only a rooster. 257 00:19:14,057 --> 00:19:16,976 The sound offends you? 258 00:19:17,056 --> 00:19:18,932 It reminds me. 259 00:19:21,411 --> 00:19:25,209 Reminds you of what? 260 00:19:25,248 --> 00:19:29,766 I denied my Lord. 261 00:19:29,846 --> 00:19:34,161 I denied him, not once, 262 00:19:34,201 --> 00:19:37,558 but three times. 263 00:19:39,517 --> 00:19:43,154 You sinned against your Lord? 264 00:19:43,194 --> 00:19:45,671 I denied him. 265 00:19:45,711 --> 00:19:50,428 You were not cast out from his fellowship? 266 00:19:50,468 --> 00:19:56,182 Man can be weak in the heart and mind. 267 00:20:01,379 --> 00:20:03,297 Our Lord knew this. 268 00:20:06,974 --> 00:20:08,374 I say to you, 269 00:20:08,413 --> 00:20:11,570 anyone who commits any sin 270 00:20:11,609 --> 00:20:15,247 is a slave to sin, 271 00:20:15,287 --> 00:20:19,085 and a slave does not remain in the house forever. 272 00:20:19,125 --> 00:20:22,800 The Son remains forever. 273 00:20:22,840 --> 00:20:26,358 So if the Son sets you free, 274 00:20:26,398 --> 00:20:30,675 you will be free indeed. 275 00:20:32,074 --> 00:20:33,313 The emperor can forgive. 276 00:20:33,353 --> 00:20:34,950 A magistrate can forgive. 277 00:20:34,990 --> 00:20:36,229 Beg for their forgiveness. 278 00:20:36,269 --> 00:20:39,267 Deny your Lord, and you could go free. 279 00:20:39,307 --> 00:20:41,146 I am already free. 280 00:20:41,186 --> 00:20:42,985 What, even in chains? 281 00:20:43,025 --> 00:20:45,303 You are the one in chains, Martini-an, 282 00:20:45,343 --> 00:20:46,781 not I. 283 00:20:46,861 --> 00:20:48,819 Free yourself. 284 00:20:48,859 --> 00:20:50,938 So you will do nothing? 285 00:20:50,978 --> 00:20:55,214 You will sit here and wait for death? 286 00:20:55,254 --> 00:20:57,453 With Christ, 287 00:20:57,493 --> 00:21:00,089 death is only a beginning. 288 00:21:00,169 --> 00:21:03,047 And what of me, Simon Peter, 289 00:21:03,087 --> 00:21:04,566 and my question? 290 00:21:04,646 --> 00:21:07,085 Let's say you're right. 291 00:21:07,125 --> 00:21:10,882 Who would forgive my sin, being your jailer, 292 00:21:10,922 --> 00:21:12,879 jailer to the personal friend of God? 293 00:21:12,959 --> 00:21:17,037 Forgiveness is only found in Jesus, 294 00:21:17,077 --> 00:21:19,954 our Lord. 295 00:21:40,177 --> 00:21:41,416 So, I should, uh... 296 00:21:42,735 --> 00:21:43,974 Yeah. 297 00:21:44,014 --> 00:21:45,253 Home to your wife. 298 00:21:45,293 --> 00:21:49,290 Leave a real soldier to do his job. 299 00:22:11,831 --> 00:22:13,710 Forgiven? 300 00:22:13,750 --> 00:22:17,066 You? 301 00:22:17,106 --> 00:22:22,583 You are a fool to die. 302 00:22:22,663 --> 00:22:26,660 Christ has forsaken you. 303 00:22:26,700 --> 00:22:29,257 God has forsaken you. 304 00:22:29,297 --> 00:22:31,175 You are alone! 305 00:22:31,215 --> 00:22:34,053 I am not alone! 306 00:22:34,093 --> 00:22:39,809 Jesus says, "I will neither leave you nor forsake you." 307 00:22:44,284 --> 00:22:46,003 Nothing better to do than rile at the rabble 308 00:22:46,043 --> 00:22:48,921 with talk of gods? 309 00:22:52,639 --> 00:22:55,835 How could you follow a leader like that? 310 00:22:55,915 --> 00:23:00,271 King of the Jews, right? 311 00:23:00,311 --> 00:23:03,949 We were more like soldiers following our General. 312 00:23:03,989 --> 00:23:08,744 Can't you imagine the different kind of leader, 313 00:23:08,824 --> 00:23:12,621 one where the lower soldier is as important 314 00:23:12,661 --> 00:23:16,059 as the highest general? 315 00:23:16,099 --> 00:23:19,176 You mean I would have the same stature as the officers? 316 00:23:19,216 --> 00:23:22,053 Why would any general agree to that? 317 00:23:22,093 --> 00:23:28,728 There is a difference between leading and love of your people, 318 00:23:28,808 --> 00:23:32,445 versus having the love of power, 319 00:23:32,485 --> 00:23:36,601 the greed of leadership. 320 00:23:36,681 --> 00:23:40,199 Man was born with the desire to rule. 321 00:23:40,239 --> 00:23:43,237 What if your general loved you 322 00:23:43,277 --> 00:23:49,151 and felt that all men were created equal? 323 00:23:49,191 --> 00:23:54,507 Jesus was that kind of a general. 324 00:23:54,547 --> 00:23:57,024 My brother Andrew and I 325 00:23:57,064 --> 00:24:00,022 were among the first of the disciples, 326 00:24:00,062 --> 00:24:03,380 captains, you might say. 327 00:24:03,419 --> 00:24:04,659 You're mistaken, Brother. 328 00:24:04,699 --> 00:24:06,258 The Master clearly called me first. 329 00:24:06,298 --> 00:24:07,537 You are mistaken. 330 00:24:07,577 --> 00:24:09,854 I told you that we found the Messiah. 331 00:24:09,894 --> 00:24:11,533 I was in the boat when Jesus called, 332 00:24:11,573 --> 00:24:12,812 "Come, follow me." 333 00:24:12,852 --> 00:24:14,091 We were in the boat together. 334 00:24:14,131 --> 00:24:15,570 He called to us at the same time. 335 00:24:15,650 --> 00:24:18,527 Yes, yes, but I was closer to the shore. 336 00:24:19,686 --> 00:24:24,083 There was John and James, the sons of Zebedee, 337 00:24:24,123 --> 00:24:26,280 whom Jesus cherished. 338 00:24:26,320 --> 00:24:27,999 Mother wanted me to sit on Jesus rig ht hand. 339 00:24:28,039 --> 00:24:29,278 And you on the left. 340 00:24:29,318 --> 00:24:30,797 Why am I to be on the left? 341 00:24:30,877 --> 00:24:32,077 Mother has no say in this. 342 00:24:32,157 --> 00:24:34,235 You be on the left. I will be on the right. 343 00:24:34,275 --> 00:24:36,833 James, Jesus loves me better than you. 344 00:24:36,873 --> 00:24:38,790 Humph, we will see about that. 345 00:24:38,870 --> 00:24:44,706 There was Philip, Nathaniel, and Thomas, 346 00:24:44,786 --> 00:24:47,743 James, the son of Alpheus; 347 00:24:47,823 --> 00:24:49,622 Thaddeus; 348 00:24:49,662 --> 00:24:52,219 Simon, the Canaanite; 349 00:24:52,299 --> 00:24:56,856 Matthew the tax collector; 350 00:24:56,936 --> 00:25:02,452 And, of course, there was Judas. 351 00:25:02,492 --> 00:25:06,288 But Jesus knew what was in our hearts. 352 00:25:13,442 --> 00:25:19,157 The Master spoke of giving power beyond comprehension. 353 00:25:19,197 --> 00:25:23,794 Heal the sick, 354 00:25:23,834 --> 00:25:26,991 cleanse the lepers, 355 00:25:27,031 --> 00:25:29,589 raise the dead, 356 00:25:29,629 --> 00:25:32,626 drive out demons. 357 00:25:32,666 --> 00:25:35,024 Freely you have received; 358 00:25:35,064 --> 00:25:38,381 Therefore, give freely. 359 00:25:38,421 --> 00:25:41,738 Suppose it doesn't work, Lord? 360 00:25:41,818 --> 00:25:46,735 Suppose I rebuke a demon, and it refuses to leave? 361 00:25:46,775 --> 00:25:50,732 There are times when it will be more work. 362 00:25:50,811 --> 00:25:55,567 Some can only be driven out by prayer and fasting. 363 00:25:57,325 --> 00:25:59,844 Witchcraft and magic. 364 00:25:59,924 --> 00:26:02,642 That is not what I speak of. 365 00:26:02,682 --> 00:26:07,757 I speak of the true power, 366 00:26:07,797 --> 00:26:10,315 which can only come from God. 367 00:26:10,355 --> 00:26:12,634 Not very nice of you. 368 00:26:12,674 --> 00:26:15,992 Your Lord gives you powers, yet you deny him three times? 369 00:26:16,032 --> 00:26:19,269 You have much anger in you. 370 00:26:19,309 --> 00:26:25,023 You have a wish for true love in your life, 371 00:26:25,063 --> 00:26:28,780 peace, happiness. 372 00:26:28,820 --> 00:26:31,018 Show me these powers of yours. 373 00:26:31,058 --> 00:26:32,616 Prove it. 374 00:26:32,656 --> 00:26:35,974 You are not ill. 375 00:26:36,054 --> 00:26:38,133 You are not beset by demons. 376 00:26:38,173 --> 00:26:41,690 What would you have me do? 377 00:26:43,089 --> 00:26:45,486 Humph, figures. 378 00:26:45,526 --> 00:26:47,445 I would have you be crucified 379 00:26:47,525 --> 00:26:50,402 and die a rebel's death. 380 00:26:51,122 --> 00:26:53,520 Oh, did no one tell you? 381 00:26:53,600 --> 00:26:55,558 Now, I've gone and spoiled the surprise. 382 00:26:55,598 --> 00:26:57,197 It cannot be that way. 383 00:26:57,237 --> 00:27:00,394 Let's see how quickly your knees turn to water. 384 00:27:00,434 --> 00:27:03,472 You misunderstand 385 00:27:03,552 --> 00:27:09,147 I am not worthy to die in the same manner 386 00:27:09,187 --> 00:27:11,105 as blessed Jesus. 387 00:27:11,145 --> 00:27:12,664 What? 388 00:27:12,704 --> 00:27:16,861 You think it's some kind of honor? 389 00:27:16,900 --> 00:27:18,819 You're insane. 390 00:27:46,276 --> 00:27:50,153 Martini-an, you will come with me. 391 00:27:50,233 --> 00:27:51,992 You got me. 392 00:27:52,032 --> 00:27:54,270 You will come with me now! 393 00:28:09,817 --> 00:28:11,255 What's this all about? 394 00:28:11,295 --> 00:28:13,574 An agent with the seal of the emperor wants to question you 395 00:28:13,614 --> 00:28:16,331 about your talks with this Christian rebel. 396 00:28:37,274 --> 00:28:38,713 Martini-an... 397 00:28:39,353 --> 00:28:42,350 Martinian, what's wrong? 398 00:28:47,747 --> 00:28:49,185 What are you doing here? 399 00:28:49,225 --> 00:28:50,904 This is no place for you. 400 00:28:50,944 --> 00:28:52,263 Is he really here? 401 00:28:52,303 --> 00:28:53,541 Is who here? 402 00:28:53,581 --> 00:28:54,819 Simon Peter, of course. 403 00:28:54,859 --> 00:28:58,337 The one they call the Prince of the apostles. 404 00:28:58,377 --> 00:29:00,894 He is here. 405 00:29:00,934 --> 00:29:02,413 Why did you not mention it? 406 00:29:02,493 --> 00:29:05,332 Must I tell you of every prisoner now, Wife? 407 00:29:05,372 --> 00:29:07,050 Do not attempt that tone with me, Husband. 408 00:29:07,090 --> 00:29:10,527 You'll only embarrass yourself. 409 00:29:10,567 --> 00:29:12,486 Yes, he's here. 410 00:29:12,566 --> 00:29:16,003 I've even spoken to him, asked him questions. 411 00:29:16,083 --> 00:29:18,322 Well, you've asked him all the wrong questions. 412 00:29:18,362 --> 00:29:19,959 You don't even know what I've asked. 413 00:29:19,998 --> 00:29:22,477 I know you've asked the wrong thing. 414 00:29:22,517 --> 00:29:23,916 And what would be the correct question? 415 00:29:23,956 --> 00:29:25,675 Ask him for a blessing, of course, 416 00:29:25,715 --> 00:29:28,112 for my womb, so I may bear you a child. 417 00:29:28,152 --> 00:29:30,391 That is dangerous talk. 418 00:29:30,431 --> 00:29:32,069 I know your interest in these Christians, 419 00:29:32,109 --> 00:29:33,828 but better not go further. 420 00:29:33,868 --> 00:29:35,267 It doesn't, does it? 421 00:29:35,307 --> 00:29:36,706 No, of course not. 422 00:29:36,746 --> 00:29:37,985 I'm serious. 423 00:29:38,025 --> 00:29:39,583 I will not lose you to this cult. 424 00:29:39,623 --> 00:29:40,862 I hear you. 425 00:29:40,902 --> 00:29:43,781 You have made yourself clear. 426 00:29:46,257 --> 00:29:49,375 I'm also curious about this man, 427 00:29:49,415 --> 00:29:51,453 but I will not ask for his blessing. 428 00:29:51,493 --> 00:29:54,811 That crosses the line. 429 00:29:54,851 --> 00:29:56,370 I will ask him one question. 430 00:29:56,410 --> 00:29:58,927 Will that suffice? 431 00:29:58,967 --> 00:30:00,446 Now; if you need time to think... 432 00:30:00,526 --> 00:30:04,802 I- I want to know how Jesus really died, 433 00:30:04,842 --> 00:30:06,322 and the days leading up to his death, 434 00:30:06,361 --> 00:30:08,680 and... 435 00:30:08,720 --> 00:30:10,997 Well, ask him that, 436 00:30:11,077 --> 00:30:14,874 and you shall be allowed to sleep in the bed tonight. 437 00:30:19,310 --> 00:30:21,629 All right, I have a question. 438 00:30:21,669 --> 00:30:24,186 Not so circumspect today. 439 00:30:24,226 --> 00:30:26,945 Are you eager to hear tales of my Master? 440 00:30:26,985 --> 00:30:30,302 There is one tale in particular I would hear: 441 00:30:30,341 --> 00:30:31,861 The death of your Lord. 442 00:30:31,901 --> 00:30:33,819 How did it come about? 443 00:30:33,899 --> 00:30:36,496 That is a tale both sad and glorious. 444 00:30:36,536 --> 00:30:39,374 I'm surprised you do not know the answer already. 445 00:30:39,414 --> 00:30:43,530 I know some whispers, rumors. 446 00:30:43,570 --> 00:30:47,208 I would hear the truth of it from one who lived it. 447 00:30:47,248 --> 00:30:48,966 They say he was betrayed? 448 00:30:49,006 --> 00:30:50,565 Yes, he was. 449 00:30:50,605 --> 00:30:52,484 Who was it? Why did he do it? 450 00:30:52,524 --> 00:30:53,843 Please, I must hear. 451 00:30:53,883 --> 00:30:55,561 I have to be sure. 452 00:30:55,601 --> 00:30:57,919 If your Master is the true Son of God, 453 00:30:57,959 --> 00:31:01,915 and you are his right hand, I will be... 454 00:31:01,955 --> 00:31:04,993 I fear for my soul. 455 00:31:05,033 --> 00:31:09,189 I'll I tell you this story, and you know my words are true, 456 00:31:09,269 --> 00:31:14,945 will you then accept Jesus as your Lord? 457 00:31:14,985 --> 00:31:18,782 I will listen well. I promise nothing more. 458 00:31:24,658 --> 00:31:27,414 Where shall I begin? 459 00:31:27,494 --> 00:31:30,612 It was on the night of the Passover feast. 460 00:31:30,652 --> 00:31:34,209 Jesus summoned us all to dine with him. 461 00:31:34,249 --> 00:31:35,808 There was an inn. 462 00:31:35,848 --> 00:31:39,964 There was an upper room away from all eyes. 463 00:31:40,004 --> 00:31:44,161 There was a table set for 13. 464 00:31:44,201 --> 00:31:46,559 I had walked with Jesus, 465 00:31:46,599 --> 00:31:51,716 seen many wondrous and terrible things. 466 00:31:51,795 --> 00:31:57,110 I thought I had become wise and learned of the world, 467 00:31:57,150 --> 00:31:59,788 burl was not prepared to hear the secrets 468 00:31:59,828 --> 00:32:04,625 this room would reveal. 469 00:32:07,022 --> 00:32:09,900 Brother, join me. 470 00:32:09,980 --> 00:32:12,578 Who would've thought that two fishermen from Galilee 471 00:32:12,618 --> 00:32:16,815 would be here in this room? 472 00:32:16,855 --> 00:32:20,171 My hands have lost their roughness. 473 00:32:20,251 --> 00:32:24,447 As have mine. 474 00:32:24,487 --> 00:32:27,685 Do you miss it? 475 00:32:27,765 --> 00:32:30,643 We're still fishermen, Brother. 476 00:32:30,683 --> 00:32:33,720 Now we cast our nets for the Lord. 477 00:32:47,309 --> 00:32:48,867 Who's supposed to wash our feet? 478 00:32:48,907 --> 00:32:52,624 Philip, you didn't arrange for servants to wash our feet? 479 00:32:52,664 --> 00:32:55,303 The Master did not tell me to provide for servants. 480 00:32:55,343 --> 00:32:57,900 Must you be told everything? 481 00:32:57,980 --> 00:32:59,499 Should we wash our own feet? 482 00:32:59,579 --> 00:33:01,537 Well, I'm not. 483 00:33:04,735 --> 00:33:05,974 Well, where do we sit? 484 00:33:06,014 --> 00:33:08,412 We should wait for the Master to assign places of honor. 485 00:33:08,492 --> 00:33:09,730 Well, why wait then? 486 00:33:09,770 --> 00:33:11,009 The order is always the same. 487 00:33:11,049 --> 00:33:12,768 Judas, welcome. 488 00:33:12,808 --> 00:33:14,446 Are the others far behind? 489 00:33:14,486 --> 00:33:16,405 They come. 490 00:33:17,124 --> 00:33:20,002 It's been decided we'd wait for the Master before we sit. 491 00:33:20,042 --> 00:33:21,242 You can wait. 492 00:33:21,322 --> 00:33:23,159 I've walked all day. 493 00:33:23,199 --> 00:33:25,478 As have I. 494 00:33:37,667 --> 00:33:41,864 And so we sat, we talked, and we laughed, 495 00:33:41,944 --> 00:33:47,460 even persecuted, even hunted as we were. 496 00:33:47,499 --> 00:33:51,856 We laughed because Jesus was still with us. 497 00:34:02,447 --> 00:34:06,563 And then he entered, 498 00:34:06,603 --> 00:34:10,561 and then there was no more laughter, 499 00:34:10,601 --> 00:34:14,157 not for a long, long time. 500 00:34:14,237 --> 00:34:19,353 I have greatly desired to eat this Passover with you 501 00:34:19,393 --> 00:34:21,792 before I suffer; 502 00:34:21,872 --> 00:34:25,189 For I tell you, I will not eat it again 503 00:34:25,269 --> 00:34:30,943 until it finds its fulfillment in the kingdom of God. 504 00:34:53,405 --> 00:34:55,722 Blessed are you, O Lord, our God, 505 00:34:55,762 --> 00:34:57,801 King of the universe, 506 00:34:57,881 --> 00:34:59,800 who chose and sanctified us 507 00:34:59,840 --> 00:35:02,438 with your commandments 508 00:35:02,518 --> 00:35:07,874 and who gave us appointed times for happiness: festivals. 509 00:35:07,914 --> 00:35:12,750 And times for joy, the day of this festival, Lord; 510 00:35:12,790 --> 00:35:15,467 The festival of matzoh. 511 00:35:15,507 --> 00:35:19,783 He spoke the prayer of joy and of thanks, 512 00:35:19,823 --> 00:35:22,221 but there was no joy in the room. 513 00:35:22,261 --> 00:35:25,699 He was still a beacon of love and light, 514 00:35:25,739 --> 00:35:31,334 but over the rest of us a shadow fell. 515 00:35:41,366 --> 00:35:44,643 Take and eat. 516 00:35:44,683 --> 00:35:50,398 This is my body, which is broken for you. 517 00:35:53,396 --> 00:35:58,632 Do this in remembrance of me. 518 00:36:34,482 --> 00:36:38,798 Drink from this cup, all of you, 519 00:36:38,838 --> 00:36:43,075 for this is my blood of the new covenant, 520 00:36:43,115 --> 00:36:47,272 which is shed for many for the forgiveness of sins. 521 00:36:47,312 --> 00:36:51,948 Do this in remembrance of me. 522 00:37:34,793 --> 00:37:37,830 So what did it mean, the drinking of the wine 523 00:37:37,910 --> 00:37:40,827 and the eating of the bread? 524 00:37:40,867 --> 00:37:42,626 This is the symbol of the new covenant 525 00:37:42,666 --> 00:37:46,783 in remembrance of his death. 526 00:37:46,862 --> 00:37:52,298 You are those who stood by me in all my trials, 527 00:37:52,338 --> 00:37:56,295 and I confer on you a kingdom, 528 00:37:56,335 --> 00:38:02,771 even as my Father conferred his kingdom upon me. 529 00:38:02,850 --> 00:38:04,528 Peter 530 00:38:04,608 --> 00:38:10,244 Satan intends to sift you like wheat, 531 00:38:10,284 --> 00:38:11,802 but I have prayed for you, Peter, 532 00:38:11,842 --> 00:38:15,040 that your faith may not fail. 533 00:38:15,080 --> 00:38:18,676 And when you have turned back, I say to you, 534 00:38:18,716 --> 00:38:21,234 you will encourage your brothers. 535 00:38:21,274 --> 00:38:24,352 Lord, I am prepared to go with you to prison and to death! 536 00:38:24,392 --> 00:38:28,669 I tell you Peter, before the rooster crows today, 537 00:38:28,709 --> 00:38:34,344 you will disown me three times. 538 00:38:46,573 --> 00:38:49,451 No wonder you hate to hear the crowing of the rooster. 539 00:38:49,491 --> 00:38:51,170 I was a fool. 540 00:38:51,210 --> 00:38:52,649 But you said he forgave you. 541 00:38:52,689 --> 00:38:56,925 Yes, later, not that I deserved it. 542 00:38:56,965 --> 00:39:00,243 So Jesus became the sacrifice. 543 00:39:00,283 --> 00:39:03,639 Yes, he was ushering in the new covenant 544 00:39:03,679 --> 00:39:06,837 that his death would symbolize. 545 00:39:06,877 --> 00:39:10,033 Do you understand? 546 00:39:10,073 --> 00:39:13,671 Not really. 547 00:39:13,711 --> 00:39:18,348 In time, you will. 548 00:39:18,388 --> 00:39:21,864 So what happened next? 549 00:39:29,738 --> 00:39:31,457 What does he do now? 550 00:39:31,497 --> 00:39:34,373 I don't know. 551 00:39:39,650 --> 00:39:42,208 He prepared a wash basin like a servant? 552 00:39:42,288 --> 00:39:45,126 But why? 553 00:39:48,123 --> 00:39:52,680 It was to be... 554 00:39:52,720 --> 00:39:58,514 one of his last lessons to us. 555 00:39:58,594 --> 00:40:04,389 If only I had known it, 556 00:40:04,429 --> 00:40:10,825 I would not have hesitated. 557 00:40:18,777 --> 00:40:23,375 Lord? 558 00:40:23,415 --> 00:40:27,770 You do not understand now, but later you will understand 559 00:40:27,850 --> 00:40:31,687 why I am doing this. 560 00:40:31,727 --> 00:40:36,045 No Lord, you will never wash my feet. 561 00:40:47,554 --> 00:40:50,391 If I do not wash your feet, 562 00:40:50,431 --> 00:40:54,548 then you will have no place in me. 563 00:41:46,705 --> 00:41:50,103 He washed your feet? 564 00:41:50,183 --> 00:41:51,622 That's madness! 565 00:41:51,662 --> 00:41:53,939 Your Master, your so-called living God, 566 00:41:53,979 --> 00:41:58,216 why would he lower himself to the duties of a slave? 567 00:41:58,256 --> 00:42:03,972 No, no leader would lower himself in his men's eyes. 568 00:42:04,891 --> 00:42:09,566 But Jesus did lower himself. 569 00:42:12,844 --> 00:42:14,643 I do not understand. 570 00:42:14,683 --> 00:42:17,521 Explain this to me. 571 00:42:17,561 --> 00:42:22,356 Jesus was talking about spiritual cleansing. 572 00:42:22,396 --> 00:42:26,872 While we were arguing about who was the greatest, 573 00:42:26,912 --> 00:42:31,788 Jesus showed us what loving, 574 00:42:31,828 --> 00:42:35,505 humble service looks like. 575 00:42:35,545 --> 00:42:39,303 But if we are to love one another, 576 00:42:39,343 --> 00:42:43,260 then how could one of your own betray Jesus? 577 00:42:43,300 --> 00:42:46,616 What you speak of... 578 00:42:46,656 --> 00:42:47,895 is the devil. 579 00:42:49,894 --> 00:42:51,132 The devil? 580 00:42:51,172 --> 00:42:52,411 What is this? 581 00:42:52,451 --> 00:42:55,290 A dark serpent, Satan. 582 00:42:55,330 --> 00:42:57,526 He works against God's light, 583 00:42:57,566 --> 00:42:59,165 cloaking the world in violence, 584 00:42:59,245 --> 00:43:03,482 hate, and distrust, turning men against one another. 585 00:43:03,522 --> 00:43:05,361 Sol am damned as a soldier. 586 00:43:05,401 --> 00:43:07,880 You have a choice, Martinian. 587 00:43:07,920 --> 00:43:11,076 The Lord has given you a choice; 588 00:43:11,116 --> 00:43:15,952 For God wills that all men should be saved. 589 00:43:16,032 --> 00:43:18,750 It's not so easy. 590 00:43:18,790 --> 00:43:20,669 The devil was in your ranks. 591 00:43:20,709 --> 00:43:22,108 Who was it? 592 00:43:22,147 --> 00:43:23,865 How did it happen? 593 00:43:23,905 --> 00:43:30,620 After the washing of feet, the darkness was revealed to us. 594 00:43:31,460 --> 00:43:36,895 I have washed your feet as an example to you. 595 00:43:36,934 --> 00:43:43,090 Now that you know it, blessed are you if you do it. 596 00:43:43,170 --> 00:43:49,684 A person who has taken a bath needs only to wash his feet. 597 00:43:49,763 --> 00:43:52,882 His whole body is clean. 598 00:43:52,921 --> 00:43:56,159 You are clean. 599 00:43:56,199 --> 00:44:01,035 But I am not speaking about all of you. 600 00:44:01,115 --> 00:44:05,512 I know those who I have chosen, 601 00:44:05,592 --> 00:44:09,588 but all this is to bring about what the Scripture said. 602 00:44:09,628 --> 00:44:15,742 Even my close friend, 603 00:44:15,822 --> 00:44:20,099 he who shared my bread, 604 00:44:20,139 --> 00:44:22,298 has lifted up his heel against me. 605 00:44:22,338 --> 00:44:25,216 What does this mean, Lord? 606 00:44:25,256 --> 00:44:31,051 I am telling you now, and I tell you the truth. 607 00:44:34,448 --> 00:44:38,684 One of you will betray me. 608 00:44:42,081 --> 00:44:43,320 What is he saying? 609 00:44:43,360 --> 00:44:44,599 That is impossible! 610 00:44:44,639 --> 00:44:45,878 It cannot be! 611 00:44:45,918 --> 00:44:47,158 A traitor amongst us? 612 00:44:47,198 --> 00:44:49,916 Find the traitor! Tell me, tell me who it is, Lord! 613 00:45:00,786 --> 00:45:04,103 One of the twelve, 614 00:45:04,143 --> 00:45:09,938 he who dips his hand with me in the dish. 615 00:45:10,018 --> 00:45:16,693 Here at this table, sitting among us as a friend, 616 00:45:17,852 --> 00:45:21,769 is a man who will betray me. 617 00:45:26,365 --> 00:45:29,042 And as I looked around the table, 618 00:45:29,082 --> 00:45:33,399 I saw the weakness that lies in all men, 619 00:45:33,439 --> 00:45:39,035 even us, the twelve chosen by God. 620 00:45:39,075 --> 00:45:41,912 We were not above fear. 621 00:45:41,992 --> 00:45:45,229 It was the worst kind of fear: 622 00:45:45,269 --> 00:45:51,185 Not fear from without, but fear from within. 623 00:45:51,225 --> 00:45:54,541 So one by one, I looked at them, 624 00:45:54,621 --> 00:45:57,978 and I saw their fear. 625 00:45:59,817 --> 00:46:02,296 No one was closer to Jesus. 626 00:46:02,336 --> 00:46:05,494 No one stood with cleaner hands before him; 627 00:46:05,534 --> 00:46:11,768 And yet, even he was vulnerable to sin and fear, 628 00:46:11,808 --> 00:46:13,885 as any of us. 629 00:46:13,925 --> 00:46:16,124 A traitor? 630 00:46:16,204 --> 00:46:19,561 How can that be? 631 00:46:19,601 --> 00:46:22,638 I know that I have no such inclination. 632 00:46:22,678 --> 00:46:24,836 Am I not above reproach? 633 00:46:24,876 --> 00:46:28,114 I have been promised a throne in your kingdom. 634 00:46:28,154 --> 00:46:30,673 How could I betray the Master who's dedicated his life 635 00:46:30,753 --> 00:46:33,550 to love and unselfishness? 636 00:46:33,590 --> 00:46:37,227 At times, my temper has bested me. 637 00:46:37,267 --> 00:46:40,024 James and I would have called down fire from heaven 638 00:46:40,064 --> 00:46:41,623 to smite the Samaritans, 639 00:46:41,663 --> 00:46:45,939 so enraged were we at their disrespect. 640 00:46:45,979 --> 00:46:51,615 Will my pride cause me to stumble? 641 00:46:51,655 --> 00:46:57,530 My intolerance, my bigotry? 642 00:46:57,610 --> 00:47:00,847 Is it me, Lord? 643 00:47:05,763 --> 00:47:10,319 There was James, the other son of Zebedee, 644 00:47:10,399 --> 00:47:15,235 so ferociously certain that he could never fail Jesus; 645 00:47:15,315 --> 00:47:20,791 Now so afraid that he could. 646 00:47:20,831 --> 00:47:22,710 Show me this traitor. 647 00:47:22,750 --> 00:47:24,868 Bring him to me, that I may lay down mighty judgment 648 00:47:24,948 --> 00:47:26,546 on his head! 649 00:47:30,103 --> 00:47:33,181 You can sometimes be too kind, 650 00:47:33,221 --> 00:47:35,898 too forgiving. 651 00:47:35,938 --> 00:47:39,175 I'm not encumbered by such. 652 00:47:39,215 --> 00:47:45,171 Some even see your mercy as a sign of weakness. 653 00:47:45,211 --> 00:47:48,688 It cannot be me you speak of. 654 00:47:48,728 --> 00:47:51,805 I'm sure of it. 655 00:47:51,845 --> 00:47:54,124 Am I not one of the sons of thunder? 656 00:47:57,760 --> 00:48:01,317 Is my father not an influential man? 657 00:48:01,397 --> 00:48:03,476 I have been promised a seat at your table, 658 00:48:03,516 --> 00:48:05,274 along with my brother, too. 659 00:48:05,314 --> 00:48:07,792 How could either of us betray you? 660 00:48:07,832 --> 00:48:11,670 I was there on the mountain. 661 00:48:11,750 --> 00:48:14,267 I saw you transfigured. 662 00:48:14,307 --> 00:48:17,384 John and I heard the very voice of God. 663 00:48:20,141 --> 00:48:22,820 Only three of us can claim that. 664 00:48:22,860 --> 00:48:28,735 Oh Lord, will my righteous fury unbalance me? 665 00:48:28,775 --> 00:48:33,691 Will I strike out to hurt, rather than to heal? 666 00:48:33,731 --> 00:48:36,529 Is it me, Lord? 667 00:48:42,205 --> 00:48:44,882 Thomas, my friend, must you forever 668 00:48:44,922 --> 00:48:49,438 second-guess yourself and him? 669 00:48:49,478 --> 00:48:53,435 I knew this would happen. 670 00:48:53,514 --> 00:48:55,832 I saw it from the first. 671 00:48:55,872 --> 00:48:58,350 I tried to tell them this would not end well. 672 00:48:58,390 --> 00:49:01,988 Now they argue over the identity of the betrayer. 673 00:49:02,028 --> 00:49:06,225 What difference does it make? 674 00:49:06,304 --> 00:49:09,382 Every act has been carved in stone. 675 00:49:09,422 --> 00:49:12,539 Long before we drew first breath. 676 00:49:12,579 --> 00:49:18,334 All our efforts and dreams are nothing. 677 00:49:19,333 --> 00:49:22,211 Where has it brought us? 678 00:49:22,290 --> 00:49:26,648 To the brink of ruin. 679 00:49:26,728 --> 00:49:30,045 What if his end is somehow, 680 00:49:30,125 --> 00:49:33,522 someway a new beginning, 681 00:49:33,562 --> 00:49:37,078 and it's my doubts, my pessimism that will hinder 682 00:49:37,158 --> 00:49:40,436 the coming of this new world? 683 00:49:40,476 --> 00:49:46,192 What if it's the darkness of my own mind that signals his end? 684 00:49:49,149 --> 00:49:51,547 It cannot be. 685 00:49:58,942 --> 00:50:02,058 Is it me, Jesus? 686 00:50:06,735 --> 00:50:09,212 Poor Philip. 687 00:50:09,292 --> 00:50:13,289 That was the one time I couldn't cover him. 688 00:50:13,329 --> 00:50:18,285 The fear was his to face on his own. 689 00:50:18,325 --> 00:50:22,962 It's probably me. 690 00:50:23,002 --> 00:50:25,319 I'm sure I will make another mistake along the way 691 00:50:25,359 --> 00:50:27,077 or ask another foolish question, 692 00:50:27,117 --> 00:50:32,833 and that somehow will cause all of this to end. 693 00:50:34,271 --> 00:50:36,950 Why did Jesus pick me? 694 00:50:36,990 --> 00:50:38,948 Is the Lord allowing me to be such a misfit, 695 00:50:39,027 --> 00:50:43,025 knowing that my foolish ways will bring upon his demise? 696 00:50:43,065 --> 00:50:45,782 But I can think of no other reason Jesus would invite me 697 00:50:45,822 --> 00:50:47,061 into his kingdom. 698 00:50:47,101 --> 00:50:51,578 I am not worthy of it. 699 00:50:51,618 --> 00:50:54,895 Is it me, Lord? 700 00:50:59,291 --> 00:51:01,929 You knew the hearts of all these men so intimately. 701 00:51:01,969 --> 00:51:03,647 They were my brothers 702 00:51:03,687 --> 00:51:07,165 together in our love of Christ. 703 00:51:07,205 --> 00:51:11,241 We lived, suffered through many trials. 704 00:51:11,321 --> 00:51:14,999 And what of your actual brother, Andrew? 705 00:51:15,039 --> 00:51:17,915 His heart I knew best of all. 706 00:51:20,633 --> 00:51:26,749 He loved Jesus, wanted so badly to please him. 707 00:51:28,707 --> 00:51:32,464 Lord? 708 00:51:32,504 --> 00:51:36,181 The traitor cannot be me. 709 00:51:36,221 --> 00:51:39,379 I am the first. 710 00:51:39,459 --> 00:51:46,133 You-you saw me, and you called to me, didn't you? 711 00:51:47,252 --> 00:51:53,127 I saw you, and I knew you were the Messiah right away. 712 00:51:53,167 --> 00:51:56,004 I brought you my brother. 713 00:51:56,084 --> 00:51:59,202 Yes, he is talented in swaying the hearts of men, 714 00:51:59,282 --> 00:52:01,880 but I am a firstborn. 715 00:52:01,920 --> 00:52:06,517 I am the first chosen. 716 00:52:06,557 --> 00:52:10,912 I deserve my place of honor, don't I? 717 00:52:14,110 --> 00:52:20,784 Or am I only to be known for being Peters older brother, 718 00:52:22,303 --> 00:52:28,018 destined to live in the shadow of one greater than I? 719 00:52:29,098 --> 00:52:33,253 Do I have a place in heaven only because I am Peter's brother? 720 00:52:33,333 --> 00:52:39,249 Will I come to resent it and thereby fall by the wayside? 721 00:52:39,289 --> 00:52:45,125 Will that be my downfall and yours? 722 00:52:47,642 --> 00:52:50,800 Is it me, Lord? 723 00:52:55,036 --> 00:52:57,555 And what of you, Simon Peter? 724 00:52:57,635 --> 00:53:03,469 Was your mind so full of dark thoughts and suspicions? 725 00:53:03,549 --> 00:53:08,185 More than I would have imagined. 726 00:53:08,225 --> 00:53:14,340 I felt the same fear 727 00:53:14,380 --> 00:53:19,376 I did on that hilltop 728 00:53:19,416 --> 00:53:24,212 the day I first saw him. 729 00:53:26,650 --> 00:53:28,528 There can't be a traitor. 730 00:53:28,568 --> 00:53:30,167 It's impossible. 731 00:53:30,246 --> 00:53:34,084 I won't believe it. 732 00:53:34,124 --> 00:53:40,839 But you say there is, so it must be true. 733 00:53:42,278 --> 00:53:48,713 More than likely, it's Matthew or Simon. 734 00:53:48,793 --> 00:53:51,429 I should say something. 735 00:53:51,509 --> 00:53:58,184 Yes, I will stand and accuse them both. 736 00:53:59,503 --> 00:54:02,301 What am I saying? 737 00:54:02,341 --> 00:54:07,337 Matthew and Simon, they love you with all of their hearts. 738 00:54:07,377 --> 00:54:13,492 Maybe Nathaniel or Philip. 739 00:54:13,572 --> 00:54:17,168 Yes, most certainly Philip, it has to be. 740 00:54:17,248 --> 00:54:21,125 Why didn't! See it before? 741 00:54:21,165 --> 00:54:26,281 No, poor simple Philip has the faith of a child. 742 00:54:26,321 --> 00:54:29,199 He would be the last to betray you. 743 00:54:29,238 --> 00:54:33,076 Who then? 744 00:54:33,116 --> 00:54:36,953 Surely not I. 745 00:54:37,033 --> 00:54:39,471 Am I not the rock? 746 00:54:39,511 --> 00:54:44,186 Did I not walk on the water? 747 00:54:44,226 --> 00:54:48,502 And did I not sink like a rock into the sea 748 00:54:48,582 --> 00:54:54,298 when I lost my faith and became afraid? 749 00:54:55,937 --> 00:54:59,733 What if it is me? 750 00:55:03,851 --> 00:55:07,527 Is it me, Lord? 751 00:55:19,398 --> 00:55:22,315 Thirty pieces of silver. 752 00:55:22,355 --> 00:55:24,433 Did you know that, Teacher? 753 00:55:24,473 --> 00:55:27,751 The price of a slave. 754 00:55:27,791 --> 00:55:33,066 That's all they think you're worth. 755 00:55:33,146 --> 00:55:36,064 I'm afraid. 756 00:55:36,104 --> 00:55:41,020 Am I to be the villain only because I saw through you? 757 00:55:41,060 --> 00:55:44,058 Am I to be punished because I'm the only one of the twelve 758 00:55:44,098 --> 00:55:48,894 who did not believe your lies? 759 00:55:50,971 --> 00:55:54,929 You call yourself a Savior; 760 00:55:54,969 --> 00:55:58,804 Then save yourself. 761 00:56:01,843 --> 00:56:05,639 If you will not, nothing will change. 762 00:56:05,679 --> 00:56:11,435 Your life will be meaningless and your death will be in vain. 763 00:56:13,114 --> 00:56:18,789 It appears our Messiah needs a Messiah. 764 00:56:18,829 --> 00:56:23,944 Who will save you, Jesus? 765 00:56:23,984 --> 00:56:27,780 Who can save you? 766 00:56:32,178 --> 00:56:34,256 It was me, Lord. 767 00:57:04,551 --> 00:57:09,787 I will not sit for this! 768 00:57:09,867 --> 00:57:14,622 The Master accuses and then says nothing. 769 00:57:16,941 --> 00:57:20,737 I will not sit for it. 770 00:57:25,774 --> 00:57:27,692 Lord? 771 00:57:29,251 --> 00:57:33,048 Hurry and do what you must do. 772 00:57:42,120 --> 00:57:43,359 Where is he going? 773 00:57:43,399 --> 00:57:44,797 Teacher, what is happening? 774 00:57:44,837 --> 00:57:47,715 Is Judas the betrayer, Lord? 775 00:57:48,635 --> 00:57:55,350 Now is the Son of man glorified. 776 00:57:58,866 --> 00:58:01,865 Why did he do it? 777 00:58:01,904 --> 00:58:03,702 What could he gain? 778 00:58:03,742 --> 00:58:10,416 Satan the deceive! Had entered into him. 779 00:58:11,695 --> 00:58:15,333 He was promised great rewards. 780 00:58:15,373 --> 00:58:17,891 And did Jesus order you to go after him? 781 00:58:17,931 --> 00:58:22,047 Jesus forgave Judas his deed. 782 00:58:22,087 --> 00:58:24,246 I don't understand this forgiveness. 783 00:58:24,285 --> 00:58:27,523 If a man plots to betray you, or strikes you, 784 00:58:27,603 --> 00:58:29,361 or steals from you, 785 00:58:29,401 --> 00:58:33,718 I mean, how could you forgive such a man? 786 00:58:33,758 --> 00:58:38,354 Only the Son of God can. 787 00:58:38,394 --> 00:58:42,151 Jesus... 788 00:58:42,191 --> 00:58:44,709 he is the way, 789 00:58:44,749 --> 00:58:47,586 the truth, 790 00:58:47,626 --> 00:58:49,545 the life. 791 00:58:50,664 --> 00:58:55,340 I tell you, do not resist an evil person. 792 00:58:55,420 --> 00:58:59,137 If someone strikes you on the right cheek, 793 00:58:59,177 --> 00:59:01,734 turn to him the other cheek, also. 794 00:59:01,774 --> 00:59:05,092 And if someone wants to sue you and take your shirt, 795 00:59:05,132 --> 00:59:07,490 let him have your coat, as well. 796 00:59:07,570 --> 00:59:10,767 If someone forces you to go 1 mile, 797 00:59:10,807 --> 00:59:13,045 go with him 2 mile. 798 00:59:13,085 --> 00:59:15,723 Give to the one who asks you 799 00:59:15,763 --> 00:59:17,242 and do not turn away from the one 800 00:59:17,322 --> 00:59:20,719 who wants to borrow from you. 801 00:59:21,998 --> 00:59:26,953 Again, I see his wisdom. 802 00:59:26,993 --> 00:59:33,109 Are your eyes beginning to be opened? 803 00:59:35,387 --> 00:59:37,944 So what happened to Judas? 804 00:59:37,984 --> 00:59:39,783 Judas fled. 805 01:00:09,679 --> 01:00:12,357 Jesus forgave Judas, 806 01:00:12,397 --> 01:00:15,194 but the betrayer could not forgive himself 807 01:00:15,234 --> 01:00:19,390 nor accept Jesus gift of forgiveness, 808 01:00:19,430 --> 01:00:23,188 so he took his own life. 809 01:00:23,228 --> 01:00:25,507 Easy death for a traitor. 810 01:00:25,587 --> 01:00:27,185 Some have said so. 811 01:00:27,225 --> 01:00:31,061 So then after the supper, then Jesus was captured? 812 01:00:31,101 --> 01:00:36,217 Yes, though the hour was late, 813 01:00:36,257 --> 01:00:39,334 Jesus led us out into the country 814 01:00:39,374 --> 01:00:44,010 to a garden called Gethsemane. 815 01:00:47,008 --> 01:00:51,485 This night, you will all fall away. 816 01:00:51,525 --> 01:00:54,601 My friends, 817 01:00:54,641 --> 01:01:00,157 if the world hates you, 818 01:01:00,197 --> 01:01:04,194 know that it hated me first. 819 01:01:04,234 --> 01:01:07,390 Remember what I taught you. 820 01:01:07,430 --> 01:01:11,708 No servant is greater than his master. 821 01:01:11,788 --> 01:01:16,585 If they persecuted me, they will persecute you also. 822 01:01:16,625 --> 01:01:22,339 Indeed, the day is coming when anyone who kills you 823 01:01:22,379 --> 01:01:24,778 will think he is pleasing God. 824 01:01:24,858 --> 01:01:26,256 Lord, there's danger here. 825 01:01:26,296 --> 01:01:27,535 Let us depart. 826 01:01:27,575 --> 01:01:30,532 Listen to my words. 827 01:01:30,572 --> 01:01:33,689 The time is coming when you will weep and lament, 828 01:01:33,729 --> 01:01:37,287 but the world will rejoice; But I promise you, 829 01:01:37,367 --> 01:01:43,003 your sorrow will turn into joy. 830 01:01:48,558 --> 01:01:51,515 My Father, 831 01:01:51,595 --> 01:01:55,113 the time has come. 832 01:01:55,153 --> 01:01:58,628 Glorify your Son, 833 01:01:58,668 --> 01:02:01,906 so that I may glorify you. 834 01:02:06,503 --> 01:02:10,539 As you sent me into the world, 835 01:02:10,579 --> 01:02:12,778 so I send these 836 01:02:12,858 --> 01:02:17,174 who you have given to me, 837 01:02:17,214 --> 01:02:19,732 into the world. 838 01:02:19,772 --> 01:02:23,728 Sit here while I go and pray. 839 01:02:23,768 --> 01:02:25,647 Peter 840 01:02:25,686 --> 01:02:27,006 John, 841 01:02:27,046 --> 01:02:28,565 James, 842 01:02:28,605 --> 01:02:31,083 come. 843 01:03:03,016 --> 01:03:07,812 Remain here and keep watch while I pray. 844 01:03:29,195 --> 01:03:32,032 What is the purpose of this night? 845 01:03:32,072 --> 01:03:35,230 The Lord fills our minds with moments of death, 846 01:03:35,270 --> 01:03:39,905 betrayal, sorrow, and rejoice. 847 01:03:39,985 --> 01:03:43,423 He bring us here to Gethsemane in the dark of night to pray? 848 01:03:43,503 --> 01:03:49,219 He's going to his Father to seek his will. 849 01:03:50,578 --> 01:03:53,015 He is sorely troubled. 850 01:03:53,095 --> 01:03:55,493 Have we not done enough to lighten his load? 851 01:03:55,533 --> 01:03:58,131 See how he suffers. 852 01:03:58,211 --> 01:03:59,410 Shall we go to him? 853 01:03:59,490 --> 01:04:01,449 He bid us only to stay and watch. 854 01:04:01,489 --> 01:04:03,008 Watch for what? 855 01:04:03,048 --> 01:04:05,164 Only us twelve know about this secret place. 856 01:04:05,244 --> 01:04:07,083 That is what unsettles me. 857 01:04:07,123 --> 01:04:09,562 We are twelve no longer. 858 01:04:09,601 --> 01:04:12,799 One of us is a betrayer. 859 01:04:12,839 --> 01:04:18,554 Why then would he choose us three to accompany him? 860 01:04:25,988 --> 01:04:28,107 I feel that I cannot stay awake. 861 01:04:28,147 --> 01:04:29,944 I feel it, too. 862 01:04:29,984 --> 01:04:32,822 A warm night makes me weary. 863 01:04:32,902 --> 01:04:34,821 We will watch in shifts. 864 01:04:34,861 --> 01:04:37,779 Peter, you stay awake and watch our Lord. 865 01:04:37,859 --> 01:04:39,698 Stay awake with me, brothers. 866 01:04:39,738 --> 01:04:42,494 What if this is how the betrayal happens, 867 01:04:42,534 --> 01:04:46,371 that we fail our Master's command and fall asleep? 868 01:04:46,411 --> 01:04:48,129 I'll stay... 869 01:04:54,804 --> 01:04:56,962 I will not fail you, Lord. 870 01:04:57,002 --> 01:05:00,400 I will stay awake all night, 871 01:05:00,440 --> 01:05:02,358 keep watch. 872 01:05:10,351 --> 01:05:11,791 What? 873 01:05:14,028 --> 01:05:18,705 Could you not watch with me for 1 hour? 874 01:05:18,745 --> 01:05:20,383 Forgive me, Lord. 875 01:05:20,423 --> 01:05:21,981 I failed you. 876 01:05:22,021 --> 01:05:28,457 The spirit is willing, but the flesh is weak. 877 01:05:28,537 --> 01:05:32,454 Watch and pray so that you will not enter into temptation. 878 01:05:32,534 --> 01:05:33,892 Yes. 879 01:06:26,609 --> 01:06:27,848 The betrayal is at hand! 880 01:06:27,888 --> 01:06:29,167 Brother. 881 01:06:40,077 --> 01:06:42,236 Put down your weapon. 882 01:06:42,276 --> 01:06:43,515 Remember what I taught you. 883 01:06:43,555 --> 01:06:46,393 He who lives by the sword will die by the sword. 884 01:06:46,433 --> 01:06:48,951 Put down your weapon. 885 01:07:11,373 --> 01:07:13,890 Who is it that you seek? 886 01:07:13,930 --> 01:07:16,807 Jesus of Nazareth. 887 01:07:24,002 --> 01:07:26,279 I am he. 888 01:07:49,421 --> 01:07:51,220 Lord! 889 01:08:04,768 --> 01:08:07,286 This is a tale for the ages. 890 01:08:07,326 --> 01:08:09,724 You swear it all happened as you say? 891 01:08:09,764 --> 01:08:12,322 Every word. 892 01:08:12,362 --> 01:08:15,120 So they took Lord Jesus... 893 01:08:15,160 --> 01:08:16,479 your Lord Jesus... 894 01:08:16,559 --> 01:08:18,237 and they crucified him? 895 01:08:18,277 --> 01:08:20,874 Tell me of that. 896 01:08:20,914 --> 01:08:23,753 It was... 897 01:08:23,793 --> 01:08:26,871 witnessed by many. 898 01:08:26,951 --> 01:08:31,986 Jesus our Lord was crucified 899 01:08:32,066 --> 01:08:35,183 just as it was prophesied. 900 01:08:35,223 --> 01:08:38,540 He had to die. 901 01:08:38,580 --> 01:08:40,219 I don't understand. 902 01:08:40,259 --> 01:08:42,138 Why did he die? 903 01:08:42,178 --> 01:08:44,256 Why did he not call his angels to save him, 904 01:08:44,296 --> 01:08:46,613 use his power to come down from the cross, 905 01:08:46,653 --> 01:08:49,332 anything to avoid the horror of crucifixion? 906 01:08:49,372 --> 01:08:52,050 At last, we come to it. 907 01:08:52,090 --> 01:08:54,967 You are clever, Martinian. 908 01:08:55,047 --> 01:08:57,326 Your thoughts, we!... 909 01:08:57,366 --> 01:09:02,161 Think back to all that I have told you of Jesus. 910 01:09:07,077 --> 01:09:11,073 So Jesus said he would be glorified in death, 911 01:09:11,113 --> 01:09:14,751 so he must have planned on being betrayed. 912 01:09:14,791 --> 01:09:20,426 So his death was a sacrifice, but a sacrifice of what? 913 01:09:20,466 --> 01:09:23,424 We were speaking of sin, 914 01:09:23,504 --> 01:09:26,421 so the sacrifice was for a sin, 915 01:09:26,461 --> 01:09:28,059 but what sin? 916 01:09:28,099 --> 01:09:31,057 He was pure and had none. 917 01:09:31,097 --> 01:09:35,734 So he died for a sin that was not his own. 918 01:09:35,773 --> 01:09:37,691 Go on. 919 01:09:43,688 --> 01:09:46,485 Since we've sinned, 920 01:09:46,525 --> 01:09:50,321 he must have died for our sins. 921 01:09:54,718 --> 01:09:57,836 So when he died, 922 01:09:57,916 --> 01:10:02,231 he sacrificed himself for all our sins. 923 01:10:02,271 --> 01:10:05,309 Martinian, you do understand. 924 01:10:05,389 --> 01:10:07,987 No... 925 01:10:08,027 --> 01:10:11,184 No, I... 926 01:10:11,224 --> 01:10:14,103 I don't know 927 01:10:14,142 --> 01:10:17,578 I think it was better when I didn't know any of this. 928 01:10:17,618 --> 01:10:19,897 I don't think I'm ready. 929 01:10:19,977 --> 01:10:21,576 If I become a follower of Jesus, 930 01:10:21,616 --> 01:10:25,093 I might be persecuted and die like you. 931 01:10:25,133 --> 01:10:27,011 How are you not afraid to die? 932 01:10:27,051 --> 01:10:30,368 I do not want to die, 933 01:10:30,408 --> 01:10:33,806 burl am not afraid of death. 934 01:10:33,886 --> 01:10:37,883 This life is temporary. 935 01:10:37,923 --> 01:10:42,039 Just as Christ was raised from the dead into life, 936 01:10:42,079 --> 01:10:46,115 I, and all who believe in him, 937 01:10:46,195 --> 01:10:49,073 will be raised from the dead. 938 01:10:49,113 --> 01:10:53,269 Don't forget, I saw the risen Christ. 939 01:10:53,309 --> 01:10:54,548 I know he died. 940 01:10:54,588 --> 01:10:58,066 I saw the empty tomb. 941 01:10:58,146 --> 01:11:01,584 But more than this, 942 01:11:01,623 --> 01:11:05,620 I saw the risen Lord. 943 01:11:05,660 --> 01:11:08,257 I walked with him, 944 01:11:08,297 --> 01:11:11,774 and talked with him, 945 01:11:11,814 --> 01:11:15,251 and ate with him. 946 01:11:22,046 --> 01:11:24,125 I must think on this. 947 01:11:24,165 --> 01:11:27,961 I must speak to my wife. 948 01:11:48,744 --> 01:11:49,984 My love, what news? 949 01:11:50,024 --> 01:11:51,303 What? 950 01:11:51,343 --> 01:11:52,941 Have you gone mad? 951 01:11:53,021 --> 01:11:54,460 You haven't left this spot. 952 01:11:54,500 --> 01:11:55,739 You must go home. 953 01:11:55,779 --> 01:11:57,098 You've been here the entire night! 954 01:11:57,138 --> 01:11:59,135 I wait to hear Simon Peter's answer. 955 01:11:59,175 --> 01:12:01,493 Why did you make me ask that question? 956 01:12:01,533 --> 01:12:02,852 You are a man grown. 957 01:12:02,932 --> 01:12:04,132 You may do as you wish. 958 01:12:04,212 --> 01:12:08,528 You make threats I can't ignore. 959 01:12:08,568 --> 01:12:11,485 No, I was as curious as you. 960 01:12:11,565 --> 01:12:15,323 I've gone too far, and now I am unsure. 961 01:12:15,403 --> 01:12:17,241 Unsure? Of what? 962 01:12:17,281 --> 01:12:18,800 Everything. 963 01:12:18,839 --> 01:12:23,755 The gods, the world, the afterlife, myself. 964 01:12:23,835 --> 01:12:25,713 And I will not endanger you by accepting this faith. 965 01:12:25,793 --> 01:12:26,992 Martinian... 966 01:12:27,072 --> 01:12:28,831 No, you are my wife. 967 01:12:28,871 --> 01:12:30,110 I am your husband. 968 01:12:30,150 --> 01:12:31,708 Martinian- it is my duty to protect you! 969 01:12:31,748 --> 01:12:32,988 I am putting my foot down. 970 01:12:33,028 --> 01:12:34,467 We will hear no more of these Christians. 971 01:12:34,547 --> 01:12:38,343 My love, I am already a Christian. 972 01:12:41,102 --> 01:12:43,259 How? 973 01:12:43,299 --> 01:12:46,137 How did this happen? 974 01:12:46,177 --> 01:12:50,293 There was a slave who told me of Jesus, 975 01:12:50,333 --> 01:12:54,610 a girl from the market, 976 01:12:54,650 --> 01:12:57,287 told me the words of Christ. 977 01:12:57,327 --> 01:13:02,803 I met her in secret, and we talked many times. 978 01:13:02,843 --> 01:13:04,802 When she took ill, I tended her death bed. 979 01:13:04,842 --> 01:13:07,400 My love, she... 980 01:13:07,440 --> 01:13:11,836 she had no fear of dying. 981 01:13:11,876 --> 01:13:18,110 She had a peace that was indescribable. 982 01:13:18,150 --> 01:13:21,028 She was meek, gentle, kind. 983 01:13:21,108 --> 01:13:25,025 She was the least, and she shall stand first 984 01:13:25,105 --> 01:13:28,302 next to Christ in heaven. 985 01:13:28,342 --> 01:13:32,300 When death took her, she smiled, 986 01:13:32,340 --> 01:13:38,735 as if she could already see his face. 987 01:13:38,774 --> 01:13:40,931 I have that same peace, Martinian. 988 01:13:40,971 --> 01:13:46,527 If I were to die tomorrow, I have such rest in my heart. 989 01:13:46,567 --> 01:13:51,683 My beloved Martinian, do you not desire to have that same... 990 01:13:51,723 --> 01:13:55,040 that same rest in your heart? 991 01:13:55,080 --> 01:13:56,639 Call to Jesus in prayer. 992 01:13:56,679 --> 01:13:57,919 Ask him to forgive your sins. 993 01:13:57,958 --> 01:14:03,394 Ask him to be your Savior from sin and punishment. 994 01:14:03,474 --> 01:14:05,391 I do not believe my ears. 995 01:14:05,431 --> 01:14:09,109 I am married to an outlaw! 996 01:14:09,148 --> 01:14:12,146 Do you love me? 997 01:14:12,226 --> 01:14:16,023 You know I do with all my heart. 998 01:14:16,103 --> 01:14:20,659 Then you must choose, for my path is with Christ. 999 01:14:20,739 --> 01:14:23,777 Where does your path lead? 1000 01:14:23,817 --> 01:14:25,056 I don't know. 1001 01:14:25,096 --> 01:14:28,333 You have taken counsel with Simon Peter himself. 1002 01:14:28,413 --> 01:14:31,769 You have heard the truth from his lips. 1003 01:14:31,809 --> 01:14:37,125 What more do you need to hear? 1004 01:14:39,364 --> 01:14:41,882 Nothing. 1005 01:14:41,922 --> 01:14:46,798 I need nothing more. 1006 01:14:46,838 --> 01:14:51,274 Do you still seek his blessing? 1007 01:14:51,314 --> 01:14:53,233 Wait here. 1008 01:15:01,905 --> 01:15:05,382 Time's up, fisherman. 1009 01:15:05,462 --> 01:15:08,141 Third day breaks. 1010 01:15:08,181 --> 01:15:12,457 You are mine. 1011 01:15:12,497 --> 01:15:15,334 I fear no evil. 1012 01:15:15,374 --> 01:15:18,452 Christ has victory over you. 1013 01:15:20,731 --> 01:15:27,445 My fate is sealed by Christ. 1014 01:15:38,795 --> 01:15:42,512 I just have one last question. 1015 01:15:42,592 --> 01:15:46,150 Where did you find the strength to become the man that you are, 1016 01:15:46,190 --> 01:15:49,786 from an ordinary fisherman to a great apostle? 1017 01:15:49,826 --> 01:15:53,942 People line up just so that your shadow might fall on them. 1018 01:15:53,982 --> 01:15:56,101 What caused this transformation? 1019 01:15:56,181 --> 01:16:00,217 It was all God. 1020 01:16:00,257 --> 01:16:03,055 Jesus chose me. 1021 01:16:03,095 --> 01:16:06,732 He walked with me and taught me. 1022 01:16:06,772 --> 01:16:12,527 He gave me the Holy Spirit to guide me, 1023 01:16:12,607 --> 01:16:17,363 and God has a plan for you, too. 1024 01:16:22,239 --> 01:16:24,798 The wager is yours, Simon Peter. 1025 01:16:24,838 --> 01:16:26,596 You have won. 1026 01:16:26,636 --> 01:16:28,474 I have decided. 1027 01:16:28,514 --> 01:16:31,671 I will stand with you and as Christ is my Lord. 1028 01:16:31,711 --> 01:16:33,350 Now come, I will take you out of here 1029 01:16:33,430 --> 01:16:36,348 before the shift changes. 1030 01:16:36,388 --> 01:16:40,184 Jesus Christ welcomes you 1031 01:16:40,224 --> 01:16:44,660 with honor and love, Martinian, 1032 01:16:44,700 --> 01:16:47,179 but I cannot go with you. 1033 01:16:47,219 --> 01:16:49,617 That would only endanger you. 1034 01:16:49,657 --> 01:16:51,016 I will die. 1035 01:16:51,056 --> 01:16:52,294 Oh, cursed on that. 1036 01:16:52,334 --> 01:16:54,613 I thought you would say that. 1037 01:16:54,653 --> 01:16:56,052 Hold on. 1038 01:17:14,237 --> 01:17:15,476 What have you done? 1039 01:17:15,516 --> 01:17:16,755 You would not come to her. 1040 01:17:16,795 --> 01:17:18,593 What else was I to do? 1041 01:17:18,673 --> 01:17:21,071 This is dangerous. 1042 01:17:21,111 --> 01:17:24,308 Simon Peter, apostle of Christ, 1043 01:17:24,348 --> 01:17:29,104 I beg you, give me your blessing. 1044 01:17:31,342 --> 01:17:36,178 Novella, is your life given over to Jesus? 1045 01:17:36,258 --> 01:17:41,095 Do you claim him to be your Lord and salvation? 1046 01:17:41,135 --> 01:17:43,053 Yes. 1047 01:17:43,133 --> 01:17:47,529 Then you shall be blessed as you desire. 1048 01:17:47,609 --> 01:17:51,846 Accept this blessing in the glorious name of the Father, 1049 01:17:51,926 --> 01:17:54,643 His Son Jesus Christ, 1050 01:17:54,683 --> 01:17:55,962 and the Holy... 1051 01:17:56,921 --> 01:17:59,798 Processus. 1052 01:18:00,598 --> 01:18:01,997 Processus, what are you doing? 1053 01:18:02,037 --> 01:18:03,276 Do you like persecution so much 1054 01:18:03,316 --> 01:18:04,875 that you want to partake of it? 1055 01:18:04,915 --> 01:18:06,794 You heard his words, as well as I. 1056 01:18:06,834 --> 01:18:10,790 Did you not hear the truth in them? 1057 01:18:10,830 --> 01:18:13,268 They were just stories. 1058 01:18:13,348 --> 01:18:15,906 What of Christ, the man himself? 1059 01:18:15,946 --> 01:18:18,385 His words, his followers are spreading across the land, 1060 01:18:18,465 --> 01:18:20,143 fulfilling prophecies, performing miracles, 1061 01:18:20,222 --> 01:18:22,300 risen from the dead, that is no story! 1062 01:18:22,340 --> 01:18:24,059 He was a rebel, and his followers are outlaws! 1063 01:18:24,099 --> 01:18:25,577 That is what the emperor says. 1064 01:18:25,657 --> 01:18:27,296 What do you think? 1065 01:18:27,336 --> 01:18:30,174 Am I an outlaw? My wife? 1066 01:18:30,214 --> 01:18:31,493 Would you see us tortured and killed? 1067 01:18:31,573 --> 01:18:33,092 You're asking me to disobey my command! 1068 01:18:33,172 --> 01:18:35,250 I'm asking you to think for your soul, 1069 01:18:35,290 --> 01:18:36,729 the part of you that will live forever. 1070 01:18:36,809 --> 01:18:38,047 Stop confusing me! 1071 01:18:38,087 --> 01:18:40,086 Let go of your anger, your distrust. 1072 01:18:40,126 --> 01:18:42,525 How dare you talk down to me. 1073 01:18:42,564 --> 01:18:43,804 I am arresting you! 1074 01:18:43,844 --> 01:18:45,362 Let him into your heart. 1075 01:18:45,442 --> 01:18:46,680 Shut your mouth! 1076 01:18:46,720 --> 01:18:47,959 Save yourself! 1077 01:18:47,999 --> 01:18:49,238 I said shut up! 1078 01:18:49,518 --> 01:18:50,796 Martinian! 1079 01:18:55,873 --> 01:18:57,152 Strike me all you want. 1080 01:18:57,192 --> 01:18:58,671 I am your friend and I love you. 1081 01:18:58,751 --> 01:19:00,709 Christ our Lord loves you. 1082 01:19:21,292 --> 01:19:24,889 Come Process us. 1083 01:19:24,969 --> 01:19:31,364 Receive Jesus as your Savior and be free of all your sins. 1084 01:19:55,224 --> 01:20:01,779 God the Father, you have given us salvation. 1085 01:20:01,819 --> 01:20:06,614 Touch these hearts, as today they recognize 1086 01:20:06,694 --> 01:20:09,732 their need for you, 1087 01:20:09,772 --> 01:20:13,969 and they wish to accept Jesus as Lord. 1088 01:20:14,049 --> 01:20:15,808 Processus, 1089 01:20:15,848 --> 01:20:18,246 Martinan, 1090 01:20:18,286 --> 01:20:21,922 pray with me. 1091 01:20:21,962 --> 01:20:25,759 "Lord, I accept Jesus as my Savior, 1092 01:20:25,799 --> 01:20:31,713 and I thank you for the forgiveness of sin." 1093 01:20:31,753 --> 01:20:36,510 Lord, I accept Jesus as my Savior, 1094 01:20:36,550 --> 01:20:39,988 and I thank you for the forgiveness of sin. 1095 01:20:41,027 --> 01:20:43,545 Amen. 1096 01:20:43,625 --> 01:20:45,023 Amen. 1097 01:20:48,141 --> 01:20:50,060 Amen. 1098 01:20:51,298 --> 01:20:56,054 Novella, you seek the blessing of Christ. 1099 01:21:01,610 --> 01:21:03,169 May I ask? 1100 01:21:03,248 --> 01:21:07,485 We are without child. 1101 01:21:07,525 --> 01:21:13,040 "I will withhold no good thing from those who love me," 1102 01:21:13,080 --> 01:21:17,037 says the Lord. 1103 01:21:17,077 --> 01:21:19,675 Go in peace. 1104 01:21:19,715 --> 01:21:21,913 Thank you. 1105 01:21:38,380 --> 01:21:40,058 How many times have I told the guards? 1106 01:21:40,098 --> 01:21:43,575 Political prisoners on the left, religious fanatics on the right. 1107 01:21:43,615 --> 01:21:46,612 Do I have to do everything myself around here? 1108 01:21:46,652 --> 01:21:49,729 You two, where's your prisoner? 1109 01:21:49,809 --> 01:21:52,528 It is past dawn, you great louts. 1110 01:21:52,568 --> 01:21:54,127 He is to be crucified. 1111 01:21:54,167 --> 01:21:55,406 Bind him and take him. 1112 01:21:55,446 --> 01:21:57,804 We need the cell for another. Who is it? 1113 01:21:57,844 --> 01:22:01,200 Sir, another Christian, Saul of Tarsus. 1114 01:22:01,240 --> 01:22:02,479 They're crawling out of the walls, 1115 01:22:02,519 --> 01:22:05,997 these Christians! 1116 01:22:17,187 --> 01:22:21,265 This is gonna be the hardest thing I've ever done. 1117 01:22:41,047 --> 01:22:43,446 Is it time? 1118 01:22:43,486 --> 01:22:45,325 It's time, Simon Peter. 1119 01:22:45,365 --> 01:22:48,083 The cell is required for another Christian prisoner, 1120 01:22:48,123 --> 01:22:51,279 a certain Saul of Tars us. 1121 01:22:51,359 --> 01:22:55,156 Paul, my old friend. 1122 01:22:58,833 --> 01:23:01,112 Teacher, I cannot do this. 1123 01:23:01,152 --> 01:23:02,390 I cannot do this. 1124 01:23:02,430 --> 01:23:04,668 For all that you've done for the sake of Christ our Lord, 1125 01:23:04,708 --> 01:23:06,426 let us escort you to safety. 1126 01:23:06,466 --> 01:23:08,185 My dear Maninian, 1127 01:23:08,225 --> 01:23:12,143 that is exactly where I'm going. 1128 01:23:12,183 --> 01:23:15,021 What! Told you in the darkness, 1129 01:23:15,061 --> 01:23:19,017 speak in the light. 1130 01:23:19,057 --> 01:23:23,213 What I whispered in your ear, 1131 01:23:23,253 --> 01:23:28,009 proclaim from the rooftops. 1132 01:23:30,007 --> 01:23:31,886 We must go. 1133 01:23:38,601 --> 01:23:41,479 Then take me to Jesus 1134 01:23:41,518 --> 01:23:44,356 and be quick about it. 1135 01:23:44,436 --> 01:23:48,672 I can't bear to be away from him a moment longer. 1136 01:24:02,182 --> 01:24:05,579 Peace, I leave you. 1137 01:24:05,659 --> 01:24:09,455 My peace I give you; 1138 01:24:09,495 --> 01:24:11,014 Not as the world gives peace, 1139 01:24:11,054 --> 01:24:15,690 for in this world you will have many troubles. 1140 01:24:15,730 --> 01:24:17,849 But take heart, 1141 01:24:17,889 --> 01:24:21,684 for! Have overcome this world. 1142 01:24:21,724 --> 01:24:25,202 I am the way. 1143 01:24:25,242 --> 01:24:27,920 I am the truth. 1144 01:24:27,960 --> 01:24:32,277 I am the life. 1145 01:24:32,316 --> 01:24:37,712 No one comes to the Father, except through me. 1146 01:24:37,752 --> 01:24:41,109 Everyone who asks will receive. 1147 01:24:41,189 --> 01:24:42,668 He who seeks will find, 1148 01:24:42,708 --> 01:24:47,743 and to him who knocks the door will be opened. 1149 01:24:47,783 --> 01:24:51,021 Do not let your hearts be troubled. 1150 01:24:51,101 --> 01:24:54,499 Do not be afraid. 1151 01:24:54,579 --> 01:24:59,094 Remain in my love. 1152 01:24:59,134 --> 01:25:04,889 Again I say, remain in my love; 1153 01:25:05,889 --> 01:25:11,963 And surely, I am with you always 1154 01:25:12,003 --> 01:25:15,801 to the very end of the age. 75025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.