All language subtitles for Doctor.Who.2005.2012.Christmas.Special.720p.BluRay.X264-TRiPS_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,130 --> 00:00:22,140 Walter? 2 00:00:22,140 --> 00:00:25,143 Don't you want to go and play with the other boys and girls? 3 00:00:25,580 --> 00:00:27,540 They're very nice. 4 00:00:27,540 --> 00:00:29,760 I don't need anyone else. 5 00:00:30,890 --> 00:00:32,580 He never talks to anyone. 6 00:00:33,660 --> 00:00:35,340 He's so alone. 7 00:00:36,220 --> 00:00:37,968 It's not right. 8 00:00:38,890 --> 00:00:40,617 It's not healthy. 9 00:00:46,460 --> 00:00:49,060 I don't want to talk to them. They're silly. 10 00:00:50,310 --> 00:00:51,500 They're silly. 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,853 Don't talk to them. 12 00:01:00,853 --> 00:01:02,560 They're silly. 13 00:01:06,350 --> 00:01:09,060 Don't need anyone else. 14 00:01:14,290 --> 00:01:16,914 I can help you. 15 00:01:19,860 --> 00:01:21,200 How? 16 00:01:46,590 --> 00:01:49,490 The last of the arrivals has been sampled. 17 00:01:49,490 --> 00:01:51,610 The great swarm is approaching. 18 00:01:51,610 --> 00:01:55,350 As humanity celebrates, so shall it end. 19 00:01:55,350 --> 00:01:57,780 Will the final piece be ready? 20 00:01:57,780 --> 00:01:59,437 It's in hand. 21 00:01:59,437 --> 00:02:02,620 I serve you in this, as in everything else. 22 00:02:02,620 --> 00:02:04,930 And do you keep my secrets, 23 00:02:04,930 --> 00:02:07,080 those men who helped us tonight? 24 00:02:07,080 --> 00:02:08,871 It won't be a problem. 25 00:02:09,790 --> 00:02:12,300 I promised to feed them. 26 00:02:17,840 --> 00:02:20,700 Beg pardon, Dr. Simeon, it's been a long day. 27 00:02:20,700 --> 00:02:22,690 I don't see any food here. 28 00:02:22,690 --> 00:02:23,940 I do. 29 00:02:27,620 --> 00:02:28,740 What is this? 30 00:02:31,380 --> 00:02:33,330 I said I'd feed you. 31 00:02:34,020 --> 00:02:36,076 I didn't say who to. 32 00:03:12,340 --> 00:03:14,030 Did you make this snowman? 33 00:03:14,030 --> 00:03:16,060 No. Well, who did? 34 00:03:16,060 --> 00:03:20,080 'Cause it wasn't there a second ago. It just appeared, from nowhere. 35 00:03:35,250 --> 00:03:36,990 Maybe it's snow that fell before. 36 00:03:36,990 --> 00:03:39,800 Maybe it remembers how to make snowmen. 37 00:03:39,800 --> 00:03:42,230 What, snow that can remember? 38 00:03:42,230 --> 00:03:43,680 That's silly. What's wrong with silly? 39 00:03:43,680 --> 00:03:45,880 Nothing. Still talking to you, ain't I? 40 00:03:49,040 --> 00:03:51,271 What's your name? Clara. 41 00:03:52,110 --> 00:03:53,640 Nice name... 42 00:03:54,208 --> 00:03:55,660 Clara. 43 00:03:56,110 --> 00:03:58,160 You should definitely keep it. 44 00:03:58,870 --> 00:04:00,240 Goodbye! 45 00:04:03,110 --> 00:04:04,890 Oi! Where are you going? 46 00:04:04,890 --> 00:04:07,360 I thought we was just getting acquainted. 47 00:04:14,680 --> 00:04:16,460 Those were the days. 48 00:04:54,212 --> 00:04:57,550 How refreshing to see you taking an interest again. 49 00:04:57,550 --> 00:04:59,780 Was she nice? I just spoke to her. 50 00:04:59,780 --> 00:05:02,020 And made your usual impact, no doubt. 51 00:05:02,020 --> 00:05:04,460 No, no impact at all. 52 00:05:04,460 --> 00:05:07,250 Those days are over. You can't help yourself. 53 00:05:07,250 --> 00:05:08,920 It's the same story every time. 54 00:05:08,920 --> 00:05:11,700 And it always begins with the same two words. 55 00:05:11,700 --> 00:05:16,620 She'll never be able to find me again. She doesn't even have the name Doctor. 56 00:05:16,620 --> 00:05:18,420 What two words? 57 00:05:18,810 --> 00:05:20,460 Doctor? 58 00:05:21,190 --> 00:05:22,460 Doctor who? 59 00:06:14,180 --> 00:06:15,940 Good evening, sir. 60 00:06:15,940 --> 00:06:17,700 Pond's frozen over. 61 00:06:18,440 --> 00:06:19,880 Hasn't frozen since the night... 62 00:06:19,880 --> 00:06:23,680 Since the night your children's governess died, a year ago. 63 00:06:24,160 --> 00:06:25,740 Dr. Simeon, sir. 64 00:06:25,740 --> 00:06:27,220 He insisted on waiting. 65 00:06:27,220 --> 00:06:30,530 She drowned in this very pond, which then froze. 66 00:06:31,040 --> 00:06:34,380 You didn't find her till a month later, when the ice finally melted. 67 00:06:34,380 --> 00:06:37,300 I recall the incident. It is the sort of thing one remembers. 68 00:06:37,300 --> 00:06:38,780 Ice remembers too. 69 00:06:38,780 --> 00:06:41,305 Who are you? What do you want here? 70 00:06:44,300 --> 00:06:46,640 The pond is yours, Captain Latimer. 71 00:06:47,080 --> 00:06:49,120 But what is growing inside it, 72 00:06:49,120 --> 00:06:51,730 when it is ready, is ours. 73 00:06:51,730 --> 00:06:53,263 Good evening. 74 00:07:05,130 --> 00:07:07,150 Well, Dr. Simeon, 75 00:07:07,150 --> 00:07:08,970 you're out very late tonight. 76 00:07:08,970 --> 00:07:11,180 Almost makes you wonder what you've been up to. 77 00:07:11,180 --> 00:07:13,620 But then, I have often wondered 78 00:07:13,620 --> 00:07:17,740 about the activities of Dr. Simeon and his exceptionally secretive institute. 79 00:07:17,740 --> 00:07:20,620 Well, I am honored this evening. 80 00:07:20,620 --> 00:07:24,220 The veiled detective and her fatuous accomplice. 81 00:07:24,220 --> 00:07:26,280 At your service. 82 00:07:26,780 --> 00:07:29,460 You realise Dr. Doyle is almost certainly basing 83 00:07:29,460 --> 00:07:32,060 his fantastical tales on your own exploits? 84 00:07:32,060 --> 00:07:35,100 With a few choice alterations, of course. 85 00:07:35,100 --> 00:07:38,230 I doubt the readers of The Strand Magazine would accept 86 00:07:38,230 --> 00:07:40,570 that the great detective... 87 00:07:40,570 --> 00:07:42,460 is in reality... 88 00:07:46,710 --> 00:07:48,000 a woman, 89 00:07:48,000 --> 00:07:50,499 and her suspiciously intimate companion. 90 00:07:50,499 --> 00:07:53,900 I resent your implication of impropriety. 91 00:07:53,900 --> 00:07:55,650 We are married. 92 00:07:55,650 --> 00:07:57,860 More than can be said for you, eh, dear? 93 00:07:59,022 --> 00:08:00,790 Now, then... 94 00:08:00,790 --> 00:08:03,980 this snow is interesting, don't you think? 95 00:08:03,980 --> 00:08:07,990 The ice crystals seem to have a low-level telepathic field, 96 00:08:07,990 --> 00:08:11,010 almost as if it can detect and respond 97 00:08:11,010 --> 00:08:13,300 to the thoughts and memories of the people around it. 98 00:08:13,300 --> 00:08:15,140 Memory snow. 99 00:08:15,140 --> 00:08:16,822 Snow that learns. 100 00:08:16,822 --> 00:08:18,300 How fascinating. 101 00:08:18,300 --> 00:08:21,470 I hope it's listening to the right people. 102 00:08:21,470 --> 00:08:24,860 It could be a terrible weapon in the wrong hands, don't you think? 103 00:08:24,860 --> 00:08:26,940 I think winter is coming, 104 00:08:26,940 --> 00:08:29,840 such a winter as this world has never known. 105 00:08:30,314 --> 00:08:32,500 The last winter of humankind. 106 00:08:33,980 --> 00:08:35,500 Do you know why I'm telling you all this? 107 00:08:35,500 --> 00:08:37,220 I am intrigued. 108 00:08:37,220 --> 00:08:40,427 Because there's not a single thing you can do to stop it. 109 00:08:41,260 --> 00:08:43,420 Perhaps I can't, but I know a man who can. 110 00:08:43,420 --> 00:08:45,700 I look forward to meeting him. 111 00:08:47,490 --> 00:08:48,960 Do you mean the Doctor? 112 00:08:48,960 --> 00:08:50,425 He won't help us. 113 00:08:50,425 --> 00:08:52,220 He never helps any more. You know that. 114 00:08:52,220 --> 00:08:54,340 Yes, my dear, I do, 115 00:08:54,340 --> 00:08:58,443 so pray for a miracle, because I think we are going to need him. 116 00:09:04,400 --> 00:09:08,100 They've taken samples from snowmen all over London. 117 00:09:09,180 --> 00:09:11,100 What do you suppose they're doing in there? 118 00:09:11,100 --> 00:09:12,920 This snow is new. 119 00:09:13,580 --> 00:09:15,247 Possibly alien. 120 00:09:16,008 --> 00:09:17,710 When you find something brand new in the world, 121 00:09:17,710 --> 00:09:20,570 something you've never seen before, 122 00:09:20,570 --> 00:09:23,000 what's the next thing you look for? 123 00:09:23,720 --> 00:09:25,263 A grenade. 124 00:09:26,840 --> 00:09:28,340 A profit. 125 00:09:29,420 --> 00:09:31,560 That's Victorian values for you. 126 00:09:31,560 --> 00:09:34,440 I suggest a full-frontal assault with automated laser monkeys, 127 00:09:34,440 --> 00:09:36,760 scalpel mines and acid. 128 00:09:36,760 --> 00:09:38,080 Why? 129 00:09:38,510 --> 00:09:42,300 Couldn't we at least investigate? It's none of our business. 130 00:09:42,300 --> 00:09:45,900 Sir, permission to express my opposition to your current apathy. 131 00:09:45,900 --> 00:09:47,450 Permission granted. 132 00:09:47,450 --> 00:09:49,257 Let me out! Sir... 133 00:09:49,257 --> 00:09:51,380 I am opposed to your current apathy. 134 00:09:51,380 --> 00:09:53,390 Thank you, Strax. Let me out! 135 00:09:53,390 --> 00:09:58,100 And if ever I'm in the need of advice from a psychotic potato dwarf, 136 00:09:58,100 --> 00:10:00,911 you'll certainly be the first to know. 137 00:10:00,911 --> 00:10:03,780 But if the snow is new and alien, 138 00:10:03,780 --> 00:10:06,420 shouldn't we be making some attempt to destroy it? 139 00:10:06,420 --> 00:10:08,880 Be reasonable! Let me out! 140 00:10:09,870 --> 00:10:11,460 It is not our problem. 141 00:10:12,100 --> 00:10:15,400 Over a thousand years of saving the universe, Strax... 142 00:10:15,990 --> 00:10:18,120 you know the one thing I learned? 143 00:10:19,290 --> 00:10:21,580 The universe doesn't care. 144 00:10:21,580 --> 00:10:23,712 Oi, Doctor! Let me out! 145 00:10:23,712 --> 00:10:26,970 Now, we have a problem of our own to worry about. 146 00:10:27,540 --> 00:10:29,340 Oi! Don't worry. 147 00:10:29,340 --> 00:10:31,450 No one's going to hurt you. 148 00:10:31,450 --> 00:10:33,170 What is that thing? Silence, boy! 149 00:10:33,170 --> 00:10:36,780 That's Strax. And as you can see, he's easily confused. 150 00:10:36,780 --> 00:10:39,340 Silence, girl. Sorry, lad. 151 00:10:39,340 --> 00:10:40,870 Sontaran. Clone warrior race. 152 00:10:40,870 --> 00:10:43,140 Factory produced, whole legions at a time. 153 00:10:43,140 --> 00:10:45,470 Two genders is a bit further than he can count. 154 00:10:45,470 --> 00:10:47,770 Sir, do not discuss my reproductive cycle 155 00:10:47,770 --> 00:10:50,662 in front of enemy girls. It's embarrassing. 156 00:10:50,662 --> 00:10:52,740 Typical middle child of six million. 157 00:10:52,740 --> 00:10:54,080 Who are you? It doesn't matter, 158 00:10:54,080 --> 00:10:57,120 because you're about to forget that you and I ever met. 159 00:10:57,120 --> 00:10:59,180 We'll need the worm. Sir. 160 00:10:59,180 --> 00:11:01,270 You'll need the what? The worm? What worm? 161 00:11:01,270 --> 00:11:03,510 Don't worry, it won't hurt you, but one touch on your bare skin 162 00:11:03,510 --> 00:11:05,820 and you lose the last hour of your memory. 163 00:11:08,550 --> 00:11:10,378 Where is it? Where's what, sir? 164 00:11:10,780 --> 00:11:12,580 I sent you to get the memory worm. 165 00:11:12,580 --> 00:11:13,940 Did you? 166 00:11:13,940 --> 00:11:15,185 When? 167 00:11:15,185 --> 00:11:16,420 Who's he? 168 00:11:16,420 --> 00:11:18,220 What are we doing here? 169 00:11:18,480 --> 00:11:20,580 Look! It's been snowing! 170 00:11:21,100 --> 00:11:22,770 You didn't use the gauntlets, did you? 171 00:11:22,770 --> 00:11:24,833 Why would I need the gauntlets? 172 00:11:26,300 --> 00:11:29,420 Do you want me to get the memory worm? 173 00:11:31,460 --> 00:11:33,020 Well, can you see it? 174 00:11:33,020 --> 00:11:34,820 I think I can hear it. 175 00:11:37,060 --> 00:11:39,700 Oi! Don't try to run away. Stay where you are. 176 00:11:39,700 --> 00:11:40,980 Why would I run? 177 00:11:40,980 --> 00:11:42,750 I know what's going to happen next, and it's funny. 178 00:11:42,750 --> 00:11:45,060 What's funny? Well, your little pal for a start. 179 00:11:45,060 --> 00:11:46,730 He's an ugly little fella, isn't he? Maybe. 180 00:11:46,730 --> 00:11:48,380 He gave his life for a friend of mine once. 181 00:11:48,380 --> 00:11:49,800 Then how come he's alive? 182 00:11:49,800 --> 00:11:52,310 Another friend of mine brought him back. I'm not sure all his brains 183 00:11:52,310 --> 00:11:54,110 made the return trip. 184 00:11:54,110 --> 00:11:55,100 Neither am I. 185 00:11:55,100 --> 00:11:57,860 I can see it. Ooh, can you reach it? 186 00:11:57,860 --> 00:11:59,460 Have you got it? 187 00:12:01,338 --> 00:12:03,070 Got what, sir? 188 00:12:03,070 --> 00:12:05,500 Because these are the gauntlets, aren't they? 189 00:12:05,500 --> 00:12:08,180 Sir, emergency! I think I've been run over by a cab. 190 00:12:10,700 --> 00:12:11,920 There you go. 191 00:12:11,920 --> 00:12:13,660 One touch and you lose about an hour of your memory. 192 00:12:13,660 --> 00:12:15,500 Let it bite you... 193 00:12:15,500 --> 00:12:18,070 and you could lose decades. 194 00:12:21,500 --> 00:12:23,100 And you're still not trying to run. 195 00:12:23,100 --> 00:12:25,290 I don't understand how the snowman built itself. 196 00:12:25,290 --> 00:12:27,670 I'll run once you've explained. 197 00:12:27,670 --> 00:12:29,220 Clara who? Doctor who? 198 00:12:29,220 --> 00:12:31,860 Oh, dangerous question. What's wrong with dangerous? 199 00:12:33,170 --> 00:12:35,560 The snow emits a low-level telepathic field. My snowman! 200 00:12:35,560 --> 00:12:37,640 Seems to reflect people's thoughts and memories. 201 00:12:37,640 --> 00:12:41,140 And because it's unusual, somehow it carries a previous shape... 202 00:12:41,140 --> 00:12:42,340 No, Doctor! 203 00:12:43,630 --> 00:12:45,780 My snowman! Ah, interesting. 204 00:12:45,780 --> 00:12:47,070 Well, were you thinking about it? 205 00:12:47,070 --> 00:12:48,110 Yes. 206 00:12:48,110 --> 00:12:49,620 Well, stop. 207 00:12:50,457 --> 00:12:52,416 Clara, stop thinking about the snowmen! 208 00:12:54,080 --> 00:12:55,262 Get down! 209 00:12:56,420 --> 00:12:57,500 Clara, listen to me. 210 00:12:57,500 --> 00:12:59,940 The snow's feeding off your thoughts. I don't understand. 211 00:12:59,940 --> 00:13:02,140 You're caught in their telepathic field. They're mirroring you. 212 00:13:02,140 --> 00:13:04,580 The more you think about the snowmen, the more they appear. 213 00:13:04,580 --> 00:13:07,820 Imagine them melted. Picture it. Picture them melted! 214 00:13:11,880 --> 00:13:13,670 Well, very good. 215 00:13:13,670 --> 00:13:16,460 Very, very good! Ha! 216 00:13:16,780 --> 00:13:18,390 Is that going to happen again? 217 00:13:18,390 --> 00:13:21,716 Well, if it does, you know what to do about it. 218 00:13:22,290 --> 00:13:23,540 Unless I forget. 219 00:13:25,980 --> 00:13:29,150 Don't come looking for me. Forget about me. Do you understand? 220 00:13:29,150 --> 00:13:30,420 What about the snow? 221 00:13:30,420 --> 00:13:31,990 Shouldn't we be warning people? 222 00:13:31,990 --> 00:13:33,820 Not my problem. 223 00:13:33,820 --> 00:13:36,310 Merry Christmas! Take her back where we found her. 224 00:13:36,310 --> 00:13:37,580 Sir. 225 00:15:11,510 --> 00:15:12,820 Oh, come on. 226 00:15:34,940 --> 00:15:36,660 Hello. 227 00:15:40,150 --> 00:15:41,680 Invisible. 228 00:15:50,110 --> 00:15:52,129 An invisible staircase. 229 00:17:21,060 --> 00:17:22,445 Hello? 230 00:17:30,820 --> 00:17:32,120 Hello? 231 00:17:39,370 --> 00:17:40,260 Hello? 232 00:18:03,190 --> 00:18:05,240 Tonight the thaw, 233 00:18:05,240 --> 00:18:08,980 tomorrow the snow will fall again yet stronger. 234 00:18:08,980 --> 00:18:11,390 The drowned woman and the dreaming child 235 00:18:11,390 --> 00:18:14,060 will give us form at last. 236 00:18:14,060 --> 00:18:17,700 Tomorrow the snow will fall, and so shall mankind. 237 00:18:18,130 --> 00:18:20,460 She is coming. 238 00:18:43,260 --> 00:18:44,900 Look at that. 239 00:18:44,900 --> 00:18:47,150 Must have thawed in the night. 240 00:18:47,150 --> 00:18:49,430 I'm begging you, Clara. I'm on my knees. 241 00:18:49,430 --> 00:18:52,260 Elsie's back this afternoon. And I was only helping out. 242 00:18:52,260 --> 00:18:54,020 I've got my own work to get back to. 243 00:18:54,020 --> 00:18:56,900 What work? Why won't you ever tell us? 244 00:18:57,900 --> 00:18:59,753 You'd never believe me. 245 00:19:20,270 --> 00:19:21,260 Alice. 246 00:19:21,260 --> 00:19:22,580 How smart you look today. 247 00:19:22,580 --> 00:19:24,650 The governess should enter by the back door, 248 00:19:24,650 --> 00:19:26,980 unless accompanied by the children. 249 00:19:28,062 --> 00:19:30,700 And how are the children? Excited about tomorrow? 250 00:19:30,700 --> 00:19:32,740 Francesca same as ever. 251 00:19:32,740 --> 00:19:34,900 Digby said he missed you every day. 252 00:19:35,290 --> 00:19:38,040 Captain Latimer wants to see you. Of course. 253 00:19:42,300 --> 00:19:43,580 Every day? 254 00:19:43,580 --> 00:19:45,180 Twice on Saturdays. 255 00:19:45,180 --> 00:19:46,640 That's better. 256 00:19:54,560 --> 00:19:56,240 Captain Latimer. 257 00:19:57,940 --> 00:19:59,340 Miss Montague, you're back. 258 00:19:59,340 --> 00:20:01,180 In time for Christmas. 259 00:20:01,180 --> 00:20:04,500 Apologies for my brief absence. Family illness is so unpredictable. 260 00:20:04,500 --> 00:20:06,450 You wanted to see me? 261 00:20:06,450 --> 00:20:08,900 Francesca has been having nightmares. 262 00:20:08,900 --> 00:20:11,420 Young girls often do. Every night this week, she says. 263 00:20:11,420 --> 00:20:12,980 Won't tell me about them. 264 00:20:12,980 --> 00:20:16,740 Perhaps if you asked her in the right way, there's no one she'd rather tell. 265 00:20:16,740 --> 00:20:20,740 Children are not really my area of expertise. 266 00:20:20,740 --> 00:20:23,705 They are, however, your children. 267 00:20:23,705 --> 00:20:26,650 You have, if I may say, a remarkable amount of wisdom 268 00:20:26,650 --> 00:20:29,630 in these matters for one so... 269 00:20:29,630 --> 00:20:31,341 very pretty, Miss Montague. 270 00:20:33,316 --> 00:20:34,880 Young... 271 00:20:34,880 --> 00:20:36,448 I mean. 272 00:20:36,448 --> 00:20:37,940 I'll see to the children now. 273 00:20:46,300 --> 00:20:48,650 Miss Montague! Miss Montague, you're back! 274 00:20:48,650 --> 00:20:50,140 Ah, ah, ah! 275 00:20:50,140 --> 00:20:52,740 Good morning, Miss Montague. Good morning, Miss Montague. 276 00:20:52,740 --> 00:20:55,238 Good morning, Francesca. Good morning, Digby. 277 00:20:55,238 --> 00:20:57,400 Christmas Eve is the most thrilling day, don't you think? 278 00:20:57,400 --> 00:21:00,245 Now, what have you two been up to while I've been away? 279 00:21:00,245 --> 00:21:01,780 I did seven drawings. 280 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 And we saw a dead cow. 281 00:21:04,780 --> 00:21:07,016 Well, how exciting! 282 00:21:07,016 --> 00:21:08,780 Do your secret voice. 283 00:21:12,863 --> 00:21:14,470 'Ello, mates! 284 00:21:16,520 --> 00:21:19,250 They're not exactly nightmares. Just dreams. 285 00:21:19,250 --> 00:21:21,740 About our old governess, the one who died. 286 00:21:21,740 --> 00:21:24,845 She's haunting Frannie from beyond the grave. 287 00:21:25,580 --> 00:21:27,899 Haven't you spoken to your father about this? 288 00:21:29,070 --> 00:21:31,817 You can't talk about things like that to Daddy. 289 00:21:31,817 --> 00:21:33,280 You could try. 290 00:21:33,280 --> 00:21:35,260 Do you want to see where she died? 291 00:21:37,300 --> 00:21:39,160 She fell in there. 292 00:21:39,580 --> 00:21:41,400 And then it froze. 293 00:21:41,910 --> 00:21:44,750 She was in the ice for days and days. 294 00:21:47,060 --> 00:21:48,950 I hated her. 295 00:21:48,950 --> 00:21:51,220 She was cross all the time. 296 00:21:51,800 --> 00:21:53,770 In Frannie's dream, she's still down there, 297 00:21:53,770 --> 00:21:55,525 waiting to come back. 298 00:21:56,070 --> 00:21:58,637 Everything else has thawed, but this pond... 299 00:21:59,990 --> 00:22:01,780 is still frozen. 300 00:22:04,780 --> 00:22:06,520 The snow's feeding off your thoughts. 301 00:22:06,520 --> 00:22:09,104 The more you think about the snowmen, the more they appear. 302 00:22:10,650 --> 00:22:12,340 Frannie, this is important. 303 00:22:12,340 --> 00:22:15,060 You dream about her. What do you dream? 304 00:22:15,060 --> 00:22:17,180 She's cross with me. 305 00:22:17,180 --> 00:22:18,540 She says I've been bad 306 00:22:18,540 --> 00:22:20,910 and she's going to come out of the pond to punish me. 307 00:22:20,910 --> 00:22:21,840 When? 308 00:22:21,840 --> 00:22:24,350 She said she'd come back for Christmas. 309 00:22:24,350 --> 00:22:25,420 Tonight. 310 00:22:25,420 --> 00:22:27,840 I think Frannie's gone mad. Don't you? 311 00:22:27,840 --> 00:22:29,620 I think she needs a doctor. 312 00:22:42,230 --> 00:22:43,666 Doctor! 313 00:22:45,390 --> 00:22:46,780 Doctor! 314 00:22:46,780 --> 00:22:48,463 What's she looking at? 315 00:22:50,740 --> 00:22:52,760 She's asking for a doctor. 316 00:22:53,920 --> 00:22:55,500 Doctor! 317 00:22:57,350 --> 00:22:59,560 Now, then, that's enough noise. 318 00:22:59,560 --> 00:23:01,620 We don't want to attract attention, do we? 319 00:23:01,620 --> 00:23:04,258 I'm looking for the Doctor. Do you know about him? The Doctor? 320 00:23:05,600 --> 00:23:07,158 Doctor who? 321 00:23:11,020 --> 00:23:14,500 Do not attempt to escape or you will be obliterated. 322 00:23:15,030 --> 00:23:16,920 May I take your coat? 323 00:23:28,550 --> 00:23:29,920 Sit. 324 00:23:34,620 --> 00:23:38,380 There are two refreshments in your world the color of red wine. 325 00:23:38,700 --> 00:23:40,220 This... 326 00:23:40,220 --> 00:23:42,110 is not red wine. 327 00:23:42,110 --> 00:23:44,061 Madame Vastra will ask you questions. 328 00:23:44,061 --> 00:23:47,256 You will confine yourself to single-word responses. 329 00:23:47,256 --> 00:23:49,300 One word only. 330 00:23:49,300 --> 00:23:51,040 Do you understand? 331 00:23:52,030 --> 00:23:53,041 Why? 332 00:23:53,041 --> 00:23:54,510 Truth is singular. 333 00:23:54,510 --> 00:23:57,400 Lies are words, words, words. 334 00:23:58,520 --> 00:24:00,660 You met the Doctor, didn't you? Yes. 335 00:24:00,660 --> 00:24:03,340 And now you've come looking for him again. Why? 336 00:24:05,722 --> 00:24:07,252 Take your time. 337 00:24:07,860 --> 00:24:09,603 One word only. 338 00:24:10,590 --> 00:24:12,350 Curiosity. About? 339 00:24:12,350 --> 00:24:13,980 Snow. And about him? 340 00:24:13,980 --> 00:24:16,020 Yes. What do you want from him? 341 00:24:16,020 --> 00:24:17,620 Help. Why? 342 00:24:17,620 --> 00:24:18,910 Danger. 343 00:24:18,910 --> 00:24:21,020 Why would he help you? 344 00:24:22,520 --> 00:24:23,780 Kindness. 345 00:24:24,900 --> 00:24:27,020 The Doctor is not kind. 346 00:24:27,900 --> 00:24:29,090 No? No. 347 00:24:29,090 --> 00:24:31,636 The Doctor doesn't help people. 348 00:24:31,636 --> 00:24:33,990 Not anyone, not ever. 349 00:24:33,990 --> 00:24:36,620 He stands above this world 350 00:24:36,620 --> 00:24:39,550 and doesn't interfere in the affairs of its inhabitants. 351 00:24:39,550 --> 00:24:42,940 He is not your salvation nor your protector. 352 00:24:43,780 --> 00:24:46,720 Do you understand what I am saying to you? 353 00:24:49,200 --> 00:24:50,661 Words. 354 00:24:52,900 --> 00:24:55,840 He was different once... 355 00:24:56,350 --> 00:24:58,106 a long time ago. 356 00:24:58,760 --> 00:25:01,173 Kind, yes. 357 00:25:02,020 --> 00:25:03,780 A hero, even, 358 00:25:04,323 --> 00:25:06,480 a saver of worlds. 359 00:25:08,030 --> 00:25:11,400 But he suffered losses which hurt him. 360 00:25:12,420 --> 00:25:16,960 Now he prefers isolation to the possibility of pain's return. 361 00:25:19,360 --> 00:25:23,720 Kindly choose a word to indicate your understanding of this. 362 00:25:27,620 --> 00:25:28,540 Man. 363 00:25:34,480 --> 00:25:36,580 We are the Doctor's friends. 364 00:25:36,580 --> 00:25:41,460 We assist him in his isolation, but that does not mean we approve of it. 365 00:25:41,460 --> 00:25:42,955 So... 366 00:25:44,770 --> 00:25:46,423 a test for you. 367 00:25:48,990 --> 00:25:51,060 Give me a message for the Doctor. 368 00:25:51,060 --> 00:25:52,710 Tell him all about the snow 369 00:25:52,710 --> 00:25:55,230 and what fresh danger you believe it presents, 370 00:25:55,230 --> 00:25:57,130 and above all... 371 00:25:57,130 --> 00:26:00,141 explain why he should help you. 372 00:26:02,120 --> 00:26:05,420 But do it in one word. 373 00:26:08,660 --> 00:26:11,220 You are thinking it's impossible such a word exists 374 00:26:11,220 --> 00:26:13,532 or that you could even find it. 375 00:26:14,940 --> 00:26:17,361 Let's see if the gods are with you. 376 00:26:25,790 --> 00:26:26,782 Yes? 377 00:26:26,782 --> 00:26:28,530 What? I'm trying to read. 378 00:26:28,530 --> 00:26:31,021 Miss Clara and her concerns about the snow. 379 00:26:31,021 --> 00:26:33,320 I gave her the one-word test. 380 00:26:33,320 --> 00:26:35,980 It's always pointless. What did she say? 381 00:26:36,840 --> 00:26:37,840 Well? 382 00:26:38,110 --> 00:26:39,360 Well? 383 00:26:40,320 --> 00:26:41,620 Pond. 384 00:26:47,900 --> 00:26:51,440 Strax has already suggested where to start investigating. 385 00:26:57,120 --> 00:26:58,500 Danger. 386 00:26:58,500 --> 00:27:00,421 Danger! What's wrong? 387 00:27:01,159 --> 00:27:04,420 There is danger here, an intelligence, 388 00:27:04,670 --> 00:27:08,660 an intelligence beyond anything else in this time and place. 389 00:27:09,900 --> 00:27:11,500 Dr. Simeon, sir, 390 00:27:11,500 --> 00:27:13,460 there's someone demanding to see you. 391 00:27:13,460 --> 00:27:15,230 No callers, not in here, not ever. 392 00:27:15,230 --> 00:27:17,183 Did he leave his name? Sir... 393 00:27:18,070 --> 00:27:19,940 it's Sherlock Holmes. 394 00:27:22,540 --> 00:27:23,910 Oh, yes! 395 00:27:23,910 --> 00:27:25,980 Nice office. Big globey thing. 396 00:27:25,980 --> 00:27:27,390 Now, shut up, don't tell me. 397 00:27:27,390 --> 00:27:29,130 I see from your collar stud you have an apple tree 398 00:27:29,130 --> 00:27:30,500 and a wife with a limp. Am I right? 399 00:27:30,500 --> 00:27:31,920 No. But you have a wife? 400 00:27:31,920 --> 00:27:33,860 No. Bit of a tree? Bit of a wife? 401 00:27:33,860 --> 00:27:35,260 Some apples? 402 00:27:35,260 --> 00:27:36,740 Come on, work with me here. 403 00:27:36,740 --> 00:27:39,220 I enjoy The Strand Magazine as much as the next man, 404 00:27:39,220 --> 00:27:41,940 but I'm perfectly aware that Sherlock Holmes is a fictional character. 405 00:27:41,940 --> 00:27:44,790 Get out! Do you have a goldfish named Colin? 406 00:27:44,790 --> 00:27:46,700 No. Thought not. 407 00:27:47,880 --> 00:27:48,950 Now... Ooh! 408 00:27:48,950 --> 00:27:50,580 I see this is one of your business cards. 409 00:27:50,580 --> 00:27:52,230 It says so on the front. 410 00:27:52,230 --> 00:27:54,700 Who are you, and what are you doing here? 411 00:27:56,002 --> 00:27:56,860 This. 412 00:27:56,860 --> 00:27:59,030 Wakey, wakey! 413 00:28:00,220 --> 00:28:03,260 That is highly valuable equipment. 414 00:28:03,260 --> 00:28:05,140 You must step away now. 415 00:28:05,140 --> 00:28:07,484 We are the Intelligence. 416 00:28:08,860 --> 00:28:10,736 Talking snow. 417 00:28:10,736 --> 00:28:11,950 I love new things. 418 00:28:11,950 --> 00:28:13,620 You are not of this world. 419 00:28:13,620 --> 00:28:15,619 Takes one to snow one. 420 00:28:20,100 --> 00:28:21,900 Right, let's see. 421 00:28:21,900 --> 00:28:24,010 Multi-nucleate crystalline organism 422 00:28:24,010 --> 00:28:26,820 with the ability to mimic and mirror what it finds. 423 00:28:26,820 --> 00:28:28,990 Looks like snow. Isn't snow. 424 00:28:28,990 --> 00:28:31,320 You must leave here now. Shut up, I'm making deductions. 425 00:28:31,320 --> 00:28:34,700 It's very exciting. Now, what are you, eh? 426 00:28:35,500 --> 00:28:38,040 A flock of space crystals? 427 00:28:38,040 --> 00:28:39,310 A swarm? 428 00:28:39,310 --> 00:28:41,980 The snowmen are foot soldiers, mindless predators. 429 00:28:41,980 --> 00:28:44,760 But you, you're the clever one. You're Moriarty. 430 00:28:44,760 --> 00:28:47,510 So you turn up on a planet, you generate a telepathic field 431 00:28:47,510 --> 00:28:48,980 to learn what you can. 432 00:28:48,980 --> 00:28:51,620 And when you've learnt enough... 433 00:28:51,620 --> 00:28:54,260 what do you do? 434 00:28:54,578 --> 00:28:56,230 You can't conquer the world using snowmen. 435 00:28:56,230 --> 00:28:57,860 Snowmen are rubbish in July. 436 00:28:58,180 --> 00:28:59,660 You'll have to be better than that. 437 00:28:59,660 --> 00:29:01,420 You'll have to evolve. 438 00:29:01,420 --> 00:29:03,610 Sir? It appears to be stuck. 439 00:29:03,610 --> 00:29:06,010 What have you done? Have you locked the doors? 440 00:29:06,010 --> 00:29:08,950 You need to translate yourself into something more... 441 00:29:08,950 --> 00:29:11,950 well, human. Kick it down! 442 00:29:11,950 --> 00:29:15,040 But to do that, you need a perfect duplicate of human DNA in ice form. 443 00:29:15,040 --> 00:29:18,080 Where do you find that? 444 00:29:18,080 --> 00:29:19,500 Sir! Get in here! Quickly! 445 00:29:19,500 --> 00:29:21,140 I've got a master key somewhere, sir. 446 00:29:21,140 --> 00:29:23,820 Now, let's see. Most opened file. 447 00:29:24,268 --> 00:29:28,060 Most viewed page. You know, you really should delete your history. 448 00:29:28,060 --> 00:29:30,100 "Governess frozen in pond." 449 00:29:31,360 --> 00:29:33,097 Gotcha! Got it, sir! 450 00:29:33,920 --> 00:29:35,550 Get in here! 451 00:29:35,550 --> 00:29:37,220 Take him downstairs. 452 00:29:42,180 --> 00:29:44,900 Body frozen in a pond... 453 00:29:45,380 --> 00:29:47,730 where the snow gets a good, long look at a human being, 454 00:29:47,730 --> 00:29:50,360 like a full body scan. 455 00:29:50,818 --> 00:29:53,742 Everything they need to evolve. A pond... 456 00:29:53,742 --> 00:29:55,360 Good point, Clara. 457 00:29:58,620 --> 00:30:00,060 What are you doing here? 458 00:30:00,060 --> 00:30:02,820 Madame Vastra wondered if you were needing any grenades. 459 00:30:02,820 --> 00:30:03,860 Grenades? 460 00:30:04,920 --> 00:30:06,580 She might have said "help". 461 00:30:06,580 --> 00:30:08,020 Help with what? 462 00:30:08,020 --> 00:30:10,180 Well, your investigation. 463 00:30:10,180 --> 00:30:12,640 Investigation? Who says I'm investigating? 464 00:30:12,640 --> 00:30:14,870 Do you think I'm going to start investigating 465 00:30:14,870 --> 00:30:17,180 just because some bird smiles at me? 466 00:30:17,180 --> 00:30:18,620 Who do you think I am? 467 00:30:19,370 --> 00:30:21,360 Sherlock Holmes. 468 00:30:25,432 --> 00:30:27,180 Don't be clever, Strax. 469 00:30:27,180 --> 00:30:28,700 It doesn't suit you. 470 00:30:28,990 --> 00:30:31,166 Sorry, sir. I'm the clever one, 471 00:30:31,166 --> 00:30:32,940 you're the potato one. 472 00:30:32,940 --> 00:30:34,860 Yes, sir. Now go away. 473 00:30:34,860 --> 00:30:36,300 Yes... 474 00:30:36,300 --> 00:30:38,100 Mr. Holmes. 475 00:30:38,100 --> 00:30:39,800 Oi! Shut up. 476 00:30:39,800 --> 00:30:41,800 You're not clever or funny 477 00:30:41,800 --> 00:30:44,160 and you've got tiny little legs. 478 00:31:04,060 --> 00:31:06,750 Okay, just tell her you're leaving, you're not going up. 479 00:31:06,750 --> 00:31:08,420 You're leaving, you're not going up. 480 00:31:11,800 --> 00:31:15,900 What was that all about? Five minutes? Where did that come from? You... 481 00:31:23,300 --> 00:31:25,850 It's the human male from the institute. 482 00:31:25,850 --> 00:31:27,760 What's he doing here? 483 00:31:29,270 --> 00:31:32,320 I suggest we melt his brain using projectile acid fish 484 00:31:32,320 --> 00:31:34,000 and then interrogate him. 485 00:31:36,300 --> 00:31:37,720 Other way round. 486 00:31:38,780 --> 00:31:41,541 Am I going to have the nightmare tonight? 487 00:31:42,360 --> 00:31:43,600 Definitely not. 488 00:31:43,600 --> 00:31:47,290 How do you know? Because someone's coming to help. 489 00:31:47,290 --> 00:31:48,532 Who? 490 00:31:49,580 --> 00:31:51,960 You wouldn't believe me if I told you. 491 00:31:51,960 --> 00:31:55,360 Is it one of your stories? Your definitely true ones? 492 00:31:55,360 --> 00:31:56,940 Huh! All my stories are true. 493 00:31:56,940 --> 00:31:59,100 Like how you were born behind the clock face of Big Ben? 494 00:31:59,100 --> 00:32:00,994 Accounting for my acute sense of time. 495 00:32:00,994 --> 00:32:03,980 And you invented fish. Because I dislike swimming alone. 496 00:32:03,980 --> 00:32:05,882 So, what's this one? 497 00:32:07,390 --> 00:32:08,763 There's a man 498 00:32:08,763 --> 00:32:10,360 called the Doctor. 499 00:32:10,780 --> 00:32:12,940 He lives on a cloud in the sky, 500 00:32:12,940 --> 00:32:15,500 and all he does, all day, every day, 501 00:32:15,500 --> 00:32:18,924 is to stop all the children in the world ever having bad dreams. 502 00:32:18,924 --> 00:32:21,390 I've been having bad dreams. 503 00:32:21,390 --> 00:32:23,290 He's been on holiday. 504 00:32:23,810 --> 00:32:26,660 But I am confident he has now returned to work. 505 00:32:26,660 --> 00:32:29,140 And as a matter of fact, he's right here. 506 00:32:29,680 --> 00:32:30,900 Aren't you, Doctor? 507 00:32:33,498 --> 00:32:36,700 Bloomin' 'ell! The children have been very naughty! 508 00:32:36,700 --> 00:32:38,640 Just get back, now, quickly. 509 00:32:38,640 --> 00:32:40,990 You're doing your other voice. Yes, love, did you notice? 510 00:32:40,990 --> 00:32:42,620 Naughty, naughty children! 511 00:32:42,620 --> 00:32:43,884 Run! 512 00:32:45,700 --> 00:32:47,060 What do we do? 513 00:32:47,060 --> 00:32:48,260 Frannie! 514 00:32:48,260 --> 00:32:50,280 Frannie, imagine her melting. 515 00:32:50,280 --> 00:32:52,030 What? In your head. Melt her. 516 00:32:52,030 --> 00:32:53,540 I can't! 517 00:32:53,540 --> 00:32:56,100 I'm getting impatient! 518 00:32:58,260 --> 00:33:01,300 You have been very naughty! 519 00:33:01,300 --> 00:33:02,430 What about the man? 520 00:33:02,430 --> 00:33:04,110 You said the man was here, the cloud man. 521 00:33:04,110 --> 00:33:05,820 Well, he's not, is he? Where's the Doctor? 522 00:33:05,820 --> 00:33:06,740 I don't know! 523 00:33:06,740 --> 00:33:07,940 Doctor? 524 00:33:08,350 --> 00:33:09,640 Doctor? 525 00:33:10,050 --> 00:33:11,820 Doctor who? 526 00:33:19,670 --> 00:33:21,780 That's the way to do it! 527 00:33:43,390 --> 00:33:45,699 Where did she go? Will she come back? 528 00:33:45,699 --> 00:33:47,070 No, don't worry. 529 00:33:47,070 --> 00:33:50,030 She's currently draining through your carpet. 530 00:33:50,030 --> 00:33:52,100 New setting, anti-freeze. 531 00:33:52,100 --> 00:33:53,670 And you're very welcome, by the way. 532 00:33:53,670 --> 00:33:55,225 I'm very grateful. 533 00:33:55,225 --> 00:33:57,420 I knew you'd come. No, you didn't, because I don't. 534 00:33:57,420 --> 00:33:59,310 Because this isn't the sort of thing I do any more. 535 00:33:59,310 --> 00:34:01,500 Next time you're in trouble, don't expect me to... 536 00:34:05,360 --> 00:34:07,700 What is it? What's wrong? 537 00:34:08,270 --> 00:34:10,143 Nothing, it's just... 538 00:34:10,920 --> 00:34:12,899 I didn't know I'd put it on. 539 00:34:20,030 --> 00:34:21,696 Old habits... 540 00:34:22,320 --> 00:34:23,900 It's cooler. 541 00:34:27,408 --> 00:34:29,630 Yeah, it is, isn't it? 542 00:34:29,630 --> 00:34:31,570 It is very cool. 543 00:34:32,360 --> 00:34:34,110 Bow ties are cool. 544 00:34:34,110 --> 00:34:35,340 No, the room. 545 00:34:35,340 --> 00:34:37,140 The room's getting colder. 546 00:34:37,140 --> 00:34:38,500 She's coming back! 547 00:34:38,500 --> 00:34:41,260 What's she going to do? Is she going to punish me? 548 00:34:43,260 --> 00:34:44,820 She's learnt not to melt. 549 00:34:44,820 --> 00:34:46,700 Of course, she's not really a governess, 550 00:34:46,700 --> 00:34:48,110 she's just a beast. 551 00:34:48,110 --> 00:34:49,700 She's going to eat you. 552 00:34:50,350 --> 00:34:51,903 Run. 553 00:34:53,018 --> 00:34:54,720 Children, what is the exp... 554 00:34:54,720 --> 00:34:56,620 Who the devil are you? What are you doing in my house? 555 00:34:56,620 --> 00:34:58,970 It's okay. I am your governess's 556 00:34:58,970 --> 00:35:01,387 gentleman friend, and we've just been upstairs... 557 00:35:01,850 --> 00:35:02,730 kissing. 558 00:35:02,730 --> 00:35:04,590 Captain Latimer! 559 00:35:04,590 --> 00:35:06,940 In the garden! There's snowmen! 560 00:35:06,940 --> 00:35:08,464 And they're just growing, 561 00:35:08,464 --> 00:35:10,990 out of nowhere, all by themselves. 562 00:35:10,990 --> 00:35:12,460 Look! 563 00:35:13,218 --> 00:35:14,107 Good evening. 564 00:35:14,107 --> 00:35:16,330 I'm a lizard woman from the dawn of time. 565 00:35:16,330 --> 00:35:17,820 And this is my wife. 566 00:35:19,620 --> 00:35:21,420 This dwelling is under attack. 567 00:35:21,420 --> 00:35:23,460 Remain calm, human scum! 568 00:35:28,850 --> 00:35:31,300 So, any questions? 569 00:35:32,480 --> 00:35:33,730 You have a... 570 00:35:33,730 --> 00:35:35,415 gentleman friend? 571 00:35:36,500 --> 00:35:38,140 Vastra, what's happening? 572 00:35:38,140 --> 00:35:39,940 The snow is highly localised 573 00:35:39,940 --> 00:35:42,350 and on this occasion not naturally occurring. 574 00:35:42,350 --> 00:35:44,540 It's coming out of that cab parked by the gates. 575 00:35:44,540 --> 00:35:46,820 Sir, one pulver grenade would blow these 576 00:35:46,820 --> 00:35:48,630 snowmen to smithereens. 577 00:35:48,630 --> 00:35:50,360 They're made of snow, Strax, 578 00:35:50,360 --> 00:35:52,270 they're already smithereens. 579 00:35:52,270 --> 00:35:54,100 See, Clara? Our friends again. 580 00:35:54,100 --> 00:35:55,300 Clara? Who is Clara? 581 00:35:55,300 --> 00:35:58,630 Your current governess is in reality a former barmaid called Clara. 582 00:35:58,630 --> 00:36:00,140 That's the way to do it! 583 00:36:00,140 --> 00:36:02,780 Meanwhile, your previous governess is now a living ice sculpture 584 00:36:02,780 --> 00:36:04,480 impersonating Mr. Punch. 585 00:36:04,480 --> 00:36:06,284 Jenny, what have you got? 586 00:36:09,340 --> 00:36:11,050 That should hold it. 587 00:36:11,050 --> 00:36:12,080 Sir, this room. 588 00:36:12,080 --> 00:36:13,910 One observational window on the line of attack 589 00:36:13,910 --> 00:36:15,740 and one defendable entrance. 590 00:36:15,740 --> 00:36:19,262 Right, everyone in there now. Move it. You, carry her. 591 00:36:21,260 --> 00:36:23,713 Nice to see you off your cloud and engaging again. 592 00:36:23,713 --> 00:36:25,600 I'm not engaging again, I'm under attack. 593 00:36:25,600 --> 00:36:27,100 You missed this, didn't you? 594 00:36:29,870 --> 00:36:31,100 Shut up! 595 00:36:32,530 --> 00:36:33,980 Strax, how long have we got? 596 00:36:33,980 --> 00:36:35,320 They're not going to attack. 597 00:36:35,320 --> 00:36:37,300 They made no attempt to conceal their arrival. 598 00:36:37,300 --> 00:36:39,580 An attack force would never abandon surprise so easily. 599 00:36:39,580 --> 00:36:42,040 And they're clearly in a defense formation. 600 00:36:42,590 --> 00:36:45,680 Well done, Straxie, still got it, buddy! 601 00:36:45,680 --> 00:36:48,500 Sir, please do not noogie me during combat prep. 602 00:36:48,500 --> 00:36:50,830 So there's something here they want. 603 00:36:50,830 --> 00:36:51,780 The ice woman. 604 00:36:51,780 --> 00:36:53,830 Exactly. Why is she so important? 605 00:36:53,830 --> 00:36:56,800 Because she's a perfect duplication of human DNA in ice crystal form, 606 00:36:56,800 --> 00:36:59,980 the ultimate fusion of snow and humanity. 607 00:36:59,980 --> 00:37:02,900 To live here, the snow needs to evolve, and she's the blueprint. 608 00:37:02,900 --> 00:37:04,740 She's what they need to become. 609 00:37:04,740 --> 00:37:06,990 When the snow melted last night, did the pond? 610 00:37:06,990 --> 00:37:08,160 No. 611 00:37:08,700 --> 00:37:11,180 Living ice that will never melt. 612 00:37:11,180 --> 00:37:13,270 If the snow gets hold of that creature on the stairs, 613 00:37:13,270 --> 00:37:14,780 it will learn to make more of them. 614 00:37:14,780 --> 00:37:17,670 It will build an army of ice. 615 00:37:18,560 --> 00:37:21,930 And it will be the last day of humanity on this planet. 616 00:37:27,310 --> 00:37:28,540 Stay here. 617 00:37:34,540 --> 00:37:36,140 Oi, I told you to stay in there. 618 00:37:36,140 --> 00:37:37,900 Oh, I didn't listen. You do that a lot. 619 00:37:37,900 --> 00:37:40,460 It's why you like me. Who said I like you? 620 00:37:48,320 --> 00:37:49,901 I think you just did. You kissed me. 621 00:37:49,901 --> 00:37:52,227 You blushed. And we just... 622 00:37:52,940 --> 00:37:54,540 Shut up. 623 00:38:06,060 --> 00:38:07,820 Release her to us. 624 00:38:08,160 --> 00:38:10,160 You have five minutes. 625 00:38:17,190 --> 00:38:19,960 We need to get her out of here but keep her away from them. 626 00:38:19,960 --> 00:38:21,510 How? 627 00:38:21,510 --> 00:38:22,570 With this. 628 00:38:22,570 --> 00:38:25,340 Do I always have to state the obvious? Those creatures outside, what are they? 629 00:38:25,340 --> 00:38:28,380 No danger to you, as long as I get that thing out of here. You, in there, now. 630 00:38:31,280 --> 00:38:33,300 Doctor, what are you doing? Between you and me, 631 00:38:33,740 --> 00:38:35,619 I can't wait to find out. 632 00:38:36,220 --> 00:38:38,130 Right, if you look after everyone here, then I can... 633 00:38:38,130 --> 00:38:39,460 Clara! Doctor! 634 00:38:39,460 --> 00:38:40,980 That was stupid! 635 00:38:40,980 --> 00:38:43,500 You were stupid, too. I'm allowed, I'm good at stupid. 636 00:38:43,500 --> 00:38:44,612 That's the way to do it! 637 00:38:44,612 --> 00:38:47,150 Why does she keep saying that? Mirroring. Random mirroring. 638 00:38:47,150 --> 00:38:48,830 We need to get on the roof. This way! 639 00:38:48,830 --> 00:38:51,580 No, no, I do the hand grabbing. That's my job. That's always me. 640 00:38:52,570 --> 00:38:53,900 Come on, quickly! 641 00:38:53,900 --> 00:38:55,260 Agh! What are you doing? 642 00:38:55,260 --> 00:38:57,260 My bustle is stuck. Your bustle? 643 00:38:59,180 --> 00:39:01,440 You're going to have to take those clothes off. 644 00:39:01,940 --> 00:39:03,880 I didn't mean... I just... I know. I understand, I do. 645 00:39:03,880 --> 00:39:04,900 Good. Now, what's the plan? 646 00:39:04,900 --> 00:39:06,120 Who said I've got a plan? Course you've got a plan. 647 00:39:06,120 --> 00:39:08,180 You took that. Maybe I'm an idiot. 648 00:39:08,730 --> 00:39:11,454 You're not, you're clever. Really clever. 649 00:39:12,190 --> 00:39:13,180 Are you? 650 00:39:13,180 --> 00:39:14,820 If I've got a plan, what is it? You tell me. 651 00:39:14,820 --> 00:39:16,460 That's the way to do it! 652 00:39:16,460 --> 00:39:17,502 Is this a test? Yes. 653 00:39:17,502 --> 00:39:19,620 What will it do to us? Kill us. 654 00:39:22,980 --> 00:39:24,500 So, come on then. Plan. Do I have one? 655 00:39:24,500 --> 00:39:26,520 Oh, I know what your plan is. I knew straightaway. 656 00:39:26,520 --> 00:39:27,380 No, you didn't. Course I did. 657 00:39:27,380 --> 00:39:28,270 Show me! Why should I? 658 00:39:28,270 --> 00:39:31,180 Because we'll be dead in under 30 seconds. Do I have a plan? 659 00:39:31,180 --> 00:39:33,220 If we'd been escaping, we'd be climbing down the building. 660 00:39:33,220 --> 00:39:34,900 If we'd been hiding, we'd be on the other side of the roof. 661 00:39:34,900 --> 00:39:36,916 But no, we're standing... 662 00:39:36,916 --> 00:39:37,940 right here. So? 663 00:39:37,940 --> 00:39:39,220 So... 664 00:39:40,540 --> 00:39:41,740 After you. After you. 665 00:39:41,740 --> 00:39:43,990 After you, I'm wearing a dress. Eyes front, soldier! 666 00:39:43,990 --> 00:39:45,510 My eyes are always front. 667 00:39:45,510 --> 00:39:46,954 Mine aren't. 668 00:39:49,470 --> 00:39:51,079 Stop it. No! 669 00:39:53,380 --> 00:39:55,002 I understand you're the previous governess. 670 00:39:55,002 --> 00:39:57,402 I regret to inform you the position is taken. 671 00:39:58,190 --> 00:39:59,555 Good night. 672 00:40:04,230 --> 00:40:06,750 So you can move your cloud, you can control it? 673 00:40:06,750 --> 00:40:09,820 No. No one can control clouds. That would be silly. 674 00:40:09,820 --> 00:40:12,220 The wind, a little bit. 675 00:40:13,590 --> 00:40:15,420 She's following us. That's the idea. 676 00:40:15,420 --> 00:40:17,380 Keep her away from the snow. 677 00:40:17,380 --> 00:40:19,380 So, barmaid or governess, which is it? 678 00:40:19,380 --> 00:40:21,700 That thing is after us, and you want a chat? 679 00:40:21,700 --> 00:40:24,620 Well, we can't chat after we've been horribly killed, can we? 680 00:40:24,620 --> 00:40:26,632 How did we get up so high so quick? 681 00:40:26,632 --> 00:40:28,622 Clever staircase. It's taller on the inside. 682 00:40:29,180 --> 00:40:31,180 What am I standing on? What's this made of? 683 00:40:31,180 --> 00:40:32,580 Super-dense water vapor. 684 00:40:32,580 --> 00:40:34,900 Should keep her trapped for the moment. 685 00:40:41,820 --> 00:40:43,780 So you actually live up here? On a cloud, in a box? 686 00:40:43,780 --> 00:40:44,980 I have done for a long time now. 687 00:40:44,980 --> 00:40:46,880 Blimey, you really know how to sulk, don't you? 688 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 I'm not sulking. You live in a box. 689 00:40:48,320 --> 00:40:50,620 That's no more a box than you are a governess. 690 00:40:50,620 --> 00:40:52,420 Oh, spoken like a man. 691 00:40:52,420 --> 00:40:54,150 You know, you're the same as all the rest. 692 00:40:54,150 --> 00:40:56,480 Sweet little Clara, works at the Rose & Crown, 693 00:40:56,480 --> 00:40:57,670 ideas above her station. 694 00:40:57,670 --> 00:40:59,870 Well, for your information, I'm not sweet on the inside, 695 00:40:59,870 --> 00:41:01,303 and I'm certainly not... 696 00:41:07,380 --> 00:41:08,780 little. 697 00:41:10,090 --> 00:41:11,740 It's called the Tardis. 698 00:41:12,350 --> 00:41:15,320 It can travel anywhere in time and space. 699 00:41:16,742 --> 00:41:18,460 And it's mine. 700 00:41:19,360 --> 00:41:20,800 But it's... 701 00:41:22,220 --> 00:41:24,670 Look at it, it's... Go on, say it. 702 00:41:24,670 --> 00:41:26,420 Most people do. 703 00:41:38,310 --> 00:41:40,380 It's smaller on the outside. 704 00:41:41,190 --> 00:41:42,750 Okay. 705 00:41:42,750 --> 00:41:44,870 That is a first. Is it magic? 706 00:41:44,870 --> 00:41:46,260 Is it a machine? 707 00:41:46,260 --> 00:41:47,740 It's a ship. 708 00:41:47,740 --> 00:41:50,130 A ship? Best ship in the universe. 709 00:41:53,900 --> 00:41:55,700 Is there a kitchen? 710 00:41:55,700 --> 00:41:57,700 Another first. I don't know why I asked that, 711 00:41:57,700 --> 00:41:58,890 it's just... 712 00:41:58,890 --> 00:42:00,500 I like making souffl�s. 713 00:42:04,870 --> 00:42:06,298 Souffl�s? 714 00:42:08,230 --> 00:42:11,540 Why are you showing me all this? You followed me. 715 00:42:11,540 --> 00:42:13,180 Remember? I didn't invite you. 716 00:42:13,180 --> 00:42:15,420 You're nearly a foot taller than I am. 717 00:42:19,790 --> 00:42:21,581 You could've reached the ladder without this. 718 00:42:21,581 --> 00:42:24,180 You took it for me. 719 00:42:24,830 --> 00:42:26,024 Why? 720 00:42:33,058 --> 00:42:35,340 I never know why. 721 00:42:35,340 --> 00:42:37,700 I only know who. 722 00:42:47,910 --> 00:42:50,160 What's this? Me. 723 00:42:51,560 --> 00:42:53,100 Giving in. 724 00:43:00,030 --> 00:43:02,380 I don't know why I'm crying. I do. 725 00:43:03,160 --> 00:43:05,520 Remember this. Remember this right now, 726 00:43:05,520 --> 00:43:08,020 all of it, because this is the day, 727 00:43:08,020 --> 00:43:09,500 this is the day, 728 00:43:09,500 --> 00:43:11,520 this is the day 729 00:43:11,520 --> 00:43:13,600 everything begins. 730 00:43:18,880 --> 00:43:20,140 Clara! 731 00:43:20,740 --> 00:43:22,570 Clara! Get off of me! 732 00:43:22,960 --> 00:43:24,850 Water vapor doesn't stop ice. I should've realised. 733 00:43:24,850 --> 00:43:26,783 Get off! Let her go. Let her go now! 734 00:43:26,783 --> 00:43:28,220 Now! Get off of me! 735 00:43:28,220 --> 00:43:28,984 No! 736 00:43:30,340 --> 00:43:30,980 Clara! 737 00:43:43,860 --> 00:43:45,140 What was that? 738 00:43:46,160 --> 00:43:47,780 It's Clara. 739 00:43:48,740 --> 00:43:49,820 Dear God. 740 00:43:50,620 --> 00:43:51,940 Oh, dear God. 741 00:43:51,940 --> 00:43:53,660 Where did she fall from? 742 00:43:55,230 --> 00:43:57,040 We have to get her inside. 743 00:43:57,880 --> 00:43:59,585 Those things will kill you. She's hurt. 744 00:43:59,585 --> 00:44:00,900 She's dead. 745 00:44:05,990 --> 00:44:08,460 What is that? What is happening? 746 00:44:22,160 --> 00:44:23,920 He's bringing her in. 747 00:44:40,020 --> 00:44:43,310 That green woman said she was dead. How can she be alive now? 748 00:44:43,310 --> 00:44:46,320 This technology has capacities and abilities beyond anything 749 00:44:46,320 --> 00:44:48,983 your puny human mind could possibly understand. 750 00:44:50,240 --> 00:44:52,435 Try not to worry. 751 00:45:08,700 --> 00:45:11,220 Isn't the creature still a danger? It could re-form. 752 00:45:11,220 --> 00:45:12,872 No, not in here. 753 00:45:13,420 --> 00:45:15,200 Then you should be with Miss Clara. 754 00:45:15,200 --> 00:45:17,840 She's going to be fine. I know she is. 755 00:45:17,840 --> 00:45:19,580 She has to be. 756 00:45:19,580 --> 00:45:22,250 Doctor, her injuries are severe. 757 00:45:22,250 --> 00:45:25,100 That equipment will bring back anyone for a while, but long term... 758 00:45:25,100 --> 00:45:27,860 It was my fault. I am responsible for what happened to Clara. 759 00:45:27,860 --> 00:45:29,703 She was in my care. 760 00:45:31,240 --> 00:45:34,160 What is the point of blaming yourself? 761 00:45:34,160 --> 00:45:35,365 None. 762 00:45:38,430 --> 00:45:40,340 Because she's going to live. 763 00:46:02,510 --> 00:46:03,500 Hey. 764 00:46:03,910 --> 00:46:05,120 Hello. 765 00:46:05,780 --> 00:46:08,778 They all think I'm going to die, don't they? 766 00:46:09,398 --> 00:46:11,420 And I know you're going to live. 767 00:46:12,660 --> 00:46:14,140 How? 768 00:46:14,140 --> 00:46:15,880 I never know how. 769 00:46:19,178 --> 00:46:21,560 I just know... 770 00:46:21,560 --> 00:46:23,060 who. 771 00:46:27,580 --> 00:46:29,318 The green lady... 772 00:46:31,180 --> 00:46:34,120 she said you were the saver of worlds once. 773 00:46:36,440 --> 00:46:38,100 Are you going to save this one? 774 00:46:39,680 --> 00:46:41,333 If I do... 775 00:46:42,560 --> 00:46:45,176 will you come away with me? 776 00:46:49,550 --> 00:46:51,021 Yes. 777 00:46:54,260 --> 00:46:55,708 Well, then. 778 00:47:00,580 --> 00:47:02,580 Merry Christmas. 779 00:47:30,680 --> 00:47:34,143 I have in my hand a piece of the ice lady... 780 00:47:35,470 --> 00:47:39,400 everything you need to know about how to make ice people. 781 00:47:40,720 --> 00:47:42,380 Is that what you want? 782 00:47:44,220 --> 00:47:46,140 See you at the office. 783 00:47:50,180 --> 00:47:52,280 So, then, Doctor, saving the world again? 784 00:47:52,280 --> 00:47:53,950 Might I ask why? 785 00:47:53,950 --> 00:47:56,180 Are you making a bargain with the universe? 786 00:47:56,180 --> 00:47:57,620 You'll save the world to let her live? 787 00:47:57,620 --> 00:47:59,900 Yes, and don't you think, after all this time 788 00:47:59,900 --> 00:48:02,870 and everything I have ever done, that I am owed this one? 789 00:48:02,870 --> 00:48:04,540 I don't think the universe makes bargains. 790 00:48:04,540 --> 00:48:06,920 It was my fault. Well, then... 791 00:48:07,820 --> 00:48:09,763 better save the world. 792 00:48:26,080 --> 00:48:29,100 You promised us something. Have you brought it? 793 00:48:30,230 --> 00:48:32,350 Big fella here's been very quiet while you've been out, 794 00:48:32,350 --> 00:48:36,382 which is only to be expected, considering who he really is. 795 00:48:38,540 --> 00:48:40,560 You know what this is, big fella? 796 00:48:40,560 --> 00:48:42,700 I do not understand these markings. 797 00:48:42,700 --> 00:48:46,840 A map of the London Underground, 1967. 798 00:48:46,840 --> 00:48:50,420 Key strategic weakness in metropolitan living, if you ask me, 799 00:48:50,420 --> 00:48:53,541 but then, I have never liked a tunnel. 800 00:48:53,541 --> 00:48:55,030 Enough of this. 801 00:48:55,030 --> 00:48:58,620 We are powerful, but on this planet, we are limited. 802 00:48:58,620 --> 00:49:01,116 We need to learn to take human form. 803 00:49:01,116 --> 00:49:04,740 The governess is our most perfect replication of humanity. 804 00:49:05,120 --> 00:49:06,820 What's happening to its voice? 805 00:49:06,820 --> 00:49:09,350 Just stripping away the disguise. 806 00:49:09,350 --> 00:49:11,250 No! Stop! Stop that. 807 00:49:11,250 --> 00:49:14,510 Cease, I command you! It sounds like a child. 808 00:49:14,510 --> 00:49:16,381 Of course it sounds like a child, it is a child. 809 00:49:16,381 --> 00:49:18,890 Simeon as a child. The snow has no voice without him. 810 00:49:18,890 --> 00:49:21,340 Don't listen to him. He's ruining everything. 811 00:49:21,340 --> 00:49:24,038 How long has the Intelligence been talking to you? 812 00:49:24,740 --> 00:49:27,840 I was a little boy. He was my snowman. 813 00:49:29,940 --> 00:49:31,540 He spoke to me. 814 00:49:31,540 --> 00:49:33,460 They're silly. 815 00:49:33,890 --> 00:49:36,740 But snow doesn't talk, does it? It's just a mirror. 816 00:49:36,740 --> 00:49:39,300 I don't want to talk to them. They're silly. 817 00:49:39,300 --> 00:49:40,860 They're silly. 818 00:49:40,860 --> 00:49:44,420 It just reflects back everything we think and feel and fear. 819 00:49:45,098 --> 00:49:47,500 I don't need anyone else. 820 00:49:47,500 --> 00:49:49,940 Don't need anyone else. 821 00:49:49,940 --> 00:49:53,460 You poured your darkest dreams into a snowman, and look... 822 00:49:53,460 --> 00:49:54,840 look what it became. 823 00:49:54,840 --> 00:49:56,295 I don't understand. 824 00:49:57,600 --> 00:50:00,070 It's a parasite feeding on the loneliness of a child 825 00:50:00,070 --> 00:50:02,720 and the sickness of an old man. 826 00:50:03,980 --> 00:50:06,590 Carnivorous snow... 827 00:50:06,590 --> 00:50:09,870 meets Victorian values... 828 00:50:09,870 --> 00:50:12,640 and something terrible is born. 829 00:50:12,640 --> 00:50:15,230 We can go on and do everything we planned. 830 00:50:15,230 --> 00:50:19,180 Oh, yes, and what a plan. A world full of living ice people. 831 00:50:20,580 --> 00:50:22,290 Oh, dear me. 832 00:50:22,730 --> 00:50:24,860 How very Victorian of you. 833 00:50:25,380 --> 00:50:27,542 What's wrong with Victorian values? 834 00:50:28,990 --> 00:50:30,338 Ah-ah-ah. Are you sure? 835 00:50:31,600 --> 00:50:33,500 I have always been sure. 836 00:50:36,620 --> 00:50:38,033 Good. 837 00:50:41,740 --> 00:50:43,861 I'm glad you think so... 838 00:50:44,550 --> 00:50:48,220 since your entire adult life is about to be erased. 839 00:50:48,220 --> 00:50:50,150 No parasite without a host. 840 00:50:50,150 --> 00:50:51,780 Without you, it will have no voice. 841 00:50:51,780 --> 00:50:54,990 Without the governess, it will have no form. 842 00:50:57,566 --> 00:50:59,860 What... What... What's happening? 843 00:50:59,860 --> 00:51:01,980 What's happening? What did you do? 844 00:51:02,900 --> 00:51:06,062 You've got nothing left to mirror any more. 845 00:51:07,068 --> 00:51:08,820 Goodbye. 846 00:51:08,820 --> 00:51:10,580 What did you... Did... 847 00:51:11,100 --> 00:51:12,307 Did... 848 00:51:13,830 --> 00:51:17,020 Did you really think it would be so easy? 849 00:51:18,430 --> 00:51:20,160 That's not possible. 850 00:51:21,230 --> 00:51:22,782 How is that possible? 851 00:51:23,380 --> 00:51:24,460 Doctor! 852 00:51:41,150 --> 00:51:42,470 They're growing! 853 00:51:42,470 --> 00:51:44,400 The snowmen are growing! 854 00:51:45,970 --> 00:51:47,381 What do we do? 855 00:51:47,381 --> 00:51:50,429 But you were just Dr. Simeon. You were not real. 856 00:51:51,090 --> 00:51:53,190 He dreamed you. 857 00:51:53,190 --> 00:51:55,040 How can you still exist? 858 00:51:55,040 --> 00:51:58,660 Now the dream outlives the dreamer and can never die. 859 00:51:58,660 --> 00:52:01,260 Once I was the puppet... 860 00:52:01,260 --> 00:52:03,700 now I pull the strings! 861 00:52:04,020 --> 00:52:09,260 I tried so long to take on human form. 862 00:52:09,580 --> 00:52:11,832 By erasing Simeon, 863 00:52:11,832 --> 00:52:13,962 you made space for me. 864 00:52:15,460 --> 00:52:18,660 I fill him now. 865 00:52:21,408 --> 00:52:24,630 More than snow, more than Simeon. 866 00:52:24,630 --> 00:52:27,020 Even this old body... 867 00:52:27,020 --> 00:52:29,460 is strong in my control. 868 00:52:32,540 --> 00:52:34,060 Do you feel it? 869 00:52:35,612 --> 00:52:38,612 Winter is coming! 870 00:52:39,180 --> 00:52:43,000 Winter is coming! 871 00:52:44,140 --> 00:52:45,840 No, you must fight! 872 00:52:45,840 --> 00:52:48,090 Hang on and fight, boy. You can do it. 873 00:52:48,090 --> 00:52:49,920 Captain Latimer... 874 00:52:50,830 --> 00:52:52,490 your children... 875 00:52:54,020 --> 00:52:55,420 they're afraid. 876 00:52:57,261 --> 00:52:58,820 Hold them. 877 00:52:59,190 --> 00:53:00,930 It's not... 878 00:53:00,930 --> 00:53:02,960 really my area. 879 00:53:02,960 --> 00:53:04,620 It is now. 880 00:53:22,620 --> 00:53:24,234 What's happening? 881 00:53:27,340 --> 00:53:28,680 Doctor! 882 00:53:28,680 --> 00:53:29,750 The globe. 883 00:53:29,750 --> 00:53:32,660 It's turning to rain. All of it. The snow. Look. 884 00:53:45,560 --> 00:53:47,170 He's dead. 885 00:53:47,750 --> 00:53:49,080 What happened? 886 00:53:49,080 --> 00:53:51,370 The snow mirrors. That's all it does. 887 00:53:51,370 --> 00:53:54,140 It's mirroring something else now, something so strong 888 00:53:54,140 --> 00:53:56,920 it's drowning everything else. 889 00:54:09,350 --> 00:54:11,240 There was a critical mass of snow at the house. 890 00:54:11,240 --> 00:54:13,700 If something happened there... 891 00:54:18,100 --> 00:54:20,670 Salty. Saltwater rain. 892 00:54:21,060 --> 00:54:22,620 It's not raining. 893 00:54:23,150 --> 00:54:24,600 It's crying. 894 00:54:25,620 --> 00:54:28,420 The only force on earth that could drown the snow, 895 00:54:28,420 --> 00:54:31,040 a whole family crying on Christmas Eve. 896 00:54:46,710 --> 00:54:49,520 I'm sorry. There was nothing to be done. 897 00:54:50,030 --> 00:54:52,760 She has moments only. 898 00:55:12,410 --> 00:55:14,060 We saved the world, Clara, 899 00:55:14,060 --> 00:55:15,560 you and me. 900 00:55:16,390 --> 00:55:18,400 We really, really did. 901 00:55:20,010 --> 00:55:21,500 Will you go back... 902 00:55:21,980 --> 00:55:23,760 to your cloud? 903 00:55:23,760 --> 00:55:25,540 No more cloud. 904 00:55:25,540 --> 00:55:26,960 Not now. 905 00:55:27,500 --> 00:55:29,421 Why not? 906 00:55:36,140 --> 00:55:37,880 It rained. 907 00:55:44,580 --> 00:55:46,120 Run. 908 00:55:47,270 --> 00:55:50,100 Run, you clever boy... 909 00:55:54,360 --> 00:55:56,100 and remember. 910 00:55:59,540 --> 00:56:01,280 It's Christmas. 911 00:56:03,040 --> 00:56:04,782 Christmas Day. 912 00:56:16,280 --> 00:56:18,100 And what about the Intelligence? 913 00:56:18,100 --> 00:56:20,012 Melted with the snow? 914 00:56:20,012 --> 00:56:21,460 No, I shouldn't think so. 915 00:56:21,460 --> 00:56:24,760 It learned to survive beyond physical form. 916 00:56:24,760 --> 00:56:27,640 Well, we can't be in much danger from a disembodied Intelligence 917 00:56:27,640 --> 00:56:30,020 that thinks it can invade the world with snowmen. 918 00:56:30,020 --> 00:56:33,776 Or that the London Underground is a key strategic weakness. 919 00:56:39,020 --> 00:56:41,440 The Great Intelligence... 920 00:56:41,440 --> 00:56:43,110 Rings a bell. 921 00:56:45,040 --> 00:56:46,460 The Great Intelligence... 922 00:56:47,769 --> 00:56:48,540 Doctor? 923 00:57:00,360 --> 00:57:02,600 I never knew her name, her full name. 924 00:57:03,140 --> 00:57:05,080 Oswin Oswald, Junior Entertainment Manager, 925 00:57:05,080 --> 00:57:06,920 Starship Alaska. 926 00:57:06,920 --> 00:57:08,060 Souffl� girl. 927 00:57:10,056 --> 00:57:11,422 Oswin. 928 00:57:12,060 --> 00:57:13,500 It was her. 929 00:57:13,500 --> 00:57:15,500 Run, you clever boy... 930 00:57:15,500 --> 00:57:17,860 Run, you clever boy... 931 00:57:17,860 --> 00:57:19,740 and remember. 932 00:57:19,740 --> 00:57:21,302 and remember. 933 00:57:21,302 --> 00:57:24,270 It was souffl� girl again. 934 00:57:25,600 --> 00:57:28,892 I never saw her face the first time with the Daleks, but her voice, 935 00:57:28,892 --> 00:57:30,470 it was the same voice. 936 00:57:30,470 --> 00:57:32,300 Doctor? The same woman, 937 00:57:32,300 --> 00:57:35,660 twice, and she died both times, the same woman. 938 00:57:35,660 --> 00:57:37,580 Doctor, please, what are you talking about? 939 00:57:37,580 --> 00:57:40,550 Something's going on, something impossible, something... 940 00:57:41,560 --> 00:57:44,980 Right, you two stay here. Stay right here. Don't move an inch. 941 00:57:44,980 --> 00:57:46,860 Are you coming back? Shouldn't think so. 942 00:57:46,860 --> 00:57:48,960 But where are you going? 943 00:57:48,960 --> 00:57:50,280 To find her. 944 00:57:50,280 --> 00:57:51,961 To find Clara. 945 00:57:53,100 --> 00:57:54,990 But Clara's dead. 946 00:57:54,990 --> 00:57:57,070 What's he talking about, finding her? 947 00:57:57,070 --> 00:57:58,720 I don't know. 948 00:57:59,180 --> 00:58:02,940 But perhaps the universe makes bargains after all. 949 00:58:06,470 --> 00:58:08,100 Where are you going? 950 00:58:08,600 --> 00:58:10,420 Short cut. Through there? 951 00:58:10,420 --> 00:58:12,860 I hate this place. Don't you think it's creepy? 952 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 No. 953 00:58:16,360 --> 00:58:17,745 I don't believe in ghosts. 954 00:58:21,221 --> 00:58:22,600 Clara. 955 00:58:23,020 --> 00:58:24,500 Oswin. 956 00:58:24,860 --> 00:58:26,700 Oswald. 957 00:58:29,440 --> 00:58:31,140 Watch me run. 67364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.