Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,130 --> 00:00:22,140
Walter?
2
00:00:22,140 --> 00:00:25,143
Don't you want to go and play
with the other boys and girls?
3
00:00:25,580 --> 00:00:27,540
They're very nice.
4
00:00:27,540 --> 00:00:29,760
I don't need anyone else.
5
00:00:30,890 --> 00:00:32,580
He never talks to anyone.
6
00:00:33,660 --> 00:00:35,340
He's so alone.
7
00:00:36,220 --> 00:00:37,968
It's not right.
8
00:00:38,890 --> 00:00:40,617
It's not healthy.
9
00:00:46,460 --> 00:00:49,060
I don't want to talk to them.
They're silly.
10
00:00:50,310 --> 00:00:51,500
They're silly.
11
00:00:59,240 --> 00:01:00,853
Don't talk to them.
12
00:01:00,853 --> 00:01:02,560
They're silly.
13
00:01:06,350 --> 00:01:09,060
Don't need anyone else.
14
00:01:14,290 --> 00:01:16,914
I can help you.
15
00:01:19,860 --> 00:01:21,200
How?
16
00:01:46,590 --> 00:01:49,490
The last of the arrivals
has been sampled.
17
00:01:49,490 --> 00:01:51,610
The great swarm
is approaching.
18
00:01:51,610 --> 00:01:55,350
As humanity celebrates,
so shall it end.
19
00:01:55,350 --> 00:01:57,780
Will the final piece be ready?
20
00:01:57,780 --> 00:01:59,437
It's in hand.
21
00:01:59,437 --> 00:02:02,620
I serve you in this,
as in everything else.
22
00:02:02,620 --> 00:02:04,930
And do you keep my secrets,
23
00:02:04,930 --> 00:02:07,080
those men who helped us tonight?
24
00:02:07,080 --> 00:02:08,871
It won't be a problem.
25
00:02:09,790 --> 00:02:12,300
I promised to feed them.
26
00:02:17,840 --> 00:02:20,700
Beg pardon, Dr. Simeon,
it's been a long day.
27
00:02:20,700 --> 00:02:22,690
I don't see any food here.
28
00:02:22,690 --> 00:02:23,940
I do.
29
00:02:27,620 --> 00:02:28,740
What is this?
30
00:02:31,380 --> 00:02:33,330
I said I'd feed you.
31
00:02:34,020 --> 00:02:36,076
I didn't say who to.
32
00:03:12,340 --> 00:03:14,030
Did you make this snowman?
33
00:03:14,030 --> 00:03:16,060
No.
Well, who did?
34
00:03:16,060 --> 00:03:20,080
'Cause it wasn't there a second ago.
It just appeared, from nowhere.
35
00:03:35,250 --> 00:03:36,990
Maybe it's snow
that fell before.
36
00:03:36,990 --> 00:03:39,800
Maybe it remembers
how to make snowmen.
37
00:03:39,800 --> 00:03:42,230
What, snow that can remember?
38
00:03:42,230 --> 00:03:43,680
That's silly.
What's wrong with silly?
39
00:03:43,680 --> 00:03:45,880
Nothing.
Still talking to you, ain't I?
40
00:03:49,040 --> 00:03:51,271
What's your name?
Clara.
41
00:03:52,110 --> 00:03:53,640
Nice name...
42
00:03:54,208 --> 00:03:55,660
Clara.
43
00:03:56,110 --> 00:03:58,160
You should definitely keep it.
44
00:03:58,870 --> 00:04:00,240
Goodbye!
45
00:04:03,110 --> 00:04:04,890
Oi! Where are you going?
46
00:04:04,890 --> 00:04:07,360
I thought we was just
getting acquainted.
47
00:04:14,680 --> 00:04:16,460
Those were the days.
48
00:04:54,212 --> 00:04:57,550
How refreshing to see you
taking an interest again.
49
00:04:57,550 --> 00:04:59,780
Was she nice?
I just spoke to her.
50
00:04:59,780 --> 00:05:02,020
And made your usual impact,
no doubt.
51
00:05:02,020 --> 00:05:04,460
No, no impact at all.
52
00:05:04,460 --> 00:05:07,250
Those days are over.
You can't help yourself.
53
00:05:07,250 --> 00:05:08,920
It's the same story
every time.
54
00:05:08,920 --> 00:05:11,700
And it always begins
with the same two words.
55
00:05:11,700 --> 00:05:16,620
She'll never be able to find me again.
She doesn't even have the name Doctor.
56
00:05:16,620 --> 00:05:18,420
What two words?
57
00:05:18,810 --> 00:05:20,460
Doctor?
58
00:05:21,190 --> 00:05:22,460
Doctor who?
59
00:06:14,180 --> 00:06:15,940
Good evening, sir.
60
00:06:15,940 --> 00:06:17,700
Pond's frozen over.
61
00:06:18,440 --> 00:06:19,880
Hasn't frozen since the night...
62
00:06:19,880 --> 00:06:23,680
Since the night your children's
governess died, a year ago.
63
00:06:24,160 --> 00:06:25,740
Dr. Simeon, sir.
64
00:06:25,740 --> 00:06:27,220
He insisted on waiting.
65
00:06:27,220 --> 00:06:30,530
She drowned in this very pond,
which then froze.
66
00:06:31,040 --> 00:06:34,380
You didn't find her till a month later,
when the ice finally melted.
67
00:06:34,380 --> 00:06:37,300
I recall the incident.
It is the sort of thing one remembers.
68
00:06:37,300 --> 00:06:38,780
Ice remembers too.
69
00:06:38,780 --> 00:06:41,305
Who are you?
What do you want here?
70
00:06:44,300 --> 00:06:46,640
The pond is yours,
Captain Latimer.
71
00:06:47,080 --> 00:06:49,120
But what is growing inside it,
72
00:06:49,120 --> 00:06:51,730
when it is ready, is ours.
73
00:06:51,730 --> 00:06:53,263
Good evening.
74
00:07:05,130 --> 00:07:07,150
Well, Dr. Simeon,
75
00:07:07,150 --> 00:07:08,970
you're out very late tonight.
76
00:07:08,970 --> 00:07:11,180
Almost makes you wonder
what you've been up to.
77
00:07:11,180 --> 00:07:13,620
But then, I have often wondered
78
00:07:13,620 --> 00:07:17,740
about the activities of Dr. Simeon
and his exceptionally secretive institute.
79
00:07:17,740 --> 00:07:20,620
Well, I am honored this evening.
80
00:07:20,620 --> 00:07:24,220
The veiled detective
and her fatuous accomplice.
81
00:07:24,220 --> 00:07:26,280
At your service.
82
00:07:26,780 --> 00:07:29,460
You realise Dr. Doyle
is almost certainly basing
83
00:07:29,460 --> 00:07:32,060
his fantastical tales
on your own exploits?
84
00:07:32,060 --> 00:07:35,100
With a few choice alterations,
of course.
85
00:07:35,100 --> 00:07:38,230
I doubt the readers of
The Strand Magazine would accept
86
00:07:38,230 --> 00:07:40,570
that the great detective...
87
00:07:40,570 --> 00:07:42,460
is in reality...
88
00:07:46,710 --> 00:07:48,000
a woman,
89
00:07:48,000 --> 00:07:50,499
and her suspiciously
intimate companion.
90
00:07:50,499 --> 00:07:53,900
I resent your implication
of impropriety.
91
00:07:53,900 --> 00:07:55,650
We are married.
92
00:07:55,650 --> 00:07:57,860
More than can be said
for you, eh, dear?
93
00:07:59,022 --> 00:08:00,790
Now, then...
94
00:08:00,790 --> 00:08:03,980
this snow is interesting,
don't you think?
95
00:08:03,980 --> 00:08:07,990
The ice crystals seem to have
a low-level telepathic field,
96
00:08:07,990 --> 00:08:11,010
almost as if it can
detect and respond
97
00:08:11,010 --> 00:08:13,300
to the thoughts and memories
of the people around it.
98
00:08:13,300 --> 00:08:15,140
Memory snow.
99
00:08:15,140 --> 00:08:16,822
Snow that learns.
100
00:08:16,822 --> 00:08:18,300
How fascinating.
101
00:08:18,300 --> 00:08:21,470
I hope it's listening
to the right people.
102
00:08:21,470 --> 00:08:24,860
It could be a terrible weapon
in the wrong hands, don't you think?
103
00:08:24,860 --> 00:08:26,940
I think winter is coming,
104
00:08:26,940 --> 00:08:29,840
such a winter as this world
has never known.
105
00:08:30,314 --> 00:08:32,500
The last winter of humankind.
106
00:08:33,980 --> 00:08:35,500
Do you know why
I'm telling you all this?
107
00:08:35,500 --> 00:08:37,220
I am intrigued.
108
00:08:37,220 --> 00:08:40,427
Because there's not a single thing
you can do to stop it.
109
00:08:41,260 --> 00:08:43,420
Perhaps I can't,
but I know a man who can.
110
00:08:43,420 --> 00:08:45,700
I look forward to meeting him.
111
00:08:47,490 --> 00:08:48,960
Do you mean the Doctor?
112
00:08:48,960 --> 00:08:50,425
He won't help us.
113
00:08:50,425 --> 00:08:52,220
He never helps any more.
You know that.
114
00:08:52,220 --> 00:08:54,340
Yes, my dear, I do,
115
00:08:54,340 --> 00:08:58,443
so pray for a miracle, because I think
we are going to need him.
116
00:09:04,400 --> 00:09:08,100
They've taken samples
from snowmen all over London.
117
00:09:09,180 --> 00:09:11,100
What do you suppose
they're doing in there?
118
00:09:11,100 --> 00:09:12,920
This snow is new.
119
00:09:13,580 --> 00:09:15,247
Possibly alien.
120
00:09:16,008 --> 00:09:17,710
When you find something
brand new in the world,
121
00:09:17,710 --> 00:09:20,570
something you've never
seen before,
122
00:09:20,570 --> 00:09:23,000
what's the next thing
you look for?
123
00:09:23,720 --> 00:09:25,263
A grenade.
124
00:09:26,840 --> 00:09:28,340
A profit.
125
00:09:29,420 --> 00:09:31,560
That's Victorian values for you.
126
00:09:31,560 --> 00:09:34,440
I suggest a full-frontal assault
with automated laser monkeys,
127
00:09:34,440 --> 00:09:36,760
scalpel mines and acid.
128
00:09:36,760 --> 00:09:38,080
Why?
129
00:09:38,510 --> 00:09:42,300
Couldn't we at least investigate?
It's none of our business.
130
00:09:42,300 --> 00:09:45,900
Sir, permission to express my opposition
to your current apathy.
131
00:09:45,900 --> 00:09:47,450
Permission granted.
132
00:09:47,450 --> 00:09:49,257
Let me out!
Sir...
133
00:09:49,257 --> 00:09:51,380
I am opposed
to your current apathy.
134
00:09:51,380 --> 00:09:53,390
Thank you, Strax.
Let me out!
135
00:09:53,390 --> 00:09:58,100
And if ever I'm in the need of advice
from a psychotic potato dwarf,
136
00:09:58,100 --> 00:10:00,911
you'll certainly be
the first to know.
137
00:10:00,911 --> 00:10:03,780
But if the snow is new and alien,
138
00:10:03,780 --> 00:10:06,420
shouldn't we be making
some attempt to destroy it?
139
00:10:06,420 --> 00:10:08,880
Be reasonable!
Let me out!
140
00:10:09,870 --> 00:10:11,460
It is not our problem.
141
00:10:12,100 --> 00:10:15,400
Over a thousand years
of saving the universe, Strax...
142
00:10:15,990 --> 00:10:18,120
you know the one thing
I learned?
143
00:10:19,290 --> 00:10:21,580
The universe doesn't care.
144
00:10:21,580 --> 00:10:23,712
Oi, Doctor! Let me out!
145
00:10:23,712 --> 00:10:26,970
Now, we have a problem
of our own to worry about.
146
00:10:27,540 --> 00:10:29,340
Oi!
Don't worry.
147
00:10:29,340 --> 00:10:31,450
No one's going to hurt you.
148
00:10:31,450 --> 00:10:33,170
What is that thing?
Silence, boy!
149
00:10:33,170 --> 00:10:36,780
That's Strax. And as you can see,
he's easily confused.
150
00:10:36,780 --> 00:10:39,340
Silence, girl.
Sorry, lad.
151
00:10:39,340 --> 00:10:40,870
Sontaran.
Clone warrior race.
152
00:10:40,870 --> 00:10:43,140
Factory produced,
whole legions at a time.
153
00:10:43,140 --> 00:10:45,470
Two genders is a bit further
than he can count.
154
00:10:45,470 --> 00:10:47,770
Sir, do not discuss
my reproductive cycle
155
00:10:47,770 --> 00:10:50,662
in front of enemy girls.
It's embarrassing.
156
00:10:50,662 --> 00:10:52,740
Typical middle child
of six million.
157
00:10:52,740 --> 00:10:54,080
Who are you?
It doesn't matter,
158
00:10:54,080 --> 00:10:57,120
because you're about to forget
that you and I ever met.
159
00:10:57,120 --> 00:10:59,180
We'll need the worm.
Sir.
160
00:10:59,180 --> 00:11:01,270
You'll need the what?
The worm? What worm?
161
00:11:01,270 --> 00:11:03,510
Don't worry, it won't hurt you,
but one touch on your bare skin
162
00:11:03,510 --> 00:11:05,820
and you lose the last hour
of your memory.
163
00:11:08,550 --> 00:11:10,378
Where is it?
Where's what, sir?
164
00:11:10,780 --> 00:11:12,580
I sent you to get
the memory worm.
165
00:11:12,580 --> 00:11:13,940
Did you?
166
00:11:13,940 --> 00:11:15,185
When?
167
00:11:15,185 --> 00:11:16,420
Who's he?
168
00:11:16,420 --> 00:11:18,220
What are we doing here?
169
00:11:18,480 --> 00:11:20,580
Look! It's been snowing!
170
00:11:21,100 --> 00:11:22,770
You didn't use the gauntlets,
did you?
171
00:11:22,770 --> 00:11:24,833
Why would I need
the gauntlets?
172
00:11:26,300 --> 00:11:29,420
Do you want me to get
the memory worm?
173
00:11:31,460 --> 00:11:33,020
Well, can you see it?
174
00:11:33,020 --> 00:11:34,820
I think I can hear it.
175
00:11:37,060 --> 00:11:39,700
Oi! Don't try to run away.
Stay where you are.
176
00:11:39,700 --> 00:11:40,980
Why would I run?
177
00:11:40,980 --> 00:11:42,750
I know what's going to happen next,
and it's funny.
178
00:11:42,750 --> 00:11:45,060
What's funny?
Well, your little pal for a start.
179
00:11:45,060 --> 00:11:46,730
He's an ugly little fella,
isn't he? Maybe.
180
00:11:46,730 --> 00:11:48,380
He gave his life
for a friend of mine once.
181
00:11:48,380 --> 00:11:49,800
Then how come he's alive?
182
00:11:49,800 --> 00:11:52,310
Another friend of mine brought him back.
I'm not sure all his brains
183
00:11:52,310 --> 00:11:54,110
made the return trip.
184
00:11:54,110 --> 00:11:55,100
Neither am I.
185
00:11:55,100 --> 00:11:57,860
I can see it.
Ooh, can you reach it?
186
00:11:57,860 --> 00:11:59,460
Have you got it?
187
00:12:01,338 --> 00:12:03,070
Got what, sir?
188
00:12:03,070 --> 00:12:05,500
Because these are the gauntlets,
aren't they?
189
00:12:05,500 --> 00:12:08,180
Sir, emergency!
I think I've been run over by a cab.
190
00:12:10,700 --> 00:12:11,920
There you go.
191
00:12:11,920 --> 00:12:13,660
One touch and you lose
about an hour of your memory.
192
00:12:13,660 --> 00:12:15,500
Let it bite you...
193
00:12:15,500 --> 00:12:18,070
and you could lose decades.
194
00:12:21,500 --> 00:12:23,100
And you're still not trying to run.
195
00:12:23,100 --> 00:12:25,290
I don't understand
how the snowman built itself.
196
00:12:25,290 --> 00:12:27,670
I'll run once you've explained.
197
00:12:27,670 --> 00:12:29,220
Clara who?
Doctor who?
198
00:12:29,220 --> 00:12:31,860
Oh, dangerous question.
What's wrong with dangerous?
199
00:12:33,170 --> 00:12:35,560
The snow emits a low-level
telepathic field. My snowman!
200
00:12:35,560 --> 00:12:37,640
Seems to reflect people's
thoughts and memories.
201
00:12:37,640 --> 00:12:41,140
And because it's unusual,
somehow it carries a previous shape...
202
00:12:41,140 --> 00:12:42,340
No, Doctor!
203
00:12:43,630 --> 00:12:45,780
My snowman!
Ah, interesting.
204
00:12:45,780 --> 00:12:47,070
Well, were you thinking
about it?
205
00:12:47,070 --> 00:12:48,110
Yes.
206
00:12:48,110 --> 00:12:49,620
Well, stop.
207
00:12:50,457 --> 00:12:52,416
Clara, stop thinking
about the snowmen!
208
00:12:54,080 --> 00:12:55,262
Get down!
209
00:12:56,420 --> 00:12:57,500
Clara, listen to me.
210
00:12:57,500 --> 00:12:59,940
The snow's feeding off your thoughts.
I don't understand.
211
00:12:59,940 --> 00:13:02,140
You're caught in their telepathic field.
They're mirroring you.
212
00:13:02,140 --> 00:13:04,580
The more you think about the snowmen,
the more they appear.
213
00:13:04,580 --> 00:13:07,820
Imagine them melted. Picture it.
Picture them melted!
214
00:13:11,880 --> 00:13:13,670
Well, very good.
215
00:13:13,670 --> 00:13:16,460
Very, very good! Ha!
216
00:13:16,780 --> 00:13:18,390
Is that going to happen again?
217
00:13:18,390 --> 00:13:21,716
Well, if it does,
you know what to do about it.
218
00:13:22,290 --> 00:13:23,540
Unless I forget.
219
00:13:25,980 --> 00:13:29,150
Don't come looking for me.
Forget about me. Do you understand?
220
00:13:29,150 --> 00:13:30,420
What about the snow?
221
00:13:30,420 --> 00:13:31,990
Shouldn't we be warning people?
222
00:13:31,990 --> 00:13:33,820
Not my problem.
223
00:13:33,820 --> 00:13:36,310
Merry Christmas!
Take her back where we found her.
224
00:13:36,310 --> 00:13:37,580
Sir.
225
00:15:11,510 --> 00:15:12,820
Oh, come on.
226
00:15:34,940 --> 00:15:36,660
Hello.
227
00:15:40,150 --> 00:15:41,680
Invisible.
228
00:15:50,110 --> 00:15:52,129
An invisible staircase.
229
00:17:21,060 --> 00:17:22,445
Hello?
230
00:17:30,820 --> 00:17:32,120
Hello?
231
00:17:39,370 --> 00:17:40,260
Hello?
232
00:18:03,190 --> 00:18:05,240
Tonight the thaw,
233
00:18:05,240 --> 00:18:08,980
tomorrow the snow
will fall again yet stronger.
234
00:18:08,980 --> 00:18:11,390
The drowned woman
and the dreaming child
235
00:18:11,390 --> 00:18:14,060
will give us form at last.
236
00:18:14,060 --> 00:18:17,700
Tomorrow the snow will fall,
and so shall mankind.
237
00:18:18,130 --> 00:18:20,460
She is coming.
238
00:18:43,260 --> 00:18:44,900
Look at that.
239
00:18:44,900 --> 00:18:47,150
Must have thawed in the night.
240
00:18:47,150 --> 00:18:49,430
I'm begging you, Clara.
I'm on my knees.
241
00:18:49,430 --> 00:18:52,260
Elsie's back this afternoon.
And I was only helping out.
242
00:18:52,260 --> 00:18:54,020
I've got my own work
to get back to.
243
00:18:54,020 --> 00:18:56,900
What work?
Why won't you ever tell us?
244
00:18:57,900 --> 00:18:59,753
You'd never believe me.
245
00:19:20,270 --> 00:19:21,260
Alice.
246
00:19:21,260 --> 00:19:22,580
How smart you look today.
247
00:19:22,580 --> 00:19:24,650
The governess should enter
by the back door,
248
00:19:24,650 --> 00:19:26,980
unless accompanied
by the children.
249
00:19:28,062 --> 00:19:30,700
And how are the children?
Excited about tomorrow?
250
00:19:30,700 --> 00:19:32,740
Francesca same as ever.
251
00:19:32,740 --> 00:19:34,900
Digby said he missed you
every day.
252
00:19:35,290 --> 00:19:38,040
Captain Latimer wants to see you.
Of course.
253
00:19:42,300 --> 00:19:43,580
Every day?
254
00:19:43,580 --> 00:19:45,180
Twice on Saturdays.
255
00:19:45,180 --> 00:19:46,640
That's better.
256
00:19:54,560 --> 00:19:56,240
Captain Latimer.
257
00:19:57,940 --> 00:19:59,340
Miss Montague, you're back.
258
00:19:59,340 --> 00:20:01,180
In time for Christmas.
259
00:20:01,180 --> 00:20:04,500
Apologies for my brief absence.
Family illness is so unpredictable.
260
00:20:04,500 --> 00:20:06,450
You wanted to see me?
261
00:20:06,450 --> 00:20:08,900
Francesca has been
having nightmares.
262
00:20:08,900 --> 00:20:11,420
Young girls often do.
Every night this week, she says.
263
00:20:11,420 --> 00:20:12,980
Won't tell me about them.
264
00:20:12,980 --> 00:20:16,740
Perhaps if you asked her in the right way,
there's no one she'd rather tell.
265
00:20:16,740 --> 00:20:20,740
Children are not really
my area of expertise.
266
00:20:20,740 --> 00:20:23,705
They are, however,
your children.
267
00:20:23,705 --> 00:20:26,650
You have, if I may say,
a remarkable amount of wisdom
268
00:20:26,650 --> 00:20:29,630
in these matters for one so...
269
00:20:29,630 --> 00:20:31,341
very pretty, Miss Montague.
270
00:20:33,316 --> 00:20:34,880
Young...
271
00:20:34,880 --> 00:20:36,448
I mean.
272
00:20:36,448 --> 00:20:37,940
I'll see to the children now.
273
00:20:46,300 --> 00:20:48,650
Miss Montague!
Miss Montague, you're back!
274
00:20:48,650 --> 00:20:50,140
Ah, ah, ah!
275
00:20:50,140 --> 00:20:52,740
Good morning, Miss Montague.
Good morning, Miss Montague.
276
00:20:52,740 --> 00:20:55,238
Good morning, Francesca.
Good morning, Digby.
277
00:20:55,238 --> 00:20:57,400
Christmas Eve is the most thrilling day,
don't you think?
278
00:20:57,400 --> 00:21:00,245
Now, what have you two been up to
while I've been away?
279
00:21:00,245 --> 00:21:01,780
I did seven drawings.
280
00:21:02,040 --> 00:21:04,040
And we saw a dead cow.
281
00:21:04,780 --> 00:21:07,016
Well, how exciting!
282
00:21:07,016 --> 00:21:08,780
Do your secret voice.
283
00:21:12,863 --> 00:21:14,470
'Ello, mates!
284
00:21:16,520 --> 00:21:19,250
They're not exactly nightmares.
Just dreams.
285
00:21:19,250 --> 00:21:21,740
About our old governess,
the one who died.
286
00:21:21,740 --> 00:21:24,845
She's haunting Frannie
from beyond the grave.
287
00:21:25,580 --> 00:21:27,899
Haven't you spoken
to your father about this?
288
00:21:29,070 --> 00:21:31,817
You can't talk about
things like that to Daddy.
289
00:21:31,817 --> 00:21:33,280
You could try.
290
00:21:33,280 --> 00:21:35,260
Do you want to see
where she died?
291
00:21:37,300 --> 00:21:39,160
She fell in there.
292
00:21:39,580 --> 00:21:41,400
And then it froze.
293
00:21:41,910 --> 00:21:44,750
She was in the ice
for days and days.
294
00:21:47,060 --> 00:21:48,950
I hated her.
295
00:21:48,950 --> 00:21:51,220
She was cross all the time.
296
00:21:51,800 --> 00:21:53,770
In Frannie's dream,
she's still down there,
297
00:21:53,770 --> 00:21:55,525
waiting to come back.
298
00:21:56,070 --> 00:21:58,637
Everything else has thawed,
but this pond...
299
00:21:59,990 --> 00:22:01,780
is still frozen.
300
00:22:04,780 --> 00:22:06,520
The snow's feeding off
your thoughts.
301
00:22:06,520 --> 00:22:09,104
The more you think about the snowmen,
the more they appear.
302
00:22:10,650 --> 00:22:12,340
Frannie, this is important.
303
00:22:12,340 --> 00:22:15,060
You dream about her.
What do you dream?
304
00:22:15,060 --> 00:22:17,180
She's cross with me.
305
00:22:17,180 --> 00:22:18,540
She says I've been bad
306
00:22:18,540 --> 00:22:20,910
and she's going to come out
of the pond to punish me.
307
00:22:20,910 --> 00:22:21,840
When?
308
00:22:21,840 --> 00:22:24,350
She said she'd come back
for Christmas.
309
00:22:24,350 --> 00:22:25,420
Tonight.
310
00:22:25,420 --> 00:22:27,840
I think Frannie's gone mad.
Don't you?
311
00:22:27,840 --> 00:22:29,620
I think she needs a doctor.
312
00:22:42,230 --> 00:22:43,666
Doctor!
313
00:22:45,390 --> 00:22:46,780
Doctor!
314
00:22:46,780 --> 00:22:48,463
What's she looking at?
315
00:22:50,740 --> 00:22:52,760
She's asking for a doctor.
316
00:22:53,920 --> 00:22:55,500
Doctor!
317
00:22:57,350 --> 00:22:59,560
Now, then, that's enough noise.
318
00:22:59,560 --> 00:23:01,620
We don't want to attract attention,
do we?
319
00:23:01,620 --> 00:23:04,258
I'm looking for the Doctor.
Do you know about him? The Doctor?
320
00:23:05,600 --> 00:23:07,158
Doctor who?
321
00:23:11,020 --> 00:23:14,500
Do not attempt to escape
or you will be obliterated.
322
00:23:15,030 --> 00:23:16,920
May I take your coat?
323
00:23:28,550 --> 00:23:29,920
Sit.
324
00:23:34,620 --> 00:23:38,380
There are two refreshments
in your world the color of red wine.
325
00:23:38,700 --> 00:23:40,220
This...
326
00:23:40,220 --> 00:23:42,110
is not red wine.
327
00:23:42,110 --> 00:23:44,061
Madame Vastra
will ask you questions.
328
00:23:44,061 --> 00:23:47,256
You will confine yourself
to single-word responses.
329
00:23:47,256 --> 00:23:49,300
One word only.
330
00:23:49,300 --> 00:23:51,040
Do you understand?
331
00:23:52,030 --> 00:23:53,041
Why?
332
00:23:53,041 --> 00:23:54,510
Truth is singular.
333
00:23:54,510 --> 00:23:57,400
Lies are words, words, words.
334
00:23:58,520 --> 00:24:00,660
You met the Doctor, didn't you?
Yes.
335
00:24:00,660 --> 00:24:03,340
And now you've come
looking for him again. Why?
336
00:24:05,722 --> 00:24:07,252
Take your time.
337
00:24:07,860 --> 00:24:09,603
One word only.
338
00:24:10,590 --> 00:24:12,350
Curiosity.
About?
339
00:24:12,350 --> 00:24:13,980
Snow.
And about him?
340
00:24:13,980 --> 00:24:16,020
Yes.
What do you want from him?
341
00:24:16,020 --> 00:24:17,620
Help.
Why?
342
00:24:17,620 --> 00:24:18,910
Danger.
343
00:24:18,910 --> 00:24:21,020
Why would he help you?
344
00:24:22,520 --> 00:24:23,780
Kindness.
345
00:24:24,900 --> 00:24:27,020
The Doctor is not kind.
346
00:24:27,900 --> 00:24:29,090
No?
No.
347
00:24:29,090 --> 00:24:31,636
The Doctor doesn't help people.
348
00:24:31,636 --> 00:24:33,990
Not anyone, not ever.
349
00:24:33,990 --> 00:24:36,620
He stands above this world
350
00:24:36,620 --> 00:24:39,550
and doesn't interfere
in the affairs of its inhabitants.
351
00:24:39,550 --> 00:24:42,940
He is not your salvation
nor your protector.
352
00:24:43,780 --> 00:24:46,720
Do you understand
what I am saying to you?
353
00:24:49,200 --> 00:24:50,661
Words.
354
00:24:52,900 --> 00:24:55,840
He was different once...
355
00:24:56,350 --> 00:24:58,106
a long time ago.
356
00:24:58,760 --> 00:25:01,173
Kind, yes.
357
00:25:02,020 --> 00:25:03,780
A hero, even,
358
00:25:04,323 --> 00:25:06,480
a saver of worlds.
359
00:25:08,030 --> 00:25:11,400
But he suffered losses
which hurt him.
360
00:25:12,420 --> 00:25:16,960
Now he prefers isolation
to the possibility of pain's return.
361
00:25:19,360 --> 00:25:23,720
Kindly choose a word to indicate
your understanding of this.
362
00:25:27,620 --> 00:25:28,540
Man.
363
00:25:34,480 --> 00:25:36,580
We are the Doctor's friends.
364
00:25:36,580 --> 00:25:41,460
We assist him in his isolation,
but that does not mean we approve of it.
365
00:25:41,460 --> 00:25:42,955
So...
366
00:25:44,770 --> 00:25:46,423
a test for you.
367
00:25:48,990 --> 00:25:51,060
Give me a message
for the Doctor.
368
00:25:51,060 --> 00:25:52,710
Tell him all about the snow
369
00:25:52,710 --> 00:25:55,230
and what fresh danger
you believe it presents,
370
00:25:55,230 --> 00:25:57,130
and above all...
371
00:25:57,130 --> 00:26:00,141
explain why he should help you.
372
00:26:02,120 --> 00:26:05,420
But do it in one word.
373
00:26:08,660 --> 00:26:11,220
You are thinking it's impossible
such a word exists
374
00:26:11,220 --> 00:26:13,532
or that you could even find it.
375
00:26:14,940 --> 00:26:17,361
Let's see if the gods
are with you.
376
00:26:25,790 --> 00:26:26,782
Yes?
377
00:26:26,782 --> 00:26:28,530
What? I'm trying to read.
378
00:26:28,530 --> 00:26:31,021
Miss Clara and her concerns
about the snow.
379
00:26:31,021 --> 00:26:33,320
I gave her the one-word test.
380
00:26:33,320 --> 00:26:35,980
It's always pointless.
What did she say?
381
00:26:36,840 --> 00:26:37,840
Well?
382
00:26:38,110 --> 00:26:39,360
Well?
383
00:26:40,320 --> 00:26:41,620
Pond.
384
00:26:47,900 --> 00:26:51,440
Strax has already suggested
where to start investigating.
385
00:26:57,120 --> 00:26:58,500
Danger.
386
00:26:58,500 --> 00:27:00,421
Danger!
What's wrong?
387
00:27:01,159 --> 00:27:04,420
There is danger here,
an intelligence,
388
00:27:04,670 --> 00:27:08,660
an intelligence beyond anything else
in this time and place.
389
00:27:09,900 --> 00:27:11,500
Dr. Simeon, sir,
390
00:27:11,500 --> 00:27:13,460
there's someone
demanding to see you.
391
00:27:13,460 --> 00:27:15,230
No callers, not in here,
not ever.
392
00:27:15,230 --> 00:27:17,183
Did he leave his name?
Sir...
393
00:27:18,070 --> 00:27:19,940
it's Sherlock Holmes.
394
00:27:22,540 --> 00:27:23,910
Oh, yes!
395
00:27:23,910 --> 00:27:25,980
Nice office.
Big globey thing.
396
00:27:25,980 --> 00:27:27,390
Now, shut up, don't tell me.
397
00:27:27,390 --> 00:27:29,130
I see from your collar stud
you have an apple tree
398
00:27:29,130 --> 00:27:30,500
and a wife with a limp.
Am I right?
399
00:27:30,500 --> 00:27:31,920
No.
But you have a wife?
400
00:27:31,920 --> 00:27:33,860
No.
Bit of a tree? Bit of a wife?
401
00:27:33,860 --> 00:27:35,260
Some apples?
402
00:27:35,260 --> 00:27:36,740
Come on, work with me here.
403
00:27:36,740 --> 00:27:39,220
I enjoy The Strand Magazine
as much as the next man,
404
00:27:39,220 --> 00:27:41,940
but I'm perfectly aware that
Sherlock Holmes is a fictional character.
405
00:27:41,940 --> 00:27:44,790
Get out!
Do you have a goldfish named Colin?
406
00:27:44,790 --> 00:27:46,700
No.
Thought not.
407
00:27:47,880 --> 00:27:48,950
Now... Ooh!
408
00:27:48,950 --> 00:27:50,580
I see this is one of your
business cards.
409
00:27:50,580 --> 00:27:52,230
It says so on the front.
410
00:27:52,230 --> 00:27:54,700
Who are you,
and what are you doing here?
411
00:27:56,002 --> 00:27:56,860
This.
412
00:27:56,860 --> 00:27:59,030
Wakey, wakey!
413
00:28:00,220 --> 00:28:03,260
That is highly valuable equipment.
414
00:28:03,260 --> 00:28:05,140
You must step away now.
415
00:28:05,140 --> 00:28:07,484
We are the Intelligence.
416
00:28:08,860 --> 00:28:10,736
Talking snow.
417
00:28:10,736 --> 00:28:11,950
I love new things.
418
00:28:11,950 --> 00:28:13,620
You are not of this world.
419
00:28:13,620 --> 00:28:15,619
Takes one to snow one.
420
00:28:20,100 --> 00:28:21,900
Right, let's see.
421
00:28:21,900 --> 00:28:24,010
Multi-nucleate
crystalline organism
422
00:28:24,010 --> 00:28:26,820
with the ability to mimic
and mirror what it finds.
423
00:28:26,820 --> 00:28:28,990
Looks like snow.
Isn't snow.
424
00:28:28,990 --> 00:28:31,320
You must leave here now.
Shut up, I'm making deductions.
425
00:28:31,320 --> 00:28:34,700
It's very exciting.
Now, what are you, eh?
426
00:28:35,500 --> 00:28:38,040
A flock of space crystals?
427
00:28:38,040 --> 00:28:39,310
A swarm?
428
00:28:39,310 --> 00:28:41,980
The snowmen are foot soldiers,
mindless predators.
429
00:28:41,980 --> 00:28:44,760
But you, you're the clever one.
You're Moriarty.
430
00:28:44,760 --> 00:28:47,510
So you turn up on a planet,
you generate a telepathic field
431
00:28:47,510 --> 00:28:48,980
to learn what you can.
432
00:28:48,980 --> 00:28:51,620
And when you've learnt enough...
433
00:28:51,620 --> 00:28:54,260
what do you do?
434
00:28:54,578 --> 00:28:56,230
You can't conquer the world
using snowmen.
435
00:28:56,230 --> 00:28:57,860
Snowmen are rubbish in July.
436
00:28:58,180 --> 00:28:59,660
You'll have to be better
than that.
437
00:28:59,660 --> 00:29:01,420
You'll have to evolve.
438
00:29:01,420 --> 00:29:03,610
Sir? It appears to be stuck.
439
00:29:03,610 --> 00:29:06,010
What have you done?
Have you locked the doors?
440
00:29:06,010 --> 00:29:08,950
You need to translate yourself
into something more...
441
00:29:08,950 --> 00:29:11,950
well, human.
Kick it down!
442
00:29:11,950 --> 00:29:15,040
But to do that, you need a perfect
duplicate of human DNA in ice form.
443
00:29:15,040 --> 00:29:18,080
Where do you find that?
444
00:29:18,080 --> 00:29:19,500
Sir!
Get in here! Quickly!
445
00:29:19,500 --> 00:29:21,140
I've got a master key
somewhere, sir.
446
00:29:21,140 --> 00:29:23,820
Now, let's see.
Most opened file.
447
00:29:24,268 --> 00:29:28,060
Most viewed page. You know,
you really should delete your history.
448
00:29:28,060 --> 00:29:30,100
"Governess frozen in pond."
449
00:29:31,360 --> 00:29:33,097
Gotcha!
Got it, sir!
450
00:29:33,920 --> 00:29:35,550
Get in here!
451
00:29:35,550 --> 00:29:37,220
Take him downstairs.
452
00:29:42,180 --> 00:29:44,900
Body frozen in a pond...
453
00:29:45,380 --> 00:29:47,730
where the snow gets a good,
long look at a human being,
454
00:29:47,730 --> 00:29:50,360
like a full body scan.
455
00:29:50,818 --> 00:29:53,742
Everything they need to evolve.
A pond...
456
00:29:53,742 --> 00:29:55,360
Good point, Clara.
457
00:29:58,620 --> 00:30:00,060
What are you doing here?
458
00:30:00,060 --> 00:30:02,820
Madame Vastra wondered
if you were needing any grenades.
459
00:30:02,820 --> 00:30:03,860
Grenades?
460
00:30:04,920 --> 00:30:06,580
She might have said "help".
461
00:30:06,580 --> 00:30:08,020
Help with what?
462
00:30:08,020 --> 00:30:10,180
Well, your investigation.
463
00:30:10,180 --> 00:30:12,640
Investigation?
Who says I'm investigating?
464
00:30:12,640 --> 00:30:14,870
Do you think I'm going
to start investigating
465
00:30:14,870 --> 00:30:17,180
just because some bird
smiles at me?
466
00:30:17,180 --> 00:30:18,620
Who do you think I am?
467
00:30:19,370 --> 00:30:21,360
Sherlock Holmes.
468
00:30:25,432 --> 00:30:27,180
Don't be clever, Strax.
469
00:30:27,180 --> 00:30:28,700
It doesn't suit you.
470
00:30:28,990 --> 00:30:31,166
Sorry, sir.
I'm the clever one,
471
00:30:31,166 --> 00:30:32,940
you're the potato one.
472
00:30:32,940 --> 00:30:34,860
Yes, sir.
Now go away.
473
00:30:34,860 --> 00:30:36,300
Yes...
474
00:30:36,300 --> 00:30:38,100
Mr. Holmes.
475
00:30:38,100 --> 00:30:39,800
Oi! Shut up.
476
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
You're not clever or funny
477
00:30:41,800 --> 00:30:44,160
and you've got tiny little legs.
478
00:31:04,060 --> 00:31:06,750
Okay, just tell her you're leaving,
you're not going up.
479
00:31:06,750 --> 00:31:08,420
You're leaving,
you're not going up.
480
00:31:11,800 --> 00:31:15,900
What was that all about? Five minutes?
Where did that come from? You...
481
00:31:23,300 --> 00:31:25,850
It's the human male
from the institute.
482
00:31:25,850 --> 00:31:27,760
What's he doing here?
483
00:31:29,270 --> 00:31:32,320
I suggest we melt his brain
using projectile acid fish
484
00:31:32,320 --> 00:31:34,000
and then interrogate him.
485
00:31:36,300 --> 00:31:37,720
Other way round.
486
00:31:38,780 --> 00:31:41,541
Am I going to have
the nightmare tonight?
487
00:31:42,360 --> 00:31:43,600
Definitely not.
488
00:31:43,600 --> 00:31:47,290
How do you know?
Because someone's coming to help.
489
00:31:47,290 --> 00:31:48,532
Who?
490
00:31:49,580 --> 00:31:51,960
You wouldn't believe me
if I told you.
491
00:31:51,960 --> 00:31:55,360
Is it one of your stories?
Your definitely true ones?
492
00:31:55,360 --> 00:31:56,940
Huh!
All my stories are true.
493
00:31:56,940 --> 00:31:59,100
Like how you were born
behind the clock face of Big Ben?
494
00:31:59,100 --> 00:32:00,994
Accounting for my
acute sense of time.
495
00:32:00,994 --> 00:32:03,980
And you invented fish.
Because I dislike swimming alone.
496
00:32:03,980 --> 00:32:05,882
So, what's this one?
497
00:32:07,390 --> 00:32:08,763
There's a man
498
00:32:08,763 --> 00:32:10,360
called the Doctor.
499
00:32:10,780 --> 00:32:12,940
He lives on a cloud in the sky,
500
00:32:12,940 --> 00:32:15,500
and all he does,
all day, every day,
501
00:32:15,500 --> 00:32:18,924
is to stop all the children in the world
ever having bad dreams.
502
00:32:18,924 --> 00:32:21,390
I've been having bad dreams.
503
00:32:21,390 --> 00:32:23,290
He's been on holiday.
504
00:32:23,810 --> 00:32:26,660
But I am confident
he has now returned to work.
505
00:32:26,660 --> 00:32:29,140
And as a matter of fact,
he's right here.
506
00:32:29,680 --> 00:32:30,900
Aren't you, Doctor?
507
00:32:33,498 --> 00:32:36,700
Bloomin' 'ell!
The children have been very naughty!
508
00:32:36,700 --> 00:32:38,640
Just get back, now, quickly.
509
00:32:38,640 --> 00:32:40,990
You're doing your other voice.
Yes, love, did you notice?
510
00:32:40,990 --> 00:32:42,620
Naughty, naughty children!
511
00:32:42,620 --> 00:32:43,884
Run!
512
00:32:45,700 --> 00:32:47,060
What do we do?
513
00:32:47,060 --> 00:32:48,260
Frannie!
514
00:32:48,260 --> 00:32:50,280
Frannie, imagine her melting.
515
00:32:50,280 --> 00:32:52,030
What?
In your head. Melt her.
516
00:32:52,030 --> 00:32:53,540
I can't!
517
00:32:53,540 --> 00:32:56,100
I'm getting impatient!
518
00:32:58,260 --> 00:33:01,300
You have been very naughty!
519
00:33:01,300 --> 00:33:02,430
What about the man?
520
00:33:02,430 --> 00:33:04,110
You said the man was here,
the cloud man.
521
00:33:04,110 --> 00:33:05,820
Well, he's not, is he?
Where's the Doctor?
522
00:33:05,820 --> 00:33:06,740
I don't know!
523
00:33:06,740 --> 00:33:07,940
Doctor?
524
00:33:08,350 --> 00:33:09,640
Doctor?
525
00:33:10,050 --> 00:33:11,820
Doctor who?
526
00:33:19,670 --> 00:33:21,780
That's the way to do it!
527
00:33:43,390 --> 00:33:45,699
Where did she go?
Will she come back?
528
00:33:45,699 --> 00:33:47,070
No, don't worry.
529
00:33:47,070 --> 00:33:50,030
She's currently draining
through your carpet.
530
00:33:50,030 --> 00:33:52,100
New setting, anti-freeze.
531
00:33:52,100 --> 00:33:53,670
And you're very welcome,
by the way.
532
00:33:53,670 --> 00:33:55,225
I'm very grateful.
533
00:33:55,225 --> 00:33:57,420
I knew you'd come.
No, you didn't, because I don't.
534
00:33:57,420 --> 00:33:59,310
Because this isn't the sort of thing
I do any more.
535
00:33:59,310 --> 00:34:01,500
Next time you're in trouble,
don't expect me to...
536
00:34:05,360 --> 00:34:07,700
What is it?
What's wrong?
537
00:34:08,270 --> 00:34:10,143
Nothing, it's just...
538
00:34:10,920 --> 00:34:12,899
I didn't know I'd put it on.
539
00:34:20,030 --> 00:34:21,696
Old habits...
540
00:34:22,320 --> 00:34:23,900
It's cooler.
541
00:34:27,408 --> 00:34:29,630
Yeah, it is, isn't it?
542
00:34:29,630 --> 00:34:31,570
It is very cool.
543
00:34:32,360 --> 00:34:34,110
Bow ties are cool.
544
00:34:34,110 --> 00:34:35,340
No, the room.
545
00:34:35,340 --> 00:34:37,140
The room's getting colder.
546
00:34:37,140 --> 00:34:38,500
She's coming back!
547
00:34:38,500 --> 00:34:41,260
What's she going to do?
Is she going to punish me?
548
00:34:43,260 --> 00:34:44,820
She's learnt not to melt.
549
00:34:44,820 --> 00:34:46,700
Of course,
she's not really a governess,
550
00:34:46,700 --> 00:34:48,110
she's just a beast.
551
00:34:48,110 --> 00:34:49,700
She's going to eat you.
552
00:34:50,350 --> 00:34:51,903
Run.
553
00:34:53,018 --> 00:34:54,720
Children, what is the exp...
554
00:34:54,720 --> 00:34:56,620
Who the devil are you?
What are you doing in my house?
555
00:34:56,620 --> 00:34:58,970
It's okay.
I am your governess's
556
00:34:58,970 --> 00:35:01,387
gentleman friend,
and we've just been upstairs...
557
00:35:01,850 --> 00:35:02,730
kissing.
558
00:35:02,730 --> 00:35:04,590
Captain Latimer!
559
00:35:04,590 --> 00:35:06,940
In the garden!
There's snowmen!
560
00:35:06,940 --> 00:35:08,464
And they're just growing,
561
00:35:08,464 --> 00:35:10,990
out of nowhere,
all by themselves.
562
00:35:10,990 --> 00:35:12,460
Look!
563
00:35:13,218 --> 00:35:14,107
Good evening.
564
00:35:14,107 --> 00:35:16,330
I'm a lizard woman
from the dawn of time.
565
00:35:16,330 --> 00:35:17,820
And this is my wife.
566
00:35:19,620 --> 00:35:21,420
This dwelling is under attack.
567
00:35:21,420 --> 00:35:23,460
Remain calm, human scum!
568
00:35:28,850 --> 00:35:31,300
So, any questions?
569
00:35:32,480 --> 00:35:33,730
You have a...
570
00:35:33,730 --> 00:35:35,415
gentleman friend?
571
00:35:36,500 --> 00:35:38,140
Vastra, what's happening?
572
00:35:38,140 --> 00:35:39,940
The snow is highly localised
573
00:35:39,940 --> 00:35:42,350
and on this occasion
not naturally occurring.
574
00:35:42,350 --> 00:35:44,540
It's coming out of that cab
parked by the gates.
575
00:35:44,540 --> 00:35:46,820
Sir, one pulver grenade
would blow these
576
00:35:46,820 --> 00:35:48,630
snowmen to smithereens.
577
00:35:48,630 --> 00:35:50,360
They're made of snow, Strax,
578
00:35:50,360 --> 00:35:52,270
they're already smithereens.
579
00:35:52,270 --> 00:35:54,100
See, Clara?
Our friends again.
580
00:35:54,100 --> 00:35:55,300
Clara? Who is Clara?
581
00:35:55,300 --> 00:35:58,630
Your current governess is in reality
a former barmaid called Clara.
582
00:35:58,630 --> 00:36:00,140
That's the way to do it!
583
00:36:00,140 --> 00:36:02,780
Meanwhile, your previous governess
is now a living ice sculpture
584
00:36:02,780 --> 00:36:04,480
impersonating Mr. Punch.
585
00:36:04,480 --> 00:36:06,284
Jenny, what have you got?
586
00:36:09,340 --> 00:36:11,050
That should hold it.
587
00:36:11,050 --> 00:36:12,080
Sir, this room.
588
00:36:12,080 --> 00:36:13,910
One observational window
on the line of attack
589
00:36:13,910 --> 00:36:15,740
and one defendable entrance.
590
00:36:15,740 --> 00:36:19,262
Right, everyone in there now.
Move it. You, carry her.
591
00:36:21,260 --> 00:36:23,713
Nice to see you off your cloud
and engaging again.
592
00:36:23,713 --> 00:36:25,600
I'm not engaging again,
I'm under attack.
593
00:36:25,600 --> 00:36:27,100
You missed this, didn't you?
594
00:36:29,870 --> 00:36:31,100
Shut up!
595
00:36:32,530 --> 00:36:33,980
Strax, how long have we got?
596
00:36:33,980 --> 00:36:35,320
They're not going to attack.
597
00:36:35,320 --> 00:36:37,300
They made no attempt
to conceal their arrival.
598
00:36:37,300 --> 00:36:39,580
An attack force would never
abandon surprise so easily.
599
00:36:39,580 --> 00:36:42,040
And they're clearly
in a defense formation.
600
00:36:42,590 --> 00:36:45,680
Well done, Straxie,
still got it, buddy!
601
00:36:45,680 --> 00:36:48,500
Sir, please do not noogie me
during combat prep.
602
00:36:48,500 --> 00:36:50,830
So there's something here
they want.
603
00:36:50,830 --> 00:36:51,780
The ice woman.
604
00:36:51,780 --> 00:36:53,830
Exactly.
Why is she so important?
605
00:36:53,830 --> 00:36:56,800
Because she's a perfect duplication
of human DNA in ice crystal form,
606
00:36:56,800 --> 00:36:59,980
the ultimate fusion
of snow and humanity.
607
00:36:59,980 --> 00:37:02,900
To live here, the snow needs to evolve,
and she's the blueprint.
608
00:37:02,900 --> 00:37:04,740
She's what they need to become.
609
00:37:04,740 --> 00:37:06,990
When the snow melted last night,
did the pond?
610
00:37:06,990 --> 00:37:08,160
No.
611
00:37:08,700 --> 00:37:11,180
Living ice that will never melt.
612
00:37:11,180 --> 00:37:13,270
If the snow gets hold
of that creature on the stairs,
613
00:37:13,270 --> 00:37:14,780
it will learn to make
more of them.
614
00:37:14,780 --> 00:37:17,670
It will build an army of ice.
615
00:37:18,560 --> 00:37:21,930
And it will be the last day
of humanity on this planet.
616
00:37:27,310 --> 00:37:28,540
Stay here.
617
00:37:34,540 --> 00:37:36,140
Oi, I told you to stay in there.
618
00:37:36,140 --> 00:37:37,900
Oh, I didn't listen.
You do that a lot.
619
00:37:37,900 --> 00:37:40,460
It's why you like me.
Who said I like you?
620
00:37:48,320 --> 00:37:49,901
I think you just did.
You kissed me.
621
00:37:49,901 --> 00:37:52,227
You blushed.
And we just...
622
00:37:52,940 --> 00:37:54,540
Shut up.
623
00:38:06,060 --> 00:38:07,820
Release her to us.
624
00:38:08,160 --> 00:38:10,160
You have five minutes.
625
00:38:17,190 --> 00:38:19,960
We need to get her out of here
but keep her away from them.
626
00:38:19,960 --> 00:38:21,510
How?
627
00:38:21,510 --> 00:38:22,570
With this.
628
00:38:22,570 --> 00:38:25,340
Do I always have to state the obvious?
Those creatures outside, what are they?
629
00:38:25,340 --> 00:38:28,380
No danger to you, as long as I get that
thing out of here. You, in there, now.
630
00:38:31,280 --> 00:38:33,300
Doctor, what are you doing?
Between you and me,
631
00:38:33,740 --> 00:38:35,619
I can't wait to find out.
632
00:38:36,220 --> 00:38:38,130
Right, if you look after everyone here,
then I can...
633
00:38:38,130 --> 00:38:39,460
Clara!
Doctor!
634
00:38:39,460 --> 00:38:40,980
That was stupid!
635
00:38:40,980 --> 00:38:43,500
You were stupid, too.
I'm allowed, I'm good at stupid.
636
00:38:43,500 --> 00:38:44,612
That's the way to do it!
637
00:38:44,612 --> 00:38:47,150
Why does she keep saying that?
Mirroring. Random mirroring.
638
00:38:47,150 --> 00:38:48,830
We need to get on the roof.
This way!
639
00:38:48,830 --> 00:38:51,580
No, no, I do the hand grabbing.
That's my job. That's always me.
640
00:38:52,570 --> 00:38:53,900
Come on, quickly!
641
00:38:53,900 --> 00:38:55,260
Agh!
What are you doing?
642
00:38:55,260 --> 00:38:57,260
My bustle is stuck.
Your bustle?
643
00:38:59,180 --> 00:39:01,440
You're going to have to
take those clothes off.
644
00:39:01,940 --> 00:39:03,880
I didn't mean... I just...
I know. I understand, I do.
645
00:39:03,880 --> 00:39:04,900
Good.
Now, what's the plan?
646
00:39:04,900 --> 00:39:06,120
Who said I've got a plan?
Course you've got a plan.
647
00:39:06,120 --> 00:39:08,180
You took that.
Maybe I'm an idiot.
648
00:39:08,730 --> 00:39:11,454
You're not, you're clever.
Really clever.
649
00:39:12,190 --> 00:39:13,180
Are you?
650
00:39:13,180 --> 00:39:14,820
If I've got a plan, what is it?
You tell me.
651
00:39:14,820 --> 00:39:16,460
That's the way to do it!
652
00:39:16,460 --> 00:39:17,502
Is this a test?
Yes.
653
00:39:17,502 --> 00:39:19,620
What will it do to us?
Kill us.
654
00:39:22,980 --> 00:39:24,500
So, come on then.
Plan. Do I have one?
655
00:39:24,500 --> 00:39:26,520
Oh, I know what your plan is.
I knew straightaway.
656
00:39:26,520 --> 00:39:27,380
No, you didn't.
Course I did.
657
00:39:27,380 --> 00:39:28,270
Show me!
Why should I?
658
00:39:28,270 --> 00:39:31,180
Because we'll be dead in under
30 seconds. Do I have a plan?
659
00:39:31,180 --> 00:39:33,220
If we'd been escaping,
we'd be climbing down the building.
660
00:39:33,220 --> 00:39:34,900
If we'd been hiding,
we'd be on the other side of the roof.
661
00:39:34,900 --> 00:39:36,916
But no, we're standing...
662
00:39:36,916 --> 00:39:37,940
right here.
So?
663
00:39:37,940 --> 00:39:39,220
So...
664
00:39:40,540 --> 00:39:41,740
After you.
After you.
665
00:39:41,740 --> 00:39:43,990
After you, I'm wearing a dress.
Eyes front, soldier!
666
00:39:43,990 --> 00:39:45,510
My eyes are always front.
667
00:39:45,510 --> 00:39:46,954
Mine aren't.
668
00:39:49,470 --> 00:39:51,079
Stop it.
No!
669
00:39:53,380 --> 00:39:55,002
I understand
you're the previous governess.
670
00:39:55,002 --> 00:39:57,402
I regret to inform you
the position is taken.
671
00:39:58,190 --> 00:39:59,555
Good night.
672
00:40:04,230 --> 00:40:06,750
So you can move your cloud,
you can control it?
673
00:40:06,750 --> 00:40:09,820
No. No one can control clouds.
That would be silly.
674
00:40:09,820 --> 00:40:12,220
The wind, a little bit.
675
00:40:13,590 --> 00:40:15,420
She's following us.
That's the idea.
676
00:40:15,420 --> 00:40:17,380
Keep her away from the snow.
677
00:40:17,380 --> 00:40:19,380
So, barmaid or governess,
which is it?
678
00:40:19,380 --> 00:40:21,700
That thing is after us,
and you want a chat?
679
00:40:21,700 --> 00:40:24,620
Well, we can't chat after we've been
horribly killed, can we?
680
00:40:24,620 --> 00:40:26,632
How did we get up
so high so quick?
681
00:40:26,632 --> 00:40:28,622
Clever staircase.
It's taller on the inside.
682
00:40:29,180 --> 00:40:31,180
What am I standing on?
What's this made of?
683
00:40:31,180 --> 00:40:32,580
Super-dense water vapor.
684
00:40:32,580 --> 00:40:34,900
Should keep her trapped
for the moment.
685
00:40:41,820 --> 00:40:43,780
So you actually live up here?
On a cloud, in a box?
686
00:40:43,780 --> 00:40:44,980
I have done
for a long time now.
687
00:40:44,980 --> 00:40:46,880
Blimey, you really know
how to sulk, don't you?
688
00:40:46,880 --> 00:40:48,320
I'm not sulking.
You live in a box.
689
00:40:48,320 --> 00:40:50,620
That's no more a box
than you are a governess.
690
00:40:50,620 --> 00:40:52,420
Oh, spoken like a man.
691
00:40:52,420 --> 00:40:54,150
You know, you're the same
as all the rest.
692
00:40:54,150 --> 00:40:56,480
Sweet little Clara,
works at the Rose & Crown,
693
00:40:56,480 --> 00:40:57,670
ideas above her station.
694
00:40:57,670 --> 00:40:59,870
Well, for your information,
I'm not sweet on the inside,
695
00:40:59,870 --> 00:41:01,303
and I'm certainly not...
696
00:41:07,380 --> 00:41:08,780
little.
697
00:41:10,090 --> 00:41:11,740
It's called the Tardis.
698
00:41:12,350 --> 00:41:15,320
It can travel anywhere
in time and space.
699
00:41:16,742 --> 00:41:18,460
And it's mine.
700
00:41:19,360 --> 00:41:20,800
But it's...
701
00:41:22,220 --> 00:41:24,670
Look at it, it's...
Go on, say it.
702
00:41:24,670 --> 00:41:26,420
Most people do.
703
00:41:38,310 --> 00:41:40,380
It's smaller on the outside.
704
00:41:41,190 --> 00:41:42,750
Okay.
705
00:41:42,750 --> 00:41:44,870
That is a first.
Is it magic?
706
00:41:44,870 --> 00:41:46,260
Is it a machine?
707
00:41:46,260 --> 00:41:47,740
It's a ship.
708
00:41:47,740 --> 00:41:50,130
A ship?
Best ship in the universe.
709
00:41:53,900 --> 00:41:55,700
Is there a kitchen?
710
00:41:55,700 --> 00:41:57,700
Another first.
I don't know why I asked that,
711
00:41:57,700 --> 00:41:58,890
it's just...
712
00:41:58,890 --> 00:42:00,500
I like making souffl�s.
713
00:42:04,870 --> 00:42:06,298
Souffl�s?
714
00:42:08,230 --> 00:42:11,540
Why are you showing me all this?
You followed me.
715
00:42:11,540 --> 00:42:13,180
Remember?
I didn't invite you.
716
00:42:13,180 --> 00:42:15,420
You're nearly a foot taller
than I am.
717
00:42:19,790 --> 00:42:21,581
You could've reached the ladder
without this.
718
00:42:21,581 --> 00:42:24,180
You took it for me.
719
00:42:24,830 --> 00:42:26,024
Why?
720
00:42:33,058 --> 00:42:35,340
I never know why.
721
00:42:35,340 --> 00:42:37,700
I only know who.
722
00:42:47,910 --> 00:42:50,160
What's this?
Me.
723
00:42:51,560 --> 00:42:53,100
Giving in.
724
00:43:00,030 --> 00:43:02,380
I don't know why I'm crying.
I do.
725
00:43:03,160 --> 00:43:05,520
Remember this.
Remember this right now,
726
00:43:05,520 --> 00:43:08,020
all of it,
because this is the day,
727
00:43:08,020 --> 00:43:09,500
this is the day,
728
00:43:09,500 --> 00:43:11,520
this is the day
729
00:43:11,520 --> 00:43:13,600
everything begins.
730
00:43:18,880 --> 00:43:20,140
Clara!
731
00:43:20,740 --> 00:43:22,570
Clara!
Get off of me!
732
00:43:22,960 --> 00:43:24,850
Water vapor doesn't stop ice.
I should've realised.
733
00:43:24,850 --> 00:43:26,783
Get off!
Let her go. Let her go now!
734
00:43:26,783 --> 00:43:28,220
Now!
Get off of me!
735
00:43:28,220 --> 00:43:28,984
No!
736
00:43:30,340 --> 00:43:30,980
Clara!
737
00:43:43,860 --> 00:43:45,140
What was that?
738
00:43:46,160 --> 00:43:47,780
It's Clara.
739
00:43:48,740 --> 00:43:49,820
Dear God.
740
00:43:50,620 --> 00:43:51,940
Oh, dear God.
741
00:43:51,940 --> 00:43:53,660
Where did she fall from?
742
00:43:55,230 --> 00:43:57,040
We have to get her inside.
743
00:43:57,880 --> 00:43:59,585
Those things will kill you.
She's hurt.
744
00:43:59,585 --> 00:44:00,900
She's dead.
745
00:44:05,990 --> 00:44:08,460
What is that?
What is happening?
746
00:44:22,160 --> 00:44:23,920
He's bringing her in.
747
00:44:40,020 --> 00:44:43,310
That green woman said she was dead.
How can she be alive now?
748
00:44:43,310 --> 00:44:46,320
This technology has capacities
and abilities beyond anything
749
00:44:46,320 --> 00:44:48,983
your puny human mind
could possibly understand.
750
00:44:50,240 --> 00:44:52,435
Try not to worry.
751
00:45:08,700 --> 00:45:11,220
Isn't the creature still a danger?
It could re-form.
752
00:45:11,220 --> 00:45:12,872
No, not in here.
753
00:45:13,420 --> 00:45:15,200
Then you should be
with Miss Clara.
754
00:45:15,200 --> 00:45:17,840
She's going to be fine.
I know she is.
755
00:45:17,840 --> 00:45:19,580
She has to be.
756
00:45:19,580 --> 00:45:22,250
Doctor, her injuries are severe.
757
00:45:22,250 --> 00:45:25,100
That equipment will bring back
anyone for a while, but long term...
758
00:45:25,100 --> 00:45:27,860
It was my fault. I am responsible
for what happened to Clara.
759
00:45:27,860 --> 00:45:29,703
She was in my care.
760
00:45:31,240 --> 00:45:34,160
What is the point
of blaming yourself?
761
00:45:34,160 --> 00:45:35,365
None.
762
00:45:38,430 --> 00:45:40,340
Because she's going to live.
763
00:46:02,510 --> 00:46:03,500
Hey.
764
00:46:03,910 --> 00:46:05,120
Hello.
765
00:46:05,780 --> 00:46:08,778
They all think I'm going to die,
don't they?
766
00:46:09,398 --> 00:46:11,420
And I know you're going to live.
767
00:46:12,660 --> 00:46:14,140
How?
768
00:46:14,140 --> 00:46:15,880
I never know how.
769
00:46:19,178 --> 00:46:21,560
I just know...
770
00:46:21,560 --> 00:46:23,060
who.
771
00:46:27,580 --> 00:46:29,318
The green lady...
772
00:46:31,180 --> 00:46:34,120
she said you were
the saver of worlds once.
773
00:46:36,440 --> 00:46:38,100
Are you going to save this one?
774
00:46:39,680 --> 00:46:41,333
If I do...
775
00:46:42,560 --> 00:46:45,176
will you come away with me?
776
00:46:49,550 --> 00:46:51,021
Yes.
777
00:46:54,260 --> 00:46:55,708
Well, then.
778
00:47:00,580 --> 00:47:02,580
Merry Christmas.
779
00:47:30,680 --> 00:47:34,143
I have in my hand
a piece of the ice lady...
780
00:47:35,470 --> 00:47:39,400
everything you need to know
about how to make ice people.
781
00:47:40,720 --> 00:47:42,380
Is that what you want?
782
00:47:44,220 --> 00:47:46,140
See you at the office.
783
00:47:50,180 --> 00:47:52,280
So, then, Doctor,
saving the world again?
784
00:47:52,280 --> 00:47:53,950
Might I ask why?
785
00:47:53,950 --> 00:47:56,180
Are you making a bargain
with the universe?
786
00:47:56,180 --> 00:47:57,620
You'll save the world
to let her live?
787
00:47:57,620 --> 00:47:59,900
Yes, and don't you think,
after all this time
788
00:47:59,900 --> 00:48:02,870
and everything I have ever done,
that I am owed this one?
789
00:48:02,870 --> 00:48:04,540
I don't think the universe
makes bargains.
790
00:48:04,540 --> 00:48:06,920
It was my fault.
Well, then...
791
00:48:07,820 --> 00:48:09,763
better save the world.
792
00:48:26,080 --> 00:48:29,100
You promised us something.
Have you brought it?
793
00:48:30,230 --> 00:48:32,350
Big fella here's been very quiet
while you've been out,
794
00:48:32,350 --> 00:48:36,382
which is only to be expected,
considering who he really is.
795
00:48:38,540 --> 00:48:40,560
You know what this is,
big fella?
796
00:48:40,560 --> 00:48:42,700
I do not understand
these markings.
797
00:48:42,700 --> 00:48:46,840
A map of the
London Underground, 1967.
798
00:48:46,840 --> 00:48:50,420
Key strategic weakness
in metropolitan living, if you ask me,
799
00:48:50,420 --> 00:48:53,541
but then, I have never
liked a tunnel.
800
00:48:53,541 --> 00:48:55,030
Enough of this.
801
00:48:55,030 --> 00:48:58,620
We are powerful, but on this planet,
we are limited.
802
00:48:58,620 --> 00:49:01,116
We need to learn
to take human form.
803
00:49:01,116 --> 00:49:04,740
The governess is our most
perfect replication of humanity.
804
00:49:05,120 --> 00:49:06,820
What's happening to its voice?
805
00:49:06,820 --> 00:49:09,350
Just stripping away
the disguise.
806
00:49:09,350 --> 00:49:11,250
No! Stop!
Stop that.
807
00:49:11,250 --> 00:49:14,510
Cease, I command you!
It sounds like a child.
808
00:49:14,510 --> 00:49:16,381
Of course it sounds like a child,
it is a child.
809
00:49:16,381 --> 00:49:18,890
Simeon as a child.
The snow has no voice without him.
810
00:49:18,890 --> 00:49:21,340
Don't listen to him.
He's ruining everything.
811
00:49:21,340 --> 00:49:24,038
How long has the Intelligence
been talking to you?
812
00:49:24,740 --> 00:49:27,840
I was a little boy.
He was my snowman.
813
00:49:29,940 --> 00:49:31,540
He spoke to me.
814
00:49:31,540 --> 00:49:33,460
They're silly.
815
00:49:33,890 --> 00:49:36,740
But snow doesn't talk, does it?
It's just a mirror.
816
00:49:36,740 --> 00:49:39,300
I don't want to talk to them.
They're silly.
817
00:49:39,300 --> 00:49:40,860
They're silly.
818
00:49:40,860 --> 00:49:44,420
It just reflects back everything
we think and feel and fear.
819
00:49:45,098 --> 00:49:47,500
I don't need anyone else.
820
00:49:47,500 --> 00:49:49,940
Don't need anyone else.
821
00:49:49,940 --> 00:49:53,460
You poured your darkest dreams
into a snowman, and look...
822
00:49:53,460 --> 00:49:54,840
look what it became.
823
00:49:54,840 --> 00:49:56,295
I don't understand.
824
00:49:57,600 --> 00:50:00,070
It's a parasite feeding on
the loneliness of a child
825
00:50:00,070 --> 00:50:02,720
and the sickness
of an old man.
826
00:50:03,980 --> 00:50:06,590
Carnivorous snow...
827
00:50:06,590 --> 00:50:09,870
meets Victorian values...
828
00:50:09,870 --> 00:50:12,640
and something terrible is born.
829
00:50:12,640 --> 00:50:15,230
We can go on
and do everything we planned.
830
00:50:15,230 --> 00:50:19,180
Oh, yes, and what a plan.
A world full of living ice people.
831
00:50:20,580 --> 00:50:22,290
Oh, dear me.
832
00:50:22,730 --> 00:50:24,860
How very Victorian of you.
833
00:50:25,380 --> 00:50:27,542
What's wrong
with Victorian values?
834
00:50:28,990 --> 00:50:30,338
Ah-ah-ah.
Are you sure?
835
00:50:31,600 --> 00:50:33,500
I have always been sure.
836
00:50:36,620 --> 00:50:38,033
Good.
837
00:50:41,740 --> 00:50:43,861
I'm glad you think so...
838
00:50:44,550 --> 00:50:48,220
since your entire adult life
is about to be erased.
839
00:50:48,220 --> 00:50:50,150
No parasite without a host.
840
00:50:50,150 --> 00:50:51,780
Without you,
it will have no voice.
841
00:50:51,780 --> 00:50:54,990
Without the governess,
it will have no form.
842
00:50:57,566 --> 00:50:59,860
What... What...
What's happening?
843
00:50:59,860 --> 00:51:01,980
What's happening?
What did you do?
844
00:51:02,900 --> 00:51:06,062
You've got nothing left
to mirror any more.
845
00:51:07,068 --> 00:51:08,820
Goodbye.
846
00:51:08,820 --> 00:51:10,580
What did you...
Did...
847
00:51:11,100 --> 00:51:12,307
Did...
848
00:51:13,830 --> 00:51:17,020
Did you really think
it would be so easy?
849
00:51:18,430 --> 00:51:20,160
That's not possible.
850
00:51:21,230 --> 00:51:22,782
How is that possible?
851
00:51:23,380 --> 00:51:24,460
Doctor!
852
00:51:41,150 --> 00:51:42,470
They're growing!
853
00:51:42,470 --> 00:51:44,400
The snowmen are growing!
854
00:51:45,970 --> 00:51:47,381
What do we do?
855
00:51:47,381 --> 00:51:50,429
But you were just Dr. Simeon.
You were not real.
856
00:51:51,090 --> 00:51:53,190
He dreamed you.
857
00:51:53,190 --> 00:51:55,040
How can you still exist?
858
00:51:55,040 --> 00:51:58,660
Now the dream outlives the dreamer
and can never die.
859
00:51:58,660 --> 00:52:01,260
Once I was the puppet...
860
00:52:01,260 --> 00:52:03,700
now I pull the strings!
861
00:52:04,020 --> 00:52:09,260
I tried so long
to take on human form.
862
00:52:09,580 --> 00:52:11,832
By erasing Simeon,
863
00:52:11,832 --> 00:52:13,962
you made space for me.
864
00:52:15,460 --> 00:52:18,660
I fill him now.
865
00:52:21,408 --> 00:52:24,630
More than snow,
more than Simeon.
866
00:52:24,630 --> 00:52:27,020
Even this old body...
867
00:52:27,020 --> 00:52:29,460
is strong in my control.
868
00:52:32,540 --> 00:52:34,060
Do you feel it?
869
00:52:35,612 --> 00:52:38,612
Winter is coming!
870
00:52:39,180 --> 00:52:43,000
Winter is coming!
871
00:52:44,140 --> 00:52:45,840
No, you must fight!
872
00:52:45,840 --> 00:52:48,090
Hang on and fight, boy.
You can do it.
873
00:52:48,090 --> 00:52:49,920
Captain Latimer...
874
00:52:50,830 --> 00:52:52,490
your children...
875
00:52:54,020 --> 00:52:55,420
they're afraid.
876
00:52:57,261 --> 00:52:58,820
Hold them.
877
00:52:59,190 --> 00:53:00,930
It's not...
878
00:53:00,930 --> 00:53:02,960
really my area.
879
00:53:02,960 --> 00:53:04,620
It is now.
880
00:53:22,620 --> 00:53:24,234
What's happening?
881
00:53:27,340 --> 00:53:28,680
Doctor!
882
00:53:28,680 --> 00:53:29,750
The globe.
883
00:53:29,750 --> 00:53:32,660
It's turning to rain.
All of it. The snow. Look.
884
00:53:45,560 --> 00:53:47,170
He's dead.
885
00:53:47,750 --> 00:53:49,080
What happened?
886
00:53:49,080 --> 00:53:51,370
The snow mirrors.
That's all it does.
887
00:53:51,370 --> 00:53:54,140
It's mirroring something else now,
something so strong
888
00:53:54,140 --> 00:53:56,920
it's drowning everything else.
889
00:54:09,350 --> 00:54:11,240
There was a critical mass of snow
at the house.
890
00:54:11,240 --> 00:54:13,700
If something happened there...
891
00:54:18,100 --> 00:54:20,670
Salty. Saltwater rain.
892
00:54:21,060 --> 00:54:22,620
It's not raining.
893
00:54:23,150 --> 00:54:24,600
It's crying.
894
00:54:25,620 --> 00:54:28,420
The only force on earth
that could drown the snow,
895
00:54:28,420 --> 00:54:31,040
a whole family crying
on Christmas Eve.
896
00:54:46,710 --> 00:54:49,520
I'm sorry.
There was nothing to be done.
897
00:54:50,030 --> 00:54:52,760
She has moments only.
898
00:55:12,410 --> 00:55:14,060
We saved the world, Clara,
899
00:55:14,060 --> 00:55:15,560
you and me.
900
00:55:16,390 --> 00:55:18,400
We really, really did.
901
00:55:20,010 --> 00:55:21,500
Will you go back...
902
00:55:21,980 --> 00:55:23,760
to your cloud?
903
00:55:23,760 --> 00:55:25,540
No more cloud.
904
00:55:25,540 --> 00:55:26,960
Not now.
905
00:55:27,500 --> 00:55:29,421
Why not?
906
00:55:36,140 --> 00:55:37,880
It rained.
907
00:55:44,580 --> 00:55:46,120
Run.
908
00:55:47,270 --> 00:55:50,100
Run, you clever boy...
909
00:55:54,360 --> 00:55:56,100
and remember.
910
00:55:59,540 --> 00:56:01,280
It's Christmas.
911
00:56:03,040 --> 00:56:04,782
Christmas Day.
912
00:56:16,280 --> 00:56:18,100
And what about the Intelligence?
913
00:56:18,100 --> 00:56:20,012
Melted with the snow?
914
00:56:20,012 --> 00:56:21,460
No, I shouldn't think so.
915
00:56:21,460 --> 00:56:24,760
It learned to survive
beyond physical form.
916
00:56:24,760 --> 00:56:27,640
Well, we can't be in much danger
from a disembodied Intelligence
917
00:56:27,640 --> 00:56:30,020
that thinks it can invade the world
with snowmen.
918
00:56:30,020 --> 00:56:33,776
Or that the London Underground
is a key strategic weakness.
919
00:56:39,020 --> 00:56:41,440
The Great Intelligence...
920
00:56:41,440 --> 00:56:43,110
Rings a bell.
921
00:56:45,040 --> 00:56:46,460
The Great Intelligence...
922
00:56:47,769 --> 00:56:48,540
Doctor?
923
00:57:00,360 --> 00:57:02,600
I never knew her name,
her full name.
924
00:57:03,140 --> 00:57:05,080
Oswin Oswald,
Junior Entertainment Manager,
925
00:57:05,080 --> 00:57:06,920
Starship Alaska.
926
00:57:06,920 --> 00:57:08,060
Souffl� girl.
927
00:57:10,056 --> 00:57:11,422
Oswin.
928
00:57:12,060 --> 00:57:13,500
It was her.
929
00:57:13,500 --> 00:57:15,500
Run, you clever boy...
930
00:57:15,500 --> 00:57:17,860
Run, you clever boy...
931
00:57:17,860 --> 00:57:19,740
and remember.
932
00:57:19,740 --> 00:57:21,302
and remember.
933
00:57:21,302 --> 00:57:24,270
It was souffl� girl again.
934
00:57:25,600 --> 00:57:28,892
I never saw her face the first time
with the Daleks, but her voice,
935
00:57:28,892 --> 00:57:30,470
it was the same voice.
936
00:57:30,470 --> 00:57:32,300
Doctor?
The same woman,
937
00:57:32,300 --> 00:57:35,660
twice, and she died both times,
the same woman.
938
00:57:35,660 --> 00:57:37,580
Doctor, please,
what are you talking about?
939
00:57:37,580 --> 00:57:40,550
Something's going on,
something impossible, something...
940
00:57:41,560 --> 00:57:44,980
Right, you two stay here.
Stay right here. Don't move an inch.
941
00:57:44,980 --> 00:57:46,860
Are you coming back?
Shouldn't think so.
942
00:57:46,860 --> 00:57:48,960
But where are you going?
943
00:57:48,960 --> 00:57:50,280
To find her.
944
00:57:50,280 --> 00:57:51,961
To find Clara.
945
00:57:53,100 --> 00:57:54,990
But Clara's dead.
946
00:57:54,990 --> 00:57:57,070
What's he talking about,
finding her?
947
00:57:57,070 --> 00:57:58,720
I don't know.
948
00:57:59,180 --> 00:58:02,940
But perhaps the universe
makes bargains after all.
949
00:58:06,470 --> 00:58:08,100
Where are you going?
950
00:58:08,600 --> 00:58:10,420
Short cut.
Through there?
951
00:58:10,420 --> 00:58:12,860
I hate this place.
Don't you think it's creepy?
952
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
No.
953
00:58:16,360 --> 00:58:17,745
I don't believe in ghosts.
954
00:58:21,221 --> 00:58:22,600
Clara.
955
00:58:23,020 --> 00:58:24,500
Oswin.
956
00:58:24,860 --> 00:58:26,700
Oswald.
957
00:58:29,440 --> 00:58:31,140
Watch me run.
67364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.