Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,976
Milkyway ترجمه و زیرنویس از
@Milkywaysub
2
00:01:01,230 --> 00:01:04,110
کسی که از سه فرزند مقدس محافظت کرد و آنها را نجات داد
3
00:00:50,509 --> 00:00:51,549
حرف بزن
4
00:00:52,244 --> 00:00:54,034
حرف بزن! چرا اومدی اینجا؟
5
00:00:54,179 --> 00:00:55,889
تو منو به اینجا احضار کردی
6
00:00:58,329 --> 00:01:00,209
ما را از قدرت و نفرین شیاطین حفظ کن
7
00:02:00,579 --> 00:02:02,199
من از طرف گروه خواهران آزادیبخش هستم
8
00:02:07,749 --> 00:02:08,669
مارکو
9
00:02:17,389 --> 00:02:18,309
خواهر یونیا
10
00:02:31,029 --> 00:02:32,029
پدر
11
00:02:51,339 --> 00:02:52,799
فکر میکنی اومدی کجا، چطور جرات کردی بیای اینجا؟
12
00:02:54,009 --> 00:02:55,929
چه گستاخ و بیپروا
13
00:02:57,269 --> 00:02:58,519
اول باید تطهیر بشی
14
00:03:05,569 --> 00:03:06,529
اینا همهاش آب مقدسه؟
15
00:03:14,529 --> 00:03:18,999
زنی مثل تو حتی اجازه نداره که جنگیری بکنه
16
00:03:18,999 --> 00:03:20,829
شلاق مادر بیشتر از همه درد میگیره، مگه نه؟
17
00:03:20,829 --> 00:03:22,709
زنی پوشیده از انرژی تاریک
18
00:03:26,709 --> 00:03:28,089
شما نمیتونید درش بیارید
19
00:03:28,089 --> 00:03:29,509
صبر کنید تا جنگیری تموم بشه
20
00:03:29,682 --> 00:03:31,469
یه زنگ فرانسیس برام آماده کن
21
00:03:31,469 --> 00:03:33,179
ای موجود پست
22
00:03:33,179 --> 00:03:36,849
زنگ رو تکون بده و به دعا کردن ادامه بده
23
00:03:36,849 --> 00:03:38,729
کی انقدر با بیخیالی جنگیری میکنه؟
24
00:03:42,649 --> 00:03:45,979
ای بزدل، چطور جرأت میکنی که بدن یه بچه رو در اختیار بگیری
25
00:03:49,649 --> 00:03:51,489
هویت خودت رو آشکار کن
26
00:03:51,489 --> 00:03:52,989
ما را از حاکمان این دنیای تاریک
27
00:03:52,989 --> 00:03:56,029
و از ارواح شیطانی زیر بهشت محافظت کن
28
00:03:56,029 --> 00:03:58,039
به یاری بشریت بیا
29
00:03:58,039 --> 00:04:01,289
که او را به بهای گزافی از شر شیطان نجات دادی
30
00:04:04,629 --> 00:04:08,419
پروردگارا به ما رحم کن
31
00:04:06,039 --> 00:04:08,759
{\an8}جن گیری: آیینی در مسیحیت برای رهایی فردی که توسط ارواح شیطانی تسخیر شده است
32
00:04:08,759 --> 00:04:13,759
دست توانا و گشوده خود را به سمت ما دراز کن
33
00:04:12,969 --> 00:04:15,139
{\an8}راهبه: زنی که به پاکدامنی و اطاعت سوگند یاد میکند و در صومعه زندگی میکند
34
00:04:14,339 --> 00:04:19,059
فرشتگان صلح و قدرت را نازل کن،
35
00:04:19,269 --> 00:04:23,599
{\an8}کشیش: واسطهای بین خدا و انسان، که مراسم
عشای ربانی و مراسمهای دیگر را برگزار میکند
36
00:04:19,389 --> 00:04:24,099
تا بندهات را که به شکل تو ساخته شده یاری کنند
37
00:04:24,099 --> 00:04:28,359
باشد که اعمال زشت و بدخواهی حسودان
38
00:04:26,359 --> 00:04:28,359
{\an8}تسخیر:شخصی که روح شیطانی او را تحت سلطه خود درآورده
39
00:04:28,359 --> 00:04:33,569
و ویرانگران سرنگون گردد
40
00:04:33,569 --> 00:04:40,499
پروردگارا به بندگان خود رحم کن و آنها را حفظ کن
41
00:04:36,989 --> 00:04:40,699
{\an8}فرمان صلیب گلگون: دستور جنگیری که توسط واتیکان برای مبارزه با ارواح شیطانی ایجاد شده است
42
00:04:40,539 --> 00:04:44,959
تا به پاس سپاسگزاری تو را ستایش کنند
43
00:04:42,619 --> 00:04:45,629
{\an8}دوازده روح شیطانی: طبقه بندی شده
توسط صلیب گلگون بر اساس علائم تسخیر شده
44
00:04:45,629 --> 00:04:50,759
در پیشگاه پروردگار متعال از هیچ چیز نمیترسم
45
00:04:50,759 --> 00:04:56,299
قدرت من، پروردگار صلح، خالق
46
00:04:56,299 --> 00:04:59,389
ارباب نیاکان و آینده
47
00:04:59,389 --> 00:05:04,059
پروردگارا مراقب بندگانت باش و آنها را
48
00:05:04,059 --> 00:05:07,729
از شر و خطر دشمن نجات ده
49
00:05:07,729 --> 00:05:10,439
بدن بندگان خود را از
50
00:05:10,439 --> 00:05:12,529
هر آسیب و خطری حفظ کن
51
00:05:13,699 --> 00:05:18,159
با شفاعت مقدسترین قدیسان
52
00:05:18,199 --> 00:05:22,749
مریم مقدس باکره، فرشتگان بزرگ
53
00:05:24,039 --> 00:05:26,749
و قدیسان خدا، به تو دعا میکنیم
54
00:05:30,129 --> 00:05:31,799
ما دعا میکنیم به نام... آمین
55
00:05:32,259 --> 00:05:34,169
فرشتگان سرافراز و اولیای خدا
56
00:05:34,879 --> 00:05:35,879
آمین
57
00:05:47,699 --> 00:05:50,289
تو میمیری
58
00:05:56,899 --> 00:06:00,189
دردناکترین مرگی که یه انسان میتونه تحمل کنه رو تجربه میکنی
59
00:06:01,229 --> 00:06:06,159
توی دریایی از آتش، گریه میکنی و خدا رو نفرین میکنی
60
00:06:06,159 --> 00:06:09,489
خون شیاطینی که با دستای خودت سلاخی کردی
61
00:06:09,529 --> 00:06:11,699
مثل طبل در رحِمت طنینانداز میشه
62
00:06:14,409 --> 00:06:17,876
بسه دیگه
اسمت چیه؟
63
00:06:18,329 --> 00:06:27,929
بندگان من، که تو اونها رو به جهنم انداختی
64
00:06:28,969 --> 00:06:33,389
من و فرستادند تا بهت بگم که بهار رو نمیبینی
(تا بهار زنده نمیمونی)
65
00:06:35,309 --> 00:06:38,019
چرنده
66
00:06:41,359 --> 00:06:43,109
پدر! پدر
67
00:06:56,349 --> 00:06:57,729
دوباره مخفی شد
68
00:07:08,572 --> 00:07:12,117
راهبههای تاریک
69
00:07:13,759 --> 00:07:15,063
نه
70
00:07:15,729 --> 00:07:18,913
پسره شبیه مریضها به نظر نمیرسه
71
00:07:19,625 --> 00:07:22,174
از اینکه اتاق و تقسیم کردید ممنونیم
72
00:07:22,822 --> 00:07:25,282
در اسرع وقت اون و به یه اتاق خصوصی منتقل میکنیم
73
00:07:25,340 --> 00:07:27,609
اشکالی نداره
74
00:07:27,649 --> 00:07:30,869
چه پسره تسخیر شده باشه چه نه
75
00:07:30,869 --> 00:07:34,355
این بیمارستان در پناه خداست
76
00:07:42,769 --> 00:07:46,389
پدر پائولو قراره پزشک معالجِ جدید بیمار چوی هی جون باشه
77
00:07:55,342 --> 00:07:57,977
پزشکی که تسخیر شدن رو انکار میکنه
78
00:07:58,372 --> 00:08:00,212
نظرت چیه، خواهر میکائلا؟
79
00:08:01,339 --> 00:08:05,099
تسخیر وجود نداره؟
80
00:08:09,069 --> 00:08:13,449
میگن شر برای اثبات بودن خیر وجود داره
81
00:08:13,615 --> 00:08:14,949
این ترکیبی از
82
00:08:15,329 --> 00:08:18,709
اختلال شخصیت چندگانه و اختلال شخصیت مرزیه
83
00:08:18,852 --> 00:08:22,442
اگه به طور منظم توی یه محیط باثبات
84
00:08:22,669 --> 00:08:26,169
و با داروهای مناسب درمان بشه، بیمار
میتونه به طور کامل بهبود پیدا کنه
85
00:08:30,144 --> 00:08:32,017
ما اطلاعات کافی
86
00:08:34,004 --> 00:08:35,274
از موارد بالینی مشابه داریم
87
00:08:35,444 --> 00:08:36,809
وای
88
00:08:36,849 --> 00:08:39,278
الحق که شاگرد پدر پائولو فرق میکنه
89
00:08:39,559 --> 00:08:41,519
باشه، فهمیدم
90
00:08:43,769 --> 00:08:45,609
اصلا انسانه؟
91
00:08:46,479 --> 00:08:48,729
انگار هوش مصنوعیه
92
00:08:48,729 --> 00:08:49,989
مثل یخ سرده
93
00:08:51,346 --> 00:08:53,056
شما هم از کلیسا کمک خواستید؟
94
00:08:54,488 --> 00:08:59,868
شنیدم راهب معروفی توی بوسان هست
95
00:09:00,579 --> 00:09:02,829
فکر کردم باید هر راهی که امکان داره رو امتحان کنم
96
00:09:09,129 --> 00:09:09,879
مادر هی جون
97
00:09:11,759 --> 00:09:14,969
گاهی اوقات ممکنه اتفاقات غیرقابل توضیحی
98
00:09:14,969 --> 00:09:17,259
فراتر از درک انسان رخ بده
99
00:09:17,259 --> 00:09:21,349
چی میشه اگه یه سکه رو ده بار بندازی هوا و هر بار شیر بیاد؟
100
00:09:23,189 --> 00:09:25,149
باورش خیلی سخته، مگه نه؟
101
00:09:25,149 --> 00:09:28,149
اما به جای شیر یا خط انداختن سکه
102
00:09:28,189 --> 00:09:32,609
این بلا سر کسی که به ما نزدیکه اومده
103
00:09:34,609 --> 00:09:39,739
آدمهای ضعیف منکر تصادف میشن و بهش خرافات، رمز و راز
104
00:09:39,938 --> 00:09:45,119
یا توطئه کافرها میگن
105
00:09:46,419 --> 00:09:48,539
خدا ما رو امتحان میکنه
106
00:09:49,419 --> 00:09:51,009
امتحان ایمان ما به خودش
107
00:09:54,089 --> 00:09:57,549
روانکاوی و درمان تسخیر
108
00:09:57,549 --> 00:10:00,509
چیزی که پسرتون بهش نیاز داره
109
00:10:00,509 --> 00:10:04,389
مشاوره روانشناسی و دارو هست، همین
110
00:10:04,389 --> 00:10:08,116
اما حتی پدر آندریا
111
00:10:08,609 --> 00:10:11,029
و خواهران آزادیبخش
112
00:10:11,029 --> 00:10:11,779
یه راهبه؟
113
00:10:13,189 --> 00:10:17,739
یه راهبه ناشناس در حال انجام جنگیریه؟
114
00:10:13,189 --> 00:10:17,739
{\an8}انتصاب: آیینی در آیین کاتولیک برای اعطای مقام کشیشی. (زنان را نمی توان منصوب کرد)
115
00:10:18,159 --> 00:10:19,597
باید عجله کنیم
116
00:10:19,909 --> 00:10:22,869
من باید با پدر کیم در رم تماس بگیرم
117
00:10:22,909 --> 00:10:25,869
یا پدر چوی اگه در دسترس باشه
118
00:10:26,419 --> 00:10:32,237
من شخصا با جنگیری مخالف نیستم
119
00:10:33,169 --> 00:10:37,976
اما همه چیز باید طبق روال پیش بره
120
00:10:38,509 --> 00:10:39,607
یه راهبه یکم
121
00:10:39,694 --> 00:10:43,639
خود پدر آندریا از من کمک خواست
122
00:10:43,796 --> 00:10:47,327
اون حتی بهم اجازه داد تا اون روز جنگیری انجام بدم
123
00:10:47,519 --> 00:10:50,290
من مخالفش نیستم، اما
124
00:10:50,702 --> 00:10:52,872
وضعیت فعلی یکم
125
00:10:53,359 --> 00:10:56,404
اسقف اعظم سئول هم این موضوع رو تایید نمیکنه
126
00:10:57,141 --> 00:10:59,449
داری سخت میگیری، پدر
127
00:10:59,449 --> 00:11:00,101
هی
128
00:11:00,465 --> 00:11:01,555
خواهر یونیا
129
00:11:04,112 --> 00:11:05,032
خواهر یونیا
130
00:11:05,319 --> 00:11:08,312
چرا برنمیگردی و صومعه و منتظر نمیمونی؟
131
00:11:09,523 --> 00:11:13,097
هرچی بیشتر ازش فرار کنیم، کنترل کردنش سختتر میشه
132
00:11:14,875 --> 00:11:16,194
خواهر یونیا
133
00:11:16,652 --> 00:11:22,612
رها کردن افراد تسخیر شده هیچ فرقی با کشتنشون نداره
134
00:11:30,099 --> 00:11:32,649
پدر کیم یه شاگرد با استعداد داره
135
00:11:33,532 --> 00:11:35,992
اما میگن دعاهاش خیلی موثره
136
00:11:37,009 --> 00:11:38,889
با این حال، اون فقط یه راهبه است
137
00:11:41,429 --> 00:11:43,192
بعد از برگشتن به خونه چیکار میکنی؟
138
00:11:43,389 --> 00:11:46,229
میخوام به مردم اونجا انگلیسی یاد بدم
139
00:11:48,735 --> 00:11:49,775
این هی جونه
140
00:11:58,192 --> 00:11:59,954
پس پسره سعی کرد خودکشی کنه
141
00:12:00,279 --> 00:12:03,409
حتما فکر میکنه که مرگ پایان کاره
142
00:12:09,722 --> 00:12:13,182
از کجا میدونه که مرگ روح شیطانی رو نابود نمیکنه؟
143
00:12:14,989 --> 00:12:17,279
روح درون اون بچه
144
00:12:18,909 --> 00:12:21,539
راحت یا آسون باهاش کنار نمیاد
145
00:12:23,039 --> 00:12:24,650
پسره اینا رو کشیده؟
146
00:12:25,629 --> 00:12:26,499
آره
147
00:12:32,049 --> 00:12:35,889
قبلا هم یه مورد مشابه بوده
148
00:12:36,476 --> 00:12:38,976
همونطور که میدونی، یه مورد غیررسمی
149
00:12:40,008 --> 00:12:41,888
تمام اسناد و مدارک جنگیری از بین رفت
150
00:12:42,769 --> 00:12:47,769
شیاطین خدا رو انکار میکنند و از طریق انسانها اعمال شیطانی انجام میدن
151
00:12:50,439 --> 00:12:53,529
این قطعا یکی از 12 روح شیطانیه
152
00:13:34,899 --> 00:13:39,829
به نظر نمیاد که چکاپهای منظمی داشته باشی
153
00:13:41,218 --> 00:13:42,591
فقط بهم بگو
154
00:13:42,949 --> 00:13:44,057
چیز غیر عادی
155
00:13:44,329 --> 00:13:48,379
داخل رحمت احساس نمیکنی؟
156
00:13:50,379 --> 00:13:54,081
سرطان تو کل بدن شما پخش شده
157
00:13:54,669 --> 00:13:55,629
دکتر
158
00:13:57,049 --> 00:13:57,977
بله، بفرمایید
159
00:14:01,482 --> 00:14:02,716
من دارم میمیرم؟
160
00:14:07,519 --> 00:14:08,546
خواهر
161
00:14:09,099 --> 00:14:11,109
قرار بعدی
162
00:14:11,109 --> 00:14:14,319
من یه قرار ملاقات با پدر پائولو دارم
163
00:14:15,649 --> 00:14:18,856
جنگیری یه کار فرهنگیه که براساس نیازهای زمانه شکل میگیره
164
00:14:19,332 --> 00:14:21,002
مدتهاست که بدردنخور شده
165
00:14:22,473 --> 00:14:25,001
کسایی که اعتقاد دارن قدرتهای معنوی دارن
166
00:14:25,025 --> 00:14:27,249
و میتونن شیطان رو شکست بدن
167
00:14:28,005 --> 00:14:31,595
یا خودشون رو "مبارزان روشنایی" صدا میکنن، مگه نه؟
168
00:14:34,699 --> 00:14:36,387
من همینطور یه اسم مستعار خیلی خاص رو شنیدم
169
00:14:36,562 --> 00:14:37,652
"راهبه تاریک"
170
00:14:40,659 --> 00:14:45,459
برای صحبت کردن اومدم، نه برای سخنرانی
171
00:14:46,032 --> 00:14:48,900
عارفها باور دارن که خیلی خاص هستند
172
00:14:48,924 --> 00:14:51,358
و ضمیرشون رو بهتر از مردم عادی میدونند
173
00:14:52,145 --> 00:14:54,817
ضمیری که در مرز وسواس و تعلق خاطر قرار داره
174
00:14:55,058 --> 00:14:59,228
و گاهی توهماتی رو درست میکنه که مردم بهش میگن معجزه
175
00:15:02,324 --> 00:15:05,974
من تحصیلات بالایی ندارم، بخاطر همین درکش برام سخته
176
00:15:06,229 --> 00:15:08,627
هی جون خودش این توهمات رو موقع
177
00:15:08,651 --> 00:15:11,269
تجربه خشونت و قلدری توی مدرسه درست کرده
178
00:15:12,319 --> 00:15:13,609
اون تسخیر نشده
179
00:15:23,159 --> 00:15:25,249
بله خانم
الو؟
180
00:15:25,249 --> 00:15:26,159
با مادر هی جون تماس گرفتم؟
181
00:15:27,459 --> 00:15:30,292
بهش بگید شیطان یا توهم
182
00:15:30,749 --> 00:15:32,589
نجات دادن جون اون بچه از همه چیز مهمتره
183
00:15:33,169 --> 00:15:34,919
اون داره از درد به خودش میپیچه
184
00:15:35,089 --> 00:15:40,083
هی جون نیاز به درمان داره، نه جنگیری
185
00:15:40,435 --> 00:15:44,131
بدون سوابق پزشکی مناسب، ما نمیتونیم یه جنگیری غیر رسمی رو تایید کنیم
186
00:15:44,789 --> 00:15:46,839
اون پسر به اندازه کافی تحت درمان روانی قرار گرفته
187
00:15:47,161 --> 00:15:49,360
من متاسفم که به پرونده هی جون این قدر دیر رسیدگی کردم
188
00:15:49,384 --> 00:15:52,107
اما خوشبختانه درمان شروع شده
189
00:15:52,319 --> 00:15:54,399
هر تاخیری میتونه جونش و به خظر بندازه
190
00:15:54,399 --> 00:15:57,158
یه جنگیری عجولانه هم به همون اندازه خطرناکه
191
00:15:57,745 --> 00:15:59,245
این قبلا هم اتفاقافتاده، مگه نه؟
192
00:16:00,977 --> 00:16:02,989
میدونی امروز چه روزیه؟
193
00:16:02,989 --> 00:16:03,539
بله
194
00:16:03,539 --> 00:16:04,829
میخوای پرداخت کنی یا نه؟
195
00:16:04,829 --> 00:16:05,539
بله، پرداخت میکنم
196
00:16:05,539 --> 00:16:09,039
اگه همین جوری ادامه بدی، من مجبور میشم قانونی اقدام کنم
197
00:16:09,039 --> 00:16:11,974
لطفا تا آخر این ماه بهم فرصت بدید
198
00:16:12,674 --> 00:16:14,919
سعی میکنم از یه جایی وام بگیرم
199
00:16:14,919 --> 00:16:17,790
همهاش همین و میگی
این بار راست میگی؟
200
00:16:17,815 --> 00:16:20,049
البته، خانوم
201
00:16:20,049 --> 00:16:23,849
ای زنیکه بی شرم
202
00:16:24,099 --> 00:16:26,679
اول شوهرت و بدبخت کردی، حالا هم پسرت
203
00:16:26,679 --> 00:16:27,628
خواهر
204
00:16:28,095 --> 00:16:30,305
یه مرزی هست که نباید ازش رد بشی
205
00:16:32,559 --> 00:16:34,569
چیزی درمورد 12 روح شیطانی شنیدید؟
206
00:16:34,609 --> 00:16:35,859
خواهر یونیا
207
00:16:36,609 --> 00:16:40,332
تنفروشی کن یا اعضای بدنت و بفروش، فاحشه
208
00:16:40,819 --> 00:16:44,029
بخاطر پسر روانیت دلم برات میسوزه
209
00:16:44,829 --> 00:16:46,986
در اصل، شما و هی جون شبیه هم هستید
210
00:16:48,119 --> 00:16:49,837
خدا با هیچکدومتون نیست
211
00:16:50,499 --> 00:16:51,999
اون فقط توی بهشت وجود داره
212
00:17:14,059 --> 00:17:16,649
باید یه بار دیگه تاکید کنم، خواهر یونیا
213
00:17:18,229 --> 00:17:20,044
تا زمانی که هی جون بیمار منه
214
00:17:20,068 --> 00:17:22,109
جنگیری به سادگی تایید نمیشه
215
00:17:23,529 --> 00:17:28,079
و شما باید یاد بگیرید که به کلیسا و تعالیم اون احترام بگذارید
216
00:17:31,209 --> 00:17:32,234
خواهر میکائلا
217
00:17:32,499 --> 00:17:34,289
متاسفم پدر
218
00:17:35,742 --> 00:17:37,402
بیمار چوی هی جون
219
00:17:41,549 --> 00:17:43,129
از پشت بام خودش رو انداخت پایین
220
00:18:04,409 --> 00:18:05,319
حال پسره چطوره؟
221
00:18:06,679 --> 00:18:08,769
بیهوش شده
222
00:18:08,769 --> 00:18:11,399
برای جلوگیری از خودآزاری بعد از بیدار شدن از خواب
223
00:18:11,439 --> 00:18:13,779
مطمئن بشید که پرستارها به نوبت زیر نظر بگیرنش
224
00:18:14,149 --> 00:18:15,109
بله
225
00:18:44,299 --> 00:18:48,327
روح ناپاک، به نام خدا به تو دستور میدهم
226
00:18:48,679 --> 00:18:51,078
فوراً از این مکان خارج شو
227
00:18:51,742 --> 00:18:54,388
و برنگرد
228
00:18:55,409 --> 00:18:59,101
دیگه مزاحم ما نشو
229
00:19:00,779 --> 00:19:04,779
این بدن جایی برای تو نداره، برو
230
00:19:38,715 --> 00:19:39,968
بیا با هم بریم
231
00:19:40,529 --> 00:19:41,289
چی؟
232
00:19:41,898 --> 00:19:44,858
تو رو به مراسم تشییع جنازه میرسونم
233
00:20:04,009 --> 00:20:06,179
من کم شنوایی دارم
234
00:20:07,962 --> 00:20:11,479
اینطوری به دنیا اومدم، اما فقط گوش سمت راستم
235
00:20:11,806 --> 00:20:15,931
خیلی سخته که موسیقی یا صدای تلفن رو بدون کمک سمعک بشنوم
236
00:20:16,493 --> 00:20:22,210
اما میتونم زمزمههای ارواح شیطانی رو بشنوم
237
00:20:22,859 --> 00:20:27,661
بعضیها اونا رو میبینند،بعضیهای دیگه احساس گرما یا سرما میکنند
238
00:20:27,686 --> 00:20:30,396
یا فقط یه احساس دلشوره دارند
239
00:20:32,900 --> 00:20:36,289
این یه توانایی ذهنیه؟
240
00:20:38,349 --> 00:20:40,019
منظورت چیه
241
00:20:43,429 --> 00:20:47,998
تو چی؟ تو هم صداشون و میشنوی یا میبینیشون؟
242
00:20:52,685 --> 00:20:54,805
میدونم تو هم مثل منی
243
00:20:56,665 --> 00:20:58,955
تو هم یه موهبت الهی داری
244
00:21:00,804 --> 00:21:03,637
کسایی که راه شمنیسم رو دنبال نمیکنند
245
00:21:03,884 --> 00:21:05,537
اغلب راهبه میشن
246
00:21:06,025 --> 00:21:09,275
بهت گفتن کار تو بیمارستان میتونه جبرانش کنه؟
247
00:21:10,655 --> 00:21:12,177
داری از حد خودت خارج میشی
248
00:21:12,684 --> 00:21:15,958
ما باید قبل از اینکه مراسم تشییع جنازه تموم بشه پسره رو جنگیری کنیم
249
00:21:16,856 --> 00:21:20,776
مرگ مادرش برای مدتی حواس پدر پائولو رو پرت میکنه
250
00:21:21,625 --> 00:21:24,123
چرا تا اینجا پیش میری؟
251
00:21:24,764 --> 00:21:28,629
پسره اگه تنها بمونه میمیره
252
00:21:36,279 --> 00:21:37,881
من نمیتونم تنهایی اینکارو بکنم
253
00:21:38,276 --> 00:21:41,035
تو شاگرد پدر پائولو هستی
254
00:21:41,555 --> 00:21:43,345
چی از جونم میخوای؟
255
00:21:44,879 --> 00:21:47,109
حداقل به تو مشکوک نمیشه
256
00:21:56,339 --> 00:21:58,732
پدر پائولو اغلب میگه
257
00:22:01,192 --> 00:22:04,535
جنگیری واقعی نیست
258
00:22:06,198 --> 00:22:07,248
مزخرفه
259
00:22:07,699 --> 00:22:08,699
چی؟
260
00:22:10,755 --> 00:22:12,729
هیچ کس مجبورت نکرده جنگیری کنی
261
00:22:13,305 --> 00:22:15,265
فقط بهم کمک کن پسره رو از اونجا بیارم بیرون
262
00:22:18,508 --> 00:22:20,258
بعد از دیدن اینا درموردش فکر کن
263
00:22:37,075 --> 00:22:37,915
دیوونه
264
00:22:39,285 --> 00:22:40,889
فکر میکنی کی هستی؟
265
00:22:45,175 --> 00:22:46,389
ای شیطان
266
00:22:46,875 --> 00:22:48,144
اسمت رو فاش کن
267
00:22:48,492 --> 00:22:49,551
من
268
00:22:49,891 --> 00:22:52,930
،ناپدریِ تو، دشمن مادرت
269
00:22:53,436 --> 00:22:56,599
سرجشمه ایمان تو هستم. ای فرومایه
270
00:22:58,979 --> 00:23:01,059
به وسوسه های شیطان گوش نده
271
00:23:02,269 --> 00:23:03,649
مارکو، برو کنار
272
00:23:07,495 --> 00:23:09,755
روانکاوی و درمان تسخیر
273
00:23:55,622 --> 00:23:57,002
مرد حلق آویز شده
274
00:23:57,635 --> 00:24:02,756
فکر میکنی این آدم بتونه خودشو آزاد کنه؟
275
00:24:05,216 --> 00:24:08,096
سو یونگ، تو هم میتونی خودت و آزاد کنی
276
00:24:12,211 --> 00:24:13,490
تو نقاشی کردن و دوست داری، مگه نه؟
277
00:24:14,362 --> 00:24:15,282
نگهش دار
278
00:24:16,138 --> 00:24:18,512
اما نذار که خواهرها بفهمن
279
00:24:19,458 --> 00:24:22,697
مخصوصا پدر پائولو
280
00:24:29,082 --> 00:24:30,332
کی اونجاست؟
281
00:25:04,725 --> 00:25:07,385
میدونی به آدمایی مثل ما چی میگن؟
282
00:25:10,369 --> 00:25:11,459
"تخم شیطان"
283
00:25:13,879 --> 00:25:16,339
بچه های نفرین شده، نتیجه انسانها و شیاطین
284
00:26:33,289 --> 00:26:34,342
کیه؟
285
00:26:34,459 --> 00:26:38,419
کابوس دیدی؟
چرا گریه میکنی؟
286
00:26:40,081 --> 00:26:41,161
تو هم خواب بزها رو دیدی؟
287
00:26:43,509 --> 00:26:45,019
فکر کنم دیدی
288
00:26:45,609 --> 00:26:46,989
فکر کردی تموم شده؟
289
00:26:52,582 --> 00:26:55,502
چرا بهم نمیگی داریم کجا میریم؟
290
00:26:58,078 --> 00:26:59,698
منطقه جوآن تو اینچئون
291
00:27:01,492 --> 00:27:02,627
خیابون هیو ون
292
00:27:03,045 --> 00:27:03,886
چی؟
293
00:27:03,989 --> 00:27:08,643
هیو وون قبلا با من تو صومعه زندگی میکرد
294
00:27:09,415 --> 00:27:13,726
اما الان یه شمن ماهر و با تجربه است
نگران نباش
295
00:27:14,472 --> 00:27:15,682
یه شمن؟
296
00:27:17,285 --> 00:27:18,745
زده به سرت؟
297
00:27:20,770 --> 00:27:25,549
برای بقیه، تو، من و شمنها همهامون دیوونه هستیم
298
00:27:26,679 --> 00:27:28,222
باور نکردنیه
299
00:27:29,062 --> 00:27:31,312
کاری هست که تو انجام ندی؟
300
00:27:32,292 --> 00:27:34,122
تا وقتی که به جنگیری کمک کنه، نه
301
00:27:49,819 --> 00:27:53,119
ب..با...با چه اسمی برای قرار ملاقات وقت گرفتید؟
302
00:27:53,259 --> 00:27:55,278
لباس راهبهها اینجا وصله ناجوره
303
00:27:55,521 --> 00:27:57,021
خیلیها بهش خیره میشن
304
00:27:58,542 --> 00:28:00,342
اون واقعا یه راهبه بوده؟
305
00:28:05,499 --> 00:28:06,879
اون هم توسط ارواح انتخاب شد؟
306
00:28:07,731 --> 00:28:10,005
اون یه یتیمه که توسط کلیسا به سرپرستی گرفته شده، مادرش یه شمن بود
307
00:28:10,565 --> 00:28:14,009
بخاطر همین بردش خونه، اما اون هیچ موهبت الهی نداره
308
00:28:15,277 --> 00:28:19,271
لال نیست، اما خیلی لکنت زبون داره
309
00:28:20,262 --> 00:28:21,882
مهارتهای پیشگوییش هم ضعیفه
310
00:28:23,677 --> 00:28:26,375
اون دختره که اونجاست چی؟
311
00:28:28,282 --> 00:28:30,679
اون هنوز موهبتهای الهیش رو نپذیرفته
312
00:28:33,909 --> 00:28:35,047
میرم یه سیگار بکشم
313
00:28:53,569 --> 00:28:54,643
کیک برنج
314
00:28:57,029 --> 00:28:59,440
ا..ا..اسمشه
315
00:29:07,612 --> 00:29:09,857
کیک برنج
316
00:29:19,075 --> 00:29:21,075
نمایش چهار ستون
317
00:29:22,839 --> 00:29:25,883
در نگاه اول شبیه یه مار به نظر میرسه
318
00:29:26,455 --> 00:29:30,335
اما همچنین فرمانده خدای اژدها از قصر اژدها هست
319
00:29:30,449 --> 00:29:32,039
یه روح تسخیر شده
320
00:29:33,389 --> 00:29:36,229
بله، این قطعا یه روح شیطانیه
321
00:29:37,649 --> 00:29:42,344
حتی اگه موفق بشیم جنگیریش کنیم
322
00:29:42,739 --> 00:29:45,361
ارواح خانوادهاش اون رو تسخیر میکنند
323
00:29:46,069 --> 00:29:47,432
هیچ راهی نیست
324
00:29:47,989 --> 00:29:51,369
سرنوشتش اینه، مثل یه تخم شیطان
325
00:29:52,249 --> 00:29:53,251
تخم شیطان؟
326
00:29:53,768 --> 00:29:56,261
بچهای که زمانی که مادر تسخیر شده بود به دنیا اومد
327
00:29:56,782 --> 00:29:58,032
مقدر شده که یه شمن بشه
328
00:30:02,009 --> 00:30:04,599
این بهتر از مردنه
329
00:30:05,116 --> 00:30:09,246
این یکی اونجوری نیست
فقط سرنوشته
330
00:30:12,809 --> 00:30:19,432
تو کی باشی که انقدر راحت قضاوت و نتیجهگیری بکنی؟
331
00:30:20,689 --> 00:30:22,029
راست میگی
332
00:30:24,569 --> 00:30:26,149
ما خیلی عجول بودیم
333
00:30:27,819 --> 00:30:32,461
متولد شده از آب، باید با آب درمان بشه
334
00:30:33,159 --> 00:30:36,459
بایدشمن دامیون و خبر کنیم؟
وقتمون داره تموم میشه
335
00:30:40,789 --> 00:30:43,169
اون به قدر کافی برازنده به نظر میرسه
336
00:30:45,129 --> 00:30:47,719
ردای تشریفاتی رو بپوش و مراسم به خوبی پیش میره
337
00:31:03,149 --> 00:31:04,859
ورد شیطانی رو خاموش کن
338
00:31:07,569 --> 00:31:09,529
سوری، سوری، ماها سوری
339
00:31:27,858 --> 00:31:29,188
سونگ آ
340
00:31:31,929 --> 00:31:32,849
چیه؟
341
00:31:36,239 --> 00:31:40,239
راهبهها چکاپ پزشکی رایگان دارند، مگه نه؟
342
00:31:41,525 --> 00:31:45,145
خب که چی؟
مرگ دور و برت میگرده؟
343
00:31:47,739 --> 00:31:49,649
برو معاینه شو، بچه
344
00:31:52,709 --> 00:31:58,002
فکر میکردم پول تو رو کور کرده، اما هنوز هم تیزی
345
00:32:01,384 --> 00:32:03,224
دارم ارتباطم و از دست میدم
346
00:32:04,129 --> 00:32:09,379
به پنج جهت درونی و بیرونی بااحترام تعظیم کنید، روح خانواده را آرام کنید
347
00:32:31,359 --> 00:32:33,069
مراسم رو شروع کنید
348
00:32:33,659 --> 00:32:37,739
آیا این بچه چوی را نجات خواهید داد؟
349
00:32:40,829 --> 00:32:42,829
بله، نگران نباش
350
00:32:42,829 --> 00:32:45,202
بچه بیچاره، ضعیف و بیمار
351
00:32:45,499 --> 00:32:47,749
اجداد بیقرار را تسلی میبخشم و روح حاکم
352
00:32:47,895 --> 00:32:53,735
بر او را بیرون میکنم تا به آرامش برسد
353
00:33:25,959 --> 00:33:27,356
مراسم رو شروع کنید
354
00:33:27,942 --> 00:33:31,759
آب دریای شرق، دریای غرب، دریای جنوب و دریای شمال
355
00:33:31,759 --> 00:33:33,879
آیا اینها چهار پادشاه اژدهای دریایی هستند؟
356
00:33:34,589 --> 00:33:36,179
پادشاه اژدهای هفت ستاره در آسمان حکمرانی میکند
357
00:33:36,219 --> 00:33:39,259
بس کنید... بسه
خدایان کوهستان و پادشاه اژدها
358
00:33:39,437 --> 00:33:40,429
درد داره، خواهر
359
00:33:40,429 --> 00:33:42,349
پادشاه اژدها آبها را تقسیم میکند، پادشاه اژدها برمیخیزد
360
00:33:43,309 --> 00:33:45,559
مردم در این سرزمین سیاه هستند، سرور من، پروردگار من
361
00:33:45,559 --> 00:33:48,519
آنها دیگر مردم من نیستند
362
00:33:48,519 --> 00:33:53,899
امروز ابرهایی که ذهنت را پوشاندهاند از بین میبرم
363
00:33:53,899 --> 00:33:58,869
روحت را آرام و تطهیر میکنم
364
00:34:33,933 --> 00:34:35,779
ای راهبه احمق
365
00:34:35,993 --> 00:34:38,069
فکر کردی میتونی ما رو بیرون کنی؟
366
00:34:41,369 --> 00:34:42,739
وای نه! هی جون
367
00:35:13,109 --> 00:35:14,922
پسره غش کرده
368
00:35:15,609 --> 00:35:17,609
اما خیلی طول نمیکشه
369
00:35:19,271 --> 00:35:21,141
پدر پائولو ازش مراقبت میکنه
370
00:35:24,496 --> 00:35:27,456
اگه توی بیمارستان رهاش کنیم، جون بقیه به خطر میفته
371
00:35:32,879 --> 00:35:35,043
میخوای قهرمانبازی در بیاری؟
372
00:35:36,082 --> 00:35:39,212
چرا اینقدر گیر دادی به جنگیری؟
373
00:35:41,301 --> 00:35:45,889
برای نجات جون بقیه به دلیل نیاز داری؟
374
00:35:51,559 --> 00:35:56,229
میدونی که دیگه نمیتونم بهت کمک کنم
375
00:36:03,569 --> 00:36:05,409
واقعا ازت ناامید شدم
376
00:36:06,039 --> 00:36:07,829
هی جون رو کجا بردی؟
377
00:36:10,434 --> 00:36:13,662
فکر کردم حداقل باید برای آخرین بار مادرش رو ببینه
378
00:36:13,687 --> 00:36:15,197
مگه تو مسئول تشییع جنازهای؟
379
00:36:16,169 --> 00:36:17,209
متاسفم پدر
380
00:36:19,023 --> 00:36:20,771
البته همه ما روحانی هستیم
381
00:36:21,946 --> 00:36:24,286
اما پزشک هم هستیم
382
00:36:27,573 --> 00:36:30,639
بهم نگو که میخوای اون راهبه رو ببینی؟
383
00:36:33,301 --> 00:36:36,291
این عملا یه فرقهاست که به دست پدر کیم شروع شده
384
00:36:37,362 --> 00:36:41,582
خواهر میکائلا هم چیزهایی شبیه به این میکشید
385
00:36:43,155 --> 00:36:44,679
راستشو بگو
386
00:36:46,847 --> 00:36:50,329
فکر میکنی هی جون هم مثل تو هست؟
387
00:37:09,646 --> 00:37:10,776
تو دوباره
388
00:37:13,698 --> 00:37:15,698
دچار توهم شدی؟
389
00:37:19,112 --> 00:37:20,362
نه، اصلا
390
00:37:23,649 --> 00:37:24,659
میکائلا
391
00:37:27,779 --> 00:37:29,731
هی جون از پسش برمیاد
392
00:37:29,908 --> 00:37:32,743
من حتما اون و نجات میدم
393
00:37:33,999 --> 00:37:34,703
بله
394
00:37:35,619 --> 00:37:39,169
تو اثبات این موضوع هستی
395
00:37:51,559 --> 00:37:53,889
خواهر میکائلا
396
00:37:57,599 --> 00:38:01,557
من میرم پیش پسرم تو چونگجو
397
00:38:03,856 --> 00:38:05,103
واقعا؟
398
00:38:05,529 --> 00:38:07,359
ممنون خواهر
399
00:38:20,459 --> 00:38:21,879
پارک میونگ جا
400
00:38:23,799 --> 00:38:25,589
پارک میونگ جا
401
00:38:35,229 --> 00:38:39,349
بیمار پارک میونگ جا در ساعت 10:15 درگذشت
402
00:39:04,049 --> 00:39:06,089
دمای هوا در ظهر به 42 درجه سانتیگراد رسید
403
00:39:07,419 --> 00:39:11,509
خفاشها به سختی میتوانند دمای بالا و خاکستر را تحمل کنند
404
00:39:16,729 --> 00:39:21,189
برخی در میان نخلستانها پناه میگیرند
405
00:39:24,019 --> 00:39:26,931
در حالی که برخی دیگر به دنبال سایه در جای دیگری هستند
406
00:39:27,949 --> 00:39:29,989
به همین دلیل است که آنها اغلب با هم میجنگند
407
00:39:38,869 --> 00:39:42,174
خفاشها که از گرسنگی و جنگ خسته شدهاند
408
00:39:43,289 --> 00:39:47,527
ممکن است به سمت منابع آبی نزدیک حرکت کنند
409
00:40:41,089 --> 00:40:42,589
کمک... کمکم کن
410
00:40:45,039 --> 00:40:48,959
پدر پائولو... هی جون رو به صومعه مهر و موم شده برد
411
00:40:50,279 --> 00:40:51,280
صومعه؟
412
00:40:52,091 --> 00:40:55,339
میخواد اون و با راهبهای اونجا درمان کنه
413
00:40:56,629 --> 00:41:01,027
اما وضعیت اونجا خیلی باثبات نیست
414
00:41:03,362 --> 00:41:06,495
قبلا اونجا بودی، مگه نه؟
415
00:41:07,089 --> 00:41:09,221
بیشتر از 15 سال پیش
416
00:41:10,379 --> 00:41:12,259
قبلا یه عبادتگاه بود
417
00:43:21,519 --> 00:43:22,439
پدر پائولو
418
00:43:25,609 --> 00:43:27,189
میکائلا
419
00:43:27,189 --> 00:43:28,229
پسره کجاست؟
420
00:43:35,279 --> 00:43:38,409
جنگیری واقعی نیست، اما هنوزم تو خیلی مشتاقی که درو ببندی
421
00:44:07,245 --> 00:44:10,205
چطور جرات میکنی با دو تا جریان انرژی تاریک برگردی؟
422
00:44:14,712 --> 00:44:18,542
فکر میکنی منم مثل اون زن موش آزمایشگاهیت میشم؟
423
00:44:20,409 --> 00:44:23,789
فکر میکنی یه صلیب بزرگتر میتونه تاثیری داشته باشه؟
424
00:44:26,329 --> 00:44:28,799
تو راه اینجا دوستت رو دیدی؟
425
00:44:35,818 --> 00:44:38,010
ای جونور متقلب
426
00:44:39,615 --> 00:44:41,227
ازم خواست که سلام کنم
427
00:44:41,389 --> 00:44:44,269
و حال و احوالت و بپرسم
428
00:44:47,189 --> 00:44:48,450
میکائلا
429
00:44:49,899 --> 00:44:52,069
هی جون از پسش برمیاد
430
00:44:53,279 --> 00:44:54,988
من حتما اون و نجات میدم
431
00:44:55,319 --> 00:44:59,074
تو اثبات این موضوعی
432
00:45:03,249 --> 00:45:09,557
تو با نیستیِ من به خودت مینازی
433
00:45:10,249 --> 00:45:14,705
به زودی اسم فلاکتباری که بیشتر از همه ازش میترسی رو از دست میدی
434
00:45:15,929 --> 00:45:19,719
برادرزادهات در حین فرار میمیره
435
00:45:19,719 --> 00:45:23,389
و سرش با گلولهای سرگردان داغون میشه
436
00:45:23,389 --> 00:45:26,543
خواهرت همین فردا خودش رو دار میزنه
437
00:45:26,899 --> 00:45:28,107
درست مثل اون زن
438
00:45:29,019 --> 00:45:34,189
و تو هم مثل مادرت دیوونه میشی
439
00:45:36,069 --> 00:45:38,319
پدر پائولو
440
00:45:39,409 --> 00:45:40,659
خواهش میکنم، ولش کن
441
00:45:40,659 --> 00:45:41,739
پدر پائولو
442
00:45:45,249 --> 00:45:46,159
پدر پائولو
443
00:45:47,619 --> 00:45:49,209
پدر پائولو
444
00:45:49,209 --> 00:45:51,539
خواهش میکنم، ولش کن
445
00:45:51,539 --> 00:45:52,549
پدر
446
00:45:56,089 --> 00:45:57,719
پدر، لطفا
447
00:45:59,929 --> 00:46:01,049
پدر
448
00:46:02,889 --> 00:46:05,475
ما معتقدیم تنها با یک قطره خون عیسی مسیح
449
00:46:07,019 --> 00:46:09,689
میشه کل دنیا رو نجات داد
450
00:46:33,839 --> 00:46:36,669
بدن این بچه اینقدر باارزشه؟
451
00:46:40,549 --> 00:46:42,299
خواهر یونیا
452
00:46:42,299 --> 00:46:45,639
ای شیطان ملعون! بدن این بچه رو رها کن
453
00:47:45,548 --> 00:47:47,588
همه چیز مرتبه، دیگه تموم شد
454
00:47:49,982 --> 00:47:51,165
خواهر
455
00:47:53,998 --> 00:47:55,498
منو بکش
456
00:47:57,272 --> 00:47:59,032
لطفا، منو بکش
457
00:48:02,209 --> 00:48:04,187
تسلیم نشو، هی جون
458
00:48:04,589 --> 00:48:06,919
تسلیم نشو، باشه؟
459
00:48:06,919 --> 00:48:11,970
نه… دیگه نمیتونم بیشتر از این تحمل کنم
460
00:48:13,639 --> 00:48:15,809
میخوام برم دنبال مادرم
461
00:48:18,019 --> 00:48:21,229
نه، من رهات نمیکنم
462
00:48:26,038 --> 00:48:28,439
ما می تونیم این کار رو بکنیم
463
00:48:28,605 --> 00:48:32,195
فقط یکم بیشتر تلاش کن
خواهش میکنم، هی جون
464
00:48:34,895 --> 00:48:36,265
میخوام زنده بمونم
465
00:48:40,306 --> 00:48:42,556
واقعا میخوام زنده بمونم
466
00:49:23,015 --> 00:49:24,328
سیگار کشیدن اینجا ممنوعه؟
467
00:49:42,106 --> 00:49:44,906
این باید اون طلسمی باشه که پسر رو نجات داد
468
00:49:57,359 --> 00:49:59,579
چرا اینقدر کلهشقی؟
469
00:50:11,522 --> 00:50:12,902
هیولا
470
00:50:15,549 --> 00:50:17,259
درست مثل یه هیولا
471
00:50:20,429 --> 00:50:26,519
تو هم مثل من یه هیولایی
472
00:50:28,939 --> 00:50:34,029
فقط خدا میدونه که چرا ما به عنوان هیولا به دنیا اومدیم
473
00:50:43,619 --> 00:50:46,039
من تا اینجا اومدم
474
00:50:50,039 --> 00:50:52,959
فرار کردم و زنده موندم
475
00:50:57,689 --> 00:50:59,191
باهاش روبرو شو
476
00:51:15,441 --> 00:51:17,006
کلیدش چیه؟
477
00:51:18,609 --> 00:51:20,739
کلید کامل کردن جنگیری
478
00:51:23,999 --> 00:51:25,329
اعتراف
479
00:51:35,198 --> 00:51:37,034
اسم واقعی هیولا
480
00:51:39,902 --> 00:51:43,159
من سونگ آ هستم، کانگ سونگ آ
481
00:51:54,815 --> 00:51:57,311
کارت شماره 5 تاروت، کاهن ارشد معبد
482
00:51:58,407 --> 00:52:02,463
پایین کاهن ارشد دو تا کشیش هستند
483
00:52:02,936 --> 00:52:05,529
هر کارت دهها کلمه کلیدی داره
484
00:52:05,689 --> 00:52:09,019
اما کاهن ارشد اغلب توی موقعیتهای محدودی ظاهر میشه
485
00:52:09,406 --> 00:52:10,839
موقعیتهای محدود؟
486
00:52:11,039 --> 00:52:11,665
بله
487
00:52:11,909 --> 00:52:15,539
معنی اصلی این کارت لزوماً به کاهنهای ارشد اشاره نمیکنه
488
00:52:15,539 --> 00:52:18,169
بلکه به کسایی که تواناییهای معنوی دارند اشاره داره
489
00:52:20,789 --> 00:52:23,259
این دست طلاییه شروع تاروته
490
00:52:23,259 --> 00:52:26,639
که توسط راهبهایی که در کلیساهای قرون وسطی
عرفان مطالعه میکردند استفاده میشد
491
00:52:26,799 --> 00:52:28,299
شبیه به انجمن صلیب گلگون
492
00:52:29,191 --> 00:52:29,941
این و ببین
493
00:52:32,192 --> 00:52:33,514
اگه وقتی شوالیه چوبدست ظاهر میشه
494
00:52:33,899 --> 00:52:37,929
به اینجا نگاه کنی ممکنه امپراتور از قبل مرده باشه
495
00:52:38,779 --> 00:52:41,559
اما کاهن ارشد هنوز زنده است و مقاومت میکنه
496
00:52:41,958 --> 00:52:43,206
شوالیه چوبدست
497
00:52:43,798 --> 00:52:49,008
وقتی امپراطور بمیره، کسیه که تواناییهای معنوی داره که علیهاش قیام کنه؟
498
00:52:54,285 --> 00:52:55,535
درسات و خوب خوندی
499
00:52:59,339 --> 00:53:01,839
علاوه بر این
500
00:53:01,839 --> 00:53:05,179
زیر پای کاهن ارشد کلید بهشت هست
501
00:53:08,469 --> 00:53:09,913
کارت 4، امپراطور
502
00:53:10,139 --> 00:53:12,019
کارت 5، کاهن ارشد
503
00:53:12,901 --> 00:53:14,361
پس کارت 6 چیه؟
504
00:53:20,992 --> 00:53:23,420
کارت 6 عاشقان هست
505
00:53:23,675 --> 00:53:25,595
این کارت نماد وحدت و تکامله
506
00:53:31,892 --> 00:53:35,066
خواهر! کجا داریم میریم؟
507
00:53:35,375 --> 00:53:37,039
کاهن ارشد و دو مرد غسل تعمید داده شده
508
00:53:37,039 --> 00:53:39,549
یعنی ما به یه نفر دیگه نیاز داریم
509
00:53:41,815 --> 00:53:43,918
بهم نگو که اون شمنه؟
510
00:53:46,208 --> 00:53:48,128
کشیش جنگیری این نزدیکیها هست؟
511
00:53:49,139 --> 00:53:51,219
جدی که نمیگی، مگه نه؟
512
00:53:57,649 --> 00:54:09,119
سلام مریم مقدس
513
00:54:09,119 --> 00:54:15,829
سرشار از لطف و زیبایی
514
00:54:15,869 --> 00:54:31,969
خداوند با توست
515
00:54:43,226 --> 00:54:46,490
نمیخواستی بهشون انگلیسی یاد بدی؟
516
00:54:47,536 --> 00:54:49,951
مردم وقتی وسط راه متوقف میشن به راحتی مریض میشن
517
00:54:50,078 --> 00:54:52,746
فقط چیزی که پدر کیم بهت یاد داده رو دنبال کن
518
00:54:53,280 --> 00:54:56,869
از یه آدم ترسو مثل من چی میخوای؟
519
00:54:58,636 --> 00:55:03,209
تو گفتی که اون 12 تا روح شیطانی تو بدن حیوانات زندگی میکنن
520
00:55:09,403 --> 00:55:11,869
مار مظهر ابلیسه
521
00:55:13,231 --> 00:55:15,769
بز مظهر قربانی
522
00:55:17,389 --> 00:55:22,479
در نهایت، شاید اونا شیاطین نیستند
523
00:55:29,149 --> 00:55:34,029
چه قدیس و چه شیطان، هرگز به مظاهر موجوداتی
524
00:55:34,372 --> 00:55:37,087
که انسان نیستند اعتماد نکن
525
00:55:37,140 --> 00:55:38,119
یونیا
526
00:55:38,366 --> 00:55:42,209
چون اون مظاهر فقط نشانه هستند
527
00:55:45,553 --> 00:55:46,981
تو بهم یاد دادی
528
00:55:47,709 --> 00:55:50,895
آدمی به گستاخی تو
529
00:55:53,950 --> 00:55:56,280
نباید انتظار داشته باشه که یه راهب درست و حسابی بشه
530
00:55:57,169 --> 00:55:59,219
ممنون که بهم آموزش دادی
531
00:56:02,299 --> 00:56:03,506
پدر آندریا
532
00:56:04,976 --> 00:56:09,677
کسی که خداوند به او قدرت داده و ماموریت دارد که سر شیطان را خرد کند
533
00:56:10,203 --> 00:56:13,793
از ملکه بزرگ بهشت، مادر فرشتگان بخواه
534
00:56:14,560 --> 00:56:19,845
با فروتنی از تو می خواهم که لشکر بهشتی را بفرستی
535
00:56:19,870 --> 00:56:24,839
تا شیاطین را به جهنم برانند و تا اقصی نقاط زمین تعقیبشان کنند
536
00:56:24,839 --> 00:56:27,210
غرور آنها را خرد کنند
537
00:56:27,290 --> 00:56:30,839
و در نهایت، آنها را به دوزخ افکنند
538
00:56:31,192 --> 00:56:32,192
آمین
539
00:57:05,047 --> 00:57:09,169
پدر کیم و پدر چوی نمیتونند برای انجام این مراسم حضور داشته باشند
540
00:57:09,442 --> 00:57:11,742
متاسفم که این موضوع رو به اطلاعتون میرسونم
541
00:57:18,856 --> 00:57:21,032
اونا به یه ماموریت فرستاده شدن
542
00:57:21,057 --> 00:57:24,680
بخاطر محرمانه بودن ماموریت نمیتونم چیز بیشتری بهتون بگم
543
00:57:33,436 --> 00:57:35,808
هم پدر کیم و هم انجمن صلیب گلگون
544
00:57:35,833 --> 00:57:40,789
معتقدند که موجودی که پسر رو تسخیر کرده یکی از 12 روح شیطانیه
545
00:57:44,736 --> 00:57:47,246
این یه پیغام از طرف پدر کیمه
546
00:57:51,848 --> 00:57:55,348
دوازده روح شیطانی همچنان ظاهر خواهند شد
547
00:58:01,759 --> 00:58:06,479
به هر قیمتی بچه رو نجات بدید
548
00:58:08,609 --> 00:58:10,760
شما میتونید توی مراسم جنگیری شرکت کنید؟
549
00:58:10,805 --> 00:58:12,845
شما یه کشیش از انجمن صلیب گلگون هستید، مگه نه؟
550
00:58:21,279 --> 00:58:23,579
متاسفم، اما نمیتونم
551
00:58:27,709 --> 00:58:31,129
یک بنده باید از دستورات خداوند اطاعت کنه
552
00:58:32,839 --> 00:58:35,379
برای مهر و موم کردن 12 روح شیطانی
ما به کلید بهشت و
553
00:58:35,379 --> 00:58:37,929
انجیل پیتر مقدس نیاز داریم
554
00:58:49,023 --> 00:58:51,030
اینها یادگاران مقدس هستند
555
00:58:51,055 --> 00:58:53,609
و در واتیکان نگهداری میشن
556
00:58:54,229 --> 00:58:57,239
این موجودات حتی میتونند کشیشها رو هم فریب بدن
557
00:59:12,749 --> 00:59:14,839
من تمام تلاشم و برای کمک کردن بهتون میکنم
558
00:59:30,309 --> 00:59:33,238
اون کیم بوم شین حرومزاده
559
00:59:34,729 --> 00:59:36,279
اون معلمته، مگه نه؟
560
00:59:37,359 --> 00:59:39,069
تو هم یه روزی به من فحش میدی
561
00:59:41,409 --> 00:59:42,271
آره
562
01:00:04,325 --> 01:00:06,024
اولین روز ماه قمری، نیمه شب
563
01:00:06,809 --> 01:00:09,274
همون زمانیه که همه نیروها باید
برای تطهیرش دور هم جمع بشن
564
01:00:10,105 --> 01:00:12,233
همه کارها باید قبل از ساعت 1 بامداد انجام بشه
565
01:00:12,519 --> 01:00:16,109
در غیر این صورت، همه چیز وحشتناک میشه
566
01:00:18,367 --> 01:00:19,899
نباید شمن دامیون رو خبر کنیم؟
567
01:00:21,392 --> 01:00:22,312
نه
568
01:00:26,199 --> 01:00:31,159
اون روز، روز انتخاباته
بخاطر همین همه شمنها از قبل رزرو شدن
569
01:00:35,039 --> 01:00:37,897
جدی میگی؟
570
01:00:39,839 --> 01:00:41,754
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
571
01:00:47,975 --> 01:00:51,326
اون همون روزیه که اجداد هرخانوادهای سرشون شلوغه
572
01:00:55,189 --> 01:00:56,114
بریم
573
01:00:59,215 --> 01:01:01,815
متاسفم، سونگ آ
574
01:01:03,489 --> 01:01:05,109
خواهر یونیا
575
01:01:17,709 --> 01:01:21,964
درمورد جای مراسم تصمیم گرفتی؟
576
01:01:22,534 --> 01:01:24,904
میخوام اینکارو توی خونهی پسره انجام بدم
577
01:01:25,074 --> 01:01:27,254
کاملا خلوته
578
01:01:27,595 --> 01:01:30,190
اسقف اعظم سئول
579
01:01:30,214 --> 01:01:33,243
جنگیری غیر رسمی چوی هی جون
580
01:01:33,994 --> 01:01:36,847
رو با مشارکت پدر پائولو تایید کرده
581
01:01:37,084 --> 01:01:39,767
اما اون صلاحیتش رو نداره
582
01:01:39,939 --> 01:01:44,551
اسقف اعظم به عنوان سر کشیش مجوزش رو داده، منم تاییدش کردم
583
01:01:45,039 --> 01:01:47,143
به پدر پائولو این اختیار داده شده که
584
01:01:47,236 --> 01:01:53,906
جنگیری غیررسمی چوی هی جون رو مدیریت کنه
585
01:01:54,099 --> 01:01:57,660
اما اون حتی به جنگیری باور هم نداره
586
01:01:57,879 --> 01:02:01,459
با این حال، یه راهبه صلاحیت این کارو نداره
587
01:02:03,379 --> 01:02:07,450
پدر پائولو کشیشی با ایمان و دانش عمیقه
588
01:02:08,089 --> 01:02:10,651
ناگفته نمونه که پزشک هم هست
589
01:02:11,842 --> 01:02:15,552
برای پدر کیم نامه فرستادی؟
590
01:02:17,465 --> 01:02:20,162
من فقط میخواستم برای جنگیری، یادگاران مقدس رو درخواست کنم
591
01:02:20,326 --> 01:02:24,286
هیچ کس کورکورانه یادگاران مقدس رو برای جنگیری غیررسمی تحویل نمیده
592
01:02:25,889 --> 01:02:30,389
پدر پائولو شخصا اونا رو تحویل میگیره و روی اونا نظارت میکنه
593
01:02:30,489 --> 01:02:32,645
دیوونگیه
594
01:02:32,735 --> 01:02:34,985
یادت باشه که از این لحظه به بعد
595
01:02:35,079 --> 01:02:38,990
تمامی اعمال تو نقض قوانین حاکم بر کلیسا اطلاق میشه
596
01:02:39,128 --> 01:02:41,443
تنها کسی که میتونه توانایی ها
597
01:02:41,467 --> 01:02:43,798
و معنویت تو رو تصدیق کنه پدر کیمه
598
01:02:43,919 --> 01:02:47,169
تو حتی بخشی از انجمن صلیب گلگون هم نیستی
599
01:02:48,429 --> 01:02:51,549
اگه با انجمن صلیب گلگون تماس بگیرم
600
01:02:51,586 --> 01:02:54,256
اونا یادگاران رو مستقیما به خودم تحویل میدن؟
601
01:02:56,795 --> 01:02:59,459
در مقایسه با جنگیری، اینکار حتی سختتره
602
01:03:12,805 --> 01:03:16,208
روز جنگیری
603
01:04:05,409 --> 01:04:08,354
این نظر شخصیه پدر کیمه
604
01:04:08,669 --> 01:04:11,089
انجمن صلیب گلگون نظر متفاوتی داره
605
01:04:11,355 --> 01:04:14,062
ما تمام تلاشمون رو برای کمک به شما میکنیم
606
01:04:14,238 --> 01:04:20,288
تا در عوض روح شیطانی به طور کامل نابود بشه
607
01:04:20,979 --> 01:04:21,689
این
608
01:04:22,599 --> 01:04:24,359
خواسته ماست
609
01:04:24,559 --> 01:04:28,899
حتی اگه به معنی قربانی کردن بچه باشه؟
610
01:05:38,969 --> 01:05:40,259
متعفنه
611
01:05:41,074 --> 01:05:43,817
بوی تعفن مشخصهی فرد تسخیر شده است
612
01:05:44,599 --> 01:05:47,856
این یعنی شیطان درونش تا هستهی وجودش رو فاسد کرده
613
01:05:48,565 --> 01:05:50,565
خیلی زود نیست که این حرف رو بزنیم؟
614
01:05:52,532 --> 01:05:54,822
دیرتر گفتنش کمکی میکنه؟
615
01:05:55,863 --> 01:05:58,078
از بین بردن اون بوی بد تقریبا غیرممکنه
616
01:05:58,411 --> 01:06:01,803
بخاطر همینه که تسخیر شدهها اغلب رها میشن
617
01:06:02,969 --> 01:06:07,429
خوشبختانه بین حواس پنجگانه، بویایی ضعیفترین حس در انسانه
618
01:06:09,646 --> 01:06:11,566
تو همه چیزو میدونی
619
01:06:14,012 --> 01:06:15,809
تو باهام برابری، ها؟
620
01:06:22,088 --> 01:06:24,594
باید سیگار و ترک کنی
621
01:06:25,385 --> 01:06:27,685
اینکه بقیه رو مجبور کنی که دود سیگارت و تنفس کنند بدتره
622
01:06:51,972 --> 01:06:54,345
امروز خیلی سرده
623
01:07:27,785 --> 01:07:29,027
دستورالعمل چیه؟
624
01:07:29,306 --> 01:07:30,381
مگه داریم برای جراحی یا همچین چیزی آماده میشیم؟
625
01:07:30,405 --> 01:07:32,486
راهبه تاریک که دفترچه راهنما نداره، داره؟
626
01:07:33,172 --> 01:07:33,967
آره
627
01:07:34,600 --> 01:07:36,753
این جنگیری فقط یه اصل داره
628
01:07:36,862 --> 01:07:39,152
از هر چیزی که بدردبخوره استفاده کن
629
01:08:59,302 --> 01:09:02,472
زمان شروعه
630
01:09:04,302 --> 01:09:05,306
اون چیه؟
631
01:09:06,538 --> 01:09:07,655
گلهای پنبهای
632
01:09:09,727 --> 01:09:11,574
نماد الهههای سهگانه
633
01:09:11,986 --> 01:09:12,723
ها؟
634
01:09:12,817 --> 01:09:16,761
الهههای سه گانه نیاکانی هستند که هی جون رو به این دنیا آوردند
635
01:09:17,596 --> 01:09:19,811
اون انتخاب شده تا یه شمن باشه
636
01:09:20,502 --> 01:09:22,668
آمرزیده شده و محافظت شده توسط نیاکانش
637
01:09:23,975 --> 01:09:25,735
پس اون یه شمنه یا یه راهب؟
638
01:09:30,703 --> 01:09:33,878
هیچ اطلاعاتی رو درمورد کسی که تسخیر شده نادیده نگیر
639
01:09:33,991 --> 01:09:36,419
اما ما راهبه هستیم، اینطور نیست؟
640
01:09:36,773 --> 01:09:40,805
توی اروپا، موقع جنگیری هنوز روحهای نگهبان رو احضار میکنند
641
01:09:41,778 --> 01:09:45,038
مهم نیست کجا، جنگیری به ندرت تایید میشه
642
01:10:11,049 --> 01:10:14,619
پروردگارا
مهم نیست که چگونه رفتار میکنیم
643
01:10:14,913 --> 01:10:18,169
ما به تو وفادار میمانیم
به ما رحم کن
644
01:10:29,868 --> 01:10:31,274
دوباره چک کن
645
01:10:31,839 --> 01:10:32,767
ها؟
646
01:10:34,233 --> 01:10:35,910
مگه تو یه دکتر نیستی؟
647
01:10:36,695 --> 01:10:37,277
بله
648
01:11:16,775 --> 01:11:18,339
شیطان میدونه
649
01:11:20,775 --> 01:11:22,325
میدونه از چی میترسیم
650
01:11:48,962 --> 01:11:50,197
اون ما رو دچار توهم میکنه
651
01:11:52,228 --> 01:11:54,354
باعث میشه دوباره دردهامون و تجربه کنیم
652
01:11:55,512 --> 01:11:57,132
باعث میشه بخوایم بمیریم
653
01:12:10,233 --> 01:12:13,819
و تو، فرزند انسان، از آنها نترس
654
01:12:15,441 --> 01:12:18,159
در سخنانشان تردیدی به خود راه نده
655
01:12:18,687 --> 01:12:22,328
زیرا آنها شورشی و بیایمان هستند که شما را احاطه کردهاند
656
01:12:23,641 --> 01:12:28,879
و حتی اگر در میان عقرب و خار زندگی کنی
657
01:12:30,086 --> 01:12:33,568
از چهره آنها نترس
658
01:12:33,875 --> 01:12:36,349
چرا که آنها مهد طغیان هستند
659
01:13:10,742 --> 01:13:15,948
باشد که ایمان شما این پسر را نجات دهد
660
01:13:16,868 --> 01:13:19,698
خداوند به شما برکت دهد
661
01:13:22,188 --> 01:13:24,988
باخ، سرود شماره 140
662
01:13:27,855 --> 01:13:29,189
حاضری؟
663
01:13:29,709 --> 01:13:31,839
وقتی اسمش و بدونیم
بازی تمومه
664
01:13:32,994 --> 01:13:33,949
بله
665
01:13:34,440 --> 01:13:36,766
سعی کن مستقیم به چشماش نگاه نکنی
666
01:13:37,453 --> 01:13:41,387
اگه دچار توهم شدی، پشت آتش
667
01:13:42,413 --> 01:13:44,119
یا پشت من مخفی شو
668
01:13:44,719 --> 01:13:45,809
بله
669
01:13:50,695 --> 01:13:52,695
دعا خوندن رو شروع کن
670
01:14:03,439 --> 01:14:04,819
پروردگارا، رحم کن
671
01:14:04,819 --> 01:14:08,149
پروردگارا، خدای ما
پادشاه ابدی، پدر توانا
672
01:14:08,199 --> 01:14:12,029
که همه چیز را آفرید و به خواست خود
673
01:14:12,079 --> 01:14:13,539
همه چیز را تغییر داد
674
01:14:13,579 --> 01:14:15,449
کسی که در بابل شعلههای آتش را برافروخت
675
01:14:15,783 --> 01:14:17,016
خواهر
676
01:14:17,487 --> 01:14:18,789
ممنونم خواهر
677
01:14:18,874 --> 01:14:20,789
از کوره به شبنم صبحگاهی
678
01:14:21,449 --> 01:14:23,619
الان دیگه حالم خوبه
679
01:14:28,975 --> 01:14:30,395
مامانم کجاست؟
680
01:14:31,222 --> 01:14:33,552
میخوام ببینمش
681
01:14:34,411 --> 01:14:37,650
پروردگارا، رحم کن
682
01:14:38,405 --> 01:14:40,309
میخوام برم پیش مامانم
683
01:14:41,052 --> 01:14:42,304
خواهر
684
01:14:46,863 --> 01:14:48,449
من خیلی اذیتم
685
01:14:49,192 --> 01:14:51,902
میتونی بازم کنی؟
686
01:14:53,178 --> 01:14:54,888
خواهر کانگ سونگ آ
687
01:14:58,466 --> 01:15:01,362
تو قبلا هیچوقت اسمت و بهمون نگفتی
688
01:15:04,351 --> 01:15:05,604
ای هرزه
689
01:15:08,103 --> 01:15:09,371
پروردگارا، ای نجات دهنده همه
690
01:15:09,395 --> 01:15:11,429
و تطهیر کننده همه سحر و جادوها
691
01:15:11,429 --> 01:15:15,819
باشد که بندگانت در سایه محافظت و
ایمان تو، با قدرشناسی سرود بخوانند
692
01:15:21,439 --> 01:15:22,729
متنفرم
693
01:15:22,729 --> 01:15:27,789
از اینکه نمیتونم بدنم و تکون بدم متنفرم
694
01:15:28,029 --> 01:15:29,621
خیلی میترسم
695
01:15:30,770 --> 01:15:31,982
لطفا بذار برم
696
01:15:32,029 --> 01:15:35,529
اونا دنبال من هستند
697
01:15:35,529 --> 01:15:36,529
لطفا نجاتم بده
698
01:15:37,079 --> 01:15:44,079
پروردگارا، پادشاه توانا و ابدی
699
01:15:44,079 --> 01:15:47,129
که همه چیز را آفرید و به اراده خود
700
01:15:47,129 --> 01:15:49,209
تغییر داد
701
01:15:49,209 --> 01:15:52,089
کسی که سه جوان مقدس را از
702
01:15:52,089 --> 01:15:58,059
شعله های فروزان بابل نجات داد و محافظت کرد
703
01:15:58,059 --> 01:15:59,969
شفادهنده روح ما -
نه... نمیتونم تحمل کنم -
704
01:16:00,019 --> 01:16:03,505
و نجاتدهنده کسانی که تو را میجویند -
نه، نه، نه، نه -
705
01:16:14,442 --> 01:16:16,062
گم شو، ای هرزه کثیف
706
01:16:22,939 --> 01:16:25,069
جعبه فیوز و بزن و شمعها رو دوباره روشن کن
707
01:16:35,619 --> 01:16:37,119
خاموشش کن
708
01:16:37,619 --> 01:16:38,619
بله
709
01:16:49,629 --> 01:16:51,259
خواهر
710
01:16:52,759 --> 01:16:55,094
اون شیطان نیست
711
01:16:55,819 --> 01:16:57,819
ازم محافظت کرد
712
01:16:58,979 --> 01:17:00,652
مادرت و کشت
713
01:17:01,685 --> 01:17:03,464
به دوستم آسیب رسوند
714
01:17:04,059 --> 01:17:06,988
اون روح نگهبانمه
715
01:17:08,605 --> 01:17:12,649
تو اینو میدونی، مگه نه؟
716
01:17:13,489 --> 01:17:14,919
اون یه شیطانه
717
01:17:16,079 --> 01:17:17,789
اون هیچوقت ازت محافظت نمیکرد
718
01:17:18,043 --> 01:17:21,829
شک نکن که ناامید میشی
719
01:17:23,523 --> 01:17:25,678
هنوزم منو میخوای، مگه نه؟
720
01:17:26,004 --> 01:17:34,814
مادرت و کشتم
721
01:17:35,025 --> 01:17:37,695
ای هرزه کثیف
ای فاحشه
722
01:17:39,259 --> 01:17:40,799
از زمانی که با یه مرد خوابیدی چند وقت گذشته؟
723
01:17:46,309 --> 01:17:48,519
نفرتانگیزه
نجسه
724
01:17:48,519 --> 01:17:52,069
دستات و از روم بردار
تو حال به هم زنی
725
01:17:52,069 --> 01:17:54,199
هرزه
726
01:17:54,199 --> 01:17:55,359
دستات رو از روم بردار
727
01:18:03,029 --> 01:18:04,489
تو بدردنخوری
728
01:18:04,489 --> 01:18:07,739
چطور جرات میکنی
نجات دهنده کسانی که تو را میجویند
729
01:18:07,739 --> 01:18:09,079
تو را عبادت میکنیم
730
01:18:12,879 --> 01:18:15,299
ای زنیکه متقلب
دروغ گفتی که بهت تجاوز شده
731
01:18:16,749 --> 01:18:19,459
هرزه
نجاست
732
01:18:19,589 --> 01:18:22,839
باشد که بندگانت تحت حمایت و
ایمان تو، منواضعانه سرود بخوانند
733
01:18:29,799 --> 01:18:31,987
از ما در برابر همه نفرینها
734
01:18:32,012 --> 01:18:34,722
و چشم شوم شروران محافظت کن
735
01:18:34,769 --> 01:18:37,819
و از هر بدی که در حق بنده تو شده است
736
01:18:37,859 --> 01:18:40,279
دست توانمند و گشوده خود را به سمت ما دراز کن
737
01:18:40,319 --> 01:18:42,489
بیا و بر من سایه افکن
738
01:18:42,529 --> 01:18:45,109
و خون آمرزنده خود را بر من جاری کن
739
01:18:45,159 --> 01:18:47,489
محافظی قدرتمند برای جسم و روح
740
01:19:17,099 --> 01:19:19,283
تو کثافت زیر پای مسیحی
741
01:19:19,678 --> 01:19:22,848
هر وقت که بچهها رو میبینی دلت میخواد سلاخیشون کنی
742
01:19:23,029 --> 01:19:27,619
شیطان، به تو دستور میدم که اسمت رو فاش کنی
743
01:19:28,239 --> 01:19:30,161
شیطان، بهت دستور میدم
744
01:19:30,348 --> 01:19:31,985
اسمت رو بگو
745
01:19:32,045 --> 01:19:34,918
تو قبلا اسمم رو پرسیدی؟
746
01:19:35,182 --> 01:19:38,432
به نام عیسی مسیح، من به تو دستور میدم که اسمت رو فاش کنی
747
01:19:38,457 --> 01:19:41,947
به نام عیسی مسیح
748
01:19:42,139 --> 01:19:43,980
اسمت رو بهم بگو
749
01:19:44,419 --> 01:19:48,259
به نام عیسی مسیح
750
01:19:49,646 --> 01:19:51,606
اسمت رو بهم بگو
751
01:19:52,509 --> 01:19:54,179
هنوز بیدار نشدی؟
752
01:19:55,059 --> 01:19:56,898
این حقههای کوچیک تو منو گول نمیزنه
753
01:19:57,189 --> 01:19:59,769
تو فقط یه ماری که از دریا بیرون میخزه
754
01:20:01,689 --> 01:20:03,479
تو داری میمیری
755
01:20:07,399 --> 01:20:12,811
پسر مریم موقع به صلیب کشیده شدن مرد
756
01:20:13,755 --> 01:20:18,878
و تو با توموری توی رحمت میمیری
757
01:20:19,289 --> 01:20:21,789
و هیچوقت نمیتونی فرزندی به دنیا بیاری
758
01:20:30,589 --> 01:20:32,989
با در اختیار گرفتن بدن یک بچهی بیایمان
759
01:20:33,309 --> 01:20:35,719
ای موجود رقتانگیز، تو فقط میتونی به افراد ضعیف زور بگی
760
01:20:36,032 --> 01:20:38,292
پروردگارا به ما رحم کن
761
01:20:39,689 --> 01:20:41,359
تظاهر به تسلیم بودن در برابر صلیب
762
01:20:41,399 --> 01:20:45,571
فقط برای قایم شدن مثل یه آفتاب پرسته
763
01:20:46,859 --> 01:20:49,698
تو فقط یه موجود حقهبازِ حقیری
764
01:20:50,489 --> 01:20:52,286
تسخیر روحه یه حیوون حقیر
765
01:21:09,565 --> 01:21:10,645
خواهر
766
01:21:11,589 --> 01:21:14,217
ما 233 سال منتظر موندیم
767
01:21:15,015 --> 01:21:20,344
من تو سالهای 1791، 1846 و 1866 اونجا بودم
768
01:21:20,815 --> 01:21:24,025
ما تو مرگ 103 شهیدی که شما به اونا احترام میگذارید، دست داشتیم
769
01:21:24,329 --> 01:21:25,789
و حالا
770
01:21:27,819 --> 01:21:29,893
ما جون بچهها رو میگیرم
771
01:21:30,390 --> 01:21:34,069
با شروع از این بچه، 292 و بعدش 471 نفر رو میکشیم
772
01:21:34,069 --> 01:21:36,324
تا این تعداد به 2340 نفر برسه
773
01:21:36,689 --> 01:21:40,699
بچهها در خشکی، کوهستان و آسمان میمیرند
774
01:21:42,025 --> 01:21:45,395
حرفم و به یاد داشته باش
این بچه تازه شروع ماجراست
775
01:21:46,354 --> 01:21:49,194
آغاز شکست رقتآورِ شما
776
01:21:52,715 --> 01:21:53,755
ما؟
777
01:21:55,425 --> 01:21:57,157
فقط تویی
778
01:21:57,832 --> 01:22:00,922
ما یکی هستیم و همه
779
01:22:01,912 --> 01:22:03,422
ای زن احمق
780
01:22:03,944 --> 01:22:05,809
به اون دعاهای رقتانگیزتون ادامه بدید
781
01:22:05,859 --> 01:22:08,729
شما انسانهای رقتانگیز، کودنهای احمقی هستید
782
01:22:09,439 --> 01:22:12,320
هیولایی که با یه ارتش کثیف محافظت میشه
783
01:22:12,909 --> 01:22:14,749
اسمت و بهم بگو
784
01:22:15,712 --> 01:22:18,619
تنها کاری که میکنی دستور دادنه، هیچوقت التماس نمیکنی
785
01:22:18,778 --> 01:22:20,118
ای عوضی مغرور
786
01:22:21,345 --> 01:22:23,765
اسمت و فاش کن
787
01:22:26,249 --> 01:22:29,919
نترس پسرم
788
01:22:30,239 --> 01:22:32,369
چون من پدرت هستم
789
01:22:33,036 --> 01:22:35,175
پس با زبون خودت اسمت و بگو
790
01:22:36,202 --> 01:22:37,622
اسمت چیه؟
791
01:22:38,436 --> 01:22:42,574
اگه بهم دستور میدی، قدرتت و بهم نشون بده
792
01:22:42,599 --> 01:22:46,859
جرات روبرو شدن باهام و داری؟
793
01:22:47,052 --> 01:22:50,744
کی بهت حق دعا کردن داده؟
جلوم زانو بزن
794
01:22:51,375 --> 01:22:53,477
من خدایی هستم که باید بهش تعظیم کنی
795
01:22:57,724 --> 01:22:59,369
تو باید منو پرستش کنی
796
01:22:59,624 --> 01:23:01,159
خفهشو و اسمت و فاش کن
797
01:23:02,070 --> 01:23:04,468
خدا انسانها رو خلق کرده؟
798
01:23:06,429 --> 01:23:07,695
چه جوک خندهداری
799
01:23:08,259 --> 01:23:11,629
این شاهکار خدای متعاله؟
800
01:23:11,807 --> 01:23:16,509
یه عده احمق که غرق در قدرت و کشتن همدیگه هستن؟
801
01:23:25,189 --> 01:23:30,109
طوری رفتار نکن که انگار نگران مایی، اسمت و فاش کن
802
01:23:30,389 --> 01:23:33,569
تو کی هستی و چرا اینجایی؟
803
01:23:33,882 --> 01:23:35,842
مگه قبلا بهت نگفتم؟
804
01:23:37,308 --> 01:23:39,829
ازت متنفرم
805
01:23:41,620 --> 01:23:43,757
متنفرم
806
01:23:44,304 --> 01:23:48,565
متنفرم! متنفرم
807
01:23:48,629 --> 01:23:49,999
متنفرم
808
01:23:50,975 --> 01:23:52,595
متنفرم
809
01:23:53,042 --> 01:23:54,672
متنفرم
810
01:23:55,255 --> 01:23:58,675
ازت متنفرم! ازت متنفرم
811
01:24:25,462 --> 01:24:27,292
انجیل و کلید پیتر مقدس و برام بیار
812
01:24:28,748 --> 01:24:29,815
عجله کن
813
01:24:42,382 --> 01:24:43,552
چرا اونجا وایستادی؟
814
01:24:52,928 --> 01:24:54,519
حالا باید چیکار کنیم؟
815
01:24:54,949 --> 01:25:00,072
تو شمنی هستی که قرار بود توی یه مراسم بمیره
816
01:25:01,486 --> 01:25:05,029
چرا با لباس پاره شده عیسی مسیح اینجایی؟
817
01:25:06,244 --> 01:25:09,654
ای بدبختِ بیاحساس
818
01:25:10,216 --> 01:25:14,364
چرا از کارتهایی که بیشتر از خدا میپرستیشون نمیپرسی؟
819
01:25:14,489 --> 01:25:15,859
خفه شو
820
01:25:21,031 --> 01:25:22,589
هنوز تموم نشده
821
01:25:23,046 --> 01:25:24,639
نمیتونه اینطوری تموم شه
822
01:25:25,525 --> 01:25:27,599
التماس میکنم
بهم بگو باید چیکار کنم
823
01:25:27,599 --> 01:25:31,229
هر کاری که بخوای انجام میدم
824
01:25:31,731 --> 01:25:34,219
هیچ موجودی که از رحم یه زن متولد شده
825
01:25:34,244 --> 01:25:35,099
التماست میکنم
826
01:25:35,124 --> 01:25:37,159
نمیتونه در مقابل ما بایسته
827
01:25:39,819 --> 01:25:44,369
دارمای عمیق، نادر و دشواره
828
01:25:44,369 --> 01:25:51,097
خوشبختانه من پیداش کردم
829
01:25:51,444 --> 01:25:55,579
اون شمن بدردنخور کیه؟
خفهاش کنید
830
01:25:55,632 --> 01:25:58,049
من به دنبال حقیقت تاتاگاتا هستم
831
01:26:06,149 --> 01:26:08,909
میخوای با من دنیا رو نجات بدی؟
832
01:26:10,907 --> 01:26:11,896
چی؟
833
01:26:12,079 --> 01:26:15,369
هی جون و یادت میاد؟
834
01:26:18,000 --> 01:26:22,669
برای جنگیری شیطان، من به یه نفر دیگه نیاز دارم
835
01:26:23,819 --> 01:26:25,156
م..م...من؟
836
01:26:25,722 --> 01:26:30,679
مگه اصل دعا از قلب نمیاد؟
837
01:26:34,269 --> 01:26:38,019
راستش، این برای منم اولین باره
838
01:26:59,278 --> 01:27:00,488
ن...نمیر
839
01:27:02,527 --> 01:27:03,474
هی جون
840
01:27:04,031 --> 01:27:07,509
م...من...نمیدونم چطوری طلسم بکشم
841
01:27:08,539 --> 01:27:09,839
پ...پ..پس..پس
842
01:27:10,294 --> 01:27:12,889
حداقل ای..اینو...ب...بگیر
843
01:27:32,076 --> 01:27:33,443
ای حشرات
844
01:27:33,579 --> 01:27:36,409
قبل از اینکه دهنت و پاره کنم خفه شو
خفه شو
845
01:27:38,184 --> 01:27:41,249
کوه بزرگ، کوه کوچک، خدای روح کوهستان
846
01:27:41,289 --> 01:27:44,999
دوری بزرگ، دوری کوچک، خدای روح کوهستان
847
01:27:45,419 --> 01:27:47,339
شیطان بزرگ، شیطان کوچک، در نیستی ناپدید میشود
848
01:27:47,526 --> 01:27:49,526
حتی یک کلمه هم از قلم نیفتاد
849
01:27:52,992 --> 01:27:54,865
کسایی که تواناییهای الهی دارند
850
01:27:56,048 --> 01:27:57,168
سه نفرن
851
01:28:05,115 --> 01:28:07,779
در برابر مهمانان، خدای زمین تعظیم کن
852
01:28:07,899 --> 01:28:11,029
ساکت شو
دهن کودنت و ببند
853
01:28:12,529 --> 01:28:15,727
به خدای کوهستان تعظیم کن، وابستگیهایت را رها کن
854
01:28:16,412 --> 01:28:19,042
روح زمین، خودت را فدای محافظت کن
855
01:28:26,684 --> 01:28:30,969
امروز، همین الان، دعا میکنیم که نعمتها رو به جلو حرکت کنند
856
01:28:30,969 --> 01:28:35,139
همه جا و هر کجا، هزاران مایل عبور میکند
857
01:28:39,469 --> 01:28:42,139
ای کسی که به این دنیا تعلق نداری، برنگرد
858
01:28:42,189 --> 01:28:48,939
قدم بعدی را در چرخه تناسخ بردار
859
01:28:52,786 --> 01:28:54,449
خداوند کسی است که بشریت را دوست دارد
860
01:28:55,319 --> 01:28:57,351
حافظ روح و جسم
861
01:28:57,579 --> 01:29:00,579
لطفا فرشتگان صلح و قدرتت را بفرست
862
01:29:00,799 --> 01:29:04,759
بیا و این فرزند را که به شکل تو خلق
شده است، زیر سایه خود قرار بده
863
01:29:06,789 --> 01:29:08,879
به نام پسر و روح القدس
864
01:29:25,471 --> 01:29:28,521
زندگی تو نابود شد نه من
865
01:29:30,662 --> 01:29:33,452
من ناجیِ تو هستم
866
01:29:34,739 --> 01:29:37,826
اون کتاب دعا رو دزدید و فرار کرد؟
867
01:29:38,279 --> 01:29:43,199
قربان، یکی رو بفرستم که اون حرومزاده رو بگیره؟
868
01:29:44,039 --> 01:29:45,459
ولش کن
869
01:29:47,999 --> 01:29:52,164
به هر حال که هر کی که اونجاست میمیره
870
01:30:07,729 --> 01:30:09,019
اون زن احمق
871
01:30:09,059 --> 01:30:12,019
در برابر مهمانان خدای زمین تعظیم کن
872
01:30:12,069 --> 01:30:14,689
محافظت شده با فداکاری خانواده
873
01:30:39,089 --> 01:30:44,599
امروز، همین الان، دعا میکنیم که نعمتها رو به جلو حرکت کنند
874
01:30:45,219 --> 01:30:48,109
مادر مقدس و باشکوه خدا
875
01:30:48,229 --> 01:30:51,359
مریم باکره و فرشتگان درخشان
876
01:30:51,399 --> 01:30:54,461
به نام قدیسان شما دعا میکنم
877
01:30:54,899 --> 01:30:57,838
همیشه و همه جا در کنار ما باشید
خفهشو
878
01:30:58,174 --> 01:30:59,614
به نام پدر، پسر
همین الان خفه شو
879
01:30:59,639 --> 01:31:00,849
و روحالقدس، آمین
880
01:31:06,252 --> 01:31:07,252
ازت میپرسم
881
01:31:08,372 --> 01:31:09,962
اسمت چیه؟
882
01:31:10,709 --> 01:31:12,709
اولین قاتل
883
01:31:12,749 --> 01:31:14,249
اهل کجایی؟
884
01:31:15,959 --> 01:31:19,147
تو لوله تفنگهایی که شما انسانها به سمت هم نشونه میگیرید
885
01:31:19,252 --> 01:31:21,114
تو چاههای آلوده
886
01:31:21,138 --> 01:31:23,895
و تو شهرهای ساخته شده در بیابان ها
887
01:31:24,389 --> 01:31:27,889
هر جایی که جاذبه وجود داشته باشه، ما کنار شما هستیم
888
01:31:31,349 --> 01:31:36,529
ای انسانها، بدون توجه به قانون جذب
889
01:31:36,779 --> 01:31:39,069
من خدا هستم
890
01:31:59,629 --> 01:32:02,549
درد داره... نجاتم بده
891
01:32:03,462 --> 01:32:07,382
خواهر... نجاتم بده
892
01:32:09,349 --> 01:32:12,926
خداوند شبان من است، با وجود او، چه
کسی میتواند به من آسیب برساند؟
893
01:32:13,058 --> 01:32:16,518
من از حضور خداوند در کنارم ترسی ندارم، سرورم
894
01:32:19,029 --> 01:32:23,159
خواهر... نجاتم بده
895
01:32:23,325 --> 01:32:24,536
راست میگی
896
01:32:25,267 --> 01:32:29,551
من تو رو توی شکمم حبس میکنم
897
01:32:33,212 --> 01:32:34,422
چطور جرات میکنی
898
01:32:36,231 --> 01:32:40,669
منو به زور به اون جای کثیف ببری؟
899
01:32:44,881 --> 01:32:49,349
همون جای فاسدی که قول دادی پاک بمونه؟
900
01:32:50,944 --> 01:32:54,606
اون و یه افتخار، سر یه اسب بدردنخور در نظر بگیر
901
01:32:58,439 --> 01:33:01,757
ای زنیکه دیوونه، من تو رو به مبارزه میطلبم
902
01:33:01,859 --> 01:33:05,659
بیا پیشم! دوباره مثل یه شیطان متولد میشم
903
01:33:05,925 --> 01:33:08,545
به عنوان مادرم بهت احترام میگذارم
904
01:33:13,909 --> 01:33:17,879
خدای کوهستان غربی و خدای کوهستان جنوبی
905
01:33:27,429 --> 01:33:29,059
خدای کوهستان بزرگ و خدای کوهستان کوچک
906
01:33:29,889 --> 01:33:32,380
خدای دوری بزرگ و خدای دوری کوچک
907
01:33:32,662 --> 01:33:33,582
شیطان بزرگ و شیطان کوچک
908
01:33:36,015 --> 01:33:38,145
اسمت چیه، شیطان؟
909
01:33:41,605 --> 01:33:43,044
خواهر
910
01:33:43,735 --> 01:33:44,719
اسمت
911
01:33:44,989 --> 01:33:46,989
صدام بزن تباهی
912
01:33:47,256 --> 01:33:50,631
تو همون باکتریای هستی که باعث پوسیدگی بیشتر میوهها میشه
913
01:33:50,744 --> 01:33:51,699
اسم
914
01:33:51,739 --> 01:33:55,659
من از آغاز در همه جا وجود داشتم
915
01:33:55,819 --> 01:33:58,720
اونایی که ازمون میترسن بهمون میگن 12 روح شیطانی
916
01:33:59,742 --> 01:34:02,619
جرات میکنی خودت رو 12 روح شیطانی بنامی؟
917
01:34:14,099 --> 01:34:17,479
هی جون... هی جون
918
01:34:23,779 --> 01:34:27,609
هی جون! تسلیم نشو
919
01:34:27,609 --> 01:34:31,079
ارواح نازل میشوند، ارواح نازل میشوند
920
01:34:36,289 --> 01:34:40,469
یه روح ترسو که داخل بدن یه بچه ضعیف پنهان شده
حرومزاده رقتانگیز
921
01:34:41,129 --> 01:34:43,517
تو چیزی جز یه حشره نیستی
922
01:34:43,542 --> 01:34:45,089
که به هر گوشهای میخزه
923
01:34:45,396 --> 01:34:49,380
سایهای نامرئی در شب، بردهای حقیر از 12 روح شیطانی
924
01:34:49,520 --> 01:34:53,059
یک خدمتگزار شیطان باید در برابر یه راهبه منصوب نشده تعظیم کنه
925
01:34:53,396 --> 01:34:54,849
اسب کوتوله مرباس
926
01:34:55,118 --> 01:34:59,721
چطور جرات میکنی منو تحقیر کنی
927
01:35:00,268 --> 01:35:02,399
تو، از میون همه انسانها
928
01:35:02,749 --> 01:35:06,689
حرومزاده مغرور... زن کثیف
929
01:35:09,603 --> 01:35:12,069
من دوک بزرگ جهنم هستم
930
01:35:12,368 --> 01:35:13,538
اسمت و بگو
931
01:35:14,523 --> 01:35:18,187
اسمت و بگو و منو به رعشه بنداز
932
01:35:18,367 --> 01:35:23,089
من دوک بزرگ جهنم هستم
933
01:35:24,608 --> 01:35:26,528
من گامیگین هستم
934
01:35:42,642 --> 01:35:46,204
تو که خداوند به تو قدرت و مأموریت داده تا سر شیطان را در هم بشکنی
935
01:35:46,463 --> 01:35:49,109
ای ملکه بزرگ بهشت، ای مادر فرشتگان
936
01:35:49,373 --> 01:35:53,936
از تو می خواهم که لشکر بهشتی را بفرستی
937
01:35:53,961 --> 01:35:58,123
تا شیاطین را به جهنم برانند و تا اقصی نقاط زمین تعقیبشان کنند
938
01:35:58,148 --> 01:36:00,214
و غرورشان را در هم بشکنند
939
01:36:00,239 --> 01:36:03,449
و در نهایت، آنها را به جهنم بیندازند
940
01:36:03,715 --> 01:36:04,465
آمین
941
01:36:05,459 --> 01:36:11,553
به نام پدر، پسر و روح القدس به تو دستور میدهم
942
01:36:11,813 --> 01:36:15,388
گامیگین! همین الان از اونجا بیا بیرون
943
01:36:49,202 --> 01:36:53,332
پروردگارا، اهمیتی نداره که قلب چقدر عذاب بکشه
944
01:36:59,822 --> 01:37:03,082
اقیانوس مثل همیشه آبی باقی میمونه
945
01:37:18,871 --> 01:37:22,041
ممنون خواهر
946
01:37:24,412 --> 01:37:26,492
تو خیلی سخت تلاش کردی
947
01:37:33,613 --> 01:37:36,454
پروردگارا، لطفا دعاهای ما رو بشنو
948
01:37:36,479 --> 01:37:39,100
میکائیل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو
949
01:37:39,239 --> 01:37:41,739
گابریل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو
950
01:37:41,925 --> 01:37:44,385
رافائل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو
951
01:37:44,729 --> 01:37:47,269
پروردگارا، لطفا دعاهای ما رو بشنو
952
01:37:47,795 --> 01:37:49,335
میکائیل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو
953
01:37:53,829 --> 01:37:54,989
خواهر
954
01:37:57,242 --> 01:37:58,492
حالتون خوبه؟
955
01:38:01,369 --> 01:38:02,409
آفرین
956
01:38:39,622 --> 01:38:41,172
اول هی جون و ببر
957
01:39:09,989 --> 01:39:12,688
هی جون و به نزدیکترین کلیسا ببرید
958
01:39:13,069 --> 01:39:16,698
گامیگین تلاش میکنه که پسش بگیره
959
01:39:17,079 --> 01:39:18,949
عجله کن، برو
960
01:39:19,369 --> 01:39:20,539
تو چی، خواهر؟
961
01:39:22,952 --> 01:39:26,096
زنگ کلیسا رو سه بار به صدا در بیار
962
01:39:26,459 --> 01:39:27,691
اینطوری من میتونم بشنومش
963
01:39:27,812 --> 01:39:29,482
تو چی خواهر؟
964
01:39:39,679 --> 01:39:41,354
خدای بزرگ
965
01:39:42,129 --> 01:39:45,007
برو، وقتی نمونده
966
01:39:46,269 --> 01:39:47,819
باید هی جون و نجات بدیم
967
01:39:47,819 --> 01:39:53,029
نه… نمیخوام
968
01:39:53,069 --> 01:39:54,989
اینکارو نکن... بیا یه راه دیگهای پیدا کنیم
969
01:39:54,989 --> 01:39:57,304
باید یه راه دیگهای وجود داشته باشه، نه؟
970
01:39:57,949 --> 01:40:00,728
هی جون نجات بده
971
01:40:04,305 --> 01:40:06,555
تو دیوونه شدی
972
01:40:09,131 --> 01:40:12,471
ای زن دیوونه
973
01:40:36,473 --> 01:40:41,977
به نام عیسی مسیح و مریم باکره
974
01:40:42,911 --> 01:40:47,209
بهت دستور میدم که فورا اینجا رو ترک کنی
975
01:40:55,129 --> 01:40:56,629
خدای بزرگ
976
01:40:56,679 --> 01:41:02,376
لطفا قضاوتت را به تاخیر بینداز و خردی به من عطا کن تا اطرافیانم را نجات دهم
977
01:41:03,899 --> 01:41:05,689
لطفا ما را نجات بده
978
01:41:06,725 --> 01:41:11,565
لطفا از ما محافظت کن
979
01:42:11,999 --> 01:42:14,089
برید کنار
لطفا برید کنار
980
01:42:14,129 --> 01:42:15,259
متاسفم
981
01:42:15,299 --> 01:42:16,799
ببخشید
بذارید رد بشم
982
01:42:16,799 --> 01:42:18,839
برید کنار
983
01:42:18,839 --> 01:42:19,679
برید کنار
لطفا درک کنید
984
01:42:19,679 --> 01:42:20,679
برید کنار
985
01:42:21,148 --> 01:42:22,358
لعنتی
986
01:42:23,166 --> 01:42:24,007
این راهبه دیوونه است؟
987
01:42:24,032 --> 01:42:24,747
بذار برم
988
01:42:24,772 --> 01:42:26,409
متاسفم
متاسفم
989
01:42:27,642 --> 01:42:28,312
لعنتی
990
01:42:28,978 --> 01:42:29,978
شماها دیوونه شدین؟
991
01:42:54,869 --> 01:42:55,909
من خوبم
992
01:42:58,459 --> 01:42:59,619
خواهر، عجله کن و برو
993
01:43:01,079 --> 01:43:02,289
زود برو
994
01:43:11,145 --> 01:43:12,695
ترکمون کن
995
01:43:13,796 --> 01:43:15,886
و دیگه هیچوقت به اینجا برنگرد
996
01:43:17,575 --> 01:43:20,575
بهمون صدمه نزن
997
01:43:21,819 --> 01:43:24,119
و به هیچ بچهای صدمه نزن
998
01:43:25,862 --> 01:43:29,512
پروردگار عیسی مسیح، مریم باکره
999
01:43:29,729 --> 01:43:35,109
و فرشته بزرگ میکائیل مقدس، لطفا به خاطر ما مبارزه کن
1000
01:44:56,909 --> 01:44:58,159
ببخشید
1001
01:44:58,159 --> 01:44:59,489
ببخشید
1002
01:45:02,709 --> 01:45:04,079
وایسا
1003
01:45:07,195 --> 01:45:08,075
هی جون
1004
01:45:11,266 --> 01:45:12,276
هی جون
1005
01:45:28,059 --> 01:45:31,609
هی جون و ببر بیمارستان
1006
01:45:32,399 --> 01:45:36,239
من باید برم پیش خواهر یونیا
1007
01:45:36,571 --> 01:45:37,930
ن... نه، نمیتونی
1008
01:45:38,165 --> 01:45:40,745
باید برم پیشش
1009
01:45:46,419 --> 01:45:47,709
خوبی خواهر؟
1010
01:45:47,749 --> 01:45:49,365
خوبم
1011
01:46:23,119 --> 01:46:24,919
ای مادر مقدس
1012
01:46:26,119 --> 01:46:28,525
فرشتگان و فرشتگان بزرگ
1013
01:46:30,129 --> 01:46:32,289
همه قدیسان در بهشت
1014
01:46:33,959 --> 01:46:35,799
خواهش میکنم بر من نازل شوید
1015
01:46:40,009 --> 01:46:42,410
مرا ذوب کنید، دوباره مرا متولد کنید
1016
01:46:43,639 --> 01:46:48,331
شیطان را در آتش جهنم بیفکنید
1017
01:46:49,399 --> 01:46:53,439
مرا از حضور خودتان لبریز کنید و از من به عنوان ابزار خودتان استفاده کنید
1018
01:46:56,109 --> 01:46:58,165
بنابراین دیگر نمیتوانند به هیچ موجود زندهای
1019
01:46:59,409 --> 01:47:01,319
بر روی زمین آسیب برسانند
1020
01:47:03,829 --> 01:47:08,039
از ما محافظت کن
1021
01:47:32,479 --> 01:47:36,525
به نام پدر، پسر
1022
01:47:37,939 --> 01:47:40,109
و روحالقدس
1023
01:47:45,159 --> 01:47:46,239
آمین
1024
01:48:07,709 --> 01:48:09,205
قلمرو صلیب گلگون
1025
01:48:09,396 --> 01:48:12,565
فکر نمیکردم پدر شخصا بیاد اینجا
1026
01:48:13,352 --> 01:48:17,602
من مسئول این مراسم هستم
1027
01:48:18,626 --> 01:48:20,456
پسره چطوره؟
1028
01:48:20,679 --> 01:48:22,509
شنیدم که شما شخصا ازش مراقبت کردید
1029
01:48:23,152 --> 01:48:29,902
اون به سرعت در حال بهبودیه اما هنوز به زمان بیشتری نیاز داره
1030
01:48:32,409 --> 01:48:33,869
آه! درسته
1031
01:48:36,899 --> 01:48:37,899
بله؟
1032
01:48:38,325 --> 01:48:43,625
من فکر میکنم شما خیلی نسبت به ما حسن نیت ندارید
1033
01:48:47,749 --> 01:48:52,129
میشه گفت که ما تو این مراسم خیلی محتاط هستیم
1034
01:48:54,782 --> 01:48:56,662
فقط دارم شوخی میکنم
1035
01:48:57,889 --> 01:49:02,939
همه ما حق انتخاب داریم
1036
01:49:03,649 --> 01:49:05,729
تو، من
1037
01:49:06,022 --> 01:49:08,192
و خواهر یونیا
1038
01:49:16,369 --> 01:49:19,891
کانگ سونگ آ
خواهر یونیا
1039
01:50:15,748 --> 01:50:16,918
الان داریم کجا میریم؟
1040
01:50:18,832 --> 01:50:22,962
هر جایی که 12 روح شیطانی حضور دارند
1041
01:50:27,685 --> 01:50:29,605
من میتونم از پسش بر بیام؟
1042
01:50:33,686 --> 01:50:35,436
تو چیزی که لازم بود یاد بگیری رو یاد گرفتی
1043
01:50:37,829 --> 01:50:42,499
من شنیدم خواهر یونیا چیزایی که لازم بود بدونی رو بهت منتقل کرده
1044
01:50:42,523 --> 01:51:06,323
Milkyway ترجمه و زیرنویس از
@Milkywaysub
95242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.