All language subtitles for DS9 - 7x25-7x26 What You Leave Behind.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,297 - The time is 0500. - Yeah, all right. 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,638 - Julian. - Yes? 4 00:00:13,763 --> 00:00:17,434 - We have to get up. - Are you sure? 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,395 lt's a big day. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,939 lt was a big night. 7 00:00:26,818 --> 00:00:31,740 - lt cleared up a lot of questions. - Such as? 8 00:00:31,865 --> 00:00:36,036 Such as just how far these spots go down. 9 00:00:37,620 --> 00:00:42,042 - l suppose you'll want to tell Miles. - Why would l do that? 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,669 Because you tell him everything. 11 00:00:44,794 --> 00:00:48,965 True, but in this case... 12 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 ...l'll make an exception. 13 00:00:53,678 --> 00:00:55,138 Good. 14 00:00:58,391 --> 00:01:01,895 We should get up. We don't want the Defiant leaving without us. 15 00:01:02,020 --> 00:01:06,775 l've never been into battle with someone l've slept with. 16 00:01:06,900 --> 00:01:09,402 There's a first time for everything. 17 00:01:09,527 --> 00:01:12,113 Now that we're finally together, 18 00:01:12,238 --> 00:01:17,327 it would be such a shame if something happened to one of us. 19 00:01:17,452 --> 00:01:20,955 Let's make a pact. We both come home alive. 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 You've got yourself a deal. 21 00:01:24,751 --> 00:01:27,754 l'm holding you to that. 22 00:01:33,718 --> 00:01:37,555 Don't forget Kirayoshi's checkup is at 09:00 tomorrow. 23 00:01:37,681 --> 00:01:40,809 l've already confirmed the appointment. 24 00:01:40,934 --> 00:01:44,145 Don't stay up late writing about... what are those trees? 25 00:01:44,270 --> 00:01:48,066 Arfillian Ficus, and they're shrubs, not trees. 26 00:01:48,191 --> 00:01:50,276 Try to get some sleep and... 27 00:01:50,402 --> 00:01:55,281 - We'll be fine. Stop worrying. - Right. Molly. 28 00:01:56,825 --> 00:02:00,537 - Please don't touch that. - l let you play with my toys. 29 00:02:00,662 --> 00:02:07,210 - This isn't a toy. lt's a model. - Then maybe it belongs in a museum. 30 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 l suppose l could give it to Julian. 31 00:02:13,800 --> 00:02:19,806 Sounds good to me. Have you told him about Starfleet's offer? 32 00:02:19,931 --> 00:02:23,226 - No, not yet. - l knew it. 33 00:02:23,351 --> 00:02:26,896 - What does that mean? - We're not going back to Earth. 34 00:02:27,022 --> 00:02:32,235 Of course we are. Daddy's going to teach at the Academy after the war. 35 00:02:32,360 --> 00:02:37,282 - Then why haven't you told Julian? - Out of the mouth of babes... 36 00:02:38,825 --> 00:02:42,662 l'll tell him when l think he's ready to hear it. 37 00:02:44,414 --> 00:02:46,291 How's that? 38 00:02:46,416 --> 00:02:51,296 lt's doing wonders for my head but it's my stomach that's bothering me. 39 00:02:51,421 --> 00:02:55,342 Morning sickness ends after the first trimester. 40 00:02:55,467 --> 00:02:59,637 - l don't think l'm going to make it. - You're going to make it. 41 00:03:00,764 --> 00:03:02,223 Ben? 42 00:03:04,225 --> 00:03:06,311 Promise me something. 43 00:03:08,063 --> 00:03:12,901 - Promise you'll come home to us. - l promise. 44 00:03:14,778 --> 00:03:18,281 - l don't believe it. - l said l promise. 45 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 No, it's not... 46 00:03:23,953 --> 00:03:25,830 Come in. 47 00:03:27,916 --> 00:03:32,045 - l thought l'd walk you to the Defiant. - l'd like that. 48 00:03:34,631 --> 00:03:36,299 How's Kas? 49 00:03:37,592 --> 00:03:42,055 Reports of my death have been exaggerated. 50 00:03:42,180 --> 00:03:44,808 But not by much. 51 00:03:45,725 --> 00:03:48,561 lsn't there something she can take to feel better? 52 00:03:48,687 --> 00:03:52,982 She doesn't like taking medication unless absolutely necessary. 53 00:03:53,108 --> 00:03:55,318 Sounds necessary to me. 54 00:03:55,443 --> 00:04:00,949 Waiting for you to leave makes me feel worse. lf you're going, just go! 55 00:04:04,285 --> 00:04:10,792 - You're sure l can't get you anything? - Just hurry up and come back home. 56 00:04:16,131 --> 00:04:19,509 - Mind if l walk with you, Commander? - Not at all. 57 00:04:19,634 --> 00:04:23,388 Captain Sisko informed me you are joining us on the mission. 58 00:04:23,513 --> 00:04:28,059 l hope that, on reaching Cardassia, we find Colonel Kira alive and well. 59 00:04:28,184 --> 00:04:30,812 So do l, Commander. So do l. 60 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 Captain on the bridge. 61 00:04:39,863 --> 00:04:44,409 - What do you say we end this war? - Sounds good to me. 62 00:04:44,534 --> 00:04:47,620 Ensign, l believe you know the way to Cardassia. 63 00:04:47,746 --> 00:04:51,166 lf l get lost, l'll just follow the ship in front of us. 64 00:06:58,168 --> 00:07:01,588 The Federation invasion fleet has left Deep Space 9. 65 00:07:01,713 --> 00:07:07,052 lt will reach the Cardassian border by tomorrow night. 66 00:07:07,177 --> 00:07:13,224 Our brave Jem'Hadar soldiers have a motto: victory is life. 67 00:07:15,769 --> 00:07:17,854 l'm glad you're familiar with it. 68 00:07:17,979 --> 00:07:20,940 Today this has meaning for us all. 69 00:07:21,066 --> 00:07:25,528 The outcome of this battle will determine the outcome of the war. 70 00:07:25,653 --> 00:07:29,783 Either we destroy their invasion forces or they destroy us. 71 00:07:29,908 --> 00:07:32,952 There is no other option. 72 00:07:33,953 --> 00:07:39,793 Fight well today, and Romulus will be yours to do with as you wish. 73 00:07:41,586 --> 00:07:45,340 Yes, yes. And Earth too. 74 00:07:48,468 --> 00:07:52,430 l assure you, the pleasure is all mine. 75 00:08:01,064 --> 00:08:03,149 ls something bothering you? 76 00:08:05,694 --> 00:08:10,156 Apparently, l was under the mistaken impression 77 00:08:10,281 --> 00:08:16,037 that all Federation territories would fall under my jurisdiction, including Earth. 78 00:08:16,162 --> 00:08:23,003 - And so they shall. - But you promised the Breen. 79 00:08:23,128 --> 00:08:26,798 l would promise the Breen the entire Alpha Quadrant 80 00:08:26,923 --> 00:08:30,593 if l thought it would help win this war. 81 00:08:30,719 --> 00:08:35,640 The Founder is wise in all things. 82 00:08:40,854 --> 00:08:45,316 Founder, l've heard a rumour about the traitor, Damar. 83 00:08:45,442 --> 00:08:48,695 - What about him? - He may be alive. 84 00:08:48,820 --> 00:08:52,115 - ls this possible? - l don't see how. 85 00:08:52,240 --> 00:08:54,534 We destroyed his ship, his rebel bases. 86 00:08:54,659 --> 00:09:00,123 - But his body was never found. - They say he is on Cardassia Prime. 87 00:09:00,248 --> 00:09:04,127 - ln the capital, no less. - Look into this matter. 88 00:09:04,252 --> 00:09:06,338 lf Damar is alive... 89 00:09:06,463 --> 00:09:09,132 He won't be for long. 90 00:09:27,942 --> 00:09:33,615 - Halt. Step forward, slowly. - Have we done something wrong? 91 00:09:33,740 --> 00:09:37,160 - We're new to the city and got lost. - Quiet! 92 00:09:38,578 --> 00:09:42,290 - You are Legate Damar. - l told you you looked like him. 93 00:09:42,415 --> 00:09:46,127 My cousin has often been mistaken for that traitor. 94 00:09:46,252 --> 00:09:50,256 He will be taken to Dominion headquarters. You will die here. 95 00:09:53,218 --> 00:09:55,470 l do not understand you. 96 00:10:01,226 --> 00:10:05,939 l don't mean to sound ungrateful but what are you doing here? 97 00:10:06,064 --> 00:10:10,735 - Watching your backs. - We decided you should stay hidden. 98 00:10:10,860 --> 00:10:14,280 That's what the helmet's for. You should be wearing one. 99 00:10:14,406 --> 00:10:17,492 Every soldier on Cardassia is looking for you. 100 00:10:17,617 --> 00:10:22,288 l can't lead this revolt hiding in a cellar. l had to attend the gathering tonight. 101 00:10:22,414 --> 00:10:28,211 Fill me in later. lf we are stopped, you're my prisoners. 102 00:10:31,548 --> 00:10:35,844 The vote was unanimous. Work disruptions will begin tomorrow. 103 00:10:35,969 --> 00:10:39,764 Power and communication facilities will be sabotaged. 104 00:10:39,889 --> 00:10:42,559 Dominion ground support will be cut off. 105 00:10:42,684 --> 00:10:45,228 They'll face the invasion force on their own. 106 00:10:45,353 --> 00:10:49,899 - And once the Dominion is crushed... - Cardassia will be free again. 107 00:10:50,025 --> 00:10:53,570 When you were a small boy l was worried about you. 108 00:10:53,695 --> 00:10:59,576 Always getting into trouble. So secretive and so full of deceit. 109 00:10:59,701 --> 00:11:06,458 Who would have thought those characteristics would become virtues? 110 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 - More tea? - You're too kind. 111 00:11:21,306 --> 00:11:23,391 Do you hear that, Chief? 112 00:11:24,517 --> 00:11:27,479 Sounds like the Doppler compensators are out of phase. 113 00:11:27,604 --> 00:11:32,567 - Ensign, how's she handling? - Not as smooth as the old Defiant, sir. 114 00:11:32,692 --> 00:11:35,153 - Feels a bit sluggish. - Chief? 115 00:11:35,278 --> 00:11:38,782 - l'm on it. O'Brien to Engineering. - Engineering. 116 00:11:38,907 --> 00:11:42,827 Recalibrate inertial dampers and check the plasma flow regulators. 117 00:11:42,952 --> 00:11:46,998 You'd think someone would've come up with a better system. 118 00:11:47,123 --> 00:11:49,209 What's that, Miles? 119 00:11:51,002 --> 00:11:56,508 l wish you'd wipe that grin off your face. You're not the first person to fall in love. 120 00:11:56,633 --> 00:12:00,345 - l thought you'd be happy for me. - l am happy for you. 121 00:12:01,680 --> 00:12:06,101 O'Brien to Engineering. Now try re-aligning the induction coils. 122 00:12:06,226 --> 00:12:07,686 Will do. 123 00:12:09,062 --> 00:12:12,982 - You're sure you're not angry? - Why should l be angry? 124 00:12:13,108 --> 00:12:17,862 l've asked you to tell the doctor how you feel about him for the past month. 125 00:12:17,987 --> 00:12:22,450 - Now that he knows how l feel? - l am happy for you. 126 00:12:23,493 --> 00:12:25,745 That's a relief. 127 00:12:25,870 --> 00:12:31,793 - But l am going to kill him. - You're kidding, right? 128 00:12:33,795 --> 00:12:37,048 And Jadzia said l did not have a sense of humour. 129 00:12:39,175 --> 00:12:41,886 l need to talk to you about something. 130 00:12:42,012 --> 00:12:45,390 - You're getting pressure from Keiko. - How did you know? 131 00:12:45,515 --> 00:12:49,602 lt's a big decision, l'm surprised it didn't come up sooner. 132 00:12:49,728 --> 00:12:54,774 - We've been talking about it for a while. - You can stop talking about it. 133 00:12:54,899 --> 00:12:57,777 We'll move the Alamo to my quarters. 134 00:12:57,902 --> 00:13:01,031 l could use more equalisation on the torque buffers. 135 00:13:01,156 --> 00:13:05,493 Right. l'll try to compensate with the impulse response filters. 136 00:13:05,618 --> 00:13:10,540 Your quarters won't be so cluttered and you can use it whenever you want. 137 00:13:10,665 --> 00:13:15,545 l wasn't talking about the Alamo model. Besides, it's too big for your quarters. 138 00:13:15,670 --> 00:13:21,134 You let me worry about that. What were you talking about? 139 00:13:21,259 --> 00:13:23,553 Oh, it's nothing that can't wait. 140 00:13:24,721 --> 00:13:27,432 - Any better? - Buffers are stable. 141 00:13:27,557 --> 00:13:30,518 l wish she were here too, Constable. 142 00:13:33,229 --> 00:13:38,485 lf we only knew where Kira was. lf we could be sure she was all right. 143 00:13:38,610 --> 00:13:40,904 The Colonel is a survivor. 144 00:13:44,824 --> 00:13:48,912 This war, Captain. lt has to end. 145 00:13:49,037 --> 00:13:53,917 And it will. Soon. One way or the other. 146 00:13:55,168 --> 00:13:56,753 Mother? 147 00:13:56,878 --> 00:13:59,964 The Emissary's task is nearing completion. 148 00:14:00,090 --> 00:14:02,926 Are you talking about the war? 149 00:14:04,511 --> 00:14:09,516 You have walked the path the Prophets laid out for you, Benjamin. 150 00:14:09,641 --> 00:14:13,937 - Do not falter now. - l don't intend to. 151 00:14:18,692 --> 00:14:21,778 Know this, my son. 152 00:14:22,987 --> 00:14:29,577 Your journey's end lies not before you, but behind you. 153 00:14:34,916 --> 00:14:41,548 - Captain? Captain? - The Prophets came to me in a vision. 154 00:14:43,633 --> 00:14:47,303 l take it they weren't bringing good news? 155 00:14:47,429 --> 00:14:51,766 l'm not sure. Only time will tell. 156 00:15:04,904 --> 00:15:08,241 - Hello, Adami. - You're back. 157 00:15:12,245 --> 00:15:15,457 ls that all you have to say to me? 158 00:15:16,833 --> 00:15:20,003 l see the "Pah-wraiths" have restored your sight. 159 00:15:20,128 --> 00:15:26,426 Yes. They have forgiven me. l was hoping you could do the same. 160 00:15:26,551 --> 00:15:29,846 l don't forgive war criminals. 161 00:15:31,806 --> 00:15:35,185 To think l took Gul Dukat to my bed. 162 00:15:35,310 --> 00:15:38,313 One of the most hated men in Bajoran history. 163 00:15:38,438 --> 00:15:44,486 l've told you how much l regret my actions during the occupation. 164 00:15:44,611 --> 00:15:47,238 Of course you do. 165 00:15:50,825 --> 00:15:54,662 Have you learned how to release the "Pah-wraiths?" 166 00:15:54,788 --> 00:16:00,293 The secrets of the Kosst Amojan have been revealed to me, yes. 167 00:16:00,418 --> 00:16:04,297 Then why haven't you gone to the fire caves and freed them? 168 00:16:04,422 --> 00:16:06,424 l was waiting for you. 169 00:16:09,761 --> 00:16:12,180 Then you do forgive me. 170 00:16:14,391 --> 00:16:17,435 l need your help, Dukat. lt's as simple as that. 171 00:16:19,396 --> 00:16:21,439 All you have to do is ask. 172 00:16:21,564 --> 00:16:24,984 Together we'll release the "Pah-wraiths," 173 00:16:25,110 --> 00:16:29,698 so they can lay claim to the Celestial Temple and destroy the Prophets. 174 00:16:29,823 --> 00:16:33,493 - And their Emissary. - No, no, no. 175 00:16:34,953 --> 00:16:40,500 Benjamin Sisko will be dealt with by me and me alone. 176 00:16:40,625 --> 00:16:43,712 Assuming he survives the invasion of Cardassia. 177 00:16:43,837 --> 00:16:45,922 Oh, he'll survive. 178 00:16:46,756 --> 00:16:52,554 But l promise you, he'll wish he hadn't. 179 00:17:02,605 --> 00:17:07,360 - You going to sit there all night, Quark? - Got any threes? 180 00:17:08,695 --> 00:17:10,780 Go fish. 181 00:17:14,743 --> 00:17:18,079 - Don't tell me you're quitting? - lt's just not my game. 182 00:17:18,204 --> 00:17:20,290 Want to try pinochle again? 183 00:17:20,415 --> 00:17:23,460 How about rummy or gin rummy? Five-card stud? 184 00:17:23,585 --> 00:17:26,713 - Canasta? - How about some "tongo?" 185 00:17:26,838 --> 00:17:29,924 Did they play "tongo" in Las Vegas in 1962? 186 00:17:30,050 --> 00:17:32,135 How could they? lt's a Ferengi game. 187 00:17:32,260 --> 00:17:35,138 That's why my programme can't create it. 188 00:17:35,263 --> 00:17:38,600 l know, this place is period specific. 189 00:17:40,518 --> 00:17:43,855 For a hologram, you're not very accommodating. 190 00:17:43,980 --> 00:17:47,192 ls that why you dropped by? To insult me? 191 00:17:47,317 --> 00:17:49,527 l had nothing else to do. 192 00:17:49,652 --> 00:17:53,448 My bar hasn't had half a dozen customers all day. 193 00:17:53,573 --> 00:17:56,576 Everyone's off fighting this stupid war. 194 00:17:58,495 --> 00:18:00,580 lt's not easy staying behind, 195 00:18:00,705 --> 00:18:04,918 knowing that your friends are out there risking their lives. 196 00:18:05,043 --> 00:18:10,131 They think they have it rough. They should try leading my life for a day. 197 00:18:10,256 --> 00:18:15,553 - Hospitality isn't for the faint-hearted. - A bartender's life is a lonely one. 198 00:18:15,679 --> 00:18:20,892 True, but few people understand that. They think it's one big, happy party. 199 00:18:21,017 --> 00:18:23,103 The person giving the party never has fun. 200 00:18:23,228 --> 00:18:27,107 He's too busy making sure everybody else is having fun. 201 00:18:27,232 --> 00:18:31,027 All l do, all day long, is give, give, give. 202 00:18:31,152 --> 00:18:33,822 Bartending is a very noble profession. 203 00:18:33,947 --> 00:18:40,620 You do it well, under very difficult circumstances. You should be proud. 204 00:18:40,745 --> 00:18:43,498 - You think so? - l know so, pallie. 205 00:18:45,375 --> 00:18:51,047 l just hope Nog and the rest of those heroic idiots come back in one piece. 206 00:18:51,172 --> 00:18:53,258 There you are. 207 00:18:53,383 --> 00:18:58,471 Vic, sweetie, are you ready? Jimmy and Peter are about to go on. 208 00:18:58,596 --> 00:19:03,601 Sorry, gotta run. Durante and Lawford are at the Sands. Can't miss that. 209 00:19:03,727 --> 00:19:07,355 l thought you said a bartender's life was a lonely one? 210 00:19:07,480 --> 00:19:10,191 lt is. But l'm not a bartender. 211 00:19:21,036 --> 00:19:22,579 Go fish. 212 00:19:39,346 --> 00:19:43,183 ls it really necessary to rest so often? 213 00:19:44,851 --> 00:19:48,438 You don't need to wait for me. Go on ahead. 214 00:19:48,563 --> 00:19:53,943 Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. 215 00:19:55,904 --> 00:19:58,198 l'm in no hurry. 216 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 During the occupation, 217 00:20:03,286 --> 00:20:09,167 my people found the Bajorans' fear of these caves amusing. 218 00:20:09,292 --> 00:20:14,297 Yet we never took the time to visit them. 219 00:20:14,422 --> 00:20:18,885 And now, here l am. lt's ironic, isn't it? 220 00:20:19,010 --> 00:20:24,808 - l don't care. - Excuse me? 221 00:20:24,933 --> 00:20:29,270 l'm sure you have many interesting anecdotes about the occupation, 222 00:20:29,396 --> 00:20:31,564 but l have no desire to hear them. 223 00:20:31,690 --> 00:20:34,401 l meant no disrespect, Adami. 224 00:20:34,526 --> 00:20:40,073 And stop calling me Adami. That privilege is no longer yours. 225 00:20:41,491 --> 00:20:44,411 How should l address you then? 226 00:20:44,536 --> 00:20:49,249 From now on, you will address me as Eminence. ls that clear? 227 00:20:51,126 --> 00:20:53,003 Perfectly. 228 00:20:57,799 --> 00:20:59,259 Eminence. 229 00:21:06,141 --> 00:21:08,226 l see your point. 230 00:21:08,351 --> 00:21:14,357 But for two millennia the Jem'Hadar have been the Dominion's first line of defence. 231 00:21:14,482 --> 00:21:19,029 lt would damage their morale to take a back seat to the Breen. 232 00:21:20,989 --> 00:21:24,534 ln the spirit of our new alliance, 233 00:21:24,784 --> 00:21:31,916 l will inform the Jem'Hadar that the Breen forces will stand alongside them. 234 00:21:32,042 --> 00:21:36,254 - l'm glad that pleases you. - l think we have a problem. 235 00:21:37,839 --> 00:21:42,635 Our lines are spread too thin, especially here, at the centre. 236 00:21:42,761 --> 00:21:46,097 We need to dispatch reinforcements immediately. 237 00:21:46,222 --> 00:21:49,559 Do you agree? 238 00:21:49,684 --> 00:21:55,315 Notify the Jem'Hadar. Order them to reinforce the centre of their lines. 239 00:21:56,524 --> 00:21:58,735 Now what? 240 00:21:59,903 --> 00:22:02,364 Emergency power engaged. 241 00:22:05,617 --> 00:22:08,495 Founder, l'm relieved to see you're all right. 242 00:22:08,620 --> 00:22:14,542 Long range communications are down. l can't contact the Jem'Hadar. 243 00:22:14,668 --> 00:22:19,798 - What caused the power failure? - l'm afraid it was sabotage. 244 00:22:19,923 --> 00:22:24,344 Almost every Dominion installation on Cardassia Prime has suffered damage. 245 00:22:25,637 --> 00:22:29,849 - Damar. - We captured some of the terrorists. 246 00:22:29,974 --> 00:22:34,521 But they're not soldiers. They're ordinary citizens. 247 00:22:34,646 --> 00:22:39,567 Are you telling me that the Cardassian people are rising up against us? 248 00:22:39,693 --> 00:22:45,031 - l'm sure it's only a small number. - We have no way of knowing that. 249 00:22:45,156 --> 00:22:48,284 Founder, may l make a suggestion? 250 00:22:48,410 --> 00:22:52,706 l'm sure Broca would be happy to hear what you have to say. 251 00:22:52,831 --> 00:22:57,168 lf the Cardassian people are responsible for these terrorist acts, 252 00:22:57,293 --> 00:23:00,839 if Damar and his fanatics have turned them against us, 253 00:23:00,964 --> 00:23:04,050 then it's the people who should be punished. 254 00:23:04,175 --> 00:23:08,680 - What do you say to that? - Severely punished. 255 00:23:10,015 --> 00:23:13,893 l'm glad we all agree. See to it. 256 00:23:27,449 --> 00:23:29,784 - 24 minutes. - Not bad. 257 00:23:29,909 --> 00:23:33,371 lf the Dominion hasn't restored power to the capital, 258 00:23:33,496 --> 00:23:35,623 then the entire planet must be in chaos. 259 00:23:35,749 --> 00:23:40,170 - l hope so. - l could only find two more lightsticks. 260 00:23:40,295 --> 00:23:45,133 - l know there are others somewhere. - Stop dawdling and give them to me. 261 00:23:45,258 --> 00:23:47,344 l remember that tone of voice. 262 00:23:47,469 --> 00:23:51,431 lt reminds me of the demanding and inconsiderate boy you were. 263 00:23:51,556 --> 00:23:55,810 - l haven't changed much, have l? - lt sends a message to the Dominion. 264 00:23:55,935 --> 00:24:00,607 The Cardassian people will fight to regain their freedom. 265 00:24:00,732 --> 00:24:03,193 We have to hit the enemy again. 266 00:24:03,318 --> 00:24:06,112 They'll have tightened their security. 267 00:24:06,237 --> 00:24:08,865 We can't lose our momentum. 268 00:24:08,990 --> 00:24:13,828 The commander is right. We cannot rest until Cardassia is free. 269 00:24:15,580 --> 00:24:18,667 And when it is, we'll have you to thank. 270 00:24:18,792 --> 00:24:23,129 Without you, this rebellion would've died in its infancy. 271 00:24:23,254 --> 00:24:28,301 How ironic that Cardassia's saviour should be a former Bajoran terrorist. 272 00:24:28,426 --> 00:24:30,970 Don't canonise me just yet. 273 00:24:33,056 --> 00:24:37,060 lt's been 26.5 minutes. Let's see what the Dominion has to say. 274 00:24:37,185 --> 00:24:39,270 Citizens of Cardassia. 275 00:24:39,396 --> 00:24:45,902 This wave of vandalism directed against your Dominion allies must stop. 276 00:24:46,027 --> 00:24:48,113 l wouldn't count on it. 277 00:24:48,238 --> 00:24:53,201 We know these acts of sabotage were carried out by a handful of extremists. 278 00:24:53,326 --> 00:24:58,832 But these radicals must realise that disobedience will not be tolerated, 279 00:24:58,957 --> 00:25:06,172 that the Cardassian people will suffer the consequences of their actions. 280 00:25:07,257 --> 00:25:11,094 Which is why l must inform you, 281 00:25:11,219 --> 00:25:18,268 a few moments ago Dominion troops reduced Lakarian City to ashes. 282 00:25:18,393 --> 00:25:21,354 There were no survivors. 283 00:25:21,479 --> 00:25:28,653 Two million men, women and children gone in a matter of moments. 284 00:25:28,778 --> 00:25:32,532 For each act of sabotage committed against the Dominion, 285 00:25:32,657 --> 00:25:35,702 another Cardassian city will be destroyed. 286 00:25:35,827 --> 00:25:38,705 l implore you not to let that happen. 287 00:25:38,830 --> 00:25:45,128 Let us return to the spirit of friendship and cooperation between our peoples, 288 00:25:45,253 --> 00:25:49,591 so that together, we can destroy our common enemies: 289 00:25:49,716 --> 00:25:55,305 the Federation, the Klingons, the Romulans and all others against us. 290 00:25:57,015 --> 00:25:58,516 Thank you. 291 00:25:58,641 --> 00:26:02,062 l should've killed him when l had the chance. 292 00:26:02,187 --> 00:26:05,398 You want another one? We'll attack Dominion headquarters. 293 00:26:05,523 --> 00:26:09,235 Chop off a snake's head and the body will die. 294 00:26:09,361 --> 00:26:12,947 Damar, for two years you've practically lived in that building. 295 00:26:13,073 --> 00:26:16,284 lf you're asking if l know a way in, the answer is ''no''. 296 00:26:16,409 --> 00:26:18,953 Not without a valid security protocol. 297 00:26:19,079 --> 00:26:23,541 - We'll use force. We'll need explosives. - l'll get right on it. 298 00:26:23,667 --> 00:26:28,963 - What you're proposing is suicide. - lf you have nothing positive to say... 299 00:26:29,089 --> 00:26:34,886 l'll prepare some food. Nobody should die on an empty stomach. 300 00:26:37,263 --> 00:26:41,142 Sir, Chancellor Martok wishes to speak to you and Admiral Ross. 301 00:26:41,267 --> 00:26:43,645 Put them through. 302 00:26:43,770 --> 00:26:49,734 - A magnificent victory lies before us. - l trust those are prophetic words? 303 00:26:49,859 --> 00:26:54,614 They are, and l've not forgotten the promise l made to you both. 304 00:26:54,739 --> 00:26:57,575 That we'd share a bottle of bloodwine on Cardassia Prime. 305 00:26:57,701 --> 00:27:03,373 A bottle? l brought a barrel of 2309. 306 00:27:03,498 --> 00:27:08,169 - There is no finer vintage. - Then l'll meet you both on Cardassia. 307 00:27:08,294 --> 00:27:11,006 We'll see who gets there first. 308 00:27:11,756 --> 00:27:15,093 The Chancellor makes victory sound easy. 309 00:27:15,218 --> 00:27:22,308 He knows it won't be. Sisko to all hands. Prepare to engage the enemy. 310 00:27:44,622 --> 00:27:48,168 The Breen know how to pilot their ships. 311 00:27:48,293 --> 00:27:50,795 - So do you. - Stay with him. 312 00:27:50,920 --> 00:27:53,965 - l'm trying, but he's slippery. - Mr Worf? 313 00:27:54,090 --> 00:27:56,176 Unable to lock target. 314 00:28:00,013 --> 00:28:04,517 We have two Jem'Hadar ships closing after us. Bearing 136, mark 4. 315 00:28:04,642 --> 00:28:06,895 Evasive action, pattern Delta. 316 00:28:07,354 --> 00:28:08,813 Hang on. 317 00:28:18,907 --> 00:28:21,993 - Well done, Ensign. - But l lost the Breen ship. 318 00:28:22,118 --> 00:28:26,247 l wouldn't worry about it. There are plenty more to choose from. 319 00:28:37,676 --> 00:28:42,305 You've hardly touched your meal. No wonder you're not looking well. 320 00:28:42,430 --> 00:28:45,517 l'm not looking well because l live in a cellar. 321 00:28:45,642 --> 00:28:48,353 - So does Legate Damar. - What about him? 322 00:28:48,478 --> 00:28:50,855 He's finished everything on his plate. 323 00:28:50,980 --> 00:28:55,193 Which explains why he's such a fine, handsome figure of a man. 324 00:28:55,318 --> 00:28:58,113 - l'm afraid l don't follow. - l do. 325 00:28:58,238 --> 00:29:02,409 - l believe you're in love. - l'm old enough to be his mother. 326 00:29:03,743 --> 00:29:07,330 - Nonsense. - Politicians. 327 00:29:11,126 --> 00:29:14,087 - Who could that be? - l'll go see. 328 00:29:22,053 --> 00:29:24,264 May l help you? 329 00:29:25,348 --> 00:29:28,393 - What's taking her so long? - l don't know. 330 00:29:35,233 --> 00:29:36,693 Mila! 331 00:29:38,987 --> 00:29:41,823 Garak, get out of there! 332 00:30:33,541 --> 00:30:37,504 - l can't look away for a second. - Just fix the shoulder. 333 00:30:37,629 --> 00:30:38,672 Careful! 334 00:30:38,797 --> 00:30:42,175 Sit still or you'll end up with one arm shorter than the other. 335 00:30:42,300 --> 00:30:47,305 - You'd do anything to beat me at darts. - l haven't lost a game in months. 336 00:30:47,430 --> 00:30:52,143 - l'm going to miss our games, Julian. - What are you talking about? 337 00:30:52,268 --> 00:30:56,314 l'm leaving DS9. l'm moving back to Earth. 338 00:30:56,439 --> 00:30:57,899 Why? 339 00:30:58,024 --> 00:31:02,237 l've been offered a position at Starfleet Academy. Professor of Engineering. 340 00:31:02,362 --> 00:31:06,241 - When? - When the war is over. 341 00:31:06,366 --> 00:31:08,576 l see. 342 00:31:08,702 --> 00:31:13,707 Somebody has to teach the difference between a warp matrix flux capacitor 343 00:31:13,832 --> 00:31:16,459 and a self-sealing stem bolt. 344 00:31:16,584 --> 00:31:18,962 Of course. 345 00:31:19,921 --> 00:31:23,049 - Captain, l have Admiral Ross. - On screen. 346 00:31:23,174 --> 00:31:26,928 The Romulan flagship is destroyed. Their entire line is collapsing. 347 00:31:27,053 --> 00:31:29,889 - We'll try to help. - With what? 348 00:31:30,015 --> 00:31:34,102 We must find a way to turn the Dominion's left flank. 349 00:31:34,227 --> 00:31:39,482 lt's too well protected, but their lines are spread thin in the middle. 350 00:31:39,607 --> 00:31:41,943 Help the Romulans. We'll hit their centre. 351 00:31:42,068 --> 00:31:47,198 On my way. Dax, have Attack Wings 64 and 65 follow us. 352 00:31:47,907 --> 00:31:49,993 What's taking so long? 353 00:31:50,118 --> 00:31:54,956 Our engineers say that communications will be restored momentarily. 354 00:31:55,081 --> 00:31:57,459 You've been saying that for hours. 355 00:31:57,709 --> 00:32:01,129 Meantime, there's no way of contacting our ships. 356 00:32:01,254 --> 00:32:04,507 No way of knowing how the battle is progressing. 357 00:32:04,632 --> 00:32:08,511 Founder, our troops have captured the traitor Damar. 358 00:32:08,636 --> 00:32:11,139 Finally, some good news. 359 00:32:11,264 --> 00:32:15,727 There's more. Colonel Kira and Garak have been apprehended with him. 360 00:32:15,852 --> 00:32:20,106 Even better. Shall l have them brought here? 361 00:32:20,231 --> 00:32:22,317 What for? 362 00:32:23,276 --> 00:32:27,447 Have them executed immediately. 363 00:32:28,490 --> 00:32:30,950 With pleasure. 364 00:32:36,998 --> 00:32:40,251 Understood. lt will be done at once. 365 00:32:40,377 --> 00:32:43,213 - On your feet. - Why? 366 00:32:43,338 --> 00:32:48,176 We prefer our prisoners to be standing when they die. 367 00:32:48,301 --> 00:32:52,055 Does anyone have any last words? 368 00:32:53,098 --> 00:32:55,517 - You may kill us, but Cardassia... - Enough. 369 00:32:55,642 --> 00:32:59,312 - Final words are not permitted. - How disappointing. 370 00:32:59,437 --> 00:33:03,900 Ready weapons. On my mark. 371 00:33:10,323 --> 00:33:12,659 That's for Lakarian City. 372 00:33:16,913 --> 00:33:21,668 Legate Damar, l pledge my life to free Cardassia from the Dominion. 373 00:33:21,793 --> 00:33:26,589 With men like you on our side, how can we fail? 374 00:33:43,815 --> 00:33:47,944 - Jem'Hadar ship off the port bow. - Shields are down to 60%. 375 00:33:48,069 --> 00:33:51,448 This is no good. l'd better get you to sickbay. 376 00:33:51,573 --> 00:33:53,992 - l'm kind of busy. - That's an order. 377 00:33:54,117 --> 00:33:56,661 - Look, Julian... - You heard him, Chief. 378 00:33:56,786 --> 00:34:00,957 - Yes, sir. - Another Jem'Hadar to port. 379 00:34:01,082 --> 00:34:03,877 Transferring auxiliary power to port shields. 380 00:34:04,002 --> 00:34:07,964 Dax, we need support from our attack fighters. 381 00:34:08,089 --> 00:34:10,300 Breen ship off the starboard aft. 382 00:34:10,425 --> 00:34:14,095 Sir, most of our fighters are either destroyed or under attack. 383 00:34:14,220 --> 00:34:17,932 - Ensign, get us out of here. - l'm trying, sir. 384 00:34:33,031 --> 00:34:37,702 Sir, the Cardassians are attacking the other Dominion ships. 385 00:34:47,504 --> 00:34:50,507 - They've switched sides. - Yes! 386 00:34:50,632 --> 00:34:52,717 The timing couldn't be better. 387 00:34:52,842 --> 00:34:59,516 Head for the centre of their lines. This is our chance to punch through. 388 00:35:03,228 --> 00:35:07,565 Founder, communications are back on-line. 389 00:35:07,691 --> 00:35:09,776 lt's about time. 390 00:35:13,446 --> 00:35:16,908 - l don't believe it. - What now? 391 00:35:17,033 --> 00:35:20,787 The Cardassian fleet has turned against us. 392 00:35:24,791 --> 00:35:28,920 Have our forces pull back and regroup at Cardassia Prime. 393 00:35:29,796 --> 00:35:35,051 - But we'll be totally surrounded. - There will be no more running. 394 00:35:35,176 --> 00:35:39,347 We should've got rid of the Cardassians at the first sign of rebellion. 395 00:35:41,349 --> 00:35:45,520 lf l could talk to the rebels, change their minds. 396 00:35:45,645 --> 00:35:49,816 - Reawaken their patriotic spirit? - Exactly. 397 00:35:49,941 --> 00:35:55,321 On the other hand, they're just as likely to convince you to betray us. 398 00:35:55,447 --> 00:36:01,536 - Me, betray you? Never! - We won't give you the opportunity. 399 00:36:03,413 --> 00:36:06,458 - You're making a mistake. - l don't think so. 400 00:36:06,583 --> 00:36:13,006 But l've done everything you've asked! l believe in the Dominion! 401 00:36:13,131 --> 00:36:16,092 l won't miss him. 402 00:36:16,217 --> 00:36:20,347 - l want the Cardassians exterminated. - Which ones? 403 00:36:20,472 --> 00:36:26,061 - All of them. The entire population. - That will take some time. 404 00:36:26,186 --> 00:36:29,689 Then l suggest that you begin at once. 405 00:36:44,496 --> 00:36:48,583 The Dominion forces are retreating toward Cardassia Prime. 406 00:36:48,708 --> 00:36:52,128 Sir, Admiral Ross and Chancellor Martok would like to speak. 407 00:36:52,253 --> 00:36:54,130 On screen. 408 00:36:54,255 --> 00:36:58,343 l never thought l'd say this, but thank God for the Cardassians. 409 00:36:58,468 --> 00:37:02,681 - As l predicted, the day is ours. - Not yet, it isn't. 410 00:37:02,806 --> 00:37:06,309 We've driven the Dominion back to Cardassia Prime. 411 00:37:06,434 --> 00:37:08,520 We can keep them there indefinitely. 412 00:37:08,645 --> 00:37:12,273 What if they use that time to rebuild their fleet? 413 00:37:12,399 --> 00:37:16,945 The Dominion has an ability to build ships at an impressive rate. 414 00:37:17,070 --> 00:37:20,407 - We should continue the attack. - At what cost? 415 00:37:20,532 --> 00:37:22,784 We've already lost a third of our fleet. 416 00:37:22,909 --> 00:37:26,830 We must see to it that those soldiers did not die in vain. 417 00:37:26,955 --> 00:37:30,250 Admiral, with the Cardassians joining us, 418 00:37:30,375 --> 00:37:34,921 we have an opportunity to put an end to this war, once and for all. 419 00:37:37,048 --> 00:37:40,218 All right, gentlemen. We press on. 420 00:37:40,343 --> 00:37:45,432 My friends, songs will be sung about this day. 421 00:37:46,474 --> 00:37:53,440 All right, people. You heard the orders. Let's finish what we started. 422 00:38:06,703 --> 00:38:11,708 Let me guess. We're here. 423 00:38:12,709 --> 00:38:18,131 We've reached the end of one journey and stand ready to begin another. 424 00:38:23,720 --> 00:38:27,766 What's the matter, Dukat? You look disappointed. 425 00:38:27,891 --> 00:38:33,313 This may sound naive, but l was expecting to see fire. 426 00:38:33,438 --> 00:38:38,651 - They are called the fire caves. - And with good reason. 427 00:39:08,807 --> 00:39:11,059 ls that better? 428 00:39:31,496 --> 00:39:35,792 This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room. 429 00:39:35,917 --> 00:39:39,254 That could be a problem if we get trapped in the corridor. 430 00:39:39,379 --> 00:39:41,798 - What the hell? - lt's the Jem'Hadar. 431 00:39:41,923 --> 00:39:45,552 - They're levelling the city. - We have to go now. 432 00:39:45,677 --> 00:39:50,932 Once inside the complex, we stop at nothing until we capture the changeling. 433 00:39:51,057 --> 00:39:53,935 - For Cardassia. - For Cardassia! 434 00:39:57,022 --> 00:39:58,523 Garak. 435 00:39:58,648 --> 00:40:02,986 During my exile l imagined what it would be like to come home. 436 00:40:03,111 --> 00:40:07,574 l even thought of living in this house again with Mila. 437 00:40:07,699 --> 00:40:13,038 But now she's dead and this house is about to become a pile of rubble. 438 00:40:13,163 --> 00:40:17,417 - My Cardassia is gone. - Then fight for a new Cardassia. 439 00:40:19,669 --> 00:40:24,966 l have a better reason, Commander: revenge. 440 00:40:26,217 --> 00:40:28,511 That works too. 441 00:40:44,778 --> 00:40:51,576 Oh! l rid myself of the Prophets and shed a lifetime of hypocrisy. 442 00:41:00,710 --> 00:41:03,421 l've never seen you look so radiant. 443 00:41:03,546 --> 00:41:07,884 l feel like a young woman, waiting for my lover to sweep me away. 444 00:41:08,009 --> 00:41:11,429 Do you give yourself willingly to the "Pah-wraiths?" 445 00:41:11,554 --> 00:41:15,100 - With all my heart. - Then call to them. 446 00:41:16,601 --> 00:41:19,354 Bring me the book. 447 00:41:41,209 --> 00:41:43,878 Sisko to Bashir. Report. 448 00:41:44,004 --> 00:41:46,381 3 dead, 8 wounded, 4 of them critically. 449 00:41:46,506 --> 00:41:49,551 l need every able-bodied crewman at their posts. 450 00:41:49,676 --> 00:41:54,055 l won't keep anyone a second longer than l have to. Put him over here. 451 00:41:54,180 --> 00:41:58,351 She did pretty well for a first date. Don't you think, Captain? 452 00:41:58,476 --> 00:42:00,645 l'd say she did fine, Ensign. 453 00:42:02,397 --> 00:42:04,274 Mr Worf? 454 00:42:04,399 --> 00:42:09,821 Phaser banks are charged, but we are down to 45 quantum torpedoes. 455 00:42:09,946 --> 00:42:13,867 That'll have to do. How are you holding up, old man? 456 00:42:13,992 --> 00:42:18,496 All things considered, l'd rather be on Risa. 457 00:42:18,621 --> 00:42:22,083 Well, that makes two of us. 458 00:42:25,712 --> 00:42:27,881 Have you seen these reports? 459 00:42:28,006 --> 00:42:31,718 The Dominion has begun destroying Cardassian cities. 460 00:42:31,843 --> 00:42:34,054 Millions of people are dying. 461 00:42:34,179 --> 00:42:40,352 Captain, we're approaching the Dominion defence perimeter. 462 00:42:40,477 --> 00:42:44,731 Let's see what they have waiting for us. On screen. 463 00:43:01,373 --> 00:43:04,542 Now we know. 464 00:43:11,841 --> 00:43:14,469 - We have a problem. - Just one? 465 00:43:14,594 --> 00:43:20,141 l'm afraid it's a rather large one. The cargo door is made of neutronium. 466 00:43:20,266 --> 00:43:24,062 - The explosives won't make a dent. - You see the problem. 467 00:43:24,187 --> 00:43:26,731 What do we do? 468 00:43:26,856 --> 00:43:29,901 l don't know, but l'm through hiding in basements. 469 00:43:32,987 --> 00:43:36,116 l fail to see what's so funny, Garak. 470 00:43:36,825 --> 00:43:41,871 lsn't it obvious? Here we are, ready to storm the castle, 471 00:43:41,996 --> 00:43:48,086 willing to sacrifice our lives in an effort to slay the Dominion beast in its lair 472 00:43:49,212 --> 00:43:53,049 and we can't even get inside the gate! 473 00:43:55,385 --> 00:44:01,683 We could knock on the door and ask the Jem'Hadar to let us in. 474 00:44:01,808 --> 00:44:06,396 Or just have them send the shape-shifter out to us! 475 00:44:10,859 --> 00:44:14,612 As l said, we have a problem. 476 00:44:17,365 --> 00:44:21,619 But l've come to depend on having you here at my side. 477 00:44:23,079 --> 00:44:26,833 Your advice to the Dominion has proven invaluable. 478 00:44:28,585 --> 00:44:33,631 lf you feel the situation on the front lines demands your presence, 479 00:44:33,757 --> 00:44:36,134 l will not stand in your way. 480 00:44:36,259 --> 00:44:41,514 Knowing that you'll be leading our troops into battle is very reassuring. 481 00:44:50,315 --> 00:44:54,652 - l still can't help but wonder. - Wonder what? 482 00:44:54,778 --> 00:44:59,532 - What's under that helmet? - A braver man than you. 483 00:45:01,034 --> 00:45:06,414 Though l do find the shrillness of his voice very tiresome. 484 00:45:08,667 --> 00:45:15,924 - Founder, what's wrong? - l'm dying, that's what's wrong. 485 00:45:17,258 --> 00:45:22,305 Perhaps you should rest for a while. Revert to your natural state. 486 00:45:22,430 --> 00:45:26,351 l haven't been able to change form in weeks. 487 00:45:29,020 --> 00:45:34,693 lt's ironic, isn't it, that l should die as a solid. 488 00:45:34,818 --> 00:45:39,030 You're not going to die. You're a god. 489 00:45:39,155 --> 00:45:45,704 My loyal Weyoun, the only solid l've ever trusted. 490 00:45:45,829 --> 00:45:52,293 - l live only to serve you. - And you have served me well. 491 00:45:54,921 --> 00:45:57,507 l don't mind dying. 492 00:45:57,632 --> 00:46:03,221 lt's knowing that my entire race is dying of the same illness 493 00:46:03,346 --> 00:46:07,225 and there is nothing l can do about it. 494 00:46:08,268 --> 00:46:11,896 l would give my life to save yours. 495 00:46:13,606 --> 00:46:17,235 lf only it were that simple. 496 00:46:20,405 --> 00:46:24,159 - What if l pretend to be your prisoner? - They'd kill you on sight. 497 00:46:24,284 --> 00:46:26,953 And us along with you. 498 00:46:27,078 --> 00:46:29,330 The cargo door. 499 00:46:29,456 --> 00:46:35,462 You're making a mistake, l'm no traitor! Just let me speak to the Founder. 500 00:46:35,587 --> 00:46:38,506 No, wait! 501 00:46:42,802 --> 00:46:45,930 For Cardassia! 502 00:46:58,610 --> 00:47:00,737 Fall back! 503 00:47:11,164 --> 00:47:13,041 Keep... 504 00:47:15,001 --> 00:47:17,087 He's dead. 505 00:47:17,921 --> 00:47:21,841 Remember his orders. We stop for nothing. 506 00:47:21,966 --> 00:47:24,594 For Cardassia! 507 00:47:24,719 --> 00:47:25,762 For Cardassia! 508 00:47:27,430 --> 00:47:31,518 - We have a security breach. - The guards will deal with it. 509 00:47:34,312 --> 00:47:37,190 - ls there a problem? - The guards. 510 00:47:37,315 --> 00:47:39,567 There's only a handful in the building. 511 00:47:39,693 --> 00:47:43,405 l sent the rest to help eradicate the Cardassians. 512 00:47:45,240 --> 00:47:50,245 You two, get out there and see that no one gets through that door. 513 00:47:50,370 --> 00:47:53,289 You, stay here. ln case they fail. 514 00:47:59,546 --> 00:48:01,631 We'll launch a three-pronged attack. 515 00:48:01,756 --> 00:48:05,635 The Romulans and Cardassians will engage the Jem'Hadar. 516 00:48:05,760 --> 00:48:08,096 The Klingons will target the Breen. 517 00:48:08,221 --> 00:48:13,143 And the Federation will take on the orbital weapon platforms. 518 00:48:13,268 --> 00:48:15,854 We will go when everyone is in position. 519 00:48:15,979 --> 00:48:19,149 lt will be a glorious battle. 520 00:48:19,274 --> 00:48:24,195 But a costly one. Estimates project our casualties to be as high as 40%. 521 00:48:24,320 --> 00:48:27,949 There's no telling how much higher once we send ground forces. 522 00:48:28,074 --> 00:48:34,330 The Dominion is beaten, but will make us pay for every kilometre of the planet. 523 00:48:34,456 --> 00:48:36,916 Yes, they will. 524 00:48:38,293 --> 00:48:42,047 - Let's get on with it. - Godspeed, everyone. 525 00:48:42,172 --> 00:48:44,966 Qapla'! 526 00:48:45,884 --> 00:48:49,429 Founder, perhaps we should consider a safer location. 527 00:48:49,554 --> 00:48:51,890 And where would that be? 528 00:49:06,112 --> 00:49:12,410 Well. Colonel Kira, what a pleasant surprise. 529 00:49:12,535 --> 00:49:14,329 The pleasure is all mine. 530 00:49:14,454 --> 00:49:17,374 The Federation fleet has surrounded the planet. 531 00:49:17,499 --> 00:49:23,046 Contact the Jem'Hadar and the Breen and order their ships to stand down. 532 00:49:23,171 --> 00:49:25,757 Order the troops on Cardassia to do the same. 533 00:49:25,882 --> 00:49:28,426 l will do no such thing. 534 00:49:28,551 --> 00:49:32,013 Tell me, where's my old friend, Damar? 535 00:49:32,138 --> 00:49:35,767 - Damar is dead. - What a pity. 536 00:49:35,892 --> 00:49:41,106 - He died trying to free Cardassia. - What's left of it. 537 00:49:50,073 --> 00:49:55,662 l wish you hadn't done that. That was Weyoun's last clone. 538 00:49:55,787 --> 00:49:58,289 l was hoping you'd say that. 539 00:50:00,625 --> 00:50:05,839 - This war's over. You lost. - Have l? 540 00:50:07,298 --> 00:50:13,847 l think you'll find that neither the Jem'Hadar or the Breen will agree. 541 00:50:13,972 --> 00:50:18,101 - They will fight to the last man. - What will that accomplish? 542 00:50:19,769 --> 00:50:21,855 lsn't it obvious? 543 00:50:22,731 --> 00:50:25,191 You may win this war, Commander, 544 00:50:25,316 --> 00:50:32,574 but when it is over, you will have lost so many ships, so many lives, 545 00:50:32,699 --> 00:50:38,580 that your victory will taste as bitter as defeat. 546 00:50:43,835 --> 00:50:46,504 We're glad you're in one piece, Commander. 547 00:50:46,629 --> 00:50:49,382 - Very glad. - What's your status? 548 00:50:49,507 --> 00:50:51,593 Three of us made it to the briefing room. 549 00:50:51,718 --> 00:50:54,846 - What about Damar? - He's dead. 550 00:50:56,681 --> 00:51:00,727 - ls your position secure? - The Jem'Hadar won't attack. 551 00:51:00,852 --> 00:51:03,229 They won't endanger the Founder. 552 00:51:03,355 --> 00:51:08,568 She's in bad shape. She just sits at her desk, deteriorating. 553 00:51:08,693 --> 00:51:11,654 lf she dies before ordering a Jem'Hadar surrender... 554 00:51:11,780 --> 00:51:17,035 - They will fight to the last man. - Captain, l should beam down there. 555 00:51:17,160 --> 00:51:20,580 The Founder will speak to me. l can reason with her. 556 00:51:20,705 --> 00:51:22,999 You haven't succeeded in the past. 557 00:51:23,124 --> 00:51:26,878 lt's worth a try. Think of the lives it could save. 558 00:51:28,338 --> 00:51:30,590 Very well. 559 00:51:30,715 --> 00:51:35,178 Commander, tell the Founder that Odo will pay her a visit. 560 00:51:58,827 --> 00:52:03,456 - After you. - l'm honoured. 561 00:52:12,382 --> 00:52:14,759 Now you. 562 00:52:32,736 --> 00:52:34,821 Why? 563 00:52:34,946 --> 00:52:39,701 The "Pah-wraiths" demand a sacrifice. Someone worthy of them. 564 00:52:39,826 --> 00:52:41,911 Who better than you? 565 00:53:01,890 --> 00:53:05,143 l offer you this life as nourishment, 566 00:53:05,268 --> 00:53:11,191 to feed your hunger, to fuel the fires that will set you free. 567 00:53:12,442 --> 00:53:17,822 Kosst Amojan, l am yours, now and forever. 568 00:53:29,542 --> 00:53:31,544 Nerys. 569 00:53:34,339 --> 00:53:36,466 - lt's been a while. - Yes. 570 00:53:37,342 --> 00:53:41,471 - Watch yourself. l don't trust her. - But you trust me? 571 00:53:42,597 --> 00:53:46,810 - Of course. - That's all l need to know. 572 00:53:48,561 --> 00:53:51,064 - Constable. - Garak. 573 00:53:52,232 --> 00:53:56,736 - You're looking well, Odo. - Thank you for seeing me. 574 00:53:56,861 --> 00:54:03,326 lt's always good to see you. But l have no intention of surrendering my forces. 575 00:54:04,327 --> 00:54:06,996 lt would be a sign of weakness. 576 00:54:07,122 --> 00:54:10,417 An invitation for solids to enter the Gamma Quadrant 577 00:54:10,542 --> 00:54:12,585 and destroy the Great Link. 578 00:54:12,711 --> 00:54:16,214 l'm well aware that the Federation has its flaws, 579 00:54:16,339 --> 00:54:20,218 but a desire for conquest isn't one of them. 580 00:54:20,343 --> 00:54:25,223 And the Klingons and Romulans? Can you make that claim for them too? 581 00:54:25,348 --> 00:54:29,769 Their empires are in no shape to wage war against anyone. 582 00:54:29,894 --> 00:54:33,106 Besides, the Federation wouldn't allow it. 583 00:54:33,231 --> 00:54:37,527 The Dominion has spent two years trying to destroy the Federation. 584 00:54:37,694 --> 00:54:42,365 Now you're asking me to put our fate in their hands? 585 00:54:42,490 --> 00:54:44,576 Yes. 586 00:54:44,701 --> 00:54:49,539 l can't do that, Odo. l don't have your faith in the solids. 587 00:54:49,664 --> 00:54:51,875 Perhaps l can change your mind. 588 00:54:53,918 --> 00:54:57,797 - Link with me. - Odo, what are you doing? 589 00:54:58,882 --> 00:55:04,512 l can't link with you. My disease prevents me from changing form. 590 00:55:04,637 --> 00:55:08,558 lf we link, l believe l can cure you. 591 00:55:08,683 --> 00:55:11,853 - That's a very bad idea, Constable. - l agree. 592 00:55:11,978 --> 00:55:17,734 Nerys, l know what l'm doing. Please, take my hand. 593 00:55:17,859 --> 00:55:22,864 And if you cure me, what will you ask in return? 594 00:55:22,989 --> 00:55:26,618 All l ask is that you link with me. 595 00:55:26,743 --> 00:55:29,120 - l'm warning you, Odo. - Nerys. 596 00:55:30,789 --> 00:55:35,585 - Garak, put down your weapon. - l don't think so. 597 00:55:35,710 --> 00:55:37,796 l said, put it down. 598 00:56:02,779 --> 00:56:07,617 - Move aside, Odo. - That won't be necessary. Will it? 599 00:56:14,708 --> 00:56:20,213 lf you will stand aside, l'll order the Jem'Hadar to cease fire. 600 00:56:20,338 --> 00:56:23,383 l suggest we secure her in a containment field. 601 00:56:23,508 --> 00:56:26,761 Don't worry, Garak. She won't try to escape. 602 00:56:27,429 --> 00:56:31,599 She's agreed to stand trial for what she's done. 603 00:56:37,022 --> 00:56:41,568 l thought she'd want to go to the Gamma Quadrant to cure her people. 604 00:56:41,693 --> 00:56:47,240 - There's no need for that. - l'm going in her place. 605 00:56:49,242 --> 00:56:52,704 - For how long? - Nerys. 606 00:56:54,956 --> 00:56:58,376 lt's time l rejoined the Great Link. 607 00:57:08,386 --> 00:57:13,099 This is a moment worth savouring. 608 00:57:15,060 --> 00:57:21,066 To victory. Hard fought and well earned. 609 00:57:28,907 --> 00:57:32,160 - What's wrong? - Suddenly l'm not thirsty. 610 00:57:32,285 --> 00:57:34,954 Neither am l. 611 00:57:36,456 --> 00:57:39,584 Before you waste too many tears, remember, 612 00:57:39,709 --> 00:57:43,713 these are Cardassians lying dead at your feet. 613 00:57:43,838 --> 00:57:48,134 Bajorans would call this ''poetic justice''. 614 00:57:48,259 --> 00:57:52,806 That doesn't mean l have to drink a toast over their bodies. 615 00:58:06,319 --> 00:58:08,530 Humans. 616 00:58:17,789 --> 00:58:20,333 800 million dead. 617 00:58:20,458 --> 00:58:23,420 And casualty reports are still coming in. 618 00:58:26,756 --> 00:58:29,009 Aren't you going to congratulate me? 619 00:58:29,134 --> 00:58:33,596 My exile is officially over. l've returned home. 620 00:58:33,847 --> 00:58:36,683 Or rather, to what's left of it. 621 00:58:36,808 --> 00:58:40,228 l know that this must seem bleak... 622 00:58:40,353 --> 00:58:44,024 Some may say that we've gotten just what we deserved. 623 00:58:44,149 --> 00:58:47,444 After all, we're not entirely innocent, are we? 624 00:58:47,569 --> 00:58:50,947 And l'm not just speaking of the Bajoran occupation. 625 00:58:51,072 --> 00:58:55,744 Our whole history is one of arrogant aggression. 626 00:58:55,869 --> 00:59:01,249 We've collaborated with the Dominion, betrayed the entire Alpha Quadrant. 627 00:59:01,374 --> 00:59:06,629 There's no doubt about it. We're guilty as charged. 628 00:59:08,340 --> 00:59:12,093 We both know that the Cardassians are a strong people. 629 00:59:12,218 --> 00:59:14,679 They'll survive. Cardassia will survive. 630 00:59:14,804 --> 00:59:20,310 Please, Doctor. Spare me your insufferable Federation optimism. 631 00:59:20,435 --> 00:59:24,939 Of course it will survive, but not as the Cardassia l knew. 632 00:59:26,191 --> 00:59:32,697 We had a rich and ancient culture, our literature and art were second to none. 633 00:59:34,032 --> 00:59:39,245 Now so much of it is lost. 634 00:59:42,123 --> 00:59:49,130 So many of our best people, our most gifted minds. 635 00:59:52,300 --> 00:59:57,889 - l'm sorry, Garak. l didn't mean... - lt's quite all right, Doctor. 636 01:00:02,185 --> 01:00:07,107 You've been such a good friend. l'm going to miss our lunches together. 637 01:00:07,232 --> 01:00:09,484 l'm sure we'll see each other again. 638 01:00:09,609 --> 01:00:14,656 l'd like to think so, but one can never say. 639 01:00:16,700 --> 01:00:19,703 We live in uncertain times. 640 01:00:43,476 --> 01:00:49,858 The war between the Dominion and the Federation Alliance is now over. 641 01:00:51,735 --> 01:00:55,363 400 years ago, a victorious general spoke the following words 642 01:00:55,488 --> 01:00:58,658 at the end of another costly war - 643 01:00:58,783 --> 01:01:02,954 ''Today the guns are silent. A great tragedy has ended. 644 01:01:03,079 --> 01:01:07,834 ''We have known the bitterness of defeat and the exultation of triumph. 645 01:01:07,959 --> 01:01:12,589 ''From both we have learned there can be no going back. 646 01:01:12,714 --> 01:01:19,679 ''We must move forward to preserve in peace what we've won in war.'' 647 01:01:27,979 --> 01:01:30,190 lt's up to you now, Odo. 648 01:01:37,322 --> 01:01:42,577 - You're coming to Vic's tonight, right? - l will be there but l will not dance. 649 01:01:42,702 --> 01:01:45,580 - Who's asking? - Commander Worf. 650 01:01:45,705 --> 01:01:48,416 - Can you spare a moment? - Yes, sir. 651 01:01:48,541 --> 01:01:51,878 We've been discussing your plans for the future. 652 01:01:53,296 --> 01:01:55,423 l was not aware l had any plans. 653 01:01:55,548 --> 01:02:00,220 How would you feel about being named Federation Ambassador to Kronos? 654 01:02:00,345 --> 01:02:05,350 - l am not a diplomat. - And l am not a politician. 655 01:02:05,475 --> 01:02:09,479 But sometimes, fate plays cruel tricks on us, Worf. 656 01:02:10,522 --> 01:02:15,276 Come. Kronos needs you. What's more, l need you. 657 01:02:17,320 --> 01:02:22,534 You helped him become Chancellor. You can't turn your back on him now. 658 01:02:24,160 --> 01:02:26,538 My first loyalty is to you, Captain. 659 01:02:26,663 --> 01:02:30,834 Thank you. l'll probably regret this in the morning, 660 01:02:30,959 --> 01:02:34,421 but if it is what you want, then by all means. 661 01:02:38,508 --> 01:02:41,344 lt has been a great honour serving with you. 662 01:02:41,469 --> 01:02:44,389 The honour is mine. 663 01:02:45,724 --> 01:02:48,476 - l accept. - Excellent. 664 01:02:50,687 --> 01:02:54,315 An ambassador who will go "targ" hunting with me. 665 01:02:56,484 --> 01:02:59,988 Perhaps being Chancellor won't be so bad after all. 666 01:03:00,113 --> 01:03:02,282 Congratulations, Worf. 667 01:03:07,495 --> 01:03:10,999 - When will you be going? - Soon. 668 01:03:13,126 --> 01:03:17,505 You could come back, you know, once you've cured your people. 669 01:03:19,257 --> 01:03:21,134 l could. 670 01:03:22,344 --> 01:03:27,015 - But you're not going to do that. - Nerys. 671 01:03:31,436 --> 01:03:35,899 You know my feelings for you will never change, 672 01:03:36,024 --> 01:03:38,943 but l have to do this. 673 01:03:40,403 --> 01:03:42,489 My people need me. 674 01:03:43,615 --> 01:03:45,992 They need to know what l know, 675 01:03:46,117 --> 01:03:52,415 to learn what l've learned from living among solids. 676 01:03:54,626 --> 01:03:57,504 lt's the only way they will ever learn to trust you. 677 01:03:58,672 --> 01:04:01,966 You don't have to justify your decision, Odo. 678 01:04:03,551 --> 01:04:06,763 - There's just one thing. - Anything. 679 01:04:08,056 --> 01:04:11,184 l'd like to take you back to your homeworld. 680 01:04:13,103 --> 01:04:18,274 l'd like that. l'd like that very much. 681 01:04:20,944 --> 01:04:26,366 Hey, pallie. lf you're here for a game of ''go fish'', l'm a little busy right now. 682 01:04:26,491 --> 01:04:30,036 l'm here for the ''end of the war, goodbye to Chief O'Brien, 683 01:04:30,161 --> 01:04:33,415 ''goodbye to Odo, goodbye to Worf party''. 684 01:04:33,540 --> 01:04:35,625 At the bar. 685 01:04:36,543 --> 01:04:38,628 Seriously, Miles, l envy you. 686 01:04:38,753 --> 01:04:41,840 Going back to Earth, enjoying paradise again. 687 01:04:41,965 --> 01:04:46,052 - Where are you going to live? - Keiko and l are still considering. 688 01:04:46,177 --> 01:04:49,931 - Have you considered Minsk? - l don't think that's on our list. 689 01:04:50,056 --> 01:04:54,602 - New Orleans is a gorgeous city. - l've heard great things about Paris. 690 01:04:54,728 --> 01:04:57,355 - Minsk. - Jadzia loved Rio. 691 01:04:57,480 --> 01:05:01,276 - You certainly have a lot of choices. - Too many. 692 01:05:01,401 --> 01:05:02,861 Minsk. 693 01:05:02,986 --> 01:05:07,073 Wherever you decide, l'm sure you will both be very happy. 694 01:05:07,198 --> 01:05:13,246 l know that Earth isn't exactly around the corner, but l still expect you to visit. 695 01:05:13,371 --> 01:05:18,501 - You and me taking a trip to Texas. - Standing in front of the Alamo. 696 01:05:18,626 --> 01:05:22,797 - The real Alamo. lt's going to be great. - Absolutely. 697 01:05:22,922 --> 01:05:25,008 l don't see how great it would be. 698 01:05:25,133 --> 01:05:31,014 Earth is a rotating ball of boredom. You'd be better off staying here. 699 01:05:31,139 --> 01:05:33,725 And that goes for you and Worf as well. 700 01:05:33,850 --> 01:05:36,102 Are you getting sentimental, Quark? 701 01:05:36,227 --> 01:05:41,816 Me? Not a chance. l just don't like change. 702 01:05:41,941 --> 01:05:47,030 You'd better get used to it. Things will be different around here. 703 01:05:49,407 --> 01:05:52,786 To the best crew any captain ever had. 704 01:05:52,911 --> 01:05:56,539 This may be the last time we're all together, 705 01:05:56,664 --> 01:06:01,544 but no matter what the future holds, no matter how far we travel, 706 01:06:01,670 --> 01:06:05,590 a part of us, a very important part, 707 01:06:05,715 --> 01:06:10,512 will always remain here on Deep Space 9. 708 01:06:16,768 --> 01:06:22,524 Ladies and gentlemen, tonight is a very special night for some friends of mine. 709 01:06:22,649 --> 01:06:25,276 They've been together a long time. 710 01:06:25,402 --> 01:06:29,698 But like the man said, ''Nothing lasts forever''. 711 01:06:30,740 --> 01:06:34,577 So, gang, this one is from the heart. 712 01:06:34,703 --> 01:06:42,544 Some day, when l'm awfully low 713 01:06:43,628 --> 01:06:47,799 When the world is cold 714 01:06:48,800 --> 01:06:56,641 l will feel a glow just thinking of you 715 01:06:58,727 --> 01:07:05,358 And the way you look tonight 716 01:07:08,111 --> 01:07:12,824 You are lovely 717 01:07:13,783 --> 01:07:17,704 With your smile so warm 718 01:07:19,080 --> 01:07:22,625 And your cheeks so soft 719 01:07:24,461 --> 01:07:32,469 There is nothing for me but to love you 720 01:07:33,970 --> 01:07:40,560 Just the way you look tonight 721 01:07:44,898 --> 01:07:48,193 With each word 722 01:07:48,318 --> 01:07:53,031 Your tenderness grows 723 01:07:54,783 --> 01:08:02,499 Tearing my fear apart 724 01:08:04,709 --> 01:08:08,546 And that laugh 725 01:08:08,672 --> 01:08:12,884 That wrinkles your nose 726 01:08:14,928 --> 01:08:20,183 Touches my foolish heart 727 01:08:24,771 --> 01:08:27,982 Some day 728 01:08:29,359 --> 01:08:32,821 When l'm awfully low 729 01:08:34,906 --> 01:08:38,785 When the world is cold 730 01:08:40,161 --> 01:08:48,670 l will feel a glow just thinking of you 731 01:08:49,796 --> 01:09:03,309 And the way you look tonight 732 01:09:17,407 --> 01:09:20,368 Kosst Amojan, come to me! 733 01:09:21,411 --> 01:09:23,496 l await you. 734 01:09:54,527 --> 01:09:55,987 No! 735 01:10:09,167 --> 01:10:11,711 Ben, what's wrong? 736 01:10:13,004 --> 01:10:16,549 - l understand now. - Understand what? 737 01:10:16,675 --> 01:10:19,469 What l have to do. What l was meant to do. 738 01:10:19,594 --> 01:10:23,723 - Kasidy, l have to go. - Go where? 739 01:10:23,848 --> 01:10:26,393 - To Bajor. To the fire caves. - l'll go with you. 740 01:10:26,518 --> 01:10:30,271 No, l have to do this alone. 741 01:10:44,744 --> 01:10:50,959 Did you really think the "Pah-wraiths" would choose you as their Emissary? 742 01:10:56,381 --> 01:11:00,552 Soon the "Pah-wraiths" will burn across Bajor, 743 01:11:01,720 --> 01:11:08,768 the Celestial Temple, the Alpha Quadrant. Can you picture it? 744 01:11:08,893 --> 01:11:13,732 An entire universe set in flames, 745 01:11:14,899 --> 01:11:18,069 to burn for all eternity. 746 01:11:22,198 --> 01:11:25,160 The Prophets have sent me a gift. 747 01:11:27,537 --> 01:11:30,290 Their beloved Emissary, 748 01:11:30,415 --> 01:11:35,670 sent forth like an avenging angel to slay the demon. 749 01:11:35,795 --> 01:11:42,344 - l should've known it would be you. - Go on. Kill me if you can. 750 01:11:48,224 --> 01:11:50,769 You'll have to do better than that, Captain. 751 01:11:56,483 --> 01:11:58,526 This is too easy. 752 01:12:00,278 --> 01:12:03,615 That's it, come closer. That's it. 753 01:12:12,665 --> 01:12:14,709 Now bow to me. 754 01:12:16,836 --> 01:12:19,297 l said bow. 755 01:12:25,428 --> 01:12:27,639 You are pathetic. 756 01:12:27,764 --> 01:12:30,934 Then why are you the one on your knees? 757 01:12:31,059 --> 01:12:33,937 First the Dominion, now the "Pah-wraiths." 758 01:12:34,062 --> 01:12:37,065 You have a talent for picking the losing side. 759 01:12:37,190 --> 01:12:41,945 Benjamin, please. We've known each other too long. 760 01:12:42,070 --> 01:12:48,201 As this is the last time we'll be together, let's try to speak honestly. 761 01:12:48,326 --> 01:12:51,955 We've both had our victories and defeats. 762 01:12:52,080 --> 01:12:57,919 Now it's time to resolve our differences and face the ultimate truth. 763 01:12:58,044 --> 01:13:02,882 l've won, Benjamin. You've lost. 764 01:13:04,300 --> 01:13:07,345 The "Pah-wraiths" will never conquer anything. 765 01:13:07,470 --> 01:13:13,560 Not Bajor. Not the Celestial Temple and certainly not the Alpha Quadrant. 766 01:13:15,520 --> 01:13:18,523 - And who's going to stop us? - l am. 767 01:13:22,819 --> 01:13:25,196 You can't even stand up. 768 01:13:26,406 --> 01:13:28,366 Then l'll stop you. 769 01:13:35,832 --> 01:13:41,296 - Are you still here? - Emissary, the book! 770 01:13:51,348 --> 01:13:53,600 Farewell, Adami. 771 01:14:10,408 --> 01:14:12,285 Sarah? 772 01:14:13,411 --> 01:14:16,998 Are you here? What happened? 773 01:14:18,291 --> 01:14:21,211 The Emissary has completed his task. 774 01:14:21,336 --> 01:14:23,338 But the "Pah-wraiths?" 775 01:14:23,463 --> 01:14:26,883 You've returned them to their prison within the fire caves. 776 01:14:27,008 --> 01:14:29,552 The book was the key, wasn't it? 777 01:14:29,678 --> 01:14:32,806 To a door that can never be opened again. 778 01:14:32,931 --> 01:14:35,517 And Dukat? ls he dead? 779 01:14:35,642 --> 01:14:40,021 He's where he belongs... with the "Pah-wraiths." 780 01:14:42,440 --> 01:14:48,613 Your time of trial has ended. You need to rest now. 781 01:14:48,738 --> 01:14:53,952 l intend to. As soon as l return to Deep Space 9. 782 01:14:55,995 --> 01:14:58,373 That won't be necessary. 783 01:15:02,460 --> 01:15:05,422 You're with us now. 784 01:15:16,349 --> 01:15:19,477 We found the Captain's runabout orbiting Bajor. 785 01:15:19,602 --> 01:15:22,772 We scanned the fire caves but there was no sign of him. 786 01:15:22,897 --> 01:15:26,526 - Tarkalean tea. Soothing. - Better keep it coming. 787 01:15:26,651 --> 01:15:31,656 - You're not calling off the search yet? - Not until we find your father. 788 01:15:31,781 --> 01:15:35,869 What about the Kendra Province, where he bought that land? 789 01:15:35,994 --> 01:15:38,747 Maybe he went there for some reason. 790 01:15:38,872 --> 01:15:43,209 Colonel Kira and Chief O'Brien have completed another scan of the planet. 791 01:15:43,335 --> 01:15:46,546 As far as they can tell, he's not there. 792 01:15:46,671 --> 01:15:51,885 Something's happened to Ben. Something bad. l can feel it. 793 01:15:53,511 --> 01:15:56,181 The Prophets warned us. 794 01:15:58,350 --> 01:16:02,604 Hello? ls anyone here? 795 01:16:05,440 --> 01:16:08,401 Ben, is that you? 796 01:16:08,902 --> 01:16:10,779 Kasidy. 797 01:16:10,904 --> 01:16:12,655 Oh, Ben. 798 01:16:14,908 --> 01:16:16,993 l've been so worried about you. 799 01:16:19,913 --> 01:16:24,042 - Where are we? - The Celestial Temple. 800 01:16:25,085 --> 01:16:28,463 This is scaring me. Let's go home. 801 01:16:29,839 --> 01:16:34,594 - l can't. Not now. - Why not? 802 01:16:38,431 --> 01:16:40,517 Oh, God. 803 01:16:43,687 --> 01:16:45,772 This is it, isn't it? 804 01:16:49,317 --> 01:16:52,612 The sorrow that the Prophets warned us about. 805 01:16:57,575 --> 01:16:59,661 lt's difficult to explain. 806 01:17:01,496 --> 01:17:04,874 - lt's not linear. - What isn't? 807 01:17:05,000 --> 01:17:08,461 My life, my destiny. 808 01:17:10,964 --> 01:17:14,009 The Prophets saved me, Kasidy. 809 01:17:14,134 --> 01:17:16,219 l'm their Emissary. 810 01:17:17,012 --> 01:17:20,807 And they still have a great deal for me to do. 811 01:17:21,850 --> 01:17:25,395 But first, there is much to learn. 812 01:17:27,105 --> 01:17:30,150 Things only the Prophets can teach me. 813 01:17:31,651 --> 01:17:35,488 - When will you be back? - lt's hard to say. 814 01:17:37,699 --> 01:17:43,038 Maybe a year, maybe yesterday. 815 01:17:45,081 --> 01:17:51,254 - But l will be back. - And l will be waiting. 816 01:17:56,926 --> 01:17:59,179 Kas, can you hear me? 817 01:18:02,891 --> 01:18:05,477 You seemed far away for a second. 818 01:18:07,812 --> 01:18:10,565 l was talking to your father. 819 01:21:59,627 --> 01:22:04,799 - You'll leave without saying goodbye? - l've never been good at goodbyes. 820 01:22:04,924 --> 01:22:07,010 A lot of people will be disappointed. 821 01:22:07,135 --> 01:22:11,598 lf they don't know how l feel about them now, parting words won't help. 822 01:22:11,723 --> 01:22:16,144 l knew it! When l saw the two of you slip out, l said to myself, 823 01:22:16,269 --> 01:22:20,940 ''That no good, misanthropic, cantankerous changeling 824 01:22:21,066 --> 01:22:23,860 ''is trying to sneak off without anyone noticing''. 825 01:22:23,985 --> 01:22:26,946 - That was the idea. - Well, it's not going to happen. 826 01:22:27,072 --> 01:22:29,574 Apparently not. 827 01:22:29,699 --> 01:22:31,826 So... 828 01:22:31,951 --> 01:22:34,079 now that l'm here... 829 01:22:37,040 --> 01:22:40,877 - ls there something you want to say? - Such as? 830 01:22:41,002 --> 01:22:47,384 Such as, ''Goodbye. You certainly were a worthy adversary.'' 831 01:22:48,343 --> 01:22:52,305 Or maybe something with the words ''mutual respect'' in it. 832 01:22:53,056 --> 01:22:56,267 - No. - No? What do you mean, ''no''? 833 01:22:56,393 --> 01:23:00,605 l mean no. l have nothing l want to say to you. 834 01:23:00,730 --> 01:23:03,733 You're telling me that after all we've been through, 835 01:23:03,858 --> 01:23:05,944 you won't say goodbye to me? 836 01:23:06,069 --> 01:23:08,738 That's right. 837 01:23:09,989 --> 01:23:12,742 Nerys, l'll be on the runabout. 838 01:23:20,000 --> 01:23:24,254 - Don't take it hard, Quark. - Hard? What are you talking about? 839 01:23:24,379 --> 01:23:30,719 That man loves me, couldn't you see? lt was written all over his back. 840 01:24:12,719 --> 01:24:15,930 The Link. lt's so different. 841 01:24:17,766 --> 01:24:21,519 - They're dying. - You should go to them. 842 01:24:27,484 --> 01:24:32,614 Nerys, please tell everyone l'll miss them. 843 01:24:32,739 --> 01:24:36,576 - Even Quark? - Even Quark. 844 01:24:38,870 --> 01:24:44,584 - But most of all... - l know. 845 01:25:15,365 --> 01:25:16,408 Odo. 846 01:25:16,533 --> 01:25:19,619 You always said l looked good in a tuxedo. 847 01:25:21,329 --> 01:25:22,956 You do. 848 01:25:23,081 --> 01:25:26,251 Then this is the way l want you to remember me. 849 01:25:27,293 --> 01:25:29,629 l'll never forget you. 850 01:25:35,593 --> 01:25:37,762 Goodbye, Nerys. 851 01:26:24,225 --> 01:26:26,311 The duty roster, Colonel. 852 01:26:28,146 --> 01:26:32,067 Nice work. Congratulations on your promotion, Lieutenant. 853 01:26:32,192 --> 01:26:34,361 Thank you, sir. 854 01:26:34,486 --> 01:26:39,407 l guess putting me in for promotion was one of Captain Sisko's last official acts. 855 01:26:39,532 --> 01:26:44,496 - l'm sure he's very proud of you, Nog. - l'd like to think so, sir. 856 01:26:44,621 --> 01:26:51,086 - Now about the cargo inventories. - l'll get right on it. 857 01:27:15,735 --> 01:27:20,907 The thing is, the apoptosis is just part of the cardial renewal process. 858 01:27:21,032 --> 01:27:23,118 What do you think? 859 01:27:23,243 --> 01:27:26,538 l think after dinner, we should spend time in a holosuite. 860 01:27:26,663 --> 01:27:28,832 l'd like a trip to Vegas. 861 01:27:28,957 --> 01:27:32,627 - l was thinking about the Alamo. - We can't go there. 862 01:27:32,752 --> 01:27:35,547 - Why not? - That's what Miles and l did. 863 01:27:36,589 --> 01:27:40,802 But l do have a new programme. The Battle of Thermopylae. 864 01:27:40,927 --> 01:27:44,973 lt's about a force of Spartans led by King Leonidas, 865 01:27:45,098 --> 01:27:48,685 who defend a mountain pass against a vast Persian army. 866 01:27:48,810 --> 01:27:50,895 What happened? 867 01:27:51,021 --> 01:27:54,232 For two days, the Spartans lead a heroic struggle. 868 01:27:54,357 --> 01:27:57,777 - Until they were wiped out. - Yes. How do you know? 869 01:27:57,902 --> 01:28:00,447 Lucky guess. l take it we'll be the Spartans? 870 01:28:00,572 --> 01:28:04,034 - Fighting to the last man. - Just like the Alamo. 871 01:28:04,159 --> 01:28:06,036 Exactly. 872 01:28:06,161 --> 01:28:10,832 Have you talked to a counsellor about these annihilation fantasies? 873 01:28:10,957 --> 01:28:16,129 - Do you think l should? - l'll set up a session for you tomorrow. 874 01:28:16,254 --> 01:28:19,758 - What about tonight? - Tonight we defend the pass. 875 01:28:19,883 --> 01:28:23,470 Don't worry, it's guaranteed to grow hair within a week. 876 01:28:23,595 --> 01:28:27,349 Though if you ask me, that dome of yours is hairy enough. 877 01:28:27,474 --> 01:28:32,270 Besides, hasn't there been enough change around here already? 878 01:28:33,104 --> 01:28:34,981 Quark! 879 01:28:36,816 --> 01:28:38,985 You mind explaining this? 880 01:28:39,110 --> 01:28:44,824 Oh, uh...that's this week's betting pool. 881 01:28:44,949 --> 01:28:48,411 You're taking bets on who'll be the new Kai? 882 01:28:48,536 --> 01:28:53,792 Just between you and me, the smart money is on Vedek Ungtae. 883 01:28:53,917 --> 01:28:56,836 Well just between you and me, all bets are off. 884 01:28:56,961 --> 01:29:01,466 - What? - Betting pools are illegal on this station. 885 01:29:01,591 --> 01:29:03,677 l catch someone placing a bet, 886 01:29:03,802 --> 01:29:06,805 l'll put you in a holding call for 15 days. ls that clear? 887 01:29:06,930 --> 01:29:11,351 - 15 days! Can l bring my own pillow? - Quark! 888 01:29:11,476 --> 01:29:15,355 - lt's clear, it's clear. - lt better be. 889 01:29:27,951 --> 01:29:35,250 lt's like l said, the more things change, the more they stay the same. 70821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.