Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,633
- Kira to Sisko.
- Go ahead, Colonel.
3
00:00:08,758 --> 00:00:12,929
Captain Solok of the starship
T'Kumbra is here to see you.
4
00:00:15,598 --> 00:00:17,684
Send him in.
5
00:00:21,312 --> 00:00:24,149
Welcome to Deep Space 9, Captain.
6
00:00:24,274 --> 00:00:28,653
- Your welcome is acknowledged.
- Have a seat.
7
00:00:31,656 --> 00:00:35,535
- lt's been a long time.
- Ten years, two months, five days.
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,538
- You don't know it to the minute?
- Of course l do.
9
00:00:38,663 --> 00:00:42,167
But humans are often
irked by such precision.
10
00:00:42,292 --> 00:00:46,296
Especially the more emotional humans.
11
00:00:46,421 --> 00:00:48,631
Our repair list.
12
00:00:52,010 --> 00:00:54,262
l understand you've been honoured
13
00:00:54,387 --> 00:00:58,391
with the Christopher Pike Medal
for Valour. Congratulations.
14
00:00:58,516 --> 00:01:02,395
Thank you. And congratulations to you.
15
00:01:02,520 --> 00:01:08,318
- l heard you received it last month.
- My second, actually.
16
00:01:08,443 --> 00:01:12,322
The T'Kumbra has been in combat
for over six months.
17
00:01:12,447 --> 00:01:15,492
Being behind the lines
will be a welcome change.
18
00:01:15,617 --> 00:01:19,287
This isn't exactly safe.
We've seen our share of action.
19
00:01:20,288 --> 00:01:23,208
Of course you have.
20
00:01:24,918 --> 00:01:28,838
We can upgrade your inertial dampers
by the end of the day
21
00:01:28,963 --> 00:01:33,677
but to begin to overhaul your warp core
would take at least a week.
22
00:01:33,802 --> 00:01:38,014
- That is most inefficient.
- War is an inefficient business.
23
00:01:38,139 --> 00:01:41,685
A somewhat unprofessional attitude.
24
00:01:41,810 --> 00:01:45,855
However, l expect
a lack of professionalism and efficiency
25
00:01:45,980 --> 00:01:49,150
on starbases run by human officers.
26
00:01:49,275 --> 00:01:53,113
You're welcome to take your ship
to a Vulcan station.
27
00:01:53,238 --> 00:01:56,116
There's one about 50 light years away.
28
00:01:56,241 --> 00:02:00,120
But if you plan to stay here with us,
''behind the lines'',
29
00:02:00,245 --> 00:02:02,580
the Chief will see to your requests.
30
00:02:02,706 --> 00:02:04,791
Very well.
31
00:02:09,504 --> 00:02:13,508
There is another matter
not listed on the formal report.
32
00:02:13,633 --> 00:02:18,096
l need use of a holosuite.
Our holodecks are under repair.
33
00:02:18,221 --> 00:02:22,726
To arrange holosuite time, see Quark.
He owns the only ones here.
34
00:02:22,851 --> 00:02:25,311
Then l will speak to Quark.
35
00:02:25,437 --> 00:02:28,648
l have created a special program
for my staff
36
00:02:28,773 --> 00:02:33,486
and they are quite eager
to resume using it.
37
00:02:33,611 --> 00:02:38,658
ln fact, you may find
the program of some interest.
38
00:02:38,783 --> 00:02:41,870
lt is based on an Earth game.
39
00:02:41,995 --> 00:02:45,206
What game would that be?
40
00:02:50,879 --> 00:02:55,467
Colonel, assemble the senior staff
in the wardroom. Now.
41
00:03:07,479 --> 00:03:12,359
As you probably know, the starship
T'Kumbra is docked at our station.
42
00:03:12,484 --> 00:03:15,904
Their captain considers his crew,
43
00:03:16,029 --> 00:03:20,658
an all-Vulcan crew, by the way,
to be the finest in the fleet.
44
00:03:20,784 --> 00:03:25,872
l think the people at this table comprise
the finest crew in the quadrant.
45
00:03:25,997 --> 00:03:29,125
You won't get much
of an argument from us.
46
00:03:29,250 --> 00:03:32,837
l didn't think so.
So when their captain challenged us
47
00:03:32,962 --> 00:03:38,635
to a contest of courage, teamwork
and sacrifice, l accepted on your behalf.
48
00:03:38,760 --> 00:03:42,263
- We will destroy them.
- l was hoping for that.
49
00:03:42,389 --> 00:03:46,768
- So when is this clash of the Titans?
- Two weeks, in holosuite 5.
50
00:03:46,893 --> 00:03:49,562
What's the contest?
51
00:03:51,064 --> 00:03:53,149
Baseball.
52
00:05:58,441 --> 00:06:02,070
Chapter 25.
''The infield fly rule is invoked
53
00:06:02,195 --> 00:06:05,115
''when first and second bases
are occupied,
54
00:06:05,240 --> 00:06:07,283
''or first, second and third base
are occupied...''
55
00:06:07,409 --> 00:06:11,705
- What if there is a runner at home?
- There's never a runner at home.
56
00:06:11,830 --> 00:06:15,709
''...and fewer than two outs,
the batter hits a high fly... ''
57
00:06:22,007 --> 00:06:25,844
''Fly: the term for a batted ball
while it is in the air.''
58
00:06:25,969 --> 00:06:30,015
Right. ''...fewer than two out,
the batter hits a high fly,
59
00:06:30,140 --> 00:06:33,518
''which can readily be caught
by an infielder
60
00:06:33,643 --> 00:06:36,146
''or the pitcher or catcher
inside fair ground.
61
00:06:36,271 --> 00:06:40,191
''The batter is called out
whether the ball is caught or not.''
62
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
That seems simple enough.
63
00:06:42,777 --> 00:06:46,698
''An attempt to bunt, however,
under the conditions noted above,
64
00:06:46,823 --> 00:06:51,286
''which results in a fair fly
shall not be regarded an infield fly.''
65
00:06:51,411 --> 00:06:53,496
What's a bunt?
66
00:06:53,621 --> 00:06:57,709
A ball that has been tapped
between the pitcher and the catcher
67
00:06:57,834 --> 00:07:01,713
to force the fielding side
to throw out the batter
68
00:07:01,838 --> 00:07:07,010
- and allow a runner to advance.
- Right. Chief, what's a grand slam?
69
00:07:07,135 --> 00:07:11,848
A home run that's hit when the bases
are crowded.
70
00:07:11,973 --> 00:07:17,020
Right. Except it's ''bases loaded''.
Now...what's a Fancy Dan?
71
00:07:17,145 --> 00:07:19,522
- You're making that up.
- l am not.
72
00:07:22,484 --> 00:07:26,780
Hi. Jake told us about the game
against the Vulcans.
73
00:07:26,905 --> 00:07:29,032
lt sounds really exciting.
74
00:07:29,157 --> 00:07:31,493
- You should come watch.
- ''Fancy Dan:
75
00:07:31,618 --> 00:07:35,497
''A fielder who puts an extra flourish
on his movements
76
00:07:35,622 --> 00:07:38,458
''to gain the approval of the spectators.''
77
00:07:38,583 --> 00:07:41,127
We were thinking of more than watching.
78
00:07:41,252 --> 00:07:43,046
lf we can.
79
00:07:43,171 --> 00:07:48,885
That is, if there's still room for
other potential players to possibly try...
80
00:07:49,010 --> 00:07:51,471
We want to try out.
81
00:07:51,596 --> 00:07:55,850
Captain Sisko and Jake play baseball
and it brings them closer.
82
00:07:55,975 --> 00:08:01,022
Nog and l haven't seen each other
much lately. This might be good for us.
83
00:08:01,147 --> 00:08:04,401
And l decided to make it
a complete family outing.
84
00:08:04,526 --> 00:08:06,945
- That is so sweet.
- lsn't it?
85
00:08:07,070 --> 00:08:10,782
lt's idiotic.
You'll make a fool out of yourself.
86
00:08:10,907 --> 00:08:12,659
l will not.
87
00:08:12,784 --> 00:08:16,788
You can barely spin a dabo wheel,
much less kick a ball.
88
00:08:16,913 --> 00:08:21,292
Shows how much you know.
You don't kick the ball.
89
00:08:21,418 --> 00:08:23,294
Do you?
90
00:08:23,420 --> 00:08:28,133
- You won't make the team.
- At least we're trying out. Are you?
91
00:08:28,258 --> 00:08:31,928
l don't have the slightest interest
in this human game.
92
00:08:32,053 --> 00:08:35,932
You know why?
Jake says it's a game that takes heart.
93
00:08:36,057 --> 00:08:39,310
You sold yours a long time ago.
Come on, Rom.
94
00:08:43,606 --> 00:08:47,652
- What time are tryouts?
- 1300. Holosuite 4.
95
00:08:57,203 --> 00:08:59,539
Hey, hey! All right!
96
00:08:59,664 --> 00:09:02,375
Ha, ha! Whoo!
97
00:09:02,500 --> 00:09:04,502
Yes!
98
00:09:04,627 --> 00:09:08,173
First day of practice!
lt's an exciting time, am l right?
99
00:09:08,298 --> 00:09:09,966
- Oh, yeah!
- Yeah!
100
00:09:10,091 --> 00:09:12,177
There we go! That's the spirit!
101
00:09:12,302 --> 00:09:18,016
Let me introduce you to our pitcher and
secret weapon - Jake ''Slider'' Sisko.
102
00:09:18,141 --> 00:09:20,810
Good luck, Jake.
103
00:09:20,935 --> 00:09:24,105
All the other positions
are open for tryouts.
104
00:09:24,230 --> 00:09:29,944
Everyone here has seen at least
one baseball game in the holosuite.
105
00:09:30,070 --> 00:09:35,784
l know it looks simple. You throw the
ball, you catch the ball, you hit the ball.
106
00:09:35,909 --> 00:09:39,579
But it is not that easy.
lt's a difficult game,
107
00:09:39,704 --> 00:09:45,210
even for seasoned professionals
who spent their lifetime practising.
108
00:09:45,335 --> 00:09:50,507
We have less than two weeks
to build a team and face the opponent.
109
00:09:50,632 --> 00:09:54,260
Now, l know what
some of you are thinking.
110
00:09:54,386 --> 00:09:58,348
''How can we beat the Logicians?
They're all Vulcans!
111
00:09:58,473 --> 00:10:02,560
''They're stronger and faster
than any one of us, except for Worf
112
00:10:02,686 --> 00:10:06,106
''and our genetically enhanced doctor.''
113
00:10:06,231 --> 00:10:10,151
But there is more to baseball
than physical strength.
114
00:10:10,276 --> 00:10:15,115
lt's uh...it's about courage.
115
00:10:15,907 --> 00:10:19,869
And it's also about faith.
116
00:10:19,994 --> 00:10:23,039
And it is also about heart.
117
00:10:24,249 --> 00:10:28,878
And if there's one thing
our Vulcan friends lack, it's heart.
118
00:10:30,005 --> 00:10:33,341
l think we can beat them.
119
00:10:33,466 --> 00:10:36,094
l know we can beat them.
120
00:10:36,219 --> 00:10:38,805
We are going to beat them. Am l right?
121
00:10:38,930 --> 00:10:41,266
- Yeah!
- l can't hear you.
122
00:10:41,391 --> 00:10:45,895
- Yes, Sir!
- Are we going to beat the Vulcans?
123
00:10:46,021 --> 00:10:49,315
- Yes, Sir!
- All right, let's play some baseball!
124
00:10:49,441 --> 00:10:51,526
First l want you to pair off.
125
00:10:51,651 --> 00:10:56,072
Spread yourselves about
ten metres apart and play some catch.
126
00:10:58,575 --> 00:11:03,496
Just a little throw and catch.
Nice and easy.
127
00:11:06,791 --> 00:11:08,877
You almost had it!
128
00:11:11,254 --> 00:11:14,174
l said throw it here!
129
00:11:19,429 --> 00:11:23,391
Don't throw it to her!
Throw it to someone's who's looking!
130
00:11:25,810 --> 00:11:28,188
Come on, Quark.
131
00:11:32,108 --> 00:11:36,571
This is going to be
two long, hard weeks.
132
00:11:36,696 --> 00:11:41,326
Jake, l don't care how hard
and long these two weeks are.
133
00:11:41,451 --> 00:11:46,456
l am not going to lose
to Solok in a baseball game.
134
00:11:46,581 --> 00:11:49,000
We' re going to win.
135
00:11:52,879 --> 00:11:56,091
- Umpire?
- That's right. Will you do it?
136
00:11:57,467 --> 00:12:01,096
Wouldn't a holographic umpire
be more accurate?
137
00:12:01,221 --> 00:12:06,101
l don't want a computer calling baseball.
That's something Solok would do.
138
00:12:06,226 --> 00:12:11,272
l want a real person, not a collection
of photons and magnetic fields.
139
00:12:11,398 --> 00:12:15,193
l also want a person
who can be completely impartial,
140
00:12:15,318 --> 00:12:18,196
and l can't think of anyone l trust more.
141
00:12:18,321 --> 00:12:21,533
That's very flattering.
142
00:12:21,658 --> 00:12:24,869
lt's the truth. Will you do it?
143
00:12:26,204 --> 00:12:29,582
- All right.
- Outstanding. Here are the rules.
144
00:12:29,708 --> 00:12:32,544
l'll be with the team in the lnfirmary.
145
00:12:32,669 --> 00:12:36,631
- The lnfirmary?
- We had a few problems at practice.
146
00:12:36,756 --> 00:12:39,592
Remember, the game
is in less than two weeks,
147
00:12:39,718 --> 00:12:43,179
so you better start to work
on your moves.
148
00:12:45,140 --> 00:12:47,225
My moves?
149
00:12:47,350 --> 00:12:51,604
l can't believe this.
l remember being an athlete.
150
00:12:51,730 --> 00:12:54,607
My third host, Emony,
was an Olympic gymnast.
151
00:12:54,733 --> 00:12:59,237
l kept expecting my legs to react like
hers did, but l fell all over myself.
152
00:12:59,362 --> 00:13:04,200
- l don't know my own body anymore.
- l don't know why you're complaining.
153
00:13:04,325 --> 00:13:08,079
At least you didn't require
major surgery.
154
00:13:08,204 --> 00:13:11,416
Knitting together a couple of bones
is not major surgery.
155
00:13:11,541 --> 00:13:15,045
lt is if the bones
are in the back of your skull.
156
00:13:17,380 --> 00:13:20,133
l hope you've learned your lesson.
157
00:13:20,258 --> 00:13:22,719
Look behind you before swinging a bat.
158
00:13:22,844 --> 00:13:25,638
- How are my casualties doing?
- We'll live.
159
00:13:25,764 --> 00:13:28,600
l'm not sure l'm going to make it.
160
00:13:28,725 --> 00:13:33,313
That's the spirit, old man.
Don't lose your sense of humour.
161
00:13:33,438 --> 00:13:35,607
Hey, Chief, how's the shoulder?
162
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
His rotator cuff was badly torn.
163
00:13:38,568 --> 00:13:42,822
Can't you repair the damage?
l need him on third.
164
00:13:42,947 --> 00:13:47,202
The ligaments need time to knit
with the clavicular joint.
165
00:13:47,327 --> 00:13:49,996
- l can't let him play baseball.
- Damn!
166
00:13:50,121 --> 00:13:52,999
Sorry, Sir.
l was looking forward to the game.
167
00:13:54,125 --> 00:13:57,420
There's an old saying:
''Those who can't, coach.''
168
00:13:57,545 --> 00:14:01,508
You are batting, pitching
and first base coach.
169
00:14:01,633 --> 00:14:05,011
Great. Which one was first base?
170
00:14:05,136 --> 00:14:08,473
We'll go over that again later.
171
00:14:08,598 --> 00:14:10,934
Practice tomorrow morning at 0730.
172
00:14:11,059 --> 00:14:14,354
- Don't be late.
- We'll be there.
173
00:14:14,479 --> 00:14:18,483
Excuse me. l have to
realign Worf's zygomatic bone.
174
00:14:20,151 --> 00:14:22,529
Tell him l'm sorry.
175
00:14:23,655 --> 00:14:26,116
We can move Ezri over to third.
176
00:14:26,241 --> 00:14:29,202
No, l need her in centre.
l know who we can get.
177
00:14:29,327 --> 00:14:32,330
- l'll have to pull some strings.
- Who?
178
00:14:43,133 --> 00:14:46,970
- Welcome home.
- Music to my ears.
179
00:14:48,013 --> 00:14:51,224
Does this mean you missed me?
180
00:14:51,349 --> 00:14:53,810
Like a piece of my heart was missing.
181
00:14:53,935 --> 00:14:59,649
Sweet words and flowers too?
Are you feeling all right?
182
00:14:59,774 --> 00:15:01,818
You're back. l feel outstanding.
183
00:15:01,943 --> 00:15:05,071
- l could get used to this.
- You should.
184
00:15:05,196 --> 00:15:11,411
- Are you going to be here long?
- Three runs have been reassigned.
185
00:15:11,536 --> 00:15:14,914
Bureaucrats.
Who knows why they do anything?
186
00:15:15,832 --> 00:15:20,628
So what are we going to do
with all my time off?
187
00:15:20,754 --> 00:15:23,381
- l have a few ideas.
- l bet you do.
188
00:15:23,506 --> 00:15:26,301
So tell me, how's your
throwing arm holding up?
189
00:15:33,975 --> 00:15:36,269
That's what l was talking about!
190
00:15:36,394 --> 00:15:41,024
All right, heads up, people. There's
a runner on first and one away.
191
00:15:44,694 --> 00:15:48,406
l got it! l got it! l got it!
192
00:15:51,785 --> 00:15:56,790
- How many is that?
- Today? l think he's missed ten.
193
00:16:17,143 --> 00:16:20,146
All right. Batting practice.
194
00:16:28,571 --> 00:16:31,908
- What's he doing here?
- He's scouting us.
195
00:16:34,411 --> 00:16:38,957
lf he is taking the time to conduct
reconnaissance, he must be worried.
196
00:16:39,082 --> 00:16:44,546
He should be. Next week, that man is
going to get a painful lesson in humility.
197
00:16:49,718 --> 00:16:51,803
Batter up!
198
00:16:58,727 --> 00:17:03,189
Today l'm going to hit the ball.
You just watch.
199
00:17:17,245 --> 00:17:20,623
All right, Rom.
Keep your eye on the ball.
200
00:17:20,749 --> 00:17:24,711
Follow the ball from the pitcher's hand
all the way to the bat.
201
00:17:33,928 --> 00:17:35,055
Oh!
202
00:17:39,392 --> 00:17:41,478
- Sorry.
- You can do it!
203
00:17:41,603 --> 00:17:44,314
- Hang in there, Rom!
- All right, Rom!
204
00:17:52,489 --> 00:17:55,241
Uh-oh. Sorry.
205
00:17:58,453 --> 00:18:02,123
- That's it. You're done.
- l'll do better tomorrow, Captain.
206
00:18:02,248 --> 00:18:06,586
- No, you won't. You're off the team.
- Can't you give him a...
207
00:18:06,711 --> 00:18:09,589
- ls anyone talking to you?
- l can't play?
208
00:18:09,714 --> 00:18:14,302
That is the smartest thing you've said
all week. Get your gear and go.
209
00:18:14,427 --> 00:18:17,013
Worf, you're up!
210
00:18:30,068 --> 00:18:33,530
- Captain Sisko hates me.
- He doesn't.
211
00:18:33,655 --> 00:18:36,825
He was just blowing off steam.
He'll get over it.
212
00:18:36,950 --> 00:18:40,078
l'll go talk with him.
Maybe he'll change his...
213
00:18:40,203 --> 00:18:42,747
No! He'll kick you off the team too.
214
00:18:42,872 --> 00:18:46,126
l don't care.
lf you can't play, l won't either.
215
00:18:46,251 --> 00:18:48,461
- That goes for me too.
- And me.
216
00:18:48,586 --> 00:18:51,965
- And us.
- Benjamin was out of line, Rom.
217
00:18:52,090 --> 00:18:55,343
This game is supposed to be fun.
218
00:18:55,468 --> 00:18:58,263
So we're quitting
unless he reinstates you.
219
00:18:58,388 --> 00:19:01,558
- No! Please!
- Rom, we're on your side.
220
00:19:02,559 --> 00:19:05,979
l had my chance
but l wasn't good enough.
221
00:19:06,104 --> 00:19:08,314
The Captain's right.
222
00:19:08,440 --> 00:19:12,569
l don't deserve to be on the team.
You've earned it.
223
00:19:12,694 --> 00:19:15,071
Playing baseball means nothing to me.
224
00:19:15,196 --> 00:19:19,117
But you're good at it. So are you.
And l want to see you play.
225
00:19:19,242 --> 00:19:24,539
l want to see all of you play. l want to
see our team beat the Vulcans.
226
00:19:24,664 --> 00:19:27,417
Even if l'm only watching from the...
227
00:19:27,542 --> 00:19:29,919
- The stands?
- Right.
228
00:19:30,045 --> 00:19:32,172
Please.
229
00:19:32,297 --> 00:19:36,009
lf that's the way you feel about it.
230
00:19:38,053 --> 00:19:43,808
Rom, there are moments when
l know exactly why l married you.
231
00:19:46,644 --> 00:19:49,230
- What are you eating?
- l'm chewing.
232
00:19:49,356 --> 00:19:51,232
- What?
- Gum.
233
00:19:51,358 --> 00:19:54,194
- l had the replicator create some.
- They just chewed it?
234
00:19:54,319 --> 00:19:56,488
No, they infused it with flavour.
235
00:19:56,613 --> 00:19:59,908
- What did you infuse it with?
- Scotch.
236
00:20:00,033 --> 00:20:02,786
Here. Try some.
237
00:20:09,918 --> 00:20:13,588
You got a runner on first and second,
one away.
238
00:20:13,713 --> 00:20:16,132
Ground ball to the second baseman.
Kira?
239
00:20:16,257 --> 00:20:21,012
Double play, unless the runner on third
is already on his way home.
240
00:20:21,137 --> 00:20:26,726
OK. Relax. Keep your weight on
the balls of your feet. Back elbow up.
241
00:20:26,851 --> 00:20:29,521
There. Good.
242
00:20:32,774 --> 00:20:35,318
Faster! Come on! Faster!
243
00:20:40,115 --> 00:20:42,242
- l got it!
- Mine!
244
00:20:43,326 --> 00:20:46,079
- Don't look at me!
- You called it!
245
00:20:46,204 --> 00:20:49,791
That was yours all the way!
Come on, Julian.
246
00:21:00,385 --> 00:21:02,053
Safe!
247
00:21:03,555 --> 00:21:05,640
Safe!
248
00:21:06,474 --> 00:21:07,934
Safe!
249
00:21:10,770 --> 00:21:14,858
You're out! You're out!
250
00:21:18,528 --> 00:21:20,864
- That's quite a knot.
- Aargh!
251
00:21:22,115 --> 00:21:25,618
Your back is like a minefield
of bruised muscles.
252
00:21:25,744 --> 00:21:28,705
Tell me something l don't know.
253
00:21:28,830 --> 00:21:33,251
OK. You're lifting your foot up
at the plate.
254
00:21:33,376 --> 00:21:36,379
- What?
- OK. Take a swing.
255
00:21:54,773 --> 00:21:58,693
Stop! Look. You're lifting
your foot in the back swing.
256
00:21:58,818 --> 00:22:00,904
lt's messing up your rhythm.
257
00:22:01,029 --> 00:22:03,490
Not that bad.
258
00:22:04,949 --> 00:22:10,789
That's the l-want-to-smash-something-
but-she'll-think-l'm-crazy look.
259
00:22:10,914 --> 00:22:16,127
Don't let me stop you.
Smash away if it'll make you feel better.
260
00:22:16,252 --> 00:22:19,422
The only way l'll feel better
is to beat Solok.
261
00:22:19,547 --> 00:22:22,884
So do l get to hear
the Solok story now?
262
00:22:23,009 --> 00:22:27,847
Remember that if you don't tell me,
you won't have a third baseman.
263
00:22:33,436 --> 00:22:35,814
We were together at the Academy.
264
00:22:35,939 --> 00:22:41,236
One weekend l was with friends at
an off-campus bar, the Launching Pad,
265
00:22:41,361 --> 00:22:44,823
and Solok came in
with some Vulcan cadets.
266
00:22:44,948 --> 00:22:50,286
He said they were doing research
on illogical human bonding rituals.
267
00:22:50,412 --> 00:22:52,497
We didn't take kindly to that.
268
00:22:52,622 --> 00:22:57,502
- And you'd had a few drinks.
- One or two.
269
00:22:57,627 --> 00:23:03,299
We got into a debate. Solok said
that Vulcans were naturally superior
270
00:23:03,425 --> 00:23:08,471
to humans and other
''emotionally handicapped'' species.
271
00:23:08,596 --> 00:23:14,436
Of course l took the opposite position.
So there l am...
272
00:23:14,561 --> 00:23:18,690
drunk, and debating
logic versus emotion
273
00:23:18,815 --> 00:23:22,986
with a smug and sober Vulcan.
274
00:23:23,111 --> 00:23:25,196
Well, to make a long story short,
275
00:23:25,321 --> 00:23:30,076
l decided the best way to prove
that humans were the equal of Vulcans
276
00:23:30,201 --> 00:23:33,663
was to challenge him
to a wrestling match.
277
00:23:33,788 --> 00:23:40,337
l wanted to wipe that arrogant look
off his face, so l challenged him.
278
00:23:40,462 --> 00:23:42,339
And?
279
00:23:42,464 --> 00:23:46,509
l ended up in the lnfirmary
280
00:23:46,634 --> 00:23:53,350
with a separated shoulder, two cracked
ribs and a very bruised ego.
281
00:23:53,475 --> 00:24:00,690
Oh, Ben. l don't mean to laugh,
but...what did you expect?
282
00:24:00,815 --> 00:24:05,028
A Vulcan has three times the strength
of a human.
283
00:24:05,153 --> 00:24:11,201
And they're faster too. But you're right.
l got what l deserved.
284
00:24:12,327 --> 00:24:16,373
And if it had ended there,
it would have been fine. But it didn't.
285
00:24:16,498 --> 00:24:20,210
Solok took every opportunity
to remind me of our match.
286
00:24:20,335 --> 00:24:23,171
He'd point me out
as l walked across the campus.
287
00:24:23,296 --> 00:24:26,466
He wrote five psychology papers
about our match.
288
00:24:26,591 --> 00:24:31,805
l became the living embodiment of
why Vulcans were superior to humans.
289
00:24:31,930 --> 00:24:34,307
You don't mean he was gloating?
A Vulcan?
290
00:24:34,432 --> 00:24:38,645
That's exactly what l mean.
He hid it beneath that Vulcan calm
291
00:24:38,770 --> 00:24:42,148
but he loved every minute of it.
292
00:24:45,068 --> 00:24:49,656
You'd think that once we graduated
it would've stopped. But it didn't.
293
00:24:49,781 --> 00:24:56,037
Solok's written over a dozen papers
on Vulcan/human comparative profiles,
294
00:24:56,955 --> 00:24:59,666
and in the beginning of every paper,
295
00:24:59,791 --> 00:25:04,421
is an analysis of
that damned wrestling match!
296
00:25:04,587 --> 00:25:09,843
Now he comes to your station and says
he's put together a baseball team.
297
00:25:09,968 --> 00:25:14,264
He doesn't care about baseball.
He just wants to rub my nose in it.
298
00:25:14,389 --> 00:25:17,475
But now he is using my game!
My game!
299
00:25:17,600 --> 00:25:22,313
Tell that to the Niners. They don't know
why you're so caught up in this.
300
00:25:22,439 --> 00:25:27,027
No. l'd rather they think
l'm just caught up in a baseball game
301
00:25:27,152 --> 00:25:31,364
than pursuing an adolescent rivalry.
302
00:25:31,489 --> 00:25:37,162
Just tell them the truth. They need
to know how personal this is to you.
303
00:25:37,287 --> 00:25:39,372
Oh, no.
304
00:25:42,792 --> 00:25:48,882
No. l mean it.
And you can't tell them either.
305
00:25:54,888 --> 00:25:57,766
l want you to promise me.
306
00:25:59,225 --> 00:26:03,188
All right. l promise.
307
00:26:03,772 --> 00:26:06,649
Keep this under your hats.
308
00:26:06,775 --> 00:26:11,154
Curzon and Jadzia always wondered
why Benjamin hated Solok.
309
00:26:11,279 --> 00:26:15,158
He's embarrassed.
He calls it an adolescent rivalry,
310
00:26:15,283 --> 00:26:17,577
but Solok keeps it going.
311
00:26:17,702 --> 00:26:20,747
Now he's trying to beat
the Captain at his own game.
312
00:26:20,872 --> 00:26:24,668
- lt is a dishonourable motive.
- l'm starting to hate him.
313
00:26:24,793 --> 00:26:28,088
- What are we going to do about it?
- l'll tell you.
314
00:26:28,213 --> 00:26:32,967
We go out there and put that Vulcan
in his place. We win it for the Captain.
315
00:26:33,093 --> 00:26:35,887
And for all our
''emotionally handicapped'' races.
316
00:26:36,012 --> 00:26:39,683
Now there's something
worth fighting for. Right?
317
00:26:46,189 --> 00:26:49,150
- Niners.
- Niners!
318
00:28:03,016 --> 00:28:06,853
OK, Niners. Let's go. Come on.
Show these guys.
319
00:28:12,776 --> 00:28:15,862
Let's dispense with the crowd.
320
00:28:15,987 --> 00:28:20,200
My team's never played
in front of people before.
321
00:28:20,325 --> 00:28:25,663
lf you wish.
Computer, eliminate the spectators.
322
00:28:25,789 --> 00:28:28,291
Play ball!
323
00:28:33,129 --> 00:28:35,215
Batter up!
324
00:28:40,595 --> 00:28:43,640
- Niners, let's hear some chatter.
- Hey, batter!
325
00:28:43,765 --> 00:28:46,434
Hey, batter, batter, batter.
326
00:28:46,559 --> 00:28:49,646
- Death to the opposition.
- Hey, batter.
327
00:28:49,771 --> 00:28:52,065
Strike him out!
328
00:29:00,907 --> 00:29:03,868
Lucky swing. All right.
329
00:29:04,953 --> 00:29:07,997
Hey, don't worry.
You'll get the next one, OK?
330
00:29:08,123 --> 00:29:11,668
- OK?
- OK.
331
00:29:11,793 --> 00:29:14,879
All right.
332
00:29:37,736 --> 00:29:41,906
You're making mental errors
out there! Stupid mistakes!
333
00:29:42,032 --> 00:29:44,117
Think about what you're doing.
334
00:29:44,242 --> 00:29:47,370
Charge the ball,
don't wait for it to come to you!
335
00:29:47,495 --> 00:29:50,915
Ezri, you're playing too deep!
336
00:29:51,041 --> 00:29:53,918
- They rattled you.
- They're pretty good.
337
00:29:54,044 --> 00:29:58,631
What are talking about? Stop admiring
them and start striking them out!
338
00:29:58,757 --> 00:30:01,384
- Batter up.
- Let's play ball.
339
00:30:03,011 --> 00:30:05,096
Strike three.
340
00:30:06,556 --> 00:30:08,099
Strike three!
341
00:30:10,268 --> 00:30:13,229
Strike three!
342
00:30:14,689 --> 00:30:17,442
Let's go!
343
00:30:34,876 --> 00:30:37,045
Out!
344
00:30:37,170 --> 00:30:40,340
- You want to try that again?
- Colonel, stay cool.
345
00:30:40,465 --> 00:30:44,636
- Don't get yourself thrown out.
- l wouldn't dream of it.
346
00:30:44,761 --> 00:30:48,264
You're out, by the way.
347
00:30:49,599 --> 00:30:51,476
Play ball.
348
00:30:56,564 --> 00:31:00,735
- Was that slide at second legal?
- lt doesn't seem very sporting.
349
00:31:00,860 --> 00:31:05,240
These guys are playing to win.
Sporting doesn't enter into it.
350
00:31:20,588 --> 00:31:22,716
Safe!
351
00:31:27,053 --> 00:31:29,347
lt's about time!
352
00:31:36,980 --> 00:31:39,274
- Strike one.
- lf you're not there, let it go.
353
00:31:39,399 --> 00:31:42,110
Don't reach for it!
354
00:31:42,235 --> 00:31:45,697
- Ball one.
- Hey, now. Good eye, Worf.
355
00:31:49,451 --> 00:31:53,621
- Ball two.
- Keep your eye on the ball.
356
00:32:00,170 --> 00:32:02,505
Foul ball. Strike two.
357
00:32:02,630 --> 00:32:04,549
Big stick. Good eye, Worf.
358
00:32:13,641 --> 00:32:15,685
- Ball three.
- Time.
359
00:32:15,810 --> 00:32:18,355
Time!
360
00:32:21,274 --> 00:32:25,570
- Let's go, batter.
- Do not rush me.
361
00:32:51,137 --> 00:32:56,267
- Strike three!
- What? That ball was half a metre out.
362
00:32:56,393 --> 00:32:59,104
lt wasn't a strike! Reverse the call!
363
00:32:59,229 --> 00:33:03,274
- That was low and outside!
- The ball was clearly outside.
364
00:33:03,400 --> 00:33:06,778
lt wasn't over the plate.
Were you regenerating?
365
00:33:06,903 --> 00:33:10,615
- lt caught the outside corner.
- Outside corner?!
366
00:33:10,740 --> 00:33:13,576
We have two men on!
367
00:33:13,702 --> 00:33:17,789
Gentlemen, you are trying my patience.
368
00:33:17,914 --> 00:33:20,000
You stole the run from us
369
00:33:20,125 --> 00:33:23,712
just as if you'd reached up
and tore it off the scoreboard!
370
00:33:23,837 --> 00:33:26,840
- You. You're outta here!
- What?
371
00:33:26,965 --> 00:33:31,928
''No player shall at any time make
contact with the umpire in any manner.
372
00:33:32,053 --> 00:33:36,891
''The prescribed penalty for the violation
is immediate ejection from the game.''
373
00:33:37,017 --> 00:33:41,813
Rule 4.06, subsection A,
paragraph four.
374
00:33:41,938 --> 00:33:46,026
Look it up but do it in the stands.
You're gone.
375
00:34:07,714 --> 00:34:10,133
lt was a ball. lt was no strike.
376
00:34:10,258 --> 00:34:12,886
l know it was a ball.
377
00:34:13,011 --> 00:34:16,973
Chief, l think that means
you're in charge now.
378
00:34:18,183 --> 00:34:20,435
You're right.
379
00:34:20,560 --> 00:34:25,065
What are you standing around for?
Never seen a man thrown out?
380
00:34:25,190 --> 00:34:28,485
Get your gloves on and get on that field.
Let's go!
381
00:34:28,610 --> 00:34:31,029
Quark, wake up. You're in right.
382
00:34:31,154 --> 00:34:36,326
Julian, you're on second. Leeta,
you're in left. We got a game to play.
383
00:34:36,451 --> 00:34:38,787
Come on. Move it.
384
00:34:39,829 --> 00:34:42,540
Play ball.
385
00:34:43,500 --> 00:34:45,585
Ball one.
386
00:34:52,342 --> 00:34:54,886
Strike one.
387
00:35:03,645 --> 00:35:05,897
- Grab it, Ezri!
- Back, Ezri, back!
388
00:35:06,022 --> 00:35:09,067
- Go, go, go!
- All right!
389
00:35:13,988 --> 00:35:16,574
Now that is a Fancy Dan!
390
00:35:16,700 --> 00:35:18,660
All right!
391
00:35:31,631 --> 00:35:33,717
Batter up!
392
00:35:52,068 --> 00:35:54,404
Home, Worf! Bring it home!
393
00:36:06,875 --> 00:36:09,419
What's wrong?
394
00:36:13,923 --> 00:36:17,302
- He didn't touch home, Nog!
- ls that true?
395
00:36:20,347 --> 00:36:23,141
- What do l do?
- Find him and kill him!
396
00:36:23,266 --> 00:36:27,395
Just tag him out! Jake, cover home!
397
00:36:32,025 --> 00:36:35,528
- Which one?
- Tag them all!
398
00:36:44,579 --> 00:36:47,207
Come on, Nog. Hurry up!
399
00:36:48,458 --> 00:36:51,169
No. Tag the next one.
400
00:36:53,672 --> 00:36:56,174
Jake!
401
00:36:56,299 --> 00:36:59,094
- He's out!
- You're out!
402
00:36:59,219 --> 00:37:03,306
- Yeah, Nog! Well done!
- Great catch!
403
00:37:04,891 --> 00:37:07,310
He's out!
404
00:37:07,435 --> 00:37:10,689
Did you see that?
That's what l love about this game.
405
00:37:10,814 --> 00:37:13,858
You never know
what's going to happen next.
406
00:37:13,983 --> 00:37:17,153
lt looks like a lot of fun.
407
00:37:18,988 --> 00:37:21,157
Rom, come here.
408
00:37:24,411 --> 00:37:26,871
Let's go.
409
00:37:27,664 --> 00:37:30,417
Where are we going?
410
00:37:36,798 --> 00:37:38,717
Safe!
411
00:37:45,223 --> 00:37:47,976
Chief? Chief!
412
00:37:48,101 --> 00:37:50,353
- Call time out.
- Why?
413
00:37:50,478 --> 00:37:53,565
- You're making a substitution.
- What?
414
00:38:00,488 --> 00:38:01,531
Time!
415
00:38:02,157 --> 00:38:03,366
Time!
416
00:38:06,786 --> 00:38:08,872
You're up, Rom.
417
00:38:08,997 --> 00:38:12,167
But we've got a man on third.
We could score.
418
00:38:12,292 --> 00:38:14,919
Sit down, Quark. Go ahead, Rom.
419
00:38:18,923 --> 00:38:21,676
You can do it.
420
00:38:30,727 --> 00:38:34,356
All right, Dad! Come on! You can do it!
421
00:38:35,482 --> 00:38:37,817
Computer.
422
00:38:39,069 --> 00:38:45,075
Your attention, please. Now pinch hitting
for Jake Sisko, No.13, Rom.
423
00:38:58,755 --> 00:39:01,383
Come on, Dad. You can do it.
424
00:39:02,467 --> 00:39:04,803
l hope.
425
00:39:14,771 --> 00:39:17,232
Strike one!
426
00:39:18,024 --> 00:39:20,443
Come on, Dad!
427
00:39:21,611 --> 00:39:24,280
- Come on, Rom.
- You can do it!
428
00:39:33,957 --> 00:39:35,500
Strike two!
429
00:39:36,501 --> 00:39:39,004
lt's OK, Rom!
430
00:39:39,879 --> 00:39:42,048
Julian.
431
00:39:44,300 --> 00:39:49,347
What was that thing called when you
just tap the ball down the baseline?
432
00:39:49,472 --> 00:39:52,183
- A bunt?
- That's it! A bunt!
433
00:39:52,308 --> 00:39:55,061
We've got to give him the sign.
434
00:39:56,396 --> 00:39:58,648
Rom!
435
00:40:04,654 --> 00:40:06,448
What?
436
00:40:14,456 --> 00:40:17,667
Go!
437
00:40:19,461 --> 00:40:22,589
Go!
438
00:40:41,274 --> 00:40:43,193
Safe!
439
00:40:43,526 --> 00:40:47,697
- Rom, you did it!
- All right, Rom!
440
00:41:02,796 --> 00:41:08,843
Umpire, this is completely improper!
The game is not over!
441
00:41:11,721 --> 00:41:14,307
You're gone!
442
00:41:26,778 --> 00:41:31,616
- Jake, that was a hell of a game.
- l gave up ten runs.
443
00:41:31,741 --> 00:41:35,578
lf Vulcans were humans,
you'd have held them to two or three.
444
00:41:36,913 --> 00:41:39,874
- When you put it that way...
- Yes.
445
00:41:40,917 --> 00:41:44,879
Now. Pardon me.
l owe you an apology.
446
00:41:45,005 --> 00:41:48,383
No. Unless you really want to.
447
00:41:52,595 --> 00:41:55,849
l'm sorry.
448
00:41:55,974 --> 00:41:58,977
Apology accepted.
449
00:41:59,102 --> 00:42:03,773
lf you have some time one day,
maybe you can teach me how to bunt.
450
00:42:04,733 --> 00:42:05,942
Sure.
451
00:42:09,904 --> 00:42:14,242
- What's a bunt?
- Oh!
452
00:42:14,367 --> 00:42:16,453
That's my dad.
453
00:42:16,578 --> 00:42:19,581
l fail to see why you are celebrating.
454
00:42:19,706 --> 00:42:24,085
The Ferengi's bunt was an accident.
And you still lost the game.
455
00:42:24,210 --> 00:42:27,839
You are absolutely right.
And l couldn't be happier.
456
00:42:27,964 --> 00:42:32,177
Quark, a round of drinks
for the house on my tab!
457
00:42:32,302 --> 00:42:34,304
l'm way ahead of you.
458
00:42:34,429 --> 00:42:38,433
You are attempting to manufacture
a triumph where none exists.
459
00:42:38,558 --> 00:42:41,978
- l'd say he's succeeded.
- To manufactured triumph.
460
00:42:42,103 --> 00:42:44,939
- Manufactured triumph.
- Here, here!
461
00:42:45,065 --> 00:42:49,861
This is a typical human reaction,
based on emotionalism and illogic.
462
00:42:51,446 --> 00:42:55,658
- Did l hear irritation in that voice?
- Certainly not.
463
00:42:55,784 --> 00:42:58,870
That sounded
positively defensive to me.
464
00:42:58,995 --> 00:43:01,998
- With a hint of anger.
- And a touch of jealousy.
465
00:43:02,123 --> 00:43:05,335
- And bitterness.
- Are you always this emotional?
466
00:43:05,460 --> 00:43:10,382
l refuse to engage in
this human game of taunting.
467
00:43:10,507 --> 00:43:13,259
Human? Did l forget
to wear my spots today?
468
00:43:13,385 --> 00:43:16,888
He still doesn't know
what a human looks like.
469
00:43:17,013 --> 00:43:20,725
Captain. Here's something else
for your desk.
470
00:43:25,021 --> 00:43:28,400
Well, will you look at that.
471
00:43:30,151 --> 00:43:33,571
Would you like to sign it?
35673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.