Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:01,626 --> 00:00:05,755
Last time on
''Star Trek - Deep Space Nine''.
3
00:00:13,138 --> 00:00:15,765
l managed to save the Dax symbiont.
4
00:00:15,890 --> 00:00:18,977
There was nothing
l could do for Jadzia.
5
00:00:30,822 --> 00:00:33,908
Federation soldiers
have landed on Cardassia,
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,703
now you say the wormhole is gone
7
00:00:36,828 --> 00:00:39,998
and with it any chance
of getting reinforcements?
8
00:00:40,123 --> 00:00:42,459
The station's all yours, Major.
9
00:00:44,794 --> 00:00:46,880
Let's go home, Jake.
10
00:00:49,632 --> 00:00:52,969
l need a first officer
for a dangerous mission.
11
00:00:53,094 --> 00:00:57,140
lt's dangerous enough to ensure Jadzia
a place in "Sto-Vo-Kor."
12
00:00:57,265 --> 00:00:59,559
l had a vision from the Prophets.
13
00:00:59,684 --> 00:01:03,813
l was on Tyree, in the desert,
and l uncovered the face of a woman.
14
00:01:03,938 --> 00:01:07,859
- You had a wife before Mum?
- Sarah was your mother.
15
00:01:07,984 --> 00:01:11,613
- Evacuate immediately.
- That's impossible.
16
00:01:11,738 --> 00:01:15,241
Either you remove those weapons,
or we will.
17
00:01:20,288 --> 00:01:23,667
- Hello, Benjamin.
- Do l know you?
18
00:01:23,792 --> 00:01:27,420
lt's me. Dax.
19
00:01:28,338 --> 00:01:31,049
And now, the continuation.
20
00:01:31,925 --> 00:01:35,345
Dax? l can't believe it.
21
00:01:35,470 --> 00:01:39,057
l can hardly believe it myself.
But l'm Dax.
22
00:01:39,182 --> 00:01:42,769
l mean, l'm not Jadzia Dax.
l'm Ezri Dax.
23
00:01:42,894 --> 00:01:45,021
But l have Jadzia's memories.
24
00:01:45,146 --> 00:01:49,693
And Lela's, Tobin's, Emony's,
Audrid's, Joran's, Curzon's...
25
00:01:49,818 --> 00:01:51,903
- Am l forgetting anyone?
- Torias.
26
00:01:52,028 --> 00:01:56,199
Right. You're probably asking yourself,
who is this person?
27
00:01:56,324 --> 00:01:59,411
Do l even want another Dax in my life?
28
00:01:59,536 --> 00:02:03,289
These are good questions.
l wish l had good answers.
29
00:02:03,415 --> 00:02:07,168
The answers can wait.
Right now, l'm just glad to see you.
30
00:02:07,293 --> 00:02:10,880
Really? That is so nice of you to say.
31
00:02:13,758 --> 00:02:17,554
l'm not usually this emotional.
lt must be the Emony in me.
32
00:02:17,679 --> 00:02:20,598
At least l think it's Emony.
33
00:02:20,724 --> 00:02:23,685
- Hi, Jake.
- Hi.
34
00:02:24,728 --> 00:02:28,148
You seem taller. Or am l shorter?
35
00:02:29,816 --> 00:02:33,153
None of this was my idea.
l never wanted to be joined.
36
00:02:33,278 --> 00:02:37,907
- Then how did you get the symbiont?
- lt was an accident.
37
00:02:38,033 --> 00:02:41,953
l was on the Destiny when the symbiont
was being taken back to Trill.
38
00:02:42,078 --> 00:02:46,291
lt took a bad turn and needed to be
placed in a host immediately.
39
00:02:46,416 --> 00:02:48,501
And you were the only Trill on board.
40
00:02:49,794 --> 00:02:54,132
l laid down as one person
and woke up as a different person.
41
00:02:54,257 --> 00:02:58,219
Well, eight different people.
l was not prepared for this.
42
00:02:58,345 --> 00:03:01,639
You should get years of training
before you get joined.
43
00:03:01,765 --> 00:03:04,934
All l got was a 15-minute lecture.
44
00:03:05,060 --> 00:03:07,729
l'm starting to see the problem. Please.
45
00:03:12,901 --> 00:03:15,653
l feel so much better
being here with you.
46
00:03:17,739 --> 00:03:22,077
Couldn't the Symbiosis lnstitute
do anything for you?
47
00:03:22,202 --> 00:03:25,914
l did meet with the Evaluation Board
several times.
48
00:03:26,039 --> 00:03:28,083
And?
49
00:03:28,208 --> 00:03:31,336
They gave me some books to read,
some counselling.
50
00:03:31,461 --> 00:03:35,548
But once a host and symbiont are
joined, there's not much they can do.
51
00:03:35,674 --> 00:03:38,343
My parents, my friends,
my crewmates...
52
00:03:38,468 --> 00:03:41,721
it's like they don't know me anymore,
53
00:03:41,846 --> 00:03:45,684
which is understandable
since l hardly even know myself.
54
00:03:46,601 --> 00:03:49,771
That's why l took a leave of absence
to come here.
55
00:03:49,896 --> 00:03:53,608
lf anyone can help me through this,
it's you.
56
00:03:53,733 --> 00:04:00,949
l'll do all l can.
But the truth is, we're leaving for Tyree.
57
00:04:02,158 --> 00:04:04,536
Fine. l'll come with you.
58
00:04:05,870 --> 00:04:08,331
You don't even know why we're going.
59
00:04:09,416 --> 00:04:12,544
lt doesn't matter. When do we leave?
60
00:04:12,669 --> 00:04:17,215
- Today.
- Great. lt'll be just like old times.
61
00:04:18,258 --> 00:04:20,969
Except different.
62
00:06:42,444 --> 00:06:44,529
Quark, son of Keldar...
63
00:06:46,364 --> 00:06:49,200
- Did l come at a bad time?
- What's he doing here?
64
00:06:49,325 --> 00:06:53,788
Same thing you are.
l'm volunteering for this mission.
65
00:06:53,913 --> 00:06:57,751
Why? You're a bartender, not a warrior.
66
00:06:57,876 --> 00:07:02,922
True, but l loved Jadzia as much as
anyone in this room.
67
00:07:03,798 --> 00:07:05,967
With maybe one or two exceptions.
68
00:07:06,092 --> 00:07:11,639
And l'm willing to pledge my life
to see that she gets into "Sto-Vo-Kor."
69
00:07:12,682 --> 00:07:16,311
Perhaps there is some Klingon in you
after all.
70
00:07:16,436 --> 00:07:21,232
l wouldn't go that far.
So why all the cutlery?
71
00:07:22,442 --> 00:07:27,530
We shed our blood to prove
we are not frightened of death.
72
00:07:27,655 --> 00:07:30,700
Can't you just take my word for it?
73
00:07:31,785 --> 00:07:33,203
Aargh!
74
00:07:33,328 --> 00:07:37,457
- That hurts.
- lt's supposed to hurt.
75
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
- This is so embarrassing.
- lt's not your fault.
76
00:08:02,190 --> 00:08:06,861
l'm a Starfleet officer.
l have no business getting space sick.
77
00:08:06,986 --> 00:08:11,741
But since l got the symbiont,
warp speed makes me a little queasy.
78
00:08:11,866 --> 00:08:13,284
A little?
79
00:08:13,410 --> 00:08:16,579
The control panel's all cleaned up,
80
00:08:16,705 --> 00:08:20,333
so if one of you would
get back into the pilot's seat,
81
00:08:20,458 --> 00:08:23,003
it would sure make me feel better.
82
00:08:23,128 --> 00:08:28,299
- Not that l don't trust the computer.
- You just prefer the human touch.
83
00:08:28,425 --> 00:08:31,928
- Do you need to lie down?
- No, l'm fine. Really.
84
00:08:32,762 --> 00:08:35,390
Well, it's time for my nap.
85
00:08:38,852 --> 00:08:41,396
You're sure you're OK?
86
00:08:41,521 --> 00:08:45,025
But l wish l could
stop thinking about Torias.
87
00:08:45,150 --> 00:08:48,278
He was one of the previous hosts,
wasn't he?
88
00:08:48,403 --> 00:08:50,864
He died in a shuttle accident.
89
00:08:50,989 --> 00:08:55,160
l still remember the last few seconds
before the crash.
90
00:08:55,285 --> 00:08:58,747
Maybe l don't belong
in Starfleet anymore.
91
00:08:59,956 --> 00:09:03,168
Aren't you glad you brought me along?
92
00:09:09,466 --> 00:09:12,719
Actually, l am.
93
00:09:12,844 --> 00:09:16,806
My dad seems a lot happier
since you showed up.
94
00:09:16,931 --> 00:09:19,392
One iced "raktajino."
95
00:09:19,517 --> 00:09:23,313
l know you're worried about your father,
but he'll be fine.
96
00:09:23,438 --> 00:09:25,607
What makes you so sure?
97
00:09:25,732 --> 00:09:30,236
l've known him for a long time.
And it's my job to know these things.
98
00:09:30,362 --> 00:09:33,823
l'm an assistant ship's counsellor.
99
00:09:33,948 --> 00:09:37,535
- You're a therapist?
- ls it that surprising?
100
00:09:37,660 --> 00:09:39,954
A little.
101
00:09:40,080 --> 00:09:43,917
You know,
l wasn't always this confused.
102
00:09:44,042 --> 00:09:48,546
Before l was joined l was considered
a very promising young officer.
103
00:09:50,965 --> 00:09:54,219
That is horrible. l hate "raktajino."
104
00:09:54,344 --> 00:09:58,306
- Then why did you order it?
- Because Curzon liked it.
105
00:09:58,431 --> 00:10:01,393
- So did Jadzia.
- Well, l don't.
106
00:10:03,144 --> 00:10:06,398
l have to learn to control
some of these urges.
107
00:10:12,153 --> 00:10:15,073
Colonel, l'm as outraged as you are.
108
00:10:15,198 --> 00:10:18,618
The Romulans had no right
to place weapons on Derna.
109
00:10:18,743 --> 00:10:23,206
- What are we going to do about it?
- The Federation has sent a protest.
110
00:10:23,331 --> 00:10:26,960
- What happens next?
- They've sent a protest of our protest.
111
00:10:29,045 --> 00:10:33,466
- Politics.
- You haven't answered my question.
112
00:10:33,633 --> 00:10:36,803
Eventually, the Romulans
will remove the weapons.
113
00:10:36,928 --> 00:10:40,432
When?
Are we talking days, weeks, months?
114
00:10:40,557 --> 00:10:45,729
- l don't know but it will happen.
- Now you sound like a politician.
115
00:10:45,854 --> 00:10:49,024
Maybe so. But facts are facts, Colonel.
116
00:10:49,149 --> 00:10:53,319
The Bajorans can't drive the Romulans
off Derna without help,
117
00:10:53,445 --> 00:10:57,615
and the Federation
isn't going to provide that help now.
118
00:10:57,741 --> 00:11:01,619
We're not as important
to the war effort as the Romulans.
119
00:11:01,745 --> 00:11:05,081
- That's a harsh way to put it.
- The truth often is.
120
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
l'd like to help you
but my hands are tied.
121
00:11:08,043 --> 00:11:13,715
- Luckily, mine aren't.
- Meaning what?
122
00:11:13,840 --> 00:11:17,218
The weapons
aren't fully operational yet.
123
00:11:17,344 --> 00:11:22,265
They're still missing launch sequencers.
l'll make sure they never reach Derna.
124
00:11:22,390 --> 00:11:24,309
- How?
- l'll set up a blockade.
125
00:11:24,434 --> 00:11:31,149
lf you do that, you'll have a fight
on your hands. A fight you can't win.
126
00:11:49,250 --> 00:11:52,170
We're entering orbit.
Prepare to beam down.
127
00:11:52,295 --> 00:11:55,215
Why don't we use the ship's
scanners to find the Orb?
128
00:11:55,340 --> 00:11:59,302
The ionisation in the atmosphere
will interfere with our sensors.
129
00:11:59,427 --> 00:12:02,931
You sure you don't want to stay here
and wait for us?
130
00:12:03,056 --> 00:12:06,101
And miss all the excitement?
Not a chance.
131
00:12:06,226 --> 00:12:08,978
Be sure you're carrying plenty of water.
132
00:12:09,104 --> 00:12:11,856
You, too. lt's dry down there.
133
00:12:11,981 --> 00:12:15,652
Dr Wykoff,
please report to isolation ward 4.
134
00:12:15,777 --> 00:12:20,115
Dr Wykoff,
please report to isolation ward 4.
135
00:12:21,658 --> 00:12:26,162
- Did you hear that?
- Hear what?
136
00:12:27,789 --> 00:12:30,709
Forget it.
137
00:12:40,510 --> 00:12:45,432
lf there's an Orb buried around here,
my tricorder's not picking it up.
138
00:12:45,557 --> 00:12:50,311
lt's out there someplace.
That's why the Prophets sent me here.
139
00:12:51,604 --> 00:12:54,899
Did they give you any hint
of which way to go?
140
00:12:56,192 --> 00:12:58,570
That way.
141
00:12:59,446 --> 00:13:03,700
- The Prophets have spoken.
- l hope he heard them right.
142
00:13:30,143 --> 00:13:33,897
Once we're close enough,
we can fire an EM pulse at the sun.
143
00:13:34,022 --> 00:13:37,150
l thought we were
trying to destroy a shipyard.
144
00:13:37,275 --> 00:13:41,321
lf you understand what he's talking
about, can you explain it?
145
00:13:41,446 --> 00:13:44,282
We are going to fly so close
to the heart of the sun
146
00:13:44,407 --> 00:13:47,327
that our ship will glow
like a flaming comet.
147
00:13:47,452 --> 00:13:49,996
Hopefully not that close.
148
00:13:50,121 --> 00:13:52,874
Close enough to trigger
a solar plasma ejection.
149
00:13:52,999 --> 00:13:56,753
lt should incinerate anything
within 100 million kilometres.
150
00:13:56,878 --> 00:13:59,047
lncluding the shipyard.
151
00:13:59,172 --> 00:14:03,385
The glorious firestorm will illuminate
the gates of "Sto-Vo-Kor"
152
00:14:03,510 --> 00:14:06,388
and provide a fitting welcome
for Jadzia.
153
00:14:06,513 --> 00:14:08,682
The things we do for love.
154
00:14:13,937 --> 00:14:17,649
- Did you see that?
- See what?
155
00:14:17,774 --> 00:14:20,985
- The way he glared at me.
- He always glares at you.
156
00:14:21,111 --> 00:14:25,281
l'm sick of it.
We're risking our lives for Jadzia.
157
00:14:25,407 --> 00:14:30,537
The very least Worf could do
is show us some appreciation.
158
00:14:30,662 --> 00:14:34,290
- ls it so hard to say thank you?
- Thank you.
159
00:14:34,416 --> 00:14:37,377
Nice try but l want to hear it from him.
160
00:14:37,502 --> 00:14:40,588
- Don't do this, Quark.
- Do what?
161
00:14:40,714 --> 00:14:43,800
All l'm asking for is two little words.
162
00:14:45,218 --> 00:14:48,471
- Be quiet.
- That's two words all right.
163
00:14:48,596 --> 00:14:51,224
Just not the two l was hoping for.
164
00:14:52,475 --> 00:14:57,564
Why should l feel any gratitude
toward you? l owe you nothing.
165
00:14:57,689 --> 00:15:01,443
You are not here to help Jadzia
get into "Sto-Vo-Kor."
166
00:15:01,568 --> 00:15:05,697
You are here to convince yourselves
that you are worthy of her.
167
00:15:05,822 --> 00:15:08,992
But none of you could
ever hope to be worthy of her
168
00:15:09,117 --> 00:15:12,454
or even understand
the kind of woman she was.
169
00:15:15,999 --> 00:15:19,502
lt is you who should be
thanking me, Ferengi,
170
00:15:19,627 --> 00:15:24,716
for allowing you to come on this
mission and pay honour to her memory.
171
00:15:31,473 --> 00:15:34,476
- Think we're getting close?
- l have no idea.
172
00:15:34,601 --> 00:15:37,479
- But we're headed the right way?
- l hope so.
173
00:15:38,772 --> 00:15:42,150
Audrid loved to walk.
She preferred the woods.
174
00:15:42,275 --> 00:15:45,487
Nice shady glens,
cool breezes, cold streams.
175
00:15:45,612 --> 00:15:49,908
- What are you trying to say?
- We've been keeping a fast pace.
176
00:15:50,033 --> 00:15:52,786
We should give
your father and Jake a rest.
177
00:15:52,911 --> 00:15:55,580
lf they want a break,
they can go back.
178
00:15:55,705 --> 00:15:58,500
l think we should stick together.
179
00:15:58,625 --> 00:16:04,506
- Dad, how are you doing back there?
- Never better.
180
00:16:17,936 --> 00:16:20,605
Soon we'll break through enemy lines.
181
00:16:21,564 --> 00:16:27,028
Then we can drive the Alliance
out of Cardassian territory.
182
00:16:28,738 --> 00:16:31,950
- A bit more "kanar?"
- Please.
183
00:16:34,119 --> 00:16:36,287
To victory.
184
00:16:37,247 --> 00:16:39,791
On all fronts.
185
00:16:40,959 --> 00:16:43,211
Damar, have you...
186
00:16:43,336 --> 00:16:46,756
Weyoun, this is Siana.
187
00:16:46,881 --> 00:16:50,635
We met at the dinner last night
honouring Legate Hovas.
188
00:16:50,760 --> 00:16:54,806
Damar, you and l
have things to discuss,
189
00:16:54,931 --> 00:16:57,976
things that your guest
doesn't want to hear.
190
00:16:58,101 --> 00:17:00,061
And why is that?
191
00:17:00,186 --> 00:17:04,816
Because if she does,
l'll be forced to have her executed.
192
00:17:04,941 --> 00:17:07,027
l really should be going.
193
00:17:08,945 --> 00:17:11,406
Until tonight.
194
00:17:16,828 --> 00:17:20,040
What a pleasant woman.
195
00:17:20,165 --> 00:17:22,042
Now...
196
00:17:22,167 --> 00:17:26,338
we must increase production
at the Monac shipyard.
197
00:17:26,463 --> 00:17:30,925
We need more assault ships
to retake the Chin'toka System.
198
00:17:32,969 --> 00:17:35,805
Damar, are you listening to me?
199
00:17:37,223 --> 00:17:40,977
lncrease production.
Yes, l heard you. By how much?
200
00:17:42,062 --> 00:17:45,023
- 15% would be ideal.
- That won't be easy.
201
00:17:45,148 --> 00:17:48,568
l'm sure you'll find a way.
You're very resourceful.
202
00:17:56,701 --> 00:18:00,997
A blockade?
How many ships are we talking about?
203
00:18:01,122 --> 00:18:05,126
Twelve impulse ships.
That's all the Council could spare.
204
00:18:05,251 --> 00:18:11,174
How effective do you think they'll be
against even one Romulan warbird?
205
00:18:11,299 --> 00:18:14,094
You sound like Admiral Ross.
206
00:18:14,219 --> 00:18:18,098
l was hoping our relationship
would be a long and happy one
207
00:18:18,223 --> 00:18:22,727
but l suppose l'm willing to settle
for short and exciting.
208
00:18:22,852 --> 00:18:26,272
l take it you're going to be
commanding the blockade?
209
00:18:26,398 --> 00:18:29,943
- That's right.
- Then l'm going to be there with you.
210
00:18:30,068 --> 00:18:34,239
- You don't have to do that.
- Yes, l do.
211
00:18:38,368 --> 00:18:42,372
Well, l wouldn't start writing
our epitaphs just yet.
212
00:18:42,497 --> 00:18:48,461
l'll wait until the first wave of Romulan
ships decide to run the blockade.
213
00:18:48,586 --> 00:18:53,967
l don't intend to get into a fire fight
with a squadron of Romulan warbirds.
214
00:18:54,092 --> 00:18:58,263
- You mean you're bluffing?
- lf the Romulans fire on us,
215
00:18:58,388 --> 00:19:00,432
they jeopardise our alliance.
216
00:19:02,100 --> 00:19:05,478
l'm hoping that's a risk
they don't want to take.
217
00:19:05,603 --> 00:19:09,899
And l'm hoping they don't call your bluff.
218
00:19:29,294 --> 00:19:32,422
You sure you don't
want to go up to the runabout?
219
00:19:32,547 --> 00:19:39,304
We started this together,
we'll finish it together. l owe it to Ben.
220
00:19:43,475 --> 00:19:45,685
l got you.
221
00:20:53,086 --> 00:20:55,171
Let's go.
222
00:20:59,175 --> 00:21:03,471
Dr Wykoff, please come
to isolation ward 4 immediately.
223
00:21:03,596 --> 00:21:08,143
To isolation ward 4.
Dr Wykoff. Dr Wykoff.
224
00:21:08,268 --> 00:21:11,187
Please come
to isolation ward 4 immediately.
225
00:21:11,312 --> 00:21:14,566
Benjamin. Benjamin.
226
00:21:14,691 --> 00:21:17,444
- ls this it?
- l think so.
227
00:21:17,569 --> 00:21:21,364
You're not sure?
Ben, that's not good enough.
228
00:21:23,408 --> 00:21:25,702
Ben.
229
00:21:30,915 --> 00:21:33,585
Are you listening to me?
230
00:21:37,005 --> 00:21:41,009
- There.
- Where?
231
00:21:41,134 --> 00:21:44,012
That's where we start digging.
232
00:21:48,433 --> 00:21:53,772
Why there?
l wasn't even aiming at anything.
233
00:21:55,398 --> 00:22:00,820
Maybe my memories are playing tricks
on me but have you got stranger?
234
00:22:04,949 --> 00:22:08,870
Ship's log, stardate 52152.6.
235
00:22:08,995 --> 00:22:11,039
We've set up a blockade
around Derna.
236
00:22:11,164 --> 00:22:14,125
No Romulan ships
have tried to challenge it.
237
00:22:14,250 --> 00:22:17,504
''Kiss me Deadly.'' lnteresting title.
238
00:22:17,629 --> 00:22:20,465
The book isn't bad. l think you'll enjoy it.
239
00:22:20,590 --> 00:22:23,635
ls this the right time
to start reading a book?
240
00:22:23,760 --> 00:22:27,305
Maybe not, but l know how much
you hate waiting
241
00:22:27,430 --> 00:22:32,644
and Mike Hammer has certain qualities
l think you'll appreciate:
242
00:22:32,769 --> 00:22:37,440
he's as tough as they come and
he hates waiting as much as you do.
243
00:22:37,565 --> 00:22:39,984
l like him already.
244
00:22:40,110 --> 00:22:44,989
Colonel, there's a transmission from
Deep Space 9. lt's Admiral Ross.
245
00:22:45,115 --> 00:22:47,867
Put him through.
246
00:22:47,992 --> 00:22:52,747
Colonel, 14 Romulan warbirds
are on their way to Derna.
247
00:22:52,872 --> 00:22:56,459
They'll arrive in eight hours
with medical supplies.
248
00:22:56,584 --> 00:23:01,297
When did the Romulans start using
warbirds to deliver medical supplies?
249
00:23:01,423 --> 00:23:04,050
We want to make sure
they arrive safely.
250
00:23:04,175 --> 00:23:06,594
They won't get through the blockade.
251
00:23:06,720 --> 00:23:11,641
That kind of talk won't help. You want to
avoid a confrontation, not provoke one.
252
00:23:11,766 --> 00:23:14,894
The Romulan ships
aren't a peace offering.
253
00:23:15,020 --> 00:23:18,189
l wasn't happy to hear about that either.
254
00:23:18,314 --> 00:23:21,651
But we only have a few hours
to reach a compromise.
255
00:23:21,776 --> 00:23:26,573
- Then people will start dying.
- Talk about compromise all you want.
256
00:23:26,698 --> 00:23:33,329
Any ship attempting to break
through the blockade will be fired upon.
257
00:23:33,455 --> 00:23:39,377
Do you think your impulse ships
stand a chance against our warbirds?
258
00:23:39,502 --> 00:23:42,589
We'll find out soon enough,
won't we?
259
00:23:42,714 --> 00:23:44,924
End transmission.
260
00:23:48,053 --> 00:23:52,265
- How did l do?
- Mike Hammer would've been proud.
261
00:23:53,850 --> 00:23:57,771
- You're concerned.
- Aren't you?
262
00:23:58,688 --> 00:24:04,319
Not really. The colonel is brave woman,
but she's not stupid.
263
00:24:05,862 --> 00:24:08,656
She's bluffing.
264
00:24:15,288 --> 00:24:17,957
Right over there in the shade.
265
00:24:27,967 --> 00:24:30,220
Here.
266
00:24:33,098 --> 00:24:35,892
There you go, Grandpa.
267
00:24:39,229 --> 00:24:42,440
Dr Wykoff, please
come to isolation ward 4.
268
00:24:42,565 --> 00:24:45,068
Dr Wykoff to isolation ward 4.
269
00:24:45,193 --> 00:24:47,779
- l wish he'd get there.
- Who?
270
00:24:47,904 --> 00:24:52,158
Dr Wykoff. They're waiting
for him in the isolation ward.
271
00:24:52,283 --> 00:24:55,120
You have definitely gotten stranger.
272
00:24:57,997 --> 00:25:02,210
What about me? Would you rather
l hadn't come on this mission?
273
00:25:02,335 --> 00:25:05,255
That is not what l am saying.
You are different.
274
00:25:05,380 --> 00:25:08,925
You are a Klingon and Jadzia
was a member of your House.
275
00:25:09,050 --> 00:25:14,055
These men were her friends.
They honour her with their presence.
276
00:25:14,180 --> 00:25:17,851
"Gagh" for breakfast,
"gagh" for lunch, "gagh" for dinner.
277
00:25:17,976 --> 00:25:21,521
Klingon menus
need to have more variety.
278
00:25:21,646 --> 00:25:24,065
You can complain about the "gagh."
279
00:25:24,190 --> 00:25:28,278
But don't complain in the mess hall
surrounded by Klingons.
280
00:25:28,403 --> 00:25:33,450
All right, l get the point. But l think some
of those Klingons agreed with me.
281
00:25:33,575 --> 00:25:38,038
Worf, if this has anything to do
with what happened in the mess hall...
282
00:25:38,163 --> 00:25:39,831
No, it does not.
283
00:25:39,956 --> 00:25:43,543
Come up with a few more insults
to throw at us?
284
00:25:43,668 --> 00:25:47,213
- l wish to apologise.
- l'm listening.
285
00:25:47,339 --> 00:25:52,635
Jadzia meant a great deal to all of you
and you meant a great deal to her.
286
00:25:52,761 --> 00:25:54,679
When we discussed our day,
287
00:25:54,804 --> 00:25:58,266
she would repeat something
that you had told her,
288
00:25:58,391 --> 00:26:04,105
or describe the intricacies
of some new scheme of yours.
289
00:26:04,230 --> 00:26:06,566
She often talked about all of you.
290
00:26:08,109 --> 00:26:11,237
lt seemed as though
even when we were alone,
291
00:26:12,238 --> 00:26:15,408
one of you was always with us.
292
00:26:15,533 --> 00:26:18,370
You were jealous.
She liked us better than you.
293
00:26:18,495 --> 00:26:21,539
Quark, would you please keep quiet?
294
00:26:21,664 --> 00:26:24,668
She was my wife, my "par'machkai."
295
00:26:24,793 --> 00:26:29,089
l did not like having to share
her affections.
296
00:26:29,214 --> 00:26:32,467
That's why you didn't want us
on this mission.
297
00:26:32,592 --> 00:26:37,097
You wanted to get her into "Sto-Vo-Kor"
without our help.
298
00:26:37,222 --> 00:26:39,891
l wanted it to be my gift to her.
299
00:26:44,646 --> 00:26:46,856
Go on.
300
00:26:46,981 --> 00:26:50,026
There is nothing more to say.
301
00:26:50,151 --> 00:26:54,531
Except that l am pleased you are here.
302
00:26:58,743 --> 00:27:01,871
l have never heard Worf
apologise to anyone.
303
00:27:01,996 --> 00:27:04,082
l don't know about you,
304
00:27:04,207 --> 00:27:08,336
but l was hoping for something
a little more...intriguing.
305
00:27:08,461 --> 00:27:10,547
Such as?
306
00:27:10,672 --> 00:27:15,468
You know, like...Jadzia used to
call my name out when she slept.
307
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Or wanted to name
her first child after me.
308
00:27:20,932 --> 00:27:25,520
Chief. The Monac shipyard.
309
00:27:31,276 --> 00:27:34,946
- lmpressive.
- Display our target.
310
00:27:38,324 --> 00:27:41,578
How close do we have to get to that?
311
00:27:43,079 --> 00:27:46,207
- Too close.
- Perfect.
312
00:28:01,014 --> 00:28:05,685
- Have you found something?
- Stay back.
313
00:28:08,772 --> 00:28:11,649
The Orb of the Emissary.
314
00:28:15,153 --> 00:28:20,533
- What are you going to do?
- Open it.
315
00:28:21,242 --> 00:28:23,328
Mr Russell.
316
00:28:26,664 --> 00:28:29,125
Mr Russell, put it down.
317
00:28:29,250 --> 00:28:32,379
Benjamin, what's wrong? Benjamin.
318
00:28:33,254 --> 00:28:35,548
l said put down the pencil.
319
00:28:38,301 --> 00:28:43,390
- Put it down, Mr Russell.
- But l haven't finished my story yet.
320
00:28:43,515 --> 00:28:47,185
Captain Sisko
has found the Orb of the Emissary.
321
00:28:49,562 --> 00:28:52,357
But he hasn't opened it yet.
322
00:28:56,945 --> 00:29:00,573
Mr Russell, you promised
not to write on the walls.
323
00:29:00,699 --> 00:29:02,992
No one will give me any paper...
324
00:29:03,743 --> 00:29:06,705
We agreed
that you weren't going to write.
325
00:29:06,830 --> 00:29:11,501
- That you needed to rest.
- l need to tell my stories.
326
00:29:11,626 --> 00:29:14,879
You were doing so well, Benny.
Making real progress.
327
00:29:15,005 --> 00:29:19,009
- We were all so proud of you.
- l need to go home.
328
00:29:19,134 --> 00:29:22,012
- You'll go home when you're well.
- l'm fine!
329
00:29:22,137 --> 00:29:25,098
People who are fine
don't write on walls.
330
00:29:25,223 --> 00:29:27,976
Then get me a typewriter.
331
00:29:28,101 --> 00:29:30,812
The stories must stop.
They're too dangerous.
332
00:29:30,937 --> 00:29:33,940
- Too dangerous to whom?
- To you.
333
00:29:34,065 --> 00:29:38,570
This world you've created,
this Deep Space 9,
334
00:29:38,695 --> 00:29:42,532
Captain Sisko, Kira and the others.
None of it is real.
335
00:29:42,657 --> 00:29:44,743
lt is to me.
336
00:29:45,952 --> 00:29:49,164
lf l don't finish my story,
337
00:29:49,289 --> 00:29:51,624
if Sisko doesn't open the Orb box,
338
00:29:53,293 --> 00:29:55,837
then he cannot contact the Prophets.
339
00:29:55,962 --> 00:30:00,425
lt doesn't matter, Benny.
The Prophets don't exist.
340
00:30:00,550 --> 00:30:03,720
They're figments of your imagination.
Get rid of them.
341
00:30:03,845 --> 00:30:06,306
lt's the only way you'll get well.
342
00:30:06,431 --> 00:30:10,060
- Now give me the pencil, Benny.
- But my story!
343
00:30:10,185 --> 00:30:13,229
lt's over. Let it go.
344
00:30:14,689 --> 00:30:18,610
What are you waiting for?
Open it. That's why we're here.
345
00:30:20,070 --> 00:30:22,739
He can't hear you.
346
00:30:27,035 --> 00:30:29,120
Jake!
347
00:30:32,415 --> 00:30:35,543
- Jake, are you all right?
- Yeah.
348
00:30:35,669 --> 00:30:38,171
Ship's log, supplemental.
349
00:30:38,296 --> 00:30:42,592
Senator Cretak said the warbirds
would be here in eight hours.
350
00:30:42,717 --> 00:30:46,554
She was wrong.
They're two hours early.
351
00:30:46,680 --> 00:30:48,890
They'll be in weapons range
in eight minutes.
352
00:30:49,015 --> 00:30:52,352
- Open a channel.
- Go ahead.
353
00:30:52,477 --> 00:30:55,480
This is Colonel Kira
of the Bajoran Militia.
354
00:30:55,605 --> 00:31:00,902
Any ship within transporter range
of Derna will be fired upon.
355
00:31:06,408 --> 00:31:08,993
They're not responding.
356
00:31:10,120 --> 00:31:13,164
Kira to all Bajoran ships.
Prepare to engage.
357
00:31:13,289 --> 00:31:16,376
- Admiral Ross wants to speak to you.
- Put him through.
358
00:31:17,377 --> 00:31:20,338
l'm appealing to you
to end this blockade.
359
00:31:20,463 --> 00:31:23,425
You know l can't do that, Admiral.
360
00:31:23,550 --> 00:31:25,844
l will use whatever force is necessary
361
00:31:25,969 --> 00:31:29,848
to see that our medical supplies
reach their destination.
362
00:31:29,973 --> 00:31:34,811
However, l may also seek
a negotiated settlement.
363
00:31:34,936 --> 00:31:39,024
My government has made
its position quite clear.
364
00:31:39,149 --> 00:31:43,153
There will be no negotiations as long as
there are weapons on Derna.
365
00:31:43,278 --> 00:31:46,656
lf you open fire on those ships,
we all lose.
366
00:31:46,781 --> 00:31:50,535
To beat the Dominion
we must keep our alliance intact.
367
00:31:50,660 --> 00:31:52,954
l'd hate to see you
throw your life away.
368
00:31:53,079 --> 00:31:55,874
Your concern is touching, Senator.
369
00:31:58,835 --> 00:32:02,922
But l'm not dead yet. End transmission.
370
00:32:08,261 --> 00:32:12,057
At least not for another six minutes.
371
00:32:15,518 --> 00:32:22,233
- You still think she'll back down?
- She has to. Because l won't.
372
00:32:30,241 --> 00:32:34,954
Take me out of the oven, Moogie.
l'm cooked.
373
00:32:35,080 --> 00:32:39,084
l've found the magnetic instability
near the sun's equator.
374
00:32:39,209 --> 00:32:41,961
Let's trigger that solar ejection and go.
375
00:32:42,087 --> 00:32:47,592
The ejection has to have the right
trajectory to destroy the shipyard.
376
00:32:47,717 --> 00:32:51,388
- How do we do that?
- We have to get closer. Much closer.
377
00:32:51,513 --> 00:32:53,765
He's right.
378
00:32:55,350 --> 00:32:58,561
"Sto-Vo-Kor," here we come.
379
00:33:02,357 --> 00:33:06,361
- Take it, Benny.
- What for?
380
00:33:06,486 --> 00:33:10,949
l'm offering you the opportunity
to wipe away all your mistakes.
381
00:33:11,908 --> 00:33:15,537
- You want me to paint over my story?
- They're only words.
382
00:33:16,496 --> 00:33:19,874
Meaningless words
that no one cares about.
383
00:33:20,000 --> 00:33:23,294
Get rid of them and you can walk
out of here a free man.
384
00:33:26,631 --> 00:33:29,467
Go ahead. Save yourself.
385
00:33:42,647 --> 00:33:45,108
- Ben?
- Got to cover it up. Bury it.
386
00:33:45,233 --> 00:33:47,652
Ben, what are you doing?
387
00:33:57,996 --> 00:34:00,457
lt's for your own good, Benny.
388
00:34:00,582 --> 00:34:04,878
Wipe away the words.
Destroy them before they destroy you.
389
00:34:09,591 --> 00:34:11,676
Ben, stop!
390
00:34:22,520 --> 00:34:25,482
The Romulans have
powered their weapons.
391
00:34:25,607 --> 00:34:29,569
- They're calling your bluff.
- Auxiliary power to forward shields.
392
00:34:29,694 --> 00:34:32,655
Kira to all ships. Hold your positions.
393
00:34:32,781 --> 00:34:37,494
Nerys, if you're going to end this,
l suggest you do it now.
394
00:34:41,247 --> 00:34:43,333
Time to fold, Colonel.
395
00:34:49,506 --> 00:34:51,591
Damn it.
396
00:34:51,716 --> 00:34:54,052
We're ready, General.
397
00:34:55,887 --> 00:34:58,848
Decloak and prepare to fire.
398
00:34:58,973 --> 00:35:01,059
On Worf's command.
399
00:35:14,364 --> 00:35:16,282
Fire!
400
00:35:29,838 --> 00:35:31,923
lt didn't work.
401
00:35:32,048 --> 00:35:38,013
- Oh, well. We tried. Time to go.
- No! Not until we complete our mission.
402
00:35:38,138 --> 00:35:41,975
We'll have to increase
the magnetic gradient.
403
00:35:42,100 --> 00:35:48,982
No time. Three Jem'Hadar ships are
approaching, bearing 005, mark 190.
404
00:35:49,149 --> 00:35:51,651
l suggest you work quickly, Chief.
405
00:36:00,493 --> 00:36:02,704
No!
406
00:36:02,829 --> 00:36:04,914
Get out of my way.
407
00:36:05,040 --> 00:36:07,959
You came here to find the Prophets,
remember?
408
00:36:08,084 --> 00:36:09,669
Move!
409
00:36:09,794 --> 00:36:13,548
You promised Jadzia you'd make things
right. Now is your chance.
410
00:36:13,673 --> 00:36:16,009
Open the box, Ben.
411
00:36:22,974 --> 00:36:24,309
No!
412
00:37:10,480 --> 00:37:13,316
Colonel, do we stand down?
413
00:37:14,734 --> 00:37:17,612
We're getting a transmission
from Deep Space 9.
414
00:37:17,737 --> 00:37:20,824
The wormhole. lt's back!
415
00:37:20,949 --> 00:37:23,159
On screen.
416
00:37:29,541 --> 00:37:31,126
Nerys?
417
00:37:36,756 --> 00:37:40,593
Open a channel to all Bajoran ships.
418
00:37:40,719 --> 00:37:45,682
Hold your positions and prepare to fire
on my command. Lock targets.
419
00:37:45,807 --> 00:37:49,185
- Still glad you came?
- l wouldn't have missed it.
420
00:37:49,310 --> 00:37:53,732
l'm afraid the Colonel
has run out of time.
421
00:38:03,992 --> 00:38:07,537
Worf, did l not promise you
a glorious battle?
422
00:38:07,662 --> 00:38:10,498
lt is everything l hoped for.
423
00:38:10,623 --> 00:38:12,709
EM pulse ready, General.
424
00:38:13,960 --> 00:38:18,965
- What are you waiting for? Fire!
- By all means, Chief. Fire!
425
00:38:27,057 --> 00:38:31,895
- lt's working!
- Great. Now can we leave?
426
00:38:33,563 --> 00:38:35,774
Full impulse.
427
00:38:58,463 --> 00:39:00,715
Qapla'!
428
00:39:01,800 --> 00:39:05,804
- l'm sure Jadzia appreciates all this.
- l'm sure she does.
429
00:39:52,726 --> 00:39:55,895
Nerys, they're pulling back.
430
00:39:57,230 --> 00:40:00,025
Admiral Ross
would like to speak with you.
431
00:40:00,150 --> 00:40:03,069
Put him through.
432
00:40:03,194 --> 00:40:06,072
You can blink now, Colonel.
You've won.
433
00:40:06,197 --> 00:40:10,326
- The Senator will remove the weapons.
- What changed her mind?
434
00:40:10,452 --> 00:40:13,997
l told her that if she didn't remove them,
l would.
435
00:40:14,122 --> 00:40:18,293
- And what changed your mind?
- You did.
436
00:40:18,418 --> 00:40:22,380
Remind me
never to play poker with you.
437
00:40:33,600 --> 00:40:38,021
Show yourselves.
l've come to speak with you.
438
00:40:56,164 --> 00:40:58,708
The Sisko has completed his task.
439
00:40:58,833 --> 00:41:01,211
Sarah?
440
00:41:03,254 --> 00:41:06,091
The Kosst Amojan
no longer threatens us.
441
00:41:06,216 --> 00:41:09,511
You mean the "Pah-wraith?"
lt's no longer in the wormhole?
442
00:41:09,636 --> 00:41:11,721
l have cast it out.
443
00:41:11,846 --> 00:41:16,768
Did the Prophets send me to Tyree
to release you from the Orb?
444
00:41:16,893 --> 00:41:21,231
The Kosst Amojan
tried to stop you with a false vision.
445
00:41:21,356 --> 00:41:26,486
But you did not waver.
You fulfilled your destiny.
446
00:41:26,611 --> 00:41:30,740
My destiny?
You talk as if my life is over.
447
00:41:31,366 --> 00:41:34,661
The Sisko must still face many tasks.
448
00:41:36,705 --> 00:41:39,249
You won't tell me what they are?
449
00:41:40,875 --> 00:41:44,838
The Emissary is corporeal. Linear.
450
00:41:45,922 --> 00:41:51,052
- Linear or not, l need some answers.
- The Sisko is intrusive.
451
00:41:51,177 --> 00:41:55,181
Are you Sarah Sisko?
Are you my mother?
452
00:41:56,182 --> 00:42:03,732
Sarah Sisko was corporeal.
For a time, l shared her existence.
453
00:42:03,857 --> 00:42:06,901
You took over her body,
454
00:42:07,027 --> 00:42:10,113
made sure she married my father...
455
00:42:11,614 --> 00:42:15,118
so that she'd give birth to me.
456
00:42:15,243 --> 00:42:17,328
The Sisko is necessary.
457
00:42:17,454 --> 00:42:20,999
And once you didn't need her anymore,
you left her.
458
00:42:21,124 --> 00:42:24,461
No wonder
she walked out on my father.
459
00:42:24,586 --> 00:42:27,547
She didn't choose him. You did.
460
00:42:28,965 --> 00:42:32,635
The Sisko would prefer
different answers.
461
00:42:32,761 --> 00:42:36,848
What you're saying isn't easy
to accept. You arranged my birth.
462
00:42:36,973 --> 00:42:43,229
- l exist because of you.
- The Sisko's path is a difficult one.
463
00:42:43,355 --> 00:42:47,484
But why me? Why did it have to be me?
464
00:42:48,943 --> 00:42:52,155
Because it could be no one else.
465
00:43:03,333 --> 00:43:05,543
Benjamin?
466
00:43:07,671 --> 00:43:10,340
That must've been
some Orb experience.
467
00:43:10,465 --> 00:43:12,759
l'll tell you about it someday.
468
00:43:32,070 --> 00:43:34,823
- Welcome back, Captain.
- We missed you.
469
00:43:34,948 --> 00:43:37,117
Thank you
for bringing the Prophets back.
470
00:43:37,242 --> 00:43:40,995
l heard you've all been
pretty busy yourselves.
471
00:43:42,914 --> 00:43:47,043
Odo! Nerys! Julian!
lt's so good to see you.
472
00:43:47,168 --> 00:43:49,629
- Worf, we need to talk.
- Who's that?
473
00:43:49,754 --> 00:43:51,673
- lt's Dax.
- Dax?
474
00:43:51,798 --> 00:43:55,802
That's right, Ezri Dax.
lncredible, isn't it?
475
00:43:55,927 --> 00:44:00,015
- lt cannot be.
- She's so much shorter.
476
00:44:00,140 --> 00:44:04,269
Just when you thought things
couldn't get more interesting.
36927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.