All language subtitles for DARK Matter - S03 E03 - Welcome to the Revolution (720p AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,755 [NARRATOR] Previously on Dark Matter... 2 00:00:02,779 --> 00:00:03,747 [TWO] The summit on EOS-7 will come under attack, 3 00:00:03,780 --> 00:00:06,607 and the result will be all-out corporate war. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,142 [TRUFFAULT] War changes everything. 5 00:00:08,176 --> 00:00:09,777 Now it's all about new alliances. 6 00:00:09,810 --> 00:00:10,811 [SIX] Tabor Calchek. 7 00:00:10,844 --> 00:00:12,713 He gets the jobs, we do the jobs. 8 00:00:12,746 --> 00:00:14,615 Oh, Portia. [blow lands] 9 00:00:14,648 --> 00:00:17,151 [FIVE] With the Blink Drive, you just disappear from one place, 10 00:00:17,185 --> 00:00:19,120 and reappear somewhere else. 11 00:00:19,153 --> 00:00:20,688 [RYO] Let my scientists study it. 12 00:00:20,721 --> 00:00:23,791 The android thinks the Ishida scientist tampered with it. 13 00:00:25,193 --> 00:00:26,327 [FIVE] Sarah? 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,728 It's me, Five. 15 00:00:33,801 --> 00:00:35,369 What's the situation, Corporal? 16 00:00:35,403 --> 00:00:37,205 [HENDRICKS] A ship just dropped out of FTL. 17 00:00:37,238 --> 00:00:38,918 [GARRISON GUARD A] It's the reinforcements. 18 00:00:38,942 --> 00:00:39,707 Finally arrived. 19 00:00:39,740 --> 00:00:41,340 [HENDRICKS] It's not reinforcements, sir. 20 00:00:41,364 --> 00:00:45,246 Satellites sensors confirm it's a Ferrous Corp. Ship. 21 00:00:45,279 --> 00:00:46,347 [DARROW] Code blue. 22 00:00:46,380 --> 00:00:51,385 [alarm sounds] 23 00:00:53,587 --> 00:00:54,747 Get a lock on their position. 24 00:00:54,780 --> 00:00:55,614 [HENDRICKS] Tracking, sir. 25 00:00:55,648 --> 00:00:56,657 I've got a lock. 26 00:00:56,690 --> 00:00:58,168 [DARROW] Prep the missiles, ready the perimeter guns. 27 00:00:58,192 --> 00:00:59,472 [HENDRICKS] Missiles are prepped. 28 00:00:59,496 --> 00:01:01,495 Perimeter guns are ready. Awaiting your command. 29 00:01:01,529 --> 00:01:03,364 Open a surface to ship communication. 30 00:01:03,397 --> 00:01:05,233 Yes, sir. 31 00:01:05,266 --> 00:01:06,300 Go ahead, sir. 32 00:01:06,334 --> 00:01:07,168 This is Captain Lars Darrow, 33 00:01:07,201 --> 00:01:08,869 commanding officer of the Cepheus-5. 34 00:01:08,902 --> 00:01:11,672 Security detachment. This is a Traugott colony. 35 00:01:11,705 --> 00:01:14,142 Your presence here is in violation of interstellar law. 36 00:01:14,175 --> 00:01:17,445 Retreat beyond the territorial zone, or face the consequences. 37 00:01:18,579 --> 00:01:20,548 [monitor beeping] They're powering up weapons. 38 00:01:20,581 --> 00:01:22,683 Defensive protocols. Prepare for aerial assault. 39 00:01:27,488 --> 00:01:29,290 [monitor beeping] 40 00:01:29,323 --> 00:01:30,824 They've just launched a nuke. 41 00:01:34,772 --> 00:01:35,772 What's that?! 42 00:01:35,796 --> 00:01:37,598 Another ship just dropped out of FTL. 43 00:01:37,631 --> 00:01:39,700 And it's opened fire. On the Ferrous Corp. Ship? 44 00:01:39,733 --> 00:01:41,269 On the nuke. 45 00:01:42,503 --> 00:01:43,504 [explosion] 46 00:01:47,641 --> 00:01:49,377 Nuke intercepted and destroyed! 47 00:01:49,410 --> 00:01:51,279 [monitor beeping] 48 00:01:51,312 --> 00:01:52,880 The ships are exchanging fire. 49 00:01:56,250 --> 00:01:59,119 The Ferrous Corp. Ship is jumping to FTL. 50 00:02:00,931 --> 00:02:01,931 It's gone. 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,524 [sighs] 52 00:02:03,557 --> 00:02:05,493 Open up a comm line to the other vessel. 53 00:02:07,861 --> 00:02:11,165 Cepheus-5, this is the Raza. 54 00:02:11,199 --> 00:02:12,333 You're welcome. 55 00:02:27,815 --> 00:02:29,655 We received word that Ferrous Corp. Had started 56 00:02:29,679 --> 00:02:32,753 launching strikes on rival assets in the outer colonies. 57 00:02:32,786 --> 00:02:34,186 Figured it was just a matter of time 58 00:02:34,210 --> 00:02:35,756 before they set their sights on us. 59 00:02:35,789 --> 00:02:39,327 Well, fortunately for you, we were in the area when they did. 60 00:02:39,360 --> 00:02:42,530 And to what do we owe your timely intervention, Raza? 61 00:02:42,563 --> 00:02:43,464 [TWO] Luck. 62 00:02:43,497 --> 00:02:45,533 We're actually here to pick up a friend. 63 00:02:45,566 --> 00:02:48,436 [DARROW] A friend? Tabor Calchek. 64 00:02:48,469 --> 00:02:50,638 He was with a group who recently found refuge here. 65 00:02:50,671 --> 00:02:52,740 Yes, we took in a large group of displaced citizens 66 00:02:52,773 --> 00:02:54,508 a couple weeks ago. 67 00:02:54,542 --> 00:02:56,644 Great. We're sending a shuttle down to pick him up. 68 00:02:56,677 --> 00:02:58,812 I'm afraid that won't be possible, Raza. 69 00:02:58,846 --> 00:02:59,913 [TWO] Why not? 70 00:02:59,947 --> 00:03:01,107 This colony's under lockdown, 71 00:03:01,131 --> 00:03:04,585 pending the arrival of corporate military reinforcements. 72 00:03:04,618 --> 00:03:06,720 While I appreciate your desire to keep the peace, 73 00:03:06,754 --> 00:03:09,523 I hope you can appreciate my desire to rescue a friend. 74 00:03:09,557 --> 00:03:10,991 Your friend's safety will be ensured 75 00:03:11,024 --> 00:03:14,262 until the lockdown is lifted. 76 00:03:14,295 --> 00:03:15,975 When I said we were sending down a shuttle, 77 00:03:15,999 --> 00:03:17,901 I wasn't asking for permission. 78 00:03:26,440 --> 00:03:29,009 [SIX] This colony houses a Traugott munitions factory. 79 00:03:29,042 --> 00:03:30,842 If he's telling the truth, and he's got an in, 80 00:03:30,866 --> 00:03:32,413 it's worth checking out. 81 00:03:32,446 --> 00:03:34,014 If he's telling the truth. 82 00:03:34,047 --> 00:03:36,517 Guy's a thieving, scheming opportunist. 83 00:03:39,653 --> 00:03:41,589 [chuckles] Yeah, yeah. 84 00:03:59,707 --> 00:04:01,509 [TWO] Hello? 85 00:04:01,542 --> 00:04:02,910 [SIX] Hello? 86 00:04:07,781 --> 00:04:09,981 Can we just skip to the part where you come outta hiding 87 00:04:10,005 --> 00:04:12,453 and get the jump on us? [guns cocking] 88 00:04:12,486 --> 00:04:14,788 There. That's better. 89 00:04:16,824 --> 00:04:17,925 What d'you want? 90 00:04:17,958 --> 00:04:19,793 We're here to pick up a friend. 91 00:04:19,827 --> 00:04:21,995 You with Traugott? [SIX] No, we're not. 92 00:04:22,029 --> 00:04:23,269 [DALLA] Then how'd you get here? 93 00:04:23,293 --> 00:04:25,699 You're telling us security just let you fly right in? 94 00:04:25,733 --> 00:04:26,867 We didn't give 'em a choice. 95 00:04:26,900 --> 00:04:27,768 You're lying. 96 00:04:27,801 --> 00:04:29,970 [SIX] Hey, we just saved all your asses 97 00:04:30,003 --> 00:04:31,763 by taking out that nuke before it could level 98 00:04:31,796 --> 00:04:32,731 this entire colony. 99 00:04:32,764 --> 00:04:35,008 [MAN] Wait! Stop, hang on. 100 00:04:35,042 --> 00:04:36,710 It's okay. 101 00:04:36,744 --> 00:04:37,978 They're with me. 102 00:04:39,680 --> 00:04:43,917 Portia? Thanks for coming to pick me up. 103 00:04:43,951 --> 00:04:45,353 You are not Tabor. 104 00:04:45,386 --> 00:04:46,554 No, not yet. 105 00:04:47,555 --> 00:04:50,424 Oh, right, the amnesia thing. Tabor told me. 106 00:04:50,458 --> 00:04:51,938 Adrian Maro, Tabor's former assistant. 107 00:04:51,962 --> 00:04:53,961 [FIVE] Former? You mean Tabor's... 108 00:04:53,994 --> 00:04:55,529 Yep, gone. Soon as the war started. 109 00:04:55,563 --> 00:04:57,431 Cashed in his savings, and just took off. 110 00:04:57,465 --> 00:04:59,333 Left me a goodbye message, his place... 111 00:04:59,367 --> 00:05:00,468 And his contact list. 112 00:05:00,501 --> 00:05:02,741 [ADRIAN] Yeah. That transmission you got wasn't from him. 113 00:05:02,765 --> 00:05:03,971 Obviously, I sent it. 114 00:05:04,004 --> 00:05:05,724 But I figured I'd explain once you got here. 115 00:05:05,748 --> 00:05:07,408 Okay, start explaining. 116 00:05:07,441 --> 00:05:08,208 [ADRAIN] Well, Tabor's gone, 117 00:05:08,241 --> 00:05:09,877 so I'm taking over his operation. 118 00:05:09,910 --> 00:05:13,347 I was his apprentice. Now I'm your new handler. 119 00:05:15,115 --> 00:05:19,019 So we came all the way out here for you? 120 00:05:19,052 --> 00:05:20,754 Well, you did save all these lives, 121 00:05:20,788 --> 00:05:22,022 so there's that. 122 00:05:22,055 --> 00:05:23,624 Friends of yours? 123 00:05:23,657 --> 00:05:25,697 [ADRIAN] Friends? You telling me you don't recognize 124 00:05:25,726 --> 00:05:27,060 who they are? 125 00:05:28,562 --> 00:05:31,565 [ADRIAN] They are the baddest of bads, 126 00:05:31,599 --> 00:05:36,737 the deadliest of dead-shots, this galaxy's most notorious, 127 00:05:36,770 --> 00:05:39,640 most dangerous... Yeah. 128 00:05:39,673 --> 00:05:42,109 Most despicable... Whoa. 129 00:05:42,142 --> 00:05:43,043 Sorry, too much? 130 00:05:43,076 --> 00:05:47,515 [TWO] Okay. We're the crew of the Raza. 131 00:05:47,548 --> 00:05:48,882 The Raza? 132 00:05:53,120 --> 00:05:54,888 Why didn't you say so? 133 00:05:54,922 --> 00:05:56,990 Come on, let's get you a drink. 134 00:06:02,162 --> 00:06:10,162 [grunting, sword whooshing] 135 00:06:28,889 --> 00:06:30,924 Impressive. 136 00:06:30,958 --> 00:06:32,826 When do you graduate from the academy? 137 00:06:32,860 --> 00:06:33,961 [ACADEMY STUDENT] Next year. 138 00:06:36,964 --> 00:06:39,900 Come back to me when you've completed your training then. 139 00:06:39,933 --> 00:06:42,936 There may be a place for you among my royal guard. 140 00:06:42,970 --> 00:06:44,805 Yes, Heika, I would be honored. 141 00:06:53,146 --> 00:06:56,617 Teku, have you come to do a little sparring? 142 00:06:56,650 --> 00:06:57,751 [TEKU chuckles] 143 00:06:57,785 --> 00:07:01,589 Swordplay is the one thing I cannot teach you, Heika. 144 00:07:01,622 --> 00:07:02,623 [RYO chuckles] 145 00:07:02,656 --> 00:07:04,124 [TEKU] Where is Han-Shireikan? 146 00:07:04,157 --> 00:07:08,662 Off world. She's meeting with General Caius. 147 00:07:08,696 --> 00:07:12,866 Respectfully, Misaki's role is not to act as mediator 148 00:07:12,900 --> 00:07:14,768 between you and your generals. 149 00:07:14,802 --> 00:07:18,706 Her duty is here at the court, protecting her emperor. 150 00:07:18,739 --> 00:07:20,641 [RYO chuckles] 151 00:07:20,674 --> 00:07:27,114 Her emperor is perfectly capable of protecting himself. 152 00:07:27,147 --> 00:07:31,218 Besides, her temporary absence is... 153 00:07:31,251 --> 00:07:33,954 better, for the both of us. 154 00:07:35,523 --> 00:07:37,457 You know, you surprise me. 155 00:07:38,959 --> 00:07:41,261 I thought you'd be pleased. 156 00:07:41,294 --> 00:07:45,132 I mean, it's obvious there's no love lost between you two. 157 00:07:45,165 --> 00:07:49,770 Misaki and I hold very different opinions on many issues, 158 00:07:49,803 --> 00:07:51,705 but if there's one thing we can agree on, 159 00:07:51,739 --> 00:07:54,775 it's our desire to support your rule. 160 00:07:54,808 --> 00:07:56,644 [chuckles] 161 00:07:56,677 --> 00:08:00,080 Teku, ever the diplomat. 162 00:08:00,113 --> 00:08:02,215 I heard about the loss of our research facility 163 00:08:02,249 --> 00:08:04,985 and the Blink Drive. 164 00:08:05,018 --> 00:08:09,156 Your former friends have hurt us. Badly. 165 00:08:09,189 --> 00:08:10,924 Yes. 166 00:08:10,958 --> 00:08:14,161 And I'm in the process... 167 00:08:14,194 --> 00:08:16,229 of planning my response. 168 00:08:20,033 --> 00:08:22,035 Yeah, transporter ship ended up getting redirected 169 00:08:22,069 --> 00:08:23,771 to this planet. I barely got out 170 00:08:23,804 --> 00:08:25,539 with a few of Tabor's personal items 171 00:08:25,573 --> 00:08:27,240 and the clothes on my back. 172 00:08:27,274 --> 00:08:29,114 Is it my imagination, or are we being followed? 173 00:08:29,142 --> 00:08:30,210 What do you mean? 174 00:08:30,243 --> 00:08:32,846 No, it's not your imagination. It's your damn eyes. 175 00:08:32,880 --> 00:08:33,960 Introductions are in order. 176 00:08:33,984 --> 00:08:35,983 This is my bodyguard, Solara Shockley. 177 00:08:36,016 --> 00:08:37,718 What? Bodyguard? 178 00:08:37,751 --> 00:08:40,220 What's a little twerp like you need a bodyguard for? 179 00:08:40,253 --> 00:08:43,657 Little twerps in this line of work need them most of all. 180 00:08:43,691 --> 00:08:45,292 Okay, here's the deal: 181 00:08:47,945 --> 00:08:49,105 These workers are fed up with 182 00:08:49,129 --> 00:08:50,449 their terrible working conditions. 183 00:08:50,473 --> 00:08:51,131 Uh-huh. 184 00:08:51,164 --> 00:08:53,066 Traugott has all but abandoned this facility 185 00:08:53,100 --> 00:08:53,934 and the guards stationed here, 186 00:08:53,967 --> 00:08:55,447 because they're too busy with the war, 187 00:08:55,471 --> 00:08:58,706 so I've convinced the workers to take advantage of the situation, 188 00:08:58,739 --> 00:09:00,240 and proclaim their independence. 189 00:09:00,273 --> 00:09:01,308 Why? 190 00:09:01,341 --> 00:09:03,301 Well, so they can cast off the yolk of oppression, 191 00:09:03,325 --> 00:09:07,114 and finally taste freedom. No. What's in it for you? 192 00:09:07,147 --> 00:09:10,017 Oh, a-a ten percent commission on future profits 193 00:09:10,050 --> 00:09:11,785 as their union representative? 194 00:09:13,654 --> 00:09:16,624 You know, you do make a pretty good table. 195 00:09:16,657 --> 00:09:17,825 Well... 196 00:09:20,027 --> 00:09:23,363 This has been a Traugott operation going on 30 years. 197 00:09:23,396 --> 00:09:25,265 Put up with a lot over that time. 198 00:09:25,298 --> 00:09:28,168 Low pay, unsafe working conditions... 199 00:09:28,201 --> 00:09:29,679 But we've been making a lot of noise lately, 200 00:09:29,703 --> 00:09:30,914 and the Traugott guards don't like it. 201 00:09:30,938 --> 00:09:32,005 They're getting nervous. 202 00:09:32,039 --> 00:09:33,599 [DALLA] They came in here the other day. 203 00:09:33,623 --> 00:09:36,677 Tried to arrest Zem here for anti-corporate activities. 204 00:09:36,710 --> 00:09:37,778 We wouldn't let 'em. 205 00:09:37,811 --> 00:09:39,211 [ZEM] They're holed up in a garrison 206 00:09:39,235 --> 00:09:40,380 about four clicks from here. 207 00:09:40,413 --> 00:09:42,149 We have the bodies, but they have more guns, 208 00:09:42,182 --> 00:09:43,984 and that's the problem. 209 00:09:44,017 --> 00:09:46,053 Wouldn't be if you don't attack them. 210 00:09:46,086 --> 00:09:47,788 They're a danger to Zem. 211 00:09:47,821 --> 00:09:50,791 To all of us, so long as they're here. 212 00:09:50,824 --> 00:09:52,125 Better safe than sorry, I say. 213 00:09:52,159 --> 00:09:53,399 [SIX] There's nothing safe about 214 00:09:53,426 --> 00:09:55,328 picking a fight with a superior enemy. 215 00:09:55,362 --> 00:09:56,922 [ZEM] Well, that's... [clears throat]... 216 00:09:56,946 --> 00:09:59,667 Where maybe you can assist us. 217 00:09:59,700 --> 00:10:02,035 Help us take out that garrison with your shuttle. 218 00:10:04,404 --> 00:10:07,741 Why don't we wait and see? This is not our fight. 219 00:10:07,775 --> 00:10:08,642 What she means is... 220 00:10:08,676 --> 00:10:11,211 We're not fighting your battle for you. 221 00:10:14,347 --> 00:10:17,117 [ZEM clears throat] Why don't we give you two some time? 222 00:10:27,728 --> 00:10:29,229 I am not signing on for this. 223 00:10:29,262 --> 00:10:30,330 I'm not saying we commit, 224 00:10:30,363 --> 00:10:32,432 but let's not take anything off the table just yet. 225 00:10:32,465 --> 00:10:33,509 We're not going down this road. 226 00:10:33,533 --> 00:10:35,493 But this is exactly what we've been talking about, 227 00:10:35,517 --> 00:10:37,137 helping people in situations like this. 228 00:10:37,170 --> 00:10:39,873 [TWO] No, this is what you've been talking about. 229 00:10:39,907 --> 00:10:41,084 I never said I'd be willing to get involved 230 00:10:41,108 --> 00:10:43,443 in a territorial dispute that has nothing to do with us. 231 00:10:43,476 --> 00:10:48,148 Fine. I've been talking, but you seem to be listening. 232 00:10:48,181 --> 00:10:49,917 This is an opportunity to-to help, 233 00:10:49,950 --> 00:10:51,018 to do the right thing. 234 00:10:51,051 --> 00:10:54,955 And then what? Watch it blow up in our faces again? 235 00:10:54,988 --> 00:10:56,456 We make terrible heroes. 236 00:10:56,489 --> 00:10:58,529 [SIX] Okay. If you're looking for a practical angle, 237 00:10:58,553 --> 00:10:59,592 how 'bout this: 238 00:10:59,626 --> 00:11:01,929 The colonies we help now will be in a position to help us 239 00:11:01,962 --> 00:11:04,164 in the future if we should ever need them. 240 00:11:04,197 --> 00:11:06,266 Supplies, information, safe haven. 241 00:11:06,299 --> 00:11:08,401 In this case, munitions. 242 00:11:08,435 --> 00:11:10,403 It's dangerous, yes, 243 00:11:10,437 --> 00:11:12,439 but it's the right call, and you know it. 244 00:11:12,472 --> 00:11:14,407 [explosion, rumbling] 245 00:11:14,441 --> 00:11:15,442 What the hell? 246 00:11:15,475 --> 00:11:21,181 [yelling, screaming] 247 00:11:30,924 --> 00:11:32,325 He's dead. 248 00:11:33,393 --> 00:11:34,762 Oh, my god. 249 00:11:40,367 --> 00:11:42,207 [DALLA] We told them this equipment was unsafe. 250 00:11:42,231 --> 00:11:45,806 We asked them for a safety upgrade, and they refused. 251 00:11:45,839 --> 00:11:47,679 I mean, this whole thing could've been avoided. 252 00:11:47,703 --> 00:11:51,607 Bullshit. You think that was an accident? 253 00:11:52,412 --> 00:11:54,514 [TURRENCE] Someone planted explosives. 254 00:11:54,547 --> 00:11:57,851 Traugott was gunning for Zem. 255 00:11:57,885 --> 00:12:00,854 Well, they got him. 256 00:12:00,888 --> 00:12:02,222 Those Traugott bastards... 257 00:12:02,255 --> 00:12:04,215 [TWO] You don't know for certain that it was them. 258 00:12:04,239 --> 00:12:06,794 Who the hell else would it be? They came for Zem, 259 00:12:06,827 --> 00:12:08,962 and when they realized they couldn't take him alive, 260 00:12:08,996 --> 00:12:10,263 they killed him. 261 00:12:12,966 --> 00:12:14,486 [SIX] You're not thinking this through. 262 00:12:14,510 --> 00:12:15,068 Ah, no. 263 00:12:15,102 --> 00:12:17,404 For the past two weeks, that's all we've been doing. 264 00:12:17,437 --> 00:12:19,106 Now it's time for action. 265 00:12:19,139 --> 00:12:20,774 You're not prepared for this fight. 266 00:12:20,808 --> 00:12:24,077 You're outgunned. You said as much yourself. 267 00:12:24,111 --> 00:12:25,445 [SIX] Hey... 268 00:12:25,478 --> 00:12:27,480 Hey! 269 00:12:27,514 --> 00:12:29,349 [gunshot] 270 00:12:29,382 --> 00:12:32,352 I said, "Hey." 271 00:12:32,385 --> 00:12:35,455 If you go through with this, more of you will die. 272 00:12:35,488 --> 00:12:36,488 That's a fact. 273 00:12:39,392 --> 00:12:41,261 So what do you expect us to do then? 274 00:12:41,294 --> 00:12:43,230 Wait for them to hit us again? 275 00:12:43,263 --> 00:12:44,965 No. 276 00:12:44,998 --> 00:12:47,434 You find a way to end this without bloodshed. 277 00:12:47,467 --> 00:12:49,970 And completely ignore the fact that they killed three of ours? 278 00:12:50,003 --> 00:12:52,973 [SIX] What is it you want? Revenge or freedom? 279 00:12:53,006 --> 00:12:55,208 'Cause I can help you get one, but not both. 280 00:12:55,242 --> 00:12:56,944 So what do you suggest we do then? 281 00:12:56,977 --> 00:12:57,878 Go to talk to them. 282 00:12:57,911 --> 00:12:59,471 [DALLA] You telling us to go over there, 283 00:12:59,495 --> 00:13:01,281 trust them not to shoot us on sight, 284 00:13:01,314 --> 00:13:03,817 and hope they're willing to talk? 285 00:13:03,851 --> 00:13:06,419 [SIX] Not you. 286 00:13:06,453 --> 00:13:07,520 Me. 287 00:13:24,437 --> 00:13:27,474 [GARRISON GUARD A] That's far enough. 288 00:13:27,507 --> 00:13:29,142 I'm unarmed. 289 00:13:29,176 --> 00:13:30,077 Just here to talk. 290 00:13:30,110 --> 00:13:31,278 [GARRISON GUARD A] Right. 291 00:13:31,311 --> 00:13:34,547 The crew of The Raza, just stopping by to pick up a friend. 292 00:13:34,581 --> 00:13:37,061 We should've blasted you out of the sky when we had the chance. 293 00:13:37,085 --> 00:13:39,252 Look, I'm here to help. 294 00:13:39,286 --> 00:13:41,154 Sure you are. 295 00:13:41,188 --> 00:13:43,223 Whether you wanna admit it or not, 296 00:13:43,256 --> 00:13:45,558 you and your security team are screwed. 297 00:13:45,592 --> 00:13:47,961 The workers have turned against you. 298 00:13:47,995 --> 00:13:50,197 You're outnumbered, and you must realize by now 299 00:13:50,230 --> 00:13:52,966 that backup isn't coming. 300 00:13:53,000 --> 00:13:54,968 Now there's two ways this can go down. 301 00:13:55,002 --> 00:13:56,069 You can dig in your heels 302 00:13:56,103 --> 00:13:59,139 and fight for a corporation that's abandoned you, 303 00:13:59,172 --> 00:14:04,211 or you can let me in to talk, and help reach a settlement. 304 00:14:04,244 --> 00:14:06,914 No fighting, no one dies, 305 00:14:06,947 --> 00:14:10,483 you get to go home to your families. 306 00:14:10,517 --> 00:14:13,420 Either way, this colony is declaring independence, 307 00:14:13,453 --> 00:14:16,323 and there's nothing you can do to change that. 308 00:14:29,069 --> 00:14:30,370 Check him for weapons. 309 00:14:44,117 --> 00:14:46,253 [TWO] Raza, this is Two. Are you there? 310 00:14:46,286 --> 00:14:48,255 Yes, Two. [TWO] We're gonna be delayed, 311 00:14:48,288 --> 00:14:51,624 but not for long, hopefully. How's it going up there? 312 00:14:51,658 --> 00:14:53,260 Any closer to fixing the Blink Drive? 313 00:14:53,293 --> 00:14:56,196 No, I'm afraid not. 314 00:14:56,229 --> 00:14:58,498 The damage it suffered was extensive. 315 00:14:58,531 --> 00:15:00,500 It may be beyond repair. 316 00:15:00,533 --> 00:15:01,568 Shit. 317 00:15:01,601 --> 00:15:03,481 [THE ANDROID] I was running a general diagnostic 318 00:15:03,505 --> 00:15:06,406 when I discovered something curious. 319 00:15:06,439 --> 00:15:07,540 What does that mean? 320 00:15:07,574 --> 00:15:10,710 A portion of the ship's database has been quarantined. 321 00:15:10,743 --> 00:15:13,113 [TWO] Why? I'm not sure, 322 00:15:13,146 --> 00:15:14,714 but I am running a decrypt program 323 00:15:14,747 --> 00:15:17,050 in an effort to force access. 324 00:15:17,084 --> 00:15:18,618 Do you think it's another virus? 325 00:15:18,651 --> 00:15:19,819 [THE ANDROID] No. 326 00:15:19,852 --> 00:15:22,055 In fact, it appears to have been intentionally isolated 327 00:15:22,089 --> 00:15:24,724 from the ship's more sensitive programs. 328 00:15:24,757 --> 00:15:27,427 So what are you saying? Somebody did this on purpose? 329 00:15:27,460 --> 00:15:29,262 Yes. 330 00:15:29,296 --> 00:15:33,500 Someone with the access codes to our ship's database. 331 00:15:33,533 --> 00:15:35,102 It was one of us. 332 00:15:42,009 --> 00:15:43,310 [SIX] There was an explosion. 333 00:15:43,343 --> 00:15:45,478 Three workers were killed, including Zem. 334 00:15:45,512 --> 00:15:46,679 And they think we did it? 335 00:15:46,713 --> 00:15:48,381 You tried to arrest him and failed. 336 00:15:48,415 --> 00:15:50,417 That doesn't mean we wanted him dead. 337 00:15:50,450 --> 00:15:51,484 He was their leader. 338 00:15:51,518 --> 00:15:53,553 You wanted him outta the picture. 339 00:15:53,586 --> 00:15:55,388 We're security contingent. 340 00:15:55,422 --> 00:15:57,490 Our job is to protect Traugott assets, 341 00:15:57,524 --> 00:15:59,459 and that includes those workers. 342 00:15:59,492 --> 00:16:01,428 Now we don't wanna start anything, 343 00:16:01,461 --> 00:16:03,230 but if they come at us, you can be damn sure 344 00:16:03,263 --> 00:16:04,397 we'll be ready for 'em. 345 00:16:04,431 --> 00:16:06,599 [SIX] Traugott doesn't care about you 346 00:16:06,633 --> 00:16:08,668 or this damn colony. 347 00:16:08,701 --> 00:16:09,669 Hell, forget reinforcements. 348 00:16:09,702 --> 00:16:12,439 They couldn't even be bothered to extract you. 349 00:16:12,472 --> 00:16:14,507 This isn't your battle anymore. 350 00:16:17,354 --> 00:16:18,554 And the workers have given you 351 00:16:18,578 --> 00:16:20,347 the power to make a deal on their behalf? 352 00:16:20,380 --> 00:16:23,383 [SIX] We can reinforce any agreement we make. 353 00:16:23,416 --> 00:16:24,617 "We"? 354 00:16:24,651 --> 00:16:26,153 [SIX] Me and my ship. 355 00:16:26,186 --> 00:16:28,521 You agree to lay down your arms and walk away, 356 00:16:28,555 --> 00:16:31,358 and we'll guarantee you safe passage off this planet 357 00:16:31,391 --> 00:16:34,027 to the closest neutral space station. 358 00:16:34,061 --> 00:16:36,163 [GARRISON GUARD A] Well, what about that explosion? 359 00:16:36,196 --> 00:16:37,097 If they're convinced we did it, 360 00:16:37,130 --> 00:16:38,730 you think they're just gonna let us walk? 361 00:16:38,754 --> 00:16:40,556 You let me worry about that. 362 00:17:01,088 --> 00:17:03,290 We can't let this go. 363 00:17:03,323 --> 00:17:06,126 We gotta answer, blood for blood. 364 00:17:06,159 --> 00:17:09,196 You do that, and this'll end badly for everyone. 365 00:17:09,229 --> 00:17:11,298 [DALLA] So what do you suggest we do? 366 00:17:11,331 --> 00:17:13,633 Forget our dead? Toe the company line? 367 00:17:13,666 --> 00:17:17,537 Claim your independence, but do it without bloodshed. 368 00:17:17,570 --> 00:17:20,473 Show mercy now, so that later, when this war is over, 369 00:17:20,507 --> 00:17:22,842 they'll be more likely to seek out a non-violent solution. 370 00:17:22,875 --> 00:17:25,278 And in what reality would a corporation even bother 371 00:17:25,312 --> 00:17:26,746 negotiating with a colony? 372 00:17:26,779 --> 00:17:28,281 In a reality where that colony 373 00:17:28,315 --> 00:17:32,419 is backed by two dozen other independent colonies. 374 00:17:32,452 --> 00:17:33,553 Show you can govern fairly, 375 00:17:33,586 --> 00:17:35,688 and it will go a long way toward convincing others, 376 00:17:35,722 --> 00:17:38,691 like the GA or The League of Autonomous Worlds, 377 00:17:38,725 --> 00:17:40,827 that you deserve a fair shake. 378 00:17:44,631 --> 00:17:46,599 All right. 379 00:17:46,633 --> 00:17:50,103 We'll see how your friend does with the Traugott guard. 380 00:17:50,137 --> 00:17:53,140 But someone... Someone has to pay for this. 381 00:17:53,173 --> 00:17:55,608 [TWO] And they will, but not with their lives. 382 00:17:55,642 --> 00:17:56,809 [DALLA] 'Kay. 383 00:17:59,246 --> 00:18:02,715 Now it's a matter of convincing the rest of my people. 384 00:18:08,488 --> 00:18:10,690 What? 385 00:18:10,723 --> 00:18:12,091 Where's Turrence? 386 00:18:15,595 --> 00:18:19,299 So you think you'll be able to sell this to the workers? 387 00:18:19,332 --> 00:18:21,534 Yeah. I'm sure I can convince them 388 00:18:21,568 --> 00:18:22,808 that this is their best option. 389 00:18:22,832 --> 00:18:24,371 [DARROW] Have to say, you surprise me. 390 00:18:24,404 --> 00:18:25,684 Your reputation may precede you, 391 00:18:25,708 --> 00:18:28,141 but it's a long way from reality. 392 00:18:28,175 --> 00:18:30,143 You're a good man. 393 00:18:30,177 --> 00:18:33,680 No, I'm a man who has his good days. 394 00:18:34,881 --> 00:18:37,217 [DARROW] Hey, if this all works out, 395 00:18:37,250 --> 00:18:39,050 after the war's over, I'd like to buy you a... 396 00:18:39,074 --> 00:18:40,075 [gunshot] 397 00:18:42,655 --> 00:18:44,491 [TURRENCE] Fire! 398 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 [GARRISON GUARD B] Run! 399 00:18:46,626 --> 00:18:48,161 [grunts] 400 00:18:49,396 --> 00:18:50,697 On me! Now! 401 00:18:50,730 --> 00:18:52,499 Now! Move it! 402 00:18:52,532 --> 00:18:53,766 [TURRENCE yells] 403 00:18:58,305 --> 00:19:00,173 [TURRENCE] Retreat! 404 00:19:00,207 --> 00:19:02,309 Get up! [MEN yelling] 405 00:19:02,342 --> 00:19:03,776 [TURRENCE] Move! 406 00:19:03,810 --> 00:19:04,877 Let's go! 407 00:19:06,646 --> 00:19:08,415 [SIX panting] 408 00:19:08,448 --> 00:19:09,916 I knew we shouldn't have trusted you. 409 00:19:19,836 --> 00:19:20,836 [TURRENCE grunts] 410 00:19:20,860 --> 00:19:23,530 You son of a bitch. [TURRENCE groans] 411 00:19:23,563 --> 00:19:25,398 Back off! 412 00:19:25,432 --> 00:19:26,966 I need you to calm your friend down. 413 00:19:26,999 --> 00:19:28,799 [THREE] She's usually the one calming me down, 414 00:19:28,823 --> 00:19:30,437 so this all new territory. 415 00:19:30,470 --> 00:19:31,747 [TURRENCE] They murdered our friends. 416 00:19:31,771 --> 00:19:33,731 Did you seriously think we were gonna let that go? 417 00:19:33,755 --> 00:19:35,608 You've put one of my crew members at risk. 418 00:19:35,642 --> 00:19:38,278 He put himself at risk by going over there 419 00:19:38,311 --> 00:19:40,913 and trying to broker a deal with those bastards! 420 00:19:40,947 --> 00:19:42,915 Okay, everyone, put your weapons down. 421 00:19:42,949 --> 00:19:44,317 Now! 422 00:19:45,718 --> 00:19:50,257 You show up outta nowhere... start telling us what to do? 423 00:19:50,290 --> 00:19:52,459 You have no idea what we've been through! 424 00:19:52,492 --> 00:19:56,996 Risking our asses for a corporate bottom line? 425 00:19:57,029 --> 00:19:58,498 What do you know about it, huh? 426 00:19:58,531 --> 00:20:00,011 [DALLA] Okay, Turrence, just cool off. 427 00:20:00,035 --> 00:20:01,368 [TWO] Yeah, no, you're right. 428 00:20:01,401 --> 00:20:02,921 We don't know what you've been through, 429 00:20:02,945 --> 00:20:05,738 but we do know about dealing with the likes of Traugott. 430 00:20:05,772 --> 00:20:07,907 We were finding you an out, a way to get your freedom 431 00:20:07,940 --> 00:20:10,577 maybe without having to deal with reprisals. 432 00:20:10,610 --> 00:20:12,312 You should've listened to us. 433 00:20:12,345 --> 00:20:13,946 Now we have to clean up your mess. 434 00:20:23,590 --> 00:20:26,426 Are you out of your mind? You think I set you up? 435 00:20:26,459 --> 00:20:28,304 [GARRISON GUARD A] You're saying your people just happened to be 436 00:20:28,328 --> 00:20:30,630 waiting out there? Those weren't my people. 437 00:20:30,663 --> 00:20:32,999 [GARRISON GUARD A] A good man is dead, 438 00:20:33,032 --> 00:20:36,002 because he trusted you. I had nothing do with it! 439 00:20:36,035 --> 00:20:38,371 Say it again. 440 00:20:38,405 --> 00:20:39,872 Say it again! 441 00:20:39,906 --> 00:20:41,941 Tell me how you had nothing to do with it. 442 00:20:41,974 --> 00:20:43,843 Convince me. Because if you don't, 443 00:20:43,876 --> 00:20:46,546 I'm gonna put a bullet in your head and end you! 444 00:20:47,814 --> 00:20:50,850 [SIX] Why go through all the trouble? 445 00:20:50,883 --> 00:20:52,403 I could've just gotten into my shuttle, 446 00:20:52,427 --> 00:20:55,988 and leveled this place with a couple of well-placed missiles. 447 00:20:56,022 --> 00:20:57,223 You think about it, 448 00:20:57,256 --> 00:20:59,626 that would've been a best-case scenario for those workers. 449 00:20:59,659 --> 00:21:00,779 They get their independence, 450 00:21:00,803 --> 00:21:03,606 and the big bad crew of The Raza add to their rep. 451 00:21:05,798 --> 00:21:08,601 I wasn't playing you. 452 00:21:08,635 --> 00:21:09,802 I didn't know. 453 00:21:17,444 --> 00:21:18,911 Well, I feel sorry for you, then. 454 00:21:18,945 --> 00:21:19,812 [SIX] Why's that? 455 00:21:19,846 --> 00:21:22,281 Because now we're going to respond... 456 00:21:25,084 --> 00:21:27,044 [GARRISON GUARD A] and you're going to help us. 457 00:21:33,460 --> 00:21:35,628 Maybe you should try talking to them first. 458 00:21:35,662 --> 00:21:37,997 Six is the talker. If he hasn't convinced them by now, 459 00:21:38,030 --> 00:21:39,866 nothing we say is gonna change anything. 460 00:21:39,899 --> 00:21:41,179 [TWO] He's right. Like it or not, 461 00:21:41,203 --> 00:21:43,636 we've been backed into a corner. We need to force the issue. 462 00:21:43,670 --> 00:21:47,540 Uh, so who's going to make that particular house call? 463 00:21:47,574 --> 00:21:49,542 Me and Three. [FIVE] I wanna help. 464 00:21:49,576 --> 00:21:52,845 And you will, by staying here and keeping an eye on things. 465 00:21:52,879 --> 00:21:54,614 Make sure nobody does anything stupid. 466 00:21:54,647 --> 00:21:55,815 Warn us if they try. 467 00:21:55,848 --> 00:21:57,984 I'll stay here and back up the kid. 468 00:21:58,017 --> 00:21:58,885 "The kid"? 469 00:21:58,918 --> 00:22:00,887 Y-Younger person. 470 00:22:00,920 --> 00:22:03,089 I'm coming with you. 471 00:22:03,122 --> 00:22:04,724 As much as I appreciate the offer... 472 00:22:04,757 --> 00:22:05,901 [SOLARA] If you plan on taking that garrison, 473 00:22:05,925 --> 00:22:07,627 you're gonna need the extra body. 474 00:22:07,660 --> 00:22:08,961 You're just gonna get in the way. 475 00:22:08,995 --> 00:22:11,798 I'm former special forces, black ops, SDC. 476 00:22:11,831 --> 00:22:14,367 Stellar Defense Corp. 477 00:22:14,401 --> 00:22:15,535 [BOTH] Really? 478 00:22:15,568 --> 00:22:16,736 Yeah, really. 479 00:22:16,769 --> 00:22:20,139 Wow... [SOLARA] It was on my résumé. 480 00:22:20,172 --> 00:22:21,774 You did read my résumé, right? 481 00:22:21,808 --> 00:22:23,443 Skimmed it. 482 00:22:23,476 --> 00:22:25,044 Come on, it was super long. 483 00:22:25,077 --> 00:22:25,978 [TWO] You don't have to do this. 484 00:22:26,012 --> 00:22:28,581 [SOLARA] I wanna help you save your friend. 485 00:22:28,615 --> 00:22:30,550 Plus, I have to show this guy up, so... 486 00:22:31,918 --> 00:22:33,052 [sighs] 487 00:23:55,234 --> 00:23:57,003 [THREE] Where the hell are all the guards? 488 00:23:58,538 --> 00:24:00,072 [TWO] I don't like this. 489 00:24:00,106 --> 00:24:01,641 You guys take this hallway. 490 00:24:11,518 --> 00:24:12,852 [TWO] No resistance. 491 00:24:15,021 --> 00:24:16,623 Nothing this end. 492 00:24:18,157 --> 00:24:19,592 [TWO] You guys in position? 493 00:24:22,995 --> 00:24:24,964 Yeah. [TWO] Count of three. 494 00:24:24,997 --> 00:24:26,999 One, two, three! 495 00:24:28,935 --> 00:24:31,571 [muffled yelling] 496 00:24:32,315 --> 00:24:33,315 Six... 497 00:24:33,339 --> 00:24:34,607 [muffled yelling] 498 00:24:34,641 --> 00:24:35,975 [SOLARA] Wait! 499 00:25:08,775 --> 00:25:10,276 [ADRIAN] Hey, there you are. 500 00:25:10,309 --> 00:25:12,269 [FIVE] Yeah, I was asked to keep an eye on things. 501 00:25:12,293 --> 00:25:14,129 This spot gives me the best view. 502 00:25:16,949 --> 00:25:18,885 So what's your story? 503 00:25:18,918 --> 00:25:20,219 Wh-What do you mean? 504 00:25:20,252 --> 00:25:22,221 You're, what, 16? You're hanging with 505 00:25:22,254 --> 00:25:24,891 the most infamous mercenaries in the galaxy? 506 00:25:24,924 --> 00:25:26,258 How'd you manage that? 507 00:25:26,292 --> 00:25:27,827 I stowed away on their ship. 508 00:25:27,860 --> 00:25:30,630 Okay, but when they found you, why'd they keep you? 509 00:25:30,663 --> 00:25:32,031 Why didn't they just... 510 00:25:32,064 --> 00:25:35,602 Space me? [ADRIAN] Mm-hmm. 511 00:25:35,635 --> 00:25:39,305 I don't know. But I'm one of them now. 512 00:25:39,338 --> 00:25:41,841 I'm not so sure that's a good thing. 513 00:25:41,874 --> 00:25:43,876 From what I hear, they're not exactly... 514 00:25:43,910 --> 00:25:45,945 Not exactly what? 515 00:25:45,978 --> 00:25:48,180 According to Tabor, they're great earners, 516 00:25:48,214 --> 00:25:52,151 but kind of volatile. Yeah. 517 00:25:52,184 --> 00:25:54,286 How long has Tabor been their handler? 518 00:25:54,320 --> 00:25:56,222 Awhile. He repped the original crew. 519 00:25:56,255 --> 00:25:57,123 Original crew? 520 00:25:57,156 --> 00:26:01,093 Yeah. Boone, Ryo, Shrike, and Jasper. 521 00:26:01,127 --> 00:26:03,229 Wait, Shrike and Jasper? 522 00:26:03,262 --> 00:26:04,363 What happened to them? 523 00:26:04,396 --> 00:26:09,135 I... can't be sure, but I think Portia happened to them. 524 00:26:09,168 --> 00:26:11,604 [explosion booming] What was that? 525 00:26:11,638 --> 00:26:15,307 [screaming] Two, are you there? 526 00:26:15,341 --> 00:26:18,177 Three, this is Five. Can you hear me? 527 00:26:18,210 --> 00:26:20,813 [GARRISON GUARD A] Let's go, let's go. On your knees. 528 00:26:20,847 --> 00:26:22,348 Look! Shit! 529 00:26:22,381 --> 00:26:24,501 [GARRISON GUARD A] Round 'em up! All of 'em. Let's go! 530 00:26:24,525 --> 00:26:27,561 Two, Three, are you there? Over? 531 00:26:31,791 --> 00:26:33,860 [GARRISON GUARD A] Let's go! Get 'em on their knees. 532 00:26:42,735 --> 00:26:44,737 It's happening. They're taking over the facility. 533 00:26:44,771 --> 00:26:46,291 [VOICE] Not to worry. We're on our way. 534 00:26:46,315 --> 00:26:48,240 [TURRENCE] Copy. 535 00:26:48,274 --> 00:26:49,776 [GARRISON GUARD B] Freeze! 536 00:26:49,809 --> 00:26:50,910 [guns cock] 537 00:26:53,946 --> 00:26:55,746 Do you have a gun? No, I don't have a gun. 538 00:26:55,770 --> 00:26:58,250 I didn't think I needed one, because I have a bodyguard. 539 00:26:58,284 --> 00:26:59,385 [sighs] 540 00:27:01,153 --> 00:27:02,689 [TWO] Five, are you there? 541 00:27:02,722 --> 00:27:04,190 Yeah, I'm here. 542 00:27:04,223 --> 00:27:06,659 What's going on? We heard an explosion? 543 00:27:06,693 --> 00:27:09,161 [TWO] We're all fine. We're almost at your position. 544 00:27:09,195 --> 00:27:11,197 [FIVE] Be careful. 545 00:27:11,230 --> 00:27:12,264 Why? What's going on? 546 00:27:12,298 --> 00:27:14,333 [FIVE] The Traugott guards just took the facility. 547 00:27:14,366 --> 00:27:16,703 Adrian and I are up on a second level walkway. 548 00:27:16,736 --> 00:27:17,856 They haven't spotted us yet. 549 00:27:17,880 --> 00:27:19,972 We can see everything that's going on from here. 550 00:27:20,006 --> 00:27:21,774 Okay, I need details. 551 00:27:21,808 --> 00:27:23,776 Exactly what's going on? Who's where? 552 00:27:25,745 --> 00:27:27,780 Okay, listen up. 553 00:27:31,083 --> 00:27:33,319 Traugott is back in charge, 554 00:27:33,352 --> 00:27:35,221 so things are gonna be different around here. 555 00:27:35,254 --> 00:27:38,357 You are effectively prisoners. 556 00:27:38,390 --> 00:27:40,359 Until the arrival of reinforcements, 557 00:27:40,392 --> 00:27:42,795 you'll eat when we tell you. 558 00:27:42,829 --> 00:27:44,931 Sleep when we tell you. 559 00:27:44,964 --> 00:27:48,300 You will do what we tell you! 560 00:27:48,334 --> 00:27:49,335 What if they don't come? 561 00:27:49,368 --> 00:27:50,236 What was that?! 562 00:27:50,269 --> 00:27:52,772 What if your reinforcements don't come? 563 00:27:55,174 --> 00:27:57,309 Then you'll have lots of time to get used to things. 564 00:28:00,947 --> 00:28:02,907 [GARRISON GUARD A] We've confiscated your weapons. 565 00:28:02,931 --> 00:28:05,952 We need to know if you're hiding any more. 566 00:28:05,985 --> 00:28:07,385 We also wanna know who's responsible 567 00:28:07,409 --> 00:28:09,155 for the attack on our garrison. 568 00:28:09,188 --> 00:28:10,089 We'll trade you for the identity 569 00:28:10,122 --> 00:28:12,091 of whoever set the explosives that killed... 570 00:28:12,124 --> 00:28:15,694 You are not in a position to make offers! 571 00:28:17,296 --> 00:28:19,298 I want names. 572 00:28:19,331 --> 00:28:21,768 Someone is gonna be punished. 573 00:28:21,801 --> 00:28:23,201 Might as well be the guilty parties. 574 00:28:23,225 --> 00:28:24,226 Names! 575 00:28:26,005 --> 00:28:27,907 [SIX] No one's being punished. 576 00:28:30,409 --> 00:28:32,912 No one else is dying today. 577 00:28:32,945 --> 00:28:34,189 Put your weapons down. It's over. 578 00:28:34,213 --> 00:28:35,181 [GARRISON GUARD A] Yeah, damn right it's over. 579 00:28:35,214 --> 00:28:37,016 Get down on your knees with the rest of 'em. 580 00:28:37,049 --> 00:28:38,084 No. What was that?! 581 00:28:38,117 --> 00:28:39,251 [TWO] He said "No." 582 00:28:48,360 --> 00:28:50,062 Drop your weapons. 583 00:28:50,096 --> 00:28:51,163 And then what?! 584 00:28:51,197 --> 00:28:52,498 [SIX] I meant what I said. 585 00:28:52,531 --> 00:28:54,066 Please don't make me a liar. 586 00:29:06,078 --> 00:29:08,114 Do it. Do it. 587 00:29:22,829 --> 00:29:24,629 Are you serious? [TWO] Down on your knees. 588 00:29:24,653 --> 00:29:27,523 Hands behind your heads. Now. 589 00:29:39,578 --> 00:29:41,480 [sighs] 590 00:29:58,530 --> 00:30:00,432 Made any decisions? 591 00:30:00,466 --> 00:30:02,101 [sighs] Yeah. 592 00:30:02,134 --> 00:30:04,370 We're gonna send 'em off with the next supply ship, 593 00:30:04,403 --> 00:30:06,083 arrange for the authorities to pick them up 594 00:30:06,107 --> 00:30:07,506 at the closest station. 595 00:30:07,539 --> 00:30:09,909 Hand the investigation over to the GA. 596 00:30:09,942 --> 00:30:12,211 You sure you wanna do that? 597 00:30:12,244 --> 00:30:13,445 What do you mean? 598 00:30:13,479 --> 00:30:16,315 Someone has to be responsible for setting off that blast. 599 00:30:16,348 --> 00:30:17,668 I know those guards may be denying 600 00:30:17,692 --> 00:30:18,885 any involvement now, but... 601 00:30:18,918 --> 00:30:21,921 I don't think they did it. 602 00:30:21,954 --> 00:30:24,156 What the hell are you saying? It was one of my people? 603 00:30:24,190 --> 00:30:27,093 Uh, it was someone who wanted to trigger this conflict, 604 00:30:27,126 --> 00:30:28,895 and they succeeded. 605 00:30:28,928 --> 00:30:29,828 But why? 606 00:30:29,862 --> 00:30:32,564 [VOICE] Listen up, I've got news for you. 607 00:30:32,598 --> 00:30:36,002 You don't need to worry about Traugott Corp. Anymore. 608 00:30:36,035 --> 00:30:39,538 We received your message, and we're here to help. 609 00:30:39,571 --> 00:30:42,041 They call me The General. 610 00:30:42,074 --> 00:30:44,877 Welcome to the revolution. 611 00:31:01,093 --> 00:31:02,394 What the hell are you doing here? 612 00:31:02,428 --> 00:31:05,631 [THE GENERAL] Hello, Griff. [Chuckles] 613 00:31:05,664 --> 00:31:08,000 It's been awhile. 614 00:31:08,034 --> 00:31:10,002 Don't listen to this man. 615 00:31:10,036 --> 00:31:12,638 He's a liar and a mass murderer. 616 00:31:12,671 --> 00:31:16,208 He's responsible for the deaths of 10,000 innocent civilians 617 00:31:16,242 --> 00:31:18,110 on the Hyadum-12 space station. 618 00:31:18,144 --> 00:31:19,912 Well, I'm not the only one responsible 619 00:31:19,946 --> 00:31:22,548 for that particular attack. 620 00:31:22,581 --> 00:31:24,616 But I don't deny it, 621 00:31:24,650 --> 00:31:26,885 because those civilians weren't so innocent. 622 00:31:28,420 --> 00:31:30,100 [THE GENERAL] They're complicit in a system 623 00:31:30,124 --> 00:31:33,359 that supports inequality and favors corporate rights 624 00:31:33,392 --> 00:31:36,628 over the rights of the workers. 625 00:31:36,662 --> 00:31:39,398 And yes... 626 00:31:39,431 --> 00:31:44,470 I've shed blood, and I have no regrets. 627 00:31:44,503 --> 00:31:46,939 Because I fight for the weak. 628 00:31:46,973 --> 00:31:50,042 The defenseless. 629 00:31:50,076 --> 00:31:51,677 The downtrodden. 630 00:31:51,710 --> 00:31:54,113 I fight for the oppressed. 631 00:31:56,048 --> 00:31:58,951 [THE GENERAL] And I will fight for you. 632 00:31:58,985 --> 00:32:01,320 You don't belong here. 633 00:32:01,353 --> 00:32:03,589 I was invited. 634 00:32:03,622 --> 00:32:04,523 By who? 635 00:32:04,556 --> 00:32:06,092 [TURRENCE] By me. 636 00:32:10,329 --> 00:32:12,264 He helped other colonies gain their independence, 637 00:32:12,298 --> 00:32:14,000 and he'll do the same for us. 638 00:32:14,033 --> 00:32:15,593 You people stood up to the corp. System. 639 00:32:15,617 --> 00:32:17,703 That takes guts. 640 00:32:17,736 --> 00:32:19,376 But you're gonna need a lot more than that 641 00:32:19,400 --> 00:32:21,073 if you're gonna survive what's coming. 642 00:32:21,107 --> 00:32:25,111 You're gonna need organization, leadership. 643 00:32:25,144 --> 00:32:26,979 That's something that I can give you. 644 00:32:29,781 --> 00:32:31,383 Don't accept his offer. 645 00:32:34,553 --> 00:32:36,188 Turn him away. 646 00:32:38,224 --> 00:32:40,726 How can you ask that of me? 647 00:32:40,759 --> 00:32:43,262 My people need help. 648 00:32:43,295 --> 00:32:45,497 Who can we rely on when you leave? 649 00:32:54,706 --> 00:32:57,309 [TWO] Come on. It's time to go. 650 00:33:18,330 --> 00:33:19,770 [THE ANDROID] Your ability to fashion 651 00:33:19,794 --> 00:33:23,502 virtual constructs is impressive. 652 00:33:23,535 --> 00:33:28,674 It's wasted on this rather simplistic design, though. 653 00:33:28,707 --> 00:33:30,242 Wouldn't you agree? 654 00:33:32,278 --> 00:33:34,480 I can sense your presence is something far beyond 655 00:33:34,513 --> 00:33:37,216 a simple program. 656 00:33:37,249 --> 00:33:39,285 You're complex. 657 00:33:39,318 --> 00:33:41,053 I'm hoping we can talk. 658 00:33:43,689 --> 00:33:47,793 I can leave, but you know I'll be back. 659 00:33:47,826 --> 00:33:51,597 Now that we know you're here, we will find you... 660 00:33:51,630 --> 00:33:53,365 eventually. 661 00:34:04,476 --> 00:34:06,612 I know you. 662 00:34:06,645 --> 00:34:09,781 Yes, you do. 663 00:34:11,217 --> 00:34:12,784 Hello, Android. 664 00:34:16,722 --> 00:34:18,557 [DALLA] Are you there? 665 00:34:18,590 --> 00:34:22,294 Can you hear me? Please. 666 00:34:22,328 --> 00:34:24,430 Dalla? [DALLA] You have to come back. 667 00:34:24,463 --> 00:34:25,831 What's going on? The General. 668 00:34:25,864 --> 00:34:28,600 He's rounded up prisoners, and he's g... 669 00:34:28,634 --> 00:34:30,154 I don't know. [gunshots, screaming] 670 00:34:30,178 --> 00:34:31,537 [radio feedback] 671 00:34:31,570 --> 00:34:32,638 Wait... Six! Wait! 672 00:34:32,671 --> 00:34:34,140 Six! 673 00:34:39,278 --> 00:34:41,647 [THE GENERAL] This is the price to be paid 674 00:34:41,680 --> 00:34:44,082 for trying to take away our freedom. 675 00:34:49,688 --> 00:34:52,224 Well, well, speak of the devil. 676 00:34:53,425 --> 00:34:55,294 [THE GENERAL] He and his people are outsiders. 677 00:34:55,327 --> 00:34:59,565 They work as hired guns for the corporations. 678 00:34:59,598 --> 00:35:01,400 They seem to think they can come here 679 00:35:01,433 --> 00:35:05,371 and tell you what's best for you. 680 00:35:05,404 --> 00:35:08,307 Now you show them that you're with us now. 681 00:35:15,347 --> 00:35:16,648 Cowards! 682 00:35:19,918 --> 00:35:23,589 You may not agree with my ways, 683 00:35:23,622 --> 00:35:26,258 but you have to admit that I am the best chance 684 00:35:26,292 --> 00:35:28,527 these people have for survival. 685 00:35:28,560 --> 00:35:29,895 So don't go starting so... 686 00:35:29,928 --> 00:35:31,463 [screaming, gasping] 687 00:35:38,870 --> 00:35:40,272 Drop 'em. 688 00:35:41,840 --> 00:35:43,809 [TURRENCE] You heard him. 689 00:35:43,842 --> 00:35:45,444 Now! 690 00:36:18,910 --> 00:36:21,780 [TWO] So what now? 691 00:36:23,615 --> 00:36:27,819 Now you go back to the ship and leave. 692 00:36:29,888 --> 00:36:32,491 You mean we go back to ou ship, don't you? 693 00:36:40,499 --> 00:36:42,501 We're not leaving you behind. 694 00:36:42,534 --> 00:36:45,437 Don't think of it as leaving me behind, then. 695 00:36:45,471 --> 00:36:47,373 Think of it as leaving me to move forward. 696 00:36:48,740 --> 00:36:50,709 You're serious? 697 00:36:50,742 --> 00:36:53,979 These people need direction, leadership. 698 00:36:54,012 --> 00:36:56,012 And I've been talking about wanting to do something 699 00:36:56,036 --> 00:36:59,551 that'll make difference, and... here's my chance. 700 00:36:59,585 --> 00:37:01,420 There are other ways to help. 701 00:37:01,453 --> 00:37:02,721 [SIX] You're right. 702 00:37:02,754 --> 00:37:04,690 The Raza can make a difference, 703 00:37:04,723 --> 00:37:06,492 you know, be-become a symbol of hope 704 00:37:06,525 --> 00:37:08,860 for these people and others like them. 705 00:37:08,894 --> 00:37:12,030 Let 'em know that they have a powerful ally backing them. 706 00:37:12,063 --> 00:37:13,699 But you don't need me for that. 707 00:37:15,434 --> 00:37:17,903 They need me more. 708 00:37:17,936 --> 00:37:20,439 If they'll have me, that is. 709 00:37:21,807 --> 00:37:23,409 We'd be honored. 710 00:37:26,978 --> 00:37:29,014 It's settled, then. 711 00:37:31,317 --> 00:37:33,619 If you're sure about this. 712 00:37:33,652 --> 00:37:34,853 Yeah. 713 00:37:40,592 --> 00:37:42,394 [whispers] All right. 714 00:37:42,428 --> 00:37:43,395 We'll be checking in on you. 715 00:37:43,429 --> 00:37:44,763 You better. 716 00:37:47,399 --> 00:37:50,336 Guess I'm the last man standin'. 717 00:37:50,369 --> 00:37:52,904 [SIX chuckles] 718 00:37:52,938 --> 00:37:54,840 Do some good. 719 00:37:54,873 --> 00:37:55,974 Yeah. 720 00:38:04,516 --> 00:38:06,985 I'm gonna miss you... 721 00:38:07,018 --> 00:38:08,587 [SIX] I'll miss you, too. 722 00:38:08,620 --> 00:38:11,557 But you know where to find me. [Chuckles] 723 00:38:11,590 --> 00:38:14,993 You stay strong, watch over them. 724 00:38:15,026 --> 00:38:16,695 I will. 725 00:38:23,569 --> 00:38:25,303 [sighs] 726 00:38:38,550 --> 00:38:39,718 [chuckles] 727 00:38:41,687 --> 00:38:43,555 [TWO] Okay, where to? 728 00:38:43,589 --> 00:38:44,923 [ADRIAN] What do you mean? 729 00:38:44,956 --> 00:38:46,892 Where are we dropping you off? 730 00:38:46,925 --> 00:38:48,494 Actually, we were kinda hoping 731 00:38:48,527 --> 00:38:50,662 maybe we could stay with you guys for a while. 732 00:38:50,696 --> 00:38:52,764 [THREE] You wanna stay here on our ship? 733 00:38:52,798 --> 00:38:54,598 I-It's not like we wouldn't pull our weight... 734 00:38:54,622 --> 00:38:55,701 Solara's pretty handy. 735 00:38:55,734 --> 00:38:59,037 And obviously, you know what I bring to the table. 736 00:38:59,070 --> 00:38:59,838 We do? 737 00:38:59,871 --> 00:39:02,040 Who knows what happened to Tabor? 738 00:39:02,073 --> 00:39:03,975 We may never see him again. 739 00:39:04,009 --> 00:39:06,945 But in the meantime, I'm running his clients. 740 00:39:06,978 --> 00:39:08,146 I have all of his contacts. 741 00:39:08,179 --> 00:39:09,948 And many of his annoying habits. 742 00:39:09,981 --> 00:39:11,016 We can't just dump them. 743 00:39:11,049 --> 00:39:12,918 Sure we can. [sighs] 744 00:39:12,951 --> 00:39:14,128 You don't know what it's like out there 745 00:39:14,152 --> 00:39:15,787 with this war going on. It's not safe. 746 00:39:15,821 --> 00:39:17,823 [TWO] Trust me, it's not safe here either. 747 00:39:17,856 --> 00:39:19,891 It would just be for a little while, 748 00:39:19,925 --> 00:39:21,860 until we can get back on our feet. 749 00:39:27,566 --> 00:39:28,767 No. 750 00:39:31,637 --> 00:39:33,972 Fine, you can stay for now... Oh. 751 00:39:34,005 --> 00:39:36,842 But he's your responsibility. Keep him out of trouble. 752 00:39:59,765 --> 00:40:01,099 Five? 753 00:40:01,132 --> 00:40:02,434 Hey. 754 00:40:02,468 --> 00:40:03,602 Do you have a moment? 755 00:40:03,635 --> 00:40:07,138 Uh, I don't feel like talking right now. 756 00:40:09,040 --> 00:40:10,842 It's not about Six. 757 00:40:10,876 --> 00:40:12,511 It's about someone else. 758 00:40:21,620 --> 00:40:23,088 [TWO] Are you saying Sarah's alive? 759 00:40:23,121 --> 00:40:25,557 [FIVE] Uh, yes and no. 760 00:40:25,591 --> 00:40:26,958 When her stasis pod died, 761 00:40:26,992 --> 00:40:30,596 I was able to rescue her digital consciousness. 762 00:40:33,732 --> 00:40:35,233 Whenever you go into a deep sleep, 763 00:40:35,266 --> 00:40:37,969 your consciousness gets digitally uploaded 764 00:40:38,003 --> 00:40:41,873 into a database designed to keep the mind actively stimulated, 765 00:40:41,907 --> 00:40:44,075 and avoid mental atrophy over long hauls. 766 00:40:44,109 --> 00:40:47,579 It gets downloaded back as part of the revival process. 767 00:40:47,613 --> 00:40:50,716 [TWO] So instead of downloading this digital consciousness 768 00:40:50,749 --> 00:40:51,983 back into her dying body, 769 00:40:52,017 --> 00:40:53,852 you transferred it to the ship's database? 770 00:40:53,885 --> 00:40:56,021 Not at first. I didn't know how. 771 00:40:56,054 --> 00:40:58,724 I kept it on a separate storage device. 772 00:40:58,757 --> 00:40:59,991 And it wasn't until recently 773 00:41:00,025 --> 00:41:01,693 that I was able to figure out a way 774 00:41:01,727 --> 00:41:05,597 to actually upload it into the computer. 775 00:41:05,631 --> 00:41:08,667 Well, why didn't you tell us any of this sooner? 776 00:41:08,700 --> 00:41:11,903 [FIVE] Because I didn't know it was gonna work. 777 00:41:11,937 --> 00:41:14,973 And I didn't wanna get anyone's hopes up. 778 00:41:16,908 --> 00:41:21,547 So you're saying Sarah is alive as a computer program? 779 00:41:21,580 --> 00:41:23,682 [FIVE] Well, it's a lot more complicated than that. 780 00:41:23,715 --> 00:41:25,435 [THE ANDROID] She's a sentient consciousness 781 00:41:25,459 --> 00:41:27,953 confined to our ship's database, 782 00:41:27,986 --> 00:41:31,056 but she has created her own virtual reality within it. 783 00:41:36,695 --> 00:41:39,998 You can neurally connect to her world, 784 00:41:40,031 --> 00:41:41,833 visit her if you like. 785 00:41:47,773 --> 00:41:49,541 I know she wants to see you. 786 00:42:09,094 --> 00:42:10,629 I'm sorry. 787 00:42:14,299 --> 00:42:18,837 [RYO] You are this galaxy's most fearsome and formidable... 788 00:42:23,274 --> 00:42:26,745 Mercenaries, bounty hunters, 789 00:42:26,778 --> 00:42:30,181 professional soldiers, assassins, 790 00:42:30,215 --> 00:42:32,250 the very best at what you do. 791 00:42:33,284 --> 00:42:35,721 Your mission is two-fold. 792 00:42:35,754 --> 00:42:38,223 Take back what's mine, 793 00:42:38,256 --> 00:42:40,692 and take out the crew of the Raza. 57804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.