Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,755
[NARRATOR] Previously
on Dark Matter...
2
00:00:02,779 --> 00:00:03,747
[TWO] The summit on EOS-7
will come under attack,
3
00:00:03,780 --> 00:00:06,607
and the result will be
all-out corporate war.
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,142
[TRUFFAULT] War
changes everything.
5
00:00:08,176 --> 00:00:09,777
Now it's all about
new alliances.
6
00:00:09,810 --> 00:00:10,811
[SIX] Tabor Calchek.
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,713
He gets the jobs,
we do the jobs.
8
00:00:12,746 --> 00:00:14,615
Oh, Portia. [blow lands]
9
00:00:14,648 --> 00:00:17,151
[FIVE] With the Blink Drive, you
just disappear from one place,
10
00:00:17,185 --> 00:00:19,120
and reappear somewhere else.
11
00:00:19,153 --> 00:00:20,688
[RYO] Let my
scientists study it.
12
00:00:20,721 --> 00:00:23,791
The android thinks the Ishida
scientist tampered with it.
13
00:00:25,193 --> 00:00:26,327
[FIVE] Sarah?
14
00:00:26,360 --> 00:00:27,728
It's me, Five.
15
00:00:33,801 --> 00:00:35,369
What's the situation, Corporal?
16
00:00:35,403 --> 00:00:37,205
[HENDRICKS] A ship just
dropped out of FTL.
17
00:00:37,238 --> 00:00:38,918
[GARRISON GUARD A] It's
the reinforcements.
18
00:00:38,942 --> 00:00:39,707
Finally arrived.
19
00:00:39,740 --> 00:00:41,340
[HENDRICKS] It's not
reinforcements, sir.
20
00:00:41,364 --> 00:00:45,246
Satellites sensors confirm
it's a Ferrous Corp. Ship.
21
00:00:45,279 --> 00:00:46,347
[DARROW] Code blue.
22
00:00:46,380 --> 00:00:51,385
[alarm sounds]
23
00:00:53,587 --> 00:00:54,747
Get a lock on their position.
24
00:00:54,780 --> 00:00:55,614
[HENDRICKS] Tracking, sir.
25
00:00:55,648 --> 00:00:56,657
I've got a lock.
26
00:00:56,690 --> 00:00:58,168
[DARROW] Prep the missiles,
ready the perimeter guns.
27
00:00:58,192 --> 00:00:59,472
[HENDRICKS] Missiles
are prepped.
28
00:00:59,496 --> 00:01:01,495
Perimeter guns are ready.
Awaiting your command.
29
00:01:01,529 --> 00:01:03,364
Open a surface to
ship communication.
30
00:01:03,397 --> 00:01:05,233
Yes, sir.
31
00:01:05,266 --> 00:01:06,300
Go ahead, sir.
32
00:01:06,334 --> 00:01:07,168
This is Captain Lars Darrow,
33
00:01:07,201 --> 00:01:08,869
commanding officer
of the Cepheus-5.
34
00:01:08,902 --> 00:01:11,672
Security detachment. This
is a Traugott colony.
35
00:01:11,705 --> 00:01:14,142
Your presence here is in
violation of interstellar law.
36
00:01:14,175 --> 00:01:17,445
Retreat beyond the territorial
zone, or face the consequences.
37
00:01:18,579 --> 00:01:20,548
[monitor beeping] They're
powering up weapons.
38
00:01:20,581 --> 00:01:22,683
Defensive protocols. Prepare
for aerial assault.
39
00:01:27,488 --> 00:01:29,290
[monitor beeping]
40
00:01:29,323 --> 00:01:30,824
They've just launched a nuke.
41
00:01:34,772 --> 00:01:35,772
What's that?!
42
00:01:35,796 --> 00:01:37,598
Another ship just
dropped out of FTL.
43
00:01:37,631 --> 00:01:39,700
And it's opened fire. On
the Ferrous Corp. Ship?
44
00:01:39,733 --> 00:01:41,269
On the nuke.
45
00:01:42,503 --> 00:01:43,504
[explosion]
46
00:01:47,641 --> 00:01:49,377
Nuke intercepted and destroyed!
47
00:01:49,410 --> 00:01:51,279
[monitor beeping]
48
00:01:51,312 --> 00:01:52,880
The ships are exchanging fire.
49
00:01:56,250 --> 00:01:59,119
The Ferrous Corp. Ship
is jumping to FTL.
50
00:02:00,931 --> 00:02:01,931
It's gone.
51
00:02:01,955 --> 00:02:03,524
[sighs]
52
00:02:03,557 --> 00:02:05,493
Open up a comm line
to the other vessel.
53
00:02:07,861 --> 00:02:11,165
Cepheus-5, this is the Raza.
54
00:02:11,199 --> 00:02:12,333
You're welcome.
55
00:02:27,815 --> 00:02:29,655
We received word that Ferrous Corp.
Had started
56
00:02:29,679 --> 00:02:32,753
launching strikes on rival
assets in the outer colonies.
57
00:02:32,786 --> 00:02:34,186
Figured it was just
a matter of time
58
00:02:34,210 --> 00:02:35,756
before they set
their sights on us.
59
00:02:35,789 --> 00:02:39,327
Well, fortunately for you, we
were in the area when they did.
60
00:02:39,360 --> 00:02:42,530
And to what do we owe your
timely intervention, Raza?
61
00:02:42,563 --> 00:02:43,464
[TWO] Luck.
62
00:02:43,497 --> 00:02:45,533
We're actually here
to pick up a friend.
63
00:02:45,566 --> 00:02:48,436
[DARROW] A friend?
Tabor Calchek.
64
00:02:48,469 --> 00:02:50,638
He was with a group who
recently found refuge here.
65
00:02:50,671 --> 00:02:52,740
Yes, we took in a large
group of displaced citizens
66
00:02:52,773 --> 00:02:54,508
a couple weeks ago.
67
00:02:54,542 --> 00:02:56,644
Great. We're sending a
shuttle down to pick him up.
68
00:02:56,677 --> 00:02:58,812
I'm afraid that won't
be possible, Raza.
69
00:02:58,846 --> 00:02:59,913
[TWO] Why not?
70
00:02:59,947 --> 00:03:01,107
This colony's under lockdown,
71
00:03:01,131 --> 00:03:04,585
pending the arrival of corporate
military reinforcements.
72
00:03:04,618 --> 00:03:06,720
While I appreciate your
desire to keep the peace,
73
00:03:06,754 --> 00:03:09,523
I hope you can appreciate my
desire to rescue a friend.
74
00:03:09,557 --> 00:03:10,991
Your friend's safety
will be ensured
75
00:03:11,024 --> 00:03:14,262
until the lockdown is lifted.
76
00:03:14,295 --> 00:03:15,975
When I said we were
sending down a shuttle,
77
00:03:15,999 --> 00:03:17,901
I wasn't asking for permission.
78
00:03:26,440 --> 00:03:29,009
[SIX] This colony houses a
Traugott munitions factory.
79
00:03:29,042 --> 00:03:30,842
If he's telling the truth,
and he's got an in,
80
00:03:30,866 --> 00:03:32,413
it's worth checking out.
81
00:03:32,446 --> 00:03:34,014
If he's telling the truth.
82
00:03:34,047 --> 00:03:36,517
Guy's a thieving,
scheming opportunist.
83
00:03:39,653 --> 00:03:41,589
[chuckles] Yeah, yeah.
84
00:03:59,707 --> 00:04:01,509
[TWO] Hello?
85
00:04:01,542 --> 00:04:02,910
[SIX] Hello?
86
00:04:07,781 --> 00:04:09,981
Can we just skip to the part
where you come outta hiding
87
00:04:10,005 --> 00:04:12,453
and get the jump on us?
[guns cocking]
88
00:04:12,486 --> 00:04:14,788
There. That's better.
89
00:04:16,824 --> 00:04:17,925
What d'you want?
90
00:04:17,958 --> 00:04:19,793
We're here to pick up a friend.
91
00:04:19,827 --> 00:04:21,995
You with Traugott?
[SIX] No, we're not.
92
00:04:22,029 --> 00:04:23,269
[DALLA] Then how'd you get here?
93
00:04:23,293 --> 00:04:25,699
You're telling us security
just let you fly right in?
94
00:04:25,733 --> 00:04:26,867
We didn't give 'em a choice.
95
00:04:26,900 --> 00:04:27,768
You're lying.
96
00:04:27,801 --> 00:04:29,970
[SIX] Hey, we just
saved all your asses
97
00:04:30,003 --> 00:04:31,763
by taking out that nuke
before it could level
98
00:04:31,796 --> 00:04:32,731
this entire colony.
99
00:04:32,764 --> 00:04:35,008
[MAN] Wait! Stop, hang on.
100
00:04:35,042 --> 00:04:36,710
It's okay.
101
00:04:36,744 --> 00:04:37,978
They're with me.
102
00:04:39,680 --> 00:04:43,917
Portia? Thanks for
coming to pick me up.
103
00:04:43,951 --> 00:04:45,353
You are not Tabor.
104
00:04:45,386 --> 00:04:46,554
No, not yet.
105
00:04:47,555 --> 00:04:50,424
Oh, right, the amnesia thing.
Tabor told me.
106
00:04:50,458 --> 00:04:51,938
Adrian Maro, Tabor's
former assistant.
107
00:04:51,962 --> 00:04:53,961
[FIVE] Former? You
mean Tabor's...
108
00:04:53,994 --> 00:04:55,529
Yep, gone. Soon as
the war started.
109
00:04:55,563 --> 00:04:57,431
Cashed in his savings,
and just took off.
110
00:04:57,465 --> 00:04:59,333
Left me a goodbye
message, his place...
111
00:04:59,367 --> 00:05:00,468
And his contact list.
112
00:05:00,501 --> 00:05:02,741
[ADRIAN] Yeah. That transmission
you got wasn't from him.
113
00:05:02,765 --> 00:05:03,971
Obviously, I sent it.
114
00:05:04,004 --> 00:05:05,724
But I figured I'd explain
once you got here.
115
00:05:05,748 --> 00:05:07,408
Okay, start explaining.
116
00:05:07,441 --> 00:05:08,208
[ADRAIN] Well, Tabor's gone,
117
00:05:08,241 --> 00:05:09,877
so I'm taking over
his operation.
118
00:05:09,910 --> 00:05:13,347
I was his apprentice. Now
I'm your new handler.
119
00:05:15,115 --> 00:05:19,019
So we came all the way
out here for you?
120
00:05:19,052 --> 00:05:20,754
Well, you did save
all these lives,
121
00:05:20,788 --> 00:05:22,022
so there's that.
122
00:05:22,055 --> 00:05:23,624
Friends of yours?
123
00:05:23,657 --> 00:05:25,697
[ADRIAN] Friends? You telling
me you don't recognize
124
00:05:25,726 --> 00:05:27,060
who they are?
125
00:05:28,562 --> 00:05:31,565
[ADRIAN] They are the
baddest of bads,
126
00:05:31,599 --> 00:05:36,737
the deadliest of dead-shots,
this galaxy's most notorious,
127
00:05:36,770 --> 00:05:39,640
most dangerous... Yeah.
128
00:05:39,673 --> 00:05:42,109
Most despicable... Whoa.
129
00:05:42,142 --> 00:05:43,043
Sorry, too much?
130
00:05:43,076 --> 00:05:47,515
[TWO] Okay. We're the
crew of the Raza.
131
00:05:47,548 --> 00:05:48,882
The Raza?
132
00:05:53,120 --> 00:05:54,888
Why didn't you say so?
133
00:05:54,922 --> 00:05:56,990
Come on, let's get you a drink.
134
00:06:02,162 --> 00:06:10,162
[grunting, sword whooshing]
135
00:06:28,889 --> 00:06:30,924
Impressive.
136
00:06:30,958 --> 00:06:32,826
When do you graduate
from the academy?
137
00:06:32,860 --> 00:06:33,961
[ACADEMY STUDENT] Next year.
138
00:06:36,964 --> 00:06:39,900
Come back to me when you've
completed your training then.
139
00:06:39,933 --> 00:06:42,936
There may be a place for
you among my royal guard.
140
00:06:42,970 --> 00:06:44,805
Yes, Heika, I would be honored.
141
00:06:53,146 --> 00:06:56,617
Teku, have you come to
do a little sparring?
142
00:06:56,650 --> 00:06:57,751
[TEKU chuckles]
143
00:06:57,785 --> 00:07:01,589
Swordplay is the one thing
I cannot teach you, Heika.
144
00:07:01,622 --> 00:07:02,623
[RYO chuckles]
145
00:07:02,656 --> 00:07:04,124
[TEKU] Where is Han-Shireikan?
146
00:07:04,157 --> 00:07:08,662
Off world. She's meeting
with General Caius.
147
00:07:08,696 --> 00:07:12,866
Respectfully, Misaki's role
is not to act as mediator
148
00:07:12,900 --> 00:07:14,768
between you and your generals.
149
00:07:14,802 --> 00:07:18,706
Her duty is here at the court,
protecting her emperor.
150
00:07:18,739 --> 00:07:20,641
[RYO chuckles]
151
00:07:20,674 --> 00:07:27,114
Her emperor is perfectly
capable of protecting himself.
152
00:07:27,147 --> 00:07:31,218
Besides, her temporary
absence is...
153
00:07:31,251 --> 00:07:33,954
better, for the both of us.
154
00:07:35,523 --> 00:07:37,457
You know, you surprise me.
155
00:07:38,959 --> 00:07:41,261
I thought you'd be pleased.
156
00:07:41,294 --> 00:07:45,132
I mean, it's obvious there's
no love lost between you two.
157
00:07:45,165 --> 00:07:49,770
Misaki and I hold very different
opinions on many issues,
158
00:07:49,803 --> 00:07:51,705
but if there's one
thing we can agree on,
159
00:07:51,739 --> 00:07:54,775
it's our desire to
support your rule.
160
00:07:54,808 --> 00:07:56,644
[chuckles]
161
00:07:56,677 --> 00:08:00,080
Teku, ever the diplomat.
162
00:08:00,113 --> 00:08:02,215
I heard about the loss
of our research facility
163
00:08:02,249 --> 00:08:04,985
and the Blink Drive.
164
00:08:05,018 --> 00:08:09,156
Your former friends have hurt us.
Badly.
165
00:08:09,189 --> 00:08:10,924
Yes.
166
00:08:10,958 --> 00:08:14,161
And I'm in the process...
167
00:08:14,194 --> 00:08:16,229
of planning my response.
168
00:08:20,033 --> 00:08:22,035
Yeah, transporter ship ended
up getting redirected
169
00:08:22,069 --> 00:08:23,771
to this planet. I barely got out
170
00:08:23,804 --> 00:08:25,539
with a few of Tabor's
personal items
171
00:08:25,573 --> 00:08:27,240
and the clothes on my back.
172
00:08:27,274 --> 00:08:29,114
Is it my imagination, or
are we being followed?
173
00:08:29,142 --> 00:08:30,210
What do you mean?
174
00:08:30,243 --> 00:08:32,846
No, it's not your imagination.
It's your damn eyes.
175
00:08:32,880 --> 00:08:33,960
Introductions are in order.
176
00:08:33,984 --> 00:08:35,983
This is my bodyguard,
Solara Shockley.
177
00:08:36,016 --> 00:08:37,718
What? Bodyguard?
178
00:08:37,751 --> 00:08:40,220
What's a little twerp like
you need a bodyguard for?
179
00:08:40,253 --> 00:08:43,657
Little twerps in this line of
work need them most of all.
180
00:08:43,691 --> 00:08:45,292
Okay, here's the deal:
181
00:08:47,945 --> 00:08:49,105
These workers are fed up with
182
00:08:49,129 --> 00:08:50,449
their terrible
working conditions.
183
00:08:50,473 --> 00:08:51,131
Uh-huh.
184
00:08:51,164 --> 00:08:53,066
Traugott has all but
abandoned this facility
185
00:08:53,100 --> 00:08:53,934
and the guards stationed here,
186
00:08:53,967 --> 00:08:55,447
because they're too
busy with the war,
187
00:08:55,471 --> 00:08:58,706
so I've convinced the workers to
take advantage of the situation,
188
00:08:58,739 --> 00:09:00,240
and proclaim their independence.
189
00:09:00,273 --> 00:09:01,308
Why?
190
00:09:01,341 --> 00:09:03,301
Well, so they can cast off
the yolk of oppression,
191
00:09:03,325 --> 00:09:07,114
and finally taste freedom. No.
What's in it for you?
192
00:09:07,147 --> 00:09:10,017
Oh, a-a ten percent
commission on future profits
193
00:09:10,050 --> 00:09:11,785
as their union representative?
194
00:09:13,654 --> 00:09:16,624
You know, you do make
a pretty good table.
195
00:09:16,657 --> 00:09:17,825
Well...
196
00:09:20,027 --> 00:09:23,363
This has been a Traugott
operation going on 30 years.
197
00:09:23,396 --> 00:09:25,265
Put up with a lot
over that time.
198
00:09:25,298 --> 00:09:28,168
Low pay, unsafe
working conditions...
199
00:09:28,201 --> 00:09:29,679
But we've been making a
lot of noise lately,
200
00:09:29,703 --> 00:09:30,914
and the Traugott
guards don't like it.
201
00:09:30,938 --> 00:09:32,005
They're getting nervous.
202
00:09:32,039 --> 00:09:33,599
[DALLA] They came in
here the other day.
203
00:09:33,623 --> 00:09:36,677
Tried to arrest Zem here for
anti-corporate activities.
204
00:09:36,710 --> 00:09:37,778
We wouldn't let 'em.
205
00:09:37,811 --> 00:09:39,211
[ZEM] They're holed
up in a garrison
206
00:09:39,235 --> 00:09:40,380
about four clicks from here.
207
00:09:40,413 --> 00:09:42,149
We have the bodies, but
they have more guns,
208
00:09:42,182 --> 00:09:43,984
and that's the problem.
209
00:09:44,017 --> 00:09:46,053
Wouldn't be if you
don't attack them.
210
00:09:46,086 --> 00:09:47,788
They're a danger to Zem.
211
00:09:47,821 --> 00:09:50,791
To all of us, so long
as they're here.
212
00:09:50,824 --> 00:09:52,125
Better safe than sorry, I say.
213
00:09:52,159 --> 00:09:53,399
[SIX] There's nothing safe about
214
00:09:53,426 --> 00:09:55,328
picking a fight with
a superior enemy.
215
00:09:55,362 --> 00:09:56,922
[ZEM] Well, that's...
[clears throat]...
216
00:09:56,946 --> 00:09:59,667
Where maybe you can assist us.
217
00:09:59,700 --> 00:10:02,035
Help us take out that
garrison with your shuttle.
218
00:10:04,404 --> 00:10:07,741
Why don't we wait and see?
This is not our fight.
219
00:10:07,775 --> 00:10:08,642
What she means is...
220
00:10:08,676 --> 00:10:11,211
We're not fighting
your battle for you.
221
00:10:14,347 --> 00:10:17,117
[ZEM clears throat] Why don't
we give you two some time?
222
00:10:27,728 --> 00:10:29,229
I am not signing on for this.
223
00:10:29,262 --> 00:10:30,330
I'm not saying we commit,
224
00:10:30,363 --> 00:10:32,432
but let's not take anything
off the table just yet.
225
00:10:32,465 --> 00:10:33,509
We're not going down this road.
226
00:10:33,533 --> 00:10:35,493
But this is exactly what
we've been talking about,
227
00:10:35,517 --> 00:10:37,137
helping people in
situations like this.
228
00:10:37,170 --> 00:10:39,873
[TWO] No, this is what
you've been talking about.
229
00:10:39,907 --> 00:10:41,084
I never said I'd be
willing to get involved
230
00:10:41,108 --> 00:10:43,443
in a territorial dispute that
has nothing to do with us.
231
00:10:43,476 --> 00:10:48,148
Fine. I've been talking, but
you seem to be listening.
232
00:10:48,181 --> 00:10:49,917
This is an opportunity
to-to help,
233
00:10:49,950 --> 00:10:51,018
to do the right thing.
234
00:10:51,051 --> 00:10:54,955
And then what? Watch it
blow up in our faces again?
235
00:10:54,988 --> 00:10:56,456
We make terrible heroes.
236
00:10:56,489 --> 00:10:58,529
[SIX] Okay. If you're looking
for a practical angle,
237
00:10:58,553 --> 00:10:59,592
how 'bout this:
238
00:10:59,626 --> 00:11:01,929
The colonies we help now will
be in a position to help us
239
00:11:01,962 --> 00:11:04,164
in the future if we
should ever need them.
240
00:11:04,197 --> 00:11:06,266
Supplies, information,
safe haven.
241
00:11:06,299 --> 00:11:08,401
In this case, munitions.
242
00:11:08,435 --> 00:11:10,403
It's dangerous, yes,
243
00:11:10,437 --> 00:11:12,439
but it's the right
call, and you know it.
244
00:11:12,472 --> 00:11:14,407
[explosion, rumbling]
245
00:11:14,441 --> 00:11:15,442
What the hell?
246
00:11:15,475 --> 00:11:21,181
[yelling, screaming]
247
00:11:30,924 --> 00:11:32,325
He's dead.
248
00:11:33,393 --> 00:11:34,762
Oh, my god.
249
00:11:40,367 --> 00:11:42,207
[DALLA] We told them this
equipment was unsafe.
250
00:11:42,231 --> 00:11:45,806
We asked them for a safety
upgrade, and they refused.
251
00:11:45,839 --> 00:11:47,679
I mean, this whole thing
could've been avoided.
252
00:11:47,703 --> 00:11:51,607
Bullshit. You think
that was an accident?
253
00:11:52,412 --> 00:11:54,514
[TURRENCE] Someone
planted explosives.
254
00:11:54,547 --> 00:11:57,851
Traugott was gunning for Zem.
255
00:11:57,885 --> 00:12:00,854
Well, they got him.
256
00:12:00,888 --> 00:12:02,222
Those Traugott bastards...
257
00:12:02,255 --> 00:12:04,215
[TWO] You don't know for
certain that it was them.
258
00:12:04,239 --> 00:12:06,794
Who the hell else would it be?
They came for Zem,
259
00:12:06,827 --> 00:12:08,962
and when they realized they
couldn't take him alive,
260
00:12:08,996 --> 00:12:10,263
they killed him.
261
00:12:12,966 --> 00:12:14,486
[SIX] You're not
thinking this through.
262
00:12:14,510 --> 00:12:15,068
Ah, no.
263
00:12:15,102 --> 00:12:17,404
For the past two weeks,
that's all we've been doing.
264
00:12:17,437 --> 00:12:19,106
Now it's time for action.
265
00:12:19,139 --> 00:12:20,774
You're not prepared
for this fight.
266
00:12:20,808 --> 00:12:24,077
You're outgunned. You
said as much yourself.
267
00:12:24,111 --> 00:12:25,445
[SIX] Hey...
268
00:12:25,478 --> 00:12:27,480
Hey!
269
00:12:27,514 --> 00:12:29,349
[gunshot]
270
00:12:29,382 --> 00:12:32,352
I said, "Hey."
271
00:12:32,385 --> 00:12:35,455
If you go through with this,
more of you will die.
272
00:12:35,488 --> 00:12:36,488
That's a fact.
273
00:12:39,392 --> 00:12:41,261
So what do you expect
us to do then?
274
00:12:41,294 --> 00:12:43,230
Wait for them to hit us again?
275
00:12:43,263 --> 00:12:44,965
No.
276
00:12:44,998 --> 00:12:47,434
You find a way to end
this without bloodshed.
277
00:12:47,467 --> 00:12:49,970
And completely ignore the fact
that they killed three of ours?
278
00:12:50,003 --> 00:12:52,973
[SIX] What is it you want?
Revenge or freedom?
279
00:12:53,006 --> 00:12:55,208
'Cause I can help you
get one, but not both.
280
00:12:55,242 --> 00:12:56,944
So what do you
suggest we do then?
281
00:12:56,977 --> 00:12:57,878
Go to talk to them.
282
00:12:57,911 --> 00:12:59,471
[DALLA] You telling
us to go over there,
283
00:12:59,495 --> 00:13:01,281
trust them not to
shoot us on sight,
284
00:13:01,314 --> 00:13:03,817
and hope they're
willing to talk?
285
00:13:03,851 --> 00:13:06,419
[SIX] Not you.
286
00:13:06,453 --> 00:13:07,520
Me.
287
00:13:24,437 --> 00:13:27,474
[GARRISON GUARD A]
That's far enough.
288
00:13:27,507 --> 00:13:29,142
I'm unarmed.
289
00:13:29,176 --> 00:13:30,077
Just here to talk.
290
00:13:30,110 --> 00:13:31,278
[GARRISON GUARD A] Right.
291
00:13:31,311 --> 00:13:34,547
The crew of The Raza, just
stopping by to pick up a friend.
292
00:13:34,581 --> 00:13:37,061
We should've blasted you out of
the sky when we had the chance.
293
00:13:37,085 --> 00:13:39,252
Look, I'm here to help.
294
00:13:39,286 --> 00:13:41,154
Sure you are.
295
00:13:41,188 --> 00:13:43,223
Whether you wanna
admit it or not,
296
00:13:43,256 --> 00:13:45,558
you and your security
team are screwed.
297
00:13:45,592 --> 00:13:47,961
The workers have
turned against you.
298
00:13:47,995 --> 00:13:50,197
You're outnumbered, and
you must realize by now
299
00:13:50,230 --> 00:13:52,966
that backup isn't coming.
300
00:13:53,000 --> 00:13:54,968
Now there's two ways
this can go down.
301
00:13:55,002 --> 00:13:56,069
You can dig in your heels
302
00:13:56,103 --> 00:13:59,139
and fight for a corporation
that's abandoned you,
303
00:13:59,172 --> 00:14:04,211
or you can let me in to talk,
and help reach a settlement.
304
00:14:04,244 --> 00:14:06,914
No fighting, no one dies,
305
00:14:06,947 --> 00:14:10,483
you get to go home
to your families.
306
00:14:10,517 --> 00:14:13,420
Either way, this colony is
declaring independence,
307
00:14:13,453 --> 00:14:16,323
and there's nothing you
can do to change that.
308
00:14:29,069 --> 00:14:30,370
Check him for weapons.
309
00:14:44,117 --> 00:14:46,253
[TWO] Raza, this is Two.
Are you there?
310
00:14:46,286 --> 00:14:48,255
Yes, Two. [TWO] We're
gonna be delayed,
311
00:14:48,288 --> 00:14:51,624
but not for long, hopefully.
How's it going up there?
312
00:14:51,658 --> 00:14:53,260
Any closer to fixing
the Blink Drive?
313
00:14:53,293 --> 00:14:56,196
No, I'm afraid not.
314
00:14:56,229 --> 00:14:58,498
The damage it suffered
was extensive.
315
00:14:58,531 --> 00:15:00,500
It may be beyond repair.
316
00:15:00,533 --> 00:15:01,568
Shit.
317
00:15:01,601 --> 00:15:03,481
[THE ANDROID] I was running
a general diagnostic
318
00:15:03,505 --> 00:15:06,406
when I discovered
something curious.
319
00:15:06,439 --> 00:15:07,540
What does that mean?
320
00:15:07,574 --> 00:15:10,710
A portion of the ship's
database has been quarantined.
321
00:15:10,743 --> 00:15:13,113
[TWO] Why? I'm not sure,
322
00:15:13,146 --> 00:15:14,714
but I am running a
decrypt program
323
00:15:14,747 --> 00:15:17,050
in an effort to force access.
324
00:15:17,084 --> 00:15:18,618
Do you think it's another virus?
325
00:15:18,651 --> 00:15:19,819
[THE ANDROID] No.
326
00:15:19,852 --> 00:15:22,055
In fact, it appears to have
been intentionally isolated
327
00:15:22,089 --> 00:15:24,724
from the ship's more
sensitive programs.
328
00:15:24,757 --> 00:15:27,427
So what are you saying?
Somebody did this on purpose?
329
00:15:27,460 --> 00:15:29,262
Yes.
330
00:15:29,296 --> 00:15:33,500
Someone with the access codes
to our ship's database.
331
00:15:33,533 --> 00:15:35,102
It was one of us.
332
00:15:42,009 --> 00:15:43,310
[SIX] There was an explosion.
333
00:15:43,343 --> 00:15:45,478
Three workers were
killed, including Zem.
334
00:15:45,512 --> 00:15:46,679
And they think we did it?
335
00:15:46,713 --> 00:15:48,381
You tried to arrest
him and failed.
336
00:15:48,415 --> 00:15:50,417
That doesn't mean
we wanted him dead.
337
00:15:50,450 --> 00:15:51,484
He was their leader.
338
00:15:51,518 --> 00:15:53,553
You wanted him
outta the picture.
339
00:15:53,586 --> 00:15:55,388
We're security contingent.
340
00:15:55,422 --> 00:15:57,490
Our job is to protect
Traugott assets,
341
00:15:57,524 --> 00:15:59,459
and that includes those workers.
342
00:15:59,492 --> 00:16:01,428
Now we don't wanna
start anything,
343
00:16:01,461 --> 00:16:03,230
but if they come at us,
you can be damn sure
344
00:16:03,263 --> 00:16:04,397
we'll be ready for 'em.
345
00:16:04,431 --> 00:16:06,599
[SIX] Traugott doesn't
care about you
346
00:16:06,633 --> 00:16:08,668
or this damn colony.
347
00:16:08,701 --> 00:16:09,669
Hell, forget reinforcements.
348
00:16:09,702 --> 00:16:12,439
They couldn't even be
bothered to extract you.
349
00:16:12,472 --> 00:16:14,507
This isn't your battle anymore.
350
00:16:17,354 --> 00:16:18,554
And the workers have given you
351
00:16:18,578 --> 00:16:20,347
the power to make a
deal on their behalf?
352
00:16:20,380 --> 00:16:23,383
[SIX] We can reinforce
any agreement we make.
353
00:16:23,416 --> 00:16:24,617
"We"?
354
00:16:24,651 --> 00:16:26,153
[SIX] Me and my ship.
355
00:16:26,186 --> 00:16:28,521
You agree to lay down
your arms and walk away,
356
00:16:28,555 --> 00:16:31,358
and we'll guarantee you safe
passage off this planet
357
00:16:31,391 --> 00:16:34,027
to the closest neutral
space station.
358
00:16:34,061 --> 00:16:36,163
[GARRISON GUARD A] Well,
what about that explosion?
359
00:16:36,196 --> 00:16:37,097
If they're convinced we did it,
360
00:16:37,130 --> 00:16:38,730
you think they're just
gonna let us walk?
361
00:16:38,754 --> 00:16:40,556
You let me worry about that.
362
00:17:01,088 --> 00:17:03,290
We can't let this go.
363
00:17:03,323 --> 00:17:06,126
We gotta answer,
blood for blood.
364
00:17:06,159 --> 00:17:09,196
You do that, and this'll
end badly for everyone.
365
00:17:09,229 --> 00:17:11,298
[DALLA] So what do
you suggest we do?
366
00:17:11,331 --> 00:17:13,633
Forget our dead? Toe
the company line?
367
00:17:13,666 --> 00:17:17,537
Claim your independence, but
do it without bloodshed.
368
00:17:17,570 --> 00:17:20,473
Show mercy now, so that
later, when this war is over,
369
00:17:20,507 --> 00:17:22,842
they'll be more likely to seek
out a non-violent solution.
370
00:17:22,875 --> 00:17:25,278
And in what reality would
a corporation even bother
371
00:17:25,312 --> 00:17:26,746
negotiating with a colony?
372
00:17:26,779 --> 00:17:28,281
In a reality where that colony
373
00:17:28,315 --> 00:17:32,419
is backed by two dozen other
independent colonies.
374
00:17:32,452 --> 00:17:33,553
Show you can govern fairly,
375
00:17:33,586 --> 00:17:35,688
and it will go a long way
toward convincing others,
376
00:17:35,722 --> 00:17:38,691
like the GA or The League
of Autonomous Worlds,
377
00:17:38,725 --> 00:17:40,827
that you deserve a fair shake.
378
00:17:44,631 --> 00:17:46,599
All right.
379
00:17:46,633 --> 00:17:50,103
We'll see how your friend
does with the Traugott guard.
380
00:17:50,137 --> 00:17:53,140
But someone... Someone
has to pay for this.
381
00:17:53,173 --> 00:17:55,608
[TWO] And they will, but
not with their lives.
382
00:17:55,642 --> 00:17:56,809
[DALLA] 'Kay.
383
00:17:59,246 --> 00:18:02,715
Now it's a matter of convincing
the rest of my people.
384
00:18:08,488 --> 00:18:10,690
What?
385
00:18:10,723 --> 00:18:12,091
Where's Turrence?
386
00:18:15,595 --> 00:18:19,299
So you think you'll be able
to sell this to the workers?
387
00:18:19,332 --> 00:18:21,534
Yeah. I'm sure I
can convince them
388
00:18:21,568 --> 00:18:22,808
that this is their best option.
389
00:18:22,832 --> 00:18:24,371
[DARROW] Have to say,
you surprise me.
390
00:18:24,404 --> 00:18:25,684
Your reputation may precede you,
391
00:18:25,708 --> 00:18:28,141
but it's a long
way from reality.
392
00:18:28,175 --> 00:18:30,143
You're a good man.
393
00:18:30,177 --> 00:18:33,680
No, I'm a man who
has his good days.
394
00:18:34,881 --> 00:18:37,217
[DARROW] Hey, if
this all works out,
395
00:18:37,250 --> 00:18:39,050
after the war's over, I'd
like to buy you a...
396
00:18:39,074 --> 00:18:40,075
[gunshot]
397
00:18:42,655 --> 00:18:44,491
[TURRENCE] Fire!
398
00:18:44,524 --> 00:18:46,593
[GARRISON GUARD B] Run!
399
00:18:46,626 --> 00:18:48,161
[grunts]
400
00:18:49,396 --> 00:18:50,697
On me! Now!
401
00:18:50,730 --> 00:18:52,499
Now! Move it!
402
00:18:52,532 --> 00:18:53,766
[TURRENCE yells]
403
00:18:58,305 --> 00:19:00,173
[TURRENCE] Retreat!
404
00:19:00,207 --> 00:19:02,309
Get up! [MEN yelling]
405
00:19:02,342 --> 00:19:03,776
[TURRENCE] Move!
406
00:19:03,810 --> 00:19:04,877
Let's go!
407
00:19:06,646 --> 00:19:08,415
[SIX panting]
408
00:19:08,448 --> 00:19:09,916
I knew we shouldn't
have trusted you.
409
00:19:19,836 --> 00:19:20,836
[TURRENCE grunts]
410
00:19:20,860 --> 00:19:23,530
You son of a bitch.
[TURRENCE groans]
411
00:19:23,563 --> 00:19:25,398
Back off!
412
00:19:25,432 --> 00:19:26,966
I need you to calm
your friend down.
413
00:19:26,999 --> 00:19:28,799
[THREE] She's usually the
one calming me down,
414
00:19:28,823 --> 00:19:30,437
so this all new territory.
415
00:19:30,470 --> 00:19:31,747
[TURRENCE] They
murdered our friends.
416
00:19:31,771 --> 00:19:33,731
Did you seriously think we
were gonna let that go?
417
00:19:33,755 --> 00:19:35,608
You've put one of my
crew members at risk.
418
00:19:35,642 --> 00:19:38,278
He put himself at risk
by going over there
419
00:19:38,311 --> 00:19:40,913
and trying to broker a
deal with those bastards!
420
00:19:40,947 --> 00:19:42,915
Okay, everyone, put
your weapons down.
421
00:19:42,949 --> 00:19:44,317
Now!
422
00:19:45,718 --> 00:19:50,257
You show up outta nowhere...
start telling us what to do?
423
00:19:50,290 --> 00:19:52,459
You have no idea what
we've been through!
424
00:19:52,492 --> 00:19:56,996
Risking our asses for a
corporate bottom line?
425
00:19:57,029 --> 00:19:58,498
What do you know about it, huh?
426
00:19:58,531 --> 00:20:00,011
[DALLA] Okay, Turrence,
just cool off.
427
00:20:00,035 --> 00:20:01,368
[TWO] Yeah, no, you're right.
428
00:20:01,401 --> 00:20:02,921
We don't know what
you've been through,
429
00:20:02,945 --> 00:20:05,738
but we do know about dealing
with the likes of Traugott.
430
00:20:05,772 --> 00:20:07,907
We were finding you an out,
a way to get your freedom
431
00:20:07,940 --> 00:20:10,577
maybe without having to
deal with reprisals.
432
00:20:10,610 --> 00:20:12,312
You should've listened to us.
433
00:20:12,345 --> 00:20:13,946
Now we have to clean
up your mess.
434
00:20:23,590 --> 00:20:26,426
Are you out of your mind?
You think I set you up?
435
00:20:26,459 --> 00:20:28,304
[GARRISON GUARD A] You're saying
your people just happened to be
436
00:20:28,328 --> 00:20:30,630
waiting out there? Those
weren't my people.
437
00:20:30,663 --> 00:20:32,999
[GARRISON GUARD A] A
good man is dead,
438
00:20:33,032 --> 00:20:36,002
because he trusted you. I
had nothing do with it!
439
00:20:36,035 --> 00:20:38,371
Say it again.
440
00:20:38,405 --> 00:20:39,872
Say it again!
441
00:20:39,906 --> 00:20:41,941
Tell me how you had
nothing to do with it.
442
00:20:41,974 --> 00:20:43,843
Convince me. Because
if you don't,
443
00:20:43,876 --> 00:20:46,546
I'm gonna put a bullet in
your head and end you!
444
00:20:47,814 --> 00:20:50,850
[SIX] Why go through
all the trouble?
445
00:20:50,883 --> 00:20:52,403
I could've just gotten
into my shuttle,
446
00:20:52,427 --> 00:20:55,988
and leveled this place with a
couple of well-placed missiles.
447
00:20:56,022 --> 00:20:57,223
You think about it,
448
00:20:57,256 --> 00:20:59,626
that would've been a best-case
scenario for those workers.
449
00:20:59,659 --> 00:21:00,779
They get their independence,
450
00:21:00,803 --> 00:21:03,606
and the big bad crew of The
Raza add to their rep.
451
00:21:05,798 --> 00:21:08,601
I wasn't playing you.
452
00:21:08,635 --> 00:21:09,802
I didn't know.
453
00:21:17,444 --> 00:21:18,911
Well, I feel sorry
for you, then.
454
00:21:18,945 --> 00:21:19,812
[SIX] Why's that?
455
00:21:19,846 --> 00:21:22,281
Because now we're
going to respond...
456
00:21:25,084 --> 00:21:27,044
[GARRISON GUARD A] and
you're going to help us.
457
00:21:33,460 --> 00:21:35,628
Maybe you should try
talking to them first.
458
00:21:35,662 --> 00:21:37,997
Six is the talker. If he
hasn't convinced them by now,
459
00:21:38,030 --> 00:21:39,866
nothing we say is gonna
change anything.
460
00:21:39,899 --> 00:21:41,179
[TWO] He's right.
Like it or not,
461
00:21:41,203 --> 00:21:43,636
we've been backed into a corner.
We need to force the issue.
462
00:21:43,670 --> 00:21:47,540
Uh, so who's going to make
that particular house call?
463
00:21:47,574 --> 00:21:49,542
Me and Three. [FIVE]
I wanna help.
464
00:21:49,576 --> 00:21:52,845
And you will, by staying here
and keeping an eye on things.
465
00:21:52,879 --> 00:21:54,614
Make sure nobody does
anything stupid.
466
00:21:54,647 --> 00:21:55,815
Warn us if they try.
467
00:21:55,848 --> 00:21:57,984
I'll stay here and
back up the kid.
468
00:21:58,017 --> 00:21:58,885
"The kid"?
469
00:21:58,918 --> 00:22:00,887
Y-Younger person.
470
00:22:00,920 --> 00:22:03,089
I'm coming with you.
471
00:22:03,122 --> 00:22:04,724
As much as I appreciate
the offer...
472
00:22:04,757 --> 00:22:05,901
[SOLARA] If you plan on
taking that garrison,
473
00:22:05,925 --> 00:22:07,627
you're gonna need
the extra body.
474
00:22:07,660 --> 00:22:08,961
You're just gonna
get in the way.
475
00:22:08,995 --> 00:22:11,798
I'm former special
forces, black ops, SDC.
476
00:22:11,831 --> 00:22:14,367
Stellar Defense Corp.
477
00:22:14,401 --> 00:22:15,535
[BOTH] Really?
478
00:22:15,568 --> 00:22:16,736
Yeah, really.
479
00:22:16,769 --> 00:22:20,139
Wow... [SOLARA] It
was on my résumé.
480
00:22:20,172 --> 00:22:21,774
You did read my résumé, right?
481
00:22:21,808 --> 00:22:23,443
Skimmed it.
482
00:22:23,476 --> 00:22:25,044
Come on, it was super long.
483
00:22:25,077 --> 00:22:25,978
[TWO] You don't have to do this.
484
00:22:26,012 --> 00:22:28,581
[SOLARA] I wanna help
you save your friend.
485
00:22:28,615 --> 00:22:30,550
Plus, I have to show
this guy up, so...
486
00:22:31,918 --> 00:22:33,052
[sighs]
487
00:23:55,234 --> 00:23:57,003
[THREE] Where the hell
are all the guards?
488
00:23:58,538 --> 00:24:00,072
[TWO] I don't like this.
489
00:24:00,106 --> 00:24:01,641
You guys take this hallway.
490
00:24:11,518 --> 00:24:12,852
[TWO] No resistance.
491
00:24:15,021 --> 00:24:16,623
Nothing this end.
492
00:24:18,157 --> 00:24:19,592
[TWO] You guys in position?
493
00:24:22,995 --> 00:24:24,964
Yeah. [TWO] Count of three.
494
00:24:24,997 --> 00:24:26,999
One, two, three!
495
00:24:28,935 --> 00:24:31,571
[muffled yelling]
496
00:24:32,315 --> 00:24:33,315
Six...
497
00:24:33,339 --> 00:24:34,607
[muffled yelling]
498
00:24:34,641 --> 00:24:35,975
[SOLARA] Wait!
499
00:25:08,775 --> 00:25:10,276
[ADRIAN] Hey, there you are.
500
00:25:10,309 --> 00:25:12,269
[FIVE] Yeah, I was asked
to keep an eye on things.
501
00:25:12,293 --> 00:25:14,129
This spot gives
me the best view.
502
00:25:16,949 --> 00:25:18,885
So what's your story?
503
00:25:18,918 --> 00:25:20,219
Wh-What do you mean?
504
00:25:20,252 --> 00:25:22,221
You're, what, 16?
You're hanging with
505
00:25:22,254 --> 00:25:24,891
the most infamous
mercenaries in the galaxy?
506
00:25:24,924 --> 00:25:26,258
How'd you manage that?
507
00:25:26,292 --> 00:25:27,827
I stowed away on their ship.
508
00:25:27,860 --> 00:25:30,630
Okay, but when they found
you, why'd they keep you?
509
00:25:30,663 --> 00:25:32,031
Why didn't they just...
510
00:25:32,064 --> 00:25:35,602
Space me? [ADRIAN] Mm-hmm.
511
00:25:35,635 --> 00:25:39,305
I don't know. But I'm
one of them now.
512
00:25:39,338 --> 00:25:41,841
I'm not so sure
that's a good thing.
513
00:25:41,874 --> 00:25:43,876
From what I hear,
they're not exactly...
514
00:25:43,910 --> 00:25:45,945
Not exactly what?
515
00:25:45,978 --> 00:25:48,180
According to Tabor,
they're great earners,
516
00:25:48,214 --> 00:25:52,151
but kind of volatile. Yeah.
517
00:25:52,184 --> 00:25:54,286
How long has Tabor
been their handler?
518
00:25:54,320 --> 00:25:56,222
Awhile. He repped
the original crew.
519
00:25:56,255 --> 00:25:57,123
Original crew?
520
00:25:57,156 --> 00:26:01,093
Yeah. Boone, Ryo,
Shrike, and Jasper.
521
00:26:01,127 --> 00:26:03,229
Wait, Shrike and Jasper?
522
00:26:03,262 --> 00:26:04,363
What happened to them?
523
00:26:04,396 --> 00:26:09,135
I... can't be sure, but I think
Portia happened to them.
524
00:26:09,168 --> 00:26:11,604
[explosion booming]
What was that?
525
00:26:11,638 --> 00:26:15,307
[screaming] Two, are you there?
526
00:26:15,341 --> 00:26:18,177
Three, this is Five.
Can you hear me?
527
00:26:18,210 --> 00:26:20,813
[GARRISON GUARD A] Let's go, let's go.
On your knees.
528
00:26:20,847 --> 00:26:22,348
Look! Shit!
529
00:26:22,381 --> 00:26:24,501
[GARRISON GUARD A] Round 'em up!
All of 'em. Let's go!
530
00:26:24,525 --> 00:26:27,561
Two, Three, are you there? Over?
531
00:26:31,791 --> 00:26:33,860
[GARRISON GUARD A] Let's go!
Get 'em on their knees.
532
00:26:42,735 --> 00:26:44,737
It's happening. They're
taking over the facility.
533
00:26:44,771 --> 00:26:46,291
[VOICE] Not to worry.
We're on our way.
534
00:26:46,315 --> 00:26:48,240
[TURRENCE] Copy.
535
00:26:48,274 --> 00:26:49,776
[GARRISON GUARD B] Freeze!
536
00:26:49,809 --> 00:26:50,910
[guns cock]
537
00:26:53,946 --> 00:26:55,746
Do you have a gun? No,
I don't have a gun.
538
00:26:55,770 --> 00:26:58,250
I didn't think I needed one,
because I have a bodyguard.
539
00:26:58,284 --> 00:26:59,385
[sighs]
540
00:27:01,153 --> 00:27:02,689
[TWO] Five, are you there?
541
00:27:02,722 --> 00:27:04,190
Yeah, I'm here.
542
00:27:04,223 --> 00:27:06,659
What's going on? We
heard an explosion?
543
00:27:06,693 --> 00:27:09,161
[TWO] We're all fine. We're
almost at your position.
544
00:27:09,195 --> 00:27:11,197
[FIVE] Be careful.
545
00:27:11,230 --> 00:27:12,264
Why? What's going on?
546
00:27:12,298 --> 00:27:14,333
[FIVE] The Traugott guards
just took the facility.
547
00:27:14,366 --> 00:27:16,703
Adrian and I are up on a
second level walkway.
548
00:27:16,736 --> 00:27:17,856
They haven't spotted us yet.
549
00:27:17,880 --> 00:27:19,972
We can see everything
that's going on from here.
550
00:27:20,006 --> 00:27:21,774
Okay, I need details.
551
00:27:21,808 --> 00:27:23,776
Exactly what's going on?
Who's where?
552
00:27:25,745 --> 00:27:27,780
Okay, listen up.
553
00:27:31,083 --> 00:27:33,319
Traugott is back in charge,
554
00:27:33,352 --> 00:27:35,221
so things are gonna be
different around here.
555
00:27:35,254 --> 00:27:38,357
You are effectively prisoners.
556
00:27:38,390 --> 00:27:40,359
Until the arrival
of reinforcements,
557
00:27:40,392 --> 00:27:42,795
you'll eat when we tell you.
558
00:27:42,829 --> 00:27:44,931
Sleep when we tell you.
559
00:27:44,964 --> 00:27:48,300
You will do what we tell you!
560
00:27:48,334 --> 00:27:49,335
What if they don't come?
561
00:27:49,368 --> 00:27:50,236
What was that?!
562
00:27:50,269 --> 00:27:52,772
What if your
reinforcements don't come?
563
00:27:55,174 --> 00:27:57,309
Then you'll have lots of
time to get used to things.
564
00:28:00,947 --> 00:28:02,907
[GARRISON GUARD A] We've
confiscated your weapons.
565
00:28:02,931 --> 00:28:05,952
We need to know if
you're hiding any more.
566
00:28:05,985 --> 00:28:07,385
We also wanna know
who's responsible
567
00:28:07,409 --> 00:28:09,155
for the attack on our garrison.
568
00:28:09,188 --> 00:28:10,089
We'll trade you for the identity
569
00:28:10,122 --> 00:28:12,091
of whoever set the
explosives that killed...
570
00:28:12,124 --> 00:28:15,694
You are not in a
position to make offers!
571
00:28:17,296 --> 00:28:19,298
I want names.
572
00:28:19,331 --> 00:28:21,768
Someone is gonna be punished.
573
00:28:21,801 --> 00:28:23,201
Might as well be the
guilty parties.
574
00:28:23,225 --> 00:28:24,226
Names!
575
00:28:26,005 --> 00:28:27,907
[SIX] No one's being punished.
576
00:28:30,409 --> 00:28:32,912
No one else is dying today.
577
00:28:32,945 --> 00:28:34,189
Put your weapons down.
It's over.
578
00:28:34,213 --> 00:28:35,181
[GARRISON GUARD A] Yeah,
damn right it's over.
579
00:28:35,214 --> 00:28:37,016
Get down on your knees
with the rest of 'em.
580
00:28:37,049 --> 00:28:38,084
No. What was that?!
581
00:28:38,117 --> 00:28:39,251
[TWO] He said "No."
582
00:28:48,360 --> 00:28:50,062
Drop your weapons.
583
00:28:50,096 --> 00:28:51,163
And then what?!
584
00:28:51,197 --> 00:28:52,498
[SIX] I meant what I said.
585
00:28:52,531 --> 00:28:54,066
Please don't make me a liar.
586
00:29:06,078 --> 00:29:08,114
Do it. Do it.
587
00:29:22,829 --> 00:29:24,629
Are you serious? [TWO]
Down on your knees.
588
00:29:24,653 --> 00:29:27,523
Hands behind your heads. Now.
589
00:29:39,578 --> 00:29:41,480
[sighs]
590
00:29:58,530 --> 00:30:00,432
Made any decisions?
591
00:30:00,466 --> 00:30:02,101
[sighs] Yeah.
592
00:30:02,134 --> 00:30:04,370
We're gonna send 'em off
with the next supply ship,
593
00:30:04,403 --> 00:30:06,083
arrange for the authorities
to pick them up
594
00:30:06,107 --> 00:30:07,506
at the closest station.
595
00:30:07,539 --> 00:30:09,909
Hand the investigation
over to the GA.
596
00:30:09,942 --> 00:30:12,211
You sure you wanna do that?
597
00:30:12,244 --> 00:30:13,445
What do you mean?
598
00:30:13,479 --> 00:30:16,315
Someone has to be responsible
for setting off that blast.
599
00:30:16,348 --> 00:30:17,668
I know those guards
may be denying
600
00:30:17,692 --> 00:30:18,885
any involvement now, but...
601
00:30:18,918 --> 00:30:21,921
I don't think they did it.
602
00:30:21,954 --> 00:30:24,156
What the hell are you saying?
It was one of my people?
603
00:30:24,190 --> 00:30:27,093
Uh, it was someone who wanted
to trigger this conflict,
604
00:30:27,126 --> 00:30:28,895
and they succeeded.
605
00:30:28,928 --> 00:30:29,828
But why?
606
00:30:29,862 --> 00:30:32,564
[VOICE] Listen up,
I've got news for you.
607
00:30:32,598 --> 00:30:36,002
You don't need to worry about
Traugott Corp. Anymore.
608
00:30:36,035 --> 00:30:39,538
We received your message,
and we're here to help.
609
00:30:39,571 --> 00:30:42,041
They call me The General.
610
00:30:42,074 --> 00:30:44,877
Welcome to the revolution.
611
00:31:01,093 --> 00:31:02,394
What the hell are
you doing here?
612
00:31:02,428 --> 00:31:05,631
[THE GENERAL] Hello, Griff.
[Chuckles]
613
00:31:05,664 --> 00:31:08,000
It's been awhile.
614
00:31:08,034 --> 00:31:10,002
Don't listen to this man.
615
00:31:10,036 --> 00:31:12,638
He's a liar and a mass murderer.
616
00:31:12,671 --> 00:31:16,208
He's responsible for the deaths
of 10,000 innocent civilians
617
00:31:16,242 --> 00:31:18,110
on the Hyadum-12 space station.
618
00:31:18,144 --> 00:31:19,912
Well, I'm not the
only one responsible
619
00:31:19,946 --> 00:31:22,548
for that particular attack.
620
00:31:22,581 --> 00:31:24,616
But I don't deny it,
621
00:31:24,650 --> 00:31:26,885
because those civilians
weren't so innocent.
622
00:31:28,420 --> 00:31:30,100
[THE GENERAL] They're
complicit in a system
623
00:31:30,124 --> 00:31:33,359
that supports inequality and
favors corporate rights
624
00:31:33,392 --> 00:31:36,628
over the rights of the workers.
625
00:31:36,662 --> 00:31:39,398
And yes...
626
00:31:39,431 --> 00:31:44,470
I've shed blood, and
I have no regrets.
627
00:31:44,503 --> 00:31:46,939
Because I fight for the weak.
628
00:31:46,973 --> 00:31:50,042
The defenseless.
629
00:31:50,076 --> 00:31:51,677
The downtrodden.
630
00:31:51,710 --> 00:31:54,113
I fight for the oppressed.
631
00:31:56,048 --> 00:31:58,951
[THE GENERAL] And I
will fight for you.
632
00:31:58,985 --> 00:32:01,320
You don't belong here.
633
00:32:01,353 --> 00:32:03,589
I was invited.
634
00:32:03,622 --> 00:32:04,523
By who?
635
00:32:04,556 --> 00:32:06,092
[TURRENCE] By me.
636
00:32:10,329 --> 00:32:12,264
He helped other colonies
gain their independence,
637
00:32:12,298 --> 00:32:14,000
and he'll do the same for us.
638
00:32:14,033 --> 00:32:15,593
You people stood up to the corp.
System.
639
00:32:15,617 --> 00:32:17,703
That takes guts.
640
00:32:17,736 --> 00:32:19,376
But you're gonna need
a lot more than that
641
00:32:19,400 --> 00:32:21,073
if you're gonna survive
what's coming.
642
00:32:21,107 --> 00:32:25,111
You're gonna need
organization, leadership.
643
00:32:25,144 --> 00:32:26,979
That's something
that I can give you.
644
00:32:29,781 --> 00:32:31,383
Don't accept his offer.
645
00:32:34,553 --> 00:32:36,188
Turn him away.
646
00:32:38,224 --> 00:32:40,726
How can you ask that of me?
647
00:32:40,759 --> 00:32:43,262
My people need help.
648
00:32:43,295 --> 00:32:45,497
Who can we rely on
when you leave?
649
00:32:54,706 --> 00:32:57,309
[TWO] Come on. It's time to go.
650
00:33:18,330 --> 00:33:19,770
[THE ANDROID] Your
ability to fashion
651
00:33:19,794 --> 00:33:23,502
virtual constructs
is impressive.
652
00:33:23,535 --> 00:33:28,674
It's wasted on this rather
simplistic design, though.
653
00:33:28,707 --> 00:33:30,242
Wouldn't you agree?
654
00:33:32,278 --> 00:33:34,480
I can sense your presence
is something far beyond
655
00:33:34,513 --> 00:33:37,216
a simple program.
656
00:33:37,249 --> 00:33:39,285
You're complex.
657
00:33:39,318 --> 00:33:41,053
I'm hoping we can talk.
658
00:33:43,689 --> 00:33:47,793
I can leave, but you
know I'll be back.
659
00:33:47,826 --> 00:33:51,597
Now that we know you're
here, we will find you...
660
00:33:51,630 --> 00:33:53,365
eventually.
661
00:34:04,476 --> 00:34:06,612
I know you.
662
00:34:06,645 --> 00:34:09,781
Yes, you do.
663
00:34:11,217 --> 00:34:12,784
Hello, Android.
664
00:34:16,722 --> 00:34:18,557
[DALLA] Are you there?
665
00:34:18,590 --> 00:34:22,294
Can you hear me? Please.
666
00:34:22,328 --> 00:34:24,430
Dalla? [DALLA] You
have to come back.
667
00:34:24,463 --> 00:34:25,831
What's going on? The General.
668
00:34:25,864 --> 00:34:28,600
He's rounded up
prisoners, and he's g...
669
00:34:28,634 --> 00:34:30,154
I don't know.
[gunshots, screaming]
670
00:34:30,178 --> 00:34:31,537
[radio feedback]
671
00:34:31,570 --> 00:34:32,638
Wait... Six! Wait!
672
00:34:32,671 --> 00:34:34,140
Six!
673
00:34:39,278 --> 00:34:41,647
[THE GENERAL] This is
the price to be paid
674
00:34:41,680 --> 00:34:44,082
for trying to take
away our freedom.
675
00:34:49,688 --> 00:34:52,224
Well, well, speak of the devil.
676
00:34:53,425 --> 00:34:55,294
[THE GENERAL] He and his
people are outsiders.
677
00:34:55,327 --> 00:34:59,565
They work as hired guns
for the corporations.
678
00:34:59,598 --> 00:35:01,400
They seem to think
they can come here
679
00:35:01,433 --> 00:35:05,371
and tell you what's
best for you.
680
00:35:05,404 --> 00:35:08,307
Now you show them that
you're with us now.
681
00:35:15,347 --> 00:35:16,648
Cowards!
682
00:35:19,918 --> 00:35:23,589
You may not agree with my ways,
683
00:35:23,622 --> 00:35:26,258
but you have to admit
that I am the best chance
684
00:35:26,292 --> 00:35:28,527
these people have for survival.
685
00:35:28,560 --> 00:35:29,895
So don't go starting so...
686
00:35:29,928 --> 00:35:31,463
[screaming, gasping]
687
00:35:38,870 --> 00:35:40,272
Drop 'em.
688
00:35:41,840 --> 00:35:43,809
[TURRENCE] You heard him.
689
00:35:43,842 --> 00:35:45,444
Now!
690
00:36:18,910 --> 00:36:21,780
[TWO] So what now?
691
00:36:23,615 --> 00:36:27,819
Now you go back to
the ship and leave.
692
00:36:29,888 --> 00:36:32,491
You mean we go back to
ou ship, don't you?
693
00:36:40,499 --> 00:36:42,501
We're not leaving you behind.
694
00:36:42,534 --> 00:36:45,437
Don't think of it as
leaving me behind, then.
695
00:36:45,471 --> 00:36:47,373
Think of it as leaving
me to move forward.
696
00:36:48,740 --> 00:36:50,709
You're serious?
697
00:36:50,742 --> 00:36:53,979
These people need
direction, leadership.
698
00:36:54,012 --> 00:36:56,012
And I've been talking about
wanting to do something
699
00:36:56,036 --> 00:36:59,551
that'll make difference, and...
here's my chance.
700
00:36:59,585 --> 00:37:01,420
There are other ways to help.
701
00:37:01,453 --> 00:37:02,721
[SIX] You're right.
702
00:37:02,754 --> 00:37:04,690
The Raza can make a difference,
703
00:37:04,723 --> 00:37:06,492
you know, be-become
a symbol of hope
704
00:37:06,525 --> 00:37:08,860
for these people and
others like them.
705
00:37:08,894 --> 00:37:12,030
Let 'em know that they have a
powerful ally backing them.
706
00:37:12,063 --> 00:37:13,699
But you don't need me for that.
707
00:37:15,434 --> 00:37:17,903
They need me more.
708
00:37:17,936 --> 00:37:20,439
If they'll have me, that is.
709
00:37:21,807 --> 00:37:23,409
We'd be honored.
710
00:37:26,978 --> 00:37:29,014
It's settled, then.
711
00:37:31,317 --> 00:37:33,619
If you're sure about this.
712
00:37:33,652 --> 00:37:34,853
Yeah.
713
00:37:40,592 --> 00:37:42,394
[whispers] All right.
714
00:37:42,428 --> 00:37:43,395
We'll be checking in on you.
715
00:37:43,429 --> 00:37:44,763
You better.
716
00:37:47,399 --> 00:37:50,336
Guess I'm the last man standin'.
717
00:37:50,369 --> 00:37:52,904
[SIX chuckles]
718
00:37:52,938 --> 00:37:54,840
Do some good.
719
00:37:54,873 --> 00:37:55,974
Yeah.
720
00:38:04,516 --> 00:38:06,985
I'm gonna miss you...
721
00:38:07,018 --> 00:38:08,587
[SIX] I'll miss you, too.
722
00:38:08,620 --> 00:38:11,557
But you know where to find me.
[Chuckles]
723
00:38:11,590 --> 00:38:14,993
You stay strong,
watch over them.
724
00:38:15,026 --> 00:38:16,695
I will.
725
00:38:23,569 --> 00:38:25,303
[sighs]
726
00:38:38,550 --> 00:38:39,718
[chuckles]
727
00:38:41,687 --> 00:38:43,555
[TWO] Okay, where to?
728
00:38:43,589 --> 00:38:44,923
[ADRIAN] What do you mean?
729
00:38:44,956 --> 00:38:46,892
Where are we dropping you off?
730
00:38:46,925 --> 00:38:48,494
Actually, we were kinda hoping
731
00:38:48,527 --> 00:38:50,662
maybe we could stay with
you guys for a while.
732
00:38:50,696 --> 00:38:52,764
[THREE] You wanna stay
here on our ship?
733
00:38:52,798 --> 00:38:54,598
I-It's not like we wouldn't
pull our weight...
734
00:38:54,622 --> 00:38:55,701
Solara's pretty handy.
735
00:38:55,734 --> 00:38:59,037
And obviously, you know
what I bring to the table.
736
00:38:59,070 --> 00:38:59,838
We do?
737
00:38:59,871 --> 00:39:02,040
Who knows what
happened to Tabor?
738
00:39:02,073 --> 00:39:03,975
We may never see him again.
739
00:39:04,009 --> 00:39:06,945
But in the meantime, I'm
running his clients.
740
00:39:06,978 --> 00:39:08,146
I have all of his contacts.
741
00:39:08,179 --> 00:39:09,948
And many of his annoying habits.
742
00:39:09,981 --> 00:39:11,016
We can't just dump them.
743
00:39:11,049 --> 00:39:12,918
Sure we can. [sighs]
744
00:39:12,951 --> 00:39:14,128
You don't know what
it's like out there
745
00:39:14,152 --> 00:39:15,787
with this war going on.
It's not safe.
746
00:39:15,821 --> 00:39:17,823
[TWO] Trust me, it's
not safe here either.
747
00:39:17,856 --> 00:39:19,891
It would just be for
a little while,
748
00:39:19,925 --> 00:39:21,860
until we can get
back on our feet.
749
00:39:27,566 --> 00:39:28,767
No.
750
00:39:31,637 --> 00:39:33,972
Fine, you can stay for now...
Oh.
751
00:39:34,005 --> 00:39:36,842
But he's your responsibility.
Keep him out of trouble.
752
00:39:59,765 --> 00:40:01,099
Five?
753
00:40:01,132 --> 00:40:02,434
Hey.
754
00:40:02,468 --> 00:40:03,602
Do you have a moment?
755
00:40:03,635 --> 00:40:07,138
Uh, I don't feel like
talking right now.
756
00:40:09,040 --> 00:40:10,842
It's not about Six.
757
00:40:10,876 --> 00:40:12,511
It's about someone else.
758
00:40:21,620 --> 00:40:23,088
[TWO] Are you saying
Sarah's alive?
759
00:40:23,121 --> 00:40:25,557
[FIVE] Uh, yes and no.
760
00:40:25,591 --> 00:40:26,958
When her stasis pod died,
761
00:40:26,992 --> 00:40:30,596
I was able to rescue her
digital consciousness.
762
00:40:33,732 --> 00:40:35,233
Whenever you go
into a deep sleep,
763
00:40:35,266 --> 00:40:37,969
your consciousness gets
digitally uploaded
764
00:40:38,003 --> 00:40:41,873
into a database designed to keep
the mind actively stimulated,
765
00:40:41,907 --> 00:40:44,075
and avoid mental atrophy
over long hauls.
766
00:40:44,109 --> 00:40:47,579
It gets downloaded back as
part of the revival process.
767
00:40:47,613 --> 00:40:50,716
[TWO] So instead of downloading
this digital consciousness
768
00:40:50,749 --> 00:40:51,983
back into her dying body,
769
00:40:52,017 --> 00:40:53,852
you transferred it to
the ship's database?
770
00:40:53,885 --> 00:40:56,021
Not at first. I didn't know how.
771
00:40:56,054 --> 00:40:58,724
I kept it on a separate
storage device.
772
00:40:58,757 --> 00:40:59,991
And it wasn't until recently
773
00:41:00,025 --> 00:41:01,693
that I was able to
figure out a way
774
00:41:01,727 --> 00:41:05,597
to actually upload it
into the computer.
775
00:41:05,631 --> 00:41:08,667
Well, why didn't you tell
us any of this sooner?
776
00:41:08,700 --> 00:41:11,903
[FIVE] Because I didn't
know it was gonna work.
777
00:41:11,937 --> 00:41:14,973
And I didn't wanna get
anyone's hopes up.
778
00:41:16,908 --> 00:41:21,547
So you're saying Sarah is
alive as a computer program?
779
00:41:21,580 --> 00:41:23,682
[FIVE] Well, it's a lot
more complicated than that.
780
00:41:23,715 --> 00:41:25,435
[THE ANDROID] She's a
sentient consciousness
781
00:41:25,459 --> 00:41:27,953
confined to our ship's database,
782
00:41:27,986 --> 00:41:31,056
but she has created her own
virtual reality within it.
783
00:41:36,695 --> 00:41:39,998
You can neurally
connect to her world,
784
00:41:40,031 --> 00:41:41,833
visit her if you like.
785
00:41:47,773 --> 00:41:49,541
I know she wants to see you.
786
00:42:09,094 --> 00:42:10,629
I'm sorry.
787
00:42:14,299 --> 00:42:18,837
[RYO] You are this galaxy's
most fearsome and formidable...
788
00:42:23,274 --> 00:42:26,745
Mercenaries, bounty hunters,
789
00:42:26,778 --> 00:42:30,181
professional
soldiers, assassins,
790
00:42:30,215 --> 00:42:32,250
the very best at what you do.
791
00:42:33,284 --> 00:42:35,721
Your mission is two-fold.
792
00:42:35,754 --> 00:42:38,223
Take back what's mine,
793
00:42:38,256 --> 00:42:40,692
and take out the
crew of the Raza.
57804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.