Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:10,240
- Llámame a la policía. - ¡No! ¡No, no, no!
2
00:01:10,280 --> 00:01:11,480
¡Callarse la boca!
3
00:01:59,960 --> 00:02:02,080
Nos diste una coartada para la muerte de Edie Ledwell.
4
00:02:02,120 --> 00:02:04,280
Nos dijiste que te estaban deteniendo.
5
00:02:04,920 --> 00:02:07,880
Pero ahora sabemos que usted envió al estudiante a casa antes de tiempo.
6
00:02:07,920 --> 00:02:09,400
¿Por qué hiciste eso?
7
00:02:09,919 --> 00:02:12,360
Estaba preocupado por Edie. Quería verla.
8
00:02:12,440 --> 00:02:15,400
- ¿Cómo supiste quién era ella? - Me dijo.
9
00:02:15,440 --> 00:02:17,280
Cementerio de Highgate.
10
00:02:17,320 --> 00:02:18,560
Sabías que ella estaba en el cementerio.
11
00:02:18,600 --> 00:02:20,360
porque has instalado una aplicación de seguimiento en su teléfono.
12
00:02:20,440 --> 00:02:21,640
Sí, con su consentimiento.
13
00:02:21,680 --> 00:02:23,040
Ella quería que yo supiera dónde estaba.
14
00:02:23,079 --> 00:02:25,280
Has obstruido el curso de la justicia.
15
00:02:25,320 --> 00:02:26,680
Al darnos una coartada falsa
16
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
y no nos dijiste que tenías el teléfono de Edie.
17
00:02:29,200 --> 00:02:31,079
Además de eso, te han arrestado.
18
00:02:31,120 --> 00:02:33,000
por el intento de asesinato de Sam Barclay.
19
00:02:33,040 --> 00:02:35,400
Mentirnos no te está funcionando.
20
00:02:35,480 --> 00:02:37,920
Quiero cooperar. Lo haré. Todo esto es un desastre.
21
00:02:37,960 --> 00:02:39,000
Está bien.
22
00:02:39,440 --> 00:02:41,000
¿Reconoces a esta persona?
23
00:02:46,880 --> 00:02:48,520
Esa es Yasmin Weatherhead.
24
00:02:49,400 --> 00:02:51,120
Ella solía trabajar para Edie.
25
00:02:51,760 --> 00:02:53,200
Cuéntame sobre tu relación.
26
00:02:54,000 --> 00:02:56,079
Ella está escribiendo un libro sobre "El corazón negro como la tinta".
27
00:02:56,120 --> 00:02:57,640
Ella me pidió que le asesorara sobre ello.
28
00:02:57,680 --> 00:03:00,080
¿Cuánto tiempo llevas pasándole información?
29
00:03:00,160 --> 00:03:02,120
Años, pero es solo un libro.
30
00:03:04,240 --> 00:03:05,560
Quiero ser sincero contigo.
31
00:03:05,600 --> 00:03:07,160
-Está bien.-No tengo nada que ocultar.
32
00:03:07,520 --> 00:03:09,960
La aplicación dijo que Edie estaba en el cementerio.
33
00:03:10,000 --> 00:03:12,680
Me preocupé, así que literalmente corrí por el páramo.
34
00:03:12,720 --> 00:03:14,120
para asegurarse de que estaba bien.
35
00:03:14,840 --> 00:03:16,640
Pero entonces su teléfono comenzó a moverse hacia mí.
36
00:03:17,000 --> 00:03:20,920
Cuando se acercó, había un tipo grande y calvo...
37
00:03:21,000 --> 00:03:22,280
Parecía un troll.
38
00:03:23,000 --> 00:03:24,920
Y cuando me vio, dejó caer algo y corrió.
39
00:03:24,960 --> 00:03:26,360
Fue su teléfono el que se le cayó.
40
00:03:26,440 --> 00:03:28,520
Fue una prueba vital.
41
00:03:29,520 --> 00:03:31,440
Podría haber tenido huellas dactilares identificables.
42
00:03:31,480 --> 00:03:32,600
¿Y no lo denunciaste?
43
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
No, porque pensé que volvería a casa.
44
00:03:34,320 --> 00:03:36,280
Y no quería que ustedes le preguntaran cómo terminé con eso.
45
00:03:36,320 --> 00:03:39,360
Sí, porque se habría enterado de que habías estado monitoreando sus movimientos.
46
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
Has estado intentando persuadir a los productores de la película.
47
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
para dejarte escribir el guión.
48
00:03:46,880 --> 00:03:48,720
¿Es por eso que conservaste su teléfono?
49
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
¿Entonces podrías robarle sus ideas?
50
00:03:53,800 --> 00:03:54,920
Sí.
51
00:03:57,880 --> 00:03:59,640
¿Podemos tomar una taza de té aquí?
52
00:04:00,560 --> 00:04:03,040
Pausa la entrevista en 10:11.
53
00:04:03,120 --> 00:04:05,200
El inspector jefe Murphy sale de la habitación.
54
00:04:06,560 --> 00:04:09,320
Anomie está en el juego, así que no es Ormond.
55
00:04:13,280 --> 00:04:16,880
¿Ya tienes tu entrada para la Comic Con Live?
56
00:04:17,640 --> 00:04:19,839
Habrá un stand llamado "Corazón Negro Tinta" allí.
57
00:04:21,200 --> 00:04:22,560
¿Qué debo decir?
58
00:04:23,320 --> 00:04:24,800
"¿Aún estás pensando en ello"?
59
00:04:30,040 --> 00:04:32,080
Es caro
60
00:04:32,680 --> 00:04:34,000
Buen toque.
61
00:04:36,960 --> 00:04:39,480
Necesitamos que todos los presentes envíen un mensaje.
62
00:04:39,520 --> 00:04:41,360
A los productores de la película.
63
00:04:42,040 --> 00:04:44,480
O bien abrazan el juego de Drek,
64
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
o perderán los fans.
65
00:04:46,159 --> 00:04:49,000
Asegúrate de llevar un disfraz con máscara.
66
00:04:53,800 --> 00:04:56,560
¿De quién vas a disfrazarte?
67
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
Drek, obviamente.
68
00:05:02,560 --> 00:05:04,080
Se está arriesgando al ir allí.
69
00:05:04,160 --> 00:05:06,520
Oh, no si todos llevan mascarillas.
70
00:05:06,560 --> 00:05:07,880
Habrá muchos Dreks.
71
00:05:08,520 --> 00:05:09,960
Yasmin probablemente estará allí.
72
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
Está bien. Deberíamos comprar entradas.
73
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
Estaba pensando que debería entrevistarla sobre su libro.
74
00:05:16,360 --> 00:05:18,320
Apuesto a que sacaré más provecho de ella de esa manera.
75
00:05:18,400 --> 00:05:19,840
Buena idea.
76
00:05:23,280 --> 00:05:24,680
¿Qué te pareció?
77
00:05:24,720 --> 00:05:27,080
Para ser un ex policía, Ormond es notablemente malo con las tonterías.
78
00:05:27,120 --> 00:05:29,480
Sí. Pensé en lo que dijo sobre el teléfono.
79
00:05:29,520 --> 00:05:31,240
Fue lo más creíble que nos dio.
80
00:05:31,320 --> 00:05:33,640
Si el Halvening la mató, ¿por qué le quitarían su teléfono?
81
00:05:33,680 --> 00:05:35,080
¿de la escena del crimen?
82
00:05:35,120 --> 00:05:36,960
Existe el riesgo de que el teléfono sea rastreado.
83
00:05:37,000 --> 00:05:38,800
Ormond lo sabía. Ellos lo sabrían.
84
00:05:39,200 --> 00:05:42,080
Pero si Anomie es el asesino, tiene sentido que le haya quitado el teléfono.
85
00:05:42,120 --> 00:05:44,520
Por la misma razón Ormond intentó conservarlo.
86
00:05:44,560 --> 00:05:47,000
Ambos quieren las ideas de Edie.
87
00:05:47,080 --> 00:05:48,520
Los forenses ahora lo tienen todo bajo control.
88
00:05:48,560 --> 00:05:50,080
Quizás haya algo ahí
89
00:05:50,120 --> 00:05:51,320
del que los Halvening querían deshacerse.
90
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
Escúchame.
91
00:05:52,440 --> 00:05:55,080
El Halvening habría sabido que Anomie odiaba a Edie.
92
00:05:55,120 --> 00:05:56,960
¿Qué pasaría si se acercaran a él a través del juego?
93
00:05:57,000 --> 00:05:59,280
Anomie juega y aprende sus trucos.
94
00:05:59,320 --> 00:06:02,560
Tal vez le ayuden a conseguir un Taser y una máscara de látex.
95
00:06:03,000 --> 00:06:04,800
Entonces Anomie mata a Edie,
96
00:06:04,840 --> 00:06:07,160
sabiendo que Halvening será responsable de ello.
97
00:06:07,200 --> 00:06:10,080
Se asegura de ello contactando a un periodista.
98
00:06:10,160 --> 00:06:11,680
y pretendiendo ser uno de ellos.
99
00:06:11,720 --> 00:06:14,400
¿Por qué Halvening no se atribuyó el mérito de los ataques con bombas caseras?
100
00:06:14,440 --> 00:06:16,600
¿Pero luego decide reclamar el asesinato de Edie?
101
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
La respuesta es que no lo hicieron.
102
00:06:19,200 --> 00:06:20,760
Y otra cosa... envias bombas
103
00:06:20,800 --> 00:06:22,280
para que puedas mantener la distancia.
104
00:06:22,360 --> 00:06:23,960
Apuñalar a alguien es arriesgado.
105
00:06:24,000 --> 00:06:26,360
Entonces, ¿Edie es realmente el mismo modus operandi que sus otros asesinatos?
106
00:06:27,960 --> 00:06:29,240
¿Qué opinas?
107
00:06:29,520 --> 00:06:32,040
Me parece interesante.
108
00:06:32,800 --> 00:06:34,360
¿No lo compras?
109
00:06:34,720 --> 00:06:36,360
Mantendré la mente abierta.
110
00:06:39,840 --> 00:06:41,200
Para ser justos con Murphy,
111
00:06:41,280 --> 00:06:43,680
Está intentando descubrir un grupo terrorista entero.
112
00:06:43,720 --> 00:06:45,280
Sí. Y por eso,
113
00:06:45,320 --> 00:06:47,080
Extrañará al asesino de Edie.
114
00:06:48,880 --> 00:06:51,480
Sam, es bueno verte en una pieza.
115
00:06:51,560 --> 00:06:53,080
Aproximadamente.
116
00:06:53,120 --> 00:06:55,000
Oye. Tengo anomia.
117
00:06:58,920 --> 00:07:00,360
Lo tenemos, ¿verdad?
118
00:07:01,240 --> 00:07:03,920
Anomie sigue jugando al "juego de Drek".
119
00:07:04,720 --> 00:07:06,080
Estás bromeando.
120
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
¿Qué? Eso fue solo un idiota común y corriente.
121
00:07:08,120 --> 00:07:09,280
¿Estás tratando de matarme?
122
00:07:09,320 --> 00:07:11,480
Se ha descartado a Ormond como sospechoso.
123
00:07:11,520 --> 00:07:13,080
No estoy seguro de que valga la pena una costilla rota.
124
00:07:13,120 --> 00:07:14,880
Y podemos confirmar a Yasmin Weatherhead
125
00:07:14,920 --> 00:07:17,080
Estaba obteniendo información privilegiada de Ormond.
126
00:07:17,160 --> 00:07:18,320
Eso depende de ti.
127
00:07:19,120 --> 00:07:21,280
Debes estar hecho polvo. ¿Quieres irte a casa?
128
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
Ah, estoy bien. Se supone que hoy estaría en Jago Ross.
129
00:07:23,320 --> 00:07:26,920
Podemos cubrirlo. Vete a casa y descansa.
130
00:07:33,920 --> 00:07:35,360
Oh, hola.
131
00:07:35,440 --> 00:07:37,680
Pensé en registrarme, dado que es mi dinero.
132
00:07:37,720 --> 00:07:39,320
Eso es pagar por todo esto.
133
00:07:39,360 --> 00:07:40,960
¿Tienes algo más rígido?
134
00:07:41,360 --> 00:07:43,000
Le ofrecí una galleta.
135
00:07:43,040 --> 00:07:45,000
Hay una botella en la oficina del señor Strike.
136
00:07:45,040 --> 00:07:46,440
Llegar.
137
00:07:46,480 --> 00:07:47,760
Gracias.
138
00:07:49,120 --> 00:07:50,320
Frente a.
139
00:07:52,320 --> 00:07:54,159
¿Podrías encontrarme un disfraz?
140
00:07:54,200 --> 00:07:55,960
¿Algo de los comics o de la televisión?
141
00:07:56,000 --> 00:07:57,320
Es necesario tener una máscara.
142
00:07:57,360 --> 00:07:59,200
¿Estamos haciendo fiestas infantiles ahora?
143
00:07:59,760 --> 00:08:01,120
Gracias, Pat.
144
00:08:08,520 --> 00:08:10,680
"Malas noticias, fans de 'IBH'...
145
00:08:10,720 --> 00:08:14,280
"Maverick quiere cambiar a Harty de corazón a humano,
146
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
Y el tío Grant los va a dejar."
147
00:08:16,640 --> 00:08:17,960
Sí, ese es.
148
00:08:18,000 --> 00:08:19,680
Anomie tuiteó esto hace un par de horas.
149
00:08:19,720 --> 00:08:21,200
¿Es cierto?
150
00:08:21,720 --> 00:08:24,680
Mira, estos supuestos fans no entienden.
151
00:08:24,720 --> 00:08:26,680
¿Cuánto cuesta hacer estas películas?
152
00:08:26,720 --> 00:08:30,680
y que las películas necesitan estrellas de cine para atraer a la gente.
153
00:08:30,720 --> 00:08:34,520
Nadie quiere ver un corazón negro repugnante.
154
00:08:34,559 --> 00:08:36,559
flotando durante 90 minutos.
155
00:08:36,600 --> 00:08:39,280
Entonces, por supuesto, tuvimos que elegir a un humano.
156
00:08:39,360 --> 00:08:42,080
Pero eso no es de conocimiento público, ¿verdad?
157
00:08:42,120 --> 00:08:44,480
No. No, y sigue siendo sólo una discusión.
158
00:08:44,520 --> 00:08:47,080
No podemos cerrar el trato hasta que llegue el maldito Josh Blay.
159
00:08:47,120 --> 00:08:48,440
nos da el visto bueno.
160
00:08:49,160 --> 00:08:52,040
Ahora, no me sorprendería que fuera él quien lo filtró.
161
00:08:52,480 --> 00:08:55,880
Y el dolor que me produce esto es...
162
00:08:56,640 --> 00:08:58,160
Quiero decir, te lo diré.
163
00:08:58,200 --> 00:09:01,400
Llamar a la casa... quiero decir, eso es cruzar la línea.
164
00:09:01,760 --> 00:09:05,280
Sí, mi esposa recibió una llamada telefónica diciéndole que desenterrara a Edie.
165
00:09:06,520 --> 00:09:08,240
¿Dijeron algo más?
166
00:09:08,360 --> 00:09:10,880
Bueno, eso es suficiente, ¿no?
167
00:09:10,920 --> 00:09:12,560
Quiero decir, yo también conseguí uno.
168
00:09:13,320 --> 00:09:16,320
Lo mismo... voz de robot, "Desentierra a Edie Ledwell".
169
00:09:16,760 --> 00:09:19,000
¿Mencionaron las cartas?
170
00:09:20,160 --> 00:09:23,240
- ¿Por qué dices eso? - Tuve una llamada similar.
171
00:09:23,320 --> 00:09:25,840
Uno de ellos dijo: "Mira las letras en el ataúd de Edie".
172
00:09:26,720 --> 00:09:28,680
¿Cuántas personas conocían las cartas?
173
00:09:28,720 --> 00:09:30,200
¿que fueron enterrados con ella?
174
00:09:30,240 --> 00:09:32,120
Bueno, no lo transmitimos exactamente.
175
00:09:34,360 --> 00:09:36,080
Quiero decir, ¿sabes cuánto tiempo lleva?
176
00:09:36,120 --> 00:09:37,560
¿Organizar un funeral?
177
00:09:37,600 --> 00:09:40,520
Tenemos que cuidar a los gemelos y luego a mi hija mayor.
178
00:09:41,120 --> 00:09:43,000
Ella dice que tiene que venir,
179
00:09:43,520 --> 00:09:45,880
aunque Rach ni siquiera conoce a Edie.
180
00:09:45,920 --> 00:09:47,880
Probablemente quería un día libre de la escuela.
181
00:09:47,920 --> 00:09:50,480
Pero todavía tenía que organizar un billete de tren desde Leeds.
182
00:09:50,520 --> 00:09:54,080
y... y luego pagar el entierro en Highgate.
183
00:09:54,120 --> 00:09:56,280
Y de repente, tenemos que llamar a la funeraria.
184
00:09:56,320 --> 00:09:58,400
y dile que no cierre el ataúd.
185
00:09:59,000 --> 00:10:00,880
Pero lo hice, sin embargo.
186
00:10:00,920 --> 00:10:04,440
Sabes, fui en coche. Le di la maldita cosa.
187
00:10:04,520 --> 00:10:05,880
Entonces...
188
00:10:05,920 --> 00:10:07,160
...¿quién lo diría?
189
00:10:07,600 --> 00:10:09,280
Oh, el enterrador lo sabía.
190
00:10:09,320 --> 00:10:11,920
Y Josh y Ormond lo sabían porque ellos los escribieron.
191
00:10:11,960 --> 00:10:13,280
Y luego la mujer Upcott
192
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
Porque Josh tuvo que dictarle el suyo.
193
00:10:15,480 --> 00:10:18,880
Pero a Josh Blay no le importa nada que Edie se haya ido.
194
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
Quería que Edie se fuera. Eso es un hecho.
195
00:10:21,640 --> 00:10:23,440
¿Qué te hace pensar eso?
196
00:10:25,280 --> 00:10:26,840
Porque ella me lo dijo.
197
00:10:27,720 --> 00:10:29,440
Ella me llamó el año pasado...
198
00:10:30,720 --> 00:10:33,680
...para pedir consejo porque soy familia,
199
00:10:33,720 --> 00:10:35,160
Porque soy un hombre de negocios.
200
00:10:36,400 --> 00:10:38,480
Quiero decir, Josh Blay puede hacer lo que quiera.
201
00:10:38,520 --> 00:10:40,160
Él nunca se saldrá con la suya.
202
00:10:40,240 --> 00:10:43,560
Y Anomie es solo una excusa para intentar conquistarme.
203
00:10:44,320 --> 00:10:47,280
Bueno, Grant Ledwell no se dejará engañar.
204
00:10:47,320 --> 00:10:51,160
por algún drogado desertor de la escuela de arte.
205
00:10:52,640 --> 00:10:56,120
¿Crees que Katya Upcott debería ser la principal sospechosa?
206
00:10:56,160 --> 00:10:58,080
Bueno, eso lo he estado diciendo todo el tiempo.
207
00:11:01,120 --> 00:11:02,960
Así que no es Katya.
208
00:11:03,040 --> 00:11:05,480
Puedo verla caminando y estoy charlando con Anomie.
209
00:11:05,520 --> 00:11:07,400
¿Puedes oír a Gus tocando?
210
00:11:09,680 --> 00:11:10,960
Sí.
211
00:11:11,400 --> 00:11:13,720
Bueno, no puede jugar y escribir al mismo tiempo, ¿verdad?
212
00:11:13,760 --> 00:11:17,680
De esta forma sólo queda descartar a Inigo Upcott.
213
00:11:17,720 --> 00:11:19,280
Um, él nunca sale de casa.
214
00:11:19,360 --> 00:11:21,480
Sí, lo sé, pero el cliente insiste.
215
00:11:21,520 --> 00:11:23,480
Nos centramos en los Upcott...lo cual está bastante bien.
216
00:11:23,520 --> 00:11:25,360
Anomie sigue recibiendo información sobre la película,
217
00:11:25,400 --> 00:11:27,680
y tiene que venir de alguna parte.
218
00:11:27,720 --> 00:11:28,920
Bueno.
219
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
Adiós.
220
00:11:52,440 --> 00:11:54,480
Ha pasado mucho tiempo desde que te vi.
221
00:11:54,880 --> 00:11:56,360
¿Cormo?
222
00:11:56,880 --> 00:11:58,080
Paquete para ti.
223
00:11:58,120 --> 00:11:59,280
¿Está ahí?
224
00:11:59,320 --> 00:12:01,160
- Espero que te guste. - Gracias, Pat.
225
00:12:01,200 --> 00:12:02,520
¿Quién es Pat?
226
00:12:02,560 --> 00:12:04,280
Gerente de oficina. Esto no puede esperar.
227
00:12:04,320 --> 00:12:05,960
Lo siento, Madeline. Tengo que irme.
228
00:12:06,000 --> 00:12:07,360
¿Cuando vienes?
229
00:12:08,040 --> 00:12:09,480
Lo lamento.
230
00:12:09,520 --> 00:12:12,600
¿Esa que se parece a Robin era tu novia?
231
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
Buenas noches, Pat.
232
00:12:35,040 --> 00:12:36,920
Bien hecho. Tienes el color correcto.
233
00:12:37,440 --> 00:12:40,040
Bueno, soy un profesional.
234
00:12:40,560 --> 00:12:42,680
- ¿Yasmin aceptó la entrevista? - Sí.
235
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
Sí, ella está emocionada por ello.
236
00:12:44,000 --> 00:12:45,880
Ella aún no tiene editor para su libro.
237
00:12:45,920 --> 00:12:48,280
Entonces ella piensa que el artículo es todo lo que necesita.
238
00:12:48,320 --> 00:12:49,680
¿Qué pasa contigo?
239
00:12:49,760 --> 00:12:50,920
¿Puedes quitarte eso?
240
00:12:51,000 --> 00:12:52,240
Sí. Lo siento.
241
00:12:52,840 --> 00:12:54,400
¿Cómo vas a encontrar Anomie?
242
00:12:54,480 --> 00:12:56,240
Lo único que sabemos sobre la anomia
243
00:12:56,280 --> 00:12:57,960
Es que tiene un ego enorme.
244
00:12:58,000 --> 00:13:00,400
Está intentando convertir la Comic Con Live en un evento tipo "El juego de Drek".
245
00:13:00,800 --> 00:13:03,120
Supongo que querrá estar al frente y en el centro.
246
00:13:03,160 --> 00:13:04,360
Incluso si lleva una máscara.
247
00:13:07,280 --> 00:13:08,920
- ¿Puedo intentarlo? - No.
248
00:13:08,960 --> 00:13:10,080
Es mio.
249
00:13:27,400 --> 00:13:29,240
¿Dónde están tus padres?
250
00:13:29,840 --> 00:13:32,160
Eres su padre.
251
00:13:34,880 --> 00:13:36,400
¿Qué estás leyendo?
252
00:13:37,080 --> 00:13:38,680
Es un grupo de Reddit.
253
00:13:38,720 --> 00:13:40,400
llamado "Padres Narcisistas".
254
00:13:40,440 --> 00:13:42,480
Creo que podría haber encontrado a la hija de Jago Ross.
255
00:13:42,520 --> 00:13:44,560
Crucé sus datos en las redes sociales.
256
00:13:44,600 --> 00:13:46,320
Escucha esto.
257
00:13:46,360 --> 00:13:49,800
"Golpeó tan fuerte a mi hermana que tiene el ojo hinchado.
258
00:13:49,880 --> 00:13:53,000
"Una vez lo vi arrastrar a mi madre por las escaleras agarrándola del cuello".
259
00:13:53,360 --> 00:13:55,920
Esa será su primera esposa. La golpeó.
260
00:13:55,960 --> 00:13:58,480
Ella habla sobre su hermana metiéndose en problemas.
261
00:13:58,520 --> 00:14:00,400
por dejar abierta la puerta del establo.
262
00:14:01,040 --> 00:14:03,680
Jago tiene una casa en Kent y tiene caballos.
263
00:14:03,720 --> 00:14:05,160
Esto suena como él.
264
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
Pero no podemos usar esto para presionarlo, ¿verdad?
265
00:14:08,440 --> 00:14:10,960
Esto empeoraría aún más la vida de su hija.
266
00:14:12,560 --> 00:14:14,720
Quizás deberíamos vigilar el lugar en Kent.
267
00:14:14,760 --> 00:14:18,560
Quizás se sienta más capaz de ser él mismo cuando esté ahí abajo.
268
00:14:18,600 --> 00:14:20,320
Podría ser nuestra mejor apuesta.
269
00:14:23,600 --> 00:14:26,280
Charlotte tiene hijos con él, ¿no?
270
00:14:26,320 --> 00:14:27,720
Mellizos.
271
00:14:30,720 --> 00:14:32,280
Bueno, si hacemos bien nuestro trabajo,
272
00:14:32,320 --> 00:14:34,280
Es posible que pueda solicitar la custodia exclusiva.
273
00:14:35,960 --> 00:14:38,000
Si sus hijos pueden crecer sin un padre abusivo,
274
00:14:38,040 --> 00:14:39,640
Eso merece nuestro tiempo, ¿no?
275
00:14:40,240 --> 00:14:41,480
Mmm.
276
00:14:42,440 --> 00:14:44,240
Sí, lo es.
277
00:14:54,760 --> 00:14:57,080
Envíame un mensaje de texto cuando hayas terminado con Yasmin.
278
00:14:57,120 --> 00:14:59,080
Voy a cazar anomia.
279
00:14:59,120 --> 00:15:00,240
Seguro.
280
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
Ahí está el jefe.
281
00:15:25,520 --> 00:15:26,800
Tal como eras.
282
00:15:28,760 --> 00:15:31,400
- ¿Qué dijo? - Dijo: "Como estabas."
283
00:16:16,760 --> 00:16:18,240
Venecia.
284
00:16:18,280 --> 00:16:20,080
Yasmin, es un placer conocerte.
285
00:16:20,120 --> 00:16:22,280
¿Te traigo algo? No, estoy bien. Gracias.
286
00:16:22,320 --> 00:16:24,520
Bueno, muchas gracias por hablar conmigo.
287
00:16:24,560 --> 00:16:26,640
Estoy... Estoy seguro de que preferirías estar
288
00:16:26,680 --> 00:16:28,160
en el stand de "The Ink Black Heart".
289
00:16:28,200 --> 00:16:30,560
Oh, sí, es como una reunión aquí.
290
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
Pero de alguna manera confirma que los fans realmente lo son.
291
00:16:32,840 --> 00:16:34,680
En el corazón de todo, ¿sabes?
292
00:16:34,720 --> 00:16:36,880
Las historias terminan perteneciendo a las personas que las aman.
293
00:16:36,920 --> 00:16:38,760
Tanto como las personas que las escribieron.
294
00:16:38,840 --> 00:16:41,360
Esta es una gran cita.
295
00:16:42,200 --> 00:16:43,680
Así se llama tu libro
296
00:16:43,720 --> 00:16:46,600
"Inkhearts: ¿Un viaje a través del fandom de 'Ink Black Heart'"?
297
00:16:46,640 --> 00:16:47,960
Absolutamente.
298
00:16:48,000 --> 00:16:49,840
¿Y trabajaste con los creadores de "The Ink Black Heart"?
299
00:16:49,880 --> 00:16:51,120
para tu libro?
300
00:16:51,160 --> 00:16:53,400
No oficialmente, pero trabajé con muchas otras personas de adentro,
301
00:16:53,440 --> 00:16:55,560
incluido el tipo que hace "Drek's Game",
302
00:16:55,600 --> 00:16:58,200
que es básicamente el hogar principal del fandom.
303
00:16:58,240 --> 00:17:00,080
Um, de hecho he sido moderador allí.
304
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
Desde, básicamente, como, el principio.
305
00:17:01,800 --> 00:17:04,040
Bueno, sí, leí un poco sobre el creador.
306
00:17:04,079 --> 00:17:05,480
Se llama Anomie ¿verdad?
307
00:17:05,520 --> 00:17:08,359
- ¿Y cómo es él? - Es muy inteligente...
308
00:17:08,400 --> 00:17:10,319
- Mm-hmm. - Y culta.
309
00:17:10,359 --> 00:17:13,440
Y ha superado muchos problemas personales, ¿sabes?
310
00:17:13,920 --> 00:17:16,079
Por ejemplo, si Edie fuera justa,
311
00:17:16,119 --> 00:17:18,079
Ella le habría dejado monetizar el juego.
312
00:17:18,119 --> 00:17:20,079
Porque ha hecho mucho por el fandom.
313
00:17:20,119 --> 00:17:22,200
y... y haría una gran diferencia para él.
314
00:17:22,720 --> 00:17:25,680
Entonces, ¿ustedes son amigos?
315
00:17:25,720 --> 00:17:28,359
No en la vida real, sino en línea, sí, por supuesto.
316
00:17:28,400 --> 00:17:30,040
¿Podría tener un contacto para él?
317
00:17:30,120 --> 00:17:31,960
Ojalá me dé una linda frase sobre ti.
318
00:17:32,000 --> 00:17:34,280
- Uh, es muy reservado. - Oh, está bien.
319
00:17:34,320 --> 00:17:36,080
Simplemente haré que diga lo maravillosa que eres.
320
00:17:36,120 --> 00:17:37,920
Um, en realidad no tengo sus datos,
321
00:17:37,960 --> 00:17:39,920
- Pero puedo preguntar por internet. - Eso sería genial.
322
00:17:39,960 --> 00:17:41,080
Gracias.
323
00:17:41,120 --> 00:17:44,000
Y el otro creador se llama Morehouse ¿es correcto?
324
00:17:44,080 --> 00:17:45,920
Sí, no está jugando mucho en este momento.
325
00:17:45,960 --> 00:17:48,280
Se le acerca este otro mod... Paperwhite.
326
00:17:48,320 --> 00:17:49,680
Son como una cosa.
327
00:17:49,720 --> 00:17:51,680
Siempre están solos charlando,
328
00:17:51,720 --> 00:17:55,160
y no quiero... como sonar como una perra,
329
00:17:55,200 --> 00:17:57,720
pero escuché que ella le envió fotos desnudas,
330
00:17:57,800 --> 00:18:01,000
which is, like, super tacky.
331
00:18:01,040 --> 00:18:03,640
She sent them to all
the moderators who are guys.
332
00:18:03,680 --> 00:18:06,080
And, like, I-I-I'm sex-positive, right?
333
00:18:06,120 --> 00:18:07,920
And it's her right to do it, but...
334
00:18:08,480 --> 00:18:09,800
Do you know what I mean?
335
00:18:09,840 --> 00:18:11,680
There are other ways
of getting men to respect you
336
00:18:11,720 --> 00:18:13,360
without sending pictures of your tits.
337
00:18:14,520 --> 00:18:16,160
Absolutely.
338
00:18:16,720 --> 00:18:18,680
Well, I did actually try reading up
339
00:18:18,720 --> 00:18:20,080
about some of the mods,
340
00:18:20,120 --> 00:18:22,080
but it's... it's difficult to get details.
341
00:18:22,120 --> 00:18:24,040
Oh, yeah, we're super anonymous.
342
00:18:24,080 --> 00:18:26,040
So do any of you know each other?
343
00:18:26,120 --> 00:18:28,560
Yeah, well,
Fiendy and Morehouse do.
344
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
And Morehouse and Anomie
do as well, obviously.
345
00:18:30,920 --> 00:18:32,480
But it is discouraged.
346
00:18:32,520 --> 00:18:34,880
So how do you make
a-a real friendship
347
00:18:34,920 --> 00:18:37,920
with someone
you only know as Fiendy?
348
00:18:38,320 --> 00:18:41,880
Well, because, like,
your username isn't your identity.
349
00:18:42,600 --> 00:18:46,200
Like, Fiendy's into football.
He talks about Yorkshire.
350
00:18:46,240 --> 00:18:48,080
He goes on
about the Peacocks now.
351
00:18:48,120 --> 00:18:49,760
And his mom is always sick.
352
00:18:49,840 --> 00:18:51,520
You know, you
build up a picture about him,
353
00:18:51,560 --> 00:18:52,800
like you do with anybody.
354
00:18:52,840 --> 00:18:54,440
Plus, we've all got
"The Ink Black Heart"
355
00:18:54,480 --> 00:18:55,960
in common,
so there's always that.
356
00:18:56,720 --> 00:18:59,440
Well, you are going
to be very well-known
357
00:18:59,520 --> 00:19:01,040
once your book comes out.
358
00:19:20,800 --> 00:19:22,880
Right, mate, having fun?
359
00:19:22,920 --> 00:19:24,960
Always good
to see another Drek.
360
00:19:25,000 --> 00:19:27,920
- You play the game, yeah?
- I'm a fan, so, yeah.
361
00:19:28,000 --> 00:19:30,120
- You involved in it?
- Are you?
362
00:19:30,160 --> 00:19:31,480
No, I wish.
363
00:19:32,320 --> 00:19:34,480
I heard Anomie
might be here today.
364
00:19:35,200 --> 00:19:38,000
- Has anyone seen him?
- I don't think so.
365
00:19:38,800 --> 00:19:40,040
Right.
366
00:19:40,080 --> 00:19:42,080
Well, see you later. Bwah.
367
00:19:42,120 --> 00:19:43,800
See you later. Bwah.
368
00:19:46,360 --> 00:19:50,040
And I also read
that Edie Ledwell was targeted
369
00:19:50,080 --> 00:19:52,040
by far-right terrorists
370
00:19:52,120 --> 00:19:55,200
and it was you who passed on
their fake information to Josh,
371
00:19:55,280 --> 00:19:58,200
claiming that Edie
was working with Anomie.
372
00:19:58,720 --> 00:20:00,160
Oh, I don't...
373
00:20:00,200 --> 00:20:02,480
Sorry.
I-I have to ask the question.
374
00:20:02,520 --> 00:20:05,080
It's been rumored that
the game is a hub for the alt-right.
375
00:20:05,120 --> 00:20:07,800
Oh, my God, no, I-I'm...
I'm the opposite of that.
376
00:20:07,840 --> 00:20:09,480
Right, and the guy
who sent me the files
377
00:20:09,520 --> 00:20:11,280
isn't a racist either, right?
378
00:20:11,320 --> 00:20:12,800
He's... he's Black.
379
00:20:12,840 --> 00:20:14,920
So you know
the identity of the person
380
00:20:14,960 --> 00:20:16,080
who sent you the files?
381
00:20:16,560 --> 00:20:19,560
Well, not... not, like, officially.
382
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
He's... he's an actor.
383
00:20:22,320 --> 00:20:24,880
C-can this be off the record?
Can you do that?
384
00:20:24,920 --> 00:20:26,680
Can you say, like,
I had nothing to hide,
385
00:20:26,720 --> 00:20:28,520
- but it's confidential?
- Sure thing.
386
00:20:30,280 --> 00:20:31,840
It's Michael David.
387
00:20:31,920 --> 00:20:34,880
So he's the guy who took over
playing Drek in the cartoon.
388
00:20:34,960 --> 00:20:37,080
He plays the game as Vilepechora,
389
00:20:37,120 --> 00:20:38,160
but it's a secret.
390
00:20:38,200 --> 00:20:40,640
And people keep saying
that he's a Nazi.
391
00:20:40,680 --> 00:20:42,920
And I really want to defend him,
but it's been a nightmare
392
00:20:42,960 --> 00:20:44,480
because I'm not
meant to know who he is.
393
00:20:45,800 --> 00:20:47,400
"Vilepechora"?
394
00:20:47,480 --> 00:20:49,840
Yeah, he's one
of the moderators, like me.
395
00:20:49,920 --> 00:20:52,760
And how did you
find out that Vilepechora
396
00:20:52,800 --> 00:20:56,120
- was actually a Black actor?
- Because he told me.
397
00:20:56,600 --> 00:20:58,480
He's actually doing a new play.
398
00:20:58,520 --> 00:21:00,480
I'm actually going to go
and meet him at the stage door
399
00:21:00,520 --> 00:21:01,720
after the first night.
400
00:21:01,800 --> 00:21:03,160
Like, it's... it's the truth.
401
00:21:04,080 --> 00:21:06,960
Um, sorry, I don't think...
402
00:21:07,360 --> 00:21:10,400
I think... I think, like, maybe
I should speak to some more people
403
00:21:10,440 --> 00:21:12,280
before I talk about the book, actually.
404
00:21:12,320 --> 00:21:13,840
- Sorry.
- Absolutely.
405
00:21:15,440 --> 00:21:17,120
Well, thank you for...
406
00:21:27,840 --> 00:21:29,480
You've changed your costume.
407
00:21:30,240 --> 00:21:33,200
- How did you know it was me?
- Well, I can just tell.
408
00:21:33,280 --> 00:21:34,440
Oh.
409
00:21:34,840 --> 00:21:37,040
Behind you, guy on the right...
410
00:21:37,080 --> 00:21:38,880
I think he's doing what I'm doing.
411
00:21:38,920 --> 00:21:41,080
He's going around to every
Drek, looking for Anomie.
412
00:21:41,560 --> 00:21:44,080
There is something familiar
about his voice.
413
00:21:44,120 --> 00:21:46,000
I think we should follow him.
414
00:22:09,400 --> 00:22:11,040
Did you get
anything off Yasmin?
415
00:22:11,080 --> 00:22:12,880
Yeah, quite a lot, actually.
416
00:22:12,920 --> 00:22:14,800
She likes to show off,
so that was helpful.
417
00:22:14,840 --> 00:22:18,640
Um, she thinks Anomie is
someone clever and cultivated.
418
00:22:18,680 --> 00:22:21,240
I'm not sure she actually
knows who he is, though.
419
00:22:21,280 --> 00:22:22,880
Do you fancy her for Anomie?
420
00:22:23,920 --> 00:22:27,200
Well, she's
well-connected in the fandom.
421
00:22:29,000 --> 00:22:31,880
But I just don't think she's that clever.
422
00:22:32,400 --> 00:22:34,280
She said the person
who gave her the material
423
00:22:34,320 --> 00:22:36,680
to give to Josh was another
moderator in "Drek's Game"...
424
00:22:36,720 --> 00:22:38,480
someone called Vilepechora.
425
00:22:38,560 --> 00:22:41,000
A lot of the other players
think that he's a Nazi.
426
00:22:41,040 --> 00:22:44,520
Anyway, Yasmin thinks he
can't be a Nazi because he's Black.
427
00:22:44,560 --> 00:22:46,000
And do you know
why she thinks that?
428
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
Go on.
429
00:22:47,080 --> 00:22:50,240
Because he told her and
asked her to keep it a secret.
430
00:22:51,080 --> 00:22:53,320
What if she's only
pretending to be that stupid?
431
00:22:53,360 --> 00:22:56,600
I-I think she
might actually be that stupid.
432
00:22:56,640 --> 00:22:58,480
Maybe it's like you said...
433
00:22:58,520 --> 00:23:00,720
...the Halvening
infiltrated the game,
434
00:23:00,760 --> 00:23:03,800
and Vilepechora used Yasmin
435
00:23:03,840 --> 00:23:05,520
to get the dossier to Josh.
436
00:23:06,000 --> 00:23:08,040
Oh, and I got another lead.
437
00:23:08,080 --> 00:23:09,880
There's a moderator called Fiendy
438
00:23:09,920 --> 00:23:12,080
who knows who Morehouse is in real life.
439
00:23:12,120 --> 00:23:14,760
So, if we can get to Fiendy,
then we can get to Morehouse.
440
00:23:14,800 --> 00:23:16,880
And we know that
Morehouse knows who Anomie is.
441
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
What do we know about Fiendy?
442
00:23:18,560 --> 00:23:20,960
They like football and Peacocks.
443
00:23:21,040 --> 00:23:23,560
So they're a Leeds supporter.
Peacocks is Leeds' nickname.
444
00:23:23,600 --> 00:23:25,240
Let's start talking
to them in the game.
445
00:23:27,240 --> 00:23:28,600
Okay, he's off.
446
00:23:30,400 --> 00:23:31,640
Let's go.
447
00:23:31,680 --> 00:23:33,680
Hey, Midge. I can't talk for long.
448
00:23:34,320 --> 00:23:36,360
Inigo Upcott's out of the house.
449
00:23:36,400 --> 00:23:37,600
He's on foot.
450
00:23:38,160 --> 00:23:39,480
Want me to stick with him?
451
00:23:39,520 --> 00:23:41,280
Where's the rest of the family?
452
00:23:41,320 --> 00:23:42,520
I think they're all out.
453
00:23:42,880 --> 00:23:44,800
Yeah, stick with him.
See what he's up to.
454
00:23:44,880 --> 00:23:46,000
Thanks.
455
00:23:46,600 --> 00:23:48,760
Inigo Upcott
just left the house
456
00:23:48,800 --> 00:23:50,480
without his wheelchair.
457
00:23:50,520 --> 00:23:53,160
So he can do without it
when his family aren't looking.
458
00:23:53,200 --> 00:23:54,480
Looks that way.
459
00:24:06,520 --> 00:24:08,640
- Same carriage?
- Yeah.
460
00:24:20,520 --> 00:24:22,720
- Oh, no!
- Oh, my...
461
00:24:22,760 --> 00:24:25,640
- He's on the tracks!
- Somebody get him!
462
00:24:27,720 --> 00:24:29,760
- No, Robin!
- The train's coming!
463
00:24:29,800 --> 00:24:30,960
The train's coming!
464
00:24:31,040 --> 00:24:32,920
Come on, come on,
come on, come on.
465
00:24:36,000 --> 00:24:38,200
Quick! Get him up!
466
00:24:48,200 --> 00:24:50,040
How the fuck did you think
you were going to lift him?
467
00:24:50,080 --> 00:24:51,600
Well, I didn't know
he'd been knocked out!
468
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
He was pushed.
They did it on purpose.
469
00:24:53,240 --> 00:24:54,720
Is anyone a doctor or a nurse?
470
00:24:54,760 --> 00:24:56,080
I'm a surgeon.
471
00:24:56,120 --> 00:24:57,760
- Anyone see what happened?
- I did.
472
00:24:57,840 --> 00:25:00,200
A guy in a skeleton costume
shoved him onto the track.
473
00:25:00,240 --> 00:25:01,760
- Did you see where he went?
- No.
474
00:25:01,800 --> 00:25:03,280
I was helping my mate
back on the platform.
475
00:25:03,320 --> 00:25:04,640
She's the one who saved his life.
476
00:25:04,720 --> 00:25:06,400
Don't go anywhere.
We'll need a statement.
477
00:25:07,000 --> 00:25:10,120
Got an unconscious male,
mid-20s, with a severe head injury.
478
00:25:10,160 --> 00:25:12,080
All right, stand back,
ladies and gentlemen, please.
479
00:25:12,120 --> 00:25:13,360
Further uniform assistance.
480
00:25:13,400 --> 00:25:15,880
Victim's name is Oliver Peach.
481
00:25:15,920 --> 00:25:17,400
There's blood in his ear.
482
00:25:17,800 --> 00:25:19,280
You can't smoke in here.
483
00:25:19,320 --> 00:25:21,080
I don't know
how you're not smoking!
484
00:25:21,560 --> 00:25:23,680
Guys, can you step back a little bit?
485
00:25:23,760 --> 00:25:24,960
That's it.
486
00:25:27,280 --> 00:25:29,400
Ladies and gentlemen,
the platform's gonna be shut down.
487
00:25:29,480 --> 00:25:32,160
Oliver Peach is the guy
that got pushed on the track.
488
00:25:32,560 --> 00:25:35,640
He's the son of Ian Peach,
the tosser who ran for mayor.
489
00:25:35,680 --> 00:25:37,800
Judging by the tattoo on his stomach,
490
00:25:37,840 --> 00:25:39,680
he also goes by Algiz.
491
00:25:39,720 --> 00:25:41,440
He's a member of the Halvening.
492
00:25:41,480 --> 00:25:44,040
What, Anomie's killing
Halvening members now?
493
00:25:44,080 --> 00:25:45,280
Anomie told everyone
494
00:25:45,320 --> 00:25:47,040
he was going to be there
in a Drek costume.
495
00:25:47,080 --> 00:25:49,160
But he didn't. He went undercover.
496
00:25:49,200 --> 00:25:51,240
Oliver's going around
looking for Dreks.
497
00:25:51,280 --> 00:25:53,840
That's how Anomie
worked out who was hunting him.
498
00:25:53,880 --> 00:25:55,280
What do you mean "hunting him"?
499
00:25:55,320 --> 00:25:58,160
Anomie pinned Edie Ledwell's
murder on the Halvening.
500
00:25:58,200 --> 00:25:59,880
The Halvening's worked that out.
501
00:25:59,920 --> 00:26:03,000
Oliver Peach is
an anagram of Vilepechora.
502
00:26:03,040 --> 00:26:05,840
Vilepechora is a moderator
in "Drek's Game."
503
00:26:06,120 --> 00:26:07,680
I think Oliver got involved
504
00:26:07,720 --> 00:26:10,080
to try and
manipulate people about Edie,
505
00:26:10,120 --> 00:26:11,880
and he then
got friendly with Anomie.
506
00:26:11,920 --> 00:26:13,840
They both hated Edie Ledwell.
507
00:26:14,360 --> 00:26:16,520
The Halvening target influential woman.
508
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
Oliver Peach ends up telling Anomie
509
00:26:18,920 --> 00:26:21,960
how to buy a Taser and latex masks.
510
00:26:22,000 --> 00:26:24,360
But now Anomie knows
the Halvening are onto him,
511
00:26:24,400 --> 00:26:26,440
so he ties up a loose end.
512
00:26:26,480 --> 00:26:28,120
He's obviously a psychopath.
513
00:26:28,160 --> 00:26:29,920
Yeah, I think he is.
514
00:26:29,960 --> 00:26:32,560
Uh, Inigo Upcott
was not at Comic Con.
515
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
But is definitely dodgy.
516
00:26:34,920 --> 00:26:37,880
I followed him to a cafe,
where he made a call,
517
00:26:37,920 --> 00:26:39,680
and I sat on the table next to him.
518
00:26:39,720 --> 00:26:41,280
Listen to this.
519
00:26:41,320 --> 00:26:44,800
My darling girl,
you have to stay strong and calm.
520
00:26:44,840 --> 00:26:45,960
By rights,
521
00:26:46,000 --> 00:26:47,840
"The Ink Black Heart"
belongs to you.
522
00:26:47,880 --> 00:26:49,520
We both know that.
523
00:26:49,560 --> 00:26:51,280
But you mustn't call me again.
524
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
Message me on Tribulationem.
525
00:26:54,880 --> 00:26:56,320
Any chance
he's talking to Katya?
526
00:26:56,400 --> 00:26:59,000
I just don't think
he'd call his wife his darling girl.
527
00:26:59,040 --> 00:27:00,400
What was that Greek word?
528
00:27:00,440 --> 00:27:02,880
Tribulationem. It's Latin.
529
00:27:02,920 --> 00:27:04,880
Ah, so we're looking for a website
530
00:27:04,920 --> 00:27:06,440
with a messaging forum.
531
00:27:07,480 --> 00:27:08,920
Ah, here we go.
532
00:27:08,960 --> 00:27:13,840
Tribulationem et Dolorem,
owned by Inigo Upcott,
533
00:27:13,880 --> 00:27:16,560
is a forum
for autoimmune sufferers.
534
00:27:17,520 --> 00:27:19,680
But why would he get someone
to message him on the website
535
00:27:19,720 --> 00:27:21,120
and not just email?
536
00:27:21,160 --> 00:27:23,680
Maybe he's worried
Katya can see his emails.
537
00:27:23,760 --> 00:27:27,000
Or it's someone who he
started talking to over the website,
538
00:27:27,080 --> 00:27:28,480
someone with an illness.
539
00:27:28,520 --> 00:27:29,960
Kea Niven.
540
00:27:30,000 --> 00:27:32,080
Kea Niven has ME,
541
00:27:32,160 --> 00:27:35,920
and she also believed that
Edie Ledwell stole her ideas.
542
00:27:36,280 --> 00:27:39,480
If she is Inigo's darling girl...
543
00:27:39,520 --> 00:27:41,880
and, remember,
he was defending her...
544
00:27:41,920 --> 00:27:44,120
then that would give her
access to information
545
00:27:44,160 --> 00:27:45,640
such as the film deal
546
00:27:45,720 --> 00:27:48,080
and, well, everything
that Anomie tweets about.
547
00:27:48,120 --> 00:27:50,080
I think we should talk
to them both tomorrow.
548
00:27:50,120 --> 00:27:51,960
I can't tomorrow afternoon.
I've got flat stuff.
549
00:27:52,040 --> 00:27:53,640
But I could manage
a few hours in the morning.
550
00:27:53,720 --> 00:27:55,160
You do Inigo, I'll do Kea,
551
00:27:55,200 --> 00:27:57,120
and make sure they
don't have time to confer.
552
00:27:57,160 --> 00:27:59,480
Midge, can you talk
to Pat about the antique job?
553
00:27:59,520 --> 00:28:00,680
We're behind.
554
00:28:00,720 --> 00:28:03,040
Barclay, you need
to play "Drek's Game."
555
00:28:03,080 --> 00:28:04,880
Find a player called Fiendy.
556
00:28:04,920 --> 00:28:08,640
Oh, the username is Fiendy1-11.
557
00:28:09,240 --> 00:28:11,440
They like football, so talk about that.
558
00:28:11,480 --> 00:28:13,280
We need to build a relationship
559
00:28:13,320 --> 00:28:15,040
before we ask them about Morehouse.
560
00:28:15,640 --> 00:28:16,880
Cool.
561
00:28:34,280 --> 00:28:38,000
Josh and I started dating
at St. Martin's before I got sick,
562
00:28:38,040 --> 00:28:41,080
and we told each other
about where we grew up,
563
00:28:41,120 --> 00:28:42,200
like you do.
564
00:28:42,720 --> 00:28:44,880
I grew up in King's Lynn,
565
00:28:44,920 --> 00:28:48,880
where, basically,
our most famous story
566
00:28:48,920 --> 00:28:50,800
is about a witch
called Margaret Reed,
567
00:28:50,880 --> 00:28:52,480
who got burned at the stake,
568
00:28:52,520 --> 00:28:57,080
except her heart
burst out of her chest
569
00:28:57,120 --> 00:28:58,920
and ran away on its own.
570
00:29:01,120 --> 00:29:02,480
Remind you of anything?
571
00:29:03,120 --> 00:29:04,440
No?
572
00:29:04,480 --> 00:29:07,240
Well, how about...
573
00:29:08,320 --> 00:29:09,640
...this?
574
00:29:10,080 --> 00:29:11,440
Can you see?
575
00:29:12,520 --> 00:29:14,080
I got that
576
00:29:14,120 --> 00:29:17,320
after I saw it in
a nightmare during my A levels.
577
00:29:21,880 --> 00:29:23,960
Edie Ledwell says that
she created Harty and Drek
578
00:29:24,000 --> 00:29:26,280
and everything else,
but what she actually did
579
00:29:26,320 --> 00:29:28,960
is steal my ideas
and my boyfriend.
580
00:30:15,160 --> 00:30:16,960
Hi, Gus. Is your dad in?
581
00:30:23,800 --> 00:30:26,400
My wife's out visiting Josh.
582
00:30:26,440 --> 00:30:29,120
It's a full-time job
licking his wounds.
583
00:30:29,160 --> 00:30:31,640
Actually, it's you
I wanted to talk to.
584
00:30:32,120 --> 00:30:33,760
It's about Kea Niven.
585
00:30:35,000 --> 00:30:36,560
Go and practice.
586
00:30:40,480 --> 00:30:42,160
You can have five minutes.
587
00:30:42,720 --> 00:30:44,080
Thank you.
588
00:30:46,120 --> 00:30:48,920
Has my wife
commissioned you to spy on me?
589
00:30:49,560 --> 00:30:51,680
Kea is unwell
590
00:30:51,720 --> 00:30:54,320
with the same bastard condition
that cut me down.
591
00:30:54,800 --> 00:30:57,120
Helping people like her
592
00:30:57,800 --> 00:31:00,880
is the one positive thing
I've been able to do.
593
00:31:00,920 --> 00:31:04,160
- How often do you talk to her?
- We don't talk.
594
00:31:04,240 --> 00:31:07,480
We use the messaging
forums of my website.
595
00:31:07,520 --> 00:31:11,040
Well, sometimes you talk
to her on the phone, don't you?
596
00:31:11,320 --> 00:31:13,320
When you call her
your "darling girl."
597
00:31:13,400 --> 00:31:15,320
You have been following me.
598
00:31:15,680 --> 00:31:17,480
This is outrageous.
599
00:31:20,400 --> 00:31:22,080
Invasion...
600
00:31:26,000 --> 00:31:28,200
Have you told your wife
you talk to Kea?
601
00:31:28,520 --> 00:31:30,200
Patient confidentiality.
602
00:31:30,280 --> 00:31:33,800
- You're not a doctor.
- I uphold the same standard.
603
00:31:34,360 --> 00:31:36,080
Does that include conversations
604
00:31:36,120 --> 00:31:37,920
about "The Ink Black Heart"?
605
00:31:39,000 --> 00:31:41,520
She's a girl who needed help.
606
00:31:42,560 --> 00:31:45,480
She's a girl
with a substantial grudge
607
00:31:45,520 --> 00:31:47,280
against Edie Ledwell,
608
00:31:47,320 --> 00:31:49,280
a girl who harassed Edie online
609
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
and stalked Josh Blay
after he broke up with her.
610
00:31:53,240 --> 00:31:56,880
She's not just a girl
who needed medical advice.
611
00:31:59,960 --> 00:32:02,360
Do you think there's...
612
00:32:03,520 --> 00:32:06,600
...a chance she could
have been using you all along?
613
00:32:10,320 --> 00:32:12,800
So many doctors...
614
00:32:14,120 --> 00:32:16,440
...don't even believe ME
is a real condition.
615
00:32:16,480 --> 00:32:18,320
Mr. Upcott...
616
00:32:18,400 --> 00:32:22,040
did you share
information with Kea Niven
617
00:32:22,080 --> 00:32:23,800
about "The Ink Black Heart"?
618
00:32:26,840 --> 00:32:29,640
Kea felt she'd been plagiarized.
619
00:32:29,680 --> 00:32:31,440
I've been a publisher,
620
00:32:32,120 --> 00:32:34,520
so I offered to take
a look at her case.
621
00:32:35,000 --> 00:32:37,320
I know what it's like to be used,
622
00:32:37,360 --> 00:32:41,320
then tossed aside when your
illness makes you a liability.
623
00:32:42,240 --> 00:32:44,200
That's what Josh did to her.
624
00:32:45,200 --> 00:32:47,480
Did you pass on details
625
00:32:47,560 --> 00:32:49,680
about the deals
your wife was involved in,
626
00:32:49,720 --> 00:32:51,600
like the film deal with Maverick?
627
00:32:52,120 --> 00:32:54,160
Only in the broadest terms.
628
00:32:54,200 --> 00:32:55,680
For God's sake...
629
00:32:57,440 --> 00:32:59,880
Kea isn't Anomie.
630
00:32:59,920 --> 00:33:03,160
And she's not Morehouse either.
She's an innocent.
631
00:33:05,120 --> 00:33:07,160
I'll let the police know
we had this chat.
632
00:33:07,200 --> 00:33:10,800
- Police?
- In the meantime, I strongly suggest,
633
00:33:10,880 --> 00:33:13,280
if Kea Niven
contacts you for any reason,
634
00:33:13,360 --> 00:33:15,840
ignore her messages until
after you've been cleared.
635
00:33:15,880 --> 00:33:18,280
"Cleared"?
Cleared of what?
636
00:33:18,320 --> 00:33:21,040
Of involvement in
the murder of Edie Ledwell.
637
00:33:29,720 --> 00:33:33,440
I think Inigo's been used
the same way Yasmin was used...
638
00:33:33,480 --> 00:33:35,120
flattered and manipulated.
639
00:33:35,160 --> 00:33:36,760
I'll send you my notes.
640
00:33:36,800 --> 00:33:38,280
I'm nearly at Kea's.
641
00:33:38,320 --> 00:33:40,240
I'll hold off knocking
until I've read them.
642
00:33:40,280 --> 00:33:41,320
Okay.
643
00:34:15,800 --> 00:34:18,080
Cormoran Strike. Here to see Kea.
644
00:34:18,120 --> 00:34:19,400
I imagine she knows who I am.
645
00:34:19,440 --> 00:34:21,480
- She's not well.
- Who is it?
646
00:34:22,120 --> 00:34:24,239
It's a man called Cormoran Strike?
647
00:34:27,679 --> 00:34:28,679
Kea?
648
00:34:29,520 --> 00:34:30,800
Kea?
649
00:34:32,600 --> 00:34:35,560
Mrs. Niven, do you mind
if I use your toilet at least?
650
00:34:36,480 --> 00:34:38,880
It's been a long way,
and my leg's killing me.
651
00:34:38,920 --> 00:34:41,560
Oh, God.
Okay, um, it's just through here.
652
00:34:41,600 --> 00:34:42,880
I'll go and check on Kea.
653
00:34:44,800 --> 00:34:46,040
Kea.
654
00:35:09,160 --> 00:35:10,520
Kea.
655
00:35:19,720 --> 00:35:21,680
The loo's just...
656
00:35:21,720 --> 00:35:23,800
Just fixing my leg first.
657
00:35:24,640 --> 00:35:26,360
Um, I'm afraid Kea's gone.
658
00:35:26,440 --> 00:35:28,280
I'm glad she's made a recovery.
659
00:35:28,320 --> 00:35:30,080
Well, she has good days and bad.
660
00:35:30,120 --> 00:35:31,880
That's the nature of the condition.
661
00:35:31,920 --> 00:35:35,960
I paid for so many specialists,
and, God, it's been impossible.
662
00:35:36,840 --> 00:35:38,600
She's been ill for so long.
663
00:35:38,640 --> 00:35:40,480
She's already spoken
to the police, okay?
664
00:35:40,520 --> 00:35:42,480
The stress
you're causing her now is...
665
00:35:42,520 --> 00:35:45,440
Been terrible for her.
I'm here to put an end to that.
666
00:35:48,080 --> 00:35:52,160
Do you think Edie Ledwell
stole her work, her ideas?
667
00:35:52,240 --> 00:35:53,680
I do, yeah.
668
00:35:53,720 --> 00:35:55,800
But it's impossible to prove.
669
00:35:55,840 --> 00:35:58,760
Actually, I think Josh stole
them and gave them to Edie.
670
00:35:58,800 --> 00:36:01,040
But that's even harder, isn't it?
671
00:36:01,080 --> 00:36:04,360
Because no matter
how terribly he's treated her,
672
00:36:04,440 --> 00:36:05,600
she still loves him.
673
00:36:05,640 --> 00:36:09,480
- She been harassed online?
- Yeah.
674
00:36:10,120 --> 00:36:11,480
All the time.
675
00:36:12,000 --> 00:36:14,520
We've been hired
to find out who Anomie is.
676
00:36:15,080 --> 00:36:16,640
You know who I'm talking about?
677
00:36:17,400 --> 00:36:18,440
Yeah.
678
00:36:19,240 --> 00:36:21,880
We can help Kea
if she helps us, but...
679
00:36:23,640 --> 00:36:25,240
...can't force her.
680
00:36:25,320 --> 00:36:27,280
- Let me speak to her.
- I'd better get going.
681
00:36:27,320 --> 00:36:29,360
Please.
She can't do it on her own.
682
00:36:29,440 --> 00:36:32,520
I have told her that.
Just let me speak to her.
683
00:36:39,480 --> 00:36:40,960
How did you think
you were going to manage
684
00:36:41,000 --> 00:36:42,120
all this on your own?
685
00:36:42,160 --> 00:36:44,040
Oh, well, my dad was
supposed to be coming down,
686
00:36:44,080 --> 00:36:45,760
but he's done his back in.
687
00:36:47,760 --> 00:36:49,280
You know, it still feels wrong
688
00:36:49,320 --> 00:36:50,800
that we got
all these wedding presents
689
00:36:50,840 --> 00:36:52,600
and the marriage
didn't even last a year.
690
00:36:52,920 --> 00:36:55,240
It was an excuse
to buy you nice things.
691
00:36:55,840 --> 00:36:58,000
You really don't want those
glasses that we got you?
692
00:36:58,080 --> 00:37:00,440
Oh, no, no, no.
No. I fought for the glasses.
693
00:37:01,000 --> 00:37:02,480
Matt...
694
00:37:02,560 --> 00:37:05,160
Matt drew up a spreadsheet
with the cost of each item,
695
00:37:05,200 --> 00:37:06,680
and we took turns in picking
696
00:37:06,720 --> 00:37:08,600
until we'd reached our budget ceiling.
697
00:37:10,160 --> 00:37:13,160
This is what happens
when you divorce an accountant.
698
00:37:13,840 --> 00:37:16,400
Yeah, well, it's not
how I thought it would be.
699
00:37:16,480 --> 00:37:17,840
You're going to be fine.
700
00:37:18,520 --> 00:37:20,040
Actually, I am.
701
00:37:20,080 --> 00:37:22,040
I've been asked out on a date.
702
00:37:22,080 --> 00:37:23,640
- Really? Who?
- Mm.
703
00:37:23,720 --> 00:37:25,120
He's a police officer.
704
00:37:25,560 --> 00:37:27,880
And I said,
"Should I bring Strike along?"
705
00:37:29,640 --> 00:37:32,560
Okay, so there's work to do.
706
00:37:35,160 --> 00:37:38,240
I've got to leave in an hour.
Is there anyone else can help?
707
00:37:38,320 --> 00:37:39,720
Oh, oh, I'll be fine.
708
00:37:39,760 --> 00:37:41,520
There's really not that much to do.
709
00:37:43,680 --> 00:37:44,880
I'll bring it over.
710
00:37:53,280 --> 00:37:54,880
Thank you for seeing me.
711
00:37:56,920 --> 00:37:58,200
How you feeling?
712
00:37:58,240 --> 00:37:59,600
Not good.
713
00:38:00,200 --> 00:38:03,080
Once the adrenaline goes,
the exhaustion really hits you.
714
00:38:03,960 --> 00:38:05,560
How's Josh doing?
715
00:38:06,160 --> 00:38:07,360
Not good either.
716
00:38:08,000 --> 00:38:09,520
You can help him, though.
717
00:38:10,200 --> 00:38:12,120
I'm trying to work out
who Anomie is.
718
00:38:12,400 --> 00:38:13,680
If I say what I think,
719
00:38:13,720 --> 00:38:15,560
people will just accuse me
of having an agenda.
720
00:38:16,520 --> 00:38:17,880
Why do you say that?
721
00:38:18,160 --> 00:38:19,920
People always accuse me of that.
722
00:38:20,720 --> 00:38:23,680
By people, do you mean
other fans of "Ink Black Heart"?
723
00:38:24,160 --> 00:38:25,760
I'm not a fan.
724
00:38:25,800 --> 00:38:27,280
I'm a creator.
725
00:38:28,520 --> 00:38:31,320
They were my ideas.
Josh pretty much admitted it.
726
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
When did he do that?
727
00:38:34,560 --> 00:38:36,240
He wouldn't want me to say.
728
00:38:36,280 --> 00:38:38,320
He wants you to tell us everything.
729
00:38:39,480 --> 00:38:40,760
Did he say that?
730
00:38:42,760 --> 00:38:44,520
Yeah, he did.
731
00:38:51,320 --> 00:38:53,280
Well, it was
after we got back together.
732
00:38:53,320 --> 00:38:55,920
He realized he probably told
her about all my ideas
733
00:38:55,960 --> 00:38:57,640
by accident.
734
00:38:57,680 --> 00:38:59,680
He was going
to sort it out so I got credit,
735
00:38:59,720 --> 00:39:02,640
but then she staged that
bogus suicide attempt, and...
736
00:39:02,920 --> 00:39:05,080
She was so controlling.
737
00:39:05,120 --> 00:39:07,040
I think he was almost scared of her.
738
00:39:08,160 --> 00:39:09,400
Thank you.
739
00:39:10,440 --> 00:39:12,440
You know,
I-I never would have run
740
00:39:12,480 --> 00:39:14,120
if I'd known
you were disabled, too,
741
00:39:14,400 --> 00:39:16,480
just because
you probably understand
742
00:39:16,520 --> 00:39:19,840
how it is to live with a body
that keeps messing things up.
743
00:39:21,120 --> 00:39:22,480
It's...
744
00:39:23,640 --> 00:39:24,800
I don't know...
745
00:39:25,760 --> 00:39:27,240
...a traitor.
746
00:39:30,120 --> 00:39:32,640
A good heart
wants to escape a bad body.
747
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
Do you understand what
I was trying to say with Harty?
748
00:39:36,640 --> 00:39:37,800
I think I do.
749
00:39:39,160 --> 00:39:40,840
I still have
some questions, though.
750
00:39:41,320 --> 00:39:43,920
Can you tell me about your
dealings with Inigo Upcott?
751
00:39:46,320 --> 00:39:47,680
Inigo...
752
00:39:47,720 --> 00:39:49,040
Upcott.
753
00:39:49,560 --> 00:39:50,960
Two Ts.
754
00:39:52,520 --> 00:39:53,760
I don't know.
755
00:39:55,080 --> 00:39:56,200
You approached him
756
00:39:56,240 --> 00:39:58,600
on his website
for autoimmune sufferers.
757
00:40:00,280 --> 00:40:01,960
Right, yeah.
758
00:40:02,000 --> 00:40:04,040
Yeah, I asked him for some advice.
759
00:40:04,520 --> 00:40:07,080
Your mum pays for specialists...
760
00:40:07,120 --> 00:40:09,080
...real ones, doctors.
761
00:40:09,840 --> 00:40:11,080
Yeah.
762
00:40:11,600 --> 00:40:13,640
But he has lived experience.
763
00:40:14,240 --> 00:40:16,760
And besides,
I only asked him, like, one thing,
764
00:40:16,800 --> 00:40:18,360
and it was years ago.
765
00:40:18,400 --> 00:40:22,320
You visited his site
twice in the last 24 hours.
766
00:40:23,960 --> 00:40:25,800
Why don't you tell me the truth?
767
00:40:26,800 --> 00:40:28,880
Do you want me
to tell Josh you sat here and lied
768
00:40:28,920 --> 00:40:30,280
to cover your ass?
769
00:40:30,320 --> 00:40:32,880
Or I could write up this
conversation and put it online.
770
00:40:32,920 --> 00:40:34,480
No, no, no.
You... you can't do that.
771
00:40:34,520 --> 00:40:36,120
They already make my life hell.
772
00:40:36,840 --> 00:40:39,040
One more lie, and I'm out of here.
773
00:40:39,680 --> 00:40:41,200
No more chances.
774
00:40:49,920 --> 00:40:51,960
I get information out of Inigo
775
00:40:52,520 --> 00:40:54,440
about "Ink Black Heart"
and about Josh.
776
00:40:55,160 --> 00:40:57,800
But it's only so I know what
they're doing with my work.
777
00:40:58,280 --> 00:41:00,240
It wasn't even
my idea to talk to Inigo.
778
00:41:00,280 --> 00:41:02,200
This other girl DM'd me
on Twitter about his site,
779
00:41:02,240 --> 00:41:04,080
saying it was easy
to get stuff out of him.
780
00:41:05,240 --> 00:41:06,680
I can prove that.
781
00:41:06,720 --> 00:41:07,840
Wait.
782
00:41:10,720 --> 00:41:13,280
Yeah, that's... that's her handle. Look.
783
00:41:14,080 --> 00:41:16,000
RachLedBadly.
784
00:41:16,080 --> 00:41:18,920
Rachled?
What's Rachled?
785
00:41:19,000 --> 00:41:20,720
Her name's Rachel.
786
00:41:21,480 --> 00:41:23,560
Username's RachLedBadly.
787
00:41:24,760 --> 00:41:26,040
Her mum's got lupus.
788
00:41:26,080 --> 00:41:27,840
That's how she found out
about Inigo's site.
789
00:41:28,840 --> 00:41:30,520
RachLedBadly.
790
00:41:32,200 --> 00:41:35,480
Edie stole my stuff,
791
00:41:35,520 --> 00:41:37,320
and she stole Josh.
792
00:41:38,960 --> 00:41:40,280
I'm glad she's dead.
793
00:41:41,080 --> 00:41:42,880
I'm not going to pretend otherwise.
794
00:41:44,320 --> 00:41:46,080
She ruined my life,
795
00:41:46,120 --> 00:41:48,840
and I get hate for it
from their shitty fans.
796
00:41:48,880 --> 00:41:50,440
You mean Anomie?
797
00:41:50,480 --> 00:41:51,920
He's the worst.
798
00:41:52,920 --> 00:41:54,560
You know, I reckon he did...
799
00:41:55,320 --> 00:41:58,200
...this just because I said
I wasn't interested in him.
800
00:41:59,240 --> 00:42:01,280
"This crazy bitch
threatened to stab
801
00:42:01,320 --> 00:42:02,920
"her ex-boyfriend
and Edie Ledwell
802
00:42:02,960 --> 00:42:04,600
"the night
before they got stabbed."
803
00:42:09,520 --> 00:42:11,480
I deleted the tweets, but...
804
00:42:12,680 --> 00:42:14,520
the Internet is forever.
805
00:42:14,560 --> 00:42:15,680
Yeah.
806
00:42:17,240 --> 00:42:19,360
I think Anomie gave out my...
807
00:42:20,320 --> 00:42:23,120
...phone number,
my home address, my mum's work.
808
00:42:25,120 --> 00:42:27,680
Someone from Belgium
called my mum's boss,
809
00:42:27,720 --> 00:42:29,520
saying Mrs. Niven's daughter is a...
810
00:42:32,880 --> 00:42:34,240
I can't even say it.
811
00:42:36,880 --> 00:42:38,720
My mum came home crying.
812
00:42:41,600 --> 00:42:43,480
So, if you tell people I'm a liar,
813
00:42:43,520 --> 00:42:45,520
it'll just get even worse.
814
00:42:46,440 --> 00:42:48,760
What about those tweets you deleted,
815
00:42:48,840 --> 00:42:51,080
threatening to stab Josh and Edie?
816
00:42:52,920 --> 00:42:55,280
Josh told me
817
00:42:55,320 --> 00:42:58,240
that Edie was
meeting him at our spot.
818
00:42:58,320 --> 00:43:01,680
I was angry,
but I didn't mean it.
819
00:43:03,480 --> 00:43:04,880
At least Edie Ledwell got rich
820
00:43:04,920 --> 00:43:06,920
before she had to deal
with all this stuff.
821
00:43:15,480 --> 00:43:16,720
Hey.
822
00:43:20,360 --> 00:43:21,720
Robin still out?
823
00:43:22,040 --> 00:43:23,680
She's moving house.
824
00:43:24,080 --> 00:43:25,200
Today?
825
00:43:25,760 --> 00:43:27,440
How do you not know this?
826
00:43:52,720 --> 00:43:54,000
Hello.
827
00:43:54,320 --> 00:43:55,880
Oh, what are you doing here?
828
00:43:55,920 --> 00:43:57,880
I thought you might need
a hand shifting your stuff.
829
00:43:57,960 --> 00:44:00,040
- How did you get the address?
- Pat.
830
00:44:00,640 --> 00:44:03,280
- Housewarming present.
- Oh, thanks.
831
00:44:05,720 --> 00:44:08,120
- Well, how was Kea?
- She's not Anomie.
832
00:44:08,160 --> 00:44:09,600
Ruled her out using "Drek's Game."
833
00:44:10,320 --> 00:44:14,080
Something useful...
girl called RachLedBadly
834
00:44:14,120 --> 00:44:15,960
told Kea how to groom Inigo.
835
00:44:16,000 --> 00:44:17,960
What's the opposite of led badly?
836
00:44:18,000 --> 00:44:20,480
Led well.
837
00:44:20,520 --> 00:44:21,920
Rachel Ledwell...
838
00:44:21,960 --> 00:44:23,920
Grant's daughter
from his first marriage.
839
00:44:25,120 --> 00:44:27,080
I thought Grant said
that Edie and Rachel
840
00:44:27,120 --> 00:44:28,400
never met each other.
841
00:44:28,440 --> 00:44:31,080
I don't think Grant
was the most involved dad.
842
00:44:31,520 --> 00:44:34,440
Kea said Rachel's a massive
"Ink Black Heart" fan,
843
00:44:34,800 --> 00:44:36,280
and her mum's got lupus.
844
00:44:36,320 --> 00:44:38,240
That's probably
how she found Inigo's website.
845
00:44:39,480 --> 00:44:41,400
Rachel lives in Leeds, right?
846
00:44:41,440 --> 00:44:43,280
Yeah. Why?
847
00:44:43,320 --> 00:44:45,760
Well, if she is
a big "Ink Black Heart" fan,
848
00:44:45,800 --> 00:44:48,080
then chances are
she's playing "Drek's Game."
849
00:44:48,120 --> 00:44:52,280
Yasmin Weatherhead said that
Fiendy supports Leeds United
850
00:44:52,320 --> 00:44:54,520
and they're always talking
about having a sick mum.
851
00:44:54,560 --> 00:44:57,200
And Grant said Anomie
knew his first wife had lupus.
852
00:44:57,240 --> 00:44:59,520
That could have been Rachel
talking about her situation.
853
00:45:00,840 --> 00:45:02,840
Fiendy knows who Morehouse is.
854
00:45:03,360 --> 00:45:06,160
If Rachel Ledwell can give us
Morehouse's real name...
855
00:45:06,200 --> 00:45:07,600
Then we get to Anomie.
856
00:45:08,320 --> 00:45:10,520
Well... well, let's go!
857
00:45:10,560 --> 00:45:12,680
Well, we can't leave
this stuff in the van.
858
00:45:12,720 --> 00:45:13,800
It'll get nicked.
859
00:45:13,840 --> 00:45:16,040
Oh, well, let's go
first thing in the morning.
860
00:45:16,080 --> 00:45:17,400
First thing.
861
00:45:18,200 --> 00:45:20,880
Do... do you
want to stay for dinner
862
00:45:20,920 --> 00:45:22,240
after we unpack the van?
863
00:45:22,680 --> 00:45:24,160
Sounds great.
864
00:45:32,760 --> 00:45:35,320
If we're going to set off
first thing in the morning,
865
00:45:35,360 --> 00:45:37,400
it might just be easier if you stay.
866
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
That sofa turns into a sofa bed.
867
00:46:37,160 --> 00:46:38,400
Pez.
868
00:46:38,440 --> 00:46:40,080
He's been texting me,
869
00:46:40,120 --> 00:46:42,160
asking when I'm going
back to North Grove.
870
00:46:42,840 --> 00:46:44,520
Maybe I should, um...
871
00:46:44,600 --> 00:46:46,280
Make an excuse.
872
00:46:46,320 --> 00:46:48,520
Just try and play for more time.
873
00:46:51,480 --> 00:46:52,680
Hey, Pez.
874
00:46:52,760 --> 00:46:55,200
I'm, uh...
I'm just getting ready for work.
875
00:46:55,240 --> 00:46:56,800
That's all right, Robin.
876
00:46:57,120 --> 00:46:58,680
You take your time.
877
00:46:58,720 --> 00:47:02,080
Look, I was calling to say,
I don't mind at all.
878
00:47:02,120 --> 00:47:05,320
Truth be told,
getting seduced by a spy
879
00:47:05,360 --> 00:47:07,960
is a proper life goal,
you know what I mean?
880
00:47:08,040 --> 00:47:10,280
How...
how did you find out my name?
881
00:47:10,320 --> 00:47:11,480
Wally's told everyone
882
00:47:11,520 --> 00:47:13,160
not to let you back into North Grove
883
00:47:13,200 --> 00:47:15,280
and to let him know
if anyone else sees you.
884
00:47:15,320 --> 00:47:16,840
How did Wally find out?
885
00:47:16,880 --> 00:47:19,880
You're in someone's video
on a train platform.
886
00:47:19,920 --> 00:47:21,200
It's online.
887
00:47:21,240 --> 00:47:24,120
So, listen, you coming
over here isn't a good idea.
888
00:47:24,200 --> 00:47:26,160
But if you want to go
to the pub sometime...
889
00:47:26,200 --> 00:47:27,960
Look, Pez, I've got to go.
890
00:47:29,040 --> 00:47:31,080
My name is Robin Ellacott.
891
00:47:31,120 --> 00:47:33,200
And you were the one
who pulled him off the tracks?
892
00:47:33,240 --> 00:47:34,320
Uh, yes.
893
00:47:35,120 --> 00:47:39,160
Uh, me and a-a guy
dressed as Superman.
894
00:47:52,800 --> 00:47:55,240
You need to get
a stronger door on your flat...
895
00:47:55,520 --> 00:47:58,040
...steel frame,
something you can't kick in.
896
00:47:58,680 --> 00:48:02,040
The Halvening won't care
that you tried to help Oliver Peach.
897
00:48:02,800 --> 00:48:05,080
They know you're
a detective. That's enough.
898
00:48:06,560 --> 00:48:08,560
Well, I've only just moved in.
899
00:48:08,600 --> 00:48:09,920
No one knows where I am.
900
00:48:09,960 --> 00:48:11,720
I'm not even
on the electoral roll.
901
00:48:14,120 --> 00:48:15,520
Hmm.
902
00:48:29,240 --> 00:48:31,720
Rachel, I'm Robin.
903
00:48:31,800 --> 00:48:33,440
You're Buffypaws as well, aren't you?
904
00:48:33,480 --> 00:48:34,880
I am, yeah.
905
00:48:36,520 --> 00:48:38,240
And you're Fiendy.
906
00:48:39,240 --> 00:48:40,800
Who's paying you?
907
00:48:40,880 --> 00:48:42,520
I can't tell you that.
908
00:48:43,120 --> 00:48:46,000
But they care
about "Ink Black Heart,"
909
00:48:46,040 --> 00:48:47,800
and they want to stop Anomie.
910
00:48:49,760 --> 00:48:51,880
Nobody needs to know
you spoke to me.
911
00:48:51,920 --> 00:48:53,520
I won't even take notes.
912
00:48:58,840 --> 00:49:00,360
Do you think I'm disgusting?
913
00:49:02,320 --> 00:49:03,480
No.
914
00:49:03,520 --> 00:49:04,720
Why would I?
915
00:49:06,160 --> 00:49:07,680
Edie was my cousin.
916
00:49:08,280 --> 00:49:10,400
And I was one of them
in "Drek's Game."
917
00:49:11,920 --> 00:49:13,320
She probably thought we all hated her,
918
00:49:13,360 --> 00:49:14,600
even though it isn't true.
919
00:49:17,120 --> 00:49:18,600
I was so psyched
when I found out
920
00:49:18,640 --> 00:49:20,280
it was her
that made the cartoon.
921
00:49:22,320 --> 00:49:24,320
I never even told her
how much I loved it.
922
00:49:25,840 --> 00:49:27,800
No one in my family ever told her.
923
00:49:29,800 --> 00:49:31,880
And then I went to her funeral,
924
00:49:31,920 --> 00:49:34,720
and people online are joking
about digging her up.
925
00:49:35,120 --> 00:49:36,520
I hate it.
926
00:49:39,040 --> 00:49:42,280
Rachel, you didn't cause any of this.
927
00:49:42,320 --> 00:49:43,800
I could have tried harder.
928
00:49:45,920 --> 00:49:47,600
Well, you can help now.
929
00:49:50,520 --> 00:49:52,240
Tell me about Morehouse.
930
00:49:53,240 --> 00:49:55,080
He was my best friend in the game.
931
00:49:55,960 --> 00:49:57,880
He thought I was a guy for ages
because I liked talking
932
00:49:57,920 --> 00:50:00,720
about science and space and gaming,
933
00:50:00,800 --> 00:50:02,600
so I just let it stay like that.
934
00:50:03,400 --> 00:50:05,600
It's so much easier to be a guy online.
935
00:50:06,480 --> 00:50:08,600
You don't get hassled for nudes.
936
00:50:10,120 --> 00:50:12,080
Even when he knew I was a girl,
937
00:50:12,520 --> 00:50:14,720
he was still really nice to me...
938
00:50:16,120 --> 00:50:17,520
...until I messed it up.
939
00:50:18,520 --> 00:50:19,920
What happened?
940
00:50:24,520 --> 00:50:26,280
I found out who he was.
941
00:50:26,320 --> 00:50:28,280
And when I told him,
he went ballistic,
942
00:50:28,320 --> 00:50:30,040
and he ignored me for ages.
943
00:50:30,080 --> 00:50:32,680
So I got pissed off,
and I made a stupid joke
944
00:50:32,720 --> 00:50:34,680
about him doing wheelies
in his wheelchair,
945
00:50:34,720 --> 00:50:36,360
and he hasn't chatted to me since.
946
00:50:38,880 --> 00:50:40,400
He's got Paperwhite now, so...
947
00:50:41,480 --> 00:50:42,920
...won't have time for me anyway.
948
00:50:43,560 --> 00:50:46,320
How long has Paperwhite
been playing "Drek's Game"?
949
00:50:46,760 --> 00:50:48,200
A few years.
950
00:50:48,760 --> 00:50:50,400
She's liked Morehouse for ages.
951
00:50:50,920 --> 00:50:53,880
You're not supposed to share
personal info, but people do.
952
00:50:53,920 --> 00:50:55,360
And I know he talks to her.
953
00:50:56,520 --> 00:50:58,280
One of the last conversations we had
954
00:50:58,320 --> 00:51:00,000
was him saying how he's struggling
955
00:51:00,040 --> 00:51:02,280
with how she might be
if she finds out he's disabled.
956
00:51:03,160 --> 00:51:05,480
How did you find out who he was?
957
00:51:06,720 --> 00:51:08,480
He posted a link
on his Morehouse Twitter
958
00:51:08,520 --> 00:51:10,280
instead of his personal one.
959
00:51:10,320 --> 00:51:12,080
It was only there for ten seconds,
960
00:51:12,120 --> 00:51:13,400
but I clicked on it,
961
00:51:13,440 --> 00:51:15,320
and it was this crazy
astrophysics project
962
00:51:15,360 --> 00:51:16,480
based in Cambridge.
963
00:51:17,000 --> 00:51:19,120
So I dug around till I found him.
964
00:51:21,160 --> 00:51:22,840
He's really good-looking.
965
00:51:24,280 --> 00:51:26,160
I can see why Paperwhite's into him.
966
00:51:27,600 --> 00:51:29,520
You said he uses a wheelchair.
967
00:51:31,120 --> 00:51:32,680
He had a stroke
when he was a kid.
968
00:51:36,120 --> 00:51:38,400
You won't tell him I helped
you find him, will you?
969
00:51:39,360 --> 00:51:41,880
- He'd hate me forever.
- Of course not.
970
00:51:47,320 --> 00:51:49,200
I need a name, Rachel.
971
00:51:53,920 --> 00:51:55,600
His name is Vikas Bhardwaj.
972
00:51:56,480 --> 00:51:58,920
He's a doctor in astrophysics,
and he lives in Cambridge.
973
00:52:11,000 --> 00:52:12,680
Great work, Robin.
974
00:52:12,720 --> 00:52:14,160
Really is.
975
00:52:15,680 --> 00:52:17,640
Sorry I asked you to sit it out.
976
00:52:18,400 --> 00:52:19,680
Why?
977
00:52:20,920 --> 00:52:23,280
You're a lot better
at most things than I am.
978
00:52:23,320 --> 00:52:25,920
I'm not pissed off with you.
I'm fucking delighted.
979
00:52:27,320 --> 00:52:28,520
Okay.
980
00:52:30,680 --> 00:52:33,360
Oh, it is a Sunday, though.
He might be out.
981
00:52:34,720 --> 00:52:36,640
If Morehouse can give us Anomie,
982
00:52:36,680 --> 00:52:39,760
I'll sit outside his room till
he comes back if I have to.
983
00:52:57,320 --> 00:52:59,640
Excuse me.
We're friends with Vikas Bhardwaj.
984
00:52:59,680 --> 00:53:01,280
We're just trying to find his room.
985
00:53:01,320 --> 00:53:03,360
Yeah, it's just through here.
986
00:53:05,960 --> 00:53:08,200
- Thank you very much.
- Cheers.
987
00:53:13,560 --> 00:53:14,880
Excuse me.
988
00:53:14,920 --> 00:53:17,280
Could you tell us which
is Vikas Bhardwaj's room?
989
00:53:17,320 --> 00:53:18,680
Yeah, it's this one.
990
00:53:18,720 --> 00:53:20,280
Is everything all right?
991
00:53:20,320 --> 00:53:22,560
Uh, well, we're supposed
to be meeting him,
992
00:53:22,600 --> 00:53:24,000
and he's not answering his phone.
993
00:53:24,040 --> 00:53:25,400
Has someone gone to get the porter?
994
00:53:25,480 --> 00:53:27,800
- Yeah, yeah.
- The porter's not there.
995
00:53:28,320 --> 00:53:30,360
Skeleton keys...
glove compartment.
996
00:53:30,440 --> 00:53:32,280
Can you go with her,
make sure she can get back in?
997
00:53:32,320 --> 00:53:33,840
Sir, can I just ask who you are?
998
00:53:33,920 --> 00:53:35,280
I'm a private detective.
999
00:53:35,320 --> 00:53:37,560
You should call the police.
Do it now.
1000
00:53:41,680 --> 00:53:43,000
What is going on?
1001
00:53:43,040 --> 00:53:44,800
Did Vikas talk about a girlfriend?
1002
00:53:45,120 --> 00:53:47,880
No. Uh, I'm not sure
that he had a girlfriend.
1003
00:53:47,920 --> 00:53:50,480
Um, there's a girl
that he talks to online.
1004
00:53:50,520 --> 00:53:52,560
- Goes by Paperwhite?
- I don't know.
1005
00:53:52,640 --> 00:53:54,240
He's only mentioned her once.
1006
00:53:54,320 --> 00:53:56,440
- When?
- A couple days ago.
1007
00:53:56,480 --> 00:53:58,080
Tell me everything you remember.
1008
00:53:58,120 --> 00:54:00,480
- This is important.
- Okay.
1009
00:54:00,520 --> 00:54:03,520
Uh, we were going
to go to this thing together,
1010
00:54:03,560 --> 00:54:05,880
so I came here to grab him.
1011
00:54:07,640 --> 00:54:11,440
He was chatting to someone
in this game that he'd created.
1012
00:54:12,520 --> 00:54:14,480
- Hiya.
- Hiya.
1013
00:54:14,520 --> 00:54:17,280
- Sorry, just one sec.
- Yeah, no problem.
1014
00:54:18,920 --> 00:54:21,920
I found photos of you.
1015
00:54:22,400 --> 00:54:25,680
Vikas, I think you're gorgeous.
1016
00:54:25,720 --> 00:54:29,480
Can we go and see
Robin Ellacott together
1017
00:54:29,520 --> 00:54:31,560
to talk about Anomie?
1018
00:54:32,000 --> 00:54:33,480
She mentioned Robin Ellacott?
1019
00:54:33,520 --> 00:54:36,320
Sí, la chica fantasma del juego lo hizo.
1020
00:54:36,360 --> 00:54:38,200
Es esta chica.
1021
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Ella es increíble.
1022
00:54:40,960 --> 00:54:43,000
Ella es una artista.
1023
00:54:43,040 --> 00:54:44,960
Ella es hermosa.
1024
00:54:45,320 --> 00:54:49,880
Ella siempre me manda fotos y yo nunca las devuelvo.
1025
00:54:49,960 --> 00:54:53,440
Pensé que correría una milla, pero...
1026
00:54:53,800 --> 00:54:57,040
Ella lo sabe y no le importa.
1027
00:54:57,120 --> 00:54:58,840
¿Descubriste algo más sobre ella?
1028
00:54:58,880 --> 00:55:01,080
- ¿Aparte de ser artista? - No, no.
1029
00:55:01,120 --> 00:55:03,080
Él, eh, se quedó callado al respecto.
1030
00:55:03,880 --> 00:55:05,840
¿Qué está pasando?
1031
00:55:05,880 --> 00:55:07,080
¿Usted pude decirme?
1032
00:55:07,120 --> 00:55:09,920
- Todavía no hay señales del portero. - La policía llegará pronto.76731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.