All language subtitles for C.B.Strike.S06E03.720p.WEB-DL-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,200 --> 00:01:10,240 - Llámame a la policía. - ¡No! ¡No, no, no! 2 00:01:10,280 --> 00:01:11,480 ¡Callarse la boca! 3 00:01:59,960 --> 00:02:02,080 Nos diste una coartada para la muerte de Edie Ledwell. 4 00:02:02,120 --> 00:02:04,280 Nos dijiste que te estaban deteniendo. 5 00:02:04,920 --> 00:02:07,880 Pero ahora sabemos que usted envió al estudiante a casa antes de tiempo. 6 00:02:07,920 --> 00:02:09,400 ¿Por qué hiciste eso? 7 00:02:09,919 --> 00:02:12,360 Estaba preocupado por Edie. Quería verla. 8 00:02:12,440 --> 00:02:15,400 - ¿Cómo supiste quién era ella? - Me dijo. 9 00:02:15,440 --> 00:02:17,280 Cementerio de Highgate. 10 00:02:17,320 --> 00:02:18,560 Sabías que ella estaba en el cementerio. 11 00:02:18,600 --> 00:02:20,360 porque has instalado una aplicación de seguimiento en su teléfono. 12 00:02:20,440 --> 00:02:21,640 Sí, con su consentimiento. 13 00:02:21,680 --> 00:02:23,040 Ella quería que yo supiera dónde estaba. 14 00:02:23,079 --> 00:02:25,280 Has obstruido el curso de la justicia. 15 00:02:25,320 --> 00:02:26,680 Al darnos una coartada falsa 16 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 y no nos dijiste que tenías el teléfono de Edie. 17 00:02:29,200 --> 00:02:31,079 Además de eso, te han arrestado. 18 00:02:31,120 --> 00:02:33,000 por el intento de asesinato de Sam Barclay. 19 00:02:33,040 --> 00:02:35,400 Mentirnos no te está funcionando. 20 00:02:35,480 --> 00:02:37,920 Quiero cooperar. Lo haré. Todo esto es un desastre. 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 Está bien. 22 00:02:39,440 --> 00:02:41,000 ¿Reconoces a esta persona? 23 00:02:46,880 --> 00:02:48,520 Esa es Yasmin Weatherhead. 24 00:02:49,400 --> 00:02:51,120 Ella solía trabajar para Edie. 25 00:02:51,760 --> 00:02:53,200 Cuéntame sobre tu relación. 26 00:02:54,000 --> 00:02:56,079 Ella está escribiendo un libro sobre "El corazón negro como la tinta". 27 00:02:56,120 --> 00:02:57,640 Ella me pidió que le asesorara sobre ello. 28 00:02:57,680 --> 00:03:00,080 ¿Cuánto tiempo llevas pasándole información? 29 00:03:00,160 --> 00:03:02,120 Años, pero es solo un libro. 30 00:03:04,240 --> 00:03:05,560 Quiero ser sincero contigo. 31 00:03:05,600 --> 00:03:07,160 -Está bien.-No tengo nada que ocultar. 32 00:03:07,520 --> 00:03:09,960 La aplicación dijo que Edie estaba en el cementerio. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 Me preocupé, así que literalmente corrí por el páramo. 34 00:03:12,720 --> 00:03:14,120 para asegurarse de que estaba bien. 35 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 Pero entonces su teléfono comenzó a moverse hacia mí. 36 00:03:17,000 --> 00:03:20,920 Cuando se acercó, había un tipo grande y calvo... 37 00:03:21,000 --> 00:03:22,280 Parecía un troll. 38 00:03:23,000 --> 00:03:24,920 Y cuando me vio, dejó caer algo y corrió. 39 00:03:24,960 --> 00:03:26,360 Fue su teléfono el que se le cayó. 40 00:03:26,440 --> 00:03:28,520 Fue una prueba vital. 41 00:03:29,520 --> 00:03:31,440 Podría haber tenido huellas dactilares identificables. 42 00:03:31,480 --> 00:03:32,600 ¿Y no lo denunciaste? 43 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 No, porque pensé que volvería a casa. 44 00:03:34,320 --> 00:03:36,280 Y no quería que ustedes le preguntaran cómo terminé con eso. 45 00:03:36,320 --> 00:03:39,360 Sí, porque se habría enterado de que habías estado monitoreando sus movimientos. 46 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 Has estado intentando persuadir a los productores de la película. 47 00:03:43,720 --> 00:03:45,640 para dejarte escribir el guión. 48 00:03:46,880 --> 00:03:48,720 ¿Es por eso que conservaste su teléfono? 49 00:03:49,120 --> 00:03:51,120 ¿Entonces podrías robarle sus ideas? 50 00:03:53,800 --> 00:03:54,920 Sí. 51 00:03:57,880 --> 00:03:59,640 ¿Podemos tomar una taza de té aquí? 52 00:04:00,560 --> 00:04:03,040 Pausa la entrevista en 10:11. 53 00:04:03,120 --> 00:04:05,200 El inspector jefe Murphy sale de la habitación. 54 00:04:06,560 --> 00:04:09,320 Anomie está en el juego, así que no es Ormond. 55 00:04:13,280 --> 00:04:16,880 ¿Ya tienes tu entrada para la Comic Con Live? 56 00:04:17,640 --> 00:04:19,839 Habrá un stand llamado "Corazón Negro Tinta" allí. 57 00:04:21,200 --> 00:04:22,560 ¿Qué debo decir? 58 00:04:23,320 --> 00:04:24,800 "¿Aún estás pensando en ello"? 59 00:04:30,040 --> 00:04:32,080 Es caro 60 00:04:32,680 --> 00:04:34,000 Buen toque. 61 00:04:36,960 --> 00:04:39,480 Necesitamos que todos los presentes envíen un mensaje. 62 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 A los productores de la película. 63 00:04:42,040 --> 00:04:44,480 O bien abrazan el juego de Drek, 64 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 o perderán los fans. 65 00:04:46,159 --> 00:04:49,000 Asegúrate de llevar un disfraz con máscara. 66 00:04:53,800 --> 00:04:56,560 ¿De quién vas a disfrazarte? 67 00:04:57,800 --> 00:04:59,680 Drek, obviamente. 68 00:05:02,560 --> 00:05:04,080 Se está arriesgando al ir allí. 69 00:05:04,160 --> 00:05:06,520 Oh, no si todos llevan mascarillas. 70 00:05:06,560 --> 00:05:07,880 Habrá muchos Dreks. 71 00:05:08,520 --> 00:05:09,960 Yasmin probablemente estará allí. 72 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 Está bien. Deberíamos comprar entradas. 73 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 Estaba pensando que debería entrevistarla sobre su libro. 74 00:05:16,360 --> 00:05:18,320 Apuesto a que sacaré más provecho de ella de esa manera. 75 00:05:18,400 --> 00:05:19,840 Buena idea. 76 00:05:23,280 --> 00:05:24,680 ¿Qué te pareció? 77 00:05:24,720 --> 00:05:27,080 Para ser un ex policía, Ormond es notablemente malo con las tonterías. 78 00:05:27,120 --> 00:05:29,480 Sí. Pensé en lo que dijo sobre el teléfono. 79 00:05:29,520 --> 00:05:31,240 Fue lo más creíble que nos dio. 80 00:05:31,320 --> 00:05:33,640 Si el Halvening la mató, ¿por qué le quitarían su teléfono? 81 00:05:33,680 --> 00:05:35,080 ¿de la escena del crimen? 82 00:05:35,120 --> 00:05:36,960 Existe el riesgo de que el teléfono sea rastreado. 83 00:05:37,000 --> 00:05:38,800 Ormond lo sabía. Ellos lo sabrían. 84 00:05:39,200 --> 00:05:42,080 Pero si Anomie es el asesino, tiene sentido que le haya quitado el teléfono. 85 00:05:42,120 --> 00:05:44,520 Por la misma razón Ormond intentó conservarlo. 86 00:05:44,560 --> 00:05:47,000 Ambos quieren las ideas de Edie. 87 00:05:47,080 --> 00:05:48,520 Los forenses ahora lo tienen todo bajo control. 88 00:05:48,560 --> 00:05:50,080 Quizás haya algo ahí 89 00:05:50,120 --> 00:05:51,320 del que los Halvening querían deshacerse. 90 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Escúchame. 91 00:05:52,440 --> 00:05:55,080 El Halvening habría sabido que Anomie odiaba a Edie. 92 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 ¿Qué pasaría si se acercaran a él a través del juego? 93 00:05:57,000 --> 00:05:59,280 Anomie juega y aprende sus trucos. 94 00:05:59,320 --> 00:06:02,560 Tal vez le ayuden a conseguir un Taser y una máscara de látex. 95 00:06:03,000 --> 00:06:04,800 Entonces Anomie mata a Edie, 96 00:06:04,840 --> 00:06:07,160 sabiendo que Halvening será responsable de ello. 97 00:06:07,200 --> 00:06:10,080 Se asegura de ello contactando a un periodista. 98 00:06:10,160 --> 00:06:11,680 y pretendiendo ser uno de ellos. 99 00:06:11,720 --> 00:06:14,400 ¿Por qué Halvening no se atribuyó el mérito de los ataques con bombas caseras? 100 00:06:14,440 --> 00:06:16,600 ¿Pero luego decide reclamar el asesinato de Edie? 101 00:06:17,280 --> 00:06:19,120 La respuesta es que no lo hicieron. 102 00:06:19,200 --> 00:06:20,760 Y otra cosa... envias bombas 103 00:06:20,800 --> 00:06:22,280 para que puedas mantener la distancia. 104 00:06:22,360 --> 00:06:23,960 Apuñalar a alguien es arriesgado. 105 00:06:24,000 --> 00:06:26,360 Entonces, ¿Edie es realmente el mismo modus operandi que sus otros asesinatos? 106 00:06:27,960 --> 00:06:29,240 ¿Qué opinas? 107 00:06:29,520 --> 00:06:32,040 Me parece interesante. 108 00:06:32,800 --> 00:06:34,360 ¿No lo compras? 109 00:06:34,720 --> 00:06:36,360 Mantendré la mente abierta. 110 00:06:39,840 --> 00:06:41,200 Para ser justos con Murphy, 111 00:06:41,280 --> 00:06:43,680 Está intentando descubrir un grupo terrorista entero. 112 00:06:43,720 --> 00:06:45,280 Sí. Y por eso, 113 00:06:45,320 --> 00:06:47,080 Extrañará al asesino de Edie. 114 00:06:48,880 --> 00:06:51,480 Sam, es bueno verte en una pieza. 115 00:06:51,560 --> 00:06:53,080 Aproximadamente. 116 00:06:53,120 --> 00:06:55,000 Oye. Tengo anomia. 117 00:06:58,920 --> 00:07:00,360 Lo tenemos, ¿verdad? 118 00:07:01,240 --> 00:07:03,920 Anomie sigue jugando al "juego de Drek". 119 00:07:04,720 --> 00:07:06,080 Estás bromeando. 120 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 ¿Qué? Eso fue solo un idiota común y corriente. 121 00:07:08,120 --> 00:07:09,280 ¿Estás tratando de matarme? 122 00:07:09,320 --> 00:07:11,480 Se ha descartado a Ormond como sospechoso. 123 00:07:11,520 --> 00:07:13,080 No estoy seguro de que valga la pena una costilla rota. 124 00:07:13,120 --> 00:07:14,880 Y podemos confirmar a Yasmin Weatherhead 125 00:07:14,920 --> 00:07:17,080 Estaba obteniendo información privilegiada de Ormond. 126 00:07:17,160 --> 00:07:18,320 Eso depende de ti. 127 00:07:19,120 --> 00:07:21,280 Debes estar hecho polvo. ¿Quieres irte a casa? 128 00:07:21,320 --> 00:07:23,280 Ah, estoy bien. Se supone que hoy estaría en Jago Ross. 129 00:07:23,320 --> 00:07:26,920 Podemos cubrirlo. Vete a casa y descansa. 130 00:07:33,920 --> 00:07:35,360 Oh, hola. 131 00:07:35,440 --> 00:07:37,680 Pensé en registrarme, dado que es mi dinero. 132 00:07:37,720 --> 00:07:39,320 Eso es pagar por todo esto. 133 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 ¿Tienes algo más rígido? 134 00:07:41,360 --> 00:07:43,000 Le ofrecí una galleta. 135 00:07:43,040 --> 00:07:45,000 Hay una botella en la oficina del señor Strike. 136 00:07:45,040 --> 00:07:46,440 Llegar. 137 00:07:46,480 --> 00:07:47,760 Gracias. 138 00:07:49,120 --> 00:07:50,320 Frente a. 139 00:07:52,320 --> 00:07:54,159 ¿Podrías encontrarme un disfraz? 140 00:07:54,200 --> 00:07:55,960 ¿Algo de los comics o de la televisión? 141 00:07:56,000 --> 00:07:57,320 Es necesario tener una máscara. 142 00:07:57,360 --> 00:07:59,200 ¿Estamos haciendo fiestas infantiles ahora? 143 00:07:59,760 --> 00:08:01,120 Gracias, Pat. 144 00:08:08,520 --> 00:08:10,680 "Malas noticias, fans de 'IBH'... 145 00:08:10,720 --> 00:08:14,280 "Maverick quiere cambiar a Harty de corazón a humano, 146 00:08:14,320 --> 00:08:16,600 Y el tío Grant los va a dejar." 147 00:08:16,640 --> 00:08:17,960 Sí, ese es. 148 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 Anomie tuiteó esto hace un par de horas. 149 00:08:19,720 --> 00:08:21,200 ¿Es cierto? 150 00:08:21,720 --> 00:08:24,680 Mira, estos supuestos fans no entienden. 151 00:08:24,720 --> 00:08:26,680 ¿Cuánto cuesta hacer estas películas? 152 00:08:26,720 --> 00:08:30,680 y que las películas necesitan estrellas de cine para atraer a la gente. 153 00:08:30,720 --> 00:08:34,520 Nadie quiere ver un corazón negro repugnante. 154 00:08:34,559 --> 00:08:36,559 flotando durante 90 minutos. 155 00:08:36,600 --> 00:08:39,280 Entonces, por supuesto, tuvimos que elegir a un humano. 156 00:08:39,360 --> 00:08:42,080 Pero eso no es de conocimiento público, ¿verdad? 157 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 No. No, y sigue siendo sólo una discusión. 158 00:08:44,520 --> 00:08:47,080 No podemos cerrar el trato hasta que llegue el maldito Josh Blay. 159 00:08:47,120 --> 00:08:48,440 nos da el visto bueno. 160 00:08:49,160 --> 00:08:52,040 Ahora, no me sorprendería que fuera él quien lo filtró. 161 00:08:52,480 --> 00:08:55,880 Y el dolor que me produce esto es... 162 00:08:56,640 --> 00:08:58,160 Quiero decir, te lo diré. 163 00:08:58,200 --> 00:09:01,400 Llamar a la casa... quiero decir, eso es cruzar la línea. 164 00:09:01,760 --> 00:09:05,280 Sí, mi esposa recibió una llamada telefónica diciéndole que desenterrara a Edie. 165 00:09:06,520 --> 00:09:08,240 ¿Dijeron algo más? 166 00:09:08,360 --> 00:09:10,880 Bueno, eso es suficiente, ¿no? 167 00:09:10,920 --> 00:09:12,560 Quiero decir, yo también conseguí uno. 168 00:09:13,320 --> 00:09:16,320 Lo mismo... voz de robot, "Desentierra a Edie Ledwell". 169 00:09:16,760 --> 00:09:19,000 ¿Mencionaron las cartas? 170 00:09:20,160 --> 00:09:23,240 - ¿Por qué dices eso? - Tuve una llamada similar. 171 00:09:23,320 --> 00:09:25,840 Uno de ellos dijo: "Mira las letras en el ataúd de Edie". 172 00:09:26,720 --> 00:09:28,680 ¿Cuántas personas conocían las cartas? 173 00:09:28,720 --> 00:09:30,200 ¿que fueron enterrados con ella? 174 00:09:30,240 --> 00:09:32,120 Bueno, no lo transmitimos exactamente. 175 00:09:34,360 --> 00:09:36,080 Quiero decir, ¿sabes cuánto tiempo lleva? 176 00:09:36,120 --> 00:09:37,560 ¿Organizar un funeral? 177 00:09:37,600 --> 00:09:40,520 Tenemos que cuidar a los gemelos y luego a mi hija mayor. 178 00:09:41,120 --> 00:09:43,000 Ella dice que tiene que venir, 179 00:09:43,520 --> 00:09:45,880 aunque Rach ni siquiera conoce a Edie. 180 00:09:45,920 --> 00:09:47,880 Probablemente quería un día libre de la escuela. 181 00:09:47,920 --> 00:09:50,480 Pero todavía tenía que organizar un billete de tren desde Leeds. 182 00:09:50,520 --> 00:09:54,080 y... y luego pagar el entierro en Highgate. 183 00:09:54,120 --> 00:09:56,280 Y de repente, tenemos que llamar a la funeraria. 184 00:09:56,320 --> 00:09:58,400 y dile que no cierre el ataúd. 185 00:09:59,000 --> 00:10:00,880 Pero lo hice, sin embargo. 186 00:10:00,920 --> 00:10:04,440 Sabes, fui en coche. Le di la maldita cosa. 187 00:10:04,520 --> 00:10:05,880 Entonces... 188 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 ...¿quién lo diría? 189 00:10:07,600 --> 00:10:09,280 Oh, el enterrador lo sabía. 190 00:10:09,320 --> 00:10:11,920 Y Josh y Ormond lo sabían porque ellos los escribieron. 191 00:10:11,960 --> 00:10:13,280 Y luego la mujer Upcott 192 00:10:13,320 --> 00:10:15,440 Porque Josh tuvo que dictarle el suyo. 193 00:10:15,480 --> 00:10:18,880 Pero a Josh Blay no le importa nada que Edie se haya ido. 194 00:10:19,600 --> 00:10:21,600 Quería que Edie se fuera. Eso es un hecho. 195 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 ¿Qué te hace pensar eso? 196 00:10:25,280 --> 00:10:26,840 Porque ella me lo dijo. 197 00:10:27,720 --> 00:10:29,440 Ella me llamó el año pasado... 198 00:10:30,720 --> 00:10:33,680 ...para pedir consejo porque soy familia, 199 00:10:33,720 --> 00:10:35,160 Porque soy un hombre de negocios. 200 00:10:36,400 --> 00:10:38,480 Quiero decir, Josh Blay puede hacer lo que quiera. 201 00:10:38,520 --> 00:10:40,160 Él nunca se saldrá con la suya. 202 00:10:40,240 --> 00:10:43,560 Y Anomie es solo una excusa para intentar conquistarme. 203 00:10:44,320 --> 00:10:47,280 Bueno, Grant Ledwell no se dejará engañar. 204 00:10:47,320 --> 00:10:51,160 por algún drogado desertor de la escuela de arte. 205 00:10:52,640 --> 00:10:56,120 ¿Crees que Katya Upcott debería ser la principal sospechosa? 206 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 Bueno, eso lo he estado diciendo todo el tiempo. 207 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 Así que no es Katya. 208 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 Puedo verla caminando y estoy charlando con Anomie. 209 00:11:05,520 --> 00:11:07,400 ¿Puedes oír a Gus tocando? 210 00:11:09,680 --> 00:11:10,960 Sí. 211 00:11:11,400 --> 00:11:13,720 Bueno, no puede jugar y escribir al mismo tiempo, ¿verdad? 212 00:11:13,760 --> 00:11:17,680 De esta forma sólo queda descartar a Inigo Upcott. 213 00:11:17,720 --> 00:11:19,280 Um, él nunca sale de casa. 214 00:11:19,360 --> 00:11:21,480 Sí, lo sé, pero el cliente insiste. 215 00:11:21,520 --> 00:11:23,480 Nos centramos en los Upcott...lo cual está bastante bien. 216 00:11:23,520 --> 00:11:25,360 Anomie sigue recibiendo información sobre la película, 217 00:11:25,400 --> 00:11:27,680 y tiene que venir de alguna parte. 218 00:11:27,720 --> 00:11:28,920 Bueno. 219 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 Adiós. 220 00:11:52,440 --> 00:11:54,480 Ha pasado mucho tiempo desde que te vi. 221 00:11:54,880 --> 00:11:56,360 ¿Cormo? 222 00:11:56,880 --> 00:11:58,080 Paquete para ti. 223 00:11:58,120 --> 00:11:59,280 ¿Está ahí? 224 00:11:59,320 --> 00:12:01,160 - Espero que te guste. - Gracias, Pat. 225 00:12:01,200 --> 00:12:02,520 ¿Quién es Pat? 226 00:12:02,560 --> 00:12:04,280 Gerente de oficina. Esto no puede esperar. 227 00:12:04,320 --> 00:12:05,960 Lo siento, Madeline. Tengo que irme. 228 00:12:06,000 --> 00:12:07,360 ¿Cuando vienes? 229 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 Lo lamento. 230 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 ¿Esa que se parece a Robin era tu novia? 231 00:12:13,720 --> 00:12:15,120 Buenas noches, Pat. 232 00:12:35,040 --> 00:12:36,920 Bien hecho. Tienes el color correcto. 233 00:12:37,440 --> 00:12:40,040 Bueno, soy un profesional. 234 00:12:40,560 --> 00:12:42,680 - ¿Yasmin aceptó la entrevista? - Sí. 235 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 Sí, ella está emocionada por ello. 236 00:12:44,000 --> 00:12:45,880 Ella aún no tiene editor para su libro. 237 00:12:45,920 --> 00:12:48,280 Entonces ella piensa que el artículo es todo lo que necesita. 238 00:12:48,320 --> 00:12:49,680 ¿Qué pasa contigo? 239 00:12:49,760 --> 00:12:50,920 ¿Puedes quitarte eso? 240 00:12:51,000 --> 00:12:52,240 Sí. Lo siento. 241 00:12:52,840 --> 00:12:54,400 ¿Cómo vas a encontrar Anomie? 242 00:12:54,480 --> 00:12:56,240 Lo único que sabemos sobre la anomia 243 00:12:56,280 --> 00:12:57,960 Es que tiene un ego enorme. 244 00:12:58,000 --> 00:13:00,400 Está intentando convertir la Comic Con Live en un evento tipo "El juego de Drek". 245 00:13:00,800 --> 00:13:03,120 Supongo que querrá estar al frente y en el centro. 246 00:13:03,160 --> 00:13:04,360 Incluso si lleva una máscara. 247 00:13:07,280 --> 00:13:08,920 - ¿Puedo intentarlo? - No. 248 00:13:08,960 --> 00:13:10,080 Es mio. 249 00:13:27,400 --> 00:13:29,240 ¿Dónde están tus padres? 250 00:13:29,840 --> 00:13:32,160 Eres su padre. 251 00:13:34,880 --> 00:13:36,400 ¿Qué estás leyendo? 252 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 Es un grupo de Reddit. 253 00:13:38,720 --> 00:13:40,400 llamado "Padres Narcisistas". 254 00:13:40,440 --> 00:13:42,480 Creo que podría haber encontrado a la hija de Jago Ross. 255 00:13:42,520 --> 00:13:44,560 Crucé sus datos en las redes sociales. 256 00:13:44,600 --> 00:13:46,320 Escucha esto. 257 00:13:46,360 --> 00:13:49,800 "Golpeó tan fuerte a mi hermana que tiene el ojo hinchado. 258 00:13:49,880 --> 00:13:53,000 "Una vez lo vi arrastrar a mi madre por las escaleras agarrándola del cuello". 259 00:13:53,360 --> 00:13:55,920 Esa será su primera esposa. La golpeó. 260 00:13:55,960 --> 00:13:58,480 Ella habla sobre su hermana metiéndose en problemas. 261 00:13:58,520 --> 00:14:00,400 por dejar abierta la puerta del establo. 262 00:14:01,040 --> 00:14:03,680 Jago tiene una casa en Kent y tiene caballos. 263 00:14:03,720 --> 00:14:05,160 Esto suena como él. 264 00:14:06,200 --> 00:14:08,400 Pero no podemos usar esto para presionarlo, ¿verdad? 265 00:14:08,440 --> 00:14:10,960 Esto empeoraría aún más la vida de su hija. 266 00:14:12,560 --> 00:14:14,720 Quizás deberíamos vigilar el lugar en Kent. 267 00:14:14,760 --> 00:14:18,560 Quizás se sienta más capaz de ser él mismo cuando esté ahí abajo. 268 00:14:18,600 --> 00:14:20,320 Podría ser nuestra mejor apuesta. 269 00:14:23,600 --> 00:14:26,280 Charlotte tiene hijos con él, ¿no? 270 00:14:26,320 --> 00:14:27,720 Mellizos. 271 00:14:30,720 --> 00:14:32,280 Bueno, si hacemos bien nuestro trabajo, 272 00:14:32,320 --> 00:14:34,280 Es posible que pueda solicitar la custodia exclusiva. 273 00:14:35,960 --> 00:14:38,000 Si sus hijos pueden crecer sin un padre abusivo, 274 00:14:38,040 --> 00:14:39,640 Eso merece nuestro tiempo, ¿no? 275 00:14:40,240 --> 00:14:41,480 Mmm. 276 00:14:42,440 --> 00:14:44,240 Sí, lo es. 277 00:14:54,760 --> 00:14:57,080 Envíame un mensaje de texto cuando hayas terminado con Yasmin. 278 00:14:57,120 --> 00:14:59,080 Voy a cazar anomia. 279 00:14:59,120 --> 00:15:00,240 Seguro. 280 00:15:21,840 --> 00:15:23,320 Ahí está el jefe. 281 00:15:25,520 --> 00:15:26,800 Tal como eras. 282 00:15:28,760 --> 00:15:31,400 - ¿Qué dijo? - Dijo: "Como estabas." 283 00:16:16,760 --> 00:16:18,240 Venecia. 284 00:16:18,280 --> 00:16:20,080 Yasmin, es un placer conocerte. 285 00:16:20,120 --> 00:16:22,280 ¿Te traigo algo? No, estoy bien. Gracias. 286 00:16:22,320 --> 00:16:24,520 Bueno, muchas gracias por hablar conmigo. 287 00:16:24,560 --> 00:16:26,640 Estoy... Estoy seguro de que preferirías estar 288 00:16:26,680 --> 00:16:28,160 en el stand de "The Ink Black Heart". 289 00:16:28,200 --> 00:16:30,560 Oh, sí, es como una reunión aquí. 290 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 Pero de alguna manera confirma que los fans realmente lo son. 291 00:16:32,840 --> 00:16:34,680 En el corazón de todo, ¿sabes? 292 00:16:34,720 --> 00:16:36,880 Las historias terminan perteneciendo a las personas que las aman. 293 00:16:36,920 --> 00:16:38,760 Tanto como las personas que las escribieron. 294 00:16:38,840 --> 00:16:41,360 Esta es una gran cita. 295 00:16:42,200 --> 00:16:43,680 Así se llama tu libro 296 00:16:43,720 --> 00:16:46,600 "Inkhearts: ¿Un viaje a través del fandom de 'Ink Black Heart'"? 297 00:16:46,640 --> 00:16:47,960 Absolutamente. 298 00:16:48,000 --> 00:16:49,840 ¿Y trabajaste con los creadores de "The Ink Black Heart"? 299 00:16:49,880 --> 00:16:51,120 para tu libro? 300 00:16:51,160 --> 00:16:53,400 No oficialmente, pero trabajé con muchas otras personas de adentro, 301 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 incluido el tipo que hace "Drek's Game", 302 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 que es básicamente el hogar principal del fandom. 303 00:16:58,240 --> 00:17:00,080 Um, de hecho he sido moderador allí. 304 00:17:00,120 --> 00:17:01,720 Desde, básicamente, como, el principio. 305 00:17:01,800 --> 00:17:04,040 Bueno, sí, leí un poco sobre el creador. 306 00:17:04,079 --> 00:17:05,480 Se llama Anomie ¿verdad? 307 00:17:05,520 --> 00:17:08,359 - ¿Y cómo es él? - Es muy inteligente... 308 00:17:08,400 --> 00:17:10,319 - Mm-hmm. - Y culta. 309 00:17:10,359 --> 00:17:13,440 Y ha superado muchos problemas personales, ¿sabes? 310 00:17:13,920 --> 00:17:16,079 Por ejemplo, si Edie fuera justa, 311 00:17:16,119 --> 00:17:18,079 Ella le habría dejado monetizar el juego. 312 00:17:18,119 --> 00:17:20,079 Porque ha hecho mucho por el fandom. 313 00:17:20,119 --> 00:17:22,200 y... y haría una gran diferencia para él. 314 00:17:22,720 --> 00:17:25,680 Entonces, ¿ustedes son amigos? 315 00:17:25,720 --> 00:17:28,359 No en la vida real, sino en línea, sí, por supuesto. 316 00:17:28,400 --> 00:17:30,040 ¿Podría tener un contacto para él? 317 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 Ojalá me dé una linda frase sobre ti. 318 00:17:32,000 --> 00:17:34,280 - Uh, es muy reservado. - Oh, está bien. 319 00:17:34,320 --> 00:17:36,080 Simplemente haré que diga lo maravillosa que eres. 320 00:17:36,120 --> 00:17:37,920 Um, en realidad no tengo sus datos, 321 00:17:37,960 --> 00:17:39,920 - Pero puedo preguntar por internet. - Eso sería genial. 322 00:17:39,960 --> 00:17:41,080 Gracias. 323 00:17:41,120 --> 00:17:44,000 Y el otro creador se llama Morehouse ¿es correcto? 324 00:17:44,080 --> 00:17:45,920 Sí, no está jugando mucho en este momento. 325 00:17:45,960 --> 00:17:48,280 Se le acerca este otro mod... Paperwhite. 326 00:17:48,320 --> 00:17:49,680 Son como una cosa. 327 00:17:49,720 --> 00:17:51,680 Siempre están solos charlando, 328 00:17:51,720 --> 00:17:55,160 y no quiero... como sonar como una perra, 329 00:17:55,200 --> 00:17:57,720 pero escuché que ella le envió fotos desnudas, 330 00:17:57,800 --> 00:18:01,000 which is, like, super tacky. 331 00:18:01,040 --> 00:18:03,640 She sent them to all the moderators who are guys. 332 00:18:03,680 --> 00:18:06,080 And, like, I-I-I'm sex-positive, right? 333 00:18:06,120 --> 00:18:07,920 And it's her right to do it, but... 334 00:18:08,480 --> 00:18:09,800 Do you know what I mean? 335 00:18:09,840 --> 00:18:11,680 There are other ways of getting men to respect you 336 00:18:11,720 --> 00:18:13,360 without sending pictures of your tits. 337 00:18:14,520 --> 00:18:16,160 Absolutely. 338 00:18:16,720 --> 00:18:18,680 Well, I did actually try reading up 339 00:18:18,720 --> 00:18:20,080 about some of the mods, 340 00:18:20,120 --> 00:18:22,080 but it's... it's difficult to get details. 341 00:18:22,120 --> 00:18:24,040 Oh, yeah, we're super anonymous. 342 00:18:24,080 --> 00:18:26,040 So do any of you know each other? 343 00:18:26,120 --> 00:18:28,560 Yeah, well, Fiendy and Morehouse do. 344 00:18:28,640 --> 00:18:30,880 And Morehouse and Anomie do as well, obviously. 345 00:18:30,920 --> 00:18:32,480 But it is discouraged. 346 00:18:32,520 --> 00:18:34,880 So how do you make a-a real friendship 347 00:18:34,920 --> 00:18:37,920 with someone you only know as Fiendy? 348 00:18:38,320 --> 00:18:41,880 Well, because, like, your username isn't your identity. 349 00:18:42,600 --> 00:18:46,200 Like, Fiendy's into football. He talks about Yorkshire. 350 00:18:46,240 --> 00:18:48,080 He goes on about the Peacocks now. 351 00:18:48,120 --> 00:18:49,760 And his mom is always sick. 352 00:18:49,840 --> 00:18:51,520 You know, you build up a picture about him, 353 00:18:51,560 --> 00:18:52,800 like you do with anybody. 354 00:18:52,840 --> 00:18:54,440 Plus, we've all got "The Ink Black Heart" 355 00:18:54,480 --> 00:18:55,960 in common, so there's always that. 356 00:18:56,720 --> 00:18:59,440 Well, you are going to be very well-known 357 00:18:59,520 --> 00:19:01,040 once your book comes out. 358 00:19:20,800 --> 00:19:22,880 Right, mate, having fun? 359 00:19:22,920 --> 00:19:24,960 Always good to see another Drek. 360 00:19:25,000 --> 00:19:27,920 - You play the game, yeah? - I'm a fan, so, yeah. 361 00:19:28,000 --> 00:19:30,120 - You involved in it? - Are you? 362 00:19:30,160 --> 00:19:31,480 No, I wish. 363 00:19:32,320 --> 00:19:34,480 I heard Anomie might be here today. 364 00:19:35,200 --> 00:19:38,000 - Has anyone seen him? - I don't think so. 365 00:19:38,800 --> 00:19:40,040 Right. 366 00:19:40,080 --> 00:19:42,080 Well, see you later. Bwah. 367 00:19:42,120 --> 00:19:43,800 See you later. Bwah. 368 00:19:46,360 --> 00:19:50,040 And I also read that Edie Ledwell was targeted 369 00:19:50,080 --> 00:19:52,040 by far-right terrorists 370 00:19:52,120 --> 00:19:55,200 and it was you who passed on their fake information to Josh, 371 00:19:55,280 --> 00:19:58,200 claiming that Edie was working with Anomie. 372 00:19:58,720 --> 00:20:00,160 Oh, I don't... 373 00:20:00,200 --> 00:20:02,480 Sorry. I-I have to ask the question. 374 00:20:02,520 --> 00:20:05,080 It's been rumored that the game is a hub for the alt-right. 375 00:20:05,120 --> 00:20:07,800 Oh, my God, no, I-I'm... I'm the opposite of that. 376 00:20:07,840 --> 00:20:09,480 Right, and the guy who sent me the files 377 00:20:09,520 --> 00:20:11,280 isn't a racist either, right? 378 00:20:11,320 --> 00:20:12,800 He's... he's Black. 379 00:20:12,840 --> 00:20:14,920 So you know the identity of the person 380 00:20:14,960 --> 00:20:16,080 who sent you the files? 381 00:20:16,560 --> 00:20:19,560 Well, not... not, like, officially. 382 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 He's... he's an actor. 383 00:20:22,320 --> 00:20:24,880 C-can this be off the record? Can you do that? 384 00:20:24,920 --> 00:20:26,680 Can you say, like, I had nothing to hide, 385 00:20:26,720 --> 00:20:28,520 - but it's confidential? - Sure thing. 386 00:20:30,280 --> 00:20:31,840 It's Michael David. 387 00:20:31,920 --> 00:20:34,880 So he's the guy who took over playing Drek in the cartoon. 388 00:20:34,960 --> 00:20:37,080 He plays the game as Vilepechora, 389 00:20:37,120 --> 00:20:38,160 but it's a secret. 390 00:20:38,200 --> 00:20:40,640 And people keep saying that he's a Nazi. 391 00:20:40,680 --> 00:20:42,920 And I really want to defend him, but it's been a nightmare 392 00:20:42,960 --> 00:20:44,480 because I'm not meant to know who he is. 393 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 "Vilepechora"? 394 00:20:47,480 --> 00:20:49,840 Yeah, he's one of the moderators, like me. 395 00:20:49,920 --> 00:20:52,760 And how did you find out that Vilepechora 396 00:20:52,800 --> 00:20:56,120 - was actually a Black actor? - Because he told me. 397 00:20:56,600 --> 00:20:58,480 He's actually doing a new play. 398 00:20:58,520 --> 00:21:00,480 I'm actually going to go and meet him at the stage door 399 00:21:00,520 --> 00:21:01,720 after the first night. 400 00:21:01,800 --> 00:21:03,160 Like, it's... it's the truth. 401 00:21:04,080 --> 00:21:06,960 Um, sorry, I don't think... 402 00:21:07,360 --> 00:21:10,400 I think... I think, like, maybe I should speak to some more people 403 00:21:10,440 --> 00:21:12,280 before I talk about the book, actually. 404 00:21:12,320 --> 00:21:13,840 - Sorry. - Absolutely. 405 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 Well, thank you for... 406 00:21:27,840 --> 00:21:29,480 You've changed your costume. 407 00:21:30,240 --> 00:21:33,200 - How did you know it was me? - Well, I can just tell. 408 00:21:33,280 --> 00:21:34,440 Oh. 409 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 Behind you, guy on the right... 410 00:21:37,080 --> 00:21:38,880 I think he's doing what I'm doing. 411 00:21:38,920 --> 00:21:41,080 He's going around to every Drek, looking for Anomie. 412 00:21:41,560 --> 00:21:44,080 There is something familiar about his voice. 413 00:21:44,120 --> 00:21:46,000 I think we should follow him. 414 00:22:09,400 --> 00:22:11,040 Did you get anything off Yasmin? 415 00:22:11,080 --> 00:22:12,880 Yeah, quite a lot, actually. 416 00:22:12,920 --> 00:22:14,800 She likes to show off, so that was helpful. 417 00:22:14,840 --> 00:22:18,640 Um, she thinks Anomie is someone clever and cultivated. 418 00:22:18,680 --> 00:22:21,240 I'm not sure she actually knows who he is, though. 419 00:22:21,280 --> 00:22:22,880 Do you fancy her for Anomie? 420 00:22:23,920 --> 00:22:27,200 Well, she's well-connected in the fandom. 421 00:22:29,000 --> 00:22:31,880 But I just don't think she's that clever. 422 00:22:32,400 --> 00:22:34,280 She said the person who gave her the material 423 00:22:34,320 --> 00:22:36,680 to give to Josh was another moderator in "Drek's Game"... 424 00:22:36,720 --> 00:22:38,480 someone called Vilepechora. 425 00:22:38,560 --> 00:22:41,000 A lot of the other players think that he's a Nazi. 426 00:22:41,040 --> 00:22:44,520 Anyway, Yasmin thinks he can't be a Nazi because he's Black. 427 00:22:44,560 --> 00:22:46,000 And do you know why she thinks that? 428 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 Go on. 429 00:22:47,080 --> 00:22:50,240 Because he told her and asked her to keep it a secret. 430 00:22:51,080 --> 00:22:53,320 What if she's only pretending to be that stupid? 431 00:22:53,360 --> 00:22:56,600 I-I think she might actually be that stupid. 432 00:22:56,640 --> 00:22:58,480 Maybe it's like you said... 433 00:22:58,520 --> 00:23:00,720 ...the Halvening infiltrated the game, 434 00:23:00,760 --> 00:23:03,800 and Vilepechora used Yasmin 435 00:23:03,840 --> 00:23:05,520 to get the dossier to Josh. 436 00:23:06,000 --> 00:23:08,040 Oh, and I got another lead. 437 00:23:08,080 --> 00:23:09,880 There's a moderator called Fiendy 438 00:23:09,920 --> 00:23:12,080 who knows who Morehouse is in real life. 439 00:23:12,120 --> 00:23:14,760 So, if we can get to Fiendy, then we can get to Morehouse. 440 00:23:14,800 --> 00:23:16,880 And we know that Morehouse knows who Anomie is. 441 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 What do we know about Fiendy? 442 00:23:18,560 --> 00:23:20,960 They like football and Peacocks. 443 00:23:21,040 --> 00:23:23,560 So they're a Leeds supporter. Peacocks is Leeds' nickname. 444 00:23:23,600 --> 00:23:25,240 Let's start talking to them in the game. 445 00:23:27,240 --> 00:23:28,600 Okay, he's off. 446 00:23:30,400 --> 00:23:31,640 Let's go. 447 00:23:31,680 --> 00:23:33,680 Hey, Midge. I can't talk for long. 448 00:23:34,320 --> 00:23:36,360 Inigo Upcott's out of the house. 449 00:23:36,400 --> 00:23:37,600 He's on foot. 450 00:23:38,160 --> 00:23:39,480 Want me to stick with him? 451 00:23:39,520 --> 00:23:41,280 Where's the rest of the family? 452 00:23:41,320 --> 00:23:42,520 I think they're all out. 453 00:23:42,880 --> 00:23:44,800 Yeah, stick with him. See what he's up to. 454 00:23:44,880 --> 00:23:46,000 Thanks. 455 00:23:46,600 --> 00:23:48,760 Inigo Upcott just left the house 456 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 without his wheelchair. 457 00:23:50,520 --> 00:23:53,160 So he can do without it when his family aren't looking. 458 00:23:53,200 --> 00:23:54,480 Looks that way. 459 00:24:06,520 --> 00:24:08,640 - Same carriage? - Yeah. 460 00:24:20,520 --> 00:24:22,720 - Oh, no! - Oh, my... 461 00:24:22,760 --> 00:24:25,640 - He's on the tracks! - Somebody get him! 462 00:24:27,720 --> 00:24:29,760 - No, Robin! - The train's coming! 463 00:24:29,800 --> 00:24:30,960 The train's coming! 464 00:24:31,040 --> 00:24:32,920 Come on, come on, come on, come on. 465 00:24:36,000 --> 00:24:38,200 Quick! Get him up! 466 00:24:48,200 --> 00:24:50,040 How the fuck did you think you were going to lift him? 467 00:24:50,080 --> 00:24:51,600 Well, I didn't know he'd been knocked out! 468 00:24:51,640 --> 00:24:53,200 He was pushed. They did it on purpose. 469 00:24:53,240 --> 00:24:54,720 Is anyone a doctor or a nurse? 470 00:24:54,760 --> 00:24:56,080 I'm a surgeon. 471 00:24:56,120 --> 00:24:57,760 - Anyone see what happened? - I did. 472 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 A guy in a skeleton costume shoved him onto the track. 473 00:25:00,240 --> 00:25:01,760 - Did you see where he went? - No. 474 00:25:01,800 --> 00:25:03,280 I was helping my mate back on the platform. 475 00:25:03,320 --> 00:25:04,640 She's the one who saved his life. 476 00:25:04,720 --> 00:25:06,400 Don't go anywhere. We'll need a statement. 477 00:25:07,000 --> 00:25:10,120 Got an unconscious male, mid-20s, with a severe head injury. 478 00:25:10,160 --> 00:25:12,080 All right, stand back, ladies and gentlemen, please. 479 00:25:12,120 --> 00:25:13,360 Further uniform assistance. 480 00:25:13,400 --> 00:25:15,880 Victim's name is Oliver Peach. 481 00:25:15,920 --> 00:25:17,400 There's blood in his ear. 482 00:25:17,800 --> 00:25:19,280 You can't smoke in here. 483 00:25:19,320 --> 00:25:21,080 I don't know how you're not smoking! 484 00:25:21,560 --> 00:25:23,680 Guys, can you step back a little bit? 485 00:25:23,760 --> 00:25:24,960 That's it. 486 00:25:27,280 --> 00:25:29,400 Ladies and gentlemen, the platform's gonna be shut down. 487 00:25:29,480 --> 00:25:32,160 Oliver Peach is the guy that got pushed on the track. 488 00:25:32,560 --> 00:25:35,640 He's the son of Ian Peach, the tosser who ran for mayor. 489 00:25:35,680 --> 00:25:37,800 Judging by the tattoo on his stomach, 490 00:25:37,840 --> 00:25:39,680 he also goes by Algiz. 491 00:25:39,720 --> 00:25:41,440 He's a member of the Halvening. 492 00:25:41,480 --> 00:25:44,040 What, Anomie's killing Halvening members now? 493 00:25:44,080 --> 00:25:45,280 Anomie told everyone 494 00:25:45,320 --> 00:25:47,040 he was going to be there in a Drek costume. 495 00:25:47,080 --> 00:25:49,160 But he didn't. He went undercover. 496 00:25:49,200 --> 00:25:51,240 Oliver's going around looking for Dreks. 497 00:25:51,280 --> 00:25:53,840 That's how Anomie worked out who was hunting him. 498 00:25:53,880 --> 00:25:55,280 What do you mean "hunting him"? 499 00:25:55,320 --> 00:25:58,160 Anomie pinned Edie Ledwell's murder on the Halvening. 500 00:25:58,200 --> 00:25:59,880 The Halvening's worked that out. 501 00:25:59,920 --> 00:26:03,000 Oliver Peach is an anagram of Vilepechora. 502 00:26:03,040 --> 00:26:05,840 Vilepechora is a moderator in "Drek's Game." 503 00:26:06,120 --> 00:26:07,680 I think Oliver got involved 504 00:26:07,720 --> 00:26:10,080 to try and manipulate people about Edie, 505 00:26:10,120 --> 00:26:11,880 and he then got friendly with Anomie. 506 00:26:11,920 --> 00:26:13,840 They both hated Edie Ledwell. 507 00:26:14,360 --> 00:26:16,520 The Halvening target influential woman. 508 00:26:17,200 --> 00:26:18,880 Oliver Peach ends up telling Anomie 509 00:26:18,920 --> 00:26:21,960 how to buy a Taser and latex masks. 510 00:26:22,000 --> 00:26:24,360 But now Anomie knows the Halvening are onto him, 511 00:26:24,400 --> 00:26:26,440 so he ties up a loose end. 512 00:26:26,480 --> 00:26:28,120 He's obviously a psychopath. 513 00:26:28,160 --> 00:26:29,920 Yeah, I think he is. 514 00:26:29,960 --> 00:26:32,560 Uh, Inigo Upcott was not at Comic Con. 515 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 But is definitely dodgy. 516 00:26:34,920 --> 00:26:37,880 I followed him to a cafe, where he made a call, 517 00:26:37,920 --> 00:26:39,680 and I sat on the table next to him. 518 00:26:39,720 --> 00:26:41,280 Listen to this. 519 00:26:41,320 --> 00:26:44,800 My darling girl, you have to stay strong and calm. 520 00:26:44,840 --> 00:26:45,960 By rights, 521 00:26:46,000 --> 00:26:47,840 "The Ink Black Heart" belongs to you. 522 00:26:47,880 --> 00:26:49,520 We both know that. 523 00:26:49,560 --> 00:26:51,280 But you mustn't call me again. 524 00:26:51,720 --> 00:26:53,760 Message me on Tribulationem. 525 00:26:54,880 --> 00:26:56,320 Any chance he's talking to Katya? 526 00:26:56,400 --> 00:26:59,000 I just don't think he'd call his wife his darling girl. 527 00:26:59,040 --> 00:27:00,400 What was that Greek word? 528 00:27:00,440 --> 00:27:02,880 Tribulationem. It's Latin. 529 00:27:02,920 --> 00:27:04,880 Ah, so we're looking for a website 530 00:27:04,920 --> 00:27:06,440 with a messaging forum. 531 00:27:07,480 --> 00:27:08,920 Ah, here we go. 532 00:27:08,960 --> 00:27:13,840 Tribulationem et Dolorem, owned by Inigo Upcott, 533 00:27:13,880 --> 00:27:16,560 is a forum for autoimmune sufferers. 534 00:27:17,520 --> 00:27:19,680 But why would he get someone to message him on the website 535 00:27:19,720 --> 00:27:21,120 and not just email? 536 00:27:21,160 --> 00:27:23,680 Maybe he's worried Katya can see his emails. 537 00:27:23,760 --> 00:27:27,000 Or it's someone who he started talking to over the website, 538 00:27:27,080 --> 00:27:28,480 someone with an illness. 539 00:27:28,520 --> 00:27:29,960 Kea Niven. 540 00:27:30,000 --> 00:27:32,080 Kea Niven has ME, 541 00:27:32,160 --> 00:27:35,920 and she also believed that Edie Ledwell stole her ideas. 542 00:27:36,280 --> 00:27:39,480 If she is Inigo's darling girl... 543 00:27:39,520 --> 00:27:41,880 and, remember, he was defending her... 544 00:27:41,920 --> 00:27:44,120 then that would give her access to information 545 00:27:44,160 --> 00:27:45,640 such as the film deal 546 00:27:45,720 --> 00:27:48,080 and, well, everything that Anomie tweets about. 547 00:27:48,120 --> 00:27:50,080 I think we should talk to them both tomorrow. 548 00:27:50,120 --> 00:27:51,960 I can't tomorrow afternoon. I've got flat stuff. 549 00:27:52,040 --> 00:27:53,640 But I could manage a few hours in the morning. 550 00:27:53,720 --> 00:27:55,160 You do Inigo, I'll do Kea, 551 00:27:55,200 --> 00:27:57,120 and make sure they don't have time to confer. 552 00:27:57,160 --> 00:27:59,480 Midge, can you talk to Pat about the antique job? 553 00:27:59,520 --> 00:28:00,680 We're behind. 554 00:28:00,720 --> 00:28:03,040 Barclay, you need to play "Drek's Game." 555 00:28:03,080 --> 00:28:04,880 Find a player called Fiendy. 556 00:28:04,920 --> 00:28:08,640 Oh, the username is Fiendy1-11. 557 00:28:09,240 --> 00:28:11,440 They like football, so talk about that. 558 00:28:11,480 --> 00:28:13,280 We need to build a relationship 559 00:28:13,320 --> 00:28:15,040 before we ask them about Morehouse. 560 00:28:15,640 --> 00:28:16,880 Cool. 561 00:28:34,280 --> 00:28:38,000 Josh and I started dating at St. Martin's before I got sick, 562 00:28:38,040 --> 00:28:41,080 and we told each other about where we grew up, 563 00:28:41,120 --> 00:28:42,200 like you do. 564 00:28:42,720 --> 00:28:44,880 I grew up in King's Lynn, 565 00:28:44,920 --> 00:28:48,880 where, basically, our most famous story 566 00:28:48,920 --> 00:28:50,800 is about a witch called Margaret Reed, 567 00:28:50,880 --> 00:28:52,480 who got burned at the stake, 568 00:28:52,520 --> 00:28:57,080 except her heart burst out of her chest 569 00:28:57,120 --> 00:28:58,920 and ran away on its own. 570 00:29:01,120 --> 00:29:02,480 Remind you of anything? 571 00:29:03,120 --> 00:29:04,440 No? 572 00:29:04,480 --> 00:29:07,240 Well, how about... 573 00:29:08,320 --> 00:29:09,640 ...this? 574 00:29:10,080 --> 00:29:11,440 Can you see? 575 00:29:12,520 --> 00:29:14,080 I got that 576 00:29:14,120 --> 00:29:17,320 after I saw it in a nightmare during my A levels. 577 00:29:21,880 --> 00:29:23,960 Edie Ledwell says that she created Harty and Drek 578 00:29:24,000 --> 00:29:26,280 and everything else, but what she actually did 579 00:29:26,320 --> 00:29:28,960 is steal my ideas and my boyfriend. 580 00:30:15,160 --> 00:30:16,960 Hi, Gus. Is your dad in? 581 00:30:23,800 --> 00:30:26,400 My wife's out visiting Josh. 582 00:30:26,440 --> 00:30:29,120 It's a full-time job licking his wounds. 583 00:30:29,160 --> 00:30:31,640 Actually, it's you I wanted to talk to. 584 00:30:32,120 --> 00:30:33,760 It's about Kea Niven. 585 00:30:35,000 --> 00:30:36,560 Go and practice. 586 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 You can have five minutes. 587 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 Thank you. 588 00:30:46,120 --> 00:30:48,920 Has my wife commissioned you to spy on me? 589 00:30:49,560 --> 00:30:51,680 Kea is unwell 590 00:30:51,720 --> 00:30:54,320 with the same bastard condition that cut me down. 591 00:30:54,800 --> 00:30:57,120 Helping people like her 592 00:30:57,800 --> 00:31:00,880 is the one positive thing I've been able to do. 593 00:31:00,920 --> 00:31:04,160 - How often do you talk to her? - We don't talk. 594 00:31:04,240 --> 00:31:07,480 We use the messaging forums of my website. 595 00:31:07,520 --> 00:31:11,040 Well, sometimes you talk to her on the phone, don't you? 596 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 When you call her your "darling girl." 597 00:31:13,400 --> 00:31:15,320 You have been following me. 598 00:31:15,680 --> 00:31:17,480 This is outrageous. 599 00:31:20,400 --> 00:31:22,080 Invasion... 600 00:31:26,000 --> 00:31:28,200 Have you told your wife you talk to Kea? 601 00:31:28,520 --> 00:31:30,200 Patient confidentiality. 602 00:31:30,280 --> 00:31:33,800 - You're not a doctor. - I uphold the same standard. 603 00:31:34,360 --> 00:31:36,080 Does that include conversations 604 00:31:36,120 --> 00:31:37,920 about "The Ink Black Heart"? 605 00:31:39,000 --> 00:31:41,520 She's a girl who needed help. 606 00:31:42,560 --> 00:31:45,480 She's a girl with a substantial grudge 607 00:31:45,520 --> 00:31:47,280 against Edie Ledwell, 608 00:31:47,320 --> 00:31:49,280 a girl who harassed Edie online 609 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 and stalked Josh Blay after he broke up with her. 610 00:31:53,240 --> 00:31:56,880 She's not just a girl who needed medical advice. 611 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 Do you think there's... 612 00:32:03,520 --> 00:32:06,600 ...a chance she could have been using you all along? 613 00:32:10,320 --> 00:32:12,800 So many doctors... 614 00:32:14,120 --> 00:32:16,440 ...don't even believe ME is a real condition. 615 00:32:16,480 --> 00:32:18,320 Mr. Upcott... 616 00:32:18,400 --> 00:32:22,040 did you share information with Kea Niven 617 00:32:22,080 --> 00:32:23,800 about "The Ink Black Heart"? 618 00:32:26,840 --> 00:32:29,640 Kea felt she'd been plagiarized. 619 00:32:29,680 --> 00:32:31,440 I've been a publisher, 620 00:32:32,120 --> 00:32:34,520 so I offered to take a look at her case. 621 00:32:35,000 --> 00:32:37,320 I know what it's like to be used, 622 00:32:37,360 --> 00:32:41,320 then tossed aside when your illness makes you a liability. 623 00:32:42,240 --> 00:32:44,200 That's what Josh did to her. 624 00:32:45,200 --> 00:32:47,480 Did you pass on details 625 00:32:47,560 --> 00:32:49,680 about the deals your wife was involved in, 626 00:32:49,720 --> 00:32:51,600 like the film deal with Maverick? 627 00:32:52,120 --> 00:32:54,160 Only in the broadest terms. 628 00:32:54,200 --> 00:32:55,680 For God's sake... 629 00:32:57,440 --> 00:32:59,880 Kea isn't Anomie. 630 00:32:59,920 --> 00:33:03,160 And she's not Morehouse either. She's an innocent. 631 00:33:05,120 --> 00:33:07,160 I'll let the police know we had this chat. 632 00:33:07,200 --> 00:33:10,800 - Police? - In the meantime, I strongly suggest, 633 00:33:10,880 --> 00:33:13,280 if Kea Niven contacts you for any reason, 634 00:33:13,360 --> 00:33:15,840 ignore her messages until after you've been cleared. 635 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 "Cleared"? Cleared of what? 636 00:33:18,320 --> 00:33:21,040 Of involvement in the murder of Edie Ledwell. 637 00:33:29,720 --> 00:33:33,440 I think Inigo's been used the same way Yasmin was used... 638 00:33:33,480 --> 00:33:35,120 flattered and manipulated. 639 00:33:35,160 --> 00:33:36,760 I'll send you my notes. 640 00:33:36,800 --> 00:33:38,280 I'm nearly at Kea's. 641 00:33:38,320 --> 00:33:40,240 I'll hold off knocking until I've read them. 642 00:33:40,280 --> 00:33:41,320 Okay. 643 00:34:15,800 --> 00:34:18,080 Cormoran Strike. Here to see Kea. 644 00:34:18,120 --> 00:34:19,400 I imagine she knows who I am. 645 00:34:19,440 --> 00:34:21,480 - She's not well. - Who is it? 646 00:34:22,120 --> 00:34:24,239 It's a man called Cormoran Strike? 647 00:34:27,679 --> 00:34:28,679 Kea? 648 00:34:29,520 --> 00:34:30,800 Kea? 649 00:34:32,600 --> 00:34:35,560 Mrs. Niven, do you mind if I use your toilet at least? 650 00:34:36,480 --> 00:34:38,880 It's been a long way, and my leg's killing me. 651 00:34:38,920 --> 00:34:41,560 Oh, God. Okay, um, it's just through here. 652 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 I'll go and check on Kea. 653 00:34:44,800 --> 00:34:46,040 Kea. 654 00:35:09,160 --> 00:35:10,520 Kea. 655 00:35:19,720 --> 00:35:21,680 The loo's just... 656 00:35:21,720 --> 00:35:23,800 Just fixing my leg first. 657 00:35:24,640 --> 00:35:26,360 Um, I'm afraid Kea's gone. 658 00:35:26,440 --> 00:35:28,280 I'm glad she's made a recovery. 659 00:35:28,320 --> 00:35:30,080 Well, she has good days and bad. 660 00:35:30,120 --> 00:35:31,880 That's the nature of the condition. 661 00:35:31,920 --> 00:35:35,960 I paid for so many specialists, and, God, it's been impossible. 662 00:35:36,840 --> 00:35:38,600 She's been ill for so long. 663 00:35:38,640 --> 00:35:40,480 She's already spoken to the police, okay? 664 00:35:40,520 --> 00:35:42,480 The stress you're causing her now is... 665 00:35:42,520 --> 00:35:45,440 Been terrible for her. I'm here to put an end to that. 666 00:35:48,080 --> 00:35:52,160 Do you think Edie Ledwell stole her work, her ideas? 667 00:35:52,240 --> 00:35:53,680 I do, yeah. 668 00:35:53,720 --> 00:35:55,800 But it's impossible to prove. 669 00:35:55,840 --> 00:35:58,760 Actually, I think Josh stole them and gave them to Edie. 670 00:35:58,800 --> 00:36:01,040 But that's even harder, isn't it? 671 00:36:01,080 --> 00:36:04,360 Because no matter how terribly he's treated her, 672 00:36:04,440 --> 00:36:05,600 she still loves him. 673 00:36:05,640 --> 00:36:09,480 - She been harassed online? - Yeah. 674 00:36:10,120 --> 00:36:11,480 All the time. 675 00:36:12,000 --> 00:36:14,520 We've been hired to find out who Anomie is. 676 00:36:15,080 --> 00:36:16,640 You know who I'm talking about? 677 00:36:17,400 --> 00:36:18,440 Yeah. 678 00:36:19,240 --> 00:36:21,880 We can help Kea if she helps us, but... 679 00:36:23,640 --> 00:36:25,240 ...can't force her. 680 00:36:25,320 --> 00:36:27,280 - Let me speak to her. - I'd better get going. 681 00:36:27,320 --> 00:36:29,360 Please. She can't do it on her own. 682 00:36:29,440 --> 00:36:32,520 I have told her that. Just let me speak to her. 683 00:36:39,480 --> 00:36:40,960 How did you think you were going to manage 684 00:36:41,000 --> 00:36:42,120 all this on your own? 685 00:36:42,160 --> 00:36:44,040 Oh, well, my dad was supposed to be coming down, 686 00:36:44,080 --> 00:36:45,760 but he's done his back in. 687 00:36:47,760 --> 00:36:49,280 You know, it still feels wrong 688 00:36:49,320 --> 00:36:50,800 that we got all these wedding presents 689 00:36:50,840 --> 00:36:52,600 and the marriage didn't even last a year. 690 00:36:52,920 --> 00:36:55,240 It was an excuse to buy you nice things. 691 00:36:55,840 --> 00:36:58,000 You really don't want those glasses that we got you? 692 00:36:58,080 --> 00:37:00,440 Oh, no, no, no. No. I fought for the glasses. 693 00:37:01,000 --> 00:37:02,480 Matt... 694 00:37:02,560 --> 00:37:05,160 Matt drew up a spreadsheet with the cost of each item, 695 00:37:05,200 --> 00:37:06,680 and we took turns in picking 696 00:37:06,720 --> 00:37:08,600 until we'd reached our budget ceiling. 697 00:37:10,160 --> 00:37:13,160 This is what happens when you divorce an accountant. 698 00:37:13,840 --> 00:37:16,400 Yeah, well, it's not how I thought it would be. 699 00:37:16,480 --> 00:37:17,840 You're going to be fine. 700 00:37:18,520 --> 00:37:20,040 Actually, I am. 701 00:37:20,080 --> 00:37:22,040 I've been asked out on a date. 702 00:37:22,080 --> 00:37:23,640 - Really? Who? - Mm. 703 00:37:23,720 --> 00:37:25,120 He's a police officer. 704 00:37:25,560 --> 00:37:27,880 And I said, "Should I bring Strike along?" 705 00:37:29,640 --> 00:37:32,560 Okay, so there's work to do. 706 00:37:35,160 --> 00:37:38,240 I've got to leave in an hour. Is there anyone else can help? 707 00:37:38,320 --> 00:37:39,720 Oh, oh, I'll be fine. 708 00:37:39,760 --> 00:37:41,520 There's really not that much to do. 709 00:37:43,680 --> 00:37:44,880 I'll bring it over. 710 00:37:53,280 --> 00:37:54,880 Thank you for seeing me. 711 00:37:56,920 --> 00:37:58,200 How you feeling? 712 00:37:58,240 --> 00:37:59,600 Not good. 713 00:38:00,200 --> 00:38:03,080 Once the adrenaline goes, the exhaustion really hits you. 714 00:38:03,960 --> 00:38:05,560 How's Josh doing? 715 00:38:06,160 --> 00:38:07,360 Not good either. 716 00:38:08,000 --> 00:38:09,520 You can help him, though. 717 00:38:10,200 --> 00:38:12,120 I'm trying to work out who Anomie is. 718 00:38:12,400 --> 00:38:13,680 If I say what I think, 719 00:38:13,720 --> 00:38:15,560 people will just accuse me of having an agenda. 720 00:38:16,520 --> 00:38:17,880 Why do you say that? 721 00:38:18,160 --> 00:38:19,920 People always accuse me of that. 722 00:38:20,720 --> 00:38:23,680 By people, do you mean other fans of "Ink Black Heart"? 723 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 I'm not a fan. 724 00:38:25,800 --> 00:38:27,280 I'm a creator. 725 00:38:28,520 --> 00:38:31,320 They were my ideas. Josh pretty much admitted it. 726 00:38:31,360 --> 00:38:32,840 When did he do that? 727 00:38:34,560 --> 00:38:36,240 He wouldn't want me to say. 728 00:38:36,280 --> 00:38:38,320 He wants you to tell us everything. 729 00:38:39,480 --> 00:38:40,760 Did he say that? 730 00:38:42,760 --> 00:38:44,520 Yeah, he did. 731 00:38:51,320 --> 00:38:53,280 Well, it was after we got back together. 732 00:38:53,320 --> 00:38:55,920 He realized he probably told her about all my ideas 733 00:38:55,960 --> 00:38:57,640 by accident. 734 00:38:57,680 --> 00:38:59,680 He was going to sort it out so I got credit, 735 00:38:59,720 --> 00:39:02,640 but then she staged that bogus suicide attempt, and... 736 00:39:02,920 --> 00:39:05,080 She was so controlling. 737 00:39:05,120 --> 00:39:07,040 I think he was almost scared of her. 738 00:39:08,160 --> 00:39:09,400 Thank you. 739 00:39:10,440 --> 00:39:12,440 You know, I-I never would have run 740 00:39:12,480 --> 00:39:14,120 if I'd known you were disabled, too, 741 00:39:14,400 --> 00:39:16,480 just because you probably understand 742 00:39:16,520 --> 00:39:19,840 how it is to live with a body that keeps messing things up. 743 00:39:21,120 --> 00:39:22,480 It's... 744 00:39:23,640 --> 00:39:24,800 I don't know... 745 00:39:25,760 --> 00:39:27,240 ...a traitor. 746 00:39:30,120 --> 00:39:32,640 A good heart wants to escape a bad body. 747 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 Do you understand what I was trying to say with Harty? 748 00:39:36,640 --> 00:39:37,800 I think I do. 749 00:39:39,160 --> 00:39:40,840 I still have some questions, though. 750 00:39:41,320 --> 00:39:43,920 Can you tell me about your dealings with Inigo Upcott? 751 00:39:46,320 --> 00:39:47,680 Inigo... 752 00:39:47,720 --> 00:39:49,040 Upcott. 753 00:39:49,560 --> 00:39:50,960 Two Ts. 754 00:39:52,520 --> 00:39:53,760 I don't know. 755 00:39:55,080 --> 00:39:56,200 You approached him 756 00:39:56,240 --> 00:39:58,600 on his website for autoimmune sufferers. 757 00:40:00,280 --> 00:40:01,960 Right, yeah. 758 00:40:02,000 --> 00:40:04,040 Yeah, I asked him for some advice. 759 00:40:04,520 --> 00:40:07,080 Your mum pays for specialists... 760 00:40:07,120 --> 00:40:09,080 ...real ones, doctors. 761 00:40:09,840 --> 00:40:11,080 Yeah. 762 00:40:11,600 --> 00:40:13,640 But he has lived experience. 763 00:40:14,240 --> 00:40:16,760 And besides, I only asked him, like, one thing, 764 00:40:16,800 --> 00:40:18,360 and it was years ago. 765 00:40:18,400 --> 00:40:22,320 You visited his site twice in the last 24 hours. 766 00:40:23,960 --> 00:40:25,800 Why don't you tell me the truth? 767 00:40:26,800 --> 00:40:28,880 Do you want me to tell Josh you sat here and lied 768 00:40:28,920 --> 00:40:30,280 to cover your ass? 769 00:40:30,320 --> 00:40:32,880 Or I could write up this conversation and put it online. 770 00:40:32,920 --> 00:40:34,480 No, no, no. You... you can't do that. 771 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 They already make my life hell. 772 00:40:36,840 --> 00:40:39,040 One more lie, and I'm out of here. 773 00:40:39,680 --> 00:40:41,200 No more chances. 774 00:40:49,920 --> 00:40:51,960 I get information out of Inigo 775 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 about "Ink Black Heart" and about Josh. 776 00:40:55,160 --> 00:40:57,800 But it's only so I know what they're doing with my work. 777 00:40:58,280 --> 00:41:00,240 It wasn't even my idea to talk to Inigo. 778 00:41:00,280 --> 00:41:02,200 This other girl DM'd me on Twitter about his site, 779 00:41:02,240 --> 00:41:04,080 saying it was easy to get stuff out of him. 780 00:41:05,240 --> 00:41:06,680 I can prove that. 781 00:41:06,720 --> 00:41:07,840 Wait. 782 00:41:10,720 --> 00:41:13,280 Yeah, that's... that's her handle. Look. 783 00:41:14,080 --> 00:41:16,000 RachLedBadly. 784 00:41:16,080 --> 00:41:18,920 Rachled? What's Rachled? 785 00:41:19,000 --> 00:41:20,720 Her name's Rachel. 786 00:41:21,480 --> 00:41:23,560 Username's RachLedBadly. 787 00:41:24,760 --> 00:41:26,040 Her mum's got lupus. 788 00:41:26,080 --> 00:41:27,840 That's how she found out about Inigo's site. 789 00:41:28,840 --> 00:41:30,520 RachLedBadly. 790 00:41:32,200 --> 00:41:35,480 Edie stole my stuff, 791 00:41:35,520 --> 00:41:37,320 and she stole Josh. 792 00:41:38,960 --> 00:41:40,280 I'm glad she's dead. 793 00:41:41,080 --> 00:41:42,880 I'm not going to pretend otherwise. 794 00:41:44,320 --> 00:41:46,080 She ruined my life, 795 00:41:46,120 --> 00:41:48,840 and I get hate for it from their shitty fans. 796 00:41:48,880 --> 00:41:50,440 You mean Anomie? 797 00:41:50,480 --> 00:41:51,920 He's the worst. 798 00:41:52,920 --> 00:41:54,560 You know, I reckon he did... 799 00:41:55,320 --> 00:41:58,200 ...this just because I said I wasn't interested in him. 800 00:41:59,240 --> 00:42:01,280 "This crazy bitch threatened to stab 801 00:42:01,320 --> 00:42:02,920 "her ex-boyfriend and Edie Ledwell 802 00:42:02,960 --> 00:42:04,600 "the night before they got stabbed." 803 00:42:09,520 --> 00:42:11,480 I deleted the tweets, but... 804 00:42:12,680 --> 00:42:14,520 the Internet is forever. 805 00:42:14,560 --> 00:42:15,680 Yeah. 806 00:42:17,240 --> 00:42:19,360 I think Anomie gave out my... 807 00:42:20,320 --> 00:42:23,120 ...phone number, my home address, my mum's work. 808 00:42:25,120 --> 00:42:27,680 Someone from Belgium called my mum's boss, 809 00:42:27,720 --> 00:42:29,520 saying Mrs. Niven's daughter is a... 810 00:42:32,880 --> 00:42:34,240 I can't even say it. 811 00:42:36,880 --> 00:42:38,720 My mum came home crying. 812 00:42:41,600 --> 00:42:43,480 So, if you tell people I'm a liar, 813 00:42:43,520 --> 00:42:45,520 it'll just get even worse. 814 00:42:46,440 --> 00:42:48,760 What about those tweets you deleted, 815 00:42:48,840 --> 00:42:51,080 threatening to stab Josh and Edie? 816 00:42:52,920 --> 00:42:55,280 Josh told me 817 00:42:55,320 --> 00:42:58,240 that Edie was meeting him at our spot. 818 00:42:58,320 --> 00:43:01,680 I was angry, but I didn't mean it. 819 00:43:03,480 --> 00:43:04,880 At least Edie Ledwell got rich 820 00:43:04,920 --> 00:43:06,920 before she had to deal with all this stuff. 821 00:43:15,480 --> 00:43:16,720 Hey. 822 00:43:20,360 --> 00:43:21,720 Robin still out? 823 00:43:22,040 --> 00:43:23,680 She's moving house. 824 00:43:24,080 --> 00:43:25,200 Today? 825 00:43:25,760 --> 00:43:27,440 How do you not know this? 826 00:43:52,720 --> 00:43:54,000 Hello. 827 00:43:54,320 --> 00:43:55,880 Oh, what are you doing here? 828 00:43:55,920 --> 00:43:57,880 I thought you might need a hand shifting your stuff. 829 00:43:57,960 --> 00:44:00,040 - How did you get the address? - Pat. 830 00:44:00,640 --> 00:44:03,280 - Housewarming present. - Oh, thanks. 831 00:44:05,720 --> 00:44:08,120 - Well, how was Kea? - She's not Anomie. 832 00:44:08,160 --> 00:44:09,600 Ruled her out using "Drek's Game." 833 00:44:10,320 --> 00:44:14,080 Something useful... girl called RachLedBadly 834 00:44:14,120 --> 00:44:15,960 told Kea how to groom Inigo. 835 00:44:16,000 --> 00:44:17,960 What's the opposite of led badly? 836 00:44:18,000 --> 00:44:20,480 Led well. 837 00:44:20,520 --> 00:44:21,920 Rachel Ledwell... 838 00:44:21,960 --> 00:44:23,920 Grant's daughter from his first marriage. 839 00:44:25,120 --> 00:44:27,080 I thought Grant said that Edie and Rachel 840 00:44:27,120 --> 00:44:28,400 never met each other. 841 00:44:28,440 --> 00:44:31,080 I don't think Grant was the most involved dad. 842 00:44:31,520 --> 00:44:34,440 Kea said Rachel's a massive "Ink Black Heart" fan, 843 00:44:34,800 --> 00:44:36,280 and her mum's got lupus. 844 00:44:36,320 --> 00:44:38,240 That's probably how she found Inigo's website. 845 00:44:39,480 --> 00:44:41,400 Rachel lives in Leeds, right? 846 00:44:41,440 --> 00:44:43,280 Yeah. Why? 847 00:44:43,320 --> 00:44:45,760 Well, if she is a big "Ink Black Heart" fan, 848 00:44:45,800 --> 00:44:48,080 then chances are she's playing "Drek's Game." 849 00:44:48,120 --> 00:44:52,280 Yasmin Weatherhead said that Fiendy supports Leeds United 850 00:44:52,320 --> 00:44:54,520 and they're always talking about having a sick mum. 851 00:44:54,560 --> 00:44:57,200 And Grant said Anomie knew his first wife had lupus. 852 00:44:57,240 --> 00:44:59,520 That could have been Rachel talking about her situation. 853 00:45:00,840 --> 00:45:02,840 Fiendy knows who Morehouse is. 854 00:45:03,360 --> 00:45:06,160 If Rachel Ledwell can give us Morehouse's real name... 855 00:45:06,200 --> 00:45:07,600 Then we get to Anomie. 856 00:45:08,320 --> 00:45:10,520 Well... well, let's go! 857 00:45:10,560 --> 00:45:12,680 Well, we can't leave this stuff in the van. 858 00:45:12,720 --> 00:45:13,800 It'll get nicked. 859 00:45:13,840 --> 00:45:16,040 Oh, well, let's go first thing in the morning. 860 00:45:16,080 --> 00:45:17,400 First thing. 861 00:45:18,200 --> 00:45:20,880 Do... do you want to stay for dinner 862 00:45:20,920 --> 00:45:22,240 after we unpack the van? 863 00:45:22,680 --> 00:45:24,160 Sounds great. 864 00:45:32,760 --> 00:45:35,320 If we're going to set off first thing in the morning, 865 00:45:35,360 --> 00:45:37,400 it might just be easier if you stay. 866 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 That sofa turns into a sofa bed. 867 00:46:37,160 --> 00:46:38,400 Pez. 868 00:46:38,440 --> 00:46:40,080 He's been texting me, 869 00:46:40,120 --> 00:46:42,160 asking when I'm going back to North Grove. 870 00:46:42,840 --> 00:46:44,520 Maybe I should, um... 871 00:46:44,600 --> 00:46:46,280 Make an excuse. 872 00:46:46,320 --> 00:46:48,520 Just try and play for more time. 873 00:46:51,480 --> 00:46:52,680 Hey, Pez. 874 00:46:52,760 --> 00:46:55,200 I'm, uh... I'm just getting ready for work. 875 00:46:55,240 --> 00:46:56,800 That's all right, Robin. 876 00:46:57,120 --> 00:46:58,680 You take your time. 877 00:46:58,720 --> 00:47:02,080 Look, I was calling to say, I don't mind at all. 878 00:47:02,120 --> 00:47:05,320 Truth be told, getting seduced by a spy 879 00:47:05,360 --> 00:47:07,960 is a proper life goal, you know what I mean? 880 00:47:08,040 --> 00:47:10,280 How... how did you find out my name? 881 00:47:10,320 --> 00:47:11,480 Wally's told everyone 882 00:47:11,520 --> 00:47:13,160 not to let you back into North Grove 883 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 and to let him know if anyone else sees you. 884 00:47:15,320 --> 00:47:16,840 How did Wally find out? 885 00:47:16,880 --> 00:47:19,880 You're in someone's video on a train platform. 886 00:47:19,920 --> 00:47:21,200 It's online. 887 00:47:21,240 --> 00:47:24,120 So, listen, you coming over here isn't a good idea. 888 00:47:24,200 --> 00:47:26,160 But if you want to go to the pub sometime... 889 00:47:26,200 --> 00:47:27,960 Look, Pez, I've got to go. 890 00:47:29,040 --> 00:47:31,080 My name is Robin Ellacott. 891 00:47:31,120 --> 00:47:33,200 And you were the one who pulled him off the tracks? 892 00:47:33,240 --> 00:47:34,320 Uh, yes. 893 00:47:35,120 --> 00:47:39,160 Uh, me and a-a guy dressed as Superman. 894 00:47:52,800 --> 00:47:55,240 You need to get a stronger door on your flat... 895 00:47:55,520 --> 00:47:58,040 ...steel frame, something you can't kick in. 896 00:47:58,680 --> 00:48:02,040 The Halvening won't care that you tried to help Oliver Peach. 897 00:48:02,800 --> 00:48:05,080 They know you're a detective. That's enough. 898 00:48:06,560 --> 00:48:08,560 Well, I've only just moved in. 899 00:48:08,600 --> 00:48:09,920 No one knows where I am. 900 00:48:09,960 --> 00:48:11,720 I'm not even on the electoral roll. 901 00:48:14,120 --> 00:48:15,520 Hmm. 902 00:48:29,240 --> 00:48:31,720 Rachel, I'm Robin. 903 00:48:31,800 --> 00:48:33,440 You're Buffypaws as well, aren't you? 904 00:48:33,480 --> 00:48:34,880 I am, yeah. 905 00:48:36,520 --> 00:48:38,240 And you're Fiendy. 906 00:48:39,240 --> 00:48:40,800 Who's paying you? 907 00:48:40,880 --> 00:48:42,520 I can't tell you that. 908 00:48:43,120 --> 00:48:46,000 But they care about "Ink Black Heart," 909 00:48:46,040 --> 00:48:47,800 and they want to stop Anomie. 910 00:48:49,760 --> 00:48:51,880 Nobody needs to know you spoke to me. 911 00:48:51,920 --> 00:48:53,520 I won't even take notes. 912 00:48:58,840 --> 00:49:00,360 Do you think I'm disgusting? 913 00:49:02,320 --> 00:49:03,480 No. 914 00:49:03,520 --> 00:49:04,720 Why would I? 915 00:49:06,160 --> 00:49:07,680 Edie was my cousin. 916 00:49:08,280 --> 00:49:10,400 And I was one of them in "Drek's Game." 917 00:49:11,920 --> 00:49:13,320 She probably thought we all hated her, 918 00:49:13,360 --> 00:49:14,600 even though it isn't true. 919 00:49:17,120 --> 00:49:18,600 I was so psyched when I found out 920 00:49:18,640 --> 00:49:20,280 it was her that made the cartoon. 921 00:49:22,320 --> 00:49:24,320 I never even told her how much I loved it. 922 00:49:25,840 --> 00:49:27,800 No one in my family ever told her. 923 00:49:29,800 --> 00:49:31,880 And then I went to her funeral, 924 00:49:31,920 --> 00:49:34,720 and people online are joking about digging her up. 925 00:49:35,120 --> 00:49:36,520 I hate it. 926 00:49:39,040 --> 00:49:42,280 Rachel, you didn't cause any of this. 927 00:49:42,320 --> 00:49:43,800 I could have tried harder. 928 00:49:45,920 --> 00:49:47,600 Well, you can help now. 929 00:49:50,520 --> 00:49:52,240 Tell me about Morehouse. 930 00:49:53,240 --> 00:49:55,080 He was my best friend in the game. 931 00:49:55,960 --> 00:49:57,880 He thought I was a guy for ages because I liked talking 932 00:49:57,920 --> 00:50:00,720 about science and space and gaming, 933 00:50:00,800 --> 00:50:02,600 so I just let it stay like that. 934 00:50:03,400 --> 00:50:05,600 It's so much easier to be a guy online. 935 00:50:06,480 --> 00:50:08,600 You don't get hassled for nudes. 936 00:50:10,120 --> 00:50:12,080 Even when he knew I was a girl, 937 00:50:12,520 --> 00:50:14,720 he was still really nice to me... 938 00:50:16,120 --> 00:50:17,520 ...until I messed it up. 939 00:50:18,520 --> 00:50:19,920 What happened? 940 00:50:24,520 --> 00:50:26,280 I found out who he was. 941 00:50:26,320 --> 00:50:28,280 And when I told him, he went ballistic, 942 00:50:28,320 --> 00:50:30,040 and he ignored me for ages. 943 00:50:30,080 --> 00:50:32,680 So I got pissed off, and I made a stupid joke 944 00:50:32,720 --> 00:50:34,680 about him doing wheelies in his wheelchair, 945 00:50:34,720 --> 00:50:36,360 and he hasn't chatted to me since. 946 00:50:38,880 --> 00:50:40,400 He's got Paperwhite now, so... 947 00:50:41,480 --> 00:50:42,920 ...won't have time for me anyway. 948 00:50:43,560 --> 00:50:46,320 How long has Paperwhite been playing "Drek's Game"? 949 00:50:46,760 --> 00:50:48,200 A few years. 950 00:50:48,760 --> 00:50:50,400 She's liked Morehouse for ages. 951 00:50:50,920 --> 00:50:53,880 You're not supposed to share personal info, but people do. 952 00:50:53,920 --> 00:50:55,360 And I know he talks to her. 953 00:50:56,520 --> 00:50:58,280 One of the last conversations we had 954 00:50:58,320 --> 00:51:00,000 was him saying how he's struggling 955 00:51:00,040 --> 00:51:02,280 with how she might be if she finds out he's disabled. 956 00:51:03,160 --> 00:51:05,480 How did you find out who he was? 957 00:51:06,720 --> 00:51:08,480 He posted a link on his Morehouse Twitter 958 00:51:08,520 --> 00:51:10,280 instead of his personal one. 959 00:51:10,320 --> 00:51:12,080 It was only there for ten seconds, 960 00:51:12,120 --> 00:51:13,400 but I clicked on it, 961 00:51:13,440 --> 00:51:15,320 and it was this crazy astrophysics project 962 00:51:15,360 --> 00:51:16,480 based in Cambridge. 963 00:51:17,000 --> 00:51:19,120 So I dug around till I found him. 964 00:51:21,160 --> 00:51:22,840 He's really good-looking. 965 00:51:24,280 --> 00:51:26,160 I can see why Paperwhite's into him. 966 00:51:27,600 --> 00:51:29,520 You said he uses a wheelchair. 967 00:51:31,120 --> 00:51:32,680 He had a stroke when he was a kid. 968 00:51:36,120 --> 00:51:38,400 You won't tell him I helped you find him, will you? 969 00:51:39,360 --> 00:51:41,880 - He'd hate me forever. - Of course not. 970 00:51:47,320 --> 00:51:49,200 I need a name, Rachel. 971 00:51:53,920 --> 00:51:55,600 His name is Vikas Bhardwaj. 972 00:51:56,480 --> 00:51:58,920 He's a doctor in astrophysics, and he lives in Cambridge. 973 00:52:11,000 --> 00:52:12,680 Great work, Robin. 974 00:52:12,720 --> 00:52:14,160 Really is. 975 00:52:15,680 --> 00:52:17,640 Sorry I asked you to sit it out. 976 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 Why? 977 00:52:20,920 --> 00:52:23,280 You're a lot better at most things than I am. 978 00:52:23,320 --> 00:52:25,920 I'm not pissed off with you. I'm fucking delighted. 979 00:52:27,320 --> 00:52:28,520 Okay. 980 00:52:30,680 --> 00:52:33,360 Oh, it is a Sunday, though. He might be out. 981 00:52:34,720 --> 00:52:36,640 If Morehouse can give us Anomie, 982 00:52:36,680 --> 00:52:39,760 I'll sit outside his room till he comes back if I have to. 983 00:52:57,320 --> 00:52:59,640 Excuse me. We're friends with Vikas Bhardwaj. 984 00:52:59,680 --> 00:53:01,280 We're just trying to find his room. 985 00:53:01,320 --> 00:53:03,360 Yeah, it's just through here. 986 00:53:05,960 --> 00:53:08,200 - Thank you very much. - Cheers. 987 00:53:13,560 --> 00:53:14,880 Excuse me. 988 00:53:14,920 --> 00:53:17,280 Could you tell us which is Vikas Bhardwaj's room? 989 00:53:17,320 --> 00:53:18,680 Yeah, it's this one. 990 00:53:18,720 --> 00:53:20,280 Is everything all right? 991 00:53:20,320 --> 00:53:22,560 Uh, well, we're supposed to be meeting him, 992 00:53:22,600 --> 00:53:24,000 and he's not answering his phone. 993 00:53:24,040 --> 00:53:25,400 Has someone gone to get the porter? 994 00:53:25,480 --> 00:53:27,800 - Yeah, yeah. - The porter's not there. 995 00:53:28,320 --> 00:53:30,360 Skeleton keys... glove compartment. 996 00:53:30,440 --> 00:53:32,280 Can you go with her, make sure she can get back in? 997 00:53:32,320 --> 00:53:33,840 Sir, can I just ask who you are? 998 00:53:33,920 --> 00:53:35,280 I'm a private detective. 999 00:53:35,320 --> 00:53:37,560 You should call the police. Do it now. 1000 00:53:41,680 --> 00:53:43,000 What is going on? 1001 00:53:43,040 --> 00:53:44,800 Did Vikas talk about a girlfriend? 1002 00:53:45,120 --> 00:53:47,880 No. Uh, I'm not sure that he had a girlfriend. 1003 00:53:47,920 --> 00:53:50,480 Um, there's a girl that he talks to online. 1004 00:53:50,520 --> 00:53:52,560 - Goes by Paperwhite? - I don't know. 1005 00:53:52,640 --> 00:53:54,240 He's only mentioned her once. 1006 00:53:54,320 --> 00:53:56,440 - When? - A couple days ago. 1007 00:53:56,480 --> 00:53:58,080 Tell me everything you remember. 1008 00:53:58,120 --> 00:54:00,480 - This is important. - Okay. 1009 00:54:00,520 --> 00:54:03,520 Uh, we were going to go to this thing together, 1010 00:54:03,560 --> 00:54:05,880 so I came here to grab him. 1011 00:54:07,640 --> 00:54:11,440 He was chatting to someone in this game that he'd created. 1012 00:54:12,520 --> 00:54:14,480 - Hiya. - Hiya. 1013 00:54:14,520 --> 00:54:17,280 - Sorry, just one sec. - Yeah, no problem. 1014 00:54:18,920 --> 00:54:21,920 I found photos of you. 1015 00:54:22,400 --> 00:54:25,680 Vikas, I think you're gorgeous. 1016 00:54:25,720 --> 00:54:29,480 Can we go and see Robin Ellacott together 1017 00:54:29,520 --> 00:54:31,560 to talk about Anomie? 1018 00:54:32,000 --> 00:54:33,480 She mentioned Robin Ellacott? 1019 00:54:33,520 --> 00:54:36,320 Sí, la chica fantasma del juego lo hizo. 1020 00:54:36,360 --> 00:54:38,200 Es esta chica. 1021 00:54:39,200 --> 00:54:40,880 Ella es increíble. 1022 00:54:40,960 --> 00:54:43,000 Ella es una artista. 1023 00:54:43,040 --> 00:54:44,960 Ella es hermosa. 1024 00:54:45,320 --> 00:54:49,880 Ella siempre me manda fotos y yo nunca las devuelvo. 1025 00:54:49,960 --> 00:54:53,440 Pensé que correría una milla, pero... 1026 00:54:53,800 --> 00:54:57,040 Ella lo sabe y no le importa. 1027 00:54:57,120 --> 00:54:58,840 ¿Descubriste algo más sobre ella? 1028 00:54:58,880 --> 00:55:01,080 - ¿Aparte de ser artista? - No, no. 1029 00:55:01,120 --> 00:55:03,080 Él, eh, se quedó callado al respecto. 1030 00:55:03,880 --> 00:55:05,840 ¿Qué está pasando? 1031 00:55:05,880 --> 00:55:07,080 ¿Usted pude decirme? 1032 00:55:07,120 --> 00:55:09,920 - Todavía no hay señales del portero. - La policía llegará pronto.76731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.