All language subtitles for Body.Fever.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,841 --> 00:00:06,260 (eerie music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:47,194 --> 00:01:50,072 (suspenseful music) 5 00:02:10,426 --> 00:02:12,511 - Ferguson, if this is some kind of a joke, 6 00:02:12,803 --> 00:02:13,929 I'm not laughing. 7 00:02:15,139 --> 00:02:17,224 Now, you listen to me, you imbecile! 8 00:02:17,933 --> 00:02:19,393 Are you telling me some girl went in there 9 00:02:19,685 --> 00:02:21,604 and stole that stuff from under your nose? 10 00:02:22,772 --> 00:02:24,190 Carrie Erskine! 11 00:02:24,482 --> 00:02:26,942 Who the hell cares about Carrie Erskine? 12 00:02:27,360 --> 00:02:30,071 If she sucked you in, that's your tough luck, 13 00:02:30,363 --> 00:02:32,406 but I'm not gonna take the loss! 14 00:02:32,698 --> 00:02:35,034 I don't care if you never find her. 15 00:02:35,326 --> 00:02:36,619 As far as I'm concerned, 16 00:02:36,911 --> 00:02:39,121 Ferguson, you're dead. 17 00:02:39,413 --> 00:02:42,041 Dead! (bangs receiver) 18 00:02:46,295 --> 00:02:48,047 (door bangs) 19 00:02:48,964 --> 00:02:51,008 All right, everybody out. 20 00:02:54,970 --> 00:02:56,263 (objects clatter) 21 00:02:56,555 --> 00:02:58,307 When I say out, I mean out! 22 00:02:58,599 --> 00:02:59,225 Out! 23 00:03:01,185 --> 00:03:02,937 - Me too, Big Mack? 24 00:03:03,229 --> 00:03:04,730 - Yes, you, too. Get out! 25 00:03:07,066 --> 00:03:08,818 Not you, sit down. 26 00:03:09,110 --> 00:03:10,277 You stay. 27 00:03:13,322 --> 00:03:14,824 I wanna talk to you. 28 00:03:15,157 --> 00:03:16,784 - I do something wrong, Big Mack? 29 00:03:17,076 --> 00:03:19,704 - Not you. Ferguson. 30 00:03:20,871 --> 00:03:23,207 You know that money I gave him to buy that stuff? 31 00:03:24,208 --> 00:03:27,086 That secretary of his, that what's her name, Carrie Erskine. 32 00:03:28,003 --> 00:03:29,964 She stole it right from under his nose. 33 00:03:32,466 --> 00:03:33,968 I want you to get him. 34 00:03:35,052 --> 00:03:37,471 You find Ferguson and kill him. 35 00:03:37,763 --> 00:03:39,140 You kill him good! 36 00:03:40,683 --> 00:03:41,600 - Right, boss. 37 00:03:42,560 --> 00:03:45,771 But, boss, I think you're making a big mistake. 38 00:03:46,856 --> 00:03:48,274 - What did you say? 39 00:03:48,566 --> 00:03:49,483 - I ain't as smart as you, boss, 40 00:03:49,775 --> 00:03:51,694 but if you knock off Ferguson, 41 00:03:52,945 --> 00:03:54,447 then we lose the stuff. 42 00:03:55,239 --> 00:03:57,950 But if he's alive, there's a chance 43 00:03:58,242 --> 00:03:59,952 that we may be able to get it back. 44 00:04:05,416 --> 00:04:10,296 - (chuckles) That's right. That's a good point. 45 00:04:11,213 --> 00:04:12,715 Real good point. 46 00:04:14,049 --> 00:04:18,220 Okay, you find Ferguson, tell him 47 00:04:18,512 --> 00:04:20,681 he's got three days to get that stuff back. 48 00:04:22,183 --> 00:04:26,353 If he doesn't, it's gonna be his last three days. 49 00:04:26,729 --> 00:04:27,730 You got that? 50 00:04:28,606 --> 00:04:29,940 - Right, boss. 51 00:04:30,232 --> 00:04:31,650 - I like what you do when you're using your head. 52 00:04:31,942 --> 00:04:34,236 You used a lot of initiative. Now, go on. 53 00:04:39,784 --> 00:04:43,704 He's all right. He's not such a dummy after all. 54 00:04:53,464 --> 00:04:56,050 (phone ringing) 55 00:05:04,266 --> 00:05:06,727 - Answer the phone, will you, Charlie? 56 00:05:10,439 --> 00:05:12,983 Come on, it could be a job. 57 00:05:14,443 --> 00:05:17,446 - I don't like to work this early in the morning. 58 00:05:18,322 --> 00:05:20,032 - You should consider it. 59 00:05:20,574 --> 00:05:21,992 You are broke. 60 00:05:23,369 --> 00:05:24,954 - If you were the right kind of secretary, 61 00:05:25,246 --> 00:05:26,872 you wouldn't mention that fact. 62 00:05:27,164 --> 00:05:28,707 Somebody's liable to hear ya. 63 00:05:29,959 --> 00:05:31,836 - [Stella] I'll answer the phone. 64 00:05:32,670 --> 00:05:34,421 - No, no, don't do that, Stella. 65 00:05:34,713 --> 00:05:37,299 I wanna go down and spend a weekend at my boat. 66 00:05:37,591 --> 00:05:38,384 - Great. 67 00:05:38,676 --> 00:05:39,677 Now that's the advantage of working 68 00:05:39,969 --> 00:05:41,679 for a private investigator. 69 00:05:41,971 --> 00:05:44,139 I just have to run by my house and change. 70 00:05:44,431 --> 00:05:47,309 - Stella, I wanted to spend the weekend by myself, you know? 71 00:05:49,520 --> 00:05:53,107 - Well, in that case, I'll answer the phone. 72 00:05:57,361 --> 00:05:58,988 Probably a wrong number, anyway. 73 00:05:59,905 --> 00:06:02,199 - Well, since I'm already awake, 74 00:06:02,658 --> 00:06:05,369 I think I'll get an early start 75 00:06:06,954 --> 00:06:08,998 and drive right on down at the old pier. 76 00:06:11,375 --> 00:06:13,627 - Oh, uh, did you forget you 77 00:06:13,919 --> 00:06:15,045 don't have a car anymore? 78 00:06:16,589 --> 00:06:20,676 - Oh yes, the friendly finance company got me again. 79 00:06:21,385 --> 00:06:23,304 - Sure you don't wanna change your mind? 80 00:06:27,766 --> 00:06:30,269 It's a long walk to the pier. 81 00:06:32,021 --> 00:06:34,231 - In case whoever that was calls back, 82 00:06:34,523 --> 00:06:37,443 tell them I want front money, you know? 83 00:06:38,527 --> 00:06:40,362 - Cash on the line, eh, Charlie? 84 00:06:41,280 --> 00:06:43,657 - That's right, Stella, cash on the line. 85 00:06:44,033 --> 00:06:48,579 - Tell me, Boy Genius, 'til you get some cash, 86 00:06:49,788 --> 00:06:53,626 how do you plan to get to your precious little boat? 87 00:06:54,168 --> 00:06:56,754 (playful music) 88 00:07:01,300 --> 00:07:02,801 (door bangs) (engine rumbling) 89 00:07:03,093 --> 00:07:05,763 - [Charlie] Okay, you got my name, Charlie Smith. 90 00:07:06,055 --> 00:07:07,681 Now here it is, 7:32 in the morning, 91 00:07:07,973 --> 00:07:09,642 and I'm tired and I'm cold. 92 00:07:09,934 --> 00:07:10,726 If I had any brains at all, 93 00:07:11,018 --> 00:07:12,561 I'd be back there with Stella, 94 00:07:12,853 --> 00:07:14,939 but, man, she is just so unreal. 95 00:07:15,230 --> 00:07:16,815 I mean, whoever heard of a chick waking up 96 00:07:17,107 --> 00:07:20,194 and looking like that, not a hair out of place? 97 00:07:20,569 --> 00:07:22,029 I like a funky broad, who lets you know 98 00:07:22,321 --> 00:07:24,490 what a really rotten night's sleep she's had. 99 00:07:24,782 --> 00:07:27,826 Well, someday I'll make it, and I'll have the finer things. 100 00:07:28,160 --> 00:07:30,955 In the meantime, I get by on the necessary luxuries. 101 00:07:31,246 --> 00:07:33,749 Take my boat for example, The Rogue, 102 00:07:34,041 --> 00:07:35,751 that's my security thing. 103 00:07:36,043 --> 00:07:39,129 It lets me say to myself, I'm a lousy private detective, 104 00:07:39,421 --> 00:07:42,800 with a lousy little sailboat, but it gives me class. 105 00:07:43,425 --> 00:07:45,302 And you know, nobody outside of Stella 106 00:07:45,594 --> 00:07:47,346 knows I've got her stashed here. 107 00:07:47,638 --> 00:07:49,974 Nobody comes around and nobody bothers me. 108 00:07:50,265 --> 00:07:52,726 No finance company's gonna get this one. 109 00:07:53,018 --> 00:07:54,144 They got Charlie's wheels, 110 00:07:54,436 --> 00:07:56,939 but they're not gonna get Charlie's little sailboat. 111 00:07:58,649 --> 00:08:01,485 (mysterious music) 112 00:08:09,410 --> 00:08:12,871 - Good morning. I'm looking for a Mr. Charles Smith. 113 00:08:13,247 --> 00:08:14,748 - What do you want him for? 114 00:08:15,249 --> 00:08:17,835 - I have to see him in person, it's quite private. 115 00:08:19,586 --> 00:08:20,546 - I'm Charlie Smith. 116 00:08:24,967 --> 00:08:25,884 What is it? 117 00:08:26,176 --> 00:08:28,178 - I've lost someone and I want you to find her. 118 00:08:28,470 --> 00:08:31,390 Two thousand dollars now, and one more on delivery. 119 00:08:32,641 --> 00:08:33,308 - Who are you? 120 00:08:33,600 --> 00:08:34,560 - Harris Ferguson. 121 00:08:35,436 --> 00:08:36,353 - What's so important that you wanna 122 00:08:36,645 --> 00:08:38,480 spend three grand to find her? 123 00:08:38,814 --> 00:08:40,232 - Her name is Carrie Erskine. 124 00:08:41,483 --> 00:08:43,152 Call me at this number when you find her, 125 00:08:43,444 --> 00:08:44,361 and only then. 126 00:08:45,446 --> 00:08:47,072 - I didn't say I was gonna do it. 127 00:08:47,364 --> 00:08:48,991 - You have exactly three days. 128 00:08:51,702 --> 00:08:53,871 And one thousand dollars per day. 129 00:08:56,832 --> 00:08:58,751 - Well, I'm gonna need some information. 130 00:09:00,044 --> 00:09:00,878 - It's all here. 131 00:09:01,754 --> 00:09:04,048 Remember, exactly three days. 132 00:09:05,924 --> 00:09:08,761 (mysterious music) 133 00:09:15,059 --> 00:09:17,102 - Three days, three thousand dollars. 134 00:09:17,394 --> 00:09:19,605 Okay, where have you heard that one before? 135 00:09:19,980 --> 00:09:21,940 Well, it looks like real money, at least. 136 00:09:22,232 --> 00:09:23,400 And the elusive Carrie Erskine 137 00:09:23,692 --> 00:09:25,944 seems dangerous enough to be fun. 138 00:09:26,236 --> 00:09:27,738 What the hell, why not? 139 00:09:28,030 --> 00:09:28,739 Fritz the photographer 140 00:09:29,031 --> 00:09:31,283 is the first name to contact on the list. 141 00:09:31,575 --> 00:09:33,577 So, Charlie, go find Fritz. 142 00:09:33,869 --> 00:09:35,704 See Fritz snap his pictures. 143 00:09:35,996 --> 00:09:39,291 Ask Fritz nice questions about the dangerous Miss Erskine. 144 00:09:40,125 --> 00:09:41,585 What am I really doing out here? 145 00:09:41,877 --> 00:09:42,628 I'll tell you. 146 00:09:42,920 --> 00:09:45,798 Fritz takes pictures of fast girls and fast cars. 147 00:09:46,090 --> 00:09:47,382 So where is he? 148 00:09:47,674 --> 00:09:49,551 Maybe this is Fritz, maybe not. 149 00:09:49,885 --> 00:09:52,721 No, I think not. This one is Moose. 150 00:09:53,013 --> 00:09:56,433 Moose knows where Fritz is, but Moose is saying zero. 151 00:09:56,725 --> 00:09:58,185 That's what I like about people. 152 00:09:58,477 --> 00:10:01,146 They bend over backward to help each other. 153 00:10:01,438 --> 00:10:04,233 Sir, my name is Mr. Charlie Smith, 154 00:10:04,525 --> 00:10:07,277 I've come to repossess the race car. 155 00:10:07,569 --> 00:10:09,196 No, no, they wouldn't believe me. 156 00:10:10,197 --> 00:10:12,950 (engine whirring) 157 00:10:17,037 --> 00:10:20,457 A lot of my very best professional decision-making 158 00:10:20,749 --> 00:10:23,335 is just plain hunches. 159 00:10:23,627 --> 00:10:25,379 So, since Fritz isn't on the flat, 160 00:10:27,798 --> 00:10:29,716 then he must be in the woods. 161 00:10:30,008 --> 00:10:32,177 Now, when old Charlie gets on the trail, 162 00:10:32,469 --> 00:10:34,930 he's not turning back 'til he gets his man, 163 00:10:35,222 --> 00:10:36,431 or his wo-man. 164 00:10:37,432 --> 00:10:39,518 I've gotta earn my thousand dollars a day 165 00:10:39,810 --> 00:10:41,895 from that, uh, Mr. Harris Ferguson. 166 00:10:42,896 --> 00:10:44,857 So, now, just watch how I work here, 167 00:10:45,149 --> 00:10:49,945 and kinda take notes, because I'm only gonna do it once. 168 00:10:51,613 --> 00:10:52,739 Fritz? 169 00:10:53,031 --> 00:10:54,158 - Yeah, I'm Fritz. 170 00:10:54,449 --> 00:10:55,951 - I'm Charlie Smith. 171 00:10:56,243 --> 00:10:57,911 - Yeah, well, congratulations, 172 00:10:58,203 --> 00:10:59,913 but we only hire female models around here. 173 00:11:00,205 --> 00:11:02,374 Why don't you try one of the agencies in town? 174 00:11:02,666 --> 00:11:03,834 - That's all right. Look, I was told 175 00:11:04,126 --> 00:11:05,043 you might be able to help me find 176 00:11:05,335 --> 00:11:07,129 a girl by the name of Carrie Erskine. 177 00:11:08,297 --> 00:11:09,214 - Carrie Erskine? 178 00:11:09,506 --> 00:11:10,632 - Yeah, I understood that she-- 179 00:11:10,924 --> 00:11:11,717 - What do you want with her? 180 00:11:12,009 --> 00:11:13,093 - Well, I understand she used to work for you 181 00:11:13,385 --> 00:11:13,927 and I've got a friend-- 182 00:11:14,219 --> 00:11:15,095 - Yeah, she used to. 183 00:11:15,387 --> 00:11:16,763 - Well, I've gotta friend that would like to hire her. 184 00:11:17,055 --> 00:11:18,765 - What is he? A photographer or something? 185 00:11:19,057 --> 00:11:19,600 - Well, yeah. 186 00:11:19,892 --> 00:11:21,143 Now, do you know where I could find her? 187 00:11:21,435 --> 00:11:21,977 - Uh uh. 188 00:11:22,269 --> 00:11:24,396 - Come on, Fritz, I wanna go home, it's cold. 189 00:11:24,688 --> 00:11:25,689 - Are you sure you don't know- 190 00:11:25,981 --> 00:11:27,983 - I am positive, believe me, I am positive. 191 00:11:28,275 --> 00:11:29,943 - I was told- - I don't know a damned thing 192 00:11:30,235 --> 00:11:31,612 about Carrie Erskine. - Yup. 193 00:11:31,904 --> 00:11:34,072 - Now, if you'll excuse me, I've got one, two, three girls 194 00:11:34,364 --> 00:11:37,284 working over here, we're all on overtime, and- 195 00:11:37,576 --> 00:11:39,536 - Now, can you tell me where I can find her? 196 00:11:42,206 --> 00:11:43,373 - She used to have a roommate named, 197 00:11:43,665 --> 00:11:46,084 uh, Carol, Carol Hollister. 198 00:11:46,376 --> 00:11:48,545 They lived in a little white house 199 00:11:48,837 --> 00:11:51,006 about a mile down the road, over on the left. 200 00:11:51,298 --> 00:11:52,758 You go over there to- 201 00:11:53,050 --> 00:11:53,884 - Carol Hollister- 202 00:11:54,176 --> 00:11:54,927 - You might be able to find her. 203 00:11:55,219 --> 00:11:56,929 - A mile down, on the left, white house. 204 00:11:57,221 --> 00:11:58,222 - [Fritz] White house. 205 00:11:58,513 --> 00:11:59,598 - Thanks, Fritz. 206 00:11:59,890 --> 00:12:01,433 - Yeah, well, you know, same to you. 207 00:12:01,725 --> 00:12:04,603 (light music) 208 00:12:04,895 --> 00:12:06,605 - You should have told him Frankie Roberts is there. 209 00:12:06,897 --> 00:12:09,233 - You know how Frankie hates to be disturbed. 210 00:12:09,524 --> 00:12:12,027 (dramatic music) 211 00:12:12,319 --> 00:12:13,737 - Ain't no way, baby. 212 00:12:15,530 --> 00:12:17,366 You get nothin' for nothin'. 213 00:12:19,451 --> 00:12:20,494 - Please! 214 00:12:27,167 --> 00:12:30,087 (maniacal laughing) 215 00:12:33,340 --> 00:12:34,591 Please, Frankie. 216 00:12:38,887 --> 00:12:40,973 Just something to help me. 217 00:12:42,349 --> 00:12:43,809 That's all I want. 218 00:12:44,351 --> 00:12:45,477 That's all. 219 00:12:45,769 --> 00:12:49,856 - Oh, baby, you know, you don't look so good 220 00:12:50,148 --> 00:12:52,192 when you're all strung out. 221 00:12:53,568 --> 00:12:56,238 Come here a second, let me take a look at you. 222 00:12:57,364 --> 00:12:58,115 Come here. 223 00:13:03,495 --> 00:13:04,246 Come here. 224 00:13:19,720 --> 00:13:21,763 (man punches) (woman screams) 225 00:13:22,681 --> 00:13:24,641 - [Charlie] There it is, the little white house, 226 00:13:24,933 --> 00:13:27,936 a mile down the road, right on cue. 227 00:13:28,437 --> 00:13:31,606 Carol Hollister... sounds like a real winner. 228 00:13:32,566 --> 00:13:35,027 I hope I won't be intruding on her beauty rest. 229 00:13:36,820 --> 00:13:38,155 - You go find out who it is. 230 00:13:39,406 --> 00:13:42,576 Wait a minute. Don't open the door. 231 00:13:43,535 --> 00:13:46,455 - [Charlie] Hmm, could be she's away on a trip, I suppose. 232 00:13:49,541 --> 00:13:50,625 - Yes? 233 00:13:50,917 --> 00:13:52,377 - Carol Hollister? 234 00:13:52,669 --> 00:13:54,755 - She's gone, she's not here anymore. 235 00:13:56,089 --> 00:13:58,216 - I'm actually looking for Carrie Erskine. 236 00:13:58,508 --> 00:14:00,635 I was told you might know where I could find her. 237 00:14:02,596 --> 00:14:04,639 - I don't know anybody by that name. 238 00:14:05,599 --> 00:14:09,061 I'm sorry. I'm sorry, I can't help. 239 00:14:09,603 --> 00:14:11,688 - Well, what about Carol Hollister then? 240 00:14:11,980 --> 00:14:14,399 - I'm sorry, I can't help you. 241 00:14:14,691 --> 00:14:17,110 (tense music) 242 00:14:18,403 --> 00:14:19,154 - Thanks. 243 00:14:24,159 --> 00:14:26,661 - Don't I deserve something for getting rid of the guy? 244 00:14:27,037 --> 00:14:28,872 - Yeah, baby, you're gonna get yours. 245 00:14:30,832 --> 00:14:33,085 Sweet water and sunshine. 246 00:14:35,003 --> 00:14:36,129 Get me my case. 247 00:14:36,421 --> 00:14:38,715 (eerie music) 248 00:14:48,517 --> 00:14:51,186 (dramatic music) 249 00:14:57,442 --> 00:14:59,444 - Two thousand dollars?! 250 00:15:00,278 --> 00:15:01,363 In advance? 251 00:15:01,655 --> 00:15:03,031 - Uh-huh, and he promised me 252 00:15:03,323 --> 00:15:05,409 another thousand when I find her. 253 00:15:05,951 --> 00:15:08,495 - He must want that Carrie Erskine awfully bad. 254 00:15:08,787 --> 00:15:10,080 - Yup. 255 00:15:10,372 --> 00:15:11,581 - You weren't gone twenty minutes 256 00:15:11,873 --> 00:15:13,208 this morning before he called. 257 00:15:14,167 --> 00:15:16,711 - I wasn't at the boat ten minutes before he showed up. 258 00:15:17,003 --> 00:15:19,423 - I said, "Mr. Ferguson, Mr. Smith will not see you, 259 00:15:19,714 --> 00:15:22,092 unless you put cash on the line." 260 00:15:22,426 --> 00:15:23,593 - Well, here it is! 261 00:15:24,553 --> 00:15:25,554 And for being such a good girl, 262 00:15:25,846 --> 00:15:27,889 why don't you take a couple hundred and go shopping? 263 00:15:28,181 --> 00:15:29,391 I'll see you Monday morning. 264 00:15:29,683 --> 00:15:31,852 I wanna check out a few more names in this list. 265 00:15:32,853 --> 00:15:35,981 - Okay, Charlie, but you be careful now. 266 00:15:37,065 --> 00:15:38,150 Extra careful. 267 00:15:40,819 --> 00:15:42,821 See you Monday morning... 268 00:15:45,240 --> 00:15:45,991 Boss. 269 00:15:50,537 --> 00:15:53,373 (mysterious music) 270 00:16:25,197 --> 00:16:28,867 (mysterious music continues) 271 00:16:35,874 --> 00:16:36,958 - Where's the stuff? 272 00:16:37,250 --> 00:16:37,876 - Oh, it's you. 273 00:16:38,168 --> 00:16:38,877 - Where's the stuff? 274 00:16:39,169 --> 00:16:40,086 - I don't have it. 275 00:16:40,378 --> 00:16:41,546 - What do you mean you don't have it? 276 00:16:41,838 --> 00:16:42,964 You gotta have it! 277 00:16:43,256 --> 00:16:45,133 I gotta have the drugs sold already! 278 00:16:45,425 --> 00:16:46,843 - Sorry, somebody stole it. 279 00:16:47,135 --> 00:16:49,179 - What are you trying to pull? 280 00:16:49,471 --> 00:16:50,055 - Nothing! 281 00:16:50,347 --> 00:16:52,140 It's gone and that's all there is to it. 282 00:16:53,767 --> 00:16:55,101 - Who could've took it? 283 00:16:55,560 --> 00:16:56,978 - I don't know. 284 00:17:01,149 --> 00:17:04,194 - Suppose I tell Ferguson and Big Mack where to find you? 285 00:17:04,736 --> 00:17:06,905 - How would you like me to tell Ferguson 286 00:17:07,197 --> 00:17:09,366 and Big Mack that you were in it with me? 287 00:17:10,158 --> 00:17:11,576 - Well, you're the one they're looking for. 288 00:17:11,868 --> 00:17:13,495 - Well, they won't find me. 289 00:17:14,412 --> 00:17:16,456 - Maybe they won't, but Charlie Smith will. 290 00:17:18,833 --> 00:17:19,793 - Charlie Smith? 291 00:17:22,295 --> 00:17:23,838 Who's Charlie Smith? 292 00:17:24,130 --> 00:17:25,757 - You don't know, do you? 293 00:17:27,050 --> 00:17:30,262 - He's the snoop that Ferguson hired to track you down! 294 00:17:31,513 --> 00:17:33,306 - Oh, is that so? 295 00:17:34,849 --> 00:17:38,895 - You double-crosser, you're lying to me! I oughta bust your back! 296 00:17:39,187 --> 00:17:40,814 - Try it and I'll blow your head off. 297 00:17:41,106 --> 00:17:44,276 - You'd do that to me? To me? 298 00:17:45,443 --> 00:17:47,779 - [Carrie] Just say goodbye, Brett. 299 00:17:49,364 --> 00:17:50,198 - Carrie? 300 00:17:50,490 --> 00:17:51,700 - Goodbye, Brett. 301 00:17:53,577 --> 00:17:55,203 - You're gonna hear from me, Carrie! 302 00:17:55,495 --> 00:17:56,037 You hear? 303 00:17:56,329 --> 00:17:57,789 You're gonna hear! 304 00:17:58,123 --> 00:17:59,791 (mysterious music) 305 00:18:00,125 --> 00:18:03,587 - Carrie Erskine... Carrie Erskine... 306 00:18:04,921 --> 00:18:06,214 I've never heard of her. 307 00:18:08,717 --> 00:18:11,469 I think I'm beginning to hear her. 308 00:18:12,721 --> 00:18:14,556 - Come on, Waco, do you know her? 309 00:18:15,724 --> 00:18:18,184 - Yeah, yeah, I know Carrie. 310 00:18:18,643 --> 00:18:21,062 - [Charlie] Well, when was the last time you saw her? 311 00:18:22,063 --> 00:18:23,607 - I saw her about three weeks ago. 312 00:18:23,898 --> 00:18:25,942 She was with a man called Big Mack. 313 00:18:26,234 --> 00:18:26,985 - Big Mack? 314 00:18:27,277 --> 00:18:28,528 - Yeah, Big Mack, they call him Big Mack. 315 00:18:28,820 --> 00:18:31,072 He's a big man in the syndicate. 316 00:18:31,364 --> 00:18:32,866 - [Charlie] Now how do I find him? 317 00:18:33,158 --> 00:18:36,286 - Well, he's got a pool hall down Hollywood Boulevard 318 00:18:36,578 --> 00:18:38,455 and Bronson, and I'm pretty sure 319 00:18:38,747 --> 00:18:41,082 you could get in touch with him there. 320 00:18:41,374 --> 00:18:42,167 - Thanks, Waco. 321 00:18:42,459 --> 00:18:44,836 - Yeah, man, hey look, if you got a few minutes... 322 00:18:46,171 --> 00:18:47,130 Girls? 323 00:18:53,845 --> 00:18:55,263 - I think I'll take a rain check, okay? 324 00:18:55,555 --> 00:18:58,350 - Suit yourself, man, suit yourself. 325 00:19:01,186 --> 00:19:03,772 (upbeat music) 326 00:19:05,649 --> 00:19:08,360 - [Charlie] All right, you can imagine a guy named Big Mack. 327 00:19:08,652 --> 00:19:10,987 I mean, it has to be written all over his face. 328 00:19:12,781 --> 00:19:14,866 A mug anyone could spot anywhere. 329 00:19:18,119 --> 00:19:20,330 - [Brett] Atta boy, you hit the whole bunch of 'em. 330 00:19:21,247 --> 00:19:22,457 Left me a good shot. 331 00:19:25,335 --> 00:19:26,002 - [Big Mack] Twenty dollars says 332 00:19:26,294 --> 00:19:27,462 you don't make the next shot. 333 00:19:27,754 --> 00:19:28,380 - You got it. 334 00:19:30,757 --> 00:19:32,258 - Both eyes open. 335 00:19:32,717 --> 00:19:34,427 - Don't see Big Mack in here. 336 00:19:34,719 --> 00:19:35,929 No problem, I guess. 337 00:19:36,221 --> 00:19:38,890 Some harmless guys, a good game of pool, 338 00:19:39,182 --> 00:19:40,642 some cool talk. 339 00:19:40,934 --> 00:19:43,019 You watch me handle this one. 340 00:19:43,311 --> 00:19:45,397 You mind if I play at this table over here? 341 00:19:46,606 --> 00:19:48,108 - That's Big Mack's table. 342 00:19:48,400 --> 00:19:50,151 He doesn't like strangers using it. 343 00:19:50,443 --> 00:19:52,487 - Well, Big Mack, he's a friend of mine. 344 00:19:53,947 --> 00:19:56,700 - Oh, well, in that case, help yourself to a cue. 345 00:19:56,991 --> 00:19:57,617 - Thanks. 346 00:19:59,244 --> 00:20:00,829 - You know Big Mack, huh? 347 00:20:01,121 --> 00:20:02,580 - Yeah, a long, long time. 348 00:20:03,540 --> 00:20:04,958 He's a real sweet, little guy. 349 00:20:06,084 --> 00:20:10,338 - Yeah, that he is, a real sweet, little guy. 350 00:20:12,006 --> 00:20:13,007 Oh, you mother... 351 00:20:13,299 --> 00:20:15,343 - The white ball, idiot, the white ball. 352 00:20:15,719 --> 00:20:16,886 - I'll play with you. 353 00:20:17,178 --> 00:20:20,140 - Last time I saw Big Mack was about 3 weeks ago. 354 00:20:20,432 --> 00:20:21,516 We were out with a couple of chicks. 355 00:20:21,808 --> 00:20:24,185 - Oh, that Big Mack! (chuckles) 356 00:20:24,477 --> 00:20:25,770 A real ladies man, huh? 357 00:20:28,398 --> 00:20:29,149 - What's your name? 358 00:20:29,441 --> 00:20:31,860 - Big Mack. (laughing) 359 00:20:34,654 --> 00:20:37,866 Hey, I'll spot again. (laughs) 360 00:20:38,158 --> 00:20:39,492 Put it there. 361 00:20:39,784 --> 00:20:40,535 You're all right! 362 00:20:41,995 --> 00:20:44,998 You hear that, fellas? (laughs) 363 00:20:48,209 --> 00:20:50,879 (balls cracking) 364 00:21:00,638 --> 00:21:01,306 - I understand there's a lot 365 00:21:01,598 --> 00:21:03,433 of good-looking chicks in this neighborhood. 366 00:21:03,725 --> 00:21:08,521 - Yeah, blue eyes, brown eyes, 367 00:21:08,938 --> 00:21:10,440 You just name it, anything you want. 368 00:21:12,025 --> 00:21:14,235 (balls cracking) 369 00:21:14,652 --> 00:21:16,196 What would you like? 370 00:21:16,905 --> 00:21:19,532 - Well, I hear there's a hot one 371 00:21:19,824 --> 00:21:21,576 by the name of Carrie Erskine. 372 00:21:26,664 --> 00:21:29,751 - (laughs) That's funny. 373 00:21:30,335 --> 00:21:31,503 Carrie Erskine. 374 00:21:32,504 --> 00:21:35,423 You got a sense of humor, boy. You got very good taste. 375 00:21:35,715 --> 00:21:37,175 (Charlie grunts) 376 00:21:37,467 --> 00:21:38,426 Very good taste. 377 00:21:40,678 --> 00:21:42,555 Hey, you all right? 378 00:21:45,183 --> 00:21:47,018 You don't look so good. 379 00:21:47,560 --> 00:21:48,311 Hey, Brett! 380 00:21:51,648 --> 00:21:54,234 Better get him outside, he don't look too good. 381 00:21:54,526 --> 00:21:56,402 - [Brett] All right, pal, let's go. 382 00:21:58,822 --> 00:21:59,656 I said out! 383 00:22:01,366 --> 00:22:03,326 - If you see Carrie Erskine, 384 00:22:03,618 --> 00:22:06,496 tell her I'd like to get my hands on her myself. 385 00:22:09,374 --> 00:22:10,583 A real sweet girl. 386 00:22:10,875 --> 00:22:13,503 (balls break) (body slams) 387 00:22:16,422 --> 00:22:18,341 - I know you're Charlie Smith. 388 00:22:18,716 --> 00:22:19,801 If you wanna stay alive long enough 389 00:22:20,093 --> 00:22:22,220 to spend that dough Ferguson gave you, 390 00:22:22,512 --> 00:22:24,722 you better leave Carrie alone, you understand? 391 00:22:25,014 --> 00:22:26,349 You understand? 392 00:22:26,641 --> 00:22:29,686 (adventurous music) (Brett grunts) 393 00:22:30,228 --> 00:22:31,521 - Peace, man. 394 00:22:31,813 --> 00:22:34,357 (dramatic music) 395 00:22:36,693 --> 00:22:39,279 (phone ringing) 396 00:22:49,122 --> 00:22:50,206 - Ferguson’s Imports. 397 00:22:50,498 --> 00:22:52,000 - I wanna talk to Harris Ferguson. 398 00:22:53,793 --> 00:22:56,754 - Mr. Ferguson ain't, uh-- I mean, he isn't here. 399 00:22:57,088 --> 00:22:58,882 - Well, what time will he be in? 400 00:22:59,173 --> 00:23:00,592 - I don't know when he'll be back. 401 00:23:02,135 --> 00:23:03,761 Something I could do for you? 402 00:23:04,220 --> 00:23:05,305 - Who are you? 403 00:23:05,597 --> 00:23:08,057 - I'm in charge while Mr. Ferguson’s out of town. 404 00:23:08,349 --> 00:23:10,393 - Look, I need to talk to him. 405 00:23:10,685 --> 00:23:12,353 - Well, look, he'll be back in a couple of days 406 00:23:12,645 --> 00:23:14,772 to close a deal. Catch him sometime on Monday. 407 00:23:16,316 --> 00:23:18,318 - Thanks, have a nice weekend. 408 00:23:19,319 --> 00:23:21,070 (receiver bangs) - Hey, who is this? 409 00:23:26,326 --> 00:23:28,369 Who was he to tell me to have a nice weekend? 410 00:23:28,661 --> 00:23:31,164 - The end of the first day, but it's with tomorrow 411 00:23:31,456 --> 00:23:32,749 that I wrestle now. 412 00:23:33,041 --> 00:23:36,002 And two falls out of three will name the winner. 413 00:23:36,294 --> 00:23:38,504 A poem by Charlie Smith. 414 00:23:38,796 --> 00:23:39,589 (light clicking) 415 00:23:39,881 --> 00:23:42,175 (light music) 416 00:23:51,434 --> 00:23:54,145 The man said, "You play it your way, I'll play it mine." 417 00:23:54,520 --> 00:23:56,814 That's some genuine and impartial advice 418 00:23:57,106 --> 00:23:58,900 from the real pro in this game. 419 00:23:59,192 --> 00:24:00,985 I mean, my whole life has been a movie, 420 00:24:01,277 --> 00:24:03,696 but I keep getting the reels mixed up. 421 00:24:04,656 --> 00:24:07,325 Just look what we've managed to do here, already. 422 00:24:07,700 --> 00:24:09,160 So, Charlie's made up his mind. 423 00:24:09,452 --> 00:24:11,746 He's either gonna pull through or pull out. 424 00:24:12,747 --> 00:24:16,417 It's with today that I wrestle now, and I'm not alone. 425 00:24:17,085 --> 00:24:19,420 Charlie Smith is not alone today. 426 00:24:20,838 --> 00:24:23,257 (light music) 427 00:24:30,264 --> 00:24:32,100 Coley, what happened to all your washing machines? 428 00:24:32,392 --> 00:24:34,227 - Well, I'll tell you, Charlie. 429 00:24:34,978 --> 00:24:38,523 People kept coming in here and stealing my soap, 430 00:24:39,691 --> 00:24:43,945 using phony nickels and quarters, broke the machines. 431 00:24:44,862 --> 00:24:48,449 And you know, you can't pay rent with a phony quarter. 432 00:24:48,741 --> 00:24:51,244 So it's a wrap-up, I'm just sitting here, waiting now 433 00:24:51,536 --> 00:24:53,287 on the water man to come down 434 00:24:53,579 --> 00:24:55,206 and see that the water's all cut off. 435 00:24:55,498 --> 00:24:56,332 - Where you gonna go? 436 00:24:57,417 --> 00:24:58,626 - I don't know that. 437 00:24:58,918 --> 00:25:00,670 - Have you got any money at all? 438 00:25:00,962 --> 00:25:01,879 - Not really. 439 00:25:02,171 --> 00:25:02,839 - Can I give you some? 440 00:25:03,131 --> 00:25:04,424 - No, no. 441 00:25:04,716 --> 00:25:05,967 - Come on, Coley, you've done me a lot of favors, 442 00:25:06,259 --> 00:25:06,968 let me give you a couple bucks. 443 00:25:07,260 --> 00:25:08,594 - No, no. 444 00:25:08,886 --> 00:25:09,429 - [Charlie] Come on, Coley. 445 00:25:09,721 --> 00:25:11,014 - Thanks anyway. No, Charlie, that's alright. 446 00:25:11,305 --> 00:25:12,432 It's very kind of you, but- 447 00:25:12,724 --> 00:25:14,767 - Coley, let me tell you something. 448 00:25:15,059 --> 00:25:16,728 If somebody offers you some money, you take it. 449 00:25:17,020 --> 00:25:17,770 Come on. 450 00:25:18,062 --> 00:25:19,480 Okay, we're friends, eh? 451 00:25:19,772 --> 00:25:20,398 Come on. 452 00:25:22,984 --> 00:25:23,651 Okay? 453 00:25:23,943 --> 00:25:24,485 - Thanks, Charlie. 454 00:25:24,777 --> 00:25:25,611 I won't forget this. 455 00:25:25,903 --> 00:25:27,030 - I know you won't. 456 00:25:27,321 --> 00:25:28,364 - That's very nice of you. 457 00:25:28,656 --> 00:25:29,782 - You got a place to stay? 458 00:25:30,074 --> 00:25:32,076 - [Coley] Yeah, I'm staying up the street, with a friend. 459 00:25:32,368 --> 00:25:33,536 - You're not kidding? 460 00:25:33,828 --> 00:25:34,370 You really have a place? 461 00:25:34,662 --> 00:25:36,706 - [Coley] Yeah, I have a place, Charlie. 462 00:25:36,998 --> 00:25:39,333 - Because if you don't, I got a boat by the pier, in San Pedro. 463 00:25:39,625 --> 00:25:40,752 - Oh yes, I know. 464 00:25:41,044 --> 00:25:42,170 Well, that's mighty kind of you. 465 00:25:42,462 --> 00:25:44,922 I might just take you up on that some time. 466 00:25:45,214 --> 00:25:46,758 - You take care of yourself. 467 00:25:47,050 --> 00:25:47,550 - [Coley] Okay. 468 00:25:47,842 --> 00:25:48,384 - All right? 469 00:25:48,676 --> 00:25:49,218 - [Coley] You do the same, Charlie. 470 00:25:49,510 --> 00:25:50,261 - I'll stop by and see you in a day or so. 471 00:25:50,553 --> 00:25:53,097 - Good. Okay, buddy, good luck to you. 472 00:25:53,389 --> 00:25:55,558 - Coley's one of the all-time greats. 473 00:25:56,059 --> 00:25:57,894 The only one looking for him is somebody 474 00:25:58,186 --> 00:25:59,520 with a wooden quarter. 475 00:26:00,688 --> 00:26:02,106 Back to the list. 476 00:26:02,398 --> 00:26:06,194 A girl named Shawn Call, an old friend of Carrie Erskine's. 477 00:26:07,236 --> 00:26:10,364 They used to dance together in a chorus line in Las Vegas. 478 00:26:10,907 --> 00:26:13,659 Now it's a bit questionable as to her trade. 479 00:26:14,827 --> 00:26:17,663 (Charlie knocking) 480 00:26:23,127 --> 00:26:24,128 - What do you want? 481 00:26:24,420 --> 00:26:25,671 - I'm looking for Shawn Call. 482 00:26:26,839 --> 00:26:27,590 - That's me. 483 00:26:28,633 --> 00:26:30,093 What time is it, anyway? Hm? 484 00:26:32,470 --> 00:26:33,679 Don't you know it's kind of early 485 00:26:33,971 --> 00:26:35,681 to be banging on a girl's door? 486 00:26:37,266 --> 00:26:38,893 - Well, it's almost noon. 487 00:26:41,479 --> 00:26:43,147 - I'm going down to check the mail. 488 00:26:47,777 --> 00:26:49,737 You can walk with me if you want. 489 00:26:50,029 --> 00:26:51,030 - [Charlie] Look, I'm sorry to bother you, 490 00:26:51,322 --> 00:26:53,324 but I'm looking for a Miss Carrie Erskine. 491 00:26:53,616 --> 00:26:54,242 Do you know her? 492 00:26:55,326 --> 00:26:57,078 - I, uh, used to. 493 00:26:57,370 --> 00:26:57,912 Why? 494 00:26:58,204 --> 00:27:00,414 - Well, do you know how I could find her? 495 00:27:00,706 --> 00:27:01,249 - [Shawn] No. 496 00:27:01,541 --> 00:27:02,500 - Well, do you know anybody who knows 497 00:27:02,792 --> 00:27:03,751 where I could find her? 498 00:27:04,043 --> 00:27:04,669 - No. 499 00:27:07,380 --> 00:27:08,673 - Look, sweetheart, something tells me 500 00:27:08,965 --> 00:27:10,716 you know a lot more than what you're saying. 501 00:27:11,008 --> 00:27:11,717 - [Shawn] Who are you? 502 00:27:12,009 --> 00:27:13,177 - Smith, Charlie Smith. 503 00:27:13,469 --> 00:27:15,388 I am what people call a private detective. 504 00:27:16,597 --> 00:27:18,891 - A cop. I knew it. 505 00:27:19,183 --> 00:27:20,810 - No, no, I am not a cop. 506 00:27:21,102 --> 00:27:23,312 I am a private detective. 507 00:27:23,604 --> 00:27:25,439 There is quite a difference. 508 00:27:25,731 --> 00:27:27,817 - You don't look like a detective to me. 509 00:27:28,109 --> 00:27:29,485 I've seen movies. 510 00:27:29,777 --> 00:27:30,361 - Hm? 511 00:27:30,653 --> 00:27:31,279 - Hm. 512 00:27:40,663 --> 00:27:41,330 - [Charlie] I guess there's not much 513 00:27:41,622 --> 00:27:43,666 you can tell me about Carrie Erskine, huh? 514 00:27:45,168 --> 00:27:46,794 - Why don't you come back later? 515 00:27:47,128 --> 00:27:48,796 We could have more time to talk. 516 00:27:50,047 --> 00:27:51,465 Say, along about ten-ish. 517 00:27:52,967 --> 00:27:54,218 - [Charlie] Okay. 518 00:27:54,552 --> 00:27:55,344 - Okay. 519 00:27:55,636 --> 00:27:56,262 - Okay. 520 00:28:00,850 --> 00:28:01,517 Okay! 521 00:28:01,809 --> 00:28:04,187 (upbeat music) 522 00:28:10,109 --> 00:28:12,695 (car whooshing) 523 00:28:22,496 --> 00:28:23,956 (door bangs) 524 00:28:30,296 --> 00:28:31,756 - Who's the creep? 525 00:28:32,131 --> 00:28:33,049 - Nobody. 526 00:28:37,553 --> 00:28:40,181 Just a guy, selling magazine subscriptions. 527 00:28:41,140 --> 00:28:42,558 - Are you sure Ferguson didn't send him? 528 00:28:42,850 --> 00:28:44,352 He don't look right to me. 529 00:28:44,810 --> 00:28:46,520 - Well, how am I supposed to know? 530 00:28:47,063 --> 00:28:49,607 Ferguson is your boss, not mine. 531 00:28:50,107 --> 00:28:52,902 (upbeat music) 532 00:28:53,194 --> 00:28:54,028 (water splashing) 533 00:28:54,320 --> 00:28:55,196 - Carrie Erskine? 534 00:28:56,280 --> 00:28:58,324 I haven't heard her name in months! 535 00:28:58,616 --> 00:29:00,159 Take a look around, man. 536 00:29:00,451 --> 00:29:03,162 I got so many chicks, I can't keep track of 'em all. 537 00:29:03,537 --> 00:29:04,372 See what I mean? 538 00:29:06,332 --> 00:29:07,541 Thanks, doll. 539 00:29:07,833 --> 00:29:08,542 - Anything else you'd like? 540 00:29:08,834 --> 00:29:09,794 - [Wade] Not right now. 541 00:29:13,547 --> 00:29:15,841 - So, anyway, I understood that you were her agent. 542 00:29:16,300 --> 00:29:20,096 - Yeah, but in the movie business, you gotta have patience. 543 00:29:20,388 --> 00:29:23,057 All she cared about was making big money fast. 544 00:29:24,850 --> 00:29:26,852 - Can you give me any kind of a lead at all? 545 00:29:27,144 --> 00:29:29,146 - Yeah, check with Julie Richards. 546 00:29:29,522 --> 00:29:30,982 - [Charlie] Julie Richards? 547 00:29:31,274 --> 00:29:32,733 - She's an actress I used to handle. 548 00:29:33,025 --> 00:29:34,235 A real head. 549 00:29:34,527 --> 00:29:39,699 You can find her at, uh, 550 00:29:40,283 --> 00:29:41,701 - [Charlie] What's the best way to get there? 551 00:29:41,993 --> 00:29:43,494 - It's about four miles this way. 552 00:29:44,912 --> 00:29:46,998 Just above Ventura Boulevard. 553 00:29:47,290 --> 00:29:47,832 - Thanks a lot, Wade. 554 00:29:48,124 --> 00:29:48,749 - Yeah. 555 00:29:49,750 --> 00:29:52,336 (upbeat music) 556 00:30:03,264 --> 00:30:04,765 - You save yourself a lot of bread! 557 00:30:05,057 --> 00:30:05,975 - Yeah? 558 00:30:06,267 --> 00:30:07,018 Good. 559 00:30:07,310 --> 00:30:09,186 Well, if I'm gonna save myself a lot of bread, Herb, 560 00:30:09,478 --> 00:30:11,314 you must be getting that stuff awfully cheap 561 00:30:11,605 --> 00:30:13,024 to undersell Frankie Roberts. 562 00:30:14,608 --> 00:30:16,235 And if you're getting that stuff awfully cheap, 563 00:30:16,527 --> 00:30:18,112 you gotta be stealing it, old buddy. 564 00:30:18,404 --> 00:30:18,946 Who are you stealing it from? 565 00:30:19,238 --> 00:30:19,905 Your boss Ferguson? 566 00:30:20,197 --> 00:30:20,906 Are you stealing from Ferguson? 567 00:30:21,198 --> 00:30:22,241 - What do you care who I'm stealing it from? 568 00:30:22,533 --> 00:30:23,576 What do you care what I'm doing 569 00:30:23,868 --> 00:30:24,869 as long as you're gonna save yourself a lot of bread? 570 00:30:25,161 --> 00:30:26,120 - What do I care, Herb? 571 00:30:28,039 --> 00:30:28,998 - What? 572 00:30:29,290 --> 00:30:30,333 - You see this? 573 00:30:32,209 --> 00:30:34,712 Frankie Roberts did the damage, right to my mouth, 574 00:30:35,004 --> 00:30:36,130 he knocked the tooth out. 575 00:30:36,422 --> 00:30:38,966 I like all the teeth in my mouth at all times. 576 00:30:39,258 --> 00:30:41,761 I'm missing one, I learned my lesson from Frankie Roberts. 577 00:30:42,053 --> 00:30:43,554 It's as simple as that. 578 00:30:43,846 --> 00:30:45,890 - You got no guts, that's your problem, Fritz. 579 00:30:46,182 --> 00:30:47,183 - When it comes to Frankie Roberts, 580 00:30:47,475 --> 00:30:49,310 you better believe I don't have any guts. 581 00:30:50,978 --> 00:30:53,272 Besides that, Herb, why don't you just do yourself a favor, 582 00:30:53,564 --> 00:30:55,232 for once in your life, do yourself a favor. 583 00:30:55,524 --> 00:30:56,609 - What? 584 00:30:56,901 --> 00:30:59,904 - Give up. No, Herb, you're never gonna make it. 585 00:31:00,404 --> 00:31:01,072 Give up. 586 00:31:01,364 --> 00:31:03,240 - I can't talk to you any more. 587 00:31:03,532 --> 00:31:05,284 - [Fritz] You never could, Herb. 588 00:31:05,576 --> 00:31:06,869 No communication, Herb, none at all. 589 00:31:07,161 --> 00:31:08,579 You don't listen to a thing I say. 590 00:31:08,871 --> 00:31:10,498 - Later, Fritz. - Yeah. 591 00:31:10,790 --> 00:31:14,001 (light, whimsical music) 592 00:31:18,881 --> 00:31:20,674 (knocking) 593 00:31:29,683 --> 00:31:33,020 (slow, mysterious music) 594 00:31:52,123 --> 00:31:52,873 - Julie? 595 00:31:54,542 --> 00:31:57,461 I was told you could help me find Carrie Erskine. 596 00:31:59,672 --> 00:32:00,423 - Carrie? 597 00:32:03,259 --> 00:32:04,802 I know Carrie. 598 00:32:05,094 --> 00:32:07,138 - When was the last time you saw her? 599 00:32:08,597 --> 00:32:09,974 - About a week ago. 600 00:32:12,184 --> 00:32:13,561 Are you a bird? 601 00:32:13,936 --> 00:32:14,812 - A what? 602 00:32:15,104 --> 00:32:16,856 - A bird. You know. 603 00:32:17,314 --> 00:32:18,399 - A bird? 604 00:32:18,691 --> 00:32:22,611 - Birds fly. Do you wanna fly? 605 00:32:23,487 --> 00:32:25,823 - I don't know, I don't know. 606 00:32:26,115 --> 00:32:30,286 - If you can fly, maybe you'll find Carrie. 607 00:32:32,246 --> 00:32:34,748 - Okay, so make me into a bird. 608 00:32:35,040 --> 00:32:37,418 - Right, I'll teach you to fly. 609 00:32:37,710 --> 00:32:38,794 It's really very easy. 610 00:32:40,045 --> 00:32:44,258 All you gotta do is spread your wings and go! 611 00:32:47,887 --> 00:32:52,808 And when you get good at it, you can swoop and turn and fly! 612 00:32:58,272 --> 00:33:00,941 (Charlie groans) 613 00:33:04,153 --> 00:33:06,572 (light music) 614 00:33:22,213 --> 00:33:24,715 Do you still wanna find Carrie? 615 00:33:25,674 --> 00:33:26,884 - Carrie who? 616 00:33:29,512 --> 00:33:31,931 (light music) 617 00:34:05,589 --> 00:34:08,259 (fire crackling) 618 00:34:11,095 --> 00:34:12,555 - If you wanna find Carrie, 619 00:34:13,639 --> 00:34:16,517 see Frankie Roberts, her ex-boyfriend. 620 00:34:19,353 --> 00:34:21,772 (light music) 621 00:34:26,235 --> 00:34:29,154 (upbeat rock music) 622 00:35:25,919 --> 00:35:27,212 - You looking for someone? 623 00:35:27,504 --> 00:35:28,672 - Frankie Roberts. 624 00:35:30,257 --> 00:35:33,469 - We don't like strangers around here. 625 00:35:33,969 --> 00:35:34,887 What's your name? 626 00:35:35,679 --> 00:35:37,014 - Charlie Smith. 627 00:35:40,225 --> 00:35:41,352 - That's a good one. 628 00:35:42,227 --> 00:35:44,688 What would a Charlie Smith want with Frankie Roberts? 629 00:35:44,980 --> 00:35:46,440 - I'm looking for Carrie Erskine. 630 00:35:48,400 --> 00:35:51,904 - Carrie Erskine. I haven't seen her in weeks. 631 00:35:53,864 --> 00:35:56,492 As long as you're here, why don't you grab yourself a drink? 632 00:36:00,287 --> 00:36:02,790 (upbeat music) 633 00:36:35,656 --> 00:36:37,032 - [Charlie] Shawn Call. 634 00:36:39,827 --> 00:36:41,203 - Charlie Smith. 635 00:36:41,495 --> 00:36:42,579 - What are you doing here? 636 00:36:43,997 --> 00:36:45,749 - What are you doing here? 637 00:36:46,041 --> 00:36:47,292 - Are you alone? 638 00:36:47,584 --> 00:36:48,252 - Mm-hmm. 639 00:36:48,544 --> 00:36:49,169 - Mm-hmm? 640 00:36:51,463 --> 00:36:54,007 Say, you don't have a date tonight, about 10 o'clock? 641 00:36:54,299 --> 00:36:54,842 - Mm-hmm. 642 00:36:55,134 --> 00:36:56,760 - Why don't we move up to, like, now? 643 00:36:59,972 --> 00:37:02,516 (upbeat music) 644 00:37:03,183 --> 00:37:04,518 - [Shawn] Carrie Erskine? 645 00:37:04,810 --> 00:37:05,561 - [Charlie] Mm-hmm. 646 00:37:07,479 --> 00:37:12,151 - She is Miss Bad News of the day. 647 00:37:12,443 --> 00:37:13,736 - Why do you say that? 648 00:37:14,027 --> 00:37:14,653 - Because. 649 00:37:16,905 --> 00:37:17,531 - Hmm? 650 00:37:17,823 --> 00:37:20,117 - Hmm? I don't wanna talk about Carrie. 651 00:37:20,409 --> 00:37:22,870 - What does she have to do with Frankie Roberts? 652 00:37:23,162 --> 00:37:24,329 What does he do? 653 00:37:24,621 --> 00:37:26,165 - What does he do? 654 00:37:26,457 --> 00:37:28,375 I'll tell you what he does. 655 00:37:30,794 --> 00:37:32,963 Frankie Roberts gets up in the morning 656 00:37:33,255 --> 00:37:35,424 and he reads the papers, you know, 657 00:37:35,716 --> 00:37:39,887 murders, rapes, yucky news. 658 00:37:41,054 --> 00:37:42,514 - He's a real swinger. 659 00:37:43,599 --> 00:37:46,143 You mean to tell me he doesn't know where she's at? 660 00:37:46,435 --> 00:37:46,977 - No. 661 00:37:47,269 --> 00:37:49,688 - A guy like that wouldn't know how to find her, hm? 662 00:37:51,440 --> 00:37:52,191 - Well. 663 00:37:54,318 --> 00:37:55,652 - [Charlie] Well, can you tell me where she's at? 664 00:37:55,944 --> 00:37:58,947 - [Shawn] No, don't mess me, please. 665 00:37:59,239 --> 00:37:59,990 - [Charlie] Why not? 666 00:38:00,282 --> 00:38:01,575 - [Shawn] Because. 667 00:38:04,328 --> 00:38:07,080 - Why don't we get out of here? Come on. 668 00:38:07,372 --> 00:38:07,998 You wanna leave? 669 00:38:08,290 --> 00:38:09,208 - Mm. Mm-hmm. 670 00:38:12,711 --> 00:38:15,297 (upbeat music) 671 00:38:37,277 --> 00:38:39,947 (romantic music) 672 00:39:03,554 --> 00:39:04,805 - Where is Carrie now? 673 00:39:07,182 --> 00:39:08,517 - Sorry, Charlie. 674 00:39:11,937 --> 00:39:15,357 (sweeping romantic music) 675 00:39:33,458 --> 00:39:34,209 - Hey. 676 00:39:36,378 --> 00:39:37,880 Where's Ferguson? 677 00:39:38,547 --> 00:39:40,757 - [Herb] Cooling it, I don't know. What do you want? 678 00:39:41,383 --> 00:39:43,302 - He said he'd have something for me. 679 00:39:43,594 --> 00:39:45,679 - [Herb] I'm in charge tonight and I ain't got nothing. 680 00:39:46,680 --> 00:39:48,223 - He out on a run, or what? 681 00:39:48,515 --> 00:39:49,725 - [Herb] I don't know. 682 00:39:50,309 --> 00:39:52,519 - Has anybody been around, looking for Carrie? 683 00:39:52,811 --> 00:39:53,770 - I ain't seen nobody. 684 00:39:56,481 --> 00:39:58,567 - I'll be back. Tomorrow. 685 00:39:58,859 --> 00:39:59,860 - He ain't gonna be here tomorrow. 686 00:40:00,152 --> 00:40:01,069 He'll be here Monday. 687 00:40:02,195 --> 00:40:04,239 - I'll need about ten keys. 688 00:40:04,531 --> 00:40:05,657 - Ten keys, twenty keys, 689 00:40:05,949 --> 00:40:07,701 you bring the money Monday. 690 00:40:10,579 --> 00:40:11,330 - Monday. 691 00:40:20,213 --> 00:40:23,634 (sweeping romantic music) 692 00:40:27,220 --> 00:40:28,472 - [Shawn] All right, Charlie. 693 00:40:30,265 --> 00:40:31,934 I'll tell you how to find Carrie. 694 00:40:34,603 --> 00:40:41,360 But let me warn you, she is a very, very strange girl. 695 00:40:42,277 --> 00:40:45,864 (sweeping orchestral music) 696 00:40:57,626 --> 00:41:00,379 - So, this is where Carrie Erskine lives. 697 00:41:00,671 --> 00:41:02,547 Considering what Ferguson is paying me, 698 00:41:02,839 --> 00:41:05,175 I wouldn't care if Vilma Banky lived here. 699 00:41:07,219 --> 00:41:09,930 Now, what was that room number again? 700 00:41:10,973 --> 00:41:11,890 Someday, I'm just gonna have 701 00:41:12,182 --> 00:41:13,684 to learn to write things down. 702 00:41:14,851 --> 00:41:17,145 Someday, I'm just gonna have to learn to write. 703 00:41:20,232 --> 00:41:22,776 Well, seven's as good as any. 704 00:41:23,068 --> 00:41:25,821 (Charlie knocking) 705 00:41:26,947 --> 00:41:28,156 - Come in. 706 00:41:28,448 --> 00:41:30,784 (upbeat music) 707 00:41:40,919 --> 00:41:41,712 (door bangs) 708 00:41:42,004 --> 00:41:44,089 Ferguson sent you, didn't he? 709 00:41:44,381 --> 00:41:46,717 - Say, who's the real detective here? 710 00:41:47,009 --> 00:41:48,635 - Why does he want me? 711 00:41:48,927 --> 00:41:50,095 - He didn't say. 712 00:41:50,387 --> 00:41:51,680 - As simple as that? 713 00:41:51,972 --> 00:41:53,765 - That's the way it goes in my business. 714 00:41:54,057 --> 00:41:58,478 - How would you like to earn $75,000? 715 00:42:00,605 --> 00:42:02,983 - Uh, that would be nice. 716 00:42:04,401 --> 00:42:07,779 Seventy-five thousand, huh? What do I have to do? 717 00:42:09,948 --> 00:42:12,075 - The reason why Ferguson wants me, 718 00:42:12,367 --> 00:42:16,288 is because I stole $150,000 worth of uncut heroin from him. 719 00:42:17,539 --> 00:42:18,957 - That's a good enough reason. 720 00:42:20,292 --> 00:42:22,419 What does Ferguson do for a front? 721 00:42:23,378 --> 00:42:25,297 - Furniture import, why? 722 00:42:26,298 --> 00:42:27,466 - Just curious. 723 00:42:28,550 --> 00:42:30,552 He must bring the stuff in from Mexico. 724 00:42:31,636 --> 00:42:32,971 - Oh, he gets it across the border 725 00:42:33,263 --> 00:42:35,015 in that bulky Mexican furniture. 726 00:42:35,974 --> 00:42:38,894 I was working for him for about a year before I found out. 727 00:42:39,478 --> 00:42:41,772 - How did you ever get the heroin from him? 728 00:42:42,272 --> 00:42:45,984 - Practice. Watching, waiting. 729 00:42:47,611 --> 00:42:50,697 I played the sweet, efficient secretary in the outer office, 730 00:42:51,782 --> 00:42:54,242 until late one evening, Ferguson and his strongmen 731 00:42:54,534 --> 00:42:56,787 weren't around, so I took it. 732 00:42:57,746 --> 00:43:01,958 - [Charlie] $150,000 of pure, uncut heroin? 733 00:43:03,085 --> 00:43:03,835 Just like that. 734 00:43:05,170 --> 00:43:06,213 - [Carrie] Not exactly. 735 00:43:08,340 --> 00:43:10,258 - [Charlie] You have the stuff, don't you? 736 00:43:10,759 --> 00:43:11,718 - [Carrie] No. 737 00:43:12,010 --> 00:43:13,470 - [Charlie] You've already gotten rid of it? 738 00:43:14,137 --> 00:43:15,013 - [Carrie] No. 739 00:43:15,305 --> 00:43:16,473 - [Charlie] Well, what happened? 740 00:43:18,391 --> 00:43:20,560 - [Carrie] it was stolen from me. 741 00:43:20,852 --> 00:43:21,603 - [Charlie] Stolen? 742 00:43:21,895 --> 00:43:22,896 By whom? 743 00:43:23,188 --> 00:43:25,649 - A pusher who was going to help sell it for me. 744 00:43:26,358 --> 00:43:28,318 He said he could get a good price. 745 00:43:29,402 --> 00:43:30,904 His name is Frankie Roberts. 746 00:43:31,988 --> 00:43:34,116 He said he would kill me or have me killed, 747 00:43:34,407 --> 00:43:37,285 if I told Ferguson, and Ferguson's after me 748 00:43:37,577 --> 00:43:39,871 because he still thinks I have his heroin. 749 00:43:40,163 --> 00:43:44,501 Then you come along. I'm in the middle, I can't move. 750 00:43:44,793 --> 00:43:45,961 I'm all alone. 751 00:43:46,253 --> 00:43:47,838 Are we partners, Charlie? 752 00:43:48,380 --> 00:43:52,801 - Honey, for $75,000 each, we are partners. 753 00:43:54,052 --> 00:43:57,264 Now, you just take me to Frankie Roberts, okay? 754 00:44:00,058 --> 00:44:02,477 (tense music) 755 00:44:10,694 --> 00:44:11,862 Okay, let's go. 756 00:44:13,989 --> 00:44:16,408 (tense music) 757 00:44:27,252 --> 00:44:28,170 Where is it? 758 00:44:28,461 --> 00:44:30,672 - It's over there under that pile of wood. 759 00:44:31,089 --> 00:44:32,674 In a brown satchel. 760 00:44:32,966 --> 00:44:35,719 (mysterious music) 761 00:44:52,194 --> 00:44:55,280 - I've gotta admit, no one would think of looking in here! 762 00:45:00,035 --> 00:45:00,785 I got it. 763 00:45:05,540 --> 00:45:08,710 (suspenseful music) 764 00:45:10,003 --> 00:45:10,921 - Frankie? 765 00:45:11,213 --> 00:45:11,838 Hey! 766 00:45:13,006 --> 00:45:15,675 (dramatic music) 767 00:45:23,600 --> 00:45:26,353 (uplifting music) 768 00:45:46,915 --> 00:45:48,458 (objects banging) 769 00:45:48,750 --> 00:45:51,169 - $150,000! 770 00:45:56,967 --> 00:45:57,968 - We're rich! 771 00:46:00,679 --> 00:46:01,429 Oh! 772 00:46:03,515 --> 00:46:05,267 I'll take my half now! 773 00:46:10,063 --> 00:46:10,814 That way. 774 00:46:11,773 --> 00:46:12,732 - Who was it? 775 00:46:13,024 --> 00:46:14,526 - They one with Shawn at the party. 776 00:46:14,818 --> 00:46:17,362 (dramatic music) 777 00:46:26,871 --> 00:46:28,248 - Where is he?! 778 00:46:28,707 --> 00:46:29,791 - Who? 779 00:46:30,375 --> 00:46:31,835 Where's who? 780 00:46:32,127 --> 00:46:33,295 What are you talking about? 781 00:46:33,586 --> 00:46:34,254 - The snoop? 782 00:46:34,546 --> 00:46:35,839 The guy wearing the sneakers! 783 00:46:37,590 --> 00:46:39,676 You tell me where he is and I'll let you go. 784 00:46:40,635 --> 00:46:42,178 He took the stuff! 785 00:46:42,595 --> 00:46:44,389 He walked right into the house and he took the stuff 786 00:46:44,681 --> 00:46:46,349 like he knew exactly where it was! 787 00:46:47,809 --> 00:46:50,020 Now, you tell me where your boyfriend is! 788 00:46:50,312 --> 00:46:51,021 - I don't know. 789 00:46:51,313 --> 00:46:52,689 I don't know! 790 00:46:52,981 --> 00:46:53,982 No, no! 791 00:46:57,110 --> 00:46:59,446 He lives down at the harb-- 792 00:47:01,323 --> 00:47:04,659 He lives down at the harbor in a boat called The Rogue. 793 00:47:05,785 --> 00:47:08,204 (tense music) 794 00:47:17,339 --> 00:47:20,759 - If I don't get it back, baby, you're dead. 795 00:47:23,553 --> 00:47:27,474 (suspenseful, mysterious music) 796 00:48:15,563 --> 00:48:18,483 (suspenseful music) 797 00:48:37,794 --> 00:48:39,212 - That's my boat over there. 798 00:48:40,422 --> 00:48:42,841 - [Carrie] That man, that's Frankie Roberts. 799 00:48:45,343 --> 00:48:47,095 - It sure is, we better move. 800 00:48:47,554 --> 00:48:50,473 (suspenseful music) 801 00:49:18,251 --> 00:49:21,171 (suspenseful music) 802 00:49:22,505 --> 00:49:25,592 (train whistle blows) 803 00:49:44,569 --> 00:49:48,031 (jazzy, suspenseful music) 804 00:50:22,065 --> 00:50:25,401 (bright adventure music) 805 00:50:39,249 --> 00:50:41,000 - You're dead, snoop! 806 00:50:43,378 --> 00:50:44,295 You're dead! 807 00:50:58,393 --> 00:51:00,895 (men grunting) 808 00:51:11,739 --> 00:51:14,325 (gunshot) 809 00:51:32,927 --> 00:51:34,220 - [Charlie] He's been shot. 810 00:51:34,804 --> 00:51:36,306 - [Carrie] By who? 811 00:51:37,307 --> 00:51:38,600 - I don't know. 812 00:51:38,891 --> 00:51:40,727 If we don't get out of here, we may be next, come on. 813 00:51:49,485 --> 00:51:51,946 I can't figure out who shot Frankie. 814 00:51:53,364 --> 00:51:54,866 - It could have been Ferguson. 815 00:51:56,200 --> 00:51:58,202 - [Charlie] Then why didn't he shoot us? 816 00:51:58,995 --> 00:52:02,373 - I don't know but I don't wanna worry about it now. 817 00:52:02,707 --> 00:52:03,833 - [Charlie] Well, I am. 818 00:52:06,377 --> 00:52:09,589 Where, when did the cleaner's say my clothes would be ready? 819 00:52:09,922 --> 00:52:11,341 - In 24 hours. 820 00:52:11,883 --> 00:52:13,509 - [Charlie] In 24 hours? 821 00:52:13,801 --> 00:52:15,928 But what are we gonna do for 24 hours? 822 00:52:16,804 --> 00:52:18,514 - What do you think? 823 00:52:18,806 --> 00:52:19,432 - Hmm. 824 00:52:23,936 --> 00:52:26,564 24 hours. Hmm! 825 00:52:30,568 --> 00:52:35,490 (Charlie chuckling) (bed creaking) 826 00:52:47,126 --> 00:52:49,629 I just can't figure out who shot Frankie Roberts. 827 00:52:56,844 --> 00:52:58,680 He must have been a good shot, to shoot somebody 828 00:52:58,971 --> 00:53:01,099 that far away from him in person. 829 00:53:06,479 --> 00:53:08,272 Is Ferguson a good shot? 830 00:53:09,107 --> 00:53:09,857 You know... 831 00:53:11,734 --> 00:53:14,404 (romantic music) 832 00:53:54,485 --> 00:53:57,989 (romantic music continues) 833 00:54:22,472 --> 00:54:24,974 (gentle music) 834 00:54:41,949 --> 00:54:42,992 (cleaner knocks) 835 00:54:43,284 --> 00:54:43,868 - [Charlie] Yeah? 836 00:54:44,160 --> 00:54:46,621 - [Cleaner] Mr. Smith? Cleaners. 837 00:54:47,914 --> 00:54:48,664 - [Charlie] How much do I owe ya? 838 00:54:48,956 --> 00:54:50,583 - [Cleaner] Two fifty. 839 00:54:52,335 --> 00:54:53,252 - [Charlie] Here, keep the change. 840 00:54:53,544 --> 00:54:55,505 - [Cleaner] Gee, thanks. 841 00:54:58,424 --> 00:54:59,592 - What do you say we go for a walk 842 00:54:59,884 --> 00:55:01,260 and get some air, huh? 843 00:55:01,552 --> 00:55:03,679 I want to do some thinking about this whole mess. 844 00:55:06,474 --> 00:55:07,225 It's bugging me. 845 00:55:08,476 --> 00:55:10,311 Come on, let's go, huh? 846 00:55:11,521 --> 00:55:12,271 Okay? 847 00:55:17,944 --> 00:55:20,321 Some people just don't seem to do anything right. 848 00:55:21,239 --> 00:55:23,491 Some people just can't make the day worthwhile, 849 00:55:23,783 --> 00:55:24,992 not even one minute. 850 00:55:26,160 --> 00:55:28,412 It seems they don't even wanna give it a try. 851 00:55:29,497 --> 00:55:32,124 The minute they wake up, if they wake up, 852 00:55:32,416 --> 00:55:33,960 they hit the bottle. 853 00:55:34,252 --> 00:55:35,002 They're not even cheating, 854 00:55:35,294 --> 00:55:37,380 they're just living so they can die. 855 00:55:38,381 --> 00:55:41,050 - They all have different reasons for being like that. 856 00:55:41,342 --> 00:55:43,386 - Well, I'm sure they're all good ones. 857 00:55:44,262 --> 00:55:46,973 - [Carrie] If we sell the stuff, we won't have any worries. 858 00:55:47,265 --> 00:55:50,268 - I, uh, I wanted to talk to you about that. 859 00:55:50,560 --> 00:55:51,519 - What do you mean? 860 00:55:51,811 --> 00:55:55,022 - I mean that I don't wanna wind up like Frankie Roberts. 861 00:55:57,108 --> 00:55:58,734 - Why do you say that? 862 00:55:59,026 --> 00:56:00,528 - Because Ferguson will follow us 863 00:56:00,820 --> 00:56:02,113 and our little treasure chest here, 864 00:56:02,405 --> 00:56:04,448 right across the seven seas. 865 00:56:04,740 --> 00:56:06,325 - He'll never find us. 866 00:56:06,617 --> 00:56:08,661 - I'm not gonna give him a chance. 867 00:56:08,953 --> 00:56:10,246 I'm gonna make him a deal. 868 00:56:10,538 --> 00:56:11,998 - What kind of a deal? 869 00:56:12,290 --> 00:56:13,124 - Fifty-fifty. 870 00:56:13,416 --> 00:56:14,208 - No! 871 00:56:14,500 --> 00:56:15,126 - Yes. 872 00:56:20,631 --> 00:56:23,050 (jazzy music) 873 00:56:29,473 --> 00:56:30,850 It's all set, I'm gonna meet him 874 00:56:31,142 --> 00:56:32,852 at his house in about an hour. 875 00:56:33,144 --> 00:56:34,103 You wanna come along? 876 00:56:35,938 --> 00:56:36,981 Suit yourself. 877 00:56:38,900 --> 00:56:40,067 - Do you think we could destroy 878 00:56:40,359 --> 00:56:42,153 all the Ferguson’s in the world? 879 00:56:42,778 --> 00:56:45,948 - Well, that sounds like something Cleopatra would have said. 880 00:56:46,741 --> 00:56:48,910 Why don't you wait for me at the hotel, okay? 881 00:56:49,827 --> 00:56:51,287 - Whatever you say, Charlie. 882 00:56:51,996 --> 00:56:56,042 Whatever you say, Charlie Smith. 883 00:56:57,835 --> 00:57:00,212 Charlie Smith, the pirate. 884 00:57:02,131 --> 00:57:04,508 Charlie Smith, the fish. 885 00:57:17,021 --> 00:57:18,898 - Coley, you gotta do me a favor. 886 00:57:19,190 --> 00:57:21,108 This bag, you're the only one I know I can trust, 887 00:57:21,400 --> 00:57:23,694 you gotta take care of it for me until I get back. 888 00:57:23,986 --> 00:57:25,488 I'm only gonna be gone a little while. 889 00:57:25,780 --> 00:57:27,365 Please, keep your eye on it 890 00:57:27,657 --> 00:57:28,950 and don't let anybody have it, okay? 891 00:57:29,241 --> 00:57:30,660 - Okay, Charlie, I'll do it. 892 00:57:30,952 --> 00:57:33,162 - I can trust you? I can depend on you? 893 00:57:33,454 --> 00:57:34,789 - Positively. - Okay. 894 00:57:41,545 --> 00:57:44,340 (mysterious music) 895 00:57:54,850 --> 00:57:57,728 It looks like Ferguson keeps a messy house. 896 00:58:04,402 --> 00:58:07,154 Now, let's see, if I was Bogart, what would I do? 897 00:58:08,406 --> 00:58:10,157 Probably get the hell out of here. 898 00:58:15,955 --> 00:58:19,375 I somehow get the feeling someone didn't like Ferguson. 899 00:58:20,793 --> 00:58:22,670 I thought he was rather generous. 900 00:58:27,049 --> 00:58:29,719 I wonder why anyone would wanna cut his throat. 901 00:58:37,309 --> 00:58:40,563 Well, one thing's for sure, whoever killed him left 902 00:58:40,855 --> 00:58:41,897 all the doors open. 903 00:58:43,190 --> 00:58:46,027 (mysterious music) 904 00:59:18,893 --> 00:59:21,979 (upbeat guitar music) 905 01:00:47,565 --> 01:00:50,317 (water splashing) 906 01:01:02,163 --> 01:01:04,832 (dramatic music) 907 01:01:11,881 --> 01:01:12,882 When in doubt, there's nothing 908 01:01:13,174 --> 01:01:15,926 like a cool drink to refresh your mind. 909 01:01:16,218 --> 01:01:17,136 I mean, this is getting to be like 910 01:01:17,428 --> 01:01:19,972 watching the Late Late Show on TV. 911 01:01:20,389 --> 01:01:22,641 Beer, pretzels, stiffs. 912 01:01:25,019 --> 01:01:26,979 The only thing is, I feel like I'm the movie 913 01:01:27,271 --> 01:01:29,106 and somebody's watching me. 914 01:01:29,481 --> 01:01:32,735 (jazzy, big band music) 915 01:01:56,759 --> 01:01:58,677 I guess it's about time to call Carrie. 916 01:02:11,148 --> 01:02:13,734 (phone ringing) 917 01:02:36,924 --> 01:02:39,718 Why is it that whenever you want a chick, she's not home? 918 01:02:40,010 --> 01:02:42,304 (jazzy music) 919 01:02:57,653 --> 01:03:00,489 (Charlie knocking) 920 01:03:02,741 --> 01:03:05,202 Everything okay? - Okay, Charlie. 921 01:03:05,494 --> 01:03:07,329 - Any problems? - None whatsoever. 922 01:03:07,621 --> 01:03:08,163 - Really, nothing? 923 01:03:08,455 --> 01:03:08,998 - Not a thing, Charlie. 924 01:03:09,290 --> 01:03:09,957 - You're sure. 925 01:03:10,249 --> 01:03:11,375 - Positive. 926 01:03:11,667 --> 01:03:12,209 - Take care. 927 01:03:12,501 --> 01:03:13,252 - It was a pleasure, see you. 928 01:03:20,134 --> 01:03:23,679 - Say, pal, what did you, uh, what was in that bag 929 01:03:23,971 --> 01:03:25,389 that you gave that guy? 930 01:03:25,681 --> 01:03:26,515 - I don't know. 931 01:03:27,516 --> 01:03:28,517 - Look, here's a couple of bucks, 932 01:03:28,809 --> 01:03:30,060 I'll ask the same question again. 933 01:03:30,352 --> 01:03:32,271 What was in the bag you gave that guy? 934 01:03:32,563 --> 01:03:34,982 - And I'll answer the same way again, I don't know. 935 01:03:36,608 --> 01:03:38,193 - You're just gonna dummy up, huh? 936 01:03:40,029 --> 01:03:42,948 (suspenseful music) 937 01:04:36,710 --> 01:04:40,464 (suspenseful music continues) 938 01:04:50,516 --> 01:04:51,183 - [Charlie] Give me the bag, man. 939 01:04:51,475 --> 01:04:53,477 - I don't wanna slice you up. 940 01:04:53,769 --> 01:04:54,603 Now move. 941 01:04:54,895 --> 01:04:55,896 - What if I don't? 942 01:04:56,188 --> 01:04:57,272 - Then you're gonna end up like a little piece 943 01:04:57,564 --> 01:04:59,400 of sliced-up meat in a butcher shop window. 944 01:04:59,691 --> 01:05:01,568 Just like my ex-boss Ferguson did. 945 01:05:01,860 --> 01:05:05,072 Now, move! I've had my eye on this stuff for a long time. 946 01:05:05,364 --> 01:05:05,906 Move! 947 01:05:06,198 --> 01:05:08,992 (suspenseful music) 948 01:05:12,663 --> 01:05:15,124 (men grunting) 949 01:05:20,295 --> 01:05:23,882 - You don't mind if I take your little toy with me. 950 01:05:26,009 --> 01:05:29,346 If I could go through just one day without being confused, 951 01:05:29,638 --> 01:05:30,973 life would be much simpler. 952 01:05:31,265 --> 01:05:33,308 - No, no! 953 01:05:33,600 --> 01:05:35,436 - Nobody double-crosses me and gets away with it. 954 01:05:35,727 --> 01:05:36,728 I'm gonna knock your brains out! 955 01:05:37,020 --> 01:05:38,313 - I did it, it wasn't my fault. 956 01:05:38,605 --> 01:05:40,065 - What the hell's going on here? 957 01:05:40,357 --> 01:05:40,983 - Smith! 958 01:05:41,275 --> 01:05:42,359 Just the guy I've been lookin' for-- 959 01:05:42,651 --> 01:05:45,237 (dramatic music) 960 01:05:51,743 --> 01:05:54,246 (men grunting) 961 01:06:09,636 --> 01:06:11,972 (gun blasts) 962 01:06:21,106 --> 01:06:23,442 - Are you all right, Charlie? 963 01:06:24,067 --> 01:06:26,570 (gentle music) 964 01:06:28,030 --> 01:06:30,699 - Come on, let's get out of here. 965 01:06:45,214 --> 01:06:48,133 - Mommy, there's a man on the floor. 966 01:06:52,721 --> 01:06:54,932 - When Big Mack likes somebody, he likes them, 967 01:06:55,224 --> 01:06:57,267 he goes all the way with them. 968 01:06:57,559 --> 01:06:59,520 Just remember that, sweetheart. 969 01:06:59,811 --> 01:07:04,233 Now, when Big Mack says he likes someone, he likes 'em. 970 01:07:05,275 --> 01:07:07,361 And when he likes 'em, they can do no wrong. 971 01:07:08,445 --> 01:07:09,947 Big Mack likes you. 972 01:07:11,406 --> 01:07:13,408 Yeah, he likes you a lot. 973 01:07:14,868 --> 01:07:16,495 Do you like Big Mack? 974 01:07:16,787 --> 01:07:17,412 - Mm-hmm. 975 01:07:18,956 --> 01:07:21,375 (jazzy music) 976 01:07:40,143 --> 01:07:41,937 - Yeah, that's lovely. 977 01:07:42,354 --> 01:07:43,438 I love you. 978 01:07:46,483 --> 01:07:47,401 (phone ringing) 979 01:07:47,693 --> 01:07:48,318 Oh! 980 01:07:52,864 --> 01:07:53,907 Yeah? 981 01:07:54,199 --> 01:07:55,409 - It's Sammy. 982 01:07:55,701 --> 01:07:56,702 - Where are you? 983 01:07:56,994 --> 01:07:58,996 - Well, look out your window, I'm across the street. 984 01:08:05,252 --> 01:08:06,461 - What's on your mind? 985 01:08:07,170 --> 01:08:08,755 - Have you got it? 986 01:08:09,298 --> 01:08:11,883 - Listen, we can't talk on this phone. 987 01:08:12,175 --> 01:08:13,468 What's your number over there? 988 01:08:13,760 --> 01:08:15,846 Just a second. You got a pencil? 989 01:08:17,639 --> 01:08:19,516 Write this down. Go ahead. 990 01:08:20,475 --> 01:08:23,979 2-7-6, 3-3-8-8. 991 01:08:25,147 --> 01:08:25,897 Right, I got it. 992 01:08:49,880 --> 01:08:52,090 (phone ringing) 993 01:08:52,507 --> 01:08:54,176 - Sammy here. 994 01:08:54,468 --> 01:08:56,136 - All right, we can talk now. 995 01:08:56,428 --> 01:08:57,596 - Look, I wanna talk to you about the stuff 996 01:08:57,888 --> 01:08:59,056 Ferguson picked up. 997 01:08:59,848 --> 01:09:01,058 - We'll talk about that later. 998 01:09:01,350 --> 01:09:02,726 I got Brett working on it. 999 01:09:03,143 --> 01:09:04,478 - Brett? 1000 01:09:04,770 --> 01:09:08,231 I saw him a couple of hours ago, stoned out of his mind. 1001 01:09:09,691 --> 01:09:12,611 Said something about cracking Carrie's head. 1002 01:09:14,029 --> 01:09:14,696 - So? 1003 01:09:14,988 --> 01:09:16,615 - He also said something about Carrie 1004 01:09:16,907 --> 01:09:19,618 and Charlie Smith, they're making it together. 1005 01:09:19,910 --> 01:09:22,537 - Smith, who's he? 1006 01:09:22,829 --> 01:09:25,666 - The only Charlie Smith I know is a private eye. 1007 01:09:28,085 --> 01:09:29,336 - Keep talkin'. 1008 01:09:29,628 --> 01:09:30,962 - He's got a big nose. 1009 01:09:31,838 --> 01:09:34,633 You ever see any of those Bowery Boys movies? 1010 01:09:34,925 --> 01:09:37,135 You remember the guy who played the dummy klutz? 1011 01:09:41,056 --> 01:09:43,475 (light music) 1012 01:09:52,693 --> 01:09:53,985 - Well, here it is, Charlie. 1013 01:09:54,945 --> 01:09:56,947 And it's all ours. 1014 01:09:57,239 --> 01:09:58,240 - When I was a kid in Pennsylvania, 1015 01:09:58,532 --> 01:10:01,493 I used to dream about having a whole washtub full of money. 1016 01:10:02,786 --> 01:10:05,414 All halves and quarters, just like a chest 1017 01:10:05,706 --> 01:10:06,957 full of pirate's silver. 1018 01:10:07,249 --> 01:10:08,583 - That would have been so heavy, 1019 01:10:08,875 --> 01:10:10,127 you wouldn't have been able to lift her. 1020 01:10:10,419 --> 01:10:11,628 - I didn't wanna lift it 1021 01:10:11,920 --> 01:10:14,047 and I didn't wanna take it any place. 1022 01:10:14,464 --> 01:10:16,508 I just wanted to sit in it, 1023 01:10:16,800 --> 01:10:19,344 and tell the other kids it was mine. 1024 01:10:19,636 --> 01:10:22,431 - I think I'd much rather sell the stuff than sit in it. 1025 01:10:24,141 --> 01:10:28,395 - Whispering footsteps, the girl who dared, 1026 01:10:28,687 --> 01:10:36,486 fatal witness, the devil pays off, I live on danger. 1027 01:10:37,529 --> 01:10:42,284 Who knows what evil lurks in the minds of men? 1028 01:10:43,368 --> 01:10:46,455 Charlie Smith no more than Charlie Chan. 1029 01:10:48,749 --> 01:10:49,750 Hey, have you ever seen this film 1030 01:10:50,041 --> 01:10:51,960 that starts out on a schooner in Tahiti, 1031 01:10:52,252 --> 01:10:53,628 and this guy walks in on the skipper one morning, 1032 01:10:53,920 --> 01:10:55,464 right out of the blue, and asks him to help him find 1033 01:10:55,756 --> 01:10:56,757 this great-looking gal? 1034 01:10:57,048 --> 01:10:59,801 It's a real classic. He lays three grand on the skipper, 1035 01:11:00,093 --> 01:11:04,264 looks him right in the eye and says, "Find this girl." 1036 01:11:04,723 --> 01:11:09,227 So the skipper starts to track her down, but one by one, 1037 01:11:09,519 --> 01:11:12,898 the people involved are suddenly wiped out, 1038 01:11:13,190 --> 01:11:15,692 'til the only ones left are the skipper 1039 01:11:16,401 --> 01:11:18,737 and the girl he was sent out to find. 1040 01:11:19,863 --> 01:11:22,157 Now, he knows who killed everybody but one, 1041 01:11:22,449 --> 01:11:23,742 and he's just trying to figure that out, 1042 01:11:24,034 --> 01:11:25,494 when the girl turns to him and says- 1043 01:11:25,786 --> 01:11:26,870 - I love you, Charlie. 1044 01:11:27,162 --> 01:11:29,414 - Right, you did kill Frankie Roberts! 1045 01:11:29,706 --> 01:11:31,124 - He was getting away with the bag! 1046 01:11:31,416 --> 01:11:32,000 - Right. 1047 01:11:32,292 --> 01:11:32,959 - He was no good. 1048 01:11:33,251 --> 01:11:34,628 - Right, but are we any better 1049 01:11:34,920 --> 01:11:36,296 if we peddle the stuff ourselves? 1050 01:11:36,588 --> 01:11:37,923 - What do you suggest? 1051 01:11:38,215 --> 01:11:40,675 - Dump it and start doing our own thing. 1052 01:11:41,676 --> 01:11:43,929 We don't need a mountain of snow to keep cool. 1053 01:11:44,221 --> 01:11:46,056 - The world's no picnic without money. 1054 01:11:46,348 --> 01:11:49,100 - Make a decision, Carrie: me or the snow? 1055 01:11:52,229 --> 01:11:53,480 - What about me? 1056 01:11:54,648 --> 01:11:58,401 I'll make the decision, it's my stuff. 1057 01:11:58,693 --> 01:12:01,154 - That's Big Mack, the kingpin, 1058 01:12:01,446 --> 01:12:04,199 the master criminal, the big wheel. 1059 01:12:05,909 --> 01:12:09,454 - That's real cute, Smith, real cute. 1060 01:12:10,914 --> 01:12:14,918 Now I'll take those two little packages of joy. 1061 01:12:15,210 --> 01:12:16,336 If you don't mind. 1062 01:12:16,628 --> 01:12:18,004 - I do mind. 1063 01:12:20,549 --> 01:12:24,135 - In that case, I'll have to break your little arm. 1064 01:12:25,512 --> 01:12:27,931 - Well, Carrie, baby, it's your turn to speak. 1065 01:12:28,223 --> 01:12:29,349 It's now or never. 1066 01:12:31,518 --> 01:12:35,313 - Big Mack, you're out of the ball game. 1067 01:12:38,191 --> 01:12:39,442 - Which team am I on? 1068 01:12:41,278 --> 01:12:43,029 - My team, Charlie. 1069 01:12:43,321 --> 01:12:44,447 - What position? 1070 01:12:45,240 --> 01:12:46,658 - You're pitching. 1071 01:12:48,118 --> 01:12:49,369 - Oh, boy. 1072 01:12:49,661 --> 01:12:50,829 - Big Mack, you should have bought a ticket 1073 01:12:51,121 --> 01:12:52,956 before you snuck in the park. 1074 01:12:54,165 --> 01:12:55,917 - Where you going with that stuff? 1075 01:12:57,002 --> 01:12:57,878 What's he gonna do? 1076 01:13:00,463 --> 01:13:03,300 Charlie, Charlie, what are you gonna do in there? 1077 01:13:03,592 --> 01:13:04,467 Charlie! 1078 01:13:05,385 --> 01:13:06,136 Charlie, come here for a minute, 1079 01:13:06,428 --> 01:13:08,138 let me talk to you, just for a second! 1080 01:13:10,265 --> 01:13:12,392 Carrie, listen, get rid of the mook. 1081 01:13:12,684 --> 01:13:13,768 We can split it between ourselves, 1082 01:13:14,060 --> 01:13:14,728 we don't need him. 1083 01:13:17,105 --> 01:13:19,399 Carrie, just blow that guy, you don't need him. 1084 01:13:21,401 --> 01:13:22,819 We can split it fifty-fifty. 1085 01:13:27,324 --> 01:13:28,074 Fine, keep him! Keep him! 1086 01:13:28,366 --> 01:13:29,492 Give him one third, and you keep one third, 1087 01:13:29,784 --> 01:13:30,660 and one third for me. 1088 01:13:30,952 --> 01:13:32,203 That's fair, isn't it? 1089 01:13:32,495 --> 01:13:33,413 Look, we can get along. 1090 01:13:33,705 --> 01:13:35,665 Keep eighty percent and give me twenty. 1091 01:13:35,957 --> 01:13:37,500 Just twenty! Ten percent! 1092 01:13:37,792 --> 01:13:39,711 Say something, give me ten percent! 1093 01:13:40,003 --> 01:13:42,672 (toilet flushing) 1094 01:13:44,591 --> 01:13:47,761 - The ball game's over and the home team has gone home. 1095 01:13:48,053 --> 01:13:49,930 - Oh, Charlie, where's home? 1096 01:13:50,555 --> 01:13:51,806 - Anywhere I go. 1097 01:13:52,849 --> 01:13:53,600 - Me, too? 1098 01:13:54,684 --> 01:13:55,644 - You, too. 1099 01:13:55,936 --> 01:13:57,562 - You really are a pirate. 1100 01:13:58,647 --> 01:14:01,149 - Let's get out of here before we get contaminated. 1101 01:14:04,903 --> 01:14:10,200 - (chuckles) I'm gonna be around for a long time. 1102 01:14:13,161 --> 01:14:14,287 You know why? 1103 01:14:14,579 --> 01:14:15,914 You know why, Smith? 1104 01:14:16,289 --> 01:14:19,250 Because there's a sucker born every minute. 1105 01:14:19,751 --> 01:14:22,671 Every single minute, and they need me. 1106 01:14:22,963 --> 01:14:27,759 They need me! (cackles) 1107 01:14:40,021 --> 01:14:44,025 (suspenseful, adventurous music) 1108 01:14:50,323 --> 01:14:52,993 (dramatic music) 1109 01:15:29,654 --> 01:15:33,324 (dramatic music intensifies) 1110 01:15:54,012 --> 01:15:57,515 (dramatic music continues) 1111 01:16:07,692 --> 01:16:10,612 (suspenseful music) 1112 01:16:17,368 --> 01:16:20,288 (suspenseful music) 1113 01:17:07,627 --> 01:17:10,505 (suspenseful music) 73204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.