All language subtitles for Amalgama.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,666 --> 00:00:54,208 Briefly and in conclusion, 4 00:00:54,291 --> 00:00:57,208 our 30-year-old patient was diagnosed 5 00:00:57,291 --> 00:00:59,833 with total denture loss 6 00:00:59,916 --> 00:01:03,166 due to untreated periodontal disease. 7 00:01:03,916 --> 00:01:08,500 To reconstruct, we carried out a progressive treatment 8 00:01:08,583 --> 00:01:10,916 with a total duration of between eight and ten months. 9 00:01:11,750 --> 00:01:13,416 We made sequential extractions 10 00:01:13,500 --> 00:01:16,416 and then placed a temporary acrylic total prosthesis 11 00:01:16,500 --> 00:01:18,541 and then placed a temporary acrylic total prosthesis 12 00:01:19,250 --> 00:01:21,333 to prevent the patient from having the trauma 13 00:01:21,416 --> 00:01:24,750 of looking or feeling edentulous. 14 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 We placed the implants 15 00:01:27,541 --> 00:01:30,625 for the final positioning of the zirconia bar, 16 00:01:30,708 --> 00:01:34,208 where we put the individual and definitive crowns 17 00:01:34,916 --> 00:01:39,750 to simulate and perfect our patient's original teeth. 18 00:01:41,375 --> 00:01:45,875 The challenge was to reduce physical pain to a minimum 19 00:01:45,958 --> 00:01:49,208 and avoid any possible emotional pain. 20 00:01:49,791 --> 00:01:50,916 The results are obvious, 21 00:01:52,416 --> 00:01:55,458 a denture that is easily cleaned, 22 00:01:56,041 --> 00:01:58,791 an almost painless treatment, 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,875 a beautiful smile, 24 00:02:01,458 --> 00:02:02,625 higher self-esteem, 25 00:02:03,208 --> 00:02:06,333 and a totally satisfied patient. 26 00:02:06,958 --> 00:02:08,208 Thank you very much. 27 00:02:15,083 --> 00:02:18,333 Thank you very much, Dr. Vera, for this excellent presentation. 28 00:02:18,916 --> 00:02:21,916 Now let's move on to the Q and A. 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,291 The dynamics will be very simple, 30 00:02:24,375 --> 00:02:26,750 raise your hand, 31 00:02:26,833 --> 00:02:30,166 and we'll get a microphone over to where you're sitting. 32 00:02:31,458 --> 00:02:32,375 Anyone? 33 00:02:34,583 --> 00:02:35,583 Over there, please. 34 00:02:37,208 --> 00:02:38,333 Thank you. 35 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 Hi, I am Dr. Elena Durán. 36 00:02:41,583 --> 00:02:42,666 This isn't a question. 37 00:02:42,750 --> 00:02:44,916 I would like to congratulate Dr. Vera 38 00:02:45,000 --> 00:02:46,416 for this magnificent treatment. 39 00:02:47,458 --> 00:02:52,125 I'm sure that his innovative technique will revolutionize dental aesthetics 40 00:02:52,208 --> 00:02:54,416 and functional surgery in the 21st Century. 41 00:02:55,166 --> 00:02:57,000 -Congratulations. -Thank you very much. 42 00:02:57,083 --> 00:02:58,166 Thank you. 43 00:03:01,541 --> 00:03:02,833 Definitely. 44 00:03:02,916 --> 00:03:03,958 Anyone else? 45 00:03:05,041 --> 00:03:06,000 There, please. 46 00:03:09,166 --> 00:03:10,833 I'm Dr. Avelino Magaña. 47 00:03:11,625 --> 00:03:14,541 I'm sorry to question the professional ethics of Dr. Vera, 48 00:03:14,625 --> 00:03:17,583 but this procedure has already been improved and performed 49 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 by myself in Santo Domingo. 50 00:03:19,666 --> 00:03:22,083 I'll present it here tomorrow 51 00:03:22,166 --> 00:03:26,000 and will publish it next month on Odontology Journal. 52 00:03:27,500 --> 00:03:31,958 I wonder how you got the grounds of my treatment, Dr. Vera? 53 00:03:32,041 --> 00:03:34,000 Which, by the way, is faster. 54 00:03:34,083 --> 00:03:37,208 Resulting in higher income, fewer working hours, 55 00:03:37,291 --> 00:03:40,041 and a lot less emotional stress. 56 00:03:40,875 --> 00:03:46,000 The grounds of my treatment, Dr. Magaña, are mine. 57 00:03:47,250 --> 00:03:51,083 -I hope you can prove it, Doctor. -Of course, I can. 58 00:03:52,041 --> 00:03:54,791 It seems that you're forgetting about the patient, Doctor. 59 00:03:54,875 --> 00:03:57,166 All the benefits you mentioned are only for the physician. 60 00:03:57,875 --> 00:03:58,791 What about the patient? 61 00:03:59,458 --> 00:04:03,291 Our duty is to heal as quickly and efficiently as possible. 62 00:04:03,916 --> 00:04:08,333 Furthermore, you are forgetting our main responsibility, Dr. Vera, 63 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 to act strictly in accordance with professional ethics, 64 00:04:12,958 --> 00:04:15,541 because plagiarism has serious consequences. 65 00:04:16,541 --> 00:04:17,791 I did not plagiarize anyone. 66 00:04:21,583 --> 00:04:23,625 -What's up, Hugo? -Hey, Saúl! 67 00:04:23,708 --> 00:04:25,750 -How are you doing, man? -Terrible, man! 68 00:04:25,833 --> 00:04:26,666 Why? 69 00:04:26,750 --> 00:04:30,833 -Can you believe that Magaña bastard? -Yeah, right… 70 00:04:30,916 --> 00:04:33,791 What was all that about? Did you know about his treatment? 71 00:04:33,875 --> 00:04:35,958 -Of course not! -So? 72 00:04:36,041 --> 00:04:38,458 The bastard's accusing me of plagiarism 73 00:04:38,541 --> 00:04:39,958 when he's plagiarizing me! 74 00:04:40,041 --> 00:04:40,875 Damn… 75 00:04:40,958 --> 00:04:43,666 -There are no morals anymore. -None! 76 00:04:43,750 --> 00:04:46,750 And you know that I've been breaking my back over this 77 00:04:46,833 --> 00:04:48,000 -for two years… -Absolutely. 78 00:04:48,083 --> 00:04:49,541 -I know, man. -For real. 79 00:04:49,625 --> 00:04:52,166 -So you two know each other… -Yeah. 80 00:04:52,250 --> 00:04:55,083 Yeah, we go way back to our specialty days. 81 00:04:55,666 --> 00:04:57,333 Sorry, I didn't introduce you. 82 00:04:57,416 --> 00:05:01,166 Dr. Elena Durán, Dr. Saúl Bravo. 83 00:05:01,250 --> 00:05:03,541 -A pleasure, Doctor. -The pleasure is mine. 84 00:05:04,583 --> 00:05:06,250 Elena is an endodontist. 85 00:05:06,333 --> 00:05:08,250 -Nice! -Yeah. 86 00:05:08,958 --> 00:05:13,041 I'm sure patients fake the symptoms 87 00:05:13,125 --> 00:05:14,666 just to get an appointment with you. 88 00:05:14,750 --> 00:05:16,833 I bet your patients feel in heaven 89 00:05:16,916 --> 00:05:18,291 when you dip your hands into them. 90 00:05:19,125 --> 00:05:21,000 Heaven must be a very noisy place 91 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 because they never stop complaining. 92 00:05:24,375 --> 00:05:26,083 Excuse me, Docs. Just a sec. 93 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Chema… 94 00:05:32,000 --> 00:05:33,208 Elena! 95 00:05:33,291 --> 00:05:35,958 You're more beautiful than the one from Troy. 96 00:05:36,041 --> 00:05:37,166 My love! 97 00:05:37,250 --> 00:05:39,125 How have you been, my love? 98 00:05:39,208 --> 00:05:40,708 You tell me, darling. 99 00:05:40,791 --> 00:05:43,791 Better every time, just like wine. 100 00:05:43,875 --> 00:05:45,000 Thank you. 101 00:05:45,083 --> 00:05:48,250 How about you? I see you've been around. 102 00:05:48,333 --> 00:05:50,333 -Why? Oh… -What happened? 103 00:05:50,416 --> 00:05:53,041 That was Dr. García's wife. You know. 104 00:05:53,125 --> 00:05:56,375 -Don't be jealous of me, mademoiselle. -Give me a break, babe! 105 00:05:56,458 --> 00:05:58,125 Attention, docteur. 106 00:05:58,208 --> 00:05:59,916 So, how long has it been? 107 00:06:00,000 --> 00:06:01,166 A year. 108 00:06:01,250 --> 00:06:02,583 In Puerto Vallarta? 109 00:06:02,666 --> 00:06:04,250 -No, that was two years ago. -Really? 110 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 -Last year was in Los Cabos. -Two years already? 111 00:06:06,416 --> 00:06:08,416 Yeah, right! Cabos! 112 00:06:09,375 --> 00:06:11,875 -Remember? -Unforgettable! 113 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 You were awesome, mon chéri. 114 00:06:13,708 --> 00:06:17,500 -You went over the top, dear. -But not like you… 115 00:06:17,583 --> 00:06:19,500 Hi, can we join the fun? 116 00:06:19,583 --> 00:06:20,916 Of course. 117 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 -Dr. Hugo Vera, Dr. Saúl Bravo… -Yeah. 118 00:06:23,250 --> 00:06:25,666 -We just met in the auditorium. -Of course. 119 00:06:25,750 --> 00:06:27,708 This is Dr. José María Gómez, also known as Chema. 120 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Nice to meet you. 121 00:06:29,041 --> 00:06:30,375 The pleasure is mine, colleagues. 122 00:06:30,458 --> 00:06:33,041 -At your service. -Thanks, I don't have a card. 123 00:06:33,125 --> 00:06:36,125 Come on! Is this your smile? 124 00:06:36,208 --> 00:06:37,333 Yeah. 125 00:06:37,416 --> 00:06:39,000 -That's original! -It's cool, huh? 126 00:06:39,083 --> 00:06:40,958 Yeah, if tacky is the new cool. 127 00:06:42,958 --> 00:06:46,541 My dear Chema here is our convention party expert. 128 00:06:46,625 --> 00:06:48,750 In all kinds of parties, actually… 129 00:06:48,833 --> 00:06:49,875 No, I'm no expert. 130 00:06:49,958 --> 00:06:51,958 Fun just comes to me and I'm just good at it. 131 00:06:52,041 --> 00:06:52,875 Like? 132 00:06:52,958 --> 00:06:55,541 Tonight we have a varied menu. 133 00:06:55,625 --> 00:06:58,625 -We start with the Ultra-Brite cocktail… -No, wait. 134 00:06:58,708 --> 00:06:59,916 Not the Ultra-Brite cocktail. 135 00:07:00,000 --> 00:07:01,750 -Magaña is going to be there. -Exactly. 136 00:07:01,833 --> 00:07:03,416 Oh, no… Magaña's there? 137 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 No, I won't stand a bunch of old squares 138 00:07:05,583 --> 00:07:08,083 who only get excited by a whining dentist drill. 139 00:07:08,166 --> 00:07:10,458 -No, please! -No, we're not going. 140 00:07:10,541 --> 00:07:12,833 -So where do we go, then? -Where? 141 00:07:53,333 --> 00:07:56,791 So, Elena, why did you choose to be an endodontist? 142 00:07:56,875 --> 00:07:58,041 It's fascinating. 143 00:07:58,125 --> 00:07:59,458 It's all about killing pain. 144 00:07:59,541 --> 00:08:01,416 -But through pain. -Pain is subjective. 145 00:08:01,500 --> 00:08:03,375 Pain is just a symptom, 146 00:08:03,458 --> 00:08:06,208 it makes you conscious that something needs to be taken care of. 147 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 Exactly. 148 00:08:07,208 --> 00:08:09,250 I kill the cause of the pain. 149 00:08:09,333 --> 00:08:12,250 You actually kill teeth, darling. 150 00:08:12,333 --> 00:08:15,375 No, dear. Quite the contrary, I actually save them. 151 00:08:16,375 --> 00:08:18,666 For Elena, the savior. 152 00:08:19,166 --> 00:08:20,625 -Cheers. -Cheers. 153 00:08:23,083 --> 00:08:24,916 FROM CONRADO SEE YOU LATER TONIGHT 154 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 SO YOU CAN TELL ME WHAT YOU WANTED TO SAY, TUSHY 155 00:08:27,500 --> 00:08:29,750 You know what? To us, dentists. 156 00:08:29,833 --> 00:08:31,750 -Hell, yeah! -Because we all need one. 157 00:08:31,833 --> 00:08:33,041 Cheers! 158 00:08:33,125 --> 00:08:35,750 I bet your dentist is cheaper than you are. 159 00:08:35,833 --> 00:08:36,875 Of course, man! 160 00:08:36,958 --> 00:08:39,666 The last time I went to see him he gave me Viagra 161 00:08:39,750 --> 00:08:40,958 before pulling out my molar. 162 00:08:41,625 --> 00:08:43,250 What? Why? 163 00:08:43,333 --> 00:08:45,041 To have something to hold on to. 164 00:08:46,250 --> 00:08:47,458 Come on… 165 00:08:50,625 --> 00:08:52,375 Wanna dance, mademoiselle? 166 00:08:52,958 --> 00:08:53,875 S'il vous plait. 167 00:08:54,791 --> 00:08:55,708 Mon cherie. 168 00:09:00,708 --> 00:09:02,333 Man, he just got ahead of you. 169 00:09:03,458 --> 00:09:05,125 You mean "us". Don't play dumb. 170 00:09:05,208 --> 00:09:06,541 I know your tricks. 171 00:09:07,208 --> 00:09:08,750 Less obvious than yours. 172 00:09:08,833 --> 00:09:10,958 Obvious but effective. 173 00:09:11,041 --> 00:09:13,416 Just watch and learn. 174 00:09:13,916 --> 00:09:15,166 Voicemail. 175 00:09:15,250 --> 00:09:17,958 The call will be charged at the end of the tone. 176 00:09:20,166 --> 00:09:23,083 Where are you, baby? 177 00:09:23,166 --> 00:09:24,375 Call me. 178 00:09:24,458 --> 00:09:25,791 -I love you, bye. -Hey, Elena. 179 00:09:25,875 --> 00:09:28,541 Let's hang just you and me. 180 00:09:28,625 --> 00:09:30,875 -Forget about these two. -Are you game for a massage? 181 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 J'adore les massages. 182 00:09:32,916 --> 00:09:34,458 Let's go to my room. 183 00:09:34,541 --> 00:09:35,833 I have the master suite. 184 00:09:35,916 --> 00:09:38,208 That's so lame, Hugo. Come on! 185 00:09:38,291 --> 00:09:41,666 Do you know the Islands of Sian Ka'an, Elena? 186 00:09:41,750 --> 00:09:44,416 No, but I've heard of a famous Heaven Island. 187 00:09:44,500 --> 00:09:46,791 That's one of them. Breathtaking! 188 00:09:46,875 --> 00:09:50,416 My friend Eusebio lent me his house over there. 189 00:09:50,500 --> 00:09:51,333 Let's go. 190 00:09:51,416 --> 00:09:52,250 Seriously? 191 00:09:52,333 --> 00:09:53,166 No. 192 00:09:53,250 --> 00:09:55,333 Why? Don't you want to experience paradise? 193 00:09:55,416 --> 00:09:57,333 Wake up, girl. We're in paradise. 194 00:09:57,416 --> 00:09:58,833 I mean real paradise. 195 00:09:58,916 --> 00:10:00,500 You don't know what you're saying. 196 00:10:00,583 --> 00:10:02,458 She's here for the convention. 197 00:10:02,541 --> 00:10:05,125 -You have to experience it. -Hey, pit stop. I've got to pee. 198 00:10:05,208 --> 00:10:06,416 -Me too. -Me too. 199 00:10:11,541 --> 00:10:14,500 FROM CONRADO: COME TO MY ROOM, TUSHY. 200 00:10:14,583 --> 00:10:16,208 I MISS YOU. 201 00:10:18,083 --> 00:10:20,791 TO CONRADO: OKAY, BE THERE IN 10. 202 00:10:20,875 --> 00:10:25,750 DON'T FALL ASLEEP. LOVE YOU 203 00:10:27,250 --> 00:10:28,750 Wow! 204 00:10:28,833 --> 00:10:30,666 Wow! No way! 205 00:10:30,750 --> 00:10:33,291 Elena! Come here. You've got to see this! 206 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 -What? -Check this out, Elena! 207 00:10:35,375 --> 00:10:36,333 What? 208 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 -Wow! -Look at this. 209 00:10:40,666 --> 00:10:41,916 So cool. 210 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 Who'd write something like that? 211 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 I don't know. God, maybe? 212 00:10:45,583 --> 00:10:46,916 What other sign do you need? 213 00:10:47,000 --> 00:10:48,916 -No, this is the one. -This is the one. 214 00:10:49,000 --> 00:10:50,666 -This is the one, man. -This is it. 215 00:10:50,750 --> 00:10:51,916 So timely. 216 00:10:52,000 --> 00:10:52,958 So, Elena? 217 00:10:53,541 --> 00:10:54,541 How about a massage? 218 00:10:54,625 --> 00:10:56,583 No, listen. 219 00:10:56,666 --> 00:10:59,708 -Think about it. -What? 220 00:10:59,791 --> 00:11:01,833 A lonely island. 221 00:11:01,916 --> 00:11:02,750 Okay. 222 00:11:02,833 --> 00:11:06,125 -Delicate sand, turquoise waters… -Okay. 223 00:11:06,208 --> 00:11:10,875 A healing place in the middle of the Caribbean Sea. 224 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 It's paradise! 225 00:11:13,166 --> 00:11:16,458 Why go with those two when you have me? 226 00:11:16,541 --> 00:11:18,375 Okay, okay. Let's go to paradise. 227 00:11:18,458 --> 00:11:20,416 -Let's go. -You're not invited, man. 228 00:11:20,916 --> 00:11:22,000 -Why? -Such a pity. 229 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 I would've loved to go with you to paradise. 230 00:11:23,833 --> 00:11:26,666 FROM CONRADO MY WIFE JUST DROPPED IN ON ME. 231 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 SEE YOU TOMORROW. SORRY. 232 00:11:29,291 --> 00:11:31,500 Elena, hear me out. 233 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Let's go. 234 00:11:33,250 --> 00:11:35,041 You won't regret it. I swear. 235 00:11:35,541 --> 00:11:38,125 -Let's go to paradise. -Yeah, sure! 236 00:11:38,625 --> 00:11:42,791 -But only if Chema comes along. -Yes, fuck the convention! 237 00:11:42,875 --> 00:11:44,583 Yeah. 238 00:11:44,666 --> 00:11:46,583 You're going to miss me, man. 239 00:11:46,666 --> 00:11:48,166 -Aren't you coming? -I know you. 240 00:11:48,250 --> 00:11:49,625 Let's bring him. 241 00:11:49,708 --> 00:11:51,500 -Fuck it! Let's all go! -Yeah! 242 00:12:45,416 --> 00:12:47,875 -What's up, Canek! -Hello, sir. Welcome! 243 00:12:47,958 --> 00:12:49,041 Let me help you, sir. 244 00:12:50,041 --> 00:12:51,291 Be careful. 245 00:12:52,083 --> 00:12:53,375 Here you go. 246 00:12:55,083 --> 00:12:56,125 Oh, God. 247 00:12:56,208 --> 00:12:58,000 There we go. 248 00:12:58,083 --> 00:12:59,791 -Good morning. -Hello, sir. 249 00:13:00,583 --> 00:13:01,791 -Welcome, Miss. -Hi. 250 00:13:01,875 --> 00:13:03,125 Be careful. 251 00:13:03,208 --> 00:13:04,666 Thank you. 252 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 -Gentleman. -Thank you. 253 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 You're welcome. 254 00:13:07,041 --> 00:13:08,166 Mr. Saúl! 255 00:13:08,250 --> 00:13:09,916 The boss told me you were coming. 256 00:13:10,000 --> 00:13:12,125 -We got two rooms all set. -Perfect! 257 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 What's up with the mane? 258 00:13:13,291 --> 00:13:14,791 I'll trim it when the boss returns. 259 00:13:28,291 --> 00:13:29,166 HEAVEN'S GATE 260 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 Be careful. It's slippery here. 261 00:13:51,375 --> 00:13:52,500 Wow! 262 00:13:52,583 --> 00:13:55,541 Damn, look at this… 263 00:13:56,583 --> 00:13:59,041 -Amazing, Saúl. -Awesome. 264 00:14:00,666 --> 00:14:03,125 -Mon Dieu… -Well done, fucking Saúl. 265 00:14:07,000 --> 00:14:08,958 -Wow! -Awesome! 266 00:14:09,041 --> 00:14:10,458 Who is your friend? 267 00:14:10,541 --> 00:14:12,041 Colgate's owner? 268 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 Shit, man. 269 00:14:13,208 --> 00:14:14,708 How many teeth does he cap in a day? 270 00:14:15,416 --> 00:14:16,958 He's not a dentist. 271 00:14:17,041 --> 00:14:20,208 He comes from a very rich family of politicians. 272 00:14:20,291 --> 00:14:22,750 -Figures, dude. -Rich and corrupt. 273 00:14:22,833 --> 00:14:25,000 Allegedly corrupt. 274 00:14:25,083 --> 00:14:27,041 -Isn't this proof? -Don't start, okay? 275 00:14:27,125 --> 00:14:29,791 C'est magnifique. But I need to crash. 276 00:14:29,875 --> 00:14:31,958 -Take a look at this beauty. -Where am I going to sleep? 277 00:14:32,041 --> 00:14:34,041 We have the master room for us. 278 00:14:34,125 --> 00:14:35,291 -Us? -Yes. 279 00:14:35,375 --> 00:14:36,250 What do you mean "us"? 280 00:14:36,333 --> 00:14:38,083 Do you mean Chema and I? 281 00:14:38,166 --> 00:14:40,916 -No, I meant… -Where's the room? 282 00:14:42,583 --> 00:14:44,333 Out and down to the left. 283 00:14:45,375 --> 00:14:47,125 -Saúl! -Have fun, guys. 284 00:14:47,208 --> 00:14:48,208 -Thank you. -Sleep well. 285 00:14:48,291 --> 00:14:49,541 Bisous… 286 00:14:51,333 --> 00:14:52,666 Rest up, colleagues! 287 00:15:43,666 --> 00:15:44,500 Hello? 288 00:15:44,583 --> 00:15:46,416 Hi, baby. What's up? 289 00:15:46,500 --> 00:15:48,083 Why didn't you pick up? Where are you? 290 00:15:48,166 --> 00:15:49,041 I'm in… 291 00:15:49,125 --> 00:15:52,250 Sorry I couldn't go with you, but I have a thousand things to do… 292 00:15:52,333 --> 00:15:53,750 Don't worry, dear. 293 00:15:53,833 --> 00:15:56,375 I'm here with Hugo, at Eusebio's place… 294 00:15:56,458 --> 00:15:59,208 Now I'm jealous, say hi to him. 295 00:15:59,291 --> 00:16:00,208 I'll tell h-- 296 00:16:00,291 --> 00:16:03,458 Listen, I just got front row seats for Beyoncé 297 00:16:03,541 --> 00:16:05,041 to go with my ex-roomies. 298 00:16:05,125 --> 00:16:08,541 -Nice, baby! -Yeah, I'm so excited! 299 00:16:08,625 --> 00:16:11,583 I had to buy myself a Miu Miu, 300 00:16:11,666 --> 00:16:14,041 so gorgeous you wouldn't believe it. 301 00:16:14,125 --> 00:16:16,791 Now I need the proper purse, the shoes… 302 00:16:16,875 --> 00:16:20,333 -You have shoes… -Oh, I almost forgot! 303 00:16:20,416 --> 00:16:23,250 I called the Bishop and he's willing to give mass 304 00:16:23,333 --> 00:16:26,208 on our Anniversary Bash at the Country Club. 305 00:16:26,291 --> 00:16:28,375 We just have to make a small donation. 306 00:16:29,666 --> 00:16:31,500 Oh, my! Pris is crying. 307 00:16:31,583 --> 00:16:33,708 Got to go, baby. Call you later. Love you. 308 00:16:33,791 --> 00:16:34,875 I love you t-- 309 00:16:38,500 --> 00:16:40,041 -What's up, dude. -Morning… 310 00:16:40,125 --> 00:16:41,041 Morning. 311 00:16:41,750 --> 00:16:44,708 There are swimsuits in the room. 312 00:16:44,791 --> 00:16:46,083 Really? Can I borrow one? 313 00:16:46,166 --> 00:16:48,833 -They're in the closet. -Cool. I'll grab one. 314 00:16:49,750 --> 00:16:52,541 Because wearing jeans in paradise is hell. 315 00:16:53,958 --> 00:16:55,583 -Did you sleep well? -Yeah. 316 00:16:56,875 --> 00:16:59,208 -Like a rock, man. -Is Elena up? 317 00:16:59,291 --> 00:17:00,500 She's in the bathroom. 318 00:17:01,041 --> 00:17:02,041 Where's Hugo? 319 00:17:02,958 --> 00:17:04,541 -Morning. -Morning. 320 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 Anything you want to share, Chema? 321 00:17:10,416 --> 00:17:11,333 Like what? 322 00:17:11,916 --> 00:17:13,291 Well, was it good? 323 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 What? 324 00:17:17,125 --> 00:17:19,083 What do you mean by that? 325 00:17:20,041 --> 00:17:21,458 -What, man? -You know what, man! 326 00:17:21,541 --> 00:17:23,791 -Don't play dumb. -Oh, yeah… 327 00:17:23,875 --> 00:17:25,083 Damn. 328 00:17:25,166 --> 00:17:26,958 Thanks for giving us the room. 329 00:17:27,041 --> 00:17:28,625 -It's amazing. -Come on, man! 330 00:17:28,708 --> 00:17:30,541 Did you bang her? 331 00:17:30,625 --> 00:17:33,041 Do you really want to know that? 332 00:17:34,208 --> 00:17:36,541 What kind of gentlemen are you? 333 00:17:37,541 --> 00:17:38,750 -Don't tell us, then. -Right. 334 00:17:38,833 --> 00:17:40,208 -No. -What? 335 00:17:40,291 --> 00:17:41,333 I want to know. 336 00:17:42,166 --> 00:17:43,000 Spill it. 337 00:17:45,000 --> 00:17:47,458 -Do you really want to know? -Absolutely. 338 00:17:49,708 --> 00:17:50,958 -The truth is… -Bonjour! 339 00:17:52,041 --> 00:17:53,500 -Bonjour! -Bonjour! 340 00:17:53,583 --> 00:17:54,916 Bonjour… 341 00:17:55,541 --> 00:17:57,291 -How did you sleep? -Good. 342 00:17:57,375 --> 00:17:58,958 -Coffee? -Please. 343 00:18:07,583 --> 00:18:10,041 -What's so funny? -Nothing. 344 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 Come on, tell me. 345 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 -What? -Chema… 346 00:18:14,458 --> 00:18:15,583 What's up? 347 00:18:16,333 --> 00:18:20,666 I just remembered our last night in Vallarta. 348 00:18:25,000 --> 00:18:26,666 Shit! I almost choked! 349 00:18:27,291 --> 00:18:28,625 Don't do that! 350 00:18:29,916 --> 00:18:34,666 That sure was a wild rum night. 351 00:18:34,750 --> 00:18:36,583 -What did you do? -You have no idea. 352 00:18:36,666 --> 00:18:38,416 Nothing really… 353 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Nothing? 354 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 Your white butt shining under the bright full moon? 355 00:18:41,666 --> 00:18:43,000 -That's nothing? -Are we telling this? 356 00:18:43,083 --> 00:18:45,083 If mine is white, how's yours, Casper? 357 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 See-through? 358 00:18:46,416 --> 00:18:48,208 A work of art under the moonlight. 359 00:18:48,291 --> 00:18:51,166 Remember Dr. Wong's face? 360 00:18:52,875 --> 00:18:54,166 Dr. Gerardo Wong? 361 00:18:54,833 --> 00:18:57,416 Jerry? He's a laugh. 362 00:18:57,500 --> 00:19:00,000 Yeah, you can't imagine what we did to him. 363 00:19:00,083 --> 00:19:01,208 Remember? 364 00:19:02,916 --> 00:19:04,708 Remember the ping-pong balls…? 365 00:19:04,791 --> 00:19:07,625 And maple syrup… 366 00:19:07,708 --> 00:19:09,625 Shit! What did you do to Jerry? 367 00:19:09,708 --> 00:19:12,666 You don't want to know. Don't tell them, please. 368 00:19:13,208 --> 00:19:16,000 -Don't tell them, please! -No, we can't tell. 369 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 It's too personal, really. 370 00:19:18,916 --> 00:19:21,583 You're some nasty bastards. 371 00:19:24,291 --> 00:19:25,333 Oh, Elena… 372 00:19:25,958 --> 00:19:27,541 What am I going to do with you, Elena? 373 00:19:28,333 --> 00:19:29,916 Nothing, dude. Don't worry. 374 00:19:32,041 --> 00:19:35,083 By the way, how's Tamara? 375 00:19:35,166 --> 00:19:36,875 Super. She says hi. 376 00:19:36,958 --> 00:19:38,041 -Does she? -Yeah. 377 00:19:38,125 --> 00:19:40,375 -And the kids? -Awesome. Look. 378 00:19:40,458 --> 00:19:42,416 -How many do you have? -Two… 379 00:19:44,416 --> 00:19:46,583 -Tamara is gorgeous. -Let me see. 380 00:19:46,666 --> 00:19:48,750 -And your kids are adorable. -Wow. 381 00:19:49,875 --> 00:19:51,541 Look at how much Ricky's grown. 382 00:19:53,625 --> 00:19:55,416 She's your wife? 383 00:19:55,500 --> 00:19:57,083 -She's beautiful. -Dazzling. 384 00:19:57,166 --> 00:19:58,500 We'd make great friends. 385 00:19:59,791 --> 00:20:01,916 How long have you been together? 386 00:20:02,000 --> 00:20:06,750 Since the time you stole that gig from me with Urrutia. 387 00:20:06,833 --> 00:20:09,833 Shit, Urrutia! Really? 388 00:20:09,916 --> 00:20:12,125 You were going to work with Urrutia? 389 00:20:12,208 --> 00:20:16,916 It didn't actually happen thanks to Mr. I-lick-Urrutia's-balls here. 390 00:20:17,000 --> 00:20:20,291 Come on! You were never interested in research. 391 00:20:21,291 --> 00:20:25,708 Besides, you wanted to open your clinic in Santa Fé 392 00:20:25,791 --> 00:20:29,458 because money is the only thing on your mind, man. 393 00:20:29,541 --> 00:20:31,625 -Not true. -Yes, it is. 394 00:20:31,708 --> 00:20:33,791 -Of course not. -Of course, it is. 395 00:20:33,875 --> 00:20:35,666 Boring, guys. 396 00:20:35,750 --> 00:20:38,166 -Let's go to Heaven's Island, Saúl. -Hell, yeah. 397 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 -Excuse me. -We'll leave in a moment. 398 00:20:40,833 --> 00:20:42,250 What a goddess… 399 00:20:42,875 --> 00:20:44,041 Look at that… 400 00:20:48,833 --> 00:20:50,833 -No… -Unbelievable… 401 00:20:51,750 --> 00:20:52,708 Oh, my god. 402 00:20:54,208 --> 00:20:55,333 See what you did? 403 00:20:56,833 --> 00:21:00,375 You scared away the only ass on the whole island. 404 00:21:00,458 --> 00:21:02,791 Stop it, dude. Have some respect. 405 00:21:02,875 --> 00:21:05,791 Respect? You're having breakfast in your underwear, man. 406 00:21:05,875 --> 00:21:07,291 To stay fresh, dude. 407 00:21:08,333 --> 00:21:09,791 You're moving too slow. 408 00:21:10,541 --> 00:21:13,041 Speed it up, or I might end up prescribing her to myself. 409 00:21:14,041 --> 00:21:16,333 What's wrong with you? 410 00:21:18,208 --> 00:21:21,750 If you two are so horny, why don't you just 69 each other? 411 00:21:23,125 --> 00:21:25,000 Or better yet, 70. 412 00:21:25,583 --> 00:21:26,666 And shove this. 413 00:21:31,500 --> 00:21:37,041 Too bad you have to go back to Magaña's talk later today. 414 00:21:40,666 --> 00:21:43,083 And I'm sure that Chema needs to go back 415 00:21:43,166 --> 00:21:45,458 to organize some bullshit. 416 00:21:48,666 --> 00:21:51,125 -I have to take this. -Cool. Go. 417 00:21:55,333 --> 00:21:56,208 Hello? 418 00:21:56,958 --> 00:21:59,166 Mom? Mommy dear? 419 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 How's my queen? 420 00:22:03,083 --> 00:22:05,791 It's me, Hugo, your son, remember? 421 00:22:08,416 --> 00:22:10,500 You called me, Mom… 422 00:22:12,666 --> 00:22:14,958 I'm in the Mayan Riviera. 423 00:22:15,041 --> 00:22:16,458 I told you I was coming here. 424 00:22:16,541 --> 00:22:18,208 I miss you, Mommy. 425 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 How are you? 426 00:22:21,791 --> 00:22:23,375 Yes, I know you don't like them. 427 00:22:23,458 --> 00:22:25,791 But you have to take them all, 428 00:22:25,875 --> 00:22:27,500 they're very important, Mom… 429 00:22:29,916 --> 00:22:32,666 No, I can't bathe you today, Mom. I'm far away. 430 00:22:33,166 --> 00:22:34,750 But that's what Rachel is for… 431 00:22:36,375 --> 00:22:39,333 Rachel, the nurse who's with you. 432 00:22:39,416 --> 00:22:40,791 Can I talk to her? 433 00:22:42,916 --> 00:22:44,041 Yes, Mommy. 434 00:22:45,958 --> 00:22:47,291 Yes, me too. 435 00:22:49,166 --> 00:22:51,833 Yes, Mommy. Take care, dear. 436 00:22:52,625 --> 00:22:53,666 Okay. 437 00:22:58,500 --> 00:22:59,833 Hello? Rachel? 438 00:23:00,708 --> 00:23:02,250 How are you? How's everything? 439 00:23:04,250 --> 00:23:05,291 That's great. 440 00:23:05,375 --> 00:23:06,708 I need a favor. 441 00:23:06,791 --> 00:23:10,166 Please don't let my Mom go downstairs to my clinic… 442 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 No, even if she insists. 443 00:23:12,750 --> 00:23:14,458 She hasn't worked for me in ages. 444 00:23:16,041 --> 00:23:20,541 Okay… Also never leave her alone. 445 00:23:21,208 --> 00:23:23,291 It's very important, okay? 446 00:23:24,916 --> 00:23:25,750 Perfect. 447 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Anything you need, I'm here, okay? 448 00:23:29,666 --> 00:23:31,458 Yes, fine. 449 00:23:31,541 --> 00:23:32,833 See you soon. 450 00:23:33,375 --> 00:23:34,208 Bye. 451 00:24:06,833 --> 00:24:09,625 Doctors, I give you Heaven's Island. 452 00:24:11,083 --> 00:24:12,791 Le paradis, Saúl. 453 00:24:14,666 --> 00:24:17,041 Like a princess' little butt. Look at that. 454 00:24:17,541 --> 00:24:18,583 It can't be real. 455 00:24:22,291 --> 00:24:23,458 Chema! 456 00:24:32,791 --> 00:24:35,416 -Tie it to the palm tree. -Be careful. 457 00:24:37,500 --> 00:24:38,708 There you go. 458 00:24:42,583 --> 00:24:44,791 Here, I'll help you. 459 00:24:47,625 --> 00:24:50,041 -Good, man. -Perfect. 460 00:24:50,125 --> 00:24:52,333 -Need help? -No, I've got it. 461 00:24:53,041 --> 00:24:54,166 There we go. 462 00:24:54,833 --> 00:24:55,916 Let's go. 463 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Let's go. 464 00:24:58,625 --> 00:24:59,791 So beautiful. 465 00:25:10,041 --> 00:25:11,500 Your throne, my queen. 466 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 Merci. 467 00:25:13,333 --> 00:25:14,875 Please, madame. 468 00:25:14,958 --> 00:25:16,250 Thanks, mon cherie. 469 00:25:17,750 --> 00:25:19,375 Hugo… beers, man. 470 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 I promised you paradise, didn't I? 471 00:25:21,875 --> 00:25:23,375 Fantastic. 472 00:25:23,458 --> 00:25:26,250 It's amazing. Let's do a selfie. 473 00:25:27,041 --> 00:25:29,625 -Come here! -Coming, wait. 474 00:25:30,583 --> 00:25:31,583 Thank you. 475 00:25:31,666 --> 00:25:33,208 -Dr. Vera! -I'm here. 476 00:25:33,916 --> 00:25:36,458 One, two… cheese! 477 00:25:36,541 --> 00:25:37,875 Cheese! 478 00:25:37,958 --> 00:25:39,500 Let's do another one… 479 00:25:40,833 --> 00:25:42,083 Root canal! 480 00:25:44,958 --> 00:25:46,125 Why "root canal"? 481 00:25:46,708 --> 00:25:48,041 Cheers. 482 00:25:48,125 --> 00:25:52,583 Elena, there's a path to some mangroves over there… 483 00:25:53,833 --> 00:25:55,500 -Shit! -What? 484 00:25:56,166 --> 00:25:58,541 I forgot to send the file! 485 00:25:59,083 --> 00:26:00,041 No… 486 00:26:02,458 --> 00:26:03,500 There's no signal. 487 00:26:03,583 --> 00:26:06,375 There's no WiFi in paradise. That's why it's paradise. 488 00:26:06,458 --> 00:26:08,750 -We need to go back. -Wait. 489 00:26:08,833 --> 00:26:11,500 Come on. Give us a break. This was your plan. 490 00:26:11,583 --> 00:26:13,625 Yes, I know, sorry, guys. 491 00:26:13,708 --> 00:26:15,541 I really need to send this file. 492 00:26:15,625 --> 00:26:18,875 -It's urgent. Come on, let's go… -No, wait… 493 00:26:18,958 --> 00:26:20,833 We can't go. We just got here. 494 00:26:20,916 --> 00:26:22,875 Let's walk around and look for a signal. 495 00:26:22,958 --> 00:26:27,041 Last time I got a signal in that tower over there. 496 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 Where? 497 00:26:28,250 --> 00:26:29,750 -Where the white flag is waving? -Yeah. 498 00:26:29,833 --> 00:26:30,916 What is that? 499 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 An old bird watchtower. 500 00:26:33,458 --> 00:26:36,916 I'll come with you. I also need to make a phone call. 501 00:26:37,000 --> 00:26:38,375 Okay. Let's go. 502 00:26:38,458 --> 00:26:39,791 Here, grab this. 503 00:26:39,875 --> 00:26:42,166 -Thanks. Won't take long. -Don't do anything I wouldn't do. 504 00:26:42,250 --> 00:26:43,458 Behave. 505 00:26:44,291 --> 00:26:46,000 And you, babe, relax… 506 00:26:46,083 --> 00:26:47,708 We're going to take it easy. 507 00:26:47,791 --> 00:26:49,000 Saúl… 508 00:26:51,291 --> 00:26:52,333 Saúl… 509 00:26:53,458 --> 00:26:54,375 Hey! 510 00:26:55,083 --> 00:26:56,291 Your throne, my king… 511 00:27:01,500 --> 00:27:02,708 What's up there? 512 00:27:02,791 --> 00:27:04,375 Anything worth it? 513 00:27:04,458 --> 00:27:06,750 Pissed on graffiti, rotten wood. 514 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 Man… 515 00:27:10,291 --> 00:27:11,958 Maybe we should call it quits. 516 00:27:12,916 --> 00:27:15,625 It's obvious they've got something. 517 00:27:15,708 --> 00:27:17,250 You do that. I still have my ways. 518 00:27:18,416 --> 00:27:21,500 What about not covet thy neighbor's wife? 519 00:27:22,250 --> 00:27:24,083 Elena is single, what are you talking about? 520 00:27:25,041 --> 00:27:26,708 Think of your wife and kids. 521 00:27:26,791 --> 00:27:28,291 Don't do something stupid. 522 00:27:28,375 --> 00:27:29,666 Hey… 523 00:27:29,750 --> 00:27:31,583 What do you know, man? 524 00:27:31,666 --> 00:27:33,833 Easy, man. Don't get mad. 525 00:27:33,916 --> 00:27:36,208 It's just a tip. Take it or leave it. 526 00:27:36,291 --> 00:27:39,000 It's not my fault you're a bitter fucking loner. 527 00:27:39,958 --> 00:27:41,125 Maybe it is. 528 00:27:41,208 --> 00:27:44,375 Because I had a girlfriend who I loved, 529 00:27:44,458 --> 00:27:46,583 but you stole her from me and married her. 530 00:27:46,666 --> 00:27:49,208 I didn't steal her from you. 531 00:27:49,291 --> 00:27:51,583 You guys were a wreck. 532 00:27:51,666 --> 00:27:53,458 Of course not, man! 533 00:27:53,541 --> 00:27:55,166 -That's a goddamn lie! -You know it's not. 534 00:27:55,250 --> 00:27:56,458 You never had time for her. 535 00:27:56,541 --> 00:27:58,958 You were always busy with your shit. 536 00:27:59,041 --> 00:28:02,541 I spent all of my free time with her. What are you talking about? 537 00:28:02,625 --> 00:28:03,666 Yeah? 538 00:28:03,750 --> 00:28:06,958 Then why was she always crying on my shoulder? 539 00:28:07,041 --> 00:28:09,791 Because you couldn't stop flirting with her, man! 540 00:28:10,333 --> 00:28:12,375 No, Hugo. It was the other way around. 541 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 She flirted with me. 542 00:28:14,250 --> 00:28:16,291 Also, don't be a child. 543 00:28:16,375 --> 00:28:18,625 Nobody steals a girl from anyone. 544 00:28:18,708 --> 00:28:21,416 Is that what all fucking girlfriend thieves think? 545 00:28:21,500 --> 00:28:22,916 Yeah, you know why? 546 00:28:23,000 --> 00:28:24,750 Girls have their own minds, 547 00:28:24,833 --> 00:28:26,583 their own hearts, 548 00:28:26,666 --> 00:28:28,291 and they make their own decisions. 549 00:28:28,375 --> 00:28:29,333 Live with it. 550 00:28:29,416 --> 00:28:30,750 Fuck that! 551 00:28:31,666 --> 00:28:33,166 We were supposed to be friends, man. 552 00:28:34,166 --> 00:28:35,500 And where were you? 553 00:28:35,583 --> 00:28:37,500 Stealing the Urrutia gig from me. 554 00:28:38,000 --> 00:28:40,125 You've got it all wrong. 555 00:28:40,208 --> 00:28:41,916 First, you stole Tam from me, 556 00:28:42,000 --> 00:28:43,750 then they gave me the job with Urrutia! 557 00:28:43,833 --> 00:28:46,333 -It was the other way around. -No, it was not. 558 00:28:46,416 --> 00:28:48,250 -Yes, it was, man. -No, it wasn't! 559 00:28:48,791 --> 00:28:49,916 No, it wasn't! 560 00:28:53,250 --> 00:28:54,791 So how are things going with your beau? 561 00:28:55,791 --> 00:28:57,875 -Not the way I hoped. -Why? 562 00:28:58,500 --> 00:29:02,458 We've been together for almost a year, but… 563 00:29:04,958 --> 00:29:07,250 -Do you have a signal? -No. 564 00:29:09,791 --> 00:29:11,916 There's got to be a signal somewhere. 565 00:29:12,541 --> 00:29:14,166 Do you know what I was thinking? 566 00:29:14,750 --> 00:29:18,083 That if life were perfect we would be a couple. 567 00:29:18,166 --> 00:29:19,333 Come on! 568 00:29:19,833 --> 00:29:21,458 Don't you think so? 569 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 Chema, if life were perfect… 570 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Yes… 571 00:29:24,166 --> 00:29:26,250 we would have a signal here. 572 00:29:26,333 --> 00:29:29,083 I would have my own clinic 573 00:29:29,750 --> 00:29:32,500 and I would be living with my beau. 574 00:29:32,583 --> 00:29:33,416 But no. 575 00:29:35,291 --> 00:29:37,125 There's no signal. Merde! 576 00:29:37,208 --> 00:29:39,000 Relax, Smurfette. 577 00:29:41,541 --> 00:29:42,666 Just look at this. 578 00:29:45,250 --> 00:29:48,208 Don't just stand there. Help me, please. 579 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Anything? 580 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 -I got it. -Where? 581 00:29:56,458 --> 00:29:57,625 Come. 582 00:29:57,708 --> 00:29:59,666 There's an antenna, so silly. 583 00:30:01,791 --> 00:30:03,250 Voilá! I got it. 584 00:30:03,333 --> 00:30:05,541 FROM CONRADO: WHERE ARE YOU? I NEED THE FILE, IT'S URGENT 585 00:30:05,625 --> 00:30:06,875 STILL WAITING FOR THE FILE! 586 00:30:06,958 --> 00:30:08,500 I CAN'T GIVE MY TALK WITHOUT THE FILE 587 00:30:08,583 --> 00:30:09,416 ELENA! 588 00:30:09,500 --> 00:30:11,791 -Hello? -What's up, baby? 589 00:30:11,875 --> 00:30:14,000 -How are you? -I'm good. 590 00:30:14,625 --> 00:30:15,833 And you? 591 00:30:16,500 --> 00:30:18,791 Why don't you answer my calls? 592 00:30:18,875 --> 00:30:20,416 Hey, relax… 593 00:30:21,083 --> 00:30:24,083 Chill out, babe! What's wrong? I'm here. 594 00:30:24,166 --> 00:30:26,791 You're here now. But where were you last night? 595 00:30:26,875 --> 00:30:27,958 I'm sorry. 596 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 I couldn't take your calls, I was busy. 597 00:30:31,791 --> 00:30:34,541 You knew I was going to have a crazy week. 598 00:30:34,625 --> 00:30:37,083 Crazy enough to cruise the bars looking for some action. 599 00:30:37,166 --> 00:30:39,125 Oh, please, not that again! 600 00:30:39,208 --> 00:30:42,125 Or on Grindr, looking for what you haven't lost. 601 00:30:42,208 --> 00:30:44,041 That's all in the past, Chema! 602 00:30:44,750 --> 00:30:47,708 Tell me how things are going. How's the convention? 603 00:30:48,458 --> 00:30:50,041 Okay, I guess. 604 00:30:50,125 --> 00:30:52,000 They're always the same crap. 605 00:30:52,083 --> 00:30:54,166 It won't attach the file. 606 00:30:54,250 --> 00:30:55,416 -What can I do? -Wait. 607 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 Who is it? 608 00:30:57,333 --> 00:30:59,625 -What? -Who are you with? 609 00:30:59,708 --> 00:31:03,125 With Elena, the endodontist. 610 00:31:03,708 --> 00:31:05,833 My friend. I've told you about her, remember? 611 00:31:05,916 --> 00:31:09,583 Really? Are you banging broads now? 612 00:31:09,666 --> 00:31:13,250 Come on! Give me a break. 613 00:31:13,333 --> 00:31:15,958 -I never know with you. -You never know what? 614 00:31:16,041 --> 00:31:18,208 I never know if you're going to do the right thing. 615 00:31:18,291 --> 00:31:20,083 I asked you to stay, Chema. 616 00:31:20,166 --> 00:31:22,458 Our relationship's not on Nirvana right now, you know. 617 00:31:22,541 --> 00:31:23,791 I know. 618 00:31:24,791 --> 00:31:26,291 It's my job, you know? 619 00:31:27,125 --> 00:31:28,833 You know I had to come. 620 00:31:28,916 --> 00:31:30,583 -Of course I know. -It's been sent. 621 00:31:30,666 --> 00:31:31,875 I'm your husband, right? 622 00:31:32,916 --> 00:31:35,916 I just think it was the worst time for you to go. 623 00:31:36,000 --> 00:31:38,458 Hey, don't change the subject. 624 00:31:38,541 --> 00:31:40,375 Where were you last night? 625 00:31:41,833 --> 00:31:42,833 Come on! 626 00:31:43,416 --> 00:31:45,500 Picking cherries in the prairie at the sauna? 627 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 Yeah, babe. 628 00:31:46,500 --> 00:31:49,500 I brought home a constructor, a charro, a soldier, 629 00:31:49,583 --> 00:31:52,166 an Aztec warrior, and a fucking cop, we put together 630 00:31:52,250 --> 00:31:54,750 our super Mexican version of The Village People 631 00:31:54,833 --> 00:31:56,875 and smeared pastry cream all over our naked bodies 632 00:31:56,958 --> 00:31:57,916 in a wild bareback orgy. 633 00:31:58,000 --> 00:31:59,291 Are you happy now? 634 00:32:02,291 --> 00:32:03,291 Yes, asshole. 635 00:32:05,458 --> 00:32:06,833 What's wrong with him? 636 00:32:06,916 --> 00:32:08,250 Everything's wrong with Omar. 637 00:32:09,916 --> 00:32:11,541 I think I've got to go back home. 638 00:32:12,500 --> 00:32:13,375 Let's go. 639 00:32:15,125 --> 00:32:20,500 FROM CONRADO: I BROUGHT YOU HERE TO WORK. WHERE THE HELL ARE YOU? 640 00:32:24,791 --> 00:32:31,208 I still wonder how goddamn Magaña got the grounds for his treatment… 641 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 You don't know his treatment, 642 00:32:34,083 --> 00:32:36,041 so you can't know if his grounds are the same. 643 00:32:36,125 --> 00:32:38,375 Man, he arrived at the same conclusions. 644 00:32:38,458 --> 00:32:41,083 They're not the same. Apparently, they're way better. 645 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 Come on, man. 646 00:32:42,958 --> 00:32:45,041 If something is clear to me, that the only person 647 00:32:45,125 --> 00:32:46,875 with whom I shared the grounds of my treatment 648 00:32:46,958 --> 00:32:49,000 in Vallarta two years ago was you. 649 00:32:51,125 --> 00:32:52,416 What are you talking about? 650 00:32:52,500 --> 00:32:54,958 In the Yucatecan dinner we had. Don't play dumb. 651 00:32:56,000 --> 00:32:58,416 Yucatecan dinner? 652 00:32:58,500 --> 00:33:01,208 What Yucatecan dinner? Give me a break, man! 653 00:33:01,291 --> 00:33:04,458 You've got politician's memory now? You forget things? 654 00:33:04,541 --> 00:33:06,416 -You don't want to remember? -Wait a minute. 655 00:33:07,333 --> 00:33:11,416 You think I gave all your information to Magaña? 656 00:33:12,083 --> 00:33:13,375 You think that I betrayed you? 657 00:33:13,458 --> 00:33:15,625 You think that I'm that kind of a prick? 658 00:33:16,333 --> 00:33:17,541 You surprise me, Hugo. 659 00:33:17,625 --> 00:33:20,458 I mean, I don't think I know you anymore. 660 00:33:20,541 --> 00:33:21,916 You weren't like this. 661 00:33:22,000 --> 00:33:24,833 Don't play that cheesy card with me. I'm not your fucking wife. 662 00:33:25,708 --> 00:33:28,833 -All fingers are pointing at you. -That's what you need, man. 663 00:33:28,916 --> 00:33:30,375 A wife, man. 664 00:33:30,458 --> 00:33:34,083 Living with your mommy is turning you into a fucking Norman Bates. 665 00:33:34,625 --> 00:33:36,666 Shut up, asshole! Shut up! 666 00:33:36,750 --> 00:33:39,083 Maybe you just need to fuck her 667 00:33:39,166 --> 00:33:40,500 to get her out of your system! 668 00:33:40,583 --> 00:33:43,666 Don't mess with my mom, asshole! Shut the fuck up! 669 00:33:44,916 --> 00:33:46,916 Just be careful. 670 00:33:47,000 --> 00:33:51,291 Oedipus fucked his mommy and ended up blind, dickhead! 671 00:33:55,000 --> 00:33:57,625 -Let go of me! -You let go of me, fucker! 672 00:33:57,708 --> 00:33:59,500 Hey, stop it! 673 00:33:59,583 --> 00:34:01,291 Fight like a man, you cunt! 674 00:34:02,375 --> 00:34:04,000 Stop them! 675 00:34:04,083 --> 00:34:05,166 What's wrong with you? 676 00:34:05,250 --> 00:34:07,041 -Fucking faggot! -Let go of me! 677 00:34:08,208 --> 00:34:10,458 What the hell? Stop it! Enough! 678 00:34:11,000 --> 00:34:13,333 We can't leave you alone for a moment. 679 00:34:13,416 --> 00:34:15,208 -He started it! -No, you started it, asshole! 680 00:34:15,291 --> 00:34:17,958 Calm down! Let's pick up the stuff and leave. 681 00:34:18,541 --> 00:34:20,291 -Calm down! -What's wrong? 682 00:34:21,416 --> 00:34:23,666 I need to go back to the hotel, let's go. 683 00:34:23,750 --> 00:34:25,791 -No, why? -I also need to catch a plane. 684 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 Hugo, don't you need to be at Magaña's talk? 685 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 -Yes. -Cool it, the both of you. We're leaving. 686 00:34:34,000 --> 00:34:35,125 Let's go. 687 00:34:36,125 --> 00:34:37,166 Let's go! 688 00:34:39,833 --> 00:34:41,375 You didn't fuck her, asshole. 689 00:35:29,833 --> 00:35:31,375 -What is it? -What's wrong? 690 00:35:32,416 --> 00:35:33,791 I don't know. It just died… 691 00:35:36,125 --> 00:35:38,541 -Really? -Yeah, man. 692 00:35:39,166 --> 00:35:40,625 Now what? 693 00:35:42,083 --> 00:35:43,958 What should we do? 694 00:35:45,625 --> 00:35:47,166 -Shit. -What do we do? 695 00:35:50,041 --> 00:35:51,208 Let me… 696 00:35:54,666 --> 00:35:57,041 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 697 00:36:00,125 --> 00:36:03,250 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 698 00:36:03,333 --> 00:36:06,541 Speak clear, slow, and nice so they hear us and respond. 699 00:36:08,833 --> 00:36:11,750 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 700 00:36:13,458 --> 00:36:14,583 -No… -What's wrong? 701 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 I don't get it. Why doesn't it work? 702 00:36:16,208 --> 00:36:17,375 Let's see… 703 00:36:19,041 --> 00:36:21,166 Who's got a cell? Mine has no coverage here. 704 00:36:21,250 --> 00:36:23,625 -I do. -Mine doesn't either. 705 00:36:25,208 --> 00:36:27,250 -Shit! Mine's out of battery. -I've got a signal. 706 00:36:27,333 --> 00:36:28,500 Can I? 707 00:36:33,416 --> 00:36:35,625 Sorry, the number that you've dialed is not… 708 00:36:35,708 --> 00:36:36,958 Try another number. 709 00:36:40,666 --> 00:36:42,958 Sorry, the number that you've dialed is not… 710 00:36:43,041 --> 00:36:44,666 -Let me try. -No… 711 00:36:47,958 --> 00:36:49,333 Fuck. 712 00:36:49,416 --> 00:36:52,250 -What if we pump it for gas? -But if the engine is drowned. 713 00:36:52,333 --> 00:36:53,458 That's it! 714 00:36:54,208 --> 00:36:55,791 Sorry, the number that you have dialed 715 00:36:55,875 --> 00:36:57,666 -is not available. -We're fucked. 716 00:36:58,250 --> 00:37:00,500 Maybe the engine needs to rest. That might help. 717 00:37:00,583 --> 00:37:04,791 FROM UNKNOWN: LEAVE MY HUSBAND ALONE, BITCH! 718 00:37:07,083 --> 00:37:08,375 What's wrong? 719 00:37:09,208 --> 00:37:11,625 I can't make a call, but I do receive messages. 720 00:37:11,708 --> 00:37:13,125 I mean… 721 00:37:13,208 --> 00:37:14,750 Please, Saúl, get me out of here. 722 00:37:14,833 --> 00:37:16,666 I really need to be back in the convention. 723 00:37:16,750 --> 00:37:18,458 -It's urgent, man. -Hey… 724 00:37:18,541 --> 00:37:21,208 You're going back, okay? I promise. Just calm down. 725 00:37:21,291 --> 00:37:23,666 It's not the end of the world. 726 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 Are you okay? 727 00:37:28,208 --> 00:37:29,625 Let me check the engine. 728 00:37:29,708 --> 00:37:31,541 If you know what you're doing… 729 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 I do. 730 00:37:32,833 --> 00:37:34,333 What do you know about boats? 731 00:37:35,000 --> 00:37:41,208 Not much, but they can't be that different from motorcycles. 732 00:37:42,208 --> 00:37:43,750 Do you know about motorcycles? 733 00:37:45,333 --> 00:37:46,708 Fuck, man. 734 00:37:46,791 --> 00:37:47,875 Just because I'm gay 735 00:37:47,958 --> 00:37:49,666 you think that I know nothing about engines? 736 00:37:51,041 --> 00:37:52,375 -You're gay? -You're gay? 737 00:37:52,875 --> 00:37:54,208 -Yeah, of course. -Yeah, he's gay. So what? 738 00:37:54,291 --> 00:37:55,583 -Anything wrong with that? -No. 739 00:37:57,541 --> 00:37:58,750 No, nothing. 740 00:37:58,833 --> 00:38:00,500 Is there a toolkit? 741 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Please. 742 00:38:12,458 --> 00:38:14,583 I didn't find the toolkit, but… 743 00:38:15,916 --> 00:38:17,083 What did you find? 744 00:38:17,166 --> 00:38:18,500 -This. -Awesome. 745 00:38:19,916 --> 00:38:21,083 Perfect. 746 00:38:23,041 --> 00:38:24,000 Sorry. 747 00:38:24,083 --> 00:38:26,041 -What's wrong with you? -Is there another cartridge? 748 00:38:26,125 --> 00:38:28,708 -No, man. -Thank you, fucking awesome. 749 00:38:28,791 --> 00:38:31,291 -Congratulations, Saúl! -It was an accident. 750 00:39:09,166 --> 00:39:10,916 This looks like a funeral. 751 00:39:11,625 --> 00:39:14,500 If I'm going to die, I'm leaving smiling and happy. 752 00:39:15,125 --> 00:39:18,000 -A beer anyone? -Me. 753 00:39:18,083 --> 00:39:19,083 Okay. 754 00:39:20,041 --> 00:39:23,750 Man, we're in the middle of fucking nowhere, 755 00:39:23,833 --> 00:39:25,375 no communication, 756 00:39:25,458 --> 00:39:27,125 it's getting fucking late, 757 00:39:27,208 --> 00:39:30,125 and you want to hit the bottle? 758 00:39:30,208 --> 00:39:32,500 What's wrong with you? Are you crazy? 759 00:39:32,583 --> 00:39:35,041 To the bad weather, a good face. What else should we do? 760 00:39:35,125 --> 00:39:38,083 I need to be back at the convention! I need to be there! 761 00:39:38,166 --> 00:39:39,625 Hugo, that's not going to be possible anymore. 762 00:39:39,708 --> 00:39:42,041 -Why not! -Listen! 763 00:39:42,125 --> 00:39:44,375 It's getting dark. 764 00:39:44,458 --> 00:39:47,666 We can't sail at night on shallow waters. Got it? 765 00:39:47,750 --> 00:39:50,083 Okay, I get it. What are we going to do? 766 00:39:50,166 --> 00:39:53,666 -We can't just drift here. -Do something, please! 767 00:39:53,750 --> 00:39:54,916 Okay. Here… 768 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 Okay. 769 00:40:01,791 --> 00:40:04,708 S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over. 770 00:40:06,250 --> 00:40:09,583 Repeating, S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over. 771 00:40:10,375 --> 00:40:12,583 Don't get down, don't get sad, 772 00:40:12,666 --> 00:40:15,125 nothing but joy here 'cause it's time for the Reggaeton hour 773 00:40:15,208 --> 00:40:17,250 with your friend here Willy Carvajal… 774 00:40:17,333 --> 00:40:21,500 -No! -Hey! 775 00:40:21,583 --> 00:40:24,875 Get me out, please! Please get me out of here! 776 00:40:24,958 --> 00:40:26,750 -Calm down, Elena! -Get me out of here, please! 777 00:40:26,833 --> 00:40:29,125 -No! -Elena, come, come. 778 00:40:29,208 --> 00:40:30,416 Sit, sit down. Listen to me. 779 00:40:31,083 --> 00:40:33,250 No… 780 00:40:33,333 --> 00:40:35,583 Everything's going to be okay. Breathe. 781 00:40:35,666 --> 00:40:37,666 I'm going to get you out of here. I promise, okay? 782 00:40:37,750 --> 00:40:40,416 -Calm down, hold on a second. -Breathe. 783 00:40:41,750 --> 00:40:44,166 Easy, take a breath. 784 00:41:01,791 --> 00:41:04,125 -That's it! -Hell yeah! 785 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 Mon amour! 786 00:41:08,208 --> 00:41:09,666 Fuck yeah! 787 00:41:11,291 --> 00:41:12,833 Now you can pass me a beer! 788 00:41:14,666 --> 00:41:17,041 Chin-chin! Par Saúl, mon héros! 789 00:41:17,125 --> 00:41:18,250 Yeah, cheers! 790 00:41:18,333 --> 00:41:21,458 -You're a genius, man! -Now we can celebrate! 791 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 Hell yeah! Let's go! 792 00:41:27,666 --> 00:41:29,083 Let's go! Sit down, guys! 793 00:41:30,541 --> 00:41:31,583 Cheers! 794 00:42:02,041 --> 00:42:03,333 Really? 795 00:42:03,416 --> 00:42:06,875 They are exactly the same grounds… 796 00:42:08,083 --> 00:42:09,458 It's preposterous. 797 00:42:10,500 --> 00:42:14,875 I don't know how, but Dr. Magaña stole my whole treatment. 798 00:42:17,708 --> 00:42:19,375 He wants to sue me? 799 00:42:20,166 --> 00:42:21,458 Fuck, man… 800 00:42:22,375 --> 00:42:24,625 Aren't there any ethics left in this world? 801 00:42:26,208 --> 00:42:28,166 Of course, I'll counter sue. 802 00:42:29,625 --> 00:42:31,791 Evidence will come out, don't worry. 803 00:42:35,083 --> 00:42:37,041 I really appreciate it, Yáñez. 804 00:42:38,916 --> 00:42:41,166 Thanks, buddy. Bye. 805 00:42:42,291 --> 00:42:44,541 It's the same treatment, man. 806 00:42:45,041 --> 00:42:47,833 Just without any consideration for the patient, obviously. 807 00:42:48,375 --> 00:42:50,583 Stop suffering, man. You know what they say. 808 00:42:51,416 --> 00:42:55,041 Pain is unavoidable. Suffering is optional. 809 00:42:55,125 --> 00:42:55,958 Here. 810 00:42:56,041 --> 00:42:56,875 FROM CONRADO: DINNER? 811 00:42:56,958 --> 00:43:00,291 You sound like a goddamn hippie T-shirt. 812 00:43:02,916 --> 00:43:06,083 TO CONRADO: YOUR WIFE ALREADY KNOWS. 813 00:43:09,625 --> 00:43:10,791 Here, this will chill you out. 814 00:43:10,875 --> 00:43:12,416 Merci. 815 00:43:13,000 --> 00:43:14,291 Are you in trouble 816 00:43:14,375 --> 00:43:16,916 because you didn't make it to Barona's talk? 817 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 I'm very sorry, 818 00:43:20,458 --> 00:43:21,791 but I did everything possible. 819 00:43:21,875 --> 00:43:23,791 -There was nothing else I could do. -Mais oui. 820 00:43:23,875 --> 00:43:25,958 Don't worry. It's okay. 821 00:43:26,041 --> 00:43:27,833 If worse comes to worst, 822 00:43:27,916 --> 00:43:30,708 I'll give you a job at my clinic, okay? 823 00:43:30,791 --> 00:43:34,666 Thanks, but it won't be necessary. 824 00:43:34,750 --> 00:43:35,750 Cheers. 825 00:43:36,333 --> 00:43:37,250 Cheers. 826 00:43:37,875 --> 00:43:39,000 You're all set, baby. 827 00:43:39,708 --> 00:43:40,708 Yeah. 828 00:43:41,791 --> 00:43:44,041 Anything you need, just call me, okay? 829 00:43:46,666 --> 00:43:49,583 Well, that's Chema for you, my Tats. 830 00:43:51,458 --> 00:43:54,958 Have fun and may the Force be with you. 831 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Okay, kisses. 832 00:43:58,958 --> 00:43:59,958 Hey… 833 00:44:01,416 --> 00:44:04,166 Your corrupt friend's sommelier is the shit, man. 834 00:44:04,250 --> 00:44:05,125 The best. 835 00:44:05,916 --> 00:44:07,750 Sir, dinner is ready. 836 00:44:07,833 --> 00:44:08,958 Thanks, Canek. 837 00:44:10,833 --> 00:44:12,708 I won't take long. See you there. 838 00:44:12,791 --> 00:44:13,625 -Shall we? -Yeah. 839 00:44:15,416 --> 00:44:18,208 -Hey, babe, what's up? -Where have you been, Chema? 840 00:44:19,791 --> 00:44:21,916 You don't answer your cellphone. They can't find you at your hotel. 841 00:44:22,000 --> 00:44:23,166 Where the hell are you? 842 00:44:23,875 --> 00:44:26,125 I came to an island with some colleagues. 843 00:44:26,208 --> 00:44:27,708 An island? 844 00:44:27,791 --> 00:44:29,333 What are you talking about? Who are you with? 845 00:44:30,000 --> 00:44:31,333 With some dentists. 846 00:44:32,041 --> 00:44:34,750 They lent an amazing house to one of them. 847 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 It's in the middle of nowhere. It's paradise. 848 00:44:37,041 --> 00:44:39,208 Paradise for a dental orgy? 849 00:44:40,916 --> 00:44:42,500 Who are you banging, bitch? 850 00:44:43,208 --> 00:44:44,958 Nobody, Omar. 851 00:44:45,041 --> 00:44:47,583 -Sorry. -What's wrong? Jeez. 852 00:44:47,666 --> 00:44:48,750 Is that why you called? 853 00:44:48,833 --> 00:44:50,791 I just miss you. 854 00:44:51,416 --> 00:44:52,416 When are you coming back? 855 00:44:52,500 --> 00:44:55,375 I wanted to leave today, but I got stranded. 856 00:44:55,458 --> 00:44:58,083 I'll leave tomorrow as soon as I can. 857 00:44:58,166 --> 00:44:59,958 Do you have anything else to do at the convention? 858 00:45:00,041 --> 00:45:01,916 Yeah, some. 859 00:45:02,583 --> 00:45:04,416 There are some important talks, 860 00:45:04,500 --> 00:45:06,708 the closing ceremony, meetings. 861 00:45:06,791 --> 00:45:08,041 The usual. 862 00:45:08,625 --> 00:45:10,333 What? Now you don't get me? 863 00:45:10,416 --> 00:45:12,083 Of course, I do. 864 00:45:12,166 --> 00:45:13,916 We've lived together for the last 12 years. 865 00:45:14,000 --> 00:45:16,875 I paid for your dental studies, for your clinic, 866 00:45:16,958 --> 00:45:18,791 you pretty much owe me your career. 867 00:45:18,875 --> 00:45:19,833 Of course, I get it. 868 00:45:19,916 --> 00:45:21,708 I know perfectly well what you've done for me 869 00:45:21,791 --> 00:45:23,958 and you don't need to remind me every single day. 870 00:45:25,083 --> 00:45:27,166 Do I still shove in your face 871 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 the fact that you used to pay that greaser to fuck you? 872 00:45:29,583 --> 00:45:31,750 Don't twist things around, bitch. 873 00:45:31,833 --> 00:45:33,333 Do you want me to pay him now, you fag? 874 00:45:33,416 --> 00:45:36,083 -Because now you're the one who's broke? -Don't talk to me like that! 875 00:45:36,166 --> 00:45:38,541 Go fuck yourself! You were nothing! 876 00:45:38,625 --> 00:45:41,666 -I made you, fucking shitty hustler! -You can't… 877 00:45:45,875 --> 00:45:47,041 Look, Omar, I don't… 878 00:45:47,125 --> 00:45:48,250 I just want to say 879 00:45:48,333 --> 00:45:50,875 that I don't need to pay any greaser to fuck me. 880 00:45:50,958 --> 00:45:52,958 I've already paid you for that! 881 00:46:05,833 --> 00:46:09,250 Canek, when you finish picking up you can go and get some rest. 882 00:46:09,333 --> 00:46:10,875 That will be all for tonight. Thank you. 883 00:46:10,958 --> 00:46:13,208 -Have a good night. -You're welcome, sir. Very kind of you. 884 00:46:13,791 --> 00:46:15,416 Thanks, Canek. 885 00:46:15,500 --> 00:46:17,291 -Take it easy, guys. -Good night, Canek. 886 00:46:17,375 --> 00:46:18,416 Good night. 887 00:46:18,500 --> 00:46:19,583 FROM CONRADO: DON'T WORRY ABOUT MY WIFE. 888 00:46:19,666 --> 00:46:20,875 WHY DIDN'T YOU COME TO MY TALK? I NEED TO SEE YOU. 889 00:46:25,458 --> 00:46:27,041 Do you want to go see the stars? 890 00:46:28,500 --> 00:46:29,375 Sure. 891 00:46:33,125 --> 00:46:34,458 Am I not invited? 892 00:46:35,083 --> 00:46:36,250 Afraid not, dude. 893 00:46:42,833 --> 00:46:44,208 Son of a bitch. 894 00:46:46,083 --> 00:46:48,875 Did you notice how he manipulated everything to win Elena over? 895 00:46:48,958 --> 00:46:49,875 What do you mean? 896 00:46:50,833 --> 00:46:52,958 Did you believe all that bullshit on the boat? 897 00:46:53,916 --> 00:46:56,333 -What bullshit? -Think about it. 898 00:46:57,791 --> 00:47:02,458 The boat breaks down out of the blue, 899 00:47:03,750 --> 00:47:07,208 the radio doesn't work, you can't fix the boat, 900 00:47:07,291 --> 00:47:11,958 but he magically does fix it out of nowhere 901 00:47:12,041 --> 00:47:13,916 and saves our lives. 902 00:47:14,000 --> 00:47:15,750 Isn't it suspicious? 903 00:47:15,833 --> 00:47:17,291 You're being too paranoid, man. 904 00:47:17,375 --> 00:47:18,666 I don't think so. 905 00:47:18,750 --> 00:47:20,208 Of course, you are. 906 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 I don't know what the problem is between you two, 907 00:47:22,375 --> 00:47:25,458 but this guy has only been cool, 908 00:47:25,541 --> 00:47:28,833 -generous, and kind to us. -Yes. 909 00:47:28,916 --> 00:47:31,166 -Yes, but… -He got Elena and you didn't. 910 00:47:31,250 --> 00:47:33,000 That's what's nagging you. 911 00:47:34,166 --> 00:47:36,625 Take it like a man and relax, dude. 912 00:47:37,750 --> 00:47:39,375 I'm serious, Elena. 913 00:47:39,458 --> 00:47:42,041 -What? -You put a spell on me. 914 00:47:42,125 --> 00:47:44,916 Careful with my spells. They usually end poorly. 915 00:47:45,833 --> 00:47:47,375 -Do you know why? -Why? 916 00:47:47,458 --> 00:47:49,458 Because you're not careful when you cast them. 917 00:47:50,416 --> 00:47:52,125 -Is that so? -Yeah. 918 00:47:55,875 --> 00:47:57,291 -You know what I also think? -What? 919 00:47:57,375 --> 00:48:00,916 That you haven't chosen the right person. 920 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 And who would that be? 921 00:48:02,291 --> 00:48:05,125 Someone who cares for you. 922 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Noté. 923 00:48:07,333 --> 00:48:10,333 Someone who loves you for your inner beauty. 924 00:48:10,416 --> 00:48:11,250 Noté. 925 00:48:11,333 --> 00:48:13,500 Someone who loves you and makes you feel loved. 926 00:48:13,583 --> 00:48:14,583 Oh, my. 927 00:48:15,416 --> 00:48:17,666 Mon Dieu, Saúl. Careful. 928 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 If you keep talking like that I'm going to have to spank you. 929 00:48:20,208 --> 00:48:22,958 I love it. Why don't you? 930 00:48:23,041 --> 00:48:24,208 Yeah? 931 00:48:24,291 --> 00:48:25,625 Do you want me to be mean to you? 932 00:48:25,708 --> 00:48:28,583 Try me, let's see what happens. 933 00:48:28,666 --> 00:48:31,708 Do you want to be worn and torn? 934 00:48:32,875 --> 00:48:34,875 If that's the price I have to pay. 935 00:48:37,083 --> 00:48:38,583 Are you a religious man? 936 00:48:39,750 --> 00:48:41,375 Yes. Why? 937 00:48:42,416 --> 00:48:44,041 Have you ever cheated on your wife? 938 00:48:45,208 --> 00:48:46,291 Never. 939 00:48:47,750 --> 00:48:50,041 -Do you love her? -With my life. 940 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 Then why do you want to fuck me? 941 00:48:59,083 --> 00:49:04,500 -To feel alive again, I guess. -Why? Do you feel dead? 942 00:49:05,875 --> 00:49:08,125 Well, Tam and I haven't done it 943 00:49:08,208 --> 00:49:10,208 since she got pregnant with Ricky. 944 00:49:13,208 --> 00:49:14,500 -Hey… -What? 945 00:49:14,583 --> 00:49:17,666 Can you tell your lips to be quiet? 946 00:49:17,750 --> 00:49:18,666 Why? 947 00:49:18,750 --> 00:49:21,083 Because they're asking me to kiss you. 948 00:49:22,333 --> 00:49:23,500 Why don't you? 949 00:49:31,833 --> 00:49:34,416 Hey, looking for something? 950 00:49:35,416 --> 00:49:37,125 A deck of cards or something. 951 00:49:38,041 --> 00:49:40,083 Not here. There… 952 00:49:47,666 --> 00:49:50,375 Wait. Forget the cards. There's Monopoly. 953 00:49:50,458 --> 00:49:52,750 -I love Monopoly, yeah! -No, wait. 954 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 That game lasts about 800 hours. 955 00:49:54,625 --> 00:49:57,291 -Come on, Elena, let's go! -Just a quick game. 956 00:49:57,375 --> 00:49:58,666 Do you want to play, Chema? 957 00:49:59,291 --> 00:50:00,333 -Come. -Sure. 958 00:50:00,416 --> 00:50:03,666 Why don't we play a couple rounds of poker 959 00:50:03,750 --> 00:50:05,708 and call it a night? 960 00:50:05,791 --> 00:50:07,916 Come on, Saúl. Let's play. 961 00:50:08,500 --> 00:50:09,833 I can't stand that game. 962 00:50:09,916 --> 00:50:12,333 It's just a game to kill some time. 963 00:50:12,833 --> 00:50:16,541 And I have the secret weapon, sponsored by the Tooth Fairy. 964 00:50:16,625 --> 00:50:18,750 -No! -Monopoly and a joint? 965 00:50:18,833 --> 00:50:20,958 I haven't done that in ages. 966 00:50:21,041 --> 00:50:23,333 A toke's what I need to level my stress. 967 00:50:23,416 --> 00:50:26,583 Hey, you can't get high here, man. What's wrong with you? 968 00:50:27,625 --> 00:50:28,916 Chill out, dude. 969 00:50:29,000 --> 00:50:31,541 We're only medicating like gringos. 970 00:50:31,625 --> 00:50:34,208 Eusebio does not allow drug use in his house. 971 00:50:34,291 --> 00:50:35,833 Unless he supplies them… 972 00:50:35,916 --> 00:50:37,541 Then stop drinking, man. 973 00:50:37,625 --> 00:50:39,041 That's totally different. 974 00:50:39,125 --> 00:50:40,875 No, it's not. 975 00:50:40,958 --> 00:50:42,208 That's also a drug. 976 00:50:42,291 --> 00:50:45,541 As well as sugar, coffee, chocolate, 977 00:50:45,625 --> 00:50:47,833 even the air you're breathing. 978 00:50:47,916 --> 00:50:50,500 -Here. -I'm not smoking that shit. 979 00:50:50,583 --> 00:50:52,250 There are wars because of it. 980 00:50:52,333 --> 00:50:53,291 Your call. 981 00:50:53,375 --> 00:50:55,250 Though this is actually a present from Dr. Rivera 982 00:50:55,333 --> 00:50:56,541 directly from Los Angeles. 983 00:50:57,250 --> 00:51:00,333 Five-star Tuluminatti Kush, dude. 984 00:51:00,833 --> 00:51:03,375 Come on, Saúl. Don't be so boring. 985 00:51:04,875 --> 00:51:06,125 I'm not boring. 986 00:51:06,208 --> 00:51:08,000 Monopoly is boring. 987 00:51:08,083 --> 00:51:10,208 -Stoners are boring. -I see. 988 00:51:10,291 --> 00:51:14,750 Why don't you contemplate for a while 989 00:51:14,833 --> 00:51:16,666 what it is that you like about me, then? 990 00:51:17,750 --> 00:51:18,875 Yeah, good idea. 991 00:51:18,958 --> 00:51:20,208 -Don't leave, Saúl! -No! 992 00:51:20,791 --> 00:51:23,291 You love money. You can be the bank. 993 00:51:24,083 --> 00:51:25,083 What? 994 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 Hello? 995 00:51:45,708 --> 00:51:47,041 Accountant, good evening. 996 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 What's so urgent? 997 00:51:51,958 --> 00:51:53,416 Overdrawn again? 998 00:51:54,875 --> 00:51:56,833 All my cards? It can't be true… 999 00:52:00,625 --> 00:52:04,166 Please payout of the clinic's account, what am I going to do? 1000 00:52:06,000 --> 00:52:07,666 If it's not enough… 1001 00:52:08,833 --> 00:52:11,458 pay something at least, anything. 1002 00:52:13,500 --> 00:52:16,500 Yes, I also hope it won't happen again… 1003 00:52:18,083 --> 00:52:19,416 Thank you, bye. 1004 00:52:26,375 --> 00:52:28,833 -Tell me you don't want it. -It's amazing. 1005 00:52:28,916 --> 00:52:32,125 -Where did you get it? -Fucking awesome. 1006 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 Goddam hard to find. 1007 00:52:34,333 --> 00:52:37,541 It's such a classic. 1008 00:52:39,125 --> 00:52:40,375 Look at this… 1009 00:52:40,916 --> 00:52:42,583 Game over or what? 1010 00:52:42,666 --> 00:52:46,833 Chema bought the Skangen-Varden 3000. 1011 00:52:46,916 --> 00:52:48,041 Beautiful. 1012 00:52:48,125 --> 00:52:50,125 It's beyond awesome. 1013 00:52:50,208 --> 00:52:51,625 So what? I have the 4000. 1014 00:52:51,708 --> 00:52:54,875 Yeah, but everybody knows that the 3000 is the Rolls Royce 1015 00:52:54,958 --> 00:52:56,166 of dental chairs. 1016 00:52:56,250 --> 00:52:57,541 Give me a break! 1017 00:52:58,166 --> 00:53:00,541 It's so cool that if I don't have a patient 1018 00:53:00,625 --> 00:53:02,041 I usually take naps on it. 1019 00:53:05,208 --> 00:53:07,583 Did you know a dentist invented the electric chair? 1020 00:53:11,958 --> 00:53:13,125 Let's go, Elena. 1021 00:53:13,208 --> 00:53:15,625 No, we just started. 1022 00:53:15,708 --> 00:53:16,958 My turn. 1023 00:53:18,916 --> 00:53:20,125 Who invented it? 1024 00:53:22,041 --> 00:53:24,625 -What? -The electric chair. 1025 00:53:37,416 --> 00:53:38,333 Hello? 1026 00:53:38,416 --> 00:53:40,375 Hi, Tammy. How are you, babe? 1027 00:53:40,458 --> 00:53:43,000 -Hi, baby. -Listen, love. 1028 00:53:43,083 --> 00:53:44,375 I just called the account… 1029 00:53:44,458 --> 00:53:46,375 Did you say hi to Hugo for me? 1030 00:53:46,458 --> 00:53:48,000 Are you guys getting along? 1031 00:53:48,083 --> 00:53:49,750 Super, honey. 1032 00:53:49,833 --> 00:53:51,416 So, the accountant just-- 1033 00:53:51,500 --> 00:53:54,000 I had the best day ever with the kids. 1034 00:53:54,083 --> 00:53:56,166 We went to the Toy Fair and I got Pris 1035 00:53:56,250 --> 00:53:59,125 the most beautiful dollhouse. 1036 00:53:59,208 --> 00:54:00,875 It's huge! 1037 00:54:00,958 --> 00:54:02,666 I mean, we could actually live in it. 1038 00:54:02,750 --> 00:54:04,000 Listen, love… 1039 00:54:04,083 --> 00:54:06,333 I also promised her a pony for her birthday. 1040 00:54:06,416 --> 00:54:07,750 Don't you love it? 1041 00:54:07,833 --> 00:54:11,666 And I got Ricky an amazing Power Wheels… 1042 00:54:11,750 --> 00:54:13,750 But he's only one year old! 1043 00:54:13,833 --> 00:54:15,875 But he'll grow, baby! 1044 00:54:15,958 --> 00:54:19,083 -Listen, Gus came with the best idea -Honey, let me speak! 1045 00:54:19,166 --> 00:54:20,458 for our Anniversary Bash. 1046 00:54:20,541 --> 00:54:21,916 He is friends with Luismi 1047 00:54:22,000 --> 00:54:24,500 and says he can get him for us at a great price. 1048 00:54:24,583 --> 00:54:25,708 I love it! 1049 00:54:25,791 --> 00:54:27,041 PREGNANCY TEST 1050 00:54:51,125 --> 00:54:53,250 Excusez-moi, monsieur, 1051 00:54:53,333 --> 00:54:56,333 est-ce que ce bus traverse les Champs Élisiens? 1052 00:54:57,208 --> 00:54:58,250 Quoi? 1053 00:54:59,083 --> 00:55:01,041 A quelle heure ouvre le banque? 1054 00:55:01,708 --> 00:55:04,458 Bank? You need money? 1055 00:55:06,583 --> 00:55:07,833 Allons-nous au cirque? 1056 00:55:10,208 --> 00:55:11,625 I need to tell you something. 1057 00:55:12,416 --> 00:55:13,375 Shoot. 1058 00:55:14,833 --> 00:55:16,000 Amalgama. 1059 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 What? 1060 00:55:20,708 --> 00:55:24,375 A-mal-ga-ma. 1061 00:55:26,000 --> 00:55:26,958 Wow. 1062 00:55:27,750 --> 00:55:30,208 I never noticed before how beautiful it sounds. 1063 00:55:30,291 --> 00:55:32,458 -It does. -Yeah. 1064 00:55:33,416 --> 00:55:34,583 Amalgama… 1065 00:55:35,416 --> 00:55:36,875 Amalgame… 1066 00:55:36,958 --> 00:55:38,208 Amalgam… 1067 00:55:38,291 --> 00:55:40,208 No, it sounds better in Spanish. 1068 00:55:40,291 --> 00:55:41,541 -Amalgama. -Yeah, I know. 1069 00:55:43,125 --> 00:55:45,291 -That's what we are. -What? 1070 00:55:46,125 --> 00:55:47,708 The perfect mix… 1071 00:55:47,791 --> 00:55:50,208 The things you say, Hugo. 1072 00:55:51,000 --> 00:55:54,500 You're a shining star, I'm a lonely planet. 1073 00:55:55,541 --> 00:55:56,958 That's cute. 1074 00:55:57,041 --> 00:55:59,791 I can't resist your gravitational force. 1075 00:56:00,375 --> 00:56:03,833 Man, stop it before I explode. 1076 00:56:03,916 --> 00:56:07,833 Our unavoidable collision will create a brand new Big Bang. 1077 00:56:12,250 --> 00:56:13,541 Are you married, Hugo? 1078 00:56:15,375 --> 00:56:16,583 No, never. 1079 00:56:17,333 --> 00:56:18,833 -And you? -No. 1080 00:56:18,916 --> 00:56:20,541 I don't believe in marriage. 1081 00:56:21,291 --> 00:56:22,875 Perfect. Let's collide… 1082 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 What? 1083 00:56:26,541 --> 00:56:28,250 -Come on, Hugo. -What? 1084 00:56:29,375 --> 00:56:31,958 Dr. Jiménez told me you banged her with the same speech. 1085 00:56:32,875 --> 00:56:34,041 Amalgama-Big Bang. 1086 00:56:34,125 --> 00:56:35,958 -She told you? -Yeah. 1087 00:56:37,500 --> 00:56:39,208 But we can be friends. 1088 00:56:39,291 --> 00:56:41,291 Friends? 1089 00:56:41,375 --> 00:56:45,083 -Yeah… -I have 4,635 friends. 1090 00:56:45,166 --> 00:56:46,666 That's a lot. 1091 00:56:47,583 --> 00:56:49,541 -I'm sorry. -Why? 1092 00:56:50,125 --> 00:56:51,291 Chema… 1093 00:56:52,416 --> 00:56:54,791 Hugo has over 4,000 friends on Facebook. 1094 00:56:56,458 --> 00:56:58,083 And do you know any of them? 1095 00:56:58,166 --> 00:56:59,458 Some, yeah. 1096 00:57:01,125 --> 00:57:02,833 This guy needs a big hug. 1097 00:57:03,666 --> 00:57:04,916 A hug. 1098 00:57:05,000 --> 00:57:06,291 -Badly… -What? 1099 00:57:06,791 --> 00:57:09,916 -Dr. Vera needs a hug. -No, wait. 1100 00:57:10,666 --> 00:57:13,458 What are you talking about? What is this? 1101 00:57:14,041 --> 00:57:16,625 -No, wait… -Oh, yeah! 1102 00:57:16,708 --> 00:57:18,041 Stop it… 1103 00:57:23,083 --> 00:57:24,666 Shit. It wasn't me. 1104 00:57:24,750 --> 00:57:26,333 -Me neither. -Not I. 1105 00:57:27,666 --> 00:57:29,291 What the hell happened? 1106 00:57:29,375 --> 00:57:31,416 That was blown glass from Tlaquepaque. 1107 00:57:31,500 --> 00:57:35,458 -Merde! Sorry. It was an accident. -Sorry, Saúl. We were dancing… 1108 00:57:35,541 --> 00:57:36,666 Yeah, it was… 1109 00:57:37,291 --> 00:57:39,000 We'll replace it. 1110 00:57:40,125 --> 00:57:41,583 Where's the broom? I'll clean it up. 1111 00:57:41,666 --> 00:57:43,333 In the kitchen. Where else? 1112 00:57:43,416 --> 00:57:44,250 Sorry. 1113 00:57:47,958 --> 00:57:51,833 FROM CONRADO: I'VE GOT ANOTHER ROOM: 505. I'LL WAIT FOR YOU HERE, TUSHY. 1114 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Chema! 1115 00:58:00,250 --> 00:58:01,416 -Chema! -What? 1116 00:58:02,041 --> 00:58:04,500 You have a video call from Omar. 1117 00:58:04,583 --> 00:58:05,916 I want to meet your husband. 1118 00:58:06,000 --> 00:58:07,875 -Yeah, introduce us. -I'll take it! 1119 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Wait. 1120 00:58:10,166 --> 00:58:11,583 -Hi, love… -Hi! 1121 00:58:11,666 --> 00:58:12,666 What's up? 1122 00:58:12,750 --> 00:58:14,916 You wanted a greaser to fuck me? 1123 00:58:15,791 --> 00:58:17,291 Meet Joshua 1124 00:58:22,208 --> 00:58:23,958 Why did you make me do this? 1125 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Why? 1126 00:58:26,916 --> 00:58:28,125 I love you! 1127 00:58:29,666 --> 00:58:32,125 I'll love you forever, Chema, you fuck… 1128 00:58:38,625 --> 00:58:39,916 That was the husband? 1129 00:59:16,541 --> 00:59:18,500 Son of a bitch. 1130 00:59:21,500 --> 00:59:22,958 How could he do that? 1131 00:59:24,875 --> 00:59:26,000 Why? 1132 00:59:28,541 --> 00:59:30,333 On our bed. 1133 00:59:32,750 --> 00:59:35,333 Fucking cheating bastard. Fucking asshole. 1134 00:59:37,916 --> 00:59:40,333 I hate the motherfucker. 1135 00:59:42,916 --> 00:59:44,833 Everything's going to be okay, dear. You'll see. 1136 00:59:47,666 --> 00:59:49,166 I know that this is cliché, 1137 00:59:50,500 --> 00:59:52,125 but everything happens for a reason. 1138 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 Right now this is so painful that you can't see ahead. 1139 00:59:56,875 --> 00:59:58,500 But you have to move on. 1140 00:59:58,583 --> 00:59:59,666 I can't. 1141 01:00:00,958 --> 01:00:02,125 I can't. 1142 01:00:03,541 --> 01:00:05,166 This has to stop. 1143 01:00:07,125 --> 01:00:09,375 Pain becomes a habit if you let it. 1144 01:00:10,458 --> 01:00:11,916 I just… 1145 01:00:12,000 --> 01:00:15,125 I don't even know how to live without him. 1146 01:00:15,208 --> 01:00:16,208 I don't. 1147 01:00:17,000 --> 01:00:18,666 Well, you'll have to start. 1148 01:00:21,416 --> 01:00:23,125 And what am I going to do? 1149 01:00:25,958 --> 01:00:27,208 Get up… 1150 01:00:28,666 --> 01:00:30,208 and keep on living. 1151 01:00:31,041 --> 01:00:32,083 How? 1152 01:00:36,916 --> 01:00:38,750 -I don't know. -How? 1153 01:00:43,166 --> 01:00:44,875 Just let it flow. 1154 01:01:11,416 --> 01:01:13,541 Fuck, man! 1155 01:01:16,666 --> 01:01:19,125 Can you imagine someone doing that to you? 1156 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 Yeah, fucking awful, man. 1157 01:01:28,041 --> 01:01:29,125 Here… 1158 01:01:33,666 --> 01:01:35,875 I can't go on like this, Hugo. 1159 01:01:35,958 --> 01:01:38,041 I can't take it any longer. 1160 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 What? 1161 01:01:41,541 --> 01:01:42,541 Look… 1162 01:01:43,916 --> 01:01:47,375 I told Father Hilario during confession and he suggested that I talk to you. 1163 01:01:48,041 --> 01:01:50,250 -About what? -Don't think bad of me. 1164 01:01:50,333 --> 01:01:54,375 It was completely unintentional and out of my control. 1165 01:01:54,458 --> 01:01:56,125 What? What is it? 1166 01:01:56,875 --> 01:01:59,541 Well… it might have been me. 1167 01:02:01,000 --> 01:02:02,791 It might have been you, what? 1168 01:02:03,791 --> 01:02:06,958 Maybe I might have said something. 1169 01:02:07,041 --> 01:02:09,083 What are you talking about? 1170 01:02:09,958 --> 01:02:14,750 I was shit-faced drunk at the Puerto Vallarta convention, man… 1171 01:02:15,541 --> 01:02:16,416 When? 1172 01:02:16,500 --> 01:02:19,541 At the Ultra-Brite cocktail, just after you left. 1173 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 And? 1174 01:02:23,208 --> 01:02:24,500 And my mouth got loose. 1175 01:02:25,583 --> 01:02:26,833 As always. 1176 01:02:28,583 --> 01:02:31,166 Hugo, I was just boasting about you. 1177 01:02:31,250 --> 01:02:33,166 About all of your accomplishments. 1178 01:02:34,166 --> 01:02:36,250 What are you talking about? I don't get it. 1179 01:02:36,916 --> 01:02:38,208 Look. 1180 01:02:38,291 --> 01:02:40,708 I know it was a terrible mistake. 1181 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 What, man? 1182 01:02:47,166 --> 01:02:50,500 I think I gave Magaña the grounds for your treatment. 1183 01:02:52,375 --> 01:02:55,041 No. Fuck, man. 1184 01:02:55,958 --> 01:02:57,666 I fucking knew it! 1185 01:02:57,750 --> 01:03:00,375 You're a fucking liar! 1186 01:03:01,041 --> 01:03:04,083 I told you on Heaven Island and you denied it, fucker! 1187 01:03:04,166 --> 01:03:06,916 -It wasn't the right time. -And now it is, you prick? 1188 01:03:07,500 --> 01:03:11,333 -Why did you do it? -I swear I didn't mean to, man. 1189 01:03:11,416 --> 01:03:12,958 -I didn't mean to. -But you did! 1190 01:03:13,041 --> 01:03:14,958 -It just slipped, man! -Why? 1191 01:03:15,041 --> 01:03:19,083 I'm sorry, man! Sometimes shit just happens! 1192 01:03:19,166 --> 01:03:22,291 I can't believe it. You're supposed to be my friend. 1193 01:03:22,375 --> 01:03:24,250 And I am, Hugo. 1194 01:03:25,958 --> 01:03:26,833 Oh, yeah? 1195 01:03:27,791 --> 01:03:30,166 Well, I also need to tell you something, friend… 1196 01:03:30,958 --> 01:03:31,958 What? 1197 01:03:33,083 --> 01:03:34,291 Two years ago… 1198 01:03:35,458 --> 01:03:37,416 During the same congress in Vallarta… 1199 01:03:37,500 --> 01:03:38,416 Yeah… 1200 01:03:38,916 --> 01:03:42,958 After I left you totally wasted at the Ultra-Brite cocktail… 1201 01:03:44,666 --> 01:03:45,708 Yeah… 1202 01:03:48,666 --> 01:03:50,458 I had a revival with Tamara. 1203 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 A what? 1204 01:03:54,541 --> 01:03:55,958 I did her, man. 1205 01:03:58,750 --> 01:03:59,791 What? 1206 01:04:00,750 --> 01:04:01,666 Well… 1207 01:04:02,875 --> 01:04:05,333 What you just heard. I fucked your wife. 1208 01:04:08,250 --> 01:04:09,291 Why? 1209 01:04:10,833 --> 01:04:13,708 Why? Because we were also wasted. 1210 01:04:17,166 --> 01:04:18,333 But why? 1211 01:04:19,708 --> 01:04:20,833 Because I wanted to. 1212 01:04:25,375 --> 01:04:26,291 Why? 1213 01:04:27,541 --> 01:04:29,125 Because she also wanted to, man. 1214 01:04:34,875 --> 01:04:36,416 Because shit just happens. 1215 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 I'm sorry, man. 1216 01:05:15,208 --> 01:05:16,416 Do you hear that? 1217 01:05:18,875 --> 01:05:19,750 What? 1218 01:05:21,791 --> 01:05:22,666 That… 1219 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 What? 1220 01:05:39,750 --> 01:05:40,916 No way. 1221 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 Yeah. Right there. 1222 01:05:43,833 --> 01:05:45,166 -Like this? -Yes… 1223 01:05:50,166 --> 01:05:51,208 Yeah! 1224 01:05:52,416 --> 01:05:54,666 Oui… 1225 01:05:56,750 --> 01:05:58,500 No… 1226 01:05:58,583 --> 01:06:00,458 Hey! Open the goddamn door! 1227 01:06:02,166 --> 01:06:04,375 -Open up, or I'll knock it down! -Come on, man! 1228 01:06:04,875 --> 01:06:05,833 Let them be. 1229 01:06:17,041 --> 01:06:17,875 What did we just do? 1230 01:06:19,833 --> 01:06:21,041 I don't know. 1231 01:06:22,750 --> 01:06:24,166 What are you going to do with that? 1232 01:06:25,375 --> 01:06:26,333 Saúl! 1233 01:06:46,791 --> 01:06:48,375 -What's up? -What's up? 1234 01:06:49,875 --> 01:06:51,291 Easy, man… 1235 01:06:51,375 --> 01:06:53,708 What the hell is wrong with you two? 1236 01:06:53,791 --> 01:06:56,208 What didn't have to happen happened. 1237 01:06:56,291 --> 01:06:57,250 That's life. 1238 01:06:57,333 --> 01:06:59,375 One thing led to another… 1239 01:06:59,458 --> 01:07:00,791 Wait… 1240 01:07:00,875 --> 01:07:02,291 Why the hell am I giving you explanations? 1241 01:07:02,375 --> 01:07:03,916 No, wait. 1242 01:07:05,083 --> 01:07:06,541 Aren't you gay, man? 1243 01:07:06,625 --> 01:07:07,625 Yeah, so? 1244 01:07:08,291 --> 01:07:11,291 So, what are you? A closeted hetero? 1245 01:07:11,375 --> 01:07:14,708 -It's not what it seems, Saúl. -Yes, it is. 1246 01:07:14,791 --> 01:07:17,500 And you can bang the whole world if you want. 1247 01:07:18,208 --> 01:07:20,416 But not on your host's bed. 1248 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 Is that what bothers you? Come on. 1249 01:07:22,666 --> 01:07:24,666 -Damn perverts. -What's wrong with you, Saúl? 1250 01:07:24,750 --> 01:07:26,375 With me? Nothing. 1251 01:07:27,208 --> 01:07:29,041 What the hell is wrong with all of you, doctors? 1252 01:07:29,125 --> 01:07:31,000 -What? -What have we done to you? 1253 01:07:31,083 --> 01:07:32,833 Leave them alone. This is about me. 1254 01:07:32,916 --> 01:07:35,416 Hey, Saúl. We're all friends, right? 1255 01:07:36,041 --> 01:07:37,041 Friends? 1256 01:07:38,250 --> 01:07:41,291 Do friends use condoms when they hump each other? 1257 01:07:41,375 --> 01:07:43,208 Mind your own business. 1258 01:07:43,291 --> 01:07:45,708 It's going to be Chema's business 1259 01:07:45,791 --> 01:07:47,541 if she blames her pregnancy on him. 1260 01:07:47,625 --> 01:07:50,291 -What do you mean? -Elena here. 1261 01:07:50,375 --> 01:07:52,958 She brought a pregnancy test, didn't you, dear? 1262 01:07:53,041 --> 01:07:54,250 You looked through my stuff? 1263 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 Not precisely. 1264 01:07:56,166 --> 01:07:57,666 But why haven't you used it? 1265 01:07:57,750 --> 01:08:00,541 -Give her a break. -What do you want, Saúl? 1266 01:08:00,625 --> 01:08:01,875 I just want to help. 1267 01:08:02,833 --> 01:08:05,500 FROM CONRADO: HURRY, TUSHY 1268 01:08:05,583 --> 01:08:08,875 THE HOT TUB IS READY. LET'S MAKE WAVES. 1269 01:08:09,875 --> 01:08:11,250 Okay. 1270 01:08:11,333 --> 01:08:12,416 He's right. 1271 01:08:13,500 --> 01:08:15,125 I need to know. 1272 01:08:15,208 --> 01:08:16,541 Are you sure? 1273 01:08:16,625 --> 01:08:17,625 Yes. 1274 01:08:17,708 --> 01:08:20,583 You don't have to do anything you don't want. 1275 01:08:20,666 --> 01:08:21,708 Elena… 1276 01:08:21,791 --> 01:08:24,333 That was crazy, Saúl. You're not like this. 1277 01:08:24,416 --> 01:08:26,500 -Shut up, man. -Show some respect. 1278 01:08:26,583 --> 01:08:28,250 You don't have to be mean. 1279 01:08:28,333 --> 01:08:30,291 Especially not to a woman. 1280 01:08:30,375 --> 01:08:32,916 -Shut the fuck up. -Can't you just be a friend? 1281 01:08:33,000 --> 01:08:34,500 A friend? 1282 01:08:34,583 --> 01:08:36,416 You fucked my wife, pal! 1283 01:08:37,833 --> 01:08:39,416 What's wrong man? 1284 01:08:40,166 --> 01:08:42,625 Sorry, man. I told you to shut up. 1285 01:08:42,708 --> 01:08:44,208 Look what you've made me do. 1286 01:08:44,291 --> 01:08:46,333 Look what you did to me! 1287 01:08:46,416 --> 01:08:48,083 -Shit, man. -Chill out. 1288 01:08:48,166 --> 01:08:50,958 You'll just have to change your business card. 1289 01:08:51,041 --> 01:08:52,625 Fuck you! 1290 01:08:52,708 --> 01:08:55,916 Don't worry. You can apply your own treatment. 1291 01:08:56,000 --> 01:08:58,166 Or better yet, Magaña's. They say it's faster. 1292 01:08:58,250 --> 01:08:59,458 Fuck you! 1293 01:09:00,291 --> 01:09:01,791 Let's put some ice on that, dude. 1294 01:09:01,875 --> 01:09:03,250 What's wrong with you? 1295 01:09:16,416 --> 01:09:19,416 The motherfucker broke my tooth! 1296 01:09:19,500 --> 01:09:21,833 Chema, help me close the doors, please. 1297 01:09:28,416 --> 01:09:30,916 -Put on plenty of ice, dude. -Yeah, man. 1298 01:09:31,000 --> 01:09:32,166 Let me see. 1299 01:09:32,666 --> 01:09:33,666 Okay. 1300 01:09:36,458 --> 01:09:39,958 You're blowing this out of proportion, Saúl. 1301 01:09:40,625 --> 01:09:44,666 Tam was thinking of you while we did it. 1302 01:09:44,750 --> 01:09:47,458 -She kept calling me "baby". -Hush, man. 1303 01:09:47,541 --> 01:09:49,375 Don't make things worse, okay? 1304 01:09:50,541 --> 01:09:51,416 Pass it. 1305 01:09:52,500 --> 01:09:54,166 Please, Saúl. Give it to me. 1306 01:09:54,958 --> 01:09:56,083 Hello? 1307 01:09:57,166 --> 01:09:58,166 Hello? 1308 01:09:59,333 --> 01:10:01,041 Sorry, I can't hear you… 1309 01:10:02,625 --> 01:10:04,833 No, I'm not Dr. Vera. He's busy right now. 1310 01:10:04,916 --> 01:10:06,083 Who is it? 1311 01:10:06,166 --> 01:10:07,416 Do you want to leave a message? 1312 01:10:07,500 --> 01:10:09,250 Give me my phone, asshole! 1313 01:10:10,208 --> 01:10:12,791 -Give him his phone, man. -Sorry, can you repeat that? 1314 01:10:14,375 --> 01:10:15,416 Yeah… 1315 01:10:18,666 --> 01:10:20,500 I get it, it's urgent. I'll let him know. 1316 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 -Who was it? -Give him his phone. 1317 01:10:24,625 --> 01:10:26,583 -Who was it, goddamn it? -I'll tell you later. 1318 01:10:26,666 --> 01:10:28,958 Tell me, asshole! It's an emergency! 1319 01:10:29,041 --> 01:10:30,458 -Tell him, man. -It was Magaña. 1320 01:10:30,541 --> 01:10:32,625 He wanted to know why you stole his treatment. 1321 01:10:32,708 --> 01:10:34,500 Fuck you, man! Who was it? 1322 01:10:34,583 --> 01:10:35,666 Hey. Respect, man. 1323 01:10:35,750 --> 01:10:37,458 Don't talk to me like that, okay? 1324 01:10:37,541 --> 01:10:39,708 Fuck you! 1325 01:10:39,791 --> 01:10:42,041 Enough! Both of you! Calm down. 1326 01:10:42,125 --> 01:10:43,625 What's going on? 1327 01:10:43,708 --> 01:10:45,083 What happened to you, Hugo? 1328 01:10:45,583 --> 01:10:48,000 He needed an aesthetic reconstruction job done, right, Hugo? 1329 01:10:48,083 --> 01:10:50,583 -Stop it! -Give me back my fucking phone! 1330 01:10:51,458 --> 01:10:53,916 So, Elena? Good news or bad news? 1331 01:10:55,375 --> 01:10:56,916 Positive or negative? 1332 01:10:57,000 --> 01:10:58,708 Stop it, Saúl. 1333 01:10:58,791 --> 01:11:00,541 Do you know who the father is? 1334 01:11:01,208 --> 01:11:03,458 -You don't have to tell us. -He's right. 1335 01:11:03,541 --> 01:11:05,083 You don't have to. I'm just asking. 1336 01:11:06,958 --> 01:11:07,958 It's… 1337 01:11:09,875 --> 01:11:11,041 It's… 1338 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 My boss. 1339 01:11:13,250 --> 01:11:15,375 Conrado Barona? But he's married, right? 1340 01:11:15,458 --> 01:11:18,375 With a gorgeous woman. They've been together for ages. 1341 01:11:18,458 --> 01:11:20,333 Would you leave your wife, man? 1342 01:11:20,416 --> 01:11:22,583 Fuck, no. We have children. 1343 01:11:23,166 --> 01:11:26,208 Barona has four. And they say the wife is a peach. 1344 01:11:26,291 --> 01:11:29,708 -Jeez, that's enough, guys -Who’d leave a woman like that? 1345 01:11:29,791 --> 01:11:31,166 No one, dude. 1346 01:11:31,250 --> 01:11:33,791 Shit, guys. Stop it. It’s fucked up. Poor Elena. 1347 01:11:33,875 --> 01:11:35,625 Elena… 1348 01:11:35,708 --> 01:11:37,291 I'm sorry. 1349 01:11:44,583 --> 01:11:46,708 Come, sit down. 1350 01:11:48,791 --> 01:11:50,000 Quiet down. 1351 01:11:53,708 --> 01:11:55,000 Think about the baby. 1352 01:11:56,375 --> 01:11:57,958 What baby? 1353 01:12:00,833 --> 01:12:02,750 I don't know if I want it. 1354 01:12:02,833 --> 01:12:04,166 I don't know what to do. 1355 01:12:04,250 --> 01:12:06,875 Forgive us, Elena, please. 1356 01:12:06,958 --> 01:12:09,000 We didn't mean to hurt you. 1357 01:12:14,500 --> 01:12:16,875 Elena, please forgive me. 1358 01:12:17,500 --> 01:12:19,625 -You really fucked up. -I know. 1359 01:12:19,708 --> 01:12:21,666 I'm really sorry. 1360 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 Here, man. 1361 01:12:32,375 --> 01:12:33,541 Who called me? 1362 01:12:34,750 --> 01:12:35,750 Rachel. 1363 01:12:36,666 --> 01:12:37,958 What did she want? 1364 01:12:39,166 --> 01:12:40,708 You should call her. It's urgent. 1365 01:12:41,208 --> 01:12:42,333 Why? What happened? 1366 01:12:43,250 --> 01:12:44,416 Your mom is missing. 1367 01:12:45,250 --> 01:12:46,416 What? 1368 01:12:46,500 --> 01:12:49,541 Yeah, she escaped when Rachel went to the bathroom. 1369 01:12:49,625 --> 01:12:50,916 Fuck, man! 1370 01:12:51,000 --> 01:12:54,625 Hugo, I get that you're worried, she's your mom. 1371 01:12:55,291 --> 01:12:57,166 But she's castrated you all your life. 1372 01:12:57,250 --> 01:12:58,458 Don't mess with her. 1373 01:12:58,541 --> 01:13:02,958 Man, she dressed you like a doll when you were a kid… 1374 01:13:03,041 --> 01:13:04,458 Really? That makes two of us. 1375 01:13:04,541 --> 01:13:08,791 She made you go to the dental lab with her. 1376 01:13:08,875 --> 01:13:12,958 I mean, she made you study dentistry because it was her dream, 1377 01:13:13,041 --> 01:13:14,791 she even made you use her as your assistant. 1378 01:13:14,875 --> 01:13:17,000 -Stop it, man! -I wouldn't be surprised 1379 01:13:17,083 --> 01:13:20,250 if she's using her illness to keep her grip on your balls, man. 1380 01:13:20,333 --> 01:13:21,250 Shut up! 1381 01:13:22,041 --> 01:13:26,000 Have you noticed that every time you leave, 1382 01:13:26,083 --> 01:13:28,458 -something happens to her? -Shut the fuck up! 1383 01:13:28,541 --> 01:13:30,958 Dude, I'm just saying that she's the reason why 1384 01:13:31,041 --> 01:13:34,625 you'll never have a healthy relationship with women. 1385 01:13:35,208 --> 01:13:37,833 -Sorry. -I said shut the fuck up! 1386 01:13:37,916 --> 01:13:39,000 Man… 1387 01:13:39,083 --> 01:13:40,416 What the fuck, man? 1388 01:13:40,500 --> 01:13:42,458 Shit! Cool it, man! 1389 01:13:42,541 --> 01:13:44,375 Look what you made me do! 1390 01:13:44,458 --> 01:13:45,916 That hurt, you idiot! 1391 01:13:46,000 --> 01:13:47,708 Good. I'm glad. 1392 01:13:48,375 --> 01:13:50,708 -You pair of fucking psychos. -You deserve it. 1393 01:13:52,916 --> 01:13:54,250 Now we're even. 1394 01:13:54,333 --> 01:13:56,500 -What's wrong with you? -Are you okay, Saúl? 1395 01:13:56,583 --> 01:13:59,375 Seriously, stop your shit. 1396 01:13:59,458 --> 01:14:02,541 A tooth for a tooth, and the world will end up toothless. 1397 01:14:02,625 --> 01:14:03,833 Yes, you're behaving like kids. 1398 01:14:03,916 --> 01:14:05,166 Come on, kids? 1399 01:14:05,250 --> 01:14:07,625 Kids are wise compared to these assholes. 1400 01:14:07,708 --> 01:14:09,125 Fuck. The call's not going through. 1401 01:14:09,208 --> 01:14:10,291 Good. 1402 01:14:10,375 --> 01:14:13,208 That way your mom won't be able to manipulate you. 1403 01:14:13,875 --> 01:14:16,666 The way you manipulated us all on the boat? 1404 01:14:17,583 --> 01:14:19,625 -What? -Don't play dumb. 1405 01:14:21,250 --> 01:14:22,541 I did nothing. 1406 01:14:22,625 --> 01:14:24,583 Of course, you did! I know you. 1407 01:14:24,666 --> 01:14:26,833 I'm not as stupid as you think. 1408 01:14:26,916 --> 01:14:27,958 Oh, yeah? 1409 01:14:28,875 --> 01:14:30,000 Thanks. 1410 01:14:30,083 --> 01:14:33,208 So, according to you, what did I do? 1411 01:14:33,291 --> 01:14:35,125 I have no fucking idea, 1412 01:14:35,208 --> 01:14:39,125 but you made the boat fail and stop. 1413 01:14:39,791 --> 01:14:41,041 Why would he do that? 1414 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 So you wouldn't leave, Elena. 1415 01:14:43,291 --> 01:14:46,041 So I wouldn't go to Magaña's talk. 1416 01:14:47,916 --> 01:14:50,000 You were just collateral damage, Chema. 1417 01:14:50,916 --> 01:14:52,000 Fuck… 1418 01:14:54,250 --> 01:14:56,333 -Is that true, Saúl? -Of course not. 1419 01:14:56,416 --> 01:14:58,250 He's hallucinating. 1420 01:14:58,333 --> 01:14:59,291 I'm not hallucinating. 1421 01:15:00,250 --> 01:15:02,375 FROM CONRADO: LOVE YOU. I NEED YOUR PUSSY. 1422 01:15:12,000 --> 01:15:12,958 See, Elena? 1423 01:15:13,041 --> 01:15:15,500 You're like a creep magnet. Like these two. 1424 01:15:15,583 --> 01:15:17,000 Look who's talking. 1425 01:15:17,083 --> 01:15:18,583 What do you mean? 1426 01:15:18,666 --> 01:15:21,416 That is the reason why your relationships never last. 1427 01:15:21,500 --> 01:15:23,583 No, I'm just unlucky when it comes to love. 1428 01:15:23,666 --> 01:15:25,041 It has nothing to do with luck. 1429 01:15:25,750 --> 01:15:27,041 Then what? 1430 01:15:27,125 --> 01:15:30,000 You let yourself be used and dumped. 1431 01:15:31,083 --> 01:15:32,000 What? 1432 01:15:32,083 --> 01:15:34,833 You treat yourself like a goddamn piece of shit. 1433 01:15:37,166 --> 01:15:38,000 Oh, sorry. 1434 01:15:38,083 --> 01:15:39,000 Fuck! 1435 01:15:40,291 --> 01:15:42,583 -Why did you do that? -It just slipped. 1436 01:15:43,708 --> 01:15:45,166 Grow up, Elena! 1437 01:15:45,875 --> 01:15:47,291 Come on, Chema! 1438 01:15:47,375 --> 01:15:48,666 You grow up. 1439 01:15:48,750 --> 01:15:51,458 Please, I feel like the Dalai Lama among you guys. 1440 01:15:51,541 --> 01:15:53,666 Don't give me that crap, dear. 1441 01:15:53,750 --> 01:15:56,041 Then stop depending on your sugar daddy, 1442 01:15:56,125 --> 01:15:59,666 who's always treated you worse than shit, by the way. 1443 01:15:59,750 --> 01:16:01,500 Yeah, why did he make that video call? 1444 01:16:01,583 --> 01:16:04,125 Yeah, you should've recorded it and uploaded it to all social media. 1445 01:16:04,208 --> 01:16:05,375 That'd teach him a lesson. 1446 01:16:05,458 --> 01:16:07,750 What the fuck do you know? 1447 01:16:08,375 --> 01:16:10,458 I'm with Omar because I love him. 1448 01:16:10,541 --> 01:16:12,000 No, Chema. 1449 01:16:12,958 --> 01:16:15,000 You're still with him 1450 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 because you don't dare to be on your own. 1451 01:16:17,416 --> 01:16:20,208 To be free. It has nothing to do with love. 1452 01:16:20,291 --> 01:16:21,583 Grow up. 1453 01:16:24,458 --> 01:16:25,416 Let's see. 1454 01:16:27,750 --> 01:16:29,500 If I do something about my problem, 1455 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 would you too? 1456 01:16:34,250 --> 01:16:36,000 What? With Omar? 1457 01:16:38,458 --> 01:16:39,750 Yes. Fuck it. 1458 01:16:40,875 --> 01:16:41,875 Okay. 1459 01:16:42,583 --> 01:16:44,833 TO CONRADO: I QUIT. 1460 01:16:44,916 --> 01:16:46,750 STOP HARASSING ME. 1461 01:16:46,833 --> 01:16:50,000 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 1462 01:16:50,916 --> 01:16:52,458 Done, but there's no signal… 1463 01:16:52,541 --> 01:16:54,708 The message will leave when it's back. 1464 01:16:54,791 --> 01:16:56,208 I'm going to block his number too. 1465 01:16:57,958 --> 01:16:59,166 There. 1466 01:17:01,291 --> 01:17:02,250 Your turn. 1467 01:17:08,500 --> 01:17:09,375 What are you doing? 1468 01:17:10,125 --> 01:17:11,500 I'm going to send him a video. 1469 01:17:14,875 --> 01:17:15,875 Omar… 1470 01:17:17,208 --> 01:17:18,833 we can't be together anymore. 1471 01:17:19,625 --> 01:17:21,083 We both know it. 1472 01:17:22,041 --> 01:17:24,000 We've hurt each other a lot. 1473 01:17:25,708 --> 01:17:29,041 Let's stop pretending, man. Our relationship ended a long time ago. 1474 01:17:31,041 --> 01:17:33,416 This is the last time that you'll see me. 1475 01:17:33,500 --> 01:17:34,625 Goodbye. 1476 01:17:36,958 --> 01:17:38,916 Done? Did you send it? 1477 01:17:39,708 --> 01:17:40,958 Yeah. 1478 01:17:41,041 --> 01:17:43,125 There's no signal, but it'll leave when it comes back. 1479 01:17:47,041 --> 01:17:48,250 We did it. 1480 01:17:48,958 --> 01:17:50,000 Yes. 1481 01:17:50,083 --> 01:17:54,041 That's exactly what you need to do, man. 1482 01:17:54,125 --> 01:17:55,958 You want me to split up with Tamara? 1483 01:17:56,041 --> 01:17:57,416 You want her back? 1484 01:17:57,500 --> 01:17:58,833 Of course not. 1485 01:17:58,916 --> 01:18:03,041 The last thing I want is a woman grabbing me by the balls. 1486 01:18:03,125 --> 01:18:04,875 Right, you already have your mommy. 1487 01:18:04,958 --> 01:18:07,416 And they are my balls and she's my wife. 1488 01:18:07,500 --> 01:18:08,916 Don't go there, man. 1489 01:18:09,000 --> 01:18:10,500 I'm not going there. I know her. 1490 01:18:10,583 --> 01:18:13,583 No, you don't. She's changed a lot. 1491 01:18:13,666 --> 01:18:15,125 She's changed nothing. 1492 01:18:16,083 --> 01:18:17,833 She squeezes every cent out of you. 1493 01:18:18,416 --> 01:18:20,375 You indulge her every whim. 1494 01:18:21,000 --> 01:18:23,708 You don't have the balls to set limits with her. 1495 01:18:23,791 --> 01:18:24,708 Oh, yeah? 1496 01:18:24,791 --> 01:18:29,333 Why don't you teach me how, since you know her so well? 1497 01:18:29,416 --> 01:18:32,750 -That's not the point. -You're an expert in everything. 1498 01:18:32,833 --> 01:18:34,125 Fucking Mr. Know-it-all. 1499 01:18:34,208 --> 01:18:38,750 The good kid delivering straight A's to mommy just to make her proud. 1500 01:18:39,375 --> 01:18:40,333 It's all coming out. 1501 01:18:40,416 --> 01:18:42,958 What? What's coming out? 1502 01:18:43,041 --> 01:18:44,166 You're jealous. 1503 01:18:45,250 --> 01:18:47,458 Jealous? Of you? 1504 01:18:47,541 --> 01:18:49,500 -You bet. -Jealous of what? 1505 01:18:49,583 --> 01:18:51,458 Of my professional success, 1506 01:18:51,541 --> 01:18:53,958 of watching me give TV interviews, 1507 01:18:54,041 --> 01:18:56,416 of reading my essays and seeing my face 1508 01:18:56,500 --> 01:18:58,041 on dentist journals… 1509 01:18:58,125 --> 01:19:00,708 No, you're still hallucinating. 1510 01:19:00,791 --> 01:19:01,958 I'm not your mom. 1511 01:19:02,041 --> 01:19:03,916 I've never cared about that. 1512 01:19:04,000 --> 01:19:06,916 My only dream has always been my family. 1513 01:19:07,000 --> 01:19:10,541 Something that you'll never have, Hugo. 1514 01:19:11,125 --> 01:19:12,333 Are you sure? 1515 01:19:13,083 --> 01:19:14,208 Of course, I'm sure. 1516 01:19:14,291 --> 01:19:15,875 -Absolutely positive? -Absolutely. 1517 01:19:16,916 --> 01:19:19,333 Have you ever wondered why little Ricky looks so much like me? 1518 01:19:23,500 --> 01:19:24,375 Well… 1519 01:19:25,250 --> 01:19:27,500 I might have a family after all. 1520 01:19:31,291 --> 01:19:32,875 There's no way he's your son. 1521 01:19:33,833 --> 01:19:35,208 How can you be so sure? 1522 01:19:37,875 --> 01:19:40,958 Because Ricky is my little baby. 1523 01:19:41,791 --> 01:19:43,916 He took his first steps walking to me. 1524 01:19:44,666 --> 01:19:47,208 His first word was "dad." 1525 01:19:47,291 --> 01:19:49,416 He giggles every time he sees me. 1526 01:19:49,500 --> 01:19:51,375 He can't be yours. 1527 01:19:51,458 --> 01:19:52,625 Did you use a condom, Hugo? 1528 01:19:53,375 --> 01:19:54,833 Of course, he's your child, Saúl. 1529 01:19:55,375 --> 01:19:57,375 Just wait until he grows all his teeth. 1530 01:19:57,458 --> 01:19:59,583 I'm sure he'll get my perfect smile. 1531 01:20:02,375 --> 01:20:05,166 You're a piece of shit. Do not ever mess with my family again. 1532 01:20:05,250 --> 01:20:06,583 Only if you don't mess with mine. 1533 01:20:11,125 --> 01:20:13,666 -I have to do something with Tamara. -Obviously. 1534 01:20:13,750 --> 01:20:15,916 If they did it, why can't we? 1535 01:20:16,000 --> 01:20:17,333 Cause you don't have the balls. 1536 01:20:17,416 --> 01:20:18,541 Yeah, you're taking too long. 1537 01:20:18,625 --> 01:20:21,708 Okay, Hugo. I'll call Tam, you call your mom. 1538 01:20:22,500 --> 01:20:24,416 But even if I call her… 1539 01:20:25,958 --> 01:20:28,166 No, it's very different. 1540 01:20:29,375 --> 01:20:31,500 The only problem I have with my mom 1541 01:20:31,583 --> 01:20:32,750 is that she's missing 1542 01:20:32,833 --> 01:20:35,375 and I can't contact the person taking care of her. 1543 01:20:35,458 --> 01:20:36,500 That's all. 1544 01:20:37,000 --> 01:20:38,750 Come on, man. Stop the bullshit! 1545 01:20:38,833 --> 01:20:40,208 What bullshit? 1546 01:20:40,291 --> 01:20:43,333 Do what you want then. 1547 01:20:47,666 --> 01:20:48,666 Tammy… 1548 01:20:50,333 --> 01:20:54,083 I'm sending you this voice message to tell you that… 1549 01:20:55,958 --> 01:20:57,625 we can't keep on spending like this. 1550 01:20:58,458 --> 01:21:01,041 We're getting into serious financial problems. 1551 01:21:02,125 --> 01:21:03,041 So… 1552 01:21:04,291 --> 01:21:07,958 You'll have to return the first row tickets for Beyoncé, 1553 01:21:09,041 --> 01:21:10,333 the Miu Miu, 1554 01:21:12,166 --> 01:21:15,125 forget the purse and the shoes, 1555 01:21:16,125 --> 01:21:18,000 return Pris' doll mansion, 1556 01:21:18,791 --> 01:21:21,750 and don't promise her a pony, I'm not Bill Gates… 1557 01:21:23,375 --> 01:21:26,916 Also, return Ricky's Power Wheels, 1558 01:21:27,000 --> 01:21:28,666 he doesn't need it. 1559 01:21:30,541 --> 01:21:34,875 And let's make a more discreet Anniversary Bash. 1560 01:21:34,958 --> 01:21:36,875 That means no Country Club, 1561 01:21:36,958 --> 01:21:41,000 no Bishop, and no Luismi, okay? 1562 01:21:43,791 --> 01:21:46,041 Hugo told me about Puerto Vallarta. 1563 01:21:47,125 --> 01:21:48,416 We have to talk. 1564 01:21:49,833 --> 01:21:51,458 Things can't be the same anymore. 1565 01:21:54,458 --> 01:21:55,583 Kisses, Tam. 1566 01:21:59,458 --> 01:22:01,875 The signal is back. Fuck, the message was sent. 1567 01:22:05,916 --> 01:22:07,250 Mine also left. 1568 01:22:07,958 --> 01:22:08,958 So did mine. 1569 01:22:10,375 --> 01:22:12,375 Hello? 1570 01:22:13,583 --> 01:22:15,375 Hello? 1571 01:22:15,458 --> 01:22:17,708 Rachel… are you with my mother? 1572 01:22:18,583 --> 01:22:20,958 What? I can't hear you. Don't hang up. 1573 01:22:21,708 --> 01:22:23,250 Say that again… 1574 01:22:23,333 --> 01:22:24,458 What? 1575 01:22:24,958 --> 01:22:26,291 I can't hear you! 1576 01:22:27,125 --> 01:22:28,375 Again, please… 1577 01:22:29,125 --> 01:22:30,000 Rachel… 1578 01:22:32,500 --> 01:22:33,958 You found her at the park… 1579 01:22:35,750 --> 01:22:37,041 Can I talk to her? 1580 01:22:40,708 --> 01:22:41,541 Mom! 1581 01:22:42,291 --> 01:22:43,291 Mommy, dear. 1582 01:22:44,166 --> 01:22:46,416 How's my darling queen? 1583 01:22:49,208 --> 01:22:51,208 Of course, you're cold. 1584 01:22:51,291 --> 01:22:54,375 You went to the park without a sweater, Mommy… 1585 01:22:55,791 --> 01:22:56,708 What? 1586 01:22:57,458 --> 01:22:59,583 Hello? Mommy? 1587 01:22:59,666 --> 01:23:01,916 Mommy… 1588 01:23:14,125 --> 01:23:17,083 What do you want? She's my mother. 1589 01:23:18,416 --> 01:23:21,375 And a mother… we only have one. 1590 01:23:23,208 --> 01:23:26,416 But cut the cord, man… 1591 01:23:26,958 --> 01:23:28,250 And find a girlfriend. 1592 01:23:30,541 --> 01:23:31,583 That's true. 1593 01:23:33,375 --> 01:23:36,041 If you want to fool yourself, it's your problem, dude. 1594 01:23:39,041 --> 01:23:41,291 Okay, guys. Are we friends again? 1595 01:23:42,083 --> 01:23:43,916 Nope. He's a total prick. 1596 01:23:44,000 --> 01:23:45,583 And you're a total asshole. 1597 01:23:46,208 --> 01:23:49,166 Why don't you do like I said, 69 each other 1598 01:23:49,250 --> 01:23:51,083 and fix all your issues? 1599 01:23:51,166 --> 01:23:53,333 S'il vous plaît. That would do you so much good. 1600 01:23:53,958 --> 01:23:54,958 Hey… 1601 01:23:56,833 --> 01:24:00,250 Man, I'm going to report Magaña tomorrow. 1602 01:24:00,333 --> 01:24:02,458 I owe it to you. It's the least I can do for you. 1603 01:24:02,541 --> 01:24:03,791 Thanks, man. 1604 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 I'm sure it meant nothing to Tam. 1605 01:24:09,208 --> 01:24:11,125 You guys are the shit. 1606 01:24:11,208 --> 01:24:12,333 Like Popo and Iztla. 1607 01:24:13,041 --> 01:24:14,458 No, like John and Yoko. 1608 01:24:15,625 --> 01:24:17,750 Actually, more like Beauty and the Beast. 1609 01:24:18,625 --> 01:24:20,000 Come on, man! 1610 01:24:21,333 --> 01:24:24,541 -I really like seeing you very little. -Yeah, me too. 1611 01:24:25,250 --> 01:24:27,500 -Fuck you, man. -Fuck you, man. 1612 01:24:29,333 --> 01:24:31,708 Colleagues and now friends… 1613 01:24:33,458 --> 01:24:36,041 To cavities, which give our lives purpose. 1614 01:24:36,125 --> 01:24:37,875 -Cheers. -Cheers. 1615 01:25:03,166 --> 01:25:04,583 Damn it… 1616 01:25:04,666 --> 01:25:06,375 Fuck it, I won't pick up. 1617 01:25:10,458 --> 01:25:11,833 What time is the closing ceremony? 1618 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 At noon. 1619 01:25:15,166 --> 01:25:16,500 In the main auditorium. 1620 01:25:17,916 --> 01:25:19,291 Okay. Let's go. 1621 01:25:19,375 --> 01:25:21,083 -Ready, guys? -Let's go. 1622 01:25:22,750 --> 01:25:23,750 Shit, I'm fried… 1623 01:25:26,375 --> 01:25:27,458 Back to reality. 1624 01:26:04,500 --> 01:26:07,416 -Shit. Again? Give me a break. -No. 1625 01:26:07,500 --> 01:26:09,625 -No, it can't be. -Oh, fuck. 1626 01:26:09,708 --> 01:26:13,291 -It'll start… -When? 1627 01:26:13,375 --> 01:26:18,333 -Get us out of here, please! -I'm trying. Relax. 1628 01:26:18,416 --> 01:26:20,625 Chema, do something. 1629 01:26:20,708 --> 01:26:22,708 -What do you want me to do? -Something. 1630 01:26:22,791 --> 01:26:25,583 -Did you mess up the boat again? -Not this time. 1631 01:26:25,666 --> 01:26:27,333 What do you mean "not this time"? 1632 01:26:27,958 --> 01:26:29,125 Jeez! 105274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.