All language subtitles for Amalgama.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,666 --> 00:00:54,208
Briefly and in conclusion,
4
00:00:54,291 --> 00:00:57,208
our 30-year-old patient was diagnosed
5
00:00:57,291 --> 00:00:59,833
with total denture loss
6
00:00:59,916 --> 00:01:03,166
due to untreated periodontal disease.
7
00:01:03,916 --> 00:01:08,500
To reconstruct, we carried out
a progressive treatment
8
00:01:08,583 --> 00:01:10,916
with a total duration
of between eight and ten months.
9
00:01:11,750 --> 00:01:13,416
We made sequential extractions
10
00:01:13,500 --> 00:01:16,416
and then placed a temporary
acrylic total prosthesis
11
00:01:16,500 --> 00:01:18,541
and then placed a temporary
acrylic total prosthesis
12
00:01:19,250 --> 00:01:21,333
to prevent the patient
from having the trauma
13
00:01:21,416 --> 00:01:24,750
of looking or feeling edentulous.
14
00:01:26,083 --> 00:01:27,458
We placed the implants
15
00:01:27,541 --> 00:01:30,625
for the final positioning
of the zirconia bar,
16
00:01:30,708 --> 00:01:34,208
where we put the individual
and definitive crowns
17
00:01:34,916 --> 00:01:39,750
to simulate and perfect
our patient's original teeth.
18
00:01:41,375 --> 00:01:45,875
The challenge was to reduce
physical pain to a minimum
19
00:01:45,958 --> 00:01:49,208
and avoid any possible emotional pain.
20
00:01:49,791 --> 00:01:50,916
The results are obvious,
21
00:01:52,416 --> 00:01:55,458
a denture that is easily cleaned,
22
00:01:56,041 --> 00:01:58,791
an almost painless treatment,
23
00:01:59,416 --> 00:02:00,875
a beautiful smile,
24
00:02:01,458 --> 00:02:02,625
higher self-esteem,
25
00:02:03,208 --> 00:02:06,333
and a totally satisfied patient.
26
00:02:06,958 --> 00:02:08,208
Thank you very much.
27
00:02:15,083 --> 00:02:18,333
Thank you very much, Dr. Vera,
for this excellent presentation.
28
00:02:18,916 --> 00:02:21,916
Now let's move on to the Q and A.
29
00:02:22,000 --> 00:02:24,291
The dynamics will be very simple,
30
00:02:24,375 --> 00:02:26,750
raise your hand,
31
00:02:26,833 --> 00:02:30,166
and we'll get a microphone over
to where you're sitting.
32
00:02:31,458 --> 00:02:32,375
Anyone?
33
00:02:34,583 --> 00:02:35,583
Over there, please.
34
00:02:37,208 --> 00:02:38,333
Thank you.
35
00:02:39,500 --> 00:02:41,500
Hi, I am Dr. Elena Durán.
36
00:02:41,583 --> 00:02:42,666
This isn't a question.
37
00:02:42,750 --> 00:02:44,916
I would like to congratulate Dr. Vera
38
00:02:45,000 --> 00:02:46,416
for this magnificent treatment.
39
00:02:47,458 --> 00:02:52,125
I'm sure that his innovative technique
will revolutionize dental aesthetics
40
00:02:52,208 --> 00:02:54,416
and functional surgery
in the 21st Century.
41
00:02:55,166 --> 00:02:57,000
-Congratulations.
-Thank you very much.
42
00:02:57,083 --> 00:02:58,166
Thank you.
43
00:03:01,541 --> 00:03:02,833
Definitely.
44
00:03:02,916 --> 00:03:03,958
Anyone else?
45
00:03:05,041 --> 00:03:06,000
There, please.
46
00:03:09,166 --> 00:03:10,833
I'm Dr. Avelino Magaña.
47
00:03:11,625 --> 00:03:14,541
I'm sorry to question
the professional ethics of Dr. Vera,
48
00:03:14,625 --> 00:03:17,583
but this procedure
has already been improved and performed
49
00:03:17,666 --> 00:03:19,583
by myself in Santo Domingo.
50
00:03:19,666 --> 00:03:22,083
I'll present it here tomorrow
51
00:03:22,166 --> 00:03:26,000
and will publish it next month
on Odontology Journal.
52
00:03:27,500 --> 00:03:31,958
I wonder how you got the grounds
of my treatment, Dr. Vera?
53
00:03:32,041 --> 00:03:34,000
Which, by the way, is faster.
54
00:03:34,083 --> 00:03:37,208
Resulting in higher income,
fewer working hours,
55
00:03:37,291 --> 00:03:40,041
and a lot less emotional stress.
56
00:03:40,875 --> 00:03:46,000
The grounds of my treatment,
Dr. Magaña, are mine.
57
00:03:47,250 --> 00:03:51,083
-I hope you can prove it, Doctor.
-Of course, I can.
58
00:03:52,041 --> 00:03:54,791
It seems that you're forgetting
about the patient, Doctor.
59
00:03:54,875 --> 00:03:57,166
All the benefits you mentioned
are only for the physician.
60
00:03:57,875 --> 00:03:58,791
What about the patient?
61
00:03:59,458 --> 00:04:03,291
Our duty is to heal as quickly
and efficiently as possible.
62
00:04:03,916 --> 00:04:08,333
Furthermore, you are forgetting
our main responsibility, Dr. Vera,
63
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
to act strictly in accordance
with professional ethics,
64
00:04:12,958 --> 00:04:15,541
because plagiarism
has serious consequences.
65
00:04:16,541 --> 00:04:17,791
I did not plagiarize anyone.
66
00:04:21,583 --> 00:04:23,625
-What's up, Hugo?
-Hey, SaĂşl!
67
00:04:23,708 --> 00:04:25,750
-How are you doing, man?
-Terrible, man!
68
00:04:25,833 --> 00:04:26,666
Why?
69
00:04:26,750 --> 00:04:30,833
-Can you believe that Magaña bastard?
-Yeah, right…
70
00:04:30,916 --> 00:04:33,791
What was all that about?
Did you know about his treatment?
71
00:04:33,875 --> 00:04:35,958
-Of course not!
-So?
72
00:04:36,041 --> 00:04:38,458
The bastard's accusing me of plagiarism
73
00:04:38,541 --> 00:04:39,958
when he's plagiarizing me!
74
00:04:40,041 --> 00:04:40,875
Damn…
75
00:04:40,958 --> 00:04:43,666
-There are no morals anymore.
-None!
76
00:04:43,750 --> 00:04:46,750
And you know that I've been
breaking my back over this
77
00:04:46,833 --> 00:04:48,000
-for two years…
-Absolutely.
78
00:04:48,083 --> 00:04:49,541
-I know, man.
-For real.
79
00:04:49,625 --> 00:04:52,166
-So you two know each other…
-Yeah.
80
00:04:52,250 --> 00:04:55,083
Yeah, we go way back
to our specialty days.
81
00:04:55,666 --> 00:04:57,333
Sorry, I didn't introduce you.
82
00:04:57,416 --> 00:05:01,166
Dr. Elena Durán, Dr. Saúl Bravo.
83
00:05:01,250 --> 00:05:03,541
-A pleasure, Doctor.
-The pleasure is mine.
84
00:05:04,583 --> 00:05:06,250
Elena is an endodontist.
85
00:05:06,333 --> 00:05:08,250
-Nice!
-Yeah.
86
00:05:08,958 --> 00:05:13,041
I'm sure patients fake the symptoms
87
00:05:13,125 --> 00:05:14,666
just to get an appointment with you.
88
00:05:14,750 --> 00:05:16,833
I bet your patients feel in heaven
89
00:05:16,916 --> 00:05:18,291
when you dip your hands into them.
90
00:05:19,125 --> 00:05:21,000
Heaven must be a very noisy place
91
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
because they never stop complaining.
92
00:05:24,375 --> 00:05:26,083
Excuse me, Docs. Just a sec.
93
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Chema…
94
00:05:32,000 --> 00:05:33,208
Elena!
95
00:05:33,291 --> 00:05:35,958
You're more beautiful
than the one from Troy.
96
00:05:36,041 --> 00:05:37,166
My love!
97
00:05:37,250 --> 00:05:39,125
How have you been, my love?
98
00:05:39,208 --> 00:05:40,708
You tell me, darling.
99
00:05:40,791 --> 00:05:43,791
Better every time, just like wine.
100
00:05:43,875 --> 00:05:45,000
Thank you.
101
00:05:45,083 --> 00:05:48,250
How about you? I see you've been around.
102
00:05:48,333 --> 00:05:50,333
-Why? Oh…
-What happened?
103
00:05:50,416 --> 00:05:53,041
That was Dr. GarcĂa's wife. You know.
104
00:05:53,125 --> 00:05:56,375
-Don't be jealous of me, mademoiselle.
-Give me a break, babe!
105
00:05:56,458 --> 00:05:58,125
Attention, docteur.
106
00:05:58,208 --> 00:05:59,916
So, how long has it been?
107
00:06:00,000 --> 00:06:01,166
A year.
108
00:06:01,250 --> 00:06:02,583
In Puerto Vallarta?
109
00:06:02,666 --> 00:06:04,250
-No, that was two years ago.
-Really?
110
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
-Last year was in Los Cabos.
-Two years already?
111
00:06:06,416 --> 00:06:08,416
Yeah, right! Cabos!
112
00:06:09,375 --> 00:06:11,875
-Remember?
-Unforgettable!
113
00:06:11,958 --> 00:06:13,625
You were awesome, mon chéri.
114
00:06:13,708 --> 00:06:17,500
-You went over the top, dear.
-But not like you…
115
00:06:17,583 --> 00:06:19,500
Hi, can we join the fun?
116
00:06:19,583 --> 00:06:20,916
Of course.
117
00:06:21,000 --> 00:06:23,166
-Dr. Hugo Vera, Dr. Saúl Bravo…
-Yeah.
118
00:06:23,250 --> 00:06:25,666
-We just met in the auditorium.
-Of course.
119
00:06:25,750 --> 00:06:27,708
This is Dr. JosĂ© MarĂa GĂłmez,
also known as Chema.
120
00:06:27,791 --> 00:06:28,958
Nice to meet you.
121
00:06:29,041 --> 00:06:30,375
The pleasure is mine, colleagues.
122
00:06:30,458 --> 00:06:33,041
-At your service.
-Thanks, I don't have a card.
123
00:06:33,125 --> 00:06:36,125
Come on! Is this your smile?
124
00:06:36,208 --> 00:06:37,333
Yeah.
125
00:06:37,416 --> 00:06:39,000
-That's original!
-It's cool, huh?
126
00:06:39,083 --> 00:06:40,958
Yeah, if tacky is the new cool.
127
00:06:42,958 --> 00:06:46,541
My dear Chema here is
our convention party expert.
128
00:06:46,625 --> 00:06:48,750
In all kinds of parties, actually…
129
00:06:48,833 --> 00:06:49,875
No, I'm no expert.
130
00:06:49,958 --> 00:06:51,958
Fun just comes to me
and I'm just good at it.
131
00:06:52,041 --> 00:06:52,875
Like?
132
00:06:52,958 --> 00:06:55,541
Tonight we have a varied menu.
133
00:06:55,625 --> 00:06:58,625
-We start with the Ultra-Brite cocktail…
-No, wait.
134
00:06:58,708 --> 00:06:59,916
Not the Ultra-Brite cocktail.
135
00:07:00,000 --> 00:07:01,750
-Magaña is going to be there.
-Exactly.
136
00:07:01,833 --> 00:07:03,416
Oh, no… Magaña's there?
137
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
No, I won't stand a bunch of old squares
138
00:07:05,583 --> 00:07:08,083
who only get excited
by a whining dentist drill.
139
00:07:08,166 --> 00:07:10,458
-No, please!
-No, we're not going.
140
00:07:10,541 --> 00:07:12,833
-So where do we go, then?
-Where?
141
00:07:53,333 --> 00:07:56,791
So, Elena, why did you choose
to be an endodontist?
142
00:07:56,875 --> 00:07:58,041
It's fascinating.
143
00:07:58,125 --> 00:07:59,458
It's all about killing pain.
144
00:07:59,541 --> 00:08:01,416
-But through pain.
-Pain is subjective.
145
00:08:01,500 --> 00:08:03,375
Pain is just a symptom,
146
00:08:03,458 --> 00:08:06,208
it makes you conscious
that something needs to be taken care of.
147
00:08:06,291 --> 00:08:07,125
Exactly.
148
00:08:07,208 --> 00:08:09,250
I kill the cause of the pain.
149
00:08:09,333 --> 00:08:12,250
You actually kill teeth, darling.
150
00:08:12,333 --> 00:08:15,375
No, dear. Quite the contrary,
I actually save them.
151
00:08:16,375 --> 00:08:18,666
For Elena, the savior.
152
00:08:19,166 --> 00:08:20,625
-Cheers.
-Cheers.
153
00:08:23,083 --> 00:08:24,916
FROM CONRADO
SEE YOU LATER TONIGHT
154
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
SO YOU CAN TELL ME
WHAT YOU WANTED TO SAY, TUSHY
155
00:08:27,500 --> 00:08:29,750
You know what? To us, dentists.
156
00:08:29,833 --> 00:08:31,750
-Hell, yeah!
-Because we all need one.
157
00:08:31,833 --> 00:08:33,041
Cheers!
158
00:08:33,125 --> 00:08:35,750
I bet your dentist
is cheaper than you are.
159
00:08:35,833 --> 00:08:36,875
Of course, man!
160
00:08:36,958 --> 00:08:39,666
The last time I went to see him
he gave me Viagra
161
00:08:39,750 --> 00:08:40,958
before pulling out my molar.
162
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
What? Why?
163
00:08:43,333 --> 00:08:45,041
To have something to hold on to.
164
00:08:46,250 --> 00:08:47,458
Come on…
165
00:08:50,625 --> 00:08:52,375
Wanna dance, mademoiselle?
166
00:08:52,958 --> 00:08:53,875
S'il vous plait.
167
00:08:54,791 --> 00:08:55,708
Mon cherie.
168
00:09:00,708 --> 00:09:02,333
Man, he just got ahead of you.
169
00:09:03,458 --> 00:09:05,125
You mean "us". Don't play dumb.
170
00:09:05,208 --> 00:09:06,541
I know your tricks.
171
00:09:07,208 --> 00:09:08,750
Less obvious than yours.
172
00:09:08,833 --> 00:09:10,958
Obvious but effective.
173
00:09:11,041 --> 00:09:13,416
Just watch and learn.
174
00:09:13,916 --> 00:09:15,166
Voicemail.
175
00:09:15,250 --> 00:09:17,958
The call will be charged
at the end of the tone.
176
00:09:20,166 --> 00:09:23,083
Where are you, baby?
177
00:09:23,166 --> 00:09:24,375
Call me.
178
00:09:24,458 --> 00:09:25,791
-I love you, bye.
-Hey, Elena.
179
00:09:25,875 --> 00:09:28,541
Let's hang just you and me.
180
00:09:28,625 --> 00:09:30,875
-Forget about these two.
-Are you game for a massage?
181
00:09:30,958 --> 00:09:32,833
J'adore les massages.
182
00:09:32,916 --> 00:09:34,458
Let's go to my room.
183
00:09:34,541 --> 00:09:35,833
I have the master suite.
184
00:09:35,916 --> 00:09:38,208
That's so lame, Hugo. Come on!
185
00:09:38,291 --> 00:09:41,666
Do you know
the Islands of Sian Ka'an, Elena?
186
00:09:41,750 --> 00:09:44,416
No, but I've heard
of a famous Heaven Island.
187
00:09:44,500 --> 00:09:46,791
That's one of them. Breathtaking!
188
00:09:46,875 --> 00:09:50,416
My friend Eusebio lent me
his house over there.
189
00:09:50,500 --> 00:09:51,333
Let's go.
190
00:09:51,416 --> 00:09:52,250
Seriously?
191
00:09:52,333 --> 00:09:53,166
No.
192
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
Why? Don't you want
to experience paradise?
193
00:09:55,416 --> 00:09:57,333
Wake up, girl. We're in paradise.
194
00:09:57,416 --> 00:09:58,833
I mean real paradise.
195
00:09:58,916 --> 00:10:00,500
You don't know what you're saying.
196
00:10:00,583 --> 00:10:02,458
She's here for the convention.
197
00:10:02,541 --> 00:10:05,125
-You have to experience it.
-Hey, pit stop. I've got to pee.
198
00:10:05,208 --> 00:10:06,416
-Me too.
-Me too.
199
00:10:11,541 --> 00:10:14,500
FROM CONRADO:
COME TO MY ROOM, TUSHY.
200
00:10:14,583 --> 00:10:16,208
I MISS YOU.
201
00:10:18,083 --> 00:10:20,791
TO CONRADO:
OKAY, BE THERE IN 10.
202
00:10:20,875 --> 00:10:25,750
DON'T FALL ASLEEP.
LOVE YOU
203
00:10:27,250 --> 00:10:28,750
Wow!
204
00:10:28,833 --> 00:10:30,666
Wow! No way!
205
00:10:30,750 --> 00:10:33,291
Elena! Come here. You've got to see this!
206
00:10:33,375 --> 00:10:35,291
-What?
-Check this out, Elena!
207
00:10:35,375 --> 00:10:36,333
What?
208
00:10:37,166 --> 00:10:39,166
-Wow!
-Look at this.
209
00:10:40,666 --> 00:10:41,916
So cool.
210
00:10:42,583 --> 00:10:44,000
Who'd write something like that?
211
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
I don't know. God, maybe?
212
00:10:45,583 --> 00:10:46,916
What other sign do you need?
213
00:10:47,000 --> 00:10:48,916
-No, this is the one.
-This is the one.
214
00:10:49,000 --> 00:10:50,666
-This is the one, man.
-This is it.
215
00:10:50,750 --> 00:10:51,916
So timely.
216
00:10:52,000 --> 00:10:52,958
So, Elena?
217
00:10:53,541 --> 00:10:54,541
How about a massage?
218
00:10:54,625 --> 00:10:56,583
No, listen.
219
00:10:56,666 --> 00:10:59,708
-Think about it.
-What?
220
00:10:59,791 --> 00:11:01,833
A lonely island.
221
00:11:01,916 --> 00:11:02,750
Okay.
222
00:11:02,833 --> 00:11:06,125
-Delicate sand, turquoise waters…
-Okay.
223
00:11:06,208 --> 00:11:10,875
A healing place in the middle
of the Caribbean Sea.
224
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
It's paradise!
225
00:11:13,166 --> 00:11:16,458
Why go with those two when you have me?
226
00:11:16,541 --> 00:11:18,375
Okay, okay. Let's go to paradise.
227
00:11:18,458 --> 00:11:20,416
-Let's go.
-You're not invited, man.
228
00:11:20,916 --> 00:11:22,000
-Why?
-Such a pity.
229
00:11:22,083 --> 00:11:23,750
I would've loved to go
with you to paradise.
230
00:11:23,833 --> 00:11:26,666
FROM CONRADO
MY WIFE JUST DROPPED IN ON ME.
231
00:11:26,750 --> 00:11:29,208
SEE YOU TOMORROW. SORRY.
232
00:11:29,291 --> 00:11:31,500
Elena, hear me out.
233
00:11:32,333 --> 00:11:33,166
Let's go.
234
00:11:33,250 --> 00:11:35,041
You won't regret it. I swear.
235
00:11:35,541 --> 00:11:38,125
-Let's go to paradise.
-Yeah, sure!
236
00:11:38,625 --> 00:11:42,791
-But only if Chema comes along.
-Yes, fuck the convention!
237
00:11:42,875 --> 00:11:44,583
Yeah.
238
00:11:44,666 --> 00:11:46,583
You're going to miss me, man.
239
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
-Aren't you coming?
-I know you.
240
00:11:48,250 --> 00:11:49,625
Let's bring him.
241
00:11:49,708 --> 00:11:51,500
-Fuck it! Let's all go!
-Yeah!
242
00:12:45,416 --> 00:12:47,875
-What's up, Canek!
-Hello, sir. Welcome!
243
00:12:47,958 --> 00:12:49,041
Let me help you, sir.
244
00:12:50,041 --> 00:12:51,291
Be careful.
245
00:12:52,083 --> 00:12:53,375
Here you go.
246
00:12:55,083 --> 00:12:56,125
Oh, God.
247
00:12:56,208 --> 00:12:58,000
There we go.
248
00:12:58,083 --> 00:12:59,791
-Good morning.
-Hello, sir.
249
00:13:00,583 --> 00:13:01,791
-Welcome, Miss.
-Hi.
250
00:13:01,875 --> 00:13:03,125
Be careful.
251
00:13:03,208 --> 00:13:04,666
Thank you.
252
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
-Gentleman.
-Thank you.
253
00:13:06,000 --> 00:13:06,958
You're welcome.
254
00:13:07,041 --> 00:13:08,166
Mr. SaĂşl!
255
00:13:08,250 --> 00:13:09,916
The boss told me you were coming.
256
00:13:10,000 --> 00:13:12,125
-We got two rooms all set.
-Perfect!
257
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
What's up with the mane?
258
00:13:13,291 --> 00:13:14,791
I'll trim it when the boss returns.
259
00:13:28,291 --> 00:13:29,166
HEAVEN'S GATE
260
00:13:29,250 --> 00:13:30,625
Be careful. It's slippery here.
261
00:13:51,375 --> 00:13:52,500
Wow!
262
00:13:52,583 --> 00:13:55,541
Damn, look at this…
263
00:13:56,583 --> 00:13:59,041
-Amazing, SaĂşl.
-Awesome.
264
00:14:00,666 --> 00:14:03,125
-Mon Dieu…
-Well done, fucking SaĂşl.
265
00:14:07,000 --> 00:14:08,958
-Wow!
-Awesome!
266
00:14:09,041 --> 00:14:10,458
Who is your friend?
267
00:14:10,541 --> 00:14:12,041
Colgate's owner?
268
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
Shit, man.
269
00:14:13,208 --> 00:14:14,708
How many teeth does he cap in a day?
270
00:14:15,416 --> 00:14:16,958
He's not a dentist.
271
00:14:17,041 --> 00:14:20,208
He comes
from a very rich family of politicians.
272
00:14:20,291 --> 00:14:22,750
-Figures, dude.
-Rich and corrupt.
273
00:14:22,833 --> 00:14:25,000
Allegedly corrupt.
274
00:14:25,083 --> 00:14:27,041
-Isn't this proof?
-Don't start, okay?
275
00:14:27,125 --> 00:14:29,791
C'est magnifique. But I need to crash.
276
00:14:29,875 --> 00:14:31,958
-Take a look at this beauty.
-Where am I going to sleep?
277
00:14:32,041 --> 00:14:34,041
We have the master room for us.
278
00:14:34,125 --> 00:14:35,291
-Us?
-Yes.
279
00:14:35,375 --> 00:14:36,250
What do you mean "us"?
280
00:14:36,333 --> 00:14:38,083
Do you mean Chema and I?
281
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
-No, I meant…
-Where's the room?
282
00:14:42,583 --> 00:14:44,333
Out and down to the left.
283
00:14:45,375 --> 00:14:47,125
-SaĂşl!
-Have fun, guys.
284
00:14:47,208 --> 00:14:48,208
-Thank you.
-Sleep well.
285
00:14:48,291 --> 00:14:49,541
Bisous…
286
00:14:51,333 --> 00:14:52,666
Rest up, colleagues!
287
00:15:43,666 --> 00:15:44,500
Hello?
288
00:15:44,583 --> 00:15:46,416
Hi, baby. What's up?
289
00:15:46,500 --> 00:15:48,083
Why didn't you pick up? Where are you?
290
00:15:48,166 --> 00:15:49,041
I'm in…
291
00:15:49,125 --> 00:15:52,250
Sorry I couldn't go with you,
but I have a thousand things to do…
292
00:15:52,333 --> 00:15:53,750
Don't worry, dear.
293
00:15:53,833 --> 00:15:56,375
I'm here with Hugo, at Eusebio's place…
294
00:15:56,458 --> 00:15:59,208
Now I'm jealous, say hi to him.
295
00:15:59,291 --> 00:16:00,208
I'll tell h--
296
00:16:00,291 --> 00:16:03,458
Listen, I just got
front row seats for Beyoncé
297
00:16:03,541 --> 00:16:05,041
to go with my ex-roomies.
298
00:16:05,125 --> 00:16:08,541
-Nice, baby!
-Yeah, I'm so excited!
299
00:16:08,625 --> 00:16:11,583
I had to buy myself a Miu Miu,
300
00:16:11,666 --> 00:16:14,041
so gorgeous you wouldn't believe it.
301
00:16:14,125 --> 00:16:16,791
Now I need the proper purse, the shoes…
302
00:16:16,875 --> 00:16:20,333
-You have shoes…
-Oh, I almost forgot!
303
00:16:20,416 --> 00:16:23,250
I called the Bishop
and he's willing to give mass
304
00:16:23,333 --> 00:16:26,208
on our Anniversary Bash
at the Country Club.
305
00:16:26,291 --> 00:16:28,375
We just have to make a small donation.
306
00:16:29,666 --> 00:16:31,500
Oh, my! Pris is crying.
307
00:16:31,583 --> 00:16:33,708
Got to go, baby. Call you later. Love you.
308
00:16:33,791 --> 00:16:34,875
I love you t--
309
00:16:38,500 --> 00:16:40,041
-What's up, dude.
-Morning…
310
00:16:40,125 --> 00:16:41,041
Morning.
311
00:16:41,750 --> 00:16:44,708
There are swimsuits in the room.
312
00:16:44,791 --> 00:16:46,083
Really? Can I borrow one?
313
00:16:46,166 --> 00:16:48,833
-They're in the closet.
-Cool. I'll grab one.
314
00:16:49,750 --> 00:16:52,541
Because wearing jeans in paradise is hell.
315
00:16:53,958 --> 00:16:55,583
-Did you sleep well?
-Yeah.
316
00:16:56,875 --> 00:16:59,208
-Like a rock, man.
-Is Elena up?
317
00:16:59,291 --> 00:17:00,500
She's in the bathroom.
318
00:17:01,041 --> 00:17:02,041
Where's Hugo?
319
00:17:02,958 --> 00:17:04,541
-Morning.
-Morning.
320
00:17:07,750 --> 00:17:09,750
Anything you want to share, Chema?
321
00:17:10,416 --> 00:17:11,333
Like what?
322
00:17:11,916 --> 00:17:13,291
Well, was it good?
323
00:17:14,375 --> 00:17:15,375
What?
324
00:17:17,125 --> 00:17:19,083
What do you mean by that?
325
00:17:20,041 --> 00:17:21,458
-What, man?
-You know what, man!
326
00:17:21,541 --> 00:17:23,791
-Don't play dumb.
-Oh, yeah…
327
00:17:23,875 --> 00:17:25,083
Damn.
328
00:17:25,166 --> 00:17:26,958
Thanks for giving us the room.
329
00:17:27,041 --> 00:17:28,625
-It's amazing.
-Come on, man!
330
00:17:28,708 --> 00:17:30,541
Did you bang her?
331
00:17:30,625 --> 00:17:33,041
Do you really want to know that?
332
00:17:34,208 --> 00:17:36,541
What kind of gentlemen are you?
333
00:17:37,541 --> 00:17:38,750
-Don't tell us, then.
-Right.
334
00:17:38,833 --> 00:17:40,208
-No.
-What?
335
00:17:40,291 --> 00:17:41,333
I want to know.
336
00:17:42,166 --> 00:17:43,000
Spill it.
337
00:17:45,000 --> 00:17:47,458
-Do you really want to know?
-Absolutely.
338
00:17:49,708 --> 00:17:50,958
-The truth is…
-Bonjour!
339
00:17:52,041 --> 00:17:53,500
-Bonjour!
-Bonjour!
340
00:17:53,583 --> 00:17:54,916
Bonjour…
341
00:17:55,541 --> 00:17:57,291
-How did you sleep?
-Good.
342
00:17:57,375 --> 00:17:58,958
-Coffee?
-Please.
343
00:18:07,583 --> 00:18:10,041
-What's so funny?
-Nothing.
344
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
Come on, tell me.
345
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
-What?
-Chema…
346
00:18:14,458 --> 00:18:15,583
What's up?
347
00:18:16,333 --> 00:18:20,666
I just remembered
our last night in Vallarta.
348
00:18:25,000 --> 00:18:26,666
Shit! I almost choked!
349
00:18:27,291 --> 00:18:28,625
Don't do that!
350
00:18:29,916 --> 00:18:34,666
That sure was a wild rum night.
351
00:18:34,750 --> 00:18:36,583
-What did you do?
-You have no idea.
352
00:18:36,666 --> 00:18:38,416
Nothing really…
353
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
Nothing?
354
00:18:39,541 --> 00:18:41,583
Your white butt shining
under the bright full moon?
355
00:18:41,666 --> 00:18:43,000
-That's nothing?
-Are we telling this?
356
00:18:43,083 --> 00:18:45,083
If mine is white, how's yours, Casper?
357
00:18:45,166 --> 00:18:46,333
See-through?
358
00:18:46,416 --> 00:18:48,208
A work of art under the moonlight.
359
00:18:48,291 --> 00:18:51,166
Remember Dr. Wong's face?
360
00:18:52,875 --> 00:18:54,166
Dr. Gerardo Wong?
361
00:18:54,833 --> 00:18:57,416
Jerry? He's a laugh.
362
00:18:57,500 --> 00:19:00,000
Yeah, you can't imagine
what we did to him.
363
00:19:00,083 --> 00:19:01,208
Remember?
364
00:19:02,916 --> 00:19:04,708
Remember the ping-pong balls…?
365
00:19:04,791 --> 00:19:07,625
And maple syrup…
366
00:19:07,708 --> 00:19:09,625
Shit! What did you do to Jerry?
367
00:19:09,708 --> 00:19:12,666
You don't want to know.
Don't tell them, please.
368
00:19:13,208 --> 00:19:16,000
-Don't tell them, please!
-No, we can't tell.
369
00:19:16,083 --> 00:19:18,833
It's too personal, really.
370
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
You're some nasty bastards.
371
00:19:24,291 --> 00:19:25,333
Oh, Elena…
372
00:19:25,958 --> 00:19:27,541
What am I going to do with you, Elena?
373
00:19:28,333 --> 00:19:29,916
Nothing, dude. Don't worry.
374
00:19:32,041 --> 00:19:35,083
By the way, how's Tamara?
375
00:19:35,166 --> 00:19:36,875
Super. She says hi.
376
00:19:36,958 --> 00:19:38,041
-Does she?
-Yeah.
377
00:19:38,125 --> 00:19:40,375
-And the kids?
-Awesome. Look.
378
00:19:40,458 --> 00:19:42,416
-How many do you have?
-Two…
379
00:19:44,416 --> 00:19:46,583
-Tamara is gorgeous.
-Let me see.
380
00:19:46,666 --> 00:19:48,750
-And your kids are adorable.
-Wow.
381
00:19:49,875 --> 00:19:51,541
Look at how much Ricky's grown.
382
00:19:53,625 --> 00:19:55,416
She's your wife?
383
00:19:55,500 --> 00:19:57,083
-She's beautiful.
-Dazzling.
384
00:19:57,166 --> 00:19:58,500
We'd make great friends.
385
00:19:59,791 --> 00:20:01,916
How long have you been together?
386
00:20:02,000 --> 00:20:06,750
Since the time you stole that gig
from me with Urrutia.
387
00:20:06,833 --> 00:20:09,833
Shit, Urrutia! Really?
388
00:20:09,916 --> 00:20:12,125
You were going to work with Urrutia?
389
00:20:12,208 --> 00:20:16,916
It didn't actually happen
thanks to Mr. I-lick-Urrutia's-balls here.
390
00:20:17,000 --> 00:20:20,291
Come on! You were never
interested in research.
391
00:20:21,291 --> 00:20:25,708
Besides, you wanted to open
your clinic in Santa FĂ©
392
00:20:25,791 --> 00:20:29,458
because money is the only thing
on your mind, man.
393
00:20:29,541 --> 00:20:31,625
-Not true.
-Yes, it is.
394
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
-Of course not.
-Of course, it is.
395
00:20:33,875 --> 00:20:35,666
Boring, guys.
396
00:20:35,750 --> 00:20:38,166
-Let's go to Heaven's Island, SaĂşl.
-Hell, yeah.
397
00:20:38,250 --> 00:20:40,000
-Excuse me.
-We'll leave in a moment.
398
00:20:40,833 --> 00:20:42,250
What a goddess…
399
00:20:42,875 --> 00:20:44,041
Look at that…
400
00:20:48,833 --> 00:20:50,833
-No…
-Unbelievable…
401
00:20:51,750 --> 00:20:52,708
Oh, my god.
402
00:20:54,208 --> 00:20:55,333
See what you did?
403
00:20:56,833 --> 00:21:00,375
You scared away the only ass
on the whole island.
404
00:21:00,458 --> 00:21:02,791
Stop it, dude. Have some respect.
405
00:21:02,875 --> 00:21:05,791
Respect? You're having breakfast
in your underwear, man.
406
00:21:05,875 --> 00:21:07,291
To stay fresh, dude.
407
00:21:08,333 --> 00:21:09,791
You're moving too slow.
408
00:21:10,541 --> 00:21:13,041
Speed it up, or I might end up
prescribing her to myself.
409
00:21:14,041 --> 00:21:16,333
What's wrong with you?
410
00:21:18,208 --> 00:21:21,750
If you two are so horny,
why don't you just 69 each other?
411
00:21:23,125 --> 00:21:25,000
Or better yet, 70.
412
00:21:25,583 --> 00:21:26,666
And shove this.
413
00:21:31,500 --> 00:21:37,041
Too bad you have to go back
to Magaña's talk later today.
414
00:21:40,666 --> 00:21:43,083
And I'm sure that Chema needs to go back
415
00:21:43,166 --> 00:21:45,458
to organize some bullshit.
416
00:21:48,666 --> 00:21:51,125
-I have to take this.
-Cool. Go.
417
00:21:55,333 --> 00:21:56,208
Hello?
418
00:21:56,958 --> 00:21:59,166
Mom? Mommy dear?
419
00:21:59,708 --> 00:22:01,458
How's my queen?
420
00:22:03,083 --> 00:22:05,791
It's me, Hugo, your son, remember?
421
00:22:08,416 --> 00:22:10,500
You called me, Mom…
422
00:22:12,666 --> 00:22:14,958
I'm in the Mayan Riviera.
423
00:22:15,041 --> 00:22:16,458
I told you I was coming here.
424
00:22:16,541 --> 00:22:18,208
I miss you, Mommy.
425
00:22:18,750 --> 00:22:20,041
How are you?
426
00:22:21,791 --> 00:22:23,375
Yes, I know you don't like them.
427
00:22:23,458 --> 00:22:25,791
But you have to take them all,
428
00:22:25,875 --> 00:22:27,500
they're very important, Mom…
429
00:22:29,916 --> 00:22:32,666
No, I can't bathe you today, Mom.
I'm far away.
430
00:22:33,166 --> 00:22:34,750
But that's what Rachel is for…
431
00:22:36,375 --> 00:22:39,333
Rachel, the nurse who's with you.
432
00:22:39,416 --> 00:22:40,791
Can I talk to her?
433
00:22:42,916 --> 00:22:44,041
Yes, Mommy.
434
00:22:45,958 --> 00:22:47,291
Yes, me too.
435
00:22:49,166 --> 00:22:51,833
Yes, Mommy. Take care, dear.
436
00:22:52,625 --> 00:22:53,666
Okay.
437
00:22:58,500 --> 00:22:59,833
Hello? Rachel?
438
00:23:00,708 --> 00:23:02,250
How are you? How's everything?
439
00:23:04,250 --> 00:23:05,291
That's great.
440
00:23:05,375 --> 00:23:06,708
I need a favor.
441
00:23:06,791 --> 00:23:10,166
Please don't let my Mom
go downstairs to my clinic…
442
00:23:11,500 --> 00:23:12,666
No, even if she insists.
443
00:23:12,750 --> 00:23:14,458
She hasn't worked for me in ages.
444
00:23:16,041 --> 00:23:20,541
Okay… Also never leave her alone.
445
00:23:21,208 --> 00:23:23,291
It's very important, okay?
446
00:23:24,916 --> 00:23:25,750
Perfect.
447
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Anything you need, I'm here, okay?
448
00:23:29,666 --> 00:23:31,458
Yes, fine.
449
00:23:31,541 --> 00:23:32,833
See you soon.
450
00:23:33,375 --> 00:23:34,208
Bye.
451
00:24:06,833 --> 00:24:09,625
Doctors, I give you Heaven's Island.
452
00:24:11,083 --> 00:24:12,791
Le paradis, SaĂşl.
453
00:24:14,666 --> 00:24:17,041
Like a princess' little butt.
Look at that.
454
00:24:17,541 --> 00:24:18,583
It can't be real.
455
00:24:22,291 --> 00:24:23,458
Chema!
456
00:24:32,791 --> 00:24:35,416
-Tie it to the palm tree.
-Be careful.
457
00:24:37,500 --> 00:24:38,708
There you go.
458
00:24:42,583 --> 00:24:44,791
Here, I'll help you.
459
00:24:47,625 --> 00:24:50,041
-Good, man.
-Perfect.
460
00:24:50,125 --> 00:24:52,333
-Need help?
-No, I've got it.
461
00:24:53,041 --> 00:24:54,166
There we go.
462
00:24:54,833 --> 00:24:55,916
Let's go.
463
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
Let's go.
464
00:24:58,625 --> 00:24:59,791
So beautiful.
465
00:25:10,041 --> 00:25:11,500
Your throne, my queen.
466
00:25:12,166 --> 00:25:13,250
Merci.
467
00:25:13,333 --> 00:25:14,875
Please, madame.
468
00:25:14,958 --> 00:25:16,250
Thanks, mon cherie.
469
00:25:17,750 --> 00:25:19,375
Hugo… beers, man.
470
00:25:20,291 --> 00:25:21,791
I promised you paradise, didn't I?
471
00:25:21,875 --> 00:25:23,375
Fantastic.
472
00:25:23,458 --> 00:25:26,250
It's amazing. Let's do a selfie.
473
00:25:27,041 --> 00:25:29,625
-Come here!
-Coming, wait.
474
00:25:30,583 --> 00:25:31,583
Thank you.
475
00:25:31,666 --> 00:25:33,208
-Dr. Vera!
-I'm here.
476
00:25:33,916 --> 00:25:36,458
One, two… cheese!
477
00:25:36,541 --> 00:25:37,875
Cheese!
478
00:25:37,958 --> 00:25:39,500
Let's do another one…
479
00:25:40,833 --> 00:25:42,083
Root canal!
480
00:25:44,958 --> 00:25:46,125
Why "root canal"?
481
00:25:46,708 --> 00:25:48,041
Cheers.
482
00:25:48,125 --> 00:25:52,583
Elena, there's a path
to some mangroves over there…
483
00:25:53,833 --> 00:25:55,500
-Shit!
-What?
484
00:25:56,166 --> 00:25:58,541
I forgot to send the file!
485
00:25:59,083 --> 00:26:00,041
No…
486
00:26:02,458 --> 00:26:03,500
There's no signal.
487
00:26:03,583 --> 00:26:06,375
There's no WiFi in paradise.
That's why it's paradise.
488
00:26:06,458 --> 00:26:08,750
-We need to go back.
-Wait.
489
00:26:08,833 --> 00:26:11,500
Come on. Give us a break.
This was your plan.
490
00:26:11,583 --> 00:26:13,625
Yes, I know, sorry, guys.
491
00:26:13,708 --> 00:26:15,541
I really need to send this file.
492
00:26:15,625 --> 00:26:18,875
-It's urgent. Come on, let's go…
-No, wait…
493
00:26:18,958 --> 00:26:20,833
We can't go. We just got here.
494
00:26:20,916 --> 00:26:22,875
Let's walk around and look for a signal.
495
00:26:22,958 --> 00:26:27,041
Last time I got a signal
in that tower over there.
496
00:26:27,125 --> 00:26:28,166
Where?
497
00:26:28,250 --> 00:26:29,750
-Where the white flag is waving?
-Yeah.
498
00:26:29,833 --> 00:26:30,916
What is that?
499
00:26:31,000 --> 00:26:32,500
An old bird watchtower.
500
00:26:33,458 --> 00:26:36,916
I'll come with you.
I also need to make a phone call.
501
00:26:37,000 --> 00:26:38,375
Okay. Let's go.
502
00:26:38,458 --> 00:26:39,791
Here, grab this.
503
00:26:39,875 --> 00:26:42,166
-Thanks. Won't take long.
-Don't do anything I wouldn't do.
504
00:26:42,250 --> 00:26:43,458
Behave.
505
00:26:44,291 --> 00:26:46,000
And you, babe, relax…
506
00:26:46,083 --> 00:26:47,708
We're going to take it easy.
507
00:26:47,791 --> 00:26:49,000
Saúl…
508
00:26:51,291 --> 00:26:52,333
Saúl…
509
00:26:53,458 --> 00:26:54,375
Hey!
510
00:26:55,083 --> 00:26:56,291
Your throne, my king…
511
00:27:01,500 --> 00:27:02,708
What's up there?
512
00:27:02,791 --> 00:27:04,375
Anything worth it?
513
00:27:04,458 --> 00:27:06,750
Pissed on graffiti, rotten wood.
514
00:27:07,458 --> 00:27:08,458
Man…
515
00:27:10,291 --> 00:27:11,958
Maybe we should call it quits.
516
00:27:12,916 --> 00:27:15,625
It's obvious they've got something.
517
00:27:15,708 --> 00:27:17,250
You do that. I still have my ways.
518
00:27:18,416 --> 00:27:21,500
What about not covet thy neighbor's wife?
519
00:27:22,250 --> 00:27:24,083
Elena is single,
what are you talking about?
520
00:27:25,041 --> 00:27:26,708
Think of your wife and kids.
521
00:27:26,791 --> 00:27:28,291
Don't do something stupid.
522
00:27:28,375 --> 00:27:29,666
Hey…
523
00:27:29,750 --> 00:27:31,583
What do you know, man?
524
00:27:31,666 --> 00:27:33,833
Easy, man. Don't get mad.
525
00:27:33,916 --> 00:27:36,208
It's just a tip. Take it or leave it.
526
00:27:36,291 --> 00:27:39,000
It's not my fault
you're a bitter fucking loner.
527
00:27:39,958 --> 00:27:41,125
Maybe it is.
528
00:27:41,208 --> 00:27:44,375
Because I had a girlfriend who I loved,
529
00:27:44,458 --> 00:27:46,583
but you stole her from me and married her.
530
00:27:46,666 --> 00:27:49,208
I didn't steal her from you.
531
00:27:49,291 --> 00:27:51,583
You guys were a wreck.
532
00:27:51,666 --> 00:27:53,458
Of course not, man!
533
00:27:53,541 --> 00:27:55,166
-That's a goddamn lie!
-You know it's not.
534
00:27:55,250 --> 00:27:56,458
You never had time for her.
535
00:27:56,541 --> 00:27:58,958
You were always busy with your shit.
536
00:27:59,041 --> 00:28:02,541
I spent all of my free time with her.
What are you talking about?
537
00:28:02,625 --> 00:28:03,666
Yeah?
538
00:28:03,750 --> 00:28:06,958
Then why was she always
crying on my shoulder?
539
00:28:07,041 --> 00:28:09,791
Because you couldn't stop
flirting with her, man!
540
00:28:10,333 --> 00:28:12,375
No, Hugo. It was the other way around.
541
00:28:12,458 --> 00:28:14,166
She flirted with me.
542
00:28:14,250 --> 00:28:16,291
Also, don't be a child.
543
00:28:16,375 --> 00:28:18,625
Nobody steals a girl from anyone.
544
00:28:18,708 --> 00:28:21,416
Is that what all fucking
girlfriend thieves think?
545
00:28:21,500 --> 00:28:22,916
Yeah, you know why?
546
00:28:23,000 --> 00:28:24,750
Girls have their own minds,
547
00:28:24,833 --> 00:28:26,583
their own hearts,
548
00:28:26,666 --> 00:28:28,291
and they make their own decisions.
549
00:28:28,375 --> 00:28:29,333
Live with it.
550
00:28:29,416 --> 00:28:30,750
Fuck that!
551
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
We were supposed to be friends, man.
552
00:28:34,166 --> 00:28:35,500
And where were you?
553
00:28:35,583 --> 00:28:37,500
Stealing the Urrutia gig from me.
554
00:28:38,000 --> 00:28:40,125
You've got it all wrong.
555
00:28:40,208 --> 00:28:41,916
First, you stole Tam from me,
556
00:28:42,000 --> 00:28:43,750
then they gave me the job with Urrutia!
557
00:28:43,833 --> 00:28:46,333
-It was the other way around.
-No, it was not.
558
00:28:46,416 --> 00:28:48,250
-Yes, it was, man.
-No, it wasn't!
559
00:28:48,791 --> 00:28:49,916
No, it wasn't!
560
00:28:53,250 --> 00:28:54,791
So how are things going with your beau?
561
00:28:55,791 --> 00:28:57,875
-Not the way I hoped.
-Why?
562
00:28:58,500 --> 00:29:02,458
We've been together
for almost a year, but…
563
00:29:04,958 --> 00:29:07,250
-Do you have a signal?
-No.
564
00:29:09,791 --> 00:29:11,916
There's got to be a signal somewhere.
565
00:29:12,541 --> 00:29:14,166
Do you know what I was thinking?
566
00:29:14,750 --> 00:29:18,083
That if life were perfect
we would be a couple.
567
00:29:18,166 --> 00:29:19,333
Come on!
568
00:29:19,833 --> 00:29:21,458
Don't you think so?
569
00:29:21,541 --> 00:29:23,166
Chema, if life were perfect…
570
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Yes…
571
00:29:24,166 --> 00:29:26,250
we would have a signal here.
572
00:29:26,333 --> 00:29:29,083
I would have my own clinic
573
00:29:29,750 --> 00:29:32,500
and I would be living with my beau.
574
00:29:32,583 --> 00:29:33,416
But no.
575
00:29:35,291 --> 00:29:37,125
There's no signal. Merde!
576
00:29:37,208 --> 00:29:39,000
Relax, Smurfette.
577
00:29:41,541 --> 00:29:42,666
Just look at this.
578
00:29:45,250 --> 00:29:48,208
Don't just stand there. Help me, please.
579
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Anything?
580
00:29:54,708 --> 00:29:56,375
-I got it.
-Where?
581
00:29:56,458 --> 00:29:57,625
Come.
582
00:29:57,708 --> 00:29:59,666
There's an antenna, so silly.
583
00:30:01,791 --> 00:30:03,250
Voilá! I got it.
584
00:30:03,333 --> 00:30:05,541
FROM CONRADO: WHERE ARE YOU?
I NEED THE FILE, IT'S URGENT
585
00:30:05,625 --> 00:30:06,875
STILL WAITING FOR THE FILE!
586
00:30:06,958 --> 00:30:08,500
I CAN'T GIVE MY TALK WITHOUT THE FILE
587
00:30:08,583 --> 00:30:09,416
ELENA!
588
00:30:09,500 --> 00:30:11,791
-Hello?
-What's up, baby?
589
00:30:11,875 --> 00:30:14,000
-How are you?
-I'm good.
590
00:30:14,625 --> 00:30:15,833
And you?
591
00:30:16,500 --> 00:30:18,791
Why don't you answer my calls?
592
00:30:18,875 --> 00:30:20,416
Hey, relax…
593
00:30:21,083 --> 00:30:24,083
Chill out, babe! What's wrong? I'm here.
594
00:30:24,166 --> 00:30:26,791
You're here now.
But where were you last night?
595
00:30:26,875 --> 00:30:27,958
I'm sorry.
596
00:30:28,500 --> 00:30:30,875
I couldn't take your calls, I was busy.
597
00:30:31,791 --> 00:30:34,541
You knew I was going to have a crazy week.
598
00:30:34,625 --> 00:30:37,083
Crazy enough to cruise the bars
looking for some action.
599
00:30:37,166 --> 00:30:39,125
Oh, please, not that again!
600
00:30:39,208 --> 00:30:42,125
Or on Grindr,
looking for what you haven't lost.
601
00:30:42,208 --> 00:30:44,041
That's all in the past, Chema!
602
00:30:44,750 --> 00:30:47,708
Tell me how things are going.
How's the convention?
603
00:30:48,458 --> 00:30:50,041
Okay, I guess.
604
00:30:50,125 --> 00:30:52,000
They're always the same crap.
605
00:30:52,083 --> 00:30:54,166
It won't attach the file.
606
00:30:54,250 --> 00:30:55,416
-What can I do?
-Wait.
607
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
Who is it?
608
00:30:57,333 --> 00:30:59,625
-What?
-Who are you with?
609
00:30:59,708 --> 00:31:03,125
With Elena, the endodontist.
610
00:31:03,708 --> 00:31:05,833
My friend. I've told you
about her, remember?
611
00:31:05,916 --> 00:31:09,583
Really? Are you banging broads now?
612
00:31:09,666 --> 00:31:13,250
Come on! Give me a break.
613
00:31:13,333 --> 00:31:15,958
-I never know with you.
-You never know what?
614
00:31:16,041 --> 00:31:18,208
I never know if you're going
to do the right thing.
615
00:31:18,291 --> 00:31:20,083
I asked you to stay, Chema.
616
00:31:20,166 --> 00:31:22,458
Our relationship's not on Nirvana
right now, you know.
617
00:31:22,541 --> 00:31:23,791
I know.
618
00:31:24,791 --> 00:31:26,291
It's my job, you know?
619
00:31:27,125 --> 00:31:28,833
You know I had to come.
620
00:31:28,916 --> 00:31:30,583
-Of course I know.
-It's been sent.
621
00:31:30,666 --> 00:31:31,875
I'm your husband, right?
622
00:31:32,916 --> 00:31:35,916
I just think it was the worst time
for you to go.
623
00:31:36,000 --> 00:31:38,458
Hey, don't change the subject.
624
00:31:38,541 --> 00:31:40,375
Where were you last night?
625
00:31:41,833 --> 00:31:42,833
Come on!
626
00:31:43,416 --> 00:31:45,500
Picking cherries in the prairie
at the sauna?
627
00:31:45,583 --> 00:31:46,416
Yeah, babe.
628
00:31:46,500 --> 00:31:49,500
I brought home a constructor,
a charro, a soldier,
629
00:31:49,583 --> 00:31:52,166
an Aztec warrior, and a fucking cop,
we put together
630
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
our super Mexican version
of The Village People
631
00:31:54,833 --> 00:31:56,875
and smeared pastry cream
all over our naked bodies
632
00:31:56,958 --> 00:31:57,916
in a wild bareback orgy.
633
00:31:58,000 --> 00:31:59,291
Are you happy now?
634
00:32:02,291 --> 00:32:03,291
Yes, asshole.
635
00:32:05,458 --> 00:32:06,833
What's wrong with him?
636
00:32:06,916 --> 00:32:08,250
Everything's wrong with Omar.
637
00:32:09,916 --> 00:32:11,541
I think I've got to go back home.
638
00:32:12,500 --> 00:32:13,375
Let's go.
639
00:32:15,125 --> 00:32:20,500
FROM CONRADO: I BROUGHT YOU HERE
TO WORK. WHERE THE HELL ARE YOU?
640
00:32:24,791 --> 00:32:31,208
I still wonder how goddamn Magaña
got the grounds for his treatment…
641
00:32:31,875 --> 00:32:34,000
You don't know his treatment,
642
00:32:34,083 --> 00:32:36,041
so you can't know
if his grounds are the same.
643
00:32:36,125 --> 00:32:38,375
Man, he arrived at the same conclusions.
644
00:32:38,458 --> 00:32:41,083
They're not the same.
Apparently, they're way better.
645
00:32:41,166 --> 00:32:42,291
Come on, man.
646
00:32:42,958 --> 00:32:45,041
If something is clear to me,
that the only person
647
00:32:45,125 --> 00:32:46,875
with whom I shared
the grounds of my treatment
648
00:32:46,958 --> 00:32:49,000
in Vallarta two years ago was you.
649
00:32:51,125 --> 00:32:52,416
What are you talking about?
650
00:32:52,500 --> 00:32:54,958
In the Yucatecan dinner we had.
Don't play dumb.
651
00:32:56,000 --> 00:32:58,416
Yucatecan dinner?
652
00:32:58,500 --> 00:33:01,208
What Yucatecan dinner?
Give me a break, man!
653
00:33:01,291 --> 00:33:04,458
You've got politician's memory now?
You forget things?
654
00:33:04,541 --> 00:33:06,416
-You don't want to remember?
-Wait a minute.
655
00:33:07,333 --> 00:33:11,416
You think I gave
all your information to Magaña?
656
00:33:12,083 --> 00:33:13,375
You think that I betrayed you?
657
00:33:13,458 --> 00:33:15,625
You think that I'm that kind of a prick?
658
00:33:16,333 --> 00:33:17,541
You surprise me, Hugo.
659
00:33:17,625 --> 00:33:20,458
I mean, I don't think I know you anymore.
660
00:33:20,541 --> 00:33:21,916
You weren't like this.
661
00:33:22,000 --> 00:33:24,833
Don't play that cheesy card with me.
I'm not your fucking wife.
662
00:33:25,708 --> 00:33:28,833
-All fingers are pointing at you.
-That's what you need, man.
663
00:33:28,916 --> 00:33:30,375
A wife, man.
664
00:33:30,458 --> 00:33:34,083
Living with your mommy is turning you
into a fucking Norman Bates.
665
00:33:34,625 --> 00:33:36,666
Shut up, asshole! Shut up!
666
00:33:36,750 --> 00:33:39,083
Maybe you just need to fuck her
667
00:33:39,166 --> 00:33:40,500
to get her out of your system!
668
00:33:40,583 --> 00:33:43,666
Don't mess with my mom, asshole!
Shut the fuck up!
669
00:33:44,916 --> 00:33:46,916
Just be careful.
670
00:33:47,000 --> 00:33:51,291
Oedipus fucked his mommy
and ended up blind, dickhead!
671
00:33:55,000 --> 00:33:57,625
-Let go of me!
-You let go of me, fucker!
672
00:33:57,708 --> 00:33:59,500
Hey, stop it!
673
00:33:59,583 --> 00:34:01,291
Fight like a man, you cunt!
674
00:34:02,375 --> 00:34:04,000
Stop them!
675
00:34:04,083 --> 00:34:05,166
What's wrong with you?
676
00:34:05,250 --> 00:34:07,041
-Fucking faggot!
-Let go of me!
677
00:34:08,208 --> 00:34:10,458
What the hell? Stop it! Enough!
678
00:34:11,000 --> 00:34:13,333
We can't leave you alone for a moment.
679
00:34:13,416 --> 00:34:15,208
-He started it!
-No, you started it, asshole!
680
00:34:15,291 --> 00:34:17,958
Calm down!
Let's pick up the stuff and leave.
681
00:34:18,541 --> 00:34:20,291
-Calm down!
-What's wrong?
682
00:34:21,416 --> 00:34:23,666
I need to go back to the hotel, let's go.
683
00:34:23,750 --> 00:34:25,791
-No, why?
-I also need to catch a plane.
684
00:34:25,875 --> 00:34:27,666
Hugo, don't you need to be
at Magaña's talk?
685
00:34:27,750 --> 00:34:29,833
-Yes.
-Cool it, the both of you. We're leaving.
686
00:34:34,000 --> 00:34:35,125
Let's go.
687
00:34:36,125 --> 00:34:37,166
Let's go!
688
00:34:39,833 --> 00:34:41,375
You didn't fuck her, asshole.
689
00:35:29,833 --> 00:35:31,375
-What is it?
-What's wrong?
690
00:35:32,416 --> 00:35:33,791
I don't know. It just died…
691
00:35:36,125 --> 00:35:38,541
-Really?
-Yeah, man.
692
00:35:39,166 --> 00:35:40,625
Now what?
693
00:35:42,083 --> 00:35:43,958
What should we do?
694
00:35:45,625 --> 00:35:47,166
-Shit.
-What do we do?
695
00:35:50,041 --> 00:35:51,208
Let me…
696
00:35:54,666 --> 00:35:57,041
Harbor Master, Eclipse here.
Do you copy? Over.
697
00:36:00,125 --> 00:36:03,250
Harbor Master, Eclipse here.
Do you copy? Over.
698
00:36:03,333 --> 00:36:06,541
Speak clear, slow, and nice
so they hear us and respond.
699
00:36:08,833 --> 00:36:11,750
Harbor Master, Eclipse here.
Do you copy? Over.
700
00:36:13,458 --> 00:36:14,583
-No…
-What's wrong?
701
00:36:14,666 --> 00:36:16,125
I don't get it. Why doesn't it work?
702
00:36:16,208 --> 00:36:17,375
Let's see…
703
00:36:19,041 --> 00:36:21,166
Who's got a cell?
Mine has no coverage here.
704
00:36:21,250 --> 00:36:23,625
-I do.
-Mine doesn't either.
705
00:36:25,208 --> 00:36:27,250
-Shit! Mine's out of battery.
-I've got a signal.
706
00:36:27,333 --> 00:36:28,500
Can I?
707
00:36:33,416 --> 00:36:35,625
Sorry, the number
that you've dialed is not…
708
00:36:35,708 --> 00:36:36,958
Try another number.
709
00:36:40,666 --> 00:36:42,958
Sorry, the number
that you've dialed is not…
710
00:36:43,041 --> 00:36:44,666
-Let me try.
-No…
711
00:36:47,958 --> 00:36:49,333
Fuck.
712
00:36:49,416 --> 00:36:52,250
-What if we pump it for gas?
-But if the engine is drowned.
713
00:36:52,333 --> 00:36:53,458
That's it!
714
00:36:54,208 --> 00:36:55,791
Sorry, the number that you have dialed
715
00:36:55,875 --> 00:36:57,666
-is not available.
-We're fucked.
716
00:36:58,250 --> 00:37:00,500
Maybe the engine needs to rest.
That might help.
717
00:37:00,583 --> 00:37:04,791
FROM UNKNOWN:
LEAVE MY HUSBAND ALONE, BITCH!
718
00:37:07,083 --> 00:37:08,375
What's wrong?
719
00:37:09,208 --> 00:37:11,625
I can't make a call,
but I do receive messages.
720
00:37:11,708 --> 00:37:13,125
I mean…
721
00:37:13,208 --> 00:37:14,750
Please, SaĂşl, get me out of here.
722
00:37:14,833 --> 00:37:16,666
I really need to be back
in the convention.
723
00:37:16,750 --> 00:37:18,458
-It's urgent, man.
-Hey…
724
00:37:18,541 --> 00:37:21,208
You're going back, okay?
I promise. Just calm down.
725
00:37:21,291 --> 00:37:23,666
It's not the end of the world.
726
00:37:26,250 --> 00:37:27,500
Are you okay?
727
00:37:28,208 --> 00:37:29,625
Let me check the engine.
728
00:37:29,708 --> 00:37:31,541
If you know what you're doing…
729
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
I do.
730
00:37:32,833 --> 00:37:34,333
What do you know about boats?
731
00:37:35,000 --> 00:37:41,208
Not much, but they can't be
that different from motorcycles.
732
00:37:42,208 --> 00:37:43,750
Do you know about motorcycles?
733
00:37:45,333 --> 00:37:46,708
Fuck, man.
734
00:37:46,791 --> 00:37:47,875
Just because I'm gay
735
00:37:47,958 --> 00:37:49,666
you think that I know nothing
about engines?
736
00:37:51,041 --> 00:37:52,375
-You're gay?
-You're gay?
737
00:37:52,875 --> 00:37:54,208
-Yeah, of course.
-Yeah, he's gay. So what?
738
00:37:54,291 --> 00:37:55,583
-Anything wrong with that?
-No.
739
00:37:57,541 --> 00:37:58,750
No, nothing.
740
00:37:58,833 --> 00:38:00,500
Is there a toolkit?
741
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Please.
742
00:38:12,458 --> 00:38:14,583
I didn't find the toolkit, but…
743
00:38:15,916 --> 00:38:17,083
What did you find?
744
00:38:17,166 --> 00:38:18,500
-This.
-Awesome.
745
00:38:19,916 --> 00:38:21,083
Perfect.
746
00:38:23,041 --> 00:38:24,000
Sorry.
747
00:38:24,083 --> 00:38:26,041
-What's wrong with you?
-Is there another cartridge?
748
00:38:26,125 --> 00:38:28,708
-No, man.
-Thank you, fucking awesome.
749
00:38:28,791 --> 00:38:31,291
-Congratulations, SaĂşl!
-It was an accident.
750
00:39:09,166 --> 00:39:10,916
This looks like a funeral.
751
00:39:11,625 --> 00:39:14,500
If I'm going to die,
I'm leaving smiling and happy.
752
00:39:15,125 --> 00:39:18,000
-A beer anyone?
-Me.
753
00:39:18,083 --> 00:39:19,083
Okay.
754
00:39:20,041 --> 00:39:23,750
Man, we're in the middle
of fucking nowhere,
755
00:39:23,833 --> 00:39:25,375
no communication,
756
00:39:25,458 --> 00:39:27,125
it's getting fucking late,
757
00:39:27,208 --> 00:39:30,125
and you want to hit the bottle?
758
00:39:30,208 --> 00:39:32,500
What's wrong with you? Are you crazy?
759
00:39:32,583 --> 00:39:35,041
To the bad weather, a good face.
What else should we do?
760
00:39:35,125 --> 00:39:38,083
I need to be back at the convention!
I need to be there!
761
00:39:38,166 --> 00:39:39,625
Hugo, that's not going to be
possible anymore.
762
00:39:39,708 --> 00:39:42,041
-Why not!
-Listen!
763
00:39:42,125 --> 00:39:44,375
It's getting dark.
764
00:39:44,458 --> 00:39:47,666
We can't sail at night
on shallow waters. Got it?
765
00:39:47,750 --> 00:39:50,083
Okay, I get it. What are we going to do?
766
00:39:50,166 --> 00:39:53,666
-We can't just drift here.
-Do something, please!
767
00:39:53,750 --> 00:39:54,916
Okay. Here…
768
00:39:58,375 --> 00:39:59,291
Okay.
769
00:40:01,791 --> 00:40:04,708
S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over.
770
00:40:06,250 --> 00:40:09,583
Repeating, S.O.S.
Eclipse to Harbor Master. Over.
771
00:40:10,375 --> 00:40:12,583
Don't get down, don't get sad,
772
00:40:12,666 --> 00:40:15,125
nothing but joy here 'cause it's time
for the Reggaeton hour
773
00:40:15,208 --> 00:40:17,250
with your friend here Willy Carvajal…
774
00:40:17,333 --> 00:40:21,500
-No!
-Hey!
775
00:40:21,583 --> 00:40:24,875
Get me out, please!
Please get me out of here!
776
00:40:24,958 --> 00:40:26,750
-Calm down, Elena!
-Get me out of here, please!
777
00:40:26,833 --> 00:40:29,125
-No!
-Elena, come, come.
778
00:40:29,208 --> 00:40:30,416
Sit, sit down. Listen to me.
779
00:40:31,083 --> 00:40:33,250
No…
780
00:40:33,333 --> 00:40:35,583
Everything's going to be okay. Breathe.
781
00:40:35,666 --> 00:40:37,666
I'm going to get you out of here.
I promise, okay?
782
00:40:37,750 --> 00:40:40,416
-Calm down, hold on a second.
-Breathe.
783
00:40:41,750 --> 00:40:44,166
Easy, take a breath.
784
00:41:01,791 --> 00:41:04,125
-That's it!
-Hell yeah!
785
00:41:07,000 --> 00:41:08,125
Mon amour!
786
00:41:08,208 --> 00:41:09,666
Fuck yeah!
787
00:41:11,291 --> 00:41:12,833
Now you can pass me a beer!
788
00:41:14,666 --> 00:41:17,041
Chin-chin! Par Saúl, mon héros!
789
00:41:17,125 --> 00:41:18,250
Yeah, cheers!
790
00:41:18,333 --> 00:41:21,458
-You're a genius, man!
-Now we can celebrate!
791
00:41:21,541 --> 00:41:24,125
Hell yeah! Let's go!
792
00:41:27,666 --> 00:41:29,083
Let's go! Sit down, guys!
793
00:41:30,541 --> 00:41:31,583
Cheers!
794
00:42:02,041 --> 00:42:03,333
Really?
795
00:42:03,416 --> 00:42:06,875
They are exactly the same grounds…
796
00:42:08,083 --> 00:42:09,458
It's preposterous.
797
00:42:10,500 --> 00:42:14,875
I don't know how, but Dr. Magaña
stole my whole treatment.
798
00:42:17,708 --> 00:42:19,375
He wants to sue me?
799
00:42:20,166 --> 00:42:21,458
Fuck, man…
800
00:42:22,375 --> 00:42:24,625
Aren't there any ethics left
in this world?
801
00:42:26,208 --> 00:42:28,166
Of course, I'll counter sue.
802
00:42:29,625 --> 00:42:31,791
Evidence will come out, don't worry.
803
00:42:35,083 --> 00:42:37,041
I really appreciate it, Yáñez.
804
00:42:38,916 --> 00:42:41,166
Thanks, buddy. Bye.
805
00:42:42,291 --> 00:42:44,541
It's the same treatment, man.
806
00:42:45,041 --> 00:42:47,833
Just without any consideration
for the patient, obviously.
807
00:42:48,375 --> 00:42:50,583
Stop suffering, man.
You know what they say.
808
00:42:51,416 --> 00:42:55,041
Pain is unavoidable.
Suffering is optional.
809
00:42:55,125 --> 00:42:55,958
Here.
810
00:42:56,041 --> 00:42:56,875
FROM CONRADO: DINNER?
811
00:42:56,958 --> 00:43:00,291
You sound like a goddamn hippie T-shirt.
812
00:43:02,916 --> 00:43:06,083
TO CONRADO:
YOUR WIFE ALREADY KNOWS.
813
00:43:09,625 --> 00:43:10,791
Here, this will chill you out.
814
00:43:10,875 --> 00:43:12,416
Merci.
815
00:43:13,000 --> 00:43:14,291
Are you in trouble
816
00:43:14,375 --> 00:43:16,916
because you didn't make it
to Barona's talk?
817
00:43:18,541 --> 00:43:20,375
I'm very sorry,
818
00:43:20,458 --> 00:43:21,791
but I did everything possible.
819
00:43:21,875 --> 00:43:23,791
-There was nothing else I could do.
-Mais oui.
820
00:43:23,875 --> 00:43:25,958
Don't worry. It's okay.
821
00:43:26,041 --> 00:43:27,833
If worse comes to worst,
822
00:43:27,916 --> 00:43:30,708
I'll give you a job at my clinic, okay?
823
00:43:30,791 --> 00:43:34,666
Thanks, but it won't be necessary.
824
00:43:34,750 --> 00:43:35,750
Cheers.
825
00:43:36,333 --> 00:43:37,250
Cheers.
826
00:43:37,875 --> 00:43:39,000
You're all set, baby.
827
00:43:39,708 --> 00:43:40,708
Yeah.
828
00:43:41,791 --> 00:43:44,041
Anything you need, just call me, okay?
829
00:43:46,666 --> 00:43:49,583
Well, that's Chema for you, my Tats.
830
00:43:51,458 --> 00:43:54,958
Have fun and may the Force be with you.
831
00:43:55,666 --> 00:43:56,666
Okay, kisses.
832
00:43:58,958 --> 00:43:59,958
Hey…
833
00:44:01,416 --> 00:44:04,166
Your corrupt friend's sommelier
is the shit, man.
834
00:44:04,250 --> 00:44:05,125
The best.
835
00:44:05,916 --> 00:44:07,750
Sir, dinner is ready.
836
00:44:07,833 --> 00:44:08,958
Thanks, Canek.
837
00:44:10,833 --> 00:44:12,708
I won't take long. See you there.
838
00:44:12,791 --> 00:44:13,625
-Shall we?
-Yeah.
839
00:44:15,416 --> 00:44:18,208
-Hey, babe, what's up?
-Where have you been, Chema?
840
00:44:19,791 --> 00:44:21,916
You don't answer your cellphone.
They can't find you at your hotel.
841
00:44:22,000 --> 00:44:23,166
Where the hell are you?
842
00:44:23,875 --> 00:44:26,125
I came to an island with some colleagues.
843
00:44:26,208 --> 00:44:27,708
An island?
844
00:44:27,791 --> 00:44:29,333
What are you talking about?
Who are you with?
845
00:44:30,000 --> 00:44:31,333
With some dentists.
846
00:44:32,041 --> 00:44:34,750
They lent an amazing house to one of them.
847
00:44:34,833 --> 00:44:36,958
It's in the middle of nowhere.
It's paradise.
848
00:44:37,041 --> 00:44:39,208
Paradise for a dental orgy?
849
00:44:40,916 --> 00:44:42,500
Who are you banging, bitch?
850
00:44:43,208 --> 00:44:44,958
Nobody, Omar.
851
00:44:45,041 --> 00:44:47,583
-Sorry.
-What's wrong? Jeez.
852
00:44:47,666 --> 00:44:48,750
Is that why you called?
853
00:44:48,833 --> 00:44:50,791
I just miss you.
854
00:44:51,416 --> 00:44:52,416
When are you coming back?
855
00:44:52,500 --> 00:44:55,375
I wanted to leave today,
but I got stranded.
856
00:44:55,458 --> 00:44:58,083
I'll leave tomorrow as soon as I can.
857
00:44:58,166 --> 00:44:59,958
Do you have anything else to do
at the convention?
858
00:45:00,041 --> 00:45:01,916
Yeah, some.
859
00:45:02,583 --> 00:45:04,416
There are some important talks,
860
00:45:04,500 --> 00:45:06,708
the closing ceremony, meetings.
861
00:45:06,791 --> 00:45:08,041
The usual.
862
00:45:08,625 --> 00:45:10,333
What? Now you don't get me?
863
00:45:10,416 --> 00:45:12,083
Of course, I do.
864
00:45:12,166 --> 00:45:13,916
We've lived together
for the last 12 years.
865
00:45:14,000 --> 00:45:16,875
I paid for your dental studies,
for your clinic,
866
00:45:16,958 --> 00:45:18,791
you pretty much owe me your career.
867
00:45:18,875 --> 00:45:19,833
Of course, I get it.
868
00:45:19,916 --> 00:45:21,708
I know perfectly well
what you've done for me
869
00:45:21,791 --> 00:45:23,958
and you don't need to remind me
every single day.
870
00:45:25,083 --> 00:45:27,166
Do I still shove in your face
871
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
the fact that you used to pay
that greaser to fuck you?
872
00:45:29,583 --> 00:45:31,750
Don't twist things around, bitch.
873
00:45:31,833 --> 00:45:33,333
Do you want me to pay him now, you fag?
874
00:45:33,416 --> 00:45:36,083
-Because now you're the one who's broke?
-Don't talk to me like that!
875
00:45:36,166 --> 00:45:38,541
Go fuck yourself! You were nothing!
876
00:45:38,625 --> 00:45:41,666
-I made you, fucking shitty hustler!
-You can't…
877
00:45:45,875 --> 00:45:47,041
Look, Omar, I don't…
878
00:45:47,125 --> 00:45:48,250
I just want to say
879
00:45:48,333 --> 00:45:50,875
that I don't need to pay
any greaser to fuck me.
880
00:45:50,958 --> 00:45:52,958
I've already paid you for that!
881
00:46:05,833 --> 00:46:09,250
Canek, when you finish picking up
you can go and get some rest.
882
00:46:09,333 --> 00:46:10,875
That will be all for tonight. Thank you.
883
00:46:10,958 --> 00:46:13,208
-Have a good night.
-You're welcome, sir. Very kind of you.
884
00:46:13,791 --> 00:46:15,416
Thanks, Canek.
885
00:46:15,500 --> 00:46:17,291
-Take it easy, guys.
-Good night, Canek.
886
00:46:17,375 --> 00:46:18,416
Good night.
887
00:46:18,500 --> 00:46:19,583
FROM CONRADO:
DON'T WORRY ABOUT MY WIFE.
888
00:46:19,666 --> 00:46:20,875
WHY DIDN'T YOU COME TO MY TALK?
I NEED TO SEE YOU.
889
00:46:25,458 --> 00:46:27,041
Do you want to go see the stars?
890
00:46:28,500 --> 00:46:29,375
Sure.
891
00:46:33,125 --> 00:46:34,458
Am I not invited?
892
00:46:35,083 --> 00:46:36,250
Afraid not, dude.
893
00:46:42,833 --> 00:46:44,208
Son of a bitch.
894
00:46:46,083 --> 00:46:48,875
Did you notice how he manipulated
everything to win Elena over?
895
00:46:48,958 --> 00:46:49,875
What do you mean?
896
00:46:50,833 --> 00:46:52,958
Did you believe
all that bullshit on the boat?
897
00:46:53,916 --> 00:46:56,333
-What bullshit?
-Think about it.
898
00:46:57,791 --> 00:47:02,458
The boat breaks down out of the blue,
899
00:47:03,750 --> 00:47:07,208
the radio doesn't work,
you can't fix the boat,
900
00:47:07,291 --> 00:47:11,958
but he magically does fix it
out of nowhere
901
00:47:12,041 --> 00:47:13,916
and saves our lives.
902
00:47:14,000 --> 00:47:15,750
Isn't it suspicious?
903
00:47:15,833 --> 00:47:17,291
You're being too paranoid, man.
904
00:47:17,375 --> 00:47:18,666
I don't think so.
905
00:47:18,750 --> 00:47:20,208
Of course, you are.
906
00:47:20,291 --> 00:47:22,291
I don't know what the problem is
between you two,
907
00:47:22,375 --> 00:47:25,458
but this guy has only been cool,
908
00:47:25,541 --> 00:47:28,833
-generous, and kind to us.
-Yes.
909
00:47:28,916 --> 00:47:31,166
-Yes, but…
-He got Elena and you didn't.
910
00:47:31,250 --> 00:47:33,000
That's what's nagging you.
911
00:47:34,166 --> 00:47:36,625
Take it like a man and relax, dude.
912
00:47:37,750 --> 00:47:39,375
I'm serious, Elena.
913
00:47:39,458 --> 00:47:42,041
-What?
-You put a spell on me.
914
00:47:42,125 --> 00:47:44,916
Careful with my spells.
They usually end poorly.
915
00:47:45,833 --> 00:47:47,375
-Do you know why?
-Why?
916
00:47:47,458 --> 00:47:49,458
Because you're not careful
when you cast them.
917
00:47:50,416 --> 00:47:52,125
-Is that so?
-Yeah.
918
00:47:55,875 --> 00:47:57,291
-You know what I also think?
-What?
919
00:47:57,375 --> 00:48:00,916
That you haven't chosen the right person.
920
00:48:01,000 --> 00:48:02,208
And who would that be?
921
00:48:02,291 --> 00:48:05,125
Someone who cares for you.
922
00:48:06,416 --> 00:48:07,250
Noté.
923
00:48:07,333 --> 00:48:10,333
Someone who loves you
for your inner beauty.
924
00:48:10,416 --> 00:48:11,250
Noté.
925
00:48:11,333 --> 00:48:13,500
Someone who loves you
and makes you feel loved.
926
00:48:13,583 --> 00:48:14,583
Oh, my.
927
00:48:15,416 --> 00:48:17,666
Mon Dieu, SaĂşl. Careful.
928
00:48:17,750 --> 00:48:20,125
If you keep talking like that
I'm going to have to spank you.
929
00:48:20,208 --> 00:48:22,958
I love it. Why don't you?
930
00:48:23,041 --> 00:48:24,208
Yeah?
931
00:48:24,291 --> 00:48:25,625
Do you want me to be mean to you?
932
00:48:25,708 --> 00:48:28,583
Try me, let's see what happens.
933
00:48:28,666 --> 00:48:31,708
Do you want to be worn and torn?
934
00:48:32,875 --> 00:48:34,875
If that's the price I have to pay.
935
00:48:37,083 --> 00:48:38,583
Are you a religious man?
936
00:48:39,750 --> 00:48:41,375
Yes. Why?
937
00:48:42,416 --> 00:48:44,041
Have you ever cheated on your wife?
938
00:48:45,208 --> 00:48:46,291
Never.
939
00:48:47,750 --> 00:48:50,041
-Do you love her?
-With my life.
940
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
Then why do you want to fuck me?
941
00:48:59,083 --> 00:49:04,500
-To feel alive again, I guess.
-Why? Do you feel dead?
942
00:49:05,875 --> 00:49:08,125
Well, Tam and I haven't done it
943
00:49:08,208 --> 00:49:10,208
since she got pregnant with Ricky.
944
00:49:13,208 --> 00:49:14,500
-Hey…
-What?
945
00:49:14,583 --> 00:49:17,666
Can you tell your lips to be quiet?
946
00:49:17,750 --> 00:49:18,666
Why?
947
00:49:18,750 --> 00:49:21,083
Because they're asking me to kiss you.
948
00:49:22,333 --> 00:49:23,500
Why don't you?
949
00:49:31,833 --> 00:49:34,416
Hey, looking for something?
950
00:49:35,416 --> 00:49:37,125
A deck of cards or something.
951
00:49:38,041 --> 00:49:40,083
Not here. There…
952
00:49:47,666 --> 00:49:50,375
Wait. Forget the cards. There's Monopoly.
953
00:49:50,458 --> 00:49:52,750
-I love Monopoly, yeah!
-No, wait.
954
00:49:52,833 --> 00:49:54,541
That game lasts about 800 hours.
955
00:49:54,625 --> 00:49:57,291
-Come on, Elena, let's go!
-Just a quick game.
956
00:49:57,375 --> 00:49:58,666
Do you want to play, Chema?
957
00:49:59,291 --> 00:50:00,333
-Come.
-Sure.
958
00:50:00,416 --> 00:50:03,666
Why don't we play a couple rounds of poker
959
00:50:03,750 --> 00:50:05,708
and call it a night?
960
00:50:05,791 --> 00:50:07,916
Come on, SaĂşl. Let's play.
961
00:50:08,500 --> 00:50:09,833
I can't stand that game.
962
00:50:09,916 --> 00:50:12,333
It's just a game to kill some time.
963
00:50:12,833 --> 00:50:16,541
And I have the secret weapon,
sponsored by the Tooth Fairy.
964
00:50:16,625 --> 00:50:18,750
-No!
-Monopoly and a joint?
965
00:50:18,833 --> 00:50:20,958
I haven't done that in ages.
966
00:50:21,041 --> 00:50:23,333
A toke's what I need to level my stress.
967
00:50:23,416 --> 00:50:26,583
Hey, you can't get high here, man.
What's wrong with you?
968
00:50:27,625 --> 00:50:28,916
Chill out, dude.
969
00:50:29,000 --> 00:50:31,541
We're only medicating like gringos.
970
00:50:31,625 --> 00:50:34,208
Eusebio does not allow
drug use in his house.
971
00:50:34,291 --> 00:50:35,833
Unless he supplies them…
972
00:50:35,916 --> 00:50:37,541
Then stop drinking, man.
973
00:50:37,625 --> 00:50:39,041
That's totally different.
974
00:50:39,125 --> 00:50:40,875
No, it's not.
975
00:50:40,958 --> 00:50:42,208
That's also a drug.
976
00:50:42,291 --> 00:50:45,541
As well as sugar, coffee, chocolate,
977
00:50:45,625 --> 00:50:47,833
even the air you're breathing.
978
00:50:47,916 --> 00:50:50,500
-Here.
-I'm not smoking that shit.
979
00:50:50,583 --> 00:50:52,250
There are wars because of it.
980
00:50:52,333 --> 00:50:53,291
Your call.
981
00:50:53,375 --> 00:50:55,250
Though this is actually
a present from Dr. Rivera
982
00:50:55,333 --> 00:50:56,541
directly from Los Angeles.
983
00:50:57,250 --> 00:51:00,333
Five-star Tuluminatti Kush, dude.
984
00:51:00,833 --> 00:51:03,375
Come on, SaĂşl. Don't be so boring.
985
00:51:04,875 --> 00:51:06,125
I'm not boring.
986
00:51:06,208 --> 00:51:08,000
Monopoly is boring.
987
00:51:08,083 --> 00:51:10,208
-Stoners are boring.
-I see.
988
00:51:10,291 --> 00:51:14,750
Why don't you contemplate for a while
989
00:51:14,833 --> 00:51:16,666
what it is that you like about me, then?
990
00:51:17,750 --> 00:51:18,875
Yeah, good idea.
991
00:51:18,958 --> 00:51:20,208
-Don't leave, SaĂşl!
-No!
992
00:51:20,791 --> 00:51:23,291
You love money. You can be the bank.
993
00:51:24,083 --> 00:51:25,083
What?
994
00:51:44,583 --> 00:51:45,625
Hello?
995
00:51:45,708 --> 00:51:47,041
Accountant, good evening.
996
00:51:48,500 --> 00:51:49,833
What's so urgent?
997
00:51:51,958 --> 00:51:53,416
Overdrawn again?
998
00:51:54,875 --> 00:51:56,833
All my cards? It can't be true…
999
00:52:00,625 --> 00:52:04,166
Please payout of the clinic's account,
what am I going to do?
1000
00:52:06,000 --> 00:52:07,666
If it's not enough…
1001
00:52:08,833 --> 00:52:11,458
pay something at least, anything.
1002
00:52:13,500 --> 00:52:16,500
Yes, I also hope it won't happen again…
1003
00:52:18,083 --> 00:52:19,416
Thank you, bye.
1004
00:52:26,375 --> 00:52:28,833
-Tell me you don't want it.
-It's amazing.
1005
00:52:28,916 --> 00:52:32,125
-Where did you get it?
-Fucking awesome.
1006
00:52:32,625 --> 00:52:34,250
Goddam hard to find.
1007
00:52:34,333 --> 00:52:37,541
It's such a classic.
1008
00:52:39,125 --> 00:52:40,375
Look at this…
1009
00:52:40,916 --> 00:52:42,583
Game over or what?
1010
00:52:42,666 --> 00:52:46,833
Chema bought the Skangen-Varden 3000.
1011
00:52:46,916 --> 00:52:48,041
Beautiful.
1012
00:52:48,125 --> 00:52:50,125
It's beyond awesome.
1013
00:52:50,208 --> 00:52:51,625
So what? I have the 4000.
1014
00:52:51,708 --> 00:52:54,875
Yeah, but everybody knows
that the 3000 is the Rolls Royce
1015
00:52:54,958 --> 00:52:56,166
of dental chairs.
1016
00:52:56,250 --> 00:52:57,541
Give me a break!
1017
00:52:58,166 --> 00:53:00,541
It's so cool that
if I don't have a patient
1018
00:53:00,625 --> 00:53:02,041
I usually take naps on it.
1019
00:53:05,208 --> 00:53:07,583
Did you know a dentist invented
the electric chair?
1020
00:53:11,958 --> 00:53:13,125
Let's go, Elena.
1021
00:53:13,208 --> 00:53:15,625
No, we just started.
1022
00:53:15,708 --> 00:53:16,958
My turn.
1023
00:53:18,916 --> 00:53:20,125
Who invented it?
1024
00:53:22,041 --> 00:53:24,625
-What?
-The electric chair.
1025
00:53:37,416 --> 00:53:38,333
Hello?
1026
00:53:38,416 --> 00:53:40,375
Hi, Tammy. How are you, babe?
1027
00:53:40,458 --> 00:53:43,000
-Hi, baby.
-Listen, love.
1028
00:53:43,083 --> 00:53:44,375
I just called the account…
1029
00:53:44,458 --> 00:53:46,375
Did you say hi to Hugo for me?
1030
00:53:46,458 --> 00:53:48,000
Are you guys getting along?
1031
00:53:48,083 --> 00:53:49,750
Super, honey.
1032
00:53:49,833 --> 00:53:51,416
So, the accountant just--
1033
00:53:51,500 --> 00:53:54,000
I had the best day ever with the kids.
1034
00:53:54,083 --> 00:53:56,166
We went to the Toy Fair and I got Pris
1035
00:53:56,250 --> 00:53:59,125
the most beautiful dollhouse.
1036
00:53:59,208 --> 00:54:00,875
It's huge!
1037
00:54:00,958 --> 00:54:02,666
I mean, we could actually live in it.
1038
00:54:02,750 --> 00:54:04,000
Listen, love…
1039
00:54:04,083 --> 00:54:06,333
I also promised her a pony
for her birthday.
1040
00:54:06,416 --> 00:54:07,750
Don't you love it?
1041
00:54:07,833 --> 00:54:11,666
And I got Ricky an amazing Power Wheels…
1042
00:54:11,750 --> 00:54:13,750
But he's only one year old!
1043
00:54:13,833 --> 00:54:15,875
But he'll grow, baby!
1044
00:54:15,958 --> 00:54:19,083
-Listen, Gus came with the best idea
-Honey, let me speak!
1045
00:54:19,166 --> 00:54:20,458
for our Anniversary Bash.
1046
00:54:20,541 --> 00:54:21,916
He is friends with Luismi
1047
00:54:22,000 --> 00:54:24,500
and says he can get him for us
at a great price.
1048
00:54:24,583 --> 00:54:25,708
I love it!
1049
00:54:25,791 --> 00:54:27,041
PREGNANCY TEST
1050
00:54:51,125 --> 00:54:53,250
Excusez-moi, monsieur,
1051
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
est-ce que ce bus traverse
les Champs Élisiens?
1052
00:54:57,208 --> 00:54:58,250
Quoi?
1053
00:54:59,083 --> 00:55:01,041
A quelle heure ouvre le banque?
1054
00:55:01,708 --> 00:55:04,458
Bank? You need money?
1055
00:55:06,583 --> 00:55:07,833
Allons-nous au cirque?
1056
00:55:10,208 --> 00:55:11,625
I need to tell you something.
1057
00:55:12,416 --> 00:55:13,375
Shoot.
1058
00:55:14,833 --> 00:55:16,000
Amalgama.
1059
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
What?
1060
00:55:20,708 --> 00:55:24,375
A-mal-ga-ma.
1061
00:55:26,000 --> 00:55:26,958
Wow.
1062
00:55:27,750 --> 00:55:30,208
I never noticed before
how beautiful it sounds.
1063
00:55:30,291 --> 00:55:32,458
-It does.
-Yeah.
1064
00:55:33,416 --> 00:55:34,583
Amalgama…
1065
00:55:35,416 --> 00:55:36,875
Amalgame…
1066
00:55:36,958 --> 00:55:38,208
Amalgam…
1067
00:55:38,291 --> 00:55:40,208
No, it sounds better in Spanish.
1068
00:55:40,291 --> 00:55:41,541
-Amalgama.
-Yeah, I know.
1069
00:55:43,125 --> 00:55:45,291
-That's what we are.
-What?
1070
00:55:46,125 --> 00:55:47,708
The perfect mix…
1071
00:55:47,791 --> 00:55:50,208
The things you say, Hugo.
1072
00:55:51,000 --> 00:55:54,500
You're a shining star,
I'm a lonely planet.
1073
00:55:55,541 --> 00:55:56,958
That's cute.
1074
00:55:57,041 --> 00:55:59,791
I can't resist your gravitational force.
1075
00:56:00,375 --> 00:56:03,833
Man, stop it before I explode.
1076
00:56:03,916 --> 00:56:07,833
Our unavoidable collision
will create a brand new Big Bang.
1077
00:56:12,250 --> 00:56:13,541
Are you married, Hugo?
1078
00:56:15,375 --> 00:56:16,583
No, never.
1079
00:56:17,333 --> 00:56:18,833
-And you?
-No.
1080
00:56:18,916 --> 00:56:20,541
I don't believe in marriage.
1081
00:56:21,291 --> 00:56:22,875
Perfect. Let's collide…
1082
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
What?
1083
00:56:26,541 --> 00:56:28,250
-Come on, Hugo.
-What?
1084
00:56:29,375 --> 00:56:31,958
Dr. Jiménez told me you banged her
with the same speech.
1085
00:56:32,875 --> 00:56:34,041
Amalgama-Big Bang.
1086
00:56:34,125 --> 00:56:35,958
-She told you?
-Yeah.
1087
00:56:37,500 --> 00:56:39,208
But we can be friends.
1088
00:56:39,291 --> 00:56:41,291
Friends?
1089
00:56:41,375 --> 00:56:45,083
-Yeah…
-I have 4,635 friends.
1090
00:56:45,166 --> 00:56:46,666
That's a lot.
1091
00:56:47,583 --> 00:56:49,541
-I'm sorry.
-Why?
1092
00:56:50,125 --> 00:56:51,291
Chema…
1093
00:56:52,416 --> 00:56:54,791
Hugo has over 4,000 friends on Facebook.
1094
00:56:56,458 --> 00:56:58,083
And do you know any of them?
1095
00:56:58,166 --> 00:56:59,458
Some, yeah.
1096
00:57:01,125 --> 00:57:02,833
This guy needs a big hug.
1097
00:57:03,666 --> 00:57:04,916
A hug.
1098
00:57:05,000 --> 00:57:06,291
-Badly…
-What?
1099
00:57:06,791 --> 00:57:09,916
-Dr. Vera needs a hug.
-No, wait.
1100
00:57:10,666 --> 00:57:13,458
What are you talking about? What is this?
1101
00:57:14,041 --> 00:57:16,625
-No, wait…
-Oh, yeah!
1102
00:57:16,708 --> 00:57:18,041
Stop it…
1103
00:57:23,083 --> 00:57:24,666
Shit. It wasn't me.
1104
00:57:24,750 --> 00:57:26,333
-Me neither.
-Not I.
1105
00:57:27,666 --> 00:57:29,291
What the hell happened?
1106
00:57:29,375 --> 00:57:31,416
That was blown glass from Tlaquepaque.
1107
00:57:31,500 --> 00:57:35,458
-Merde! Sorry. It was an accident.
-Sorry, Saúl. We were dancing…
1108
00:57:35,541 --> 00:57:36,666
Yeah, it was…
1109
00:57:37,291 --> 00:57:39,000
We'll replace it.
1110
00:57:40,125 --> 00:57:41,583
Where's the broom? I'll clean it up.
1111
00:57:41,666 --> 00:57:43,333
In the kitchen. Where else?
1112
00:57:43,416 --> 00:57:44,250
Sorry.
1113
00:57:47,958 --> 00:57:51,833
FROM CONRADO: I'VE GOT ANOTHER ROOM:
505. I'LL WAIT FOR YOU HERE, TUSHY.
1114
00:57:58,500 --> 00:57:59,500
Chema!
1115
00:58:00,250 --> 00:58:01,416
-Chema!
-What?
1116
00:58:02,041 --> 00:58:04,500
You have a video call from Omar.
1117
00:58:04,583 --> 00:58:05,916
I want to meet your husband.
1118
00:58:06,000 --> 00:58:07,875
-Yeah, introduce us.
-I'll take it!
1119
00:58:08,500 --> 00:58:10,083
Wait.
1120
00:58:10,166 --> 00:58:11,583
-Hi, love…
-Hi!
1121
00:58:11,666 --> 00:58:12,666
What's up?
1122
00:58:12,750 --> 00:58:14,916
You wanted a greaser to fuck me?
1123
00:58:15,791 --> 00:58:17,291
Meet Joshua
1124
00:58:22,208 --> 00:58:23,958
Why did you make me do this?
1125
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Why?
1126
00:58:26,916 --> 00:58:28,125
I love you!
1127
00:58:29,666 --> 00:58:32,125
I'll love you forever, Chema, you fuck…
1128
00:58:38,625 --> 00:58:39,916
That was the husband?
1129
00:59:16,541 --> 00:59:18,500
Son of a bitch.
1130
00:59:21,500 --> 00:59:22,958
How could he do that?
1131
00:59:24,875 --> 00:59:26,000
Why?
1132
00:59:28,541 --> 00:59:30,333
On our bed.
1133
00:59:32,750 --> 00:59:35,333
Fucking cheating bastard. Fucking asshole.
1134
00:59:37,916 --> 00:59:40,333
I hate the motherfucker.
1135
00:59:42,916 --> 00:59:44,833
Everything's going to be okay, dear.
You'll see.
1136
00:59:47,666 --> 00:59:49,166
I know that this is cliché,
1137
00:59:50,500 --> 00:59:52,125
but everything happens for a reason.
1138
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Right now this is so painful
that you can't see ahead.
1139
00:59:56,875 --> 00:59:58,500
But you have to move on.
1140
00:59:58,583 --> 00:59:59,666
I can't.
1141
01:00:00,958 --> 01:00:02,125
I can't.
1142
01:00:03,541 --> 01:00:05,166
This has to stop.
1143
01:00:07,125 --> 01:00:09,375
Pain becomes a habit if you let it.
1144
01:00:10,458 --> 01:00:11,916
I just…
1145
01:00:12,000 --> 01:00:15,125
I don't even know how to live without him.
1146
01:00:15,208 --> 01:00:16,208
I don't.
1147
01:00:17,000 --> 01:00:18,666
Well, you'll have to start.
1148
01:00:21,416 --> 01:00:23,125
And what am I going to do?
1149
01:00:25,958 --> 01:00:27,208
Get up…
1150
01:00:28,666 --> 01:00:30,208
and keep on living.
1151
01:00:31,041 --> 01:00:32,083
How?
1152
01:00:36,916 --> 01:00:38,750
-I don't know.
-How?
1153
01:00:43,166 --> 01:00:44,875
Just let it flow.
1154
01:01:11,416 --> 01:01:13,541
Fuck, man!
1155
01:01:16,666 --> 01:01:19,125
Can you imagine someone doing that to you?
1156
01:01:19,208 --> 01:01:21,375
Yeah, fucking awful, man.
1157
01:01:28,041 --> 01:01:29,125
Here…
1158
01:01:33,666 --> 01:01:35,875
I can't go on like this, Hugo.
1159
01:01:35,958 --> 01:01:38,041
I can't take it any longer.
1160
01:01:39,291 --> 01:01:40,416
What?
1161
01:01:41,541 --> 01:01:42,541
Look…
1162
01:01:43,916 --> 01:01:47,375
I told Father Hilario during confession
and he suggested that I talk to you.
1163
01:01:48,041 --> 01:01:50,250
-About what?
-Don't think bad of me.
1164
01:01:50,333 --> 01:01:54,375
It was completely unintentional
and out of my control.
1165
01:01:54,458 --> 01:01:56,125
What? What is it?
1166
01:01:56,875 --> 01:01:59,541
Well… it might have been me.
1167
01:02:01,000 --> 01:02:02,791
It might have been you, what?
1168
01:02:03,791 --> 01:02:06,958
Maybe I might have said something.
1169
01:02:07,041 --> 01:02:09,083
What are you talking about?
1170
01:02:09,958 --> 01:02:14,750
I was shit-faced drunk
at the Puerto Vallarta convention, man…
1171
01:02:15,541 --> 01:02:16,416
When?
1172
01:02:16,500 --> 01:02:19,541
At the Ultra-Brite cocktail,
just after you left.
1173
01:02:21,125 --> 01:02:22,208
And?
1174
01:02:23,208 --> 01:02:24,500
And my mouth got loose.
1175
01:02:25,583 --> 01:02:26,833
As always.
1176
01:02:28,583 --> 01:02:31,166
Hugo, I was just boasting about you.
1177
01:02:31,250 --> 01:02:33,166
About all of your accomplishments.
1178
01:02:34,166 --> 01:02:36,250
What are you talking about?
I don't get it.
1179
01:02:36,916 --> 01:02:38,208
Look.
1180
01:02:38,291 --> 01:02:40,708
I know it was a terrible mistake.
1181
01:02:41,375 --> 01:02:42,583
What, man?
1182
01:02:47,166 --> 01:02:50,500
I think I gave Magaña
the grounds for your treatment.
1183
01:02:52,375 --> 01:02:55,041
No. Fuck, man.
1184
01:02:55,958 --> 01:02:57,666
I fucking knew it!
1185
01:02:57,750 --> 01:03:00,375
You're a fucking liar!
1186
01:03:01,041 --> 01:03:04,083
I told you on Heaven Island
and you denied it, fucker!
1187
01:03:04,166 --> 01:03:06,916
-It wasn't the right time.
-And now it is, you prick?
1188
01:03:07,500 --> 01:03:11,333
-Why did you do it?
-I swear I didn't mean to, man.
1189
01:03:11,416 --> 01:03:12,958
-I didn't mean to.
-But you did!
1190
01:03:13,041 --> 01:03:14,958
-It just slipped, man!
-Why?
1191
01:03:15,041 --> 01:03:19,083
I'm sorry, man!
Sometimes shit just happens!
1192
01:03:19,166 --> 01:03:22,291
I can't believe it.
You're supposed to be my friend.
1193
01:03:22,375 --> 01:03:24,250
And I am, Hugo.
1194
01:03:25,958 --> 01:03:26,833
Oh, yeah?
1195
01:03:27,791 --> 01:03:30,166
Well, I also need to tell you
something, friend…
1196
01:03:30,958 --> 01:03:31,958
What?
1197
01:03:33,083 --> 01:03:34,291
Two years ago…
1198
01:03:35,458 --> 01:03:37,416
During the same congress in Vallarta…
1199
01:03:37,500 --> 01:03:38,416
Yeah…
1200
01:03:38,916 --> 01:03:42,958
After I left you totally wasted
at the Ultra-Brite cocktail…
1201
01:03:44,666 --> 01:03:45,708
Yeah…
1202
01:03:48,666 --> 01:03:50,458
I had a revival with Tamara.
1203
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
A what?
1204
01:03:54,541 --> 01:03:55,958
I did her, man.
1205
01:03:58,750 --> 01:03:59,791
What?
1206
01:04:00,750 --> 01:04:01,666
Well…
1207
01:04:02,875 --> 01:04:05,333
What you just heard. I fucked your wife.
1208
01:04:08,250 --> 01:04:09,291
Why?
1209
01:04:10,833 --> 01:04:13,708
Why? Because we were also wasted.
1210
01:04:17,166 --> 01:04:18,333
But why?
1211
01:04:19,708 --> 01:04:20,833
Because I wanted to.
1212
01:04:25,375 --> 01:04:26,291
Why?
1213
01:04:27,541 --> 01:04:29,125
Because she also wanted to, man.
1214
01:04:34,875 --> 01:04:36,416
Because shit just happens.
1215
01:04:40,791 --> 01:04:42,041
I'm sorry, man.
1216
01:05:15,208 --> 01:05:16,416
Do you hear that?
1217
01:05:18,875 --> 01:05:19,750
What?
1218
01:05:21,791 --> 01:05:22,666
That…
1219
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
What?
1220
01:05:39,750 --> 01:05:40,916
No way.
1221
01:05:41,916 --> 01:05:43,750
Yeah. Right there.
1222
01:05:43,833 --> 01:05:45,166
-Like this?
-Yes…
1223
01:05:50,166 --> 01:05:51,208
Yeah!
1224
01:05:52,416 --> 01:05:54,666
Oui…
1225
01:05:56,750 --> 01:05:58,500
No…
1226
01:05:58,583 --> 01:06:00,458
Hey! Open the goddamn door!
1227
01:06:02,166 --> 01:06:04,375
-Open up, or I'll knock it down!
-Come on, man!
1228
01:06:04,875 --> 01:06:05,833
Let them be.
1229
01:06:17,041 --> 01:06:17,875
What did we just do?
1230
01:06:19,833 --> 01:06:21,041
I don't know.
1231
01:06:22,750 --> 01:06:24,166
What are you going to do with that?
1232
01:06:25,375 --> 01:06:26,333
SaĂşl!
1233
01:06:46,791 --> 01:06:48,375
-What's up?
-What's up?
1234
01:06:49,875 --> 01:06:51,291
Easy, man…
1235
01:06:51,375 --> 01:06:53,708
What the hell is wrong with you two?
1236
01:06:53,791 --> 01:06:56,208
What didn't have to happen happened.
1237
01:06:56,291 --> 01:06:57,250
That's life.
1238
01:06:57,333 --> 01:06:59,375
One thing led to another…
1239
01:06:59,458 --> 01:07:00,791
Wait…
1240
01:07:00,875 --> 01:07:02,291
Why the hell am I giving you explanations?
1241
01:07:02,375 --> 01:07:03,916
No, wait.
1242
01:07:05,083 --> 01:07:06,541
Aren't you gay, man?
1243
01:07:06,625 --> 01:07:07,625
Yeah, so?
1244
01:07:08,291 --> 01:07:11,291
So, what are you? A closeted hetero?
1245
01:07:11,375 --> 01:07:14,708
-It's not what it seems, SaĂşl.
-Yes, it is.
1246
01:07:14,791 --> 01:07:17,500
And you can bang
the whole world if you want.
1247
01:07:18,208 --> 01:07:20,416
But not on your host's bed.
1248
01:07:20,500 --> 01:07:22,583
Is that what bothers you? Come on.
1249
01:07:22,666 --> 01:07:24,666
-Damn perverts.
-What's wrong with you, SaĂşl?
1250
01:07:24,750 --> 01:07:26,375
With me? Nothing.
1251
01:07:27,208 --> 01:07:29,041
What the hell is wrong
with all of you, doctors?
1252
01:07:29,125 --> 01:07:31,000
-What?
-What have we done to you?
1253
01:07:31,083 --> 01:07:32,833
Leave them alone. This is about me.
1254
01:07:32,916 --> 01:07:35,416
Hey, SaĂşl. We're all friends, right?
1255
01:07:36,041 --> 01:07:37,041
Friends?
1256
01:07:38,250 --> 01:07:41,291
Do friends use condoms
when they hump each other?
1257
01:07:41,375 --> 01:07:43,208
Mind your own business.
1258
01:07:43,291 --> 01:07:45,708
It's going to be Chema's business
1259
01:07:45,791 --> 01:07:47,541
if she blames her pregnancy on him.
1260
01:07:47,625 --> 01:07:50,291
-What do you mean?
-Elena here.
1261
01:07:50,375 --> 01:07:52,958
She brought a pregnancy test,
didn't you, dear?
1262
01:07:53,041 --> 01:07:54,250
You looked through my stuff?
1263
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
Not precisely.
1264
01:07:56,166 --> 01:07:57,666
But why haven't you used it?
1265
01:07:57,750 --> 01:08:00,541
-Give her a break.
-What do you want, SaĂşl?
1266
01:08:00,625 --> 01:08:01,875
I just want to help.
1267
01:08:02,833 --> 01:08:05,500
FROM CONRADO: HURRY, TUSHY
1268
01:08:05,583 --> 01:08:08,875
THE HOT TUB IS READY.
LET'S MAKE WAVES.
1269
01:08:09,875 --> 01:08:11,250
Okay.
1270
01:08:11,333 --> 01:08:12,416
He's right.
1271
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
I need to know.
1272
01:08:15,208 --> 01:08:16,541
Are you sure?
1273
01:08:16,625 --> 01:08:17,625
Yes.
1274
01:08:17,708 --> 01:08:20,583
You don't have to do
anything you don't want.
1275
01:08:20,666 --> 01:08:21,708
Elena…
1276
01:08:21,791 --> 01:08:24,333
That was crazy, SaĂşl.
You're not like this.
1277
01:08:24,416 --> 01:08:26,500
-Shut up, man.
-Show some respect.
1278
01:08:26,583 --> 01:08:28,250
You don't have to be mean.
1279
01:08:28,333 --> 01:08:30,291
Especially not to a woman.
1280
01:08:30,375 --> 01:08:32,916
-Shut the fuck up.
-Can't you just be a friend?
1281
01:08:33,000 --> 01:08:34,500
A friend?
1282
01:08:34,583 --> 01:08:36,416
You fucked my wife, pal!
1283
01:08:37,833 --> 01:08:39,416
What's wrong man?
1284
01:08:40,166 --> 01:08:42,625
Sorry, man. I told you to shut up.
1285
01:08:42,708 --> 01:08:44,208
Look what you've made me do.
1286
01:08:44,291 --> 01:08:46,333
Look what you did to me!
1287
01:08:46,416 --> 01:08:48,083
-Shit, man.
-Chill out.
1288
01:08:48,166 --> 01:08:50,958
You'll just have to change
your business card.
1289
01:08:51,041 --> 01:08:52,625
Fuck you!
1290
01:08:52,708 --> 01:08:55,916
Don't worry.
You can apply your own treatment.
1291
01:08:56,000 --> 01:08:58,166
Or better yet, Magaña's.
They say it's faster.
1292
01:08:58,250 --> 01:08:59,458
Fuck you!
1293
01:09:00,291 --> 01:09:01,791
Let's put some ice on that, dude.
1294
01:09:01,875 --> 01:09:03,250
What's wrong with you?
1295
01:09:16,416 --> 01:09:19,416
The motherfucker broke my tooth!
1296
01:09:19,500 --> 01:09:21,833
Chema, help me close the doors, please.
1297
01:09:28,416 --> 01:09:30,916
-Put on plenty of ice, dude.
-Yeah, man.
1298
01:09:31,000 --> 01:09:32,166
Let me see.
1299
01:09:32,666 --> 01:09:33,666
Okay.
1300
01:09:36,458 --> 01:09:39,958
You're blowing this
out of proportion, SaĂşl.
1301
01:09:40,625 --> 01:09:44,666
Tam was thinking of you while we did it.
1302
01:09:44,750 --> 01:09:47,458
-She kept calling me "baby".
-Hush, man.
1303
01:09:47,541 --> 01:09:49,375
Don't make things worse, okay?
1304
01:09:50,541 --> 01:09:51,416
Pass it.
1305
01:09:52,500 --> 01:09:54,166
Please, SaĂşl. Give it to me.
1306
01:09:54,958 --> 01:09:56,083
Hello?
1307
01:09:57,166 --> 01:09:58,166
Hello?
1308
01:09:59,333 --> 01:10:01,041
Sorry, I can't hear you…
1309
01:10:02,625 --> 01:10:04,833
No, I'm not Dr. Vera. He's busy right now.
1310
01:10:04,916 --> 01:10:06,083
Who is it?
1311
01:10:06,166 --> 01:10:07,416
Do you want to leave a message?
1312
01:10:07,500 --> 01:10:09,250
Give me my phone, asshole!
1313
01:10:10,208 --> 01:10:12,791
-Give him his phone, man.
-Sorry, can you repeat that?
1314
01:10:14,375 --> 01:10:15,416
Yeah…
1315
01:10:18,666 --> 01:10:20,500
I get it, it's urgent. I'll let him know.
1316
01:10:21,875 --> 01:10:23,750
-Who was it?
-Give him his phone.
1317
01:10:24,625 --> 01:10:26,583
-Who was it, goddamn it?
-I'll tell you later.
1318
01:10:26,666 --> 01:10:28,958
Tell me, asshole! It's an emergency!
1319
01:10:29,041 --> 01:10:30,458
-Tell him, man.
-It was Magaña.
1320
01:10:30,541 --> 01:10:32,625
He wanted to know
why you stole his treatment.
1321
01:10:32,708 --> 01:10:34,500
Fuck you, man! Who was it?
1322
01:10:34,583 --> 01:10:35,666
Hey. Respect, man.
1323
01:10:35,750 --> 01:10:37,458
Don't talk to me like that, okay?
1324
01:10:37,541 --> 01:10:39,708
Fuck you!
1325
01:10:39,791 --> 01:10:42,041
Enough! Both of you! Calm down.
1326
01:10:42,125 --> 01:10:43,625
What's going on?
1327
01:10:43,708 --> 01:10:45,083
What happened to you, Hugo?
1328
01:10:45,583 --> 01:10:48,000
He needed an aesthetic reconstruction
job done, right, Hugo?
1329
01:10:48,083 --> 01:10:50,583
-Stop it!
-Give me back my fucking phone!
1330
01:10:51,458 --> 01:10:53,916
So, Elena? Good news or bad news?
1331
01:10:55,375 --> 01:10:56,916
Positive or negative?
1332
01:10:57,000 --> 01:10:58,708
Stop it, SaĂşl.
1333
01:10:58,791 --> 01:11:00,541
Do you know who the father is?
1334
01:11:01,208 --> 01:11:03,458
-You don't have to tell us.
-He's right.
1335
01:11:03,541 --> 01:11:05,083
You don't have to. I'm just asking.
1336
01:11:06,958 --> 01:11:07,958
It's…
1337
01:11:09,875 --> 01:11:11,041
It's…
1338
01:11:11,958 --> 01:11:13,166
My boss.
1339
01:11:13,250 --> 01:11:15,375
Conrado Barona? But he's married, right?
1340
01:11:15,458 --> 01:11:18,375
With a gorgeous woman.
They've been together for ages.
1341
01:11:18,458 --> 01:11:20,333
Would you leave your wife, man?
1342
01:11:20,416 --> 01:11:22,583
Fuck, no. We have children.
1343
01:11:23,166 --> 01:11:26,208
Barona has four.
And they say the wife is a peach.
1344
01:11:26,291 --> 01:11:29,708
-Jeez, that's enough, guys
-Who’d leave a woman like that?
1345
01:11:29,791 --> 01:11:31,166
No one, dude.
1346
01:11:31,250 --> 01:11:33,791
Shit, guys. Stop it.
It’s fucked up. Poor Elena.
1347
01:11:33,875 --> 01:11:35,625
Elena…
1348
01:11:35,708 --> 01:11:37,291
I'm sorry.
1349
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
Come, sit down.
1350
01:11:48,791 --> 01:11:50,000
Quiet down.
1351
01:11:53,708 --> 01:11:55,000
Think about the baby.
1352
01:11:56,375 --> 01:11:57,958
What baby?
1353
01:12:00,833 --> 01:12:02,750
I don't know if I want it.
1354
01:12:02,833 --> 01:12:04,166
I don't know what to do.
1355
01:12:04,250 --> 01:12:06,875
Forgive us, Elena, please.
1356
01:12:06,958 --> 01:12:09,000
We didn't mean to hurt you.
1357
01:12:14,500 --> 01:12:16,875
Elena, please forgive me.
1358
01:12:17,500 --> 01:12:19,625
-You really fucked up.
-I know.
1359
01:12:19,708 --> 01:12:21,666
I'm really sorry.
1360
01:12:29,041 --> 01:12:30,291
Here, man.
1361
01:12:32,375 --> 01:12:33,541
Who called me?
1362
01:12:34,750 --> 01:12:35,750
Rachel.
1363
01:12:36,666 --> 01:12:37,958
What did she want?
1364
01:12:39,166 --> 01:12:40,708
You should call her. It's urgent.
1365
01:12:41,208 --> 01:12:42,333
Why? What happened?
1366
01:12:43,250 --> 01:12:44,416
Your mom is missing.
1367
01:12:45,250 --> 01:12:46,416
What?
1368
01:12:46,500 --> 01:12:49,541
Yeah, she escaped
when Rachel went to the bathroom.
1369
01:12:49,625 --> 01:12:50,916
Fuck, man!
1370
01:12:51,000 --> 01:12:54,625
Hugo, I get that you're worried,
she's your mom.
1371
01:12:55,291 --> 01:12:57,166
But she's castrated you all your life.
1372
01:12:57,250 --> 01:12:58,458
Don't mess with her.
1373
01:12:58,541 --> 01:13:02,958
Man, she dressed you
like a doll when you were a kid…
1374
01:13:03,041 --> 01:13:04,458
Really? That makes two of us.
1375
01:13:04,541 --> 01:13:08,791
She made you go
to the dental lab with her.
1376
01:13:08,875 --> 01:13:12,958
I mean, she made you study dentistry
because it was her dream,
1377
01:13:13,041 --> 01:13:14,791
she even made you use her
as your assistant.
1378
01:13:14,875 --> 01:13:17,000
-Stop it, man!
-I wouldn't be surprised
1379
01:13:17,083 --> 01:13:20,250
if she's using her illness to keep
her grip on your balls, man.
1380
01:13:20,333 --> 01:13:21,250
Shut up!
1381
01:13:22,041 --> 01:13:26,000
Have you noticed
that every time you leave,
1382
01:13:26,083 --> 01:13:28,458
-something happens to her?
-Shut the fuck up!
1383
01:13:28,541 --> 01:13:30,958
Dude, I'm just saying
that she's the reason why
1384
01:13:31,041 --> 01:13:34,625
you'll never have
a healthy relationship with women.
1385
01:13:35,208 --> 01:13:37,833
-Sorry.
-I said shut the fuck up!
1386
01:13:37,916 --> 01:13:39,000
Man…
1387
01:13:39,083 --> 01:13:40,416
What the fuck, man?
1388
01:13:40,500 --> 01:13:42,458
Shit! Cool it, man!
1389
01:13:42,541 --> 01:13:44,375
Look what you made me do!
1390
01:13:44,458 --> 01:13:45,916
That hurt, you idiot!
1391
01:13:46,000 --> 01:13:47,708
Good. I'm glad.
1392
01:13:48,375 --> 01:13:50,708
-You pair of fucking psychos.
-You deserve it.
1393
01:13:52,916 --> 01:13:54,250
Now we're even.
1394
01:13:54,333 --> 01:13:56,500
-What's wrong with you?
-Are you okay, SaĂşl?
1395
01:13:56,583 --> 01:13:59,375
Seriously, stop your shit.
1396
01:13:59,458 --> 01:14:02,541
A tooth for a tooth,
and the world will end up toothless.
1397
01:14:02,625 --> 01:14:03,833
Yes, you're behaving like kids.
1398
01:14:03,916 --> 01:14:05,166
Come on, kids?
1399
01:14:05,250 --> 01:14:07,625
Kids are wise compared to these assholes.
1400
01:14:07,708 --> 01:14:09,125
Fuck. The call's not going through.
1401
01:14:09,208 --> 01:14:10,291
Good.
1402
01:14:10,375 --> 01:14:13,208
That way your mom won't be able
to manipulate you.
1403
01:14:13,875 --> 01:14:16,666
The way you manipulated us all
on the boat?
1404
01:14:17,583 --> 01:14:19,625
-What?
-Don't play dumb.
1405
01:14:21,250 --> 01:14:22,541
I did nothing.
1406
01:14:22,625 --> 01:14:24,583
Of course, you did! I know you.
1407
01:14:24,666 --> 01:14:26,833
I'm not as stupid as you think.
1408
01:14:26,916 --> 01:14:27,958
Oh, yeah?
1409
01:14:28,875 --> 01:14:30,000
Thanks.
1410
01:14:30,083 --> 01:14:33,208
So, according to you, what did I do?
1411
01:14:33,291 --> 01:14:35,125
I have no fucking idea,
1412
01:14:35,208 --> 01:14:39,125
but you made the boat fail and stop.
1413
01:14:39,791 --> 01:14:41,041
Why would he do that?
1414
01:14:41,125 --> 01:14:43,208
So you wouldn't leave, Elena.
1415
01:14:43,291 --> 01:14:46,041
So I wouldn't go to Magaña's talk.
1416
01:14:47,916 --> 01:14:50,000
You were just collateral damage, Chema.
1417
01:14:50,916 --> 01:14:52,000
Fuck…
1418
01:14:54,250 --> 01:14:56,333
-Is that true, SaĂşl?
-Of course not.
1419
01:14:56,416 --> 01:14:58,250
He's hallucinating.
1420
01:14:58,333 --> 01:14:59,291
I'm not hallucinating.
1421
01:15:00,250 --> 01:15:02,375
FROM CONRADO: LOVE YOU.
I NEED YOUR PUSSY.
1422
01:15:12,000 --> 01:15:12,958
See, Elena?
1423
01:15:13,041 --> 01:15:15,500
You're like a creep magnet.
Like these two.
1424
01:15:15,583 --> 01:15:17,000
Look who's talking.
1425
01:15:17,083 --> 01:15:18,583
What do you mean?
1426
01:15:18,666 --> 01:15:21,416
That is the reason why
your relationships never last.
1427
01:15:21,500 --> 01:15:23,583
No, I'm just unlucky
when it comes to love.
1428
01:15:23,666 --> 01:15:25,041
It has nothing to do with luck.
1429
01:15:25,750 --> 01:15:27,041
Then what?
1430
01:15:27,125 --> 01:15:30,000
You let yourself be used and dumped.
1431
01:15:31,083 --> 01:15:32,000
What?
1432
01:15:32,083 --> 01:15:34,833
You treat yourself
like a goddamn piece of shit.
1433
01:15:37,166 --> 01:15:38,000
Oh, sorry.
1434
01:15:38,083 --> 01:15:39,000
Fuck!
1435
01:15:40,291 --> 01:15:42,583
-Why did you do that?
-It just slipped.
1436
01:15:43,708 --> 01:15:45,166
Grow up, Elena!
1437
01:15:45,875 --> 01:15:47,291
Come on, Chema!
1438
01:15:47,375 --> 01:15:48,666
You grow up.
1439
01:15:48,750 --> 01:15:51,458
Please, I feel like the Dalai Lama
among you guys.
1440
01:15:51,541 --> 01:15:53,666
Don't give me that crap, dear.
1441
01:15:53,750 --> 01:15:56,041
Then stop depending on your sugar daddy,
1442
01:15:56,125 --> 01:15:59,666
who's always treated you
worse than shit, by the way.
1443
01:15:59,750 --> 01:16:01,500
Yeah, why did he make that video call?
1444
01:16:01,583 --> 01:16:04,125
Yeah, you should've recorded it
and uploaded it to all social media.
1445
01:16:04,208 --> 01:16:05,375
That'd teach him a lesson.
1446
01:16:05,458 --> 01:16:07,750
What the fuck do you know?
1447
01:16:08,375 --> 01:16:10,458
I'm with Omar because I love him.
1448
01:16:10,541 --> 01:16:12,000
No, Chema.
1449
01:16:12,958 --> 01:16:15,000
You're still with him
1450
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
because you don't dare to be on your own.
1451
01:16:17,416 --> 01:16:20,208
To be free.
It has nothing to do with love.
1452
01:16:20,291 --> 01:16:21,583
Grow up.
1453
01:16:24,458 --> 01:16:25,416
Let's see.
1454
01:16:27,750 --> 01:16:29,500
If I do something about my problem,
1455
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
would you too?
1456
01:16:34,250 --> 01:16:36,000
What? With Omar?
1457
01:16:38,458 --> 01:16:39,750
Yes. Fuck it.
1458
01:16:40,875 --> 01:16:41,875
Okay.
1459
01:16:42,583 --> 01:16:44,833
TO CONRADO: I QUIT.
1460
01:16:44,916 --> 01:16:46,750
STOP HARASSING ME.
1461
01:16:46,833 --> 01:16:50,000
I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN.
1462
01:16:50,916 --> 01:16:52,458
Done, but there's no signal…
1463
01:16:52,541 --> 01:16:54,708
The message will leave when it's back.
1464
01:16:54,791 --> 01:16:56,208
I'm going to block his number too.
1465
01:16:57,958 --> 01:16:59,166
There.
1466
01:17:01,291 --> 01:17:02,250
Your turn.
1467
01:17:08,500 --> 01:17:09,375
What are you doing?
1468
01:17:10,125 --> 01:17:11,500
I'm going to send him a video.
1469
01:17:14,875 --> 01:17:15,875
Omar…
1470
01:17:17,208 --> 01:17:18,833
we can't be together anymore.
1471
01:17:19,625 --> 01:17:21,083
We both know it.
1472
01:17:22,041 --> 01:17:24,000
We've hurt each other a lot.
1473
01:17:25,708 --> 01:17:29,041
Let's stop pretending, man.
Our relationship ended a long time ago.
1474
01:17:31,041 --> 01:17:33,416
This is the last time that you'll see me.
1475
01:17:33,500 --> 01:17:34,625
Goodbye.
1476
01:17:36,958 --> 01:17:38,916
Done? Did you send it?
1477
01:17:39,708 --> 01:17:40,958
Yeah.
1478
01:17:41,041 --> 01:17:43,125
There's no signal,
but it'll leave when it comes back.
1479
01:17:47,041 --> 01:17:48,250
We did it.
1480
01:17:48,958 --> 01:17:50,000
Yes.
1481
01:17:50,083 --> 01:17:54,041
That's exactly what you need to do, man.
1482
01:17:54,125 --> 01:17:55,958
You want me to split up with Tamara?
1483
01:17:56,041 --> 01:17:57,416
You want her back?
1484
01:17:57,500 --> 01:17:58,833
Of course not.
1485
01:17:58,916 --> 01:18:03,041
The last thing I want is a woman
grabbing me by the balls.
1486
01:18:03,125 --> 01:18:04,875
Right, you already have your mommy.
1487
01:18:04,958 --> 01:18:07,416
And they are my balls and she's my wife.
1488
01:18:07,500 --> 01:18:08,916
Don't go there, man.
1489
01:18:09,000 --> 01:18:10,500
I'm not going there. I know her.
1490
01:18:10,583 --> 01:18:13,583
No, you don't. She's changed a lot.
1491
01:18:13,666 --> 01:18:15,125
She's changed nothing.
1492
01:18:16,083 --> 01:18:17,833
She squeezes every cent out of you.
1493
01:18:18,416 --> 01:18:20,375
You indulge her every whim.
1494
01:18:21,000 --> 01:18:23,708
You don't have the balls
to set limits with her.
1495
01:18:23,791 --> 01:18:24,708
Oh, yeah?
1496
01:18:24,791 --> 01:18:29,333
Why don't you teach me how,
since you know her so well?
1497
01:18:29,416 --> 01:18:32,750
-That's not the point.
-You're an expert in everything.
1498
01:18:32,833 --> 01:18:34,125
Fucking Mr. Know-it-all.
1499
01:18:34,208 --> 01:18:38,750
The good kid delivering straight A's
to mommy just to make her proud.
1500
01:18:39,375 --> 01:18:40,333
It's all coming out.
1501
01:18:40,416 --> 01:18:42,958
What? What's coming out?
1502
01:18:43,041 --> 01:18:44,166
You're jealous.
1503
01:18:45,250 --> 01:18:47,458
Jealous? Of you?
1504
01:18:47,541 --> 01:18:49,500
-You bet.
-Jealous of what?
1505
01:18:49,583 --> 01:18:51,458
Of my professional success,
1506
01:18:51,541 --> 01:18:53,958
of watching me give TV interviews,
1507
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
of reading my essays and seeing my face
1508
01:18:56,500 --> 01:18:58,041
on dentist journals…
1509
01:18:58,125 --> 01:19:00,708
No, you're still hallucinating.
1510
01:19:00,791 --> 01:19:01,958
I'm not your mom.
1511
01:19:02,041 --> 01:19:03,916
I've never cared about that.
1512
01:19:04,000 --> 01:19:06,916
My only dream has always been my family.
1513
01:19:07,000 --> 01:19:10,541
Something that you'll never have, Hugo.
1514
01:19:11,125 --> 01:19:12,333
Are you sure?
1515
01:19:13,083 --> 01:19:14,208
Of course, I'm sure.
1516
01:19:14,291 --> 01:19:15,875
-Absolutely positive?
-Absolutely.
1517
01:19:16,916 --> 01:19:19,333
Have you ever wondered
why little Ricky looks so much like me?
1518
01:19:23,500 --> 01:19:24,375
Well…
1519
01:19:25,250 --> 01:19:27,500
I might have a family after all.
1520
01:19:31,291 --> 01:19:32,875
There's no way he's your son.
1521
01:19:33,833 --> 01:19:35,208
How can you be so sure?
1522
01:19:37,875 --> 01:19:40,958
Because Ricky is my little baby.
1523
01:19:41,791 --> 01:19:43,916
He took his first steps walking to me.
1524
01:19:44,666 --> 01:19:47,208
His first word was "dad."
1525
01:19:47,291 --> 01:19:49,416
He giggles every time he sees me.
1526
01:19:49,500 --> 01:19:51,375
He can't be yours.
1527
01:19:51,458 --> 01:19:52,625
Did you use a condom, Hugo?
1528
01:19:53,375 --> 01:19:54,833
Of course, he's your child, SaĂşl.
1529
01:19:55,375 --> 01:19:57,375
Just wait until he grows all his teeth.
1530
01:19:57,458 --> 01:19:59,583
I'm sure he'll get my perfect smile.
1531
01:20:02,375 --> 01:20:05,166
You're a piece of shit.
Do not ever mess with my family again.
1532
01:20:05,250 --> 01:20:06,583
Only if you don't mess with mine.
1533
01:20:11,125 --> 01:20:13,666
-I have to do something with Tamara.
-Obviously.
1534
01:20:13,750 --> 01:20:15,916
If they did it, why can't we?
1535
01:20:16,000 --> 01:20:17,333
Cause you don't have the balls.
1536
01:20:17,416 --> 01:20:18,541
Yeah, you're taking too long.
1537
01:20:18,625 --> 01:20:21,708
Okay, Hugo. I'll call Tam,
you call your mom.
1538
01:20:22,500 --> 01:20:24,416
But even if I call her…
1539
01:20:25,958 --> 01:20:28,166
No, it's very different.
1540
01:20:29,375 --> 01:20:31,500
The only problem I have with my mom
1541
01:20:31,583 --> 01:20:32,750
is that she's missing
1542
01:20:32,833 --> 01:20:35,375
and I can't contact the person
taking care of her.
1543
01:20:35,458 --> 01:20:36,500
That's all.
1544
01:20:37,000 --> 01:20:38,750
Come on, man. Stop the bullshit!
1545
01:20:38,833 --> 01:20:40,208
What bullshit?
1546
01:20:40,291 --> 01:20:43,333
Do what you want then.
1547
01:20:47,666 --> 01:20:48,666
Tammy…
1548
01:20:50,333 --> 01:20:54,083
I'm sending you this voice message
to tell you that…
1549
01:20:55,958 --> 01:20:57,625
we can't keep on spending like this.
1550
01:20:58,458 --> 01:21:01,041
We're getting
into serious financial problems.
1551
01:21:02,125 --> 01:21:03,041
So…
1552
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
You'll have to return
the first row tickets for Beyoncé,
1553
01:21:09,041 --> 01:21:10,333
the Miu Miu,
1554
01:21:12,166 --> 01:21:15,125
forget the purse and the shoes,
1555
01:21:16,125 --> 01:21:18,000
return Pris' doll mansion,
1556
01:21:18,791 --> 01:21:21,750
and don't promise her a pony,
I'm not Bill Gates…
1557
01:21:23,375 --> 01:21:26,916
Also, return Ricky's Power Wheels,
1558
01:21:27,000 --> 01:21:28,666
he doesn't need it.
1559
01:21:30,541 --> 01:21:34,875
And let's make
a more discreet Anniversary Bash.
1560
01:21:34,958 --> 01:21:36,875
That means no Country Club,
1561
01:21:36,958 --> 01:21:41,000
no Bishop, and no Luismi, okay?
1562
01:21:43,791 --> 01:21:46,041
Hugo told me about Puerto Vallarta.
1563
01:21:47,125 --> 01:21:48,416
We have to talk.
1564
01:21:49,833 --> 01:21:51,458
Things can't be the same anymore.
1565
01:21:54,458 --> 01:21:55,583
Kisses, Tam.
1566
01:21:59,458 --> 01:22:01,875
The signal is back.
Fuck, the message was sent.
1567
01:22:05,916 --> 01:22:07,250
Mine also left.
1568
01:22:07,958 --> 01:22:08,958
So did mine.
1569
01:22:10,375 --> 01:22:12,375
Hello?
1570
01:22:13,583 --> 01:22:15,375
Hello?
1571
01:22:15,458 --> 01:22:17,708
Rachel… are you with my mother?
1572
01:22:18,583 --> 01:22:20,958
What? I can't hear you. Don't hang up.
1573
01:22:21,708 --> 01:22:23,250
Say that again…
1574
01:22:23,333 --> 01:22:24,458
What?
1575
01:22:24,958 --> 01:22:26,291
I can't hear you!
1576
01:22:27,125 --> 01:22:28,375
Again, please…
1577
01:22:29,125 --> 01:22:30,000
Rachel…
1578
01:22:32,500 --> 01:22:33,958
You found her at the park…
1579
01:22:35,750 --> 01:22:37,041
Can I talk to her?
1580
01:22:40,708 --> 01:22:41,541
Mom!
1581
01:22:42,291 --> 01:22:43,291
Mommy, dear.
1582
01:22:44,166 --> 01:22:46,416
How's my darling queen?
1583
01:22:49,208 --> 01:22:51,208
Of course, you're cold.
1584
01:22:51,291 --> 01:22:54,375
You went to the park
without a sweater, Mommy…
1585
01:22:55,791 --> 01:22:56,708
What?
1586
01:22:57,458 --> 01:22:59,583
Hello? Mommy?
1587
01:22:59,666 --> 01:23:01,916
Mommy…
1588
01:23:14,125 --> 01:23:17,083
What do you want? She's my mother.
1589
01:23:18,416 --> 01:23:21,375
And a mother… we only have one.
1590
01:23:23,208 --> 01:23:26,416
But cut the cord, man…
1591
01:23:26,958 --> 01:23:28,250
And find a girlfriend.
1592
01:23:30,541 --> 01:23:31,583
That's true.
1593
01:23:33,375 --> 01:23:36,041
If you want to fool yourself,
it's your problem, dude.
1594
01:23:39,041 --> 01:23:41,291
Okay, guys. Are we friends again?
1595
01:23:42,083 --> 01:23:43,916
Nope. He's a total prick.
1596
01:23:44,000 --> 01:23:45,583
And you're a total asshole.
1597
01:23:46,208 --> 01:23:49,166
Why don't you do like I said,
69 each other
1598
01:23:49,250 --> 01:23:51,083
and fix all your issues?
1599
01:23:51,166 --> 01:23:53,333
S'il vous plaît.
That would do you so much good.
1600
01:23:53,958 --> 01:23:54,958
Hey…
1601
01:23:56,833 --> 01:24:00,250
Man, I'm going to report Magaña tomorrow.
1602
01:24:00,333 --> 01:24:02,458
I owe it to you.
It's the least I can do for you.
1603
01:24:02,541 --> 01:24:03,791
Thanks, man.
1604
01:24:05,416 --> 01:24:08,333
I'm sure it meant nothing to Tam.
1605
01:24:09,208 --> 01:24:11,125
You guys are the shit.
1606
01:24:11,208 --> 01:24:12,333
Like Popo and Iztla.
1607
01:24:13,041 --> 01:24:14,458
No, like John and Yoko.
1608
01:24:15,625 --> 01:24:17,750
Actually, more like Beauty and the Beast.
1609
01:24:18,625 --> 01:24:20,000
Come on, man!
1610
01:24:21,333 --> 01:24:24,541
-I really like seeing you very little.
-Yeah, me too.
1611
01:24:25,250 --> 01:24:27,500
-Fuck you, man.
-Fuck you, man.
1612
01:24:29,333 --> 01:24:31,708
Colleagues and now friends…
1613
01:24:33,458 --> 01:24:36,041
To cavities, which give our lives purpose.
1614
01:24:36,125 --> 01:24:37,875
-Cheers.
-Cheers.
1615
01:25:03,166 --> 01:25:04,583
Damn it…
1616
01:25:04,666 --> 01:25:06,375
Fuck it, I won't pick up.
1617
01:25:10,458 --> 01:25:11,833
What time is the closing ceremony?
1618
01:25:13,000 --> 01:25:14,000
At noon.
1619
01:25:15,166 --> 01:25:16,500
In the main auditorium.
1620
01:25:17,916 --> 01:25:19,291
Okay. Let's go.
1621
01:25:19,375 --> 01:25:21,083
-Ready, guys?
-Let's go.
1622
01:25:22,750 --> 01:25:23,750
Shit, I'm fried…
1623
01:25:26,375 --> 01:25:27,458
Back to reality.
1624
01:26:04,500 --> 01:26:07,416
-Shit. Again? Give me a break.
-No.
1625
01:26:07,500 --> 01:26:09,625
-No, it can't be.
-Oh, fuck.
1626
01:26:09,708 --> 01:26:13,291
-It'll start…
-When?
1627
01:26:13,375 --> 01:26:18,333
-Get us out of here, please!
-I'm trying. Relax.
1628
01:26:18,416 --> 01:26:20,625
Chema, do something.
1629
01:26:20,708 --> 01:26:22,708
-What do you want me to do?
-Something.
1630
01:26:22,791 --> 01:26:25,583
-Did you mess up the boat again?
-Not this time.
1631
01:26:25,666 --> 01:26:27,333
What do you mean "not this time"?
1632
01:26:27,958 --> 01:26:29,125
Jeez!
105274