All language subtitles for A Very Natural Thing 1974 720p.Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,641 --> 00:00:37,438 Traducción: Leonnos y Raulossa ** www.avenidalibertad.es ** 2 00:00:37,440 --> 00:00:43,279 Corrección: Osvaldoc2 3 00:00:47,366 --> 00:00:49,866 Después de muchos años de sufrir en el armario, 4 00:00:50,236 --> 00:00:52,705 por fin salgo y le digo a la gente que... 5 00:00:52,789 --> 00:00:54,973 que soy homosexual y no me importa. 6 00:01:03,718 --> 00:01:06,987 Es la primera vez que me he sentido como toda una mujer, 7 00:01:07,253 --> 00:01:10,722 más allá de estar enamorada... en la cama con mi amante. 8 00:01:10,724 --> 00:01:14,260 Hijos, nuestro amor no es 9 00:01:14,261 --> 00:01:17,497 una palabra o frase hecha. 10 00:01:17,499 --> 00:01:21,502 Creo que en Nueva York, hay cerca de un millón de gays. 11 00:01:21,736 --> 00:01:25,472 Y si todos salieran del armario, sería mucho más fácil. 12 00:01:25,742 --> 00:01:27,977 Sólo así podemos estar seguros 13 00:01:27,978 --> 00:01:32,748 que somos hijos de la verdad. 14 00:01:32,982 --> 00:01:36,484 El que no ama no puede haber 15 00:01:36,486 --> 00:01:41,257 conocido a Dios, porque Dios es amor. 16 00:01:41,490 --> 00:01:44,259 Me gustaría ver más gays suficientemente orgullosos 17 00:01:44,261 --> 00:01:46,495 y seguros de mostrarse abiertamente, 18 00:01:46,496 --> 00:01:50,499 y no... no temer ni entregar su poder a los heterosexuales. 19 00:01:50,518 --> 00:01:53,270 Debería haber ocurrido hace mucho tiempo. 20 00:01:53,471 --> 00:01:54,738 Es lo que pienso. 21 00:01:54,739 --> 00:01:58,275 Es decir, vivo mejor mi vida, porque no tengo miedo de nadie. 22 00:01:58,275 --> 00:02:00,242 Nunca me oculté en ningún armario. 23 00:02:00,243 --> 00:02:02,745 He sido gay desde muy pequeño. 24 00:02:02,746 --> 00:02:05,981 La liberación gay no es avergonzarse de lo que eres, 25 00:02:06,250 --> 00:02:08,285 y ser gay es una cosa muy natural. 26 00:02:39,780 --> 00:02:48,914 ALGO MUY NATURAL 27 00:03:05,481 --> 00:03:08,559 Hay tres temas importantes de la obra en la pizarra. 28 00:03:08,643 --> 00:03:10,986 Lo que quiero que hagan el resto del período 29 00:03:10,987 --> 00:03:14,990 es escoger un tema, escribir un ensayo corto, con sus propias palabras, 30 00:03:15,259 --> 00:03:19,154 describiendo su interpretación del tema 31 00:03:19,238 --> 00:03:22,265 y si es significativo respecto a nuestra situación actual, 32 00:03:22,267 --> 00:03:25,001 como lo fue en la época de Shakespeare. 33 00:03:25,002 --> 00:03:26,488 ¿OK? 34 00:03:26,738 --> 00:03:30,007 Y... para evitar que vegeten el fin de semana... 35 00:03:47,101 --> 00:03:47,935 ¿Cuánto es? 36 00:03:48,019 --> 00:03:49,062 $5. 37 00:03:50,981 --> 00:03:51,715 Gracias. 38 00:04:27,500 --> 00:04:29,268 - ¡David! - Ey. 39 00:04:29,270 --> 00:04:31,504 - Me alegro de verte. - Yo también. 40 00:04:31,505 --> 00:04:34,025 David, me gustaría presentarte a Hughey, mi pareja. 41 00:04:34,108 --> 00:04:38,010 Hughey, saluda a David, uno de mis viejos amigos de Schenectady. 42 00:04:38,012 --> 00:04:38,731 Hola. 43 00:04:41,283 --> 00:04:44,252 Vaya... échale una mirada al tipo que acaba de entrar... 44 00:04:44,254 --> 00:04:44,987 El rubio. 45 00:04:48,489 --> 00:04:50,991 Oh, serías muy afortunado. 46 00:04:51,260 --> 00:04:53,995 Se ve muy engreído... 47 00:04:54,264 --> 00:04:54,997 No está mal. 48 00:07:25,759 --> 00:07:26,492 Ey... vamos. 49 00:07:26,627 --> 00:07:27,503 Basta ya. 50 00:07:27,586 --> 00:07:29,088 Sólo estoy siendo cariñoso. 51 00:07:29,247 --> 00:07:29,997 Sí, lo sé. 52 00:07:29,998 --> 00:07:32,999 Pero eso pasó de moda en los '50. 53 00:07:33,000 --> 00:07:35,253 ¿Sí? 54 00:07:35,502 --> 00:07:37,270 No me había enterado. 55 00:07:37,271 --> 00:07:38,004 Gracias. 56 00:07:40,507 --> 00:07:42,275 Dime, ¿cuántos años tienes? 57 00:07:42,510 --> 00:07:45,279 ¿23 o 24? 58 00:07:45,280 --> 00:07:47,514 26, en realidad. 59 00:07:47,515 --> 00:07:49,750 No te ves tan viejo. 60 00:07:50,019 --> 00:07:51,519 Deberías avergonzarte. 61 00:07:51,520 --> 00:07:55,290 Un viejo verde como tú, seduciendo a un joven como yo. 62 00:07:58,760 --> 00:08:00,026 ¿Cuántos años tienes? 63 00:08:00,027 --> 00:08:00,745 23. 64 00:08:04,533 --> 00:08:07,268 ¿Hace cuánto que saliste del armario? 65 00:08:07,536 --> 00:08:11,272 Oh, creo que en la preparatoria. 66 00:08:11,274 --> 00:08:13,760 Todavía lo hago con chicas de vez en cuando. 67 00:08:13,844 --> 00:08:16,179 No es tan malo. 68 00:08:16,263 --> 00:08:17,889 Pero sé lo que prefiero. 69 00:08:20,518 --> 00:08:21,284 ¿Y tú? 70 00:08:21,519 --> 00:08:22,285 ¿Qué? 71 00:08:22,518 --> 00:08:23,811 ¿Por cuánto tiempo? 72 00:08:25,756 --> 00:08:28,818 Oh, descubrí que era gay hace un par de años. 73 00:08:28,901 --> 00:08:32,496 Pero practicante, sólo hace seis meses. 74 00:08:32,498 --> 00:08:34,031 Me lo imaginaba. 75 00:08:34,332 --> 00:08:35,408 Refrescante. 76 00:08:41,507 --> 00:08:43,774 Tuve un despertar religioso. 77 00:08:43,775 --> 00:08:47,011 Fui monje durante un par de años. 78 00:08:47,262 --> 00:08:48,745 ¿Qué? 79 00:08:48,746 --> 00:08:51,281 Monje, en un monasterio. 80 00:08:51,517 --> 00:08:53,284 Dios, qué pintoresco. 81 00:08:53,285 --> 00:08:56,020 Gracias. 82 00:08:56,021 --> 00:09:00,258 Todavía iba a misa cuando llegué por primera vez a Nueva York. 83 00:09:00,260 --> 00:09:04,029 Pero después de un tiempo, cuando acepté que soy gay 84 00:09:04,030 --> 00:09:10,302 y me di cuenta... Finalmente salí. 85 00:09:10,304 --> 00:09:12,772 Nada de eso seguía teniendo sentido para mí. 86 00:09:19,012 --> 00:09:22,014 La iglesia es un negocio bastante hétero, ¿sabes? 87 00:09:22,283 --> 00:09:24,751 La Biblia no dice nada bueno de los hombres 88 00:09:24,752 --> 00:09:26,712 que tienen sexo con otros hombres. 89 00:09:31,760 --> 00:09:35,529 La Iglesia, generosamente, me ofreció dos opciones... 90 00:09:35,529 --> 00:09:41,685 una vida de celibato religioso, o una vida de abstinencia sexual. 91 00:09:41,937 --> 00:09:44,564 - Toda una elección... - Sí... 92 00:09:45,507 --> 00:09:48,735 Me enloquecía pensar que iría por la vida sin sexo. 93 00:09:51,013 --> 00:09:56,751 Todo el asunto me dejó un mal sabor de boca acerca de Dios. 94 00:09:57,020 --> 00:10:00,022 Como si fuera sádico, o incompetente, 95 00:10:00,022 --> 00:10:02,523 si es que realmente existe. 96 00:10:05,294 --> 00:10:11,266 Pero no creo que estés interesado en empaparte de mi teología. 97 00:10:11,270 --> 00:10:14,005 Bueno, mira... mi vuelo sale por la mañana; 98 00:10:14,006 --> 00:10:15,773 una reunión de negocios en Cleveland, 99 00:10:15,775 --> 00:10:18,776 y una estancia de una semana con mis padres, así que... 100 00:10:18,777 --> 00:10:20,279 Capto la indirecta. 101 00:10:20,855 --> 00:10:23,566 En serio, no bromeo. El pasaje está en el escritorio. 102 00:10:23,649 --> 00:10:26,017 - Ve a verlo... - Te creo. 103 00:10:26,285 --> 00:10:29,287 Mejor me voy y te dejo dormir un poco. 104 00:10:38,766 --> 00:10:41,301 ¿Crees que nos volveremos a ver? 105 00:10:44,539 --> 00:10:45,273 No lo sé. 106 00:10:45,274 --> 00:10:47,508 ¿Qué opinas? 107 00:10:47,508 --> 00:10:50,509 Me gustaría verte de nuevo. 108 00:10:50,511 --> 00:10:54,014 Bueno, cuando esté de regreso, te llamaré, 109 00:10:54,014 --> 00:10:56,015 y veremos qué pasa, ¿está bien? 110 00:10:56,267 --> 00:10:57,017 Está bien. 111 00:10:57,018 --> 00:10:58,018 Vamos. 112 00:10:58,019 --> 00:11:00,320 Cállate y déjame dormir un poco. 113 00:11:17,756 --> 00:11:18,490 ¿Mark? 114 00:11:21,960 --> 00:11:23,337 Pensé que eras otra persona. 115 00:11:23,421 --> 00:11:24,512 ¡Ey! 116 00:11:26,841 --> 00:11:29,761 Fíjate por dónde vas. Trataba de... 117 00:11:58,285 --> 00:12:00,519 Oye, ¿has visto a Murray y al chico, últimamente? 118 00:12:00,519 --> 00:12:02,019 Pasé el martes. 119 00:12:02,020 --> 00:12:04,288 Murray sigue en la montaña, pescando. 120 00:12:04,522 --> 00:12:07,091 - Te veo el lunes. - De acuerdo, Mark. Buen fin de semana. 121 00:12:07,093 --> 00:12:08,636 - Adiós. - Sí, bien. 122 00:12:08,719 --> 00:12:10,137 Le tomé un Frisbee a Sammy. 123 00:12:10,221 --> 00:12:11,555 ¿Sabes que es un genio? 124 00:12:55,277 --> 00:12:57,296 Oh, wow. Lo siento. 125 00:12:57,546 --> 00:12:58,279 ¿Dave? 126 00:13:00,283 --> 00:13:01,016 Sí... 127 00:13:01,284 --> 00:13:03,018 ¿Media hora? 128 00:13:03,286 --> 00:13:04,286 Lo siento, Valerie. 129 00:13:04,287 --> 00:13:06,789 - Está bien, adiós. - Está bien, adiós. 130 00:13:06,790 --> 00:13:07,790 Adiós. 131 00:13:18,033 --> 00:13:19,300 Estás de regreso. 132 00:13:24,541 --> 00:13:26,542 Pensé que tenías compañero de piso. 133 00:13:26,634 --> 00:13:27,527 Tengo. 134 00:13:27,635 --> 00:13:29,311 Pero casi nunca está. 135 00:13:29,313 --> 00:13:32,048 Se queda en casa de su chica todo el tiempo. 136 00:13:35,020 --> 00:13:36,520 Incluso duerme allí. 137 00:13:36,520 --> 00:13:38,520 Oh, qué conveniente. 138 00:13:38,521 --> 00:13:39,788 ¿Es hétero? 139 00:13:39,790 --> 00:13:41,024 Eso espero. 140 00:13:41,292 --> 00:13:44,560 Es decir, ¿sabe lo tuyo? 141 00:13:44,562 --> 00:13:46,072 Sí. Pero no le importa. 142 00:13:46,156 --> 00:13:50,301 Necesita ayuda con el alquiler, hasta casarse. 143 00:13:50,536 --> 00:13:52,037 Van en serio, al parecer. 144 00:13:52,305 --> 00:13:55,082 Parece que quieren arruinar una buena relación. 145 00:14:01,747 --> 00:14:02,747 Estoy muy excitado. 146 00:14:02,841 --> 00:14:04,517 No puedo comer nada de esto. 147 00:14:07,988 --> 00:14:09,989 No tengo apetito. 148 00:16:50,010 --> 00:16:51,994 Pienso que me estoy enamorando. 149 00:16:51,995 --> 00:16:56,032 Cristo, ¿qué eres, una especie de tonto enamorado o algo? 150 00:16:56,034 --> 00:16:58,695 Eres un muy buen polvo para ser un exmonje, ¿sabes? 151 00:16:58,770 --> 00:17:02,272 Supongo que es lo único que saben los sabelotodo universitarios. 152 00:17:02,274 --> 00:17:05,276 ¡Oh, bien, gracias, señorita Ali McGraw! 153 00:17:27,268 --> 00:17:28,767 Ey, Mark. 154 00:17:28,768 --> 00:17:29,769 ¿Sí? 155 00:17:30,005 --> 00:17:31,272 ¿Cuánto me amas? 156 00:17:31,273 --> 00:17:32,773 Oh, ya basta, ¿eh? 157 00:17:33,008 --> 00:17:35,610 Ni siquiera estoy seguro de creer en el amor. 158 00:17:35,694 --> 00:17:38,512 Pero lo siento. Sé que no debería preguntar, pero... 159 00:17:38,512 --> 00:17:40,013 Pero, nada. 160 00:17:40,114 --> 00:17:42,048 Mira, nos gustamos... 161 00:17:42,049 --> 00:17:44,751 Nos divertimos, y eso es todo. 162 00:17:44,753 --> 00:17:49,290 El amor no significa tener que decir que estás enamorado. 163 00:18:11,515 --> 00:18:15,017 Mark, ¿has tenido antes alguna otra relación? 164 00:18:15,285 --> 00:18:17,019 ¿Antes de qué? 165 00:18:18,022 --> 00:18:19,022 De ahora. 166 00:18:19,290 --> 00:18:21,525 Vamos, sólo responde la pregunta. 167 00:18:21,760 --> 00:18:23,527 No, no realmente. 168 00:18:23,528 --> 00:18:26,029 Nunca quise, particularmente. 169 00:18:26,031 --> 00:18:28,032 Hubo un par de chicos... 170 00:18:28,032 --> 00:18:29,532 pero no funcionó. 171 00:18:29,767 --> 00:18:31,534 No estoy preparado todavía. 172 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 Oh, genial. 173 00:18:33,004 --> 00:18:35,506 ¿Qué se supone que haga, esperar? 174 00:18:35,507 --> 00:18:37,274 ¿Ser uno más y nada más? 175 00:18:37,509 --> 00:18:40,778 Ya estás otra vez con esta cosa romántica. 176 00:18:40,780 --> 00:18:44,266 ¿Por qué debes ser tan intenso todo el tiempo? 177 00:18:44,350 --> 00:18:46,268 Me halaga que quieras incluirme 178 00:18:46,353 --> 00:18:50,982 en este mundo de fantasía que construyes, pero no es lo que busco. 179 00:19:44,013 --> 00:19:46,281 Está bien. Está bien, me comprometo. 180 00:19:46,282 --> 00:19:47,516 ¿Qué más quieres de mí? 181 00:19:47,517 --> 00:19:48,784 Bueno, para empezar, 182 00:19:48,786 --> 00:19:52,287 ¿por qué no dejas de alardear y admites que somos amantes? 183 00:19:52,288 --> 00:19:54,524 ¿De qué otra forma llamarías a dos hombres 184 00:19:54,526 --> 00:19:58,028 que salen y tiene buen sexo, durante meses? 185 00:19:58,889 --> 00:20:00,515 ¿A quién le tomas el pelo? 186 00:20:00,599 --> 00:20:01,224 Vamos. 187 00:20:01,299 --> 00:20:04,535 ¡Dilo de una vez, maldita sea! 188 00:20:06,436 --> 00:20:07,478 - Dilo. - ¡Espera! 189 00:20:07,562 --> 00:20:08,229 ¡Dilo! 190 00:20:08,313 --> 00:20:10,305 - Espera un minuto. - No. 191 00:20:11,400 --> 00:20:12,735 Dilo. 192 00:20:12,818 --> 00:20:15,011 Está bien. 193 00:20:15,012 --> 00:20:16,012 Yo... te amo. 194 00:20:16,265 --> 00:20:17,766 ¡De nuevo! 195 00:20:17,866 --> 00:20:18,782 Te amo. 196 00:20:19,017 --> 00:20:20,284 Ahora suéltame. 197 00:20:20,285 --> 00:20:21,285 Sí, claro. 198 00:20:21,286 --> 00:20:22,771 ¿Una vez más por si acaso? 199 00:20:23,773 --> 00:20:24,522 ¡No! 200 00:20:24,523 --> 00:20:26,791 Ahora, ¿qué opinas de esto? 201 00:20:26,792 --> 00:20:29,527 Una vez más... 202 00:20:29,527 --> 00:20:33,030 Tú ganas, mi puto romántico amigo. 203 00:20:33,031 --> 00:20:34,531 Te amo. 204 00:20:34,532 --> 00:20:36,300 ¿Y eso qué significa? 205 00:21:10,774 --> 00:21:14,543 Queridos hermanos, estamos aquí reunidos en la presencia 206 00:21:14,778 --> 00:21:18,781 de Dios para unir a este hombre y esta mujer 207 00:21:18,781 --> 00:21:23,518 en santo matrimonio, honorable estado ordenado por Dios, 208 00:21:23,519 --> 00:21:26,020 para que se cumpla y para perfeccionar 209 00:21:26,323 --> 00:21:31,793 el amor del hombre y de la mujer en mutuo honor y tolerancia. 210 00:21:31,795 --> 00:21:37,033 Y por lo tanto, nadie debe tomar la mano de otro a la ligera, 211 00:21:37,035 --> 00:21:41,772 o sin pensar, sino con reverencia, con discreción, 212 00:21:42,039 --> 00:21:44,541 con austeridad y en el temor de Dios. 213 00:21:47,779 --> 00:21:54,285 En este santo estado, estas dos personas vienen ahora a unirse. 214 00:21:54,287 --> 00:21:57,289 Por lo tanto, si alguno puede demostrar... 215 00:21:57,290 --> 00:22:02,294 una causa por la que no puedan estar legalmente unidos entre sí, 216 00:22:02,296 --> 00:22:06,299 que hable ahora o de lo contrario, en adelante, 217 00:22:06,299 --> 00:22:08,800 mantenga siempre su paz. 218 00:22:08,801 --> 00:22:11,303 El matrimonio no es, por lo tanto 219 00:22:11,537 --> 00:22:17,042 para tomárselo a la ligera, sino seriamente 220 00:22:17,044 --> 00:22:20,313 y en oración, considerando los serios propósitos 221 00:22:20,548 --> 00:22:24,551 para los que está ordenado, y es que marido y mujer se den 222 00:22:24,552 --> 00:22:28,788 entre sí compañía toda la vida, ayuda y confort, 223 00:22:28,788 --> 00:22:33,526 tanto en la prosperidad como en la adversidad. 224 00:22:33,528 --> 00:22:36,797 Que Dios pueda santificar y dirigir los instintos naturales 225 00:22:36,798 --> 00:22:42,036 y afecciones creadas por él mismo y redimido en Cristo, 226 00:22:42,038 --> 00:22:46,307 y que, como el matrimonio se celebró en honor, la sociedad humana 227 00:22:46,308 --> 00:22:50,311 pueda pararse sobre una base firme. 228 00:23:23,064 --> 00:23:24,548 Hola. 229 00:23:25,191 --> 00:23:28,318 No nos quedemos aquí todo el día. Vayamos a ver una película. 230 00:23:28,319 --> 00:23:29,553 De acuerdo. 231 00:23:29,788 --> 00:23:31,055 ¿Qué quieres ver? 232 00:23:31,056 --> 00:23:34,025 No sé. 233 00:23:34,026 --> 00:23:35,059 ¿Qué hay? 234 00:23:35,277 --> 00:23:37,327 ¿Qué tal esta con Robert Redford? 235 00:23:37,329 --> 00:23:37,831 OK. 236 00:23:37,914 --> 00:23:39,916 Incluso si es mala, es lindo verlo a él. 237 00:23:40,033 --> 00:23:42,034 ¿A qué hora la dan? 238 00:23:42,034 --> 00:23:42,799 A las 12:00, 239 00:23:43,035 --> 00:23:46,804 - 2:00, 4:00, 6:00, 8:00. - 2:00, 4:00, 6:00, 8:00. 240 00:24:05,792 --> 00:24:06,792 ¿Puedo ayudarlo? 241 00:24:06,793 --> 00:24:08,293 ¿Podría darme un tubo de lubricante? 242 00:24:52,527 --> 00:24:54,296 Karen, debo irme. 243 00:24:54,368 --> 00:24:56,120 - No te vas todavía. - ¿Cómo que no? 244 00:24:56,204 --> 00:24:58,247 - Remo hace una hora. - No te vas todavía. 245 00:24:58,331 --> 00:24:59,548 Oh, Linda, mírate. 246 00:24:59,783 --> 00:25:01,551 Lo tienes por todos lados. 247 00:25:01,785 --> 00:25:05,054 Oiga, señora, ¿le gustaría que alguien le hiciera eso? 248 00:25:05,272 --> 00:25:09,559 ¡Ey! Cállate y métete en tus asuntos, ¿OK? 249 00:25:09,561 --> 00:25:12,563 Qué perra. 250 00:25:12,798 --> 00:25:14,299 Eres un vago, eso eres. 251 00:25:14,533 --> 00:25:15,299 ¡No es un vago! 252 00:25:15,300 --> 00:25:16,185 ¡Linda! 253 00:25:46,066 --> 00:25:47,533 - Hace frío. - ¡Oh! 254 00:25:47,535 --> 00:25:48,802 Tus manos están frías. 255 00:25:51,356 --> 00:25:52,306 Lo siento. 256 00:25:56,813 --> 00:25:59,815 - Tengo que usar el taburete. - Ya basta. Voy a llegar tarde. 257 00:25:59,816 --> 00:26:01,359 También debo vestirme, ¿sabes? 258 00:26:01,443 --> 00:26:04,487 ¿El anciano necesita el taburete para ponerse sus calcetines? 259 00:26:04,488 --> 00:26:07,199 ¿Qué hago, equilibrio en una pierna, como una grúa? 260 00:26:07,322 --> 00:26:10,591 Claro que no, te paras así, tomas tu calcetín, y te lo pones. 261 00:26:10,660 --> 00:26:12,829 - Me romperé el cuello. - Mira. 262 00:26:15,332 --> 00:26:16,065 Mierda. 263 00:26:22,090 --> 00:26:22,757 Maldición. 264 00:26:22,841 --> 00:26:25,676 - ¿Has visto mi camisa azul? - No, no he visto tu camisa azul. 265 00:26:25,677 --> 00:26:27,044 ¿Fuiste el sábado a la lavandería? 266 00:26:27,045 --> 00:26:30,432 ¿Fuiste el sábado a la lavandería? ¿Fuiste el sábado a la lavandería? 267 00:26:30,514 --> 00:26:34,050 ¿Por qué no te quedas en la cama hasta que me termine de vestir? 268 00:26:34,318 --> 00:26:35,818 Oh, mierda. 269 00:26:35,820 --> 00:26:37,320 Me molesto en levantarme 270 00:26:37,321 --> 00:26:40,399 para que tengas mi presencia reconfortante en el desayuno. 271 00:26:40,400 --> 00:26:42,059 Apenas hay tiempo para hablar. 272 00:26:42,153 --> 00:26:44,329 Además, ¿quién quiere hablar en la mañana? 273 00:26:44,563 --> 00:26:45,797 Está bien. 274 00:26:45,798 --> 00:26:47,658 Sólo hay que ver si me importa. 275 00:26:57,810 --> 00:27:00,312 Mejor apúrate. Llegarás tarde. 276 00:27:00,420 --> 00:27:04,166 Jennifer, ¿me traerías el archivo Thompson antes de irte a comer? 277 00:27:08,820 --> 00:27:09,597 ¿Sí? 278 00:27:09,680 --> 00:27:11,323 "Si contigo hubiera ido, sé que 279 00:27:11,558 --> 00:27:15,561 "a tu corazón el mío habría enseñado a mostrar por mí más compasión. 280 00:27:15,562 --> 00:27:20,566 "Pero, ¡ay!, Amor, de un fuerte golpe lo quebró cual vidrio." 281 00:27:20,566 --> 00:27:24,335 "Y ahora, como los espejos rotos muestran 282 00:27:24,571 --> 00:27:27,073 "cientos de rostros más menudos, 283 00:27:27,307 --> 00:27:36,048 "así los añicos de mi corazón pueden sentir agrado, deseo, adoración, 284 00:27:36,050 --> 00:27:40,212 "pero después de tal amor, de nuevo amar no pueden." 285 00:27:40,215 --> 00:27:42,509 (John Donne - The Broken Heart) 286 00:28:52,249 --> 00:28:53,542 ¿Qué haces? 287 00:28:53,626 --> 00:28:55,128 Trasplantando éstas. 288 00:28:57,570 --> 00:28:59,571 Hey, creo que voy a ir a dar un paseo. 289 00:28:59,572 --> 00:29:01,072 Es un lindo día. 290 00:29:01,074 --> 00:29:02,809 Si esperas un minuto, voy contigo. 291 00:29:02,810 --> 00:29:04,577 Ya casi termino. 292 00:29:04,578 --> 00:29:06,579 - No tienes que hacerlo. - Pero quiero. 293 00:29:09,818 --> 00:29:13,821 Bueno, en realidad creo que preferiría ir solo. 294 00:29:14,040 --> 00:29:15,824 Oh. 295 00:29:15,825 --> 00:29:17,325 Será poco tiempo. 296 00:29:24,065 --> 00:29:26,333 Marcos, ¿qué está mal? 297 00:29:26,552 --> 00:29:27,787 Nada. 298 00:29:28,055 --> 00:29:30,573 En serio, nada. 299 00:29:30,574 --> 00:29:34,809 Sólo quiero estar solo, es todo. 300 00:29:34,811 --> 00:29:35,563 OK. 301 00:29:35,813 --> 00:29:37,581 ¿Vas a saltearte la cena? 302 00:29:37,799 --> 00:29:39,082 Por supuesto que no. 303 00:29:39,083 --> 00:29:41,818 Sólo estaré fuera por un rato. 304 00:29:42,054 --> 00:29:44,681 Deja de inventar cosas que no existen, ¿de acuerdo? 305 00:29:47,224 --> 00:29:48,324 Lo siento. 306 00:29:49,894 --> 00:29:50,978 Está bien. 307 00:29:53,831 --> 00:29:55,565 Bueno, nos vemos en un rato. 308 00:29:55,818 --> 00:29:56,552 Está bien. 309 00:30:14,803 --> 00:30:15,538 Estoy en casa. 310 00:30:19,309 --> 00:30:20,058 Hola. 311 00:30:20,059 --> 00:30:21,560 ¿Has tenido una buena cena? 312 00:30:24,331 --> 00:30:27,333 ¿Snoopy te cuidó bien? 313 00:30:27,552 --> 00:30:30,312 Sí. Es más de lo que puedo decir de ti. 314 00:30:40,581 --> 00:30:42,315 ¿Alguna novedad? 315 00:30:42,316 --> 00:30:44,285 Hay una nueva película más tarde. 316 00:30:57,064 --> 00:30:59,832 No me tires besitos. 317 00:31:00,052 --> 00:31:00,819 Hola. 318 00:31:03,572 --> 00:31:06,349 ¿No tienes ganas de hacer algunas travesuras? ¿Eh? 319 00:31:06,793 --> 00:31:07,576 ¿Eh? 320 00:31:07,577 --> 00:31:08,810 No sé. 321 00:31:08,811 --> 00:31:11,580 Me siento bien estando contigo aquí, así. 322 00:31:11,583 --> 00:31:12,849 Oh. 323 00:31:13,084 --> 00:31:14,585 Así que ahora me vas a castigar. 324 00:31:15,820 --> 00:31:18,589 No, sólo que no tengo ganas en este momento, es todo. 325 00:31:22,810 --> 00:31:23,844 Bueno. 326 00:31:25,563 --> 00:31:28,832 Así que supongo que vas a hacer que te viole, ¿no es así? 327 00:31:28,833 --> 00:31:30,334 Sí, Macho Mark. 328 00:31:30,335 --> 00:31:32,953 - ¿Por eso me pones esas caras? - Quiero ver la película. 329 00:31:32,955 --> 00:31:35,340 - ¿Te haces el difícil? - Por Dios, ¿vas a parar? 330 00:31:35,574 --> 00:31:37,575 Mierda, nunca hablas de esa manera. 331 00:31:37,575 --> 00:31:40,811 ¡¡Cristo!!, ya tuvimos sexo tres veces esta semana. 332 00:31:41,080 --> 00:31:44,582 Es más de lo que teníamos en los buenos días de luna de miel. 333 00:31:44,815 --> 00:31:47,476 Además, estoy un poco dolido, por si te importa... 334 00:31:54,593 --> 00:31:58,329 Snoopy, cuida de él. 335 00:31:58,330 --> 00:32:02,066 Oh, pobre Snoopy, ¿se está burlando de ti? 336 00:32:02,068 --> 00:32:03,568 ¿Quieres tener sexo conmigo? 337 00:32:03,569 --> 00:32:05,337 ¿Eh...? 338 00:32:05,338 --> 00:32:06,572 ¿Quieres? 339 00:32:06,573 --> 00:32:09,842 Ey, ¿quieres tener un trío? 340 00:32:10,075 --> 00:32:11,342 Tú, yo, y Snoopy, ¿eh? 341 00:32:11,577 --> 00:32:13,811 Ve por él, Snoopy. ¡Vamos! ¡Vamos! 342 00:32:23,324 --> 00:32:25,684 ¡Al diablo!, ya tuve suficiente. Me voy a la cama. 343 00:32:25,685 --> 00:32:28,328 - Estoy enfermo y cansado. - Vamos, miremos la película. 344 00:32:28,397 --> 00:32:29,314 Vamos. 345 00:32:29,398 --> 00:32:30,190 No. 346 00:32:30,273 --> 00:32:31,832 Película. 347 00:32:32,067 --> 00:32:33,334 Por favor, te va a gustar. 348 00:32:33,334 --> 00:32:35,084 Tiraste mi cerveza encima... 349 00:32:35,086 --> 00:32:36,387 Lo siento. 350 00:32:39,057 --> 00:32:40,340 Bueno, está bien. 351 00:32:40,341 --> 00:32:43,343 Sólo por un rato. 352 00:32:43,345 --> 00:32:47,348 Dios, no sé por qué tuve que casarme con un sensiblero. 353 00:32:47,582 --> 00:32:50,293 Debes estar contento de que te casaste, y punto. 354 00:33:00,329 --> 00:33:02,431 Y no traje ninguna gallina conmigo. 355 00:33:02,433 --> 00:33:04,642 Tú también lo hiciste. ¿Disculpa? 356 00:33:04,643 --> 00:33:05,978 Es mayor de 18 años. 357 00:33:06,687 --> 00:33:08,337 Apenas. 358 00:33:08,573 --> 00:33:11,341 Ah, y el chico... y nosotros... 359 00:33:11,577 --> 00:33:12,844 Tienen cosas agradables. 360 00:33:12,845 --> 00:33:14,579 Un Pinot Chardonnay, la otra noche. 361 00:33:14,580 --> 00:33:15,847 Fueron sólo $2. 362 00:33:15,849 --> 00:33:17,582 Intento probar otros. 363 00:33:17,583 --> 00:33:19,351 Es como $4 por botella. 364 00:33:19,352 --> 00:33:21,805 - ¿Te gustó? - ¿A mí? Sí, claro. 365 00:33:22,087 --> 00:33:23,821 - Sí, estuvo bueno. - Oh, gracias. 366 00:33:23,823 --> 00:33:24,874 Esto es tan bueno. 367 00:33:25,357 --> 00:33:27,092 - Realmente lo es. - Gracias. 368 00:33:27,093 --> 00:33:30,095 - Gran café. ¿Tú cocinas? - Un poco. Un poco. 369 00:33:30,330 --> 00:33:31,464 Él es el que más cocina. 370 00:33:31,465 --> 00:33:33,382 Mark, ¿quieres más Grand Marnier? 371 00:33:33,383 --> 00:33:34,426 ¿Qué? 372 00:33:35,552 --> 00:33:36,552 Creo que voy a... 373 00:33:36,554 --> 00:33:38,338 ¿Alguien quiere más café? 374 00:33:38,339 --> 00:33:39,840 - Por favor. - ¿Uno? 375 00:33:39,841 --> 00:33:40,841 - Sí. - ¿Dos? 376 00:33:40,842 --> 00:33:42,075 Tres. Bien. 377 00:33:42,143 --> 00:33:44,060 ¿Por qué no nos vamos a la otra habitación 378 00:33:44,062 --> 00:33:45,939 que es más cómoda, y les sirvo allí? 379 00:33:46,021 --> 00:33:47,147 OK. 380 00:33:48,849 --> 00:33:52,084 ¿Esta es la nueva mantelería que compraste en Bruselas? 381 00:33:52,086 --> 00:33:54,280 Por fin alguien se dio cuenta. 382 00:33:55,822 --> 00:33:57,281 - Es muy linda. - Gracias. 383 00:33:57,283 --> 00:33:59,092 Davey, ¿me ayudas a despejar la mesa? 384 00:33:59,093 --> 00:34:00,594 Claro, con gusto. 385 00:34:00,828 --> 00:34:03,597 Deberías cuidar más de tus afectos, Davey. 386 00:34:11,072 --> 00:34:12,047 Un consejo. 387 00:34:12,048 --> 00:34:16,576 Para que un matrimonio funcione, deben tener algo sustancial juntos. 388 00:34:16,577 --> 00:34:20,347 Miguel y yo pensamos en tener una casa en Grove el próximo verano. 389 00:34:20,582 --> 00:34:22,850 Eso no es exactamente lo que quería decir. 390 00:34:23,068 --> 00:34:24,585 Oh. 391 00:34:24,586 --> 00:34:29,090 Mark, ¿en serio vas a dejar solo a David por ahí, con ese viejo verde? 392 00:34:29,359 --> 00:34:31,827 Charles no es tan malo como Alan dice que es. 393 00:34:31,829 --> 00:34:35,331 A él sólo le gusta fingir que lo pretenden dos, eso es todo. 394 00:34:35,597 --> 00:34:37,365 Charles y yo somos diferentes. 395 00:34:37,599 --> 00:34:39,834 Yo no necesito el sexo como él. 396 00:34:40,103 --> 00:34:42,837 Con él, es una especie de... una confirmación 397 00:34:42,839 --> 00:34:45,842 de que todavía es deseable. 398 00:34:45,844 --> 00:34:49,346 Solía ser terriblemente celoso cuando comenzamos a estar juntos. 399 00:34:49,347 --> 00:34:53,260 Le hice tirar sus viejos números de teléfono y sus revistas sucias. 400 00:34:54,587 --> 00:34:57,823 Pero eso no cambia la naturaleza básica de alguien. 401 00:34:57,823 --> 00:35:00,724 Tiene que haber un montón de "toma y dame" en un matrimonio. 402 00:35:00,825 --> 00:35:04,361 Yo sé que soy una perra, y él sólo tiene que aguantar eso. 403 00:35:04,596 --> 00:35:07,832 La vida está, como suele decirse, llena de compromisos. 404 00:35:08,100 --> 00:35:12,037 En este punto, me importa un bledo si trae uno diferente cada noche. 405 00:35:12,104 --> 00:35:15,340 Pero que traiga al mismo ingenuo 406 00:35:15,576 --> 00:35:19,328 e inocente aquí dos veces, y actúe como si fuera serio... 407 00:35:19,329 --> 00:35:23,850 Pero me las arreglé para meterme en esa cama justo entre ellos. 408 00:35:23,850 --> 00:35:26,585 Puse cinco años de trabajo duro en este matrimonio, 409 00:35:26,853 --> 00:35:31,823 y no tengo la intención de dejar que nada ni nadie me lo cague. 410 00:35:31,825 --> 00:35:37,597 Bueno, no sé, pero me parece que todos estamos un poco abatidos 411 00:35:37,599 --> 00:35:40,834 - sobre estas revelaciones sórdidas. - No hay nada sórdido en ello. 412 00:35:40,836 --> 00:35:42,837 Es sólo cómo son las cosas. 413 00:35:49,844 --> 00:35:52,079 Miguel, ¿más café? 414 00:35:52,080 --> 00:35:53,847 Estás tan tranquilo. 415 00:35:53,848 --> 00:35:56,083 No has dicho dos palabras durante toda la noche. 416 00:35:56,352 --> 00:36:00,355 Creo que Miguel está un poco intimidado por el entorno. 417 00:36:01,081 --> 00:36:02,707 Es un poco tímido. 418 00:36:02,709 --> 00:36:05,003 Bueno, con su aspecto, no debería serlo. 419 00:36:05,095 --> 00:36:05,860 Lo sé. 420 00:36:05,861 --> 00:36:08,097 Gracias. Tienen un apartamento muy bonito. 421 00:36:08,098 --> 00:36:09,598 Gracias. 422 00:36:09,834 --> 00:36:12,102 ¿Seguimos con la idea de ir al bar? 423 00:36:12,367 --> 00:36:13,600 Se lo prometí a Teddy. 424 00:36:13,601 --> 00:36:15,511 Termino mi café y nos vamos. 425 00:36:15,604 --> 00:36:18,339 ¿Alguien más quiere unirse a nosotros? 426 00:36:18,607 --> 00:36:20,108 Dios, no. 427 00:36:20,342 --> 00:36:24,379 Edgar y yo no hemos ido juntos a un bar en años. 428 00:36:24,381 --> 00:36:27,525 Todos de pie como estatuas, y con esa música ensordecedora. 429 00:36:27,618 --> 00:36:28,986 Se pone peor cada año. 430 00:36:29,086 --> 00:36:32,589 Pensé que estarían cansados para ir ahora. 431 00:36:32,591 --> 00:36:35,593 Sí, bueno, yo estoy, algo así. 432 00:36:35,859 --> 00:36:39,595 Pero Miguel quiere ir. 433 00:36:39,597 --> 00:36:42,599 Qué devoción. 434 00:36:42,600 --> 00:36:46,102 Bueno, como dicen, puede que nunca lo pasemos peor. 435 00:36:47,372 --> 00:36:49,106 ¿Quién dice eso? 436 00:36:49,325 --> 00:36:51,593 Yo. 437 00:36:51,844 --> 00:36:55,765 Sólo no me gusta pasar mis sábados por la noche con un grupo de maricas. 438 00:36:55,848 --> 00:36:59,351 Si no fueras tan condenadamente crítico de todos nuestros amigos... 439 00:36:59,352 --> 00:37:01,119 ¿Cuáles amigos? 440 00:37:01,120 --> 00:37:03,255 Está bien, mis amigos. 441 00:37:03,589 --> 00:37:06,358 Ya hemos estado con Alan. ¿Por qué el cambio repentino? 442 00:37:06,360 --> 00:37:08,861 A David nunca le gustó mucho, realmente. 443 00:37:08,862 --> 00:37:12,098 Yo sólo estaba con él porque era su amigo. 444 00:37:12,100 --> 00:37:12,992 Mark, siéntate. 445 00:37:12,993 --> 00:37:14,577 - Vamos. - ¿Por favor? 446 00:37:20,843 --> 00:37:24,379 Algo te ha estado molestando últimamente. 447 00:37:24,612 --> 00:37:27,848 ¿No crees que sea mejor hablarlo? 448 00:37:27,849 --> 00:37:30,084 A veces creo que hablamos demasiado. 449 00:37:30,085 --> 00:37:33,071 Creo que no hablamos lo suficiente. 450 00:37:33,356 --> 00:37:34,557 ¿Qué es lo que pasa? 451 00:37:40,597 --> 00:37:42,399 Bien, David, vamos a hablar. 452 00:37:44,868 --> 00:37:49,105 Simplemente no entiendo por qué tenemos que hacer todo juntos. 453 00:37:49,105 --> 00:37:52,841 Que seamos amantes no nos hace inseparables, ¿no es así? 454 00:37:52,843 --> 00:37:54,610 Acordamos no ser posesivos. 455 00:37:54,611 --> 00:37:58,381 Creí que habías entendido. Pensé que nosotros.. 456 00:37:58,382 --> 00:37:59,615 Lo siento, yo no... 457 00:37:59,617 --> 00:38:00,851 Y basta de "lo siento". 458 00:38:01,085 --> 00:38:04,654 Parezco yo el culpable. Como que dificulto la convivencia. 459 00:38:04,856 --> 00:38:06,857 Aguantas todo hasta que explotas. 460 00:38:06,859 --> 00:38:11,095 - ¡Si pudiéramos hablar más las cosas! - David, sabes que no funcionaría. 461 00:38:11,095 --> 00:38:14,865 Mira, ¿por qué no vas a casa y te veo allí más tarde? 462 00:38:14,867 --> 00:38:16,868 Tengo algunas cosas para pensar. 463 00:38:17,102 --> 00:38:20,104 ¿Por qué no vienes a casa y duermes? 464 00:38:20,373 --> 00:38:21,874 Prometo no molestarte... 465 00:38:21,875 --> 00:38:24,376 Mira, David, necesito tiempo para estar solo. 466 00:38:24,377 --> 00:38:25,611 ¿No puedes entender eso? 467 00:38:25,845 --> 00:38:27,846 ¿Adónde vas ahora? 468 00:38:28,115 --> 00:38:29,616 ¿A los baños? 469 00:38:29,617 --> 00:38:30,617 Oh, mierda. 470 00:38:52,840 --> 00:38:55,108 ¿Mark? 471 00:38:55,377 --> 00:38:56,377 Oh, no. 472 00:38:56,378 --> 00:38:57,111 Jesús. 473 00:39:03,617 --> 00:39:08,088 Pensé que ya estarías dormido. 474 00:39:08,090 --> 00:39:09,356 No podía dormir. 475 00:39:09,591 --> 00:39:13,594 ¿Por qué no tomas una píldora? 476 00:39:13,595 --> 00:39:15,096 ¿Dónde has estado? 477 00:39:15,364 --> 00:39:17,099 Ya hablaremos de eso mañana. 478 00:39:17,366 --> 00:39:19,367 Mark, por favor. No voy a poder dormir. 479 00:39:19,368 --> 00:39:22,104 No quiero hablar ahora. Tenemos todo el día de mañana. 480 00:39:22,106 --> 00:39:23,372 Lo tenemos ahora. 481 00:39:23,605 --> 00:39:26,716 Mira, David, si no te callas, me iré a dormir al sofá. 482 00:39:26,800 --> 00:39:29,110 ¿Es una amenaza? 483 00:39:29,112 --> 00:39:30,612 Jesucristo. 484 00:39:30,613 --> 00:39:31,613 Vuelve a dormir. 485 00:39:44,596 --> 00:39:47,598 Entonces, ¿dónde fuiste anoche? 486 00:39:47,599 --> 00:39:49,366 Oh, a dar un paseo. 487 00:39:49,366 --> 00:39:52,100 Un paseo... 488 00:39:52,369 --> 00:39:54,370 al parque, ¿OK? 489 00:39:54,605 --> 00:39:55,789 No debes enojarte. 490 00:39:55,874 --> 00:39:58,876 - Y tú no debes ser tan celoso. - Oh, lo sé. 491 00:39:58,878 --> 00:40:02,614 No significa nada, sé que es sólo corretear, pero... 492 00:40:02,615 --> 00:40:04,115 Mira, David, tienes que parar 493 00:40:04,117 --> 00:40:08,387 con imponer tus jodidas ideas románticas en mi vida. 494 00:40:08,388 --> 00:40:11,857 Puedo entender por qué te sientes como lo haces, 495 00:40:11,934 --> 00:40:15,863 porque duermo con otros estando casado, lo que es un pecado, y toda esa basura. 496 00:40:15,978 --> 00:40:19,864 Pero yo no encajo en ese molde. 497 00:40:19,866 --> 00:40:22,368 Estoy liberado. 498 00:40:22,369 --> 00:40:25,371 No soy tan tradicional como tú, y lo sabes. 499 00:40:25,373 --> 00:40:28,108 Tú sabías eso. 500 00:40:28,376 --> 00:40:30,877 No pensé que sería una molestia, pero lo es. 501 00:40:31,113 --> 00:40:34,115 No estoy seguro de saber cómo manejarlo. 502 00:40:39,503 --> 00:40:41,005 Tendremos que hacer algo. 503 00:40:41,122 --> 00:40:43,965 No podemos seguir así... 504 00:40:43,966 --> 00:40:47,127 Peleando y arreglándonos... Peleando y arreglándonos de nuevo. 505 00:40:47,129 --> 00:40:48,347 No es bueno. 506 00:40:50,866 --> 00:40:52,098 He estado pensando. 507 00:40:52,100 --> 00:40:52,852 ¿Sí? 508 00:40:56,606 --> 00:40:58,274 Estamos en un punto muerto. 509 00:40:58,374 --> 00:41:01,728 Y creo que deberíamos experimentar con otras cosas. 510 00:41:03,596 --> 00:41:05,379 ¿Como qué? 511 00:42:49,577 --> 00:42:51,813 Hola. 512 00:42:52,096 --> 00:42:53,814 ¿Es lo suficientemente bueno? 513 00:42:54,598 --> 00:42:56,099 ¿Has tenido un enema de vino? 514 00:42:56,101 --> 00:42:57,835 ¿Qué es un enema de vino? 515 00:42:57,836 --> 00:43:00,104 Sí... te pone realmente "duro", 516 00:43:00,105 --> 00:43:04,342 y pasa por el estómago así que no te enfermas. 517 00:43:04,342 --> 00:43:05,075 Vamos, abre. 518 00:43:05,076 --> 00:43:06,076 ¿Qué pasa con él? 519 00:43:08,845 --> 00:43:09,845 Vamos. 520 00:43:09,847 --> 00:43:12,849 ¿Puedes volver más tarde? 521 00:43:13,084 --> 00:43:14,384 ¿Quién es? 522 00:43:16,354 --> 00:43:17,586 Vamos. 523 00:43:17,588 --> 00:43:18,589 Lo siento. 524 00:43:18,590 --> 00:43:20,590 Tendrás que volver más tarde. 525 00:43:20,591 --> 00:43:21,659 Está bien. 526 00:43:22,094 --> 00:43:23,361 Bajo a tomar una ducha. 527 00:43:23,362 --> 00:43:26,348 Cuando vuelva, espero que esta puerta esté abierta. 528 00:43:43,200 --> 00:43:44,850 ¿Estás bien? 529 00:43:44,852 --> 00:43:46,086 Claro. 530 00:43:46,087 --> 00:43:48,248 ¿Seguro que quieres llegar hasta el final? 531 00:43:48,356 --> 00:43:52,092 Esto es que me quieres fuera de aquí, ¿verdad? 532 00:43:52,092 --> 00:43:56,362 Bueno... podría también hacer lo mejor que se pueda. 533 00:45:04,837 --> 00:45:06,370 No es que estoy cansado o nada. 534 00:45:06,371 --> 00:45:09,106 Es sólo, ¿qué haces si no te enciende? 535 00:45:09,342 --> 00:45:11,844 Es una pregunta estúpida. 536 00:45:11,846 --> 00:45:14,113 Ni siquiera lo pienses. 537 00:45:14,349 --> 00:45:17,851 La mitad del tiempo, ni siquiera sabes quién es. 538 00:45:17,852 --> 00:45:19,071 Continúa. 539 00:46:29,578 --> 00:46:30,594 ¿Por qué? 540 00:46:30,596 --> 00:46:32,363 Porque no puedo hacer esto. 541 00:46:35,367 --> 00:46:36,868 Fue tu idea venir a aquí. 542 00:46:37,103 --> 00:46:37,870 No fue mi idea. 543 00:46:38,088 --> 00:46:39,089 Lo siento. 544 00:47:24,387 --> 00:47:28,590 Ni tú ni yo somos las mismas personas que el año pasado. 545 00:47:28,857 --> 00:47:33,028 Pero no vas a dejar de lado tus ideas románticas, ¿no es así? 546 00:47:34,072 --> 00:47:36,865 De todos modos, todavía vivimos juntos, ¿no? 547 00:47:37,100 --> 00:47:40,869 Esto es lo primero que hacemos juntos en casi dos semanas. 548 00:47:40,871 --> 00:47:43,832 David, los dos tenemos vidas separadas para vivir, 549 00:47:44,082 --> 00:47:45,374 y no pareces entenderlo. 550 00:47:45,375 --> 00:47:47,609 Entiendo, pero ¿por qué ser amantes? 551 00:47:47,611 --> 00:47:51,298 ¿Cuál es el punto de vivir juntos si tenemos vidas separadas? 552 00:47:51,380 --> 00:47:54,049 - Porque nos llevamos tan bien. - Siempre el burro sabio. 553 00:47:54,117 --> 00:47:57,352 Nunca puedes ser serio, ¿no? 554 00:47:57,620 --> 00:47:59,121 La mitad del tiempo evitas 555 00:47:59,122 --> 00:48:03,091 el problema alejándote de él, y la otra mitad, estás bromeando. 556 00:48:03,093 --> 00:48:07,096 ¡Si no estuvieras tan colgado con tu maldita masculinidad! 557 00:48:07,365 --> 00:48:10,601 Tengo un nudo en el estómago, últimamente. 558 00:48:10,602 --> 00:48:12,779 Casi no parece afectarte en absoluto. 559 00:48:12,871 --> 00:48:13,604 Me afecta. 560 00:48:13,605 --> 00:48:14,739 ¿De qué manera? 561 00:48:20,862 --> 00:48:23,081 No puedo comer. No puedo trabajar. 562 00:48:24,249 --> 00:48:26,116 Todo mi sistema se tensiona 563 00:48:26,117 --> 00:48:27,618 y me preocupo todo el tiempo. 564 00:48:27,620 --> 00:48:29,120 Bueno, no te preocupes. 565 00:48:29,122 --> 00:48:32,358 Marcos, ¿qué vamos a hacer? 566 00:48:32,359 --> 00:48:33,626 Vamos, sigamos. 567 00:48:33,627 --> 00:48:35,860 ¡No, espera! ¡Por favor, quédate! ¡Hablemos! 568 00:48:35,862 --> 00:48:37,864 Tú y tu charla. No hay nada más que hablar. 569 00:48:37,865 --> 00:48:38,864 Mark... 570 00:48:38,865 --> 00:48:40,784 Hace frío y estoy cansado. ¿Te importa? 571 00:48:40,784 --> 00:48:42,367 ¿Esperas un minuto y me escuchas? 572 00:48:42,370 --> 00:48:44,371 No hay nada más que decir. Ahora déjame ir. 573 00:48:44,372 --> 00:48:47,374 Mark, trato de llegar a ti. Es lo último que hago. Ahora dime... 574 00:48:47,608 --> 00:48:50,128 ¡David, contrólate y sal de mi puta espalda! 575 00:49:12,869 --> 00:49:14,721 Bueno, al menos dime dónde vas. 576 00:49:16,874 --> 00:49:19,609 Te llamaré cuando sepa dónde me quedaré. 577 00:49:34,125 --> 00:49:36,285 Recogeré el resto de las cosas más tarde. 578 00:49:42,542 --> 00:49:44,585 ¿Me llamarás? 579 00:49:44,587 --> 00:49:45,355 Sí. 580 00:50:41,863 --> 00:50:46,133 Bueno... No es el fin del mundo. 581 00:50:46,368 --> 00:50:48,636 Mañana será otro día. 582 00:50:48,637 --> 00:50:52,874 Nadie lo sabe mejor que yo. 583 00:50:53,093 --> 00:50:56,378 Es gracioso. Cada vez que pensaba que romperíamos, 584 00:50:56,379 --> 00:51:01,883 si alguna vez sucedía, pensaba que Mark sería el primero en irse. 585 00:51:01,885 --> 00:51:03,104 Es gracioso... 586 00:51:03,387 --> 00:51:04,888 No es tan extraño. 587 00:51:04,888 --> 00:51:06,621 Por lo que me contaste, Mark, 588 00:51:06,623 --> 00:51:09,124 nunca pudo tomar decisiones. 589 00:51:09,392 --> 00:51:13,128 No es tan seguro como parece ser. 590 00:51:13,397 --> 00:51:14,865 No sé. 591 00:51:15,132 --> 00:51:16,399 Bueno, ahora, escúchame. 592 00:51:16,400 --> 00:51:18,134 Ahora sé que esos tipos 593 00:51:18,135 --> 00:51:21,404 tienen el control, siempre y cuando los dejes tenerlo. 594 00:51:21,406 --> 00:51:24,141 Siempre fuiste tú quien tuvo el poder real. 595 00:51:24,142 --> 00:51:26,361 Lo convenciste de que debían ser amantes, 596 00:51:26,362 --> 00:51:28,880 y luego te mudaste con él. 597 00:51:28,880 --> 00:51:34,885 Y ahora que se acabó, es otra vez resultado de tu movimiento. 598 00:51:35,120 --> 00:51:37,889 Mierda, no quiero controlar o ser controlado. 599 00:51:37,890 --> 00:51:41,626 No fue así. 600 00:51:41,628 --> 00:51:43,128 Lo fue. 601 00:51:43,129 --> 00:51:44,630 Y todavía lo es. 602 00:51:48,402 --> 00:51:50,637 Tu problema es que te preocupas 603 00:51:50,871 --> 00:51:53,139 demasiado en tener la relación perfecta, 604 00:51:53,372 --> 00:51:57,141 estar siempre feliz, pasarla bien y compartir. 605 00:51:57,377 --> 00:52:00,379 Es todo una mierda; un mito. 606 00:52:00,380 --> 00:52:03,382 Lo aprendí de la manera más difícil. 607 00:52:03,384 --> 00:52:06,619 Mi problema fue que yo lo creía. 608 00:52:06,620 --> 00:52:08,888 ¿Recuerdas a Miguel? 609 00:52:08,890 --> 00:52:11,784 Pensé, aquí está la persona con la que me gustaría pasar 610 00:52:11,786 --> 00:52:13,128 el resto de mi vida. 611 00:52:13,663 --> 00:52:15,397 Honestamente pensé eso. 612 00:52:15,632 --> 00:52:17,867 Y me convencí de creerlo. 613 00:52:20,869 --> 00:52:23,637 Pero entonces ocurrió lo mismo. 614 00:52:23,873 --> 00:52:25,874 Sólo que esta vez, me aburrí con él. 615 00:52:28,644 --> 00:52:33,114 Por desgracia, me aburrí con él. 616 00:52:33,383 --> 00:52:34,617 Pero no más. 617 00:52:34,618 --> 00:52:37,119 Estoy por cambiar las cosas. 618 00:52:37,388 --> 00:52:40,891 Conozco a un chico, nos llevamos bien, lo hacemos, y eso es todo. 619 00:52:40,892 --> 00:52:43,627 No hay ilusiones, no hay planes para el futuro. 620 00:52:43,894 --> 00:52:45,127 Disfruto lo que es. 621 00:52:45,395 --> 00:52:46,947 ¿Y qué es exactamente? 622 00:52:48,632 --> 00:52:50,866 Por lo general, una buena compañía. 623 00:52:51,135 --> 00:52:52,636 Buen sexo. 624 00:52:52,637 --> 00:52:55,138 A veces hasta gran sexo. 625 00:52:55,373 --> 00:52:56,666 Pero eso es suficiente. 626 00:52:56,874 --> 00:52:59,643 Ya no tengo otras expectativas. 627 00:52:59,878 --> 00:53:02,146 Te has convertido en un cínico. 628 00:53:06,384 --> 00:53:08,418 No, no cínico. 629 00:53:08,419 --> 00:53:11,121 Simplemente realista. 630 00:53:11,123 --> 00:53:14,125 Bueno, no creo estar siendo realista. 631 00:53:14,126 --> 00:53:16,394 Mark y yo estábamos enamorados. 632 00:53:16,395 --> 00:53:19,148 Podríamos haber seguido juntos. Todavía podríamos. 633 00:53:21,634 --> 00:53:25,404 David, no seas tan tonto de provocarte un dolor innecesario. 634 00:53:25,406 --> 00:53:27,658 Acepta el hecho de que se ha terminado. 635 00:53:29,875 --> 00:53:32,643 Cuanto antes te lo saques de adentro, mejor. 636 00:53:32,879 --> 00:53:36,415 No sirve de nada hacer las cosas peor de lo que ya son. 637 00:53:36,416 --> 00:53:38,617 No puedo no verlo nunca más. 638 00:53:42,623 --> 00:53:44,391 Hemos tenido discusiones antes. 639 00:53:44,625 --> 00:53:45,625 Y quedaron en el olvido. 640 00:53:48,397 --> 00:53:52,400 Es sólo un poco más en serio esta vez, es todo. 641 00:53:52,402 --> 00:53:55,855 Necesitamos estar un tiempo separados para pensar, es todo. 642 00:53:59,409 --> 00:54:03,412 Eres bienvenido si quieres quedarte aquí por el momento. 643 00:54:03,413 --> 00:54:06,882 No es la clase de tiempo en que deseas estar solo. 644 00:54:07,151 --> 00:54:11,387 Gracias, Alan. Realmente te lo agradezco. 645 00:54:11,580 --> 00:54:15,892 ¿Sabes que eres de los pocos con quien realmente puedo hablar? 646 00:54:16,127 --> 00:54:18,338 Algo que Mark nunca entendería. 647 00:54:22,399 --> 00:54:26,402 Bueno, ¿cómo te sientes ahora? 648 00:54:27,405 --> 00:54:29,873 ¿Ya cenaste? 649 00:54:30,875 --> 00:54:33,519 Busquemos algo. Sobró un poco de pastel de carne. 650 00:54:33,520 --> 00:54:35,146 Vamos. Te sentirás mejor. 651 00:54:51,129 --> 00:54:52,396 Gané. 652 00:55:00,139 --> 00:55:04,142 Supongo que no era una muy buena idea la de vernos hoy. 653 00:55:04,144 --> 00:55:05,644 Es bueno verte. 654 00:55:09,148 --> 00:55:10,057 ¿Cómo va el trabajo? 655 00:55:10,149 --> 00:55:11,649 Bien... 656 00:55:11,884 --> 00:55:13,418 Los niños están inquietos. 657 00:55:13,652 --> 00:55:17,188 Fiebre de primavera, supongo. 658 00:55:17,190 --> 00:55:20,392 Te he echado de menos, Mark. 659 00:55:20,627 --> 00:55:22,161 Yo también. 660 00:55:25,399 --> 00:55:26,533 ¿Cómo está tu estómago? 661 00:55:26,534 --> 00:55:27,326 Mejor. 662 00:55:27,410 --> 00:55:30,137 ¿Ves? El tiempo cura las heridas. 663 00:55:30,389 --> 00:55:31,123 Sí. 664 00:55:36,911 --> 00:55:40,647 ¿Has estado saliendo con alguien últimamente? 665 00:55:40,648 --> 00:55:44,151 La verdad, no. 666 00:55:44,420 --> 00:55:46,155 ¿Y tú? 667 00:55:46,406 --> 00:55:47,656 Nah. 668 00:55:47,657 --> 00:55:50,159 He tenido un par de jodas. 669 00:55:50,161 --> 00:55:52,896 En realidad, he estado muy tranquilo. 670 00:55:52,897 --> 00:55:55,441 He estado bastante ocupado en la oficina. 671 00:55:55,564 --> 00:55:57,198 Por lo general, termino a las 8, 672 00:55:57,200 --> 00:56:00,486 y estoy tan cansado que sólo quiero volver a casa y desmayarme. 673 00:56:05,409 --> 00:56:09,145 ¿Tienes planes para esta noche? 674 00:56:09,414 --> 00:56:12,182 Quedamos en ir a un bar con Alan. 675 00:56:12,184 --> 00:56:18,657 ¿Crees que se molestaría si cambias de planes? 676 00:56:18,659 --> 00:56:21,160 No creo. ¿Por qué? 677 00:56:21,160 --> 00:56:23,160 Podrías venir a casa conmigo. 678 00:56:26,632 --> 00:56:28,133 No sé. 679 00:56:31,730 --> 00:56:32,905 ¿Sería una buena idea? 680 00:56:32,906 --> 00:56:37,143 Es decir, ¿qué significaría? 681 00:56:37,144 --> 00:56:39,412 ¿Por qué tiene que significar algo? 682 00:56:39,414 --> 00:56:41,882 Dijiste que me extrañaste. 683 00:56:42,150 --> 00:56:45,152 Sí, pero no sólo sexualmente. 684 00:56:45,152 --> 00:56:47,153 No creo que sea bueno para mi cabeza. 685 00:56:49,890 --> 00:56:52,425 ¿Qué opinas? 686 00:56:52,660 --> 00:56:55,662 Diablos, no lo sé... 687 00:56:55,896 --> 00:56:57,464 Podríamos intentar y ver. 688 00:56:59,901 --> 00:57:02,135 No puedo descifrarte, Mark. 689 00:57:02,437 --> 00:57:04,137 Bueno, no lo intentes. 690 00:57:04,405 --> 00:57:06,640 Vamos, vamos. 691 00:57:06,642 --> 00:57:08,142 Quiero chupar tu pija. 692 00:57:08,408 --> 00:57:09,442 Jesús, Mark. 693 00:57:09,443 --> 00:57:10,602 ¿Cómo puedes decir eso? 694 00:57:10,727 --> 00:57:12,144 Dijiste que me perdiste, ¿no? 695 00:57:12,145 --> 00:57:15,648 ¿Cómo esperas que olvide lo que pasó entre nosotros? 696 00:57:15,650 --> 00:57:17,859 ¿Crees que soy alguien que te levantas, coges, 697 00:57:17,860 --> 00:57:18,945 y le pides que se vaya? 698 00:57:19,028 --> 00:57:20,153 David, no hagas esto. 699 00:57:20,155 --> 00:57:22,657 ¿O quieres que esté disponible cuando estás de humor? 700 00:57:22,658 --> 00:57:25,426 ¿Cómo puedes tratarme así? 701 00:57:25,427 --> 00:57:28,896 Mira, David, obviamente tengo sentimientos por ti. 702 00:57:28,899 --> 00:57:31,134 ¿Crees que estaría aquí si no los tuviera? 703 00:57:31,135 --> 00:57:33,587 No intentemos resolver todos nuestros problemas 704 00:57:33,670 --> 00:57:36,138 en una tarde, ¿de acuerdo? 705 00:57:36,406 --> 00:57:39,642 Mira, el punto es que ahora quiero ir a la cama contigo. 706 00:57:39,909 --> 00:57:41,410 ¿Quieres ir a la cama conmigo? 707 00:57:56,902 --> 00:58:00,072 Estuvimos juntos el domingo por primera vez en casi un mes. 708 00:58:02,434 --> 00:58:04,635 Me pidió que me quedara. 709 00:58:08,141 --> 00:58:12,144 Yo no quería, pero lo extrañaba. 710 00:58:14,915 --> 00:58:16,916 David, estás buscando problemas. 711 00:58:25,658 --> 00:58:27,769 Todo lo que podíamos hacer es recordar. 712 00:58:29,163 --> 00:58:31,690 No podíamos hablar del presente, nuestros sentimientos. 713 00:58:31,774 --> 00:58:33,400 Era condenadamente incómodo. 714 00:58:35,437 --> 00:58:37,947 ¿Realmente esperabas que las cosas cambien? 715 00:58:38,031 --> 00:58:40,124 No lo sabía. 716 00:58:40,125 --> 00:58:42,394 Todavía pienso que lo amo, Alan. 717 00:58:42,678 --> 00:58:45,914 Todavía me calienta... 718 00:58:45,914 --> 00:58:48,915 pero las cosas no fueron lo mismo en la cama. 719 00:58:48,916 --> 00:58:50,149 ¿Qué quieres decir? 720 00:58:51,002 --> 00:58:54,422 Me sentí como si estuviera siendo probado; utilizado. 721 00:58:54,506 --> 00:58:57,050 Me sentí como un objeto en un experimento. 722 00:58:59,161 --> 00:59:01,663 Era como si él estuviera tratando de averiguar 723 00:59:01,664 --> 00:59:03,391 si todavía estaba por encima de mí. 724 00:59:05,168 --> 00:59:07,169 Eso suena como Mark. 725 00:59:11,172 --> 00:59:12,140 ¡Oh! 726 00:59:12,142 --> 00:59:15,411 Yo lo recojo. Hola. 727 00:59:15,411 --> 00:59:16,711 ¿Cuál es tu nombre? 728 00:59:16,913 --> 00:59:18,647 Tienes una linda hija. 729 00:59:18,899 --> 00:59:20,899 Gracias. 730 00:59:21,184 --> 00:59:23,078 ¿Le agradeciste al hombre la pelota? 731 00:59:23,161 --> 00:59:24,653 Papá me la dio. 732 00:59:32,256 --> 00:59:32,798 Adiós. 733 00:59:32,880 --> 00:59:34,430 - Adiós. - Adiós. 734 00:59:36,650 --> 00:59:38,434 - Adiós. - Adiós. 735 00:59:38,436 --> 00:59:39,469 Adiós. 736 00:59:42,173 --> 00:59:44,141 ¿Qué piensas de él? 737 00:59:44,442 --> 00:59:46,643 Me encantaría. 738 00:59:49,415 --> 00:59:52,183 ¿Por qué no pruebas los baños? 739 00:59:52,185 --> 00:59:54,153 No creo que me guste. 740 00:59:54,154 --> 00:59:56,922 Oh, David, te tomas todo tan en serio. 741 00:59:56,922 --> 00:59:59,423 Adelante. Liberará tu mente de los problemas. 742 01:04:07,215 --> 01:04:08,633 Alianza Gay de Yale 743 01:04:09,551 --> 01:04:11,468 No Pretendas ser Otro Sé Tú Mismo 744 01:04:11,469 --> 01:04:13,471 Asamblea de Maestros Gay 745 01:04:14,974 --> 01:04:17,059 Igualdad para los Homosexuales 746 01:04:18,227 --> 01:04:21,564 Somos Aquellos de los que Nuestras Madres nos Advirtieron 747 01:04:21,940 --> 01:04:24,025 ¿Mis sentimientos sobre el orgullo gay? 748 01:04:24,107 --> 01:04:26,675 Estoy muy orgulloso de mí mismo. Bueno, no orgulloso. 749 01:04:26,676 --> 01:04:29,445 Estoy aceptándome a mí y a otros gays. 750 01:04:29,448 --> 01:04:31,682 Soy bisexual, y ya sabes, 751 01:04:31,683 --> 01:04:35,920 creo que todos deberían vivir y hacer lo que encaja en su vida sexual. 752 01:04:36,189 --> 01:04:40,192 Esto significa que podemos caminar por las calles como nosotros mismos, 753 01:04:40,193 --> 01:04:42,928 y no ser molestados por nadie, y ser nosotros mismos. 754 01:04:42,930 --> 01:04:44,664 Orgullosos de ser nosotros mismos. 755 01:04:44,665 --> 01:04:45,665 Gracias. 756 01:04:45,666 --> 01:04:46,666 De nada. 757 01:04:52,438 --> 01:04:53,939 Sólo cambia "marica" por "negro", 758 01:04:53,940 --> 01:04:56,441 "judío" o "gallina" en el momento apropiado. 759 01:04:56,560 --> 01:04:58,771 Todo forma parte de la misma mentalidad. 760 01:04:58,854 --> 01:05:03,182 Es una incapacidad para hacer frente a la diversidad humana. 761 01:05:03,184 --> 01:05:05,686 Es muy jodido para la sociedad cuando el Ejército 762 01:05:05,687 --> 01:05:07,688 me da una medalla por matar a un hombre, 763 01:05:07,689 --> 01:05:10,924 y una baja deshonrosa por amar a otro. 764 01:05:10,924 --> 01:05:13,192 Necesitamos una manera radicalmente nueva 765 01:05:13,427 --> 01:05:15,412 de definir qué es ser masculino. 766 01:05:30,447 --> 01:05:34,450 Creo que la gente gay puede estar realizando una función histórica. 767 01:05:34,684 --> 01:05:38,687 En el sentido de socavar la ridícula noción de nuestra sociedad, 768 01:05:38,687 --> 01:05:41,189 que sólo se debe tener sexo con una persona, 769 01:05:41,190 --> 01:05:43,191 y esa es la persona con la que estás casado. 770 01:05:43,192 --> 01:05:46,928 El público siempre va en busca de juegos de rol, quién es dominante, 771 01:05:46,930 --> 01:05:48,197 y quién es sumiso. 772 01:05:48,198 --> 01:05:51,417 Lo bueno de la relación gay, es que ambos entran en una relación 773 01:05:51,419 --> 01:05:53,621 como dos seres humanos iguales. 774 01:05:55,173 --> 01:05:59,676 Para mí, ser gay no significa limitar mis sentimientos a una persona. 775 01:05:59,676 --> 01:06:02,678 Pero tampoco es miedo a comprometer mis sentimientos 776 01:06:02,679 --> 01:06:06,182 con una persona, muchas veces. 777 01:06:25,938 --> 01:06:29,173 Hay una necesidad de los homosexuales de ser libres, 778 01:06:29,174 --> 01:06:31,118 en la vida y en la cama. 779 01:06:31,201 --> 01:06:35,446 Pero no creo que sea algo que deba ser reclamado. 780 01:06:35,448 --> 01:06:36,949 Debería ser muy natural. 781 01:06:36,950 --> 01:06:39,685 Es una parte innata de ustedes, algo que apreciar. 782 01:06:39,687 --> 01:06:41,921 Predicamos en nuestra iglesia que deben 783 01:06:41,922 --> 01:06:45,692 sentirse orgullosos, de ser gay en todos los aspectos de su vida. 784 01:06:45,693 --> 01:06:48,695 Y ser gay es bueno, por lo que uno debe estar orgulloso. 785 01:06:48,928 --> 01:06:50,696 Ser capaz de vivir tu vida. 786 01:06:50,697 --> 01:06:52,197 Vivir de la manera que lo veas. 787 01:06:52,198 --> 01:06:55,701 No sentir vergüenza de amar a uno de tu propio sexo. 788 01:06:55,703 --> 01:06:58,938 Significa que estoy muy orgullosa de mi hijo, 789 01:06:58,939 --> 01:07:01,441 y quiero luchar contra toda la ignorancia 790 01:07:01,443 --> 01:07:04,945 y la intolerancia para todas las personas homosexuales. 791 01:07:08,684 --> 01:07:11,953 Belzec, Pilsen, Auschwitz, Buchenwald. 792 01:07:11,953 --> 01:07:13,686 Un millón de hermanos y hermanas 793 01:07:13,688 --> 01:07:16,190 fueron recogidos en las calles de Europa 794 01:07:16,458 --> 01:07:19,460 y llevados a esos lugares, y allí les dieron 795 01:07:19,461 --> 01:07:22,463 la solución definitiva: Homicidio. 796 01:07:22,698 --> 01:07:24,933 Y fueron convertidos en jabón. 797 01:07:25,201 --> 01:07:26,701 Nunca más. 798 01:07:26,702 --> 01:07:31,206 Nunca más vamos a permitir que esto suceda. 799 01:07:43,187 --> 01:07:47,474 Significa salir y que la gente se dé cuenta que estos años se han equivocado 800 01:07:47,475 --> 01:07:49,310 - sobre nosotros. - Fue una fiesta. 801 01:07:49,312 --> 01:07:51,121 No es tanto una cuestión política. 802 01:07:51,196 --> 01:07:52,463 No soy muy político. 803 01:07:52,698 --> 01:07:56,701 Para mí, fue una celebración de lo que soy. 804 01:07:56,937 --> 01:07:59,939 Y estar con otras personas homosexuales. 805 01:07:59,941 --> 01:08:02,510 No sé. Todo lo que sé es que soy gay y orgulloso. 806 01:08:02,592 --> 01:08:06,679 Y trabajé para ello, y lo seguiré haciendo hasta que me muera. 807 01:08:06,680 --> 01:08:08,681 Y no tengo ningún reparo en eso. 808 01:08:08,950 --> 01:08:10,951 Y si alguien quiere pelear conmigo, 809 01:08:10,952 --> 01:08:14,955 estas no serán demasiado grandes, pero tengo zapatos grandes. 810 01:08:14,956 --> 01:08:18,692 No sé. Sólo significa que estoy contenta de ser lo que soy... una lesbiana. 811 01:08:18,694 --> 01:08:21,963 Creo que es importante salir hoy, y estoy contento de haber venido, 812 01:08:21,964 --> 01:08:24,465 aunque salga en la película por todas partes, 813 01:08:24,699 --> 01:08:26,242 dondequiera que vaya a ser. 814 01:08:26,324 --> 01:08:27,700 Que me vean. Estoy fuera. 815 01:08:55,430 --> 01:08:57,932 ¿Esta es la primera Marcha en la que has estado? 816 01:08:57,934 --> 01:08:59,610 En realidad, sólo estaba viendo. 817 01:08:59,702 --> 01:09:02,704 No estaba realmente en la marcha. Acabo de pasar por aquí. 818 01:09:02,705 --> 01:09:05,207 ¿Suena a disculpas? 819 01:09:05,209 --> 01:09:07,944 En realidad no. No soy una persona muy política. 820 01:09:07,945 --> 01:09:10,213 Supe estar muy colgado con la ideología, 821 01:09:10,214 --> 01:09:13,375 pero ahora soy bastante escéptico sobre causas o pompas de jabón. 822 01:09:13,458 --> 01:09:15,684 ¿Y eso es lo que piensas de todo esto? 823 01:09:15,685 --> 01:09:18,504 No estoy en contra. Sólo soy escéptico. 824 01:09:20,958 --> 01:09:24,694 Nunca supe lo suficiente como para involucrarme. 825 01:09:24,696 --> 01:09:26,964 Nunca necesité anunciar mi homosexualidad. 826 01:09:26,965 --> 01:09:29,700 Ni ocultarla, excepto quizás en el trabajo, 827 01:09:29,701 --> 01:09:32,469 donde mantengo mi vida social para mí. 828 01:09:32,471 --> 01:09:36,708 Hay mucha gente que piensa así. 829 01:09:36,709 --> 01:09:38,710 No creo que marchando por la 7ª avenida, 830 01:09:38,710 --> 01:09:40,677 gritando, "¡Ser gay es bueno!", cambie la forma 831 01:09:40,678 --> 01:09:42,679 en que los heterosexuales nos ven. 832 01:09:42,681 --> 01:09:46,243 No puedes decir que cambiará todo, pero ha hecho mucho bien, también. 833 01:09:46,328 --> 01:09:48,654 Para mí, la cuestión no es si les gusta o no. 834 01:09:48,655 --> 01:09:52,658 Sólo pienso que los gays también deberían tener sus derechos. 835 01:09:52,927 --> 01:09:56,430 A veces debes hacer ruido y organizarte, para cambiar las cosas. 836 01:09:56,697 --> 01:09:59,933 Para mí, de eso es de lo que se trata esta marcha. 837 01:09:59,935 --> 01:10:02,437 No creo que la salida de un día al año 838 01:10:02,669 --> 01:10:06,172 vaya a liberar a estas personas, o cambiar mucho el sistema. 839 01:10:06,174 --> 01:10:09,409 ¿Cuántos que marcharon hoy regresarán a sus armarios mañana, 840 01:10:09,677 --> 01:10:13,680 incluso con miedo de hablar de ello? 841 01:10:13,682 --> 01:10:15,183 Probablemente tengas razón. 842 01:10:15,184 --> 01:10:16,026 Algunos de ellos. 843 01:10:16,185 --> 01:10:18,686 Soy un profesor, ¿verdad? 844 01:10:18,921 --> 01:10:24,659 Ser... Decir en el trabajo que soy gay, complicaría las cosas, como mínimo. 845 01:10:24,661 --> 01:10:27,205 ¿Y también debería contarle a los niños? 846 01:10:29,431 --> 01:10:30,665 Disfruto de mi trabajo. 847 01:10:30,933 --> 01:10:35,670 Ser honesto sobre mi vida personal, pondría en peligro mi vida profesional. 848 01:10:35,905 --> 01:10:38,133 Me guste o no, así son las cosas. 849 01:10:38,216 --> 01:10:40,909 Para mí y para muchas de estas personas, también. 850 01:10:41,178 --> 01:10:44,913 Es decir, no siempre podemos ser tan honestos como nos gustaría. 851 01:10:44,913 --> 01:10:47,933 De eso exactamente trata de ocuparse esta marcha. 852 01:10:47,935 --> 01:10:49,185 Sí, sé que tienes razón. 853 01:10:49,186 --> 01:10:53,923 Siendo la sociedad como es, hay muchos que no pueden marchar. 854 01:10:53,923 --> 01:10:57,925 Así que aquellos que pueden, lo hacen en nombre de los que no, 855 01:10:57,927 --> 01:11:00,071 esperando que algún día no haya necesidad 856 01:11:00,163 --> 01:11:02,431 de demostrar el derecho de hacer el amor 857 01:11:02,433 --> 01:11:05,435 con quien quieras, y como quieras. 858 01:11:05,436 --> 01:11:08,438 Bueno, tienes que empezar en alguna parte. 859 01:11:08,440 --> 01:11:09,440 Supongo. 860 01:11:14,677 --> 01:11:16,678 Nos dejamos llevar... 861 01:11:16,680 --> 01:11:18,181 Sí, así es... realmente. 862 01:11:33,668 --> 01:11:35,435 ¿Cuánto llevas viviendo aquí? 863 01:11:35,436 --> 01:11:36,937 Casi un año. 864 01:11:39,940 --> 01:11:42,441 He estado demasiado ocupado sobreviviendo 865 01:11:42,442 --> 01:11:46,163 y recuperándome de Mark, para atender los problemas del mundo. 866 01:11:47,916 --> 01:11:51,185 Liberarme a mí mismo es lo más importante ahora. 867 01:11:51,453 --> 01:11:54,188 Eso es realmente parte de la misma cosa, ¿no? 868 01:11:54,189 --> 01:11:54,923 Tal vez. 869 01:12:00,664 --> 01:12:03,465 Hace casi un año que estamos separados. 870 01:12:03,465 --> 01:12:06,667 El divorcio será finalmente en un par de meses. 871 01:12:06,669 --> 01:12:09,437 ¿Cuánto tiempo estuviste casado? 872 01:12:09,438 --> 01:12:11,398 Dos años. 873 01:12:11,483 --> 01:12:15,678 Esposa, niño, apartamento dúplex... todo eso. 874 01:12:15,679 --> 01:12:17,822 Y nos llevamos mejor ahora, separados, 875 01:12:17,907 --> 01:12:20,450 de lo que nunca nos llevamos cuando vivíamos juntos. 876 01:12:20,685 --> 01:12:24,205 Se podría decir que estamos más razonables entre nosotros. 877 01:12:26,923 --> 01:12:28,190 Matrimonio. 878 01:12:28,425 --> 01:12:32,695 ¿Por qué las personas se molestan en casarse, en primer lugar? 879 01:12:32,930 --> 01:12:33,930 ¿Por qué te casaste? 880 01:12:34,198 --> 01:12:37,667 Sigo atravesando cambios. 881 01:12:37,668 --> 01:12:41,204 Me conozco mejor ahora. 882 01:12:41,440 --> 01:12:42,673 ¿Y tú? 883 01:12:42,674 --> 01:12:46,444 ¿Te ves con el tipo que estabas viviendo? 884 01:12:46,446 --> 01:12:48,180 No, ya no. 885 01:12:48,181 --> 01:12:51,683 Estuvimos viéndonos por un tiempo, 886 01:12:51,683 --> 01:12:56,686 pero... seguimos buscando cosas que supongo, no estaban allí. 887 01:12:59,284 --> 01:13:01,426 Ya se terminó. 888 01:13:01,427 --> 01:13:05,430 Y ya no estoy tan deprimido y desesperado. 889 01:13:05,580 --> 01:13:07,124 Yo estoy desesperado. 890 01:13:09,669 --> 01:13:10,936 Por tu cuerpo. 891 01:13:10,937 --> 01:13:12,938 He estado caliente todo el día. 892 01:13:13,158 --> 01:13:13,674 ¿Oh? 893 01:13:13,675 --> 01:13:14,942 No lo había notado. 894 01:13:14,942 --> 01:13:17,826 Pensé que volvíamos aquí a comer algo. 895 01:13:17,827 --> 01:13:19,177 Eso es lo que necesito. 896 01:13:19,445 --> 01:13:20,805 Estoy muerto de hambre. 897 01:13:41,169 --> 01:13:43,955 Oh, cielos. ¿Qué haces? 898 01:13:44,539 --> 01:13:45,790 Déjame ver tu pulgar. 899 01:13:48,711 --> 01:13:49,711 OK. 900 01:13:49,712 --> 01:13:51,446 Me quedaré con esto. 901 01:13:51,681 --> 01:13:53,181 ¿Quieres correr por aquí? 902 01:13:57,454 --> 01:14:02,191 Bueno, la escuela estará abierta en un par de semanas. 903 01:14:02,193 --> 01:14:03,427 ¿Entonces qué? 904 01:14:03,693 --> 01:14:07,696 Como que he estado descuidando a PJ. 905 01:14:07,697 --> 01:14:10,699 Mamá y Papá han sido más padres que yo, 906 01:14:10,701 --> 01:14:12,668 cuidando del niño. 907 01:14:12,669 --> 01:14:15,671 Realmente tengo que pasar más tiempo con él. 908 01:14:15,940 --> 01:14:18,868 De todos modos, obtendré mi licenciatura en febrero, 909 01:14:18,943 --> 01:14:20,444 y mi amiga Anne me dice que 910 01:14:20,445 --> 01:14:23,680 estará atenta por si aparece un trabajo en la escuela. 911 01:14:23,949 --> 01:14:27,670 Es bastante difícil encontrar trabajo a mitad del semestre, ¿no? 912 01:14:27,951 --> 01:14:30,920 Sí, pero Anne dice que alguien por lo general 913 01:14:30,922 --> 01:14:33,924 queda embarazada y tiene que irse. 914 01:14:33,925 --> 01:14:35,192 Tal vez tenga suerte. 915 01:14:35,193 --> 01:14:36,636 ¿Y quedes embarazada? 916 01:14:39,932 --> 01:14:41,600 Estoy cubriendo un concierto 917 01:14:41,700 --> 01:14:44,202 en el Madison Square el viernes. ¿Quieres ir conmigo? 918 01:14:44,204 --> 01:14:47,172 ¿Significa que tengo que acarrear tu equipamiento? 919 01:14:47,173 --> 01:14:51,443 Bien, tal vez sólo un par de cámaras. 920 01:14:51,443 --> 01:14:53,511 Suena como los viejos tiempos. 921 01:14:53,512 --> 01:14:56,681 Ya que estamos haciéndonos invitaciones el uno al otro, 922 01:14:56,950 --> 01:14:59,786 ¿te gustaría pasar el fin de semana del Día del Trabajo 923 01:14:59,870 --> 01:15:02,922 con nosotros, en los Hamptons? 924 01:15:02,923 --> 01:15:04,691 Sería genial para PJ. 925 01:15:04,693 --> 01:15:08,462 Y... Bueno, fue idea de mis padres. 926 01:15:08,697 --> 01:15:10,965 Realmente les gustaría verte. 927 01:15:10,967 --> 01:15:13,386 Ya tengo otros planes. Voy al Cabo. 928 01:15:13,469 --> 01:15:15,203 ¿No puedes cambiar tus planes? 929 01:15:18,440 --> 01:15:19,940 Voy con alguien. 930 01:15:23,678 --> 01:15:25,179 Mira, te gustaría. 931 01:15:25,181 --> 01:15:28,950 Tiene ojos como los tuyos. 932 01:15:28,951 --> 01:15:31,186 No, no exactamente como los tuyos. 933 01:15:34,458 --> 01:15:36,959 Realmente puedo hablar con él. 934 01:15:39,695 --> 01:15:41,930 Le gusta Emily Dickinson. 935 01:15:48,705 --> 01:15:50,706 Estoy feliz por ti, Jason. 936 01:17:30,448 --> 01:17:31,949 ¿Qué haces? 937 01:17:32,217 --> 01:17:34,327 Estoy haciendo lo mejor en nuestra situación. 938 01:17:34,411 --> 01:17:36,954 ¿Tú crees? ¿Tres días de lluvia? 939 01:17:39,958 --> 01:17:41,458 Di "queso". 940 01:17:41,691 --> 01:17:42,542 Queso. 941 01:17:47,698 --> 01:17:48,464 Fromage. 942 01:17:51,553 --> 01:17:52,429 Provolone. 943 01:17:52,512 --> 01:17:53,938 Di "te amo". 944 01:17:53,939 --> 01:17:55,706 Ah, te amo. 945 01:17:55,942 --> 01:17:59,711 - ¿Te necesito? - Te necesito. 946 01:18:03,817 --> 01:18:06,361 Y que absolutamente no puedes vivir sin mí. 947 01:18:06,985 --> 01:18:09,954 Yo absolutamente no puedo vivir sin ti. 948 01:18:12,959 --> 01:18:16,695 Entonces, ¿por qué no vivimos juntos? 949 01:18:16,964 --> 01:18:18,965 Pensé que nunca me lo preguntarías. 950 01:18:18,966 --> 01:18:20,199 Pero no lo hice. 951 01:18:20,467 --> 01:18:23,703 ¿Has pensado en ello? 952 01:18:23,705 --> 01:18:26,473 Por supuesto que sí, créeme. 953 01:18:26,474 --> 01:18:30,944 Pero soy muy cuidadoso de ponerme en esa situación otra vez. 954 01:18:30,945 --> 01:18:33,480 No estoy tan seguro de ser como me gustaría ser, 955 01:18:33,481 --> 01:18:36,717 al menos antes de vivir nuevamente con alguien. 956 01:18:36,718 --> 01:18:38,952 ¿No podemos trabajar en eso juntos? 957 01:18:39,221 --> 01:18:41,489 Lo hacemos, Jason. 958 01:18:41,690 --> 01:18:44,234 Pero no tenemos que vivir juntos para hacer eso. 959 01:18:47,697 --> 01:18:49,965 Ahora pasamos todo nuestro tiempo juntos, 960 01:18:49,966 --> 01:18:52,201 y eso es porque queremos. 961 01:18:52,203 --> 01:18:55,205 Tú quieres y yo quiero. 962 01:18:55,205 --> 01:18:59,474 Pero cuando se vive en pareja, "querer" se mezcla con "tener que hacerlo". 963 01:18:59,476 --> 01:19:01,628 No quiero que tengas que hacer nada por mí, 964 01:19:01,711 --> 01:19:04,480 y yo no quiero volver a tener que hacer algo por ti. 965 01:19:04,481 --> 01:19:07,716 Por ahora, vamos a disfrutar de querer estar juntos. 966 01:19:07,802 --> 01:19:11,955 David, lo que tratas de decirme es que tienes miedo al compromiso. 967 01:19:12,058 --> 01:19:13,726 Estoy comprometido contigo, Jason, 968 01:19:13,810 --> 01:19:16,145 pero no en la forma en que quieres que sea. 969 01:19:23,702 --> 01:19:26,363 Mira, Jason, después de Mark, pensé que nunca querría 970 01:19:26,472 --> 01:19:29,474 vivir con alguien de nuevo. 971 01:19:29,709 --> 01:19:31,476 Cuando lo vi por primera vez, 972 01:19:31,477 --> 01:19:33,478 estaba tan enamorado e involucrado... 973 01:19:33,480 --> 01:19:35,715 Creí que éramos el uno para el otro. 974 01:19:41,131 --> 01:19:42,723 Y lo empujé. 975 01:19:42,723 --> 01:19:45,223 Y nos mudamos juntos, y después de un año y medio 976 01:19:45,224 --> 01:19:47,459 ni siquiera nos veíamos. 977 01:19:47,461 --> 01:19:50,963 Puedo mirar hacia atrás y decir, bueno, yo estaba equivocado. 978 01:19:50,964 --> 01:19:55,201 Y eso es bueno, porque no pierdo el tiempo anhelándolo. 979 01:19:55,203 --> 01:19:58,205 Y puedo empezar a buscar a otra persona. 980 01:20:01,976 --> 01:20:04,478 Pero no quiero hacer eso por el resto de mi vida. 981 01:20:05,029 --> 01:20:09,450 Puedes buscar al hombre perfecto durante toda tu vida. 982 01:20:24,468 --> 01:20:30,098 Mira, sé que lo que estoy pidiendo, 983 01:20:30,206 --> 01:20:32,707 muy pocas personas me lo podrían dar. 984 01:20:32,975 --> 01:20:35,144 Pero creo que existen. 985 01:20:50,946 --> 01:20:51,714 Está bien... 986 01:20:54,698 --> 01:20:57,199 Di, "te amo". 987 01:20:57,710 --> 01:21:05,718 Traducción: Leonnos y Raulossa ** www.avenidalibertad.es ** 988 01:21:05,761 --> 01:21:11,767 Corrección: Osvaldoc2 73084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.