All language subtitles for [SubtitleTools.com] Pans.Labyrinth.2006.1080p.FHD.BluRay.x264.DD5.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:17,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 2 00:00:17,700 --> 00:00:17,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 3 00:00:17,800 --> 00:00:17,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 4 00:00:17,900 --> 00:00:18,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 5 00:00:18,000 --> 00:00:18,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 6 00:00:18,100 --> 00:00:18,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 7 00:00:18,200 --> 00:00:18,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 8 00:00:18,300 --> 00:00:18,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 9 00:00:18,400 --> 00:00:18,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 10 00:00:18,500 --> 00:00:18,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 11 00:00:18,600 --> 00:00:18,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 12 00:00:18,700 --> 00:00:18,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 13 00:00:18,800 --> 00:00:18,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 14 00:00:18,900 --> 00:00:19,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 15 00:00:19,000 --> 00:00:19,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 16 00:00:19,100 --> 00:00:19,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 17 00:00:19,200 --> 00:00:19,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 18 00:00:19,300 --> 00:00:19,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 19 00:00:19,400 --> 00:00:19,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 20 00:00:19,500 --> 00:00:19,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 21 00:00:19,600 --> 00:00:19,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 22 00:00:19,700 --> 00:00:19,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 23 00:00:19,800 --> 00:00:19,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 24 00:00:19,900 --> 00:00:20,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 25 00:00:20,000 --> 00:00:20,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 26 00:00:20,100 --> 00:00:20,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 27 00:00:20,200 --> 00:00:20,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 28 00:00:20,300 --> 00:00:20,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 29 00:00:20,400 --> 00:00:20,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 30 00:00:20,500 --> 00:00:20,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 31 00:00:20,600 --> 00:00:20,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 32 00:00:20,700 --> 00:00:20,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 33 00:00:20,800 --> 00:00:20,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 34 00:00:20,900 --> 00:00:21,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 35 00:00:21,000 --> 00:00:21,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 36 00:00:21,100 --> 00:00:21,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 37 00:00:21,200 --> 00:00:21,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 38 00:00:21,300 --> 00:00:21,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 39 00:00:21,400 --> 00:00:21,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 40 00:00:21,500 --> 00:00:21,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 41 00:00:21,600 --> 00:00:21,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 42 00:00:21,700 --> 00:00:21,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 43 00:00:21,800 --> 00:00:21,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 44 00:00:21,900 --> 00:00:22,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 45 00:00:22,000 --> 00:00:22,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 46 00:00:22,100 --> 00:00:22,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 47 00:00:22,200 --> 00:00:22,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 48 00:00:22,300 --> 00:00:22,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 49 00:00:22,400 --> 00:00:22,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 50 00:00:22,500 --> 00:00:22,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 51 00:00:22,600 --> 00:00:22,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 52 00:00:22,700 --> 00:00:22,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 53 00:00:22,800 --> 00:00:22,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 54 00:00:22,900 --> 00:00:23,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 55 00:00:23,000 --> 00:00:23,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 56 00:00:23,100 --> 00:00:23,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 57 00:00:23,200 --> 00:00:23,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 58 00:00:23,300 --> 00:00:23,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 59 00:00:23,400 --> 00:00:23,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 60 00:00:23,500 --> 00:00:23,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 61 00:00:23,600 --> 00:00:29,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 62 00:01:00,680 --> 00:01:07,360 Spanyol, 1944 63 00:01:08,240 --> 00:01:16,610 Perang Sipil telah berakhir. 64 00:01:08,240 --> 00:01:16,610 Tersembunyi di bawah pegunungan, 65 00:01:08,240 --> 00:01:09,940 para gerilyawan masih berjuang melawan rezim Fasis baru. 66 00:01:09,940 --> 00:01:12,440 para gerilyawan masih berjuang melawan rezim Fasis baru. 67 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 Pos-pos militer dibangun untuk membasmi para Pemberontak. 68 00:01:13,240 --> 00:01:16,610 Pos-pos militer dibangun untuk membasmi para Pemberontak. 69 00:01:39,120 --> 00:01:43,980 Dahulu Kala, jauh di masa lalu. 70 00:01:45,180 --> 00:01:50,800 Di Dunia Bawah Tanah, dunia tanpa dusta dan derita. 71 00:01:51,000 --> 00:01:56,020 Hiduplah seorang Puteri yang memimpikan dunia manusia. 72 00:01:57,020 --> 00:02:03,160 Sang Puteri melihat adanya langit biru, matahari, dan lembutnya angin sayu. 73 00:02:07,360 --> 00:02:09,260 Suatu hari, 74 00:02:09,360 --> 00:02:14,180 setelah menghindari para penjaga, sang Puteri berhasil melarikan diri. 75 00:02:17,780 --> 00:02:21,280 Sesampainya di luar, 76 00:02:21,380 --> 00:02:26,680 cahaya matahari membutakan matanya dan menghapus ingatannya. 77 00:02:27,880 --> 00:02:31,500 Dia lupa akan siapa dirinya dan dari mana dia berasal. 78 00:02:31,600 --> 00:02:34,940 Mengalami demam, dan sakit yang tidak berujung. 79 00:02:35,040 --> 00:02:38,700 Dan pada akhirnya... meninggal. 80 00:02:39,100 --> 00:02:41,620 Akan tetapi, ayahnya, sang Raja, 81 00:02:41,720 --> 00:02:45,180 ...akan selalu tahu bahwa jiwa sang Puteri akan kembali, 82 00:02:45,280 --> 00:02:47,220 mungkin dalam tubuh yang berbeda, 83 00:02:47,320 --> 00:02:50,180 di tempat yang berbeda, dan era yang tak sama. 84 00:02:50,280 --> 00:02:54,100 Sang Raja akan menanti sang Puteri, hingga akhir napasnya, 85 00:02:54,200 --> 00:02:58,700 hingga dunia... berhenti berputar. 86 00:03:06,300 --> 00:03:08,960 Kenapa kau bawa banyak sekali buku, Ofelia? 87 00:03:09,060 --> 00:03:13,080 Kita akan pergi ke pedesaan, di luar wilayah. 88 00:03:17,100 --> 00:03:19,020 Buku dongeng. 89 00:03:19,220 --> 00:03:24,320 Kau sudah terlalu tua untuk percaya cerita bualan. 90 00:03:26,320 --> 00:03:29,140 Tolong hentikan mobilnya. 91 00:03:42,340 --> 00:03:45,400 Ofelia, tunggulah sebentar. 92 00:03:45,500 --> 00:03:49,280 Kondisi adikmu sedang kurang baik. 93 00:03:50,680 --> 00:03:55,120 Nyonya, kau baik-baik saja? 94 00:04:59,120 --> 00:05:01,540 Ofelia? 95 00:05:02,540 --> 00:05:06,980 Ofelia, ke mari. 96 00:05:08,580 --> 00:05:12,920 Aku melihat peri. / Lihat, sepatumu jadi kotor. 97 00:05:13,120 --> 00:05:15,160 Ayo. 98 00:05:15,260 --> 00:05:18,320 Saat kita sampai ke penggilingan, keluarlah dan temui Kapten. 99 00:05:18,420 --> 00:05:20,520 Dan jangan lupa panggil dia "Ayah". 100 00:05:20,620 --> 00:05:24,280 Kau tidak tahu seberapa baiknya dia kepada kita selama ini. 101 00:05:24,480 --> 00:05:29,600 Itu hanya kata, Ofelia. Hanya sebuah kata. 102 00:05:53,600 --> 00:05:56,280 Kapten! Mereka sudah sampai. 103 00:05:56,480 --> 00:05:59,040 Terlambat 15 menit. 104 00:06:15,840 --> 00:06:17,880 Carmen. 105 00:06:24,480 --> 00:06:27,420 Selamat datang. 106 00:06:30,620 --> 00:06:33,380 Jangan repot-repot, aku masih bisa jalan sendiri. 107 00:06:33,580 --> 00:06:36,600 Dokter Ferreiro ingin agar kau tak terlalu memaksakan diri. 108 00:06:36,800 --> 00:06:39,040 Tidak. 109 00:06:39,640 --> 00:06:41,200 Duduklah. 110 00:06:41,600 --> 00:06:44,100 Lakukan demi aku. 111 00:06:48,100 --> 00:06:50,220 Terima kasih. 112 00:06:50,820 --> 00:06:52,640 Ofelia, keluar. 113 00:06:52,840 --> 00:06:56,080 Ucapkan salam ke Kapten. 114 00:06:59,080 --> 00:07:01,760 Ofelia. 115 00:07:08,160 --> 00:07:12,480 Tangan yang satunya, Ofelia. 116 00:07:14,380 --> 00:07:16,120 Mercedes! 117 00:07:16,720 --> 00:07:20,640 Bawa kopernya. / Baik, Tuan. 118 00:08:25,240 --> 00:08:27,900 Ini Labirin. 119 00:08:30,300 --> 00:08:33,560 Hanya gundukan batu-batu tua yang sudah lama ada di sini. 120 00:08:33,660 --> 00:08:36,200 Bahkan sebelum penggilingannya dibangun. 121 00:08:36,300 --> 00:08:39,720 Sebaiknya jangan masuk ke sana. Kau bisa tersesat. 122 00:08:39,920 --> 00:08:41,480 Terima kasih. 123 00:08:41,580 --> 00:08:43,280 Kau suka baca buku seperti itu? 124 00:08:43,380 --> 00:08:46,000 Mercedes! 125 00:08:46,400 --> 00:08:49,180 Dipanggil Kapten. 126 00:08:49,980 --> 00:08:53,040 Ayahmu memanggilku. 127 00:08:54,040 --> 00:08:55,840 Dia bukan ayahku. 128 00:08:56,040 --> 00:08:57,640 Si Kapten bukan ayahku. 129 00:08:57,840 --> 00:09:01,180 Ayahku penjahit. Dia tewas saat perang. 130 00:09:01,280 --> 00:09:03,780 Si Kapten bukan ayahku. 131 00:09:03,980 --> 00:09:06,820 Tidak perlu diperjelas lagi. Ayo? 132 00:09:07,220 --> 00:09:09,160 Kau sudah bertemu ibuku? 133 00:09:09,360 --> 00:09:11,280 Dia cantik sekali. / Iya. 134 00:09:11,380 --> 00:09:16,200 Dia kesakitan karena sedang mengandung. Iya, kan? 135 00:09:31,600 --> 00:09:33,700 Para gerilyawan sembunyi di hutan... 136 00:09:33,700 --> 00:09:36,660 ...karena mereka tahu, sulit melacak mereka di sana. 137 00:09:36,760 --> 00:09:39,140 Bajingan-bajingan itu mengerti medan lebih baik dari kita. 138 00:09:39,140 --> 00:09:42,000 Kita akan blok semua akses ke hutan. 139 00:09:42,200 --> 00:09:45,420 Makanan, obat-obatan, semua kita simpan semua. Di sini. 140 00:09:45,520 --> 00:09:48,620 Kita perlu memaksa mereka turun, buat mereka datang ke kita. 141 00:09:48,720 --> 00:09:50,620 Kita akan buat markas pos komando yang baru. 142 00:09:50,620 --> 00:09:54,260 Di sini, sini dan sini. 143 00:09:54,360 --> 00:09:56,480 Mercedes. 144 00:09:56,680 --> 00:10:01,040 Suruh Dr. Ferreiro ke mari. / Baik, Tuan. 145 00:10:03,840 --> 00:10:07,100 Ini akan membantumu cepat terlelap. 146 00:10:07,300 --> 00:10:11,420 Cukup 2 tetes sebelum tidur. 147 00:10:13,020 --> 00:10:15,940 Hanya 2 tetes saja. 148 00:10:16,740 --> 00:10:18,520 Bagus. 149 00:10:19,520 --> 00:10:23,320 Habiskan. Bagus. 150 00:10:24,120 --> 00:10:28,640 Jangan sungkan memanggilku jika butuh apa-apa. Siang atau malam. 151 00:10:30,040 --> 00:10:33,020 Kau, ataupun perawatmu. 152 00:10:33,120 --> 00:10:35,160 Selamat malam. 153 00:10:35,360 --> 00:10:39,440 Tutup pintu dan matikan lampunya, sayang. 154 00:10:50,040 --> 00:10:51,880 Kau harus menolong kami. 155 00:10:52,080 --> 00:10:56,660 Lukanya semakin parah. Kakinya tidak kunjung membaik. 156 00:10:59,260 --> 00:11:01,480 Hanya ini yang bisa kuberikan. 157 00:11:01,480 --> 00:11:03,700 Maaf. 158 00:11:04,300 --> 00:11:08,160 Kapten Vidal menunggumu di ruangannya. 159 00:11:32,360 --> 00:11:36,020 Ke mari, Ofelia. 160 00:11:46,020 --> 00:11:50,560 Astaga, kakimu. Dingin sekali. 161 00:11:59,260 --> 00:12:01,860 Kau takut? 162 00:12:02,460 --> 00:12:05,760 Sedikit. 163 00:12:08,600 --> 00:12:11,700 Suara apa itu? / Bukan apa-apa. 164 00:12:11,900 --> 00:12:14,220 Mungkin hanya angin. 165 00:12:14,420 --> 00:12:18,380 Malam di sini berbeda dengan malam di kota dulu. 166 00:12:18,580 --> 00:12:21,980 Di sana kau bisa dengar mobil, kereta. 167 00:12:22,180 --> 00:12:25,560 Di sini rumahnya sangat tua. 168 00:12:25,760 --> 00:12:28,960 Dindingnya berdenyit. 169 00:12:29,360 --> 00:12:32,900 Seolah mereka bisa bicara. 170 00:12:34,700 --> 00:12:37,780 Besok, aku akan berikan kejutan untukmu. 171 00:12:37,980 --> 00:12:40,860 Kejutan? / Ya. 172 00:12:41,060 --> 00:12:46,460 Buku? / Bukan, ada yang lebih baik. 173 00:12:51,460 --> 00:12:55,280 Kenapa kau harus menikah? 174 00:12:57,680 --> 00:13:00,500 Aku kesepian terlalu lama. 175 00:12:58,200 --> 00:12:59,500 (¬‿¬) 176 00:12:59,500 --> 00:12:59,600 (¬‿¬) 177 00:12:59,600 --> 00:13:01,400 (¬‿¬) 178 00:13:00,600 --> 00:13:04,740 Tapi ada aku. Kau tidak sendirian. 179 00:13:04,840 --> 00:13:07,940 Kau takkan pernah sendirian. 180 00:13:08,740 --> 00:13:13,700 Saat kau tua nanti, kau akan mengerti. Ini juga bukan hal yang mudah bagiku. 181 00:13:16,100 --> 00:13:18,740 Adikmu menendang lagi. 182 00:13:18,940 --> 00:13:21,420 Ceritakan salah satu cerita dongengmu. 183 00:13:21,620 --> 00:13:25,240 Aku yakin itu bisa membuatnya tenang. 184 00:13:26,240 --> 00:13:30,880 Adik laki-lakiku, adikku... 185 00:13:34,880 --> 00:13:37,680 Dahulu kala, 186 00:13:37,780 --> 00:13:40,240 di sebuah negeri sedih nan jauh, 187 00:13:40,240 --> 00:13:44,440 ada sebuah gunung besar yang terbuat dari bebaTuan hitam. 188 00:13:44,640 --> 00:13:46,900 Saat matahari tenggelam, 189 00:13:47,000 --> 00:13:49,380 di puncak gunung, 190 00:13:49,480 --> 00:13:54,140 ada mawar ajaib mekar di setiap malamnya, dan siapapun yang memetiknya akan hidup abadi. 191 00:13:54,240 --> 00:13:58,100 Tapi tidak ada yang berani mendekatinya, 192 00:13:58,200 --> 00:14:02,760 ...karena bukitnya dipenuhi duri beracun. 193 00:14:10,560 --> 00:14:15,120 Manusia acapkali membicarakan rasa takut terhadap kematian, 194 00:14:15,220 --> 00:14:21,340 dan penderitaan, tapi tidak pernah membicarakan soal hidup yang abadi. 195 00:14:23,740 --> 00:14:33,140 Pada akhirnya, sang mawar mulai layu dan tidak dapat memberikan berkahnya lagi. 196 00:14:33,540 --> 00:14:38,760 Terlupakan dan menghilang di puncak gunung yang gelap & dingin. 197 00:14:38,860 --> 00:14:43,640 Selamanya sendiri, hingga akhir waktu. 198 00:14:54,840 --> 00:14:57,280 Silakan masuk. 199 00:14:59,380 --> 00:15:01,600 Bagaimana kondisinya? / Lemah sekali. 200 00:15:01,700 --> 00:15:03,240 Dia harus istirahat sebanyak mungkin. 201 00:15:03,340 --> 00:15:07,500 Aku akan tidur di bawah sini. 202 00:15:09,500 --> 00:15:11,200 Lalu anakku? / Maaf? 203 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 Maaf Kapten, kami... 204 00:15:15,280 --> 00:15:17,900 Anak laki-lakiku, bagaimana kondisinya? 205 00:15:18,100 --> 00:15:21,220 Untuk saat ini, tidak perlu khawatir berlebihan. 206 00:15:22,220 --> 00:15:24,040 Bagus. 207 00:15:25,040 --> 00:15:27,180 Kapten, istrimu tidak seharusnya... 208 00:15:27,180 --> 00:15:31,900 ...berpergian saat kondisi hamil seperti ini. 209 00:15:33,100 --> 00:15:38,860 Itu opinimu? / Ya, ini opini profesionalku, Pak. 210 00:15:40,060 --> 00:15:42,980 Seorang anak seharusnya lahir di tempat di mana ayahnya berada. 211 00:15:43,080 --> 00:15:46,020 Itu saja. 212 00:15:46,620 --> 00:15:48,820 Satu hal lagi, Kapten. 213 00:15:49,020 --> 00:15:52,900 Kenapa kau yakin sekali bayinya adalah laki-laki? 214 00:15:53,300 --> 00:15:55,680 Jangan main-main denganku. 215 00:15:56,080 --> 00:15:59,380 Pukul 8 tadi, kami mendeteksi gerakan di sektor Barat Laut. 216 00:15:59,480 --> 00:16:01,660 Suara tembakan. 217 00:16:03,460 --> 00:16:07,320 Sersan Bayona memeriksa daerah tsb dan menangkap 2 orang yang mencurigakan. 218 00:16:07,420 --> 00:16:09,320 Yang muda adalah anaknya, mereka berdua datang dari kota. 219 00:16:09,420 --> 00:16:11,820 Kapten, ayahku orang yang jujur. 220 00:16:11,920 --> 00:16:15,840 Biarkan aku yang tentukan. Buka topimu di hadapanku. 221 00:16:15,940 --> 00:16:18,740 Kami temukan senjata ini darinya. Habis dipakai menembak. 222 00:16:18,840 --> 00:16:20,420 Ayahku hanya berburu kelinci, Kapten. 223 00:16:20,600 --> 00:16:23,340 Sekali lagi, diam. 224 00:16:32,740 --> 00:16:34,880 "Tidak bertuhan, tidak bernegara, tidak bertuan"? 225 00:16:34,980 --> 00:16:39,040 Begitu saja. Coba lihat. / Propaganda Merah, Kapten. 226 00:16:39,240 --> 00:16:41,540 Itu bukan propaganda, Tuan. 227 00:16:41,740 --> 00:16:44,880 Itu hanya almanak tua, Kapten. 228 00:16:45,080 --> 00:16:47,900 Kami hanya petani. 229 00:16:48,300 --> 00:16:50,200 Teruskan. 230 00:16:50,400 --> 00:16:54,620 Aku pergi ke hutan, Kapten. berburu kelinci. 231 00:16:54,820 --> 00:16:57,900 Untuk anak-anak perempuanku. Mereka sedang sakit. 232 00:16:58,500 --> 00:17:00,220 Kelinci ya? 233 00:17:00,420 --> 00:17:05,720 Kapten, jika ayahku berkata demikian, artinya dia benar-benar berburu kelinci. 234 00:17:15,520 --> 00:17:18,000 Jangan sakiti dia. 235 00:17:20,200 --> 00:17:23,800 Kau membunuhnya. Kau membunuhnya! 236 00:17:24,000 --> 00:17:27,900 Pembunuh! Dasar bajingan! 237 00:17:56,700 --> 00:17:59,160 Sebaiknya kalian belajar menggeledah terlebih dulu... 238 00:17:59,160 --> 00:18:00,940 ...sebelum kalian menggangguku. 239 00:18:01,040 --> 00:18:04,120 Mengerti, Kapten. 240 00:18:22,320 --> 00:18:26,140 Ibu. Ibu, bangun! 241 00:18:26,240 --> 00:18:30,900 Ibu, ada sesuatu di sini. 242 00:19:10,900 --> 00:19:12,540 Halo. 243 00:19:12,740 --> 00:19:14,840 Kau mengikutiku sampai ke sini? 244 00:19:15,040 --> 00:19:17,260 Kau peri? 245 00:19:18,660 --> 00:19:21,040 Lihat. 246 00:19:24,840 --> 00:19:28,160 Ini peri. 247 00:19:54,160 --> 00:19:57,000 Kau mau aku mengikutimu? 248 00:19:57,400 --> 00:20:01,480 Keluar? Ke mana? 249 00:21:17,880 --> 00:21:20,000 Halo? 250 00:21:21,000 --> 00:21:23,280 Halo? 251 00:21:40,480 --> 00:21:43,600 Echo. 252 00:21:49,600 --> 00:21:52,720 Echo. 253 00:21:54,520 --> 00:21:57,860 Halo? 254 00:21:59,460 --> 00:22:02,060 Halo? 255 00:22:03,660 --> 00:22:07,020 Kaukah itu? 256 00:22:10,020 --> 00:22:13,360 Ternyata benar-benar kau. Kau telah kembali. 257 00:22:13,560 --> 00:22:16,420 Jangan takut, aku mohon. 258 00:22:16,820 --> 00:22:19,820 Lihat, lihat. 259 00:22:27,020 --> 00:22:29,800 Namaku Ofelia. Siapa namamu? 260 00:22:29,900 --> 00:22:31,300 Aku? 261 00:22:31,900 --> 00:22:33,340 Aku... 262 00:22:33,540 --> 00:22:36,020 Aku punya banyak sekali nama. 263 00:22:36,220 --> 00:22:44,280 Nama tua yang hanya dapat diucapkan oleh angin & pepohonan. 264 00:22:44,380 --> 00:22:51,660 Aku adalah gunung, hutan dan bumi. 265 00:22:52,060 --> 00:22:54,600 Aku adalah... 266 00:22:56,800 --> 00:23:00,220 Aku adalah Faun. 267 00:23:00,420 --> 00:23:04,420 Pelayanmu yang paling setia, Yang Mulia. 268 00:23:04,620 --> 00:23:08,240 Bukan, aku bukan... / Tuan Puteri Moanna, 269 00:23:08,340 --> 00:23:13,660 ...anak dari Raja Dunia Bawah Tanah. 270 00:23:14,060 --> 00:23:15,760 Ayahku hanya seorang penjahit. 271 00:23:15,960 --> 00:23:18,600 Kau tidak dilahirkan dari perut manusia. 272 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 Bulanlah yang melahirkanmu. 273 00:23:21,700 --> 00:23:24,020 Lihat bahu kirimu. 274 00:23:24,120 --> 00:23:27,460 Tanda di bahu kirimu itulah buktinya. 275 00:23:27,560 --> 00:23:32,760 Ayah aslimu telah membuka semua portal 276 00:23:32,760 --> 00:23:37,860 ...di seluruh dunia supaya kau bisa kembali. 277 00:23:37,960 --> 00:23:40,040 Ini... 278 00:23:40,240 --> 00:23:43,340 ...adalah portal yang terakhir. 279 00:23:43,540 --> 00:23:47,620 Tapi kita harus memastikan dulu... 280 00:23:47,720 --> 00:23:52,460 ...bahwa esensimu tidak ada yang kurang (utuh). 281 00:23:52,560 --> 00:23:58,280 Dan tidak boleh dalam bentuk Mortal (tidak abadi). 282 00:24:00,280 --> 00:24:07,460 Dan kau juga harus selesaikan 3 tugas sebelum bulan purnama. 283 00:24:08,860 --> 00:24:15,460 Ini adalah... Ini adalah Buku Crossroads. 284 00:24:15,660 --> 00:24:18,840 Dibukalah, saat kau sendiri, 285 00:24:18,940 --> 00:24:21,880 dan buku itu akan memperlihatkanmu masa depan, 286 00:24:21,980 --> 00:24:27,580 ...menunjukkanmu tentang apa yang harus kau lakukan. 287 00:24:34,580 --> 00:24:37,480 Tidak tertulis apa-apa. 288 00:25:33,080 --> 00:25:37,520 Mercedes, masak kelinci ini untuk makan malam nanti. 289 00:25:37,720 --> 00:25:40,040 Ini masih muda semua. 290 00:25:40,240 --> 00:25:45,120 Kalau begitu, direbus saja. / Baik, Tuan. 291 00:25:45,720 --> 00:25:50,380 Kopinya gosong. Rasakan sendiri. 292 00:25:57,180 --> 00:26:01,640 Kau harus lebih teliti dengan hal semacam ini. 293 00:26:01,840 --> 00:26:04,620 Akan kulakukan, Tuan. 294 00:26:09,820 --> 00:26:11,980 Rebus ini. 295 00:26:12,580 --> 00:26:15,220 Dia juga tidak suka kopinya. / Kapten itu cerewet. 296 00:26:15,220 --> 00:26:16,740 Cerewet! 297 00:26:15,940 --> 00:26:19,000 Kita butuh daging sapi dan satu ekor ayam lagi. 298 00:26:18,200 --> 00:26:21,820 Kita harus cari di mana? 299 00:26:19,920 --> 00:26:22,900 istri si Dokter dan juga istri si Mayor. 300 00:26:22,300 --> 00:26:26,260 Mereka makan lebih banyak dari babi. 301 00:26:26,360 --> 00:26:30,860 Mereka juga tidak bisa diam. / Bahkan di dalam air sekalipun. 302 00:26:44,960 --> 00:26:48,280 Mercedes, aku tidak akan lama. 303 00:26:52,080 --> 00:26:53,960 Ofelia. 304 00:26:55,960 --> 00:26:58,920 Ayahmu malam ini mengadakan pesta makan malam. 305 00:26:59,120 --> 00:27:02,560 Lihat, aku sudah buat apa. 306 00:27:03,360 --> 00:27:05,960 Kau suka? 307 00:27:06,360 --> 00:27:09,380 Aku tidak punya gaun secantik ini saat aku seusiamu. 308 00:27:09,480 --> 00:27:12,100 Dan lihat sepatu ini. 309 00:27:12,200 --> 00:27:14,440 Bagus sekali. 310 00:27:14,640 --> 00:27:18,720 Kau suka? / Ya, cantik sekali. 311 00:27:18,920 --> 00:27:22,180 Kalau begitu, mandilah. 312 00:28:24,980 --> 00:28:26,940 Ofelia? 313 00:28:27,740 --> 00:28:29,400 Ofelia? 314 00:28:30,000 --> 00:28:33,660 Ofilia, kenapa lama sekali? Pakai gaunnya, aku ingin lihat. 315 00:28:33,760 --> 00:28:37,960 Aku ingin kau terlihat cantik di depan Kapten. 316 00:28:39,160 --> 00:28:42,320 Kau pasti terlihat seperti Puteri. 317 00:28:45,320 --> 00:28:48,040 Puteri? 318 00:28:53,040 --> 00:28:54,840 Pastikan ayamnya dibersihkan dengan baik. 319 00:28:54,940 --> 00:28:58,780 Dan jangan lupakan kacang polongnya. 320 00:29:00,580 --> 00:29:03,600 Kau cantik sekali, anakku. Cantik sekali. 321 00:29:03,600 --> 00:29:05,780 Gaunnya bagus. 322 00:29:07,380 --> 00:29:11,480 Sudah, kita tidak punya banyak waktu. 323 00:29:12,680 --> 00:29:15,920 Mau kuambilkan susu dan madu? 324 00:29:19,720 --> 00:29:21,940 Mundur sedikit, sayang, 325 00:29:21,940 --> 00:29:25,020 ...jangan sampai gaunmu terkena susunya. 326 00:29:26,020 --> 00:29:30,720 Mercedes. Apa kau percaya dongeng? 327 00:29:31,120 --> 00:29:32,660 Tidak. 328 00:29:32,860 --> 00:29:34,200 Waktu kecil, aku percaya. 329 00:29:34,300 --> 00:29:38,680 Aku percaya banyak hal yang sekarang tidak kupercaya lagi. 330 00:29:39,280 --> 00:29:41,900 Tadi malam, peri mendatangiku. 331 00:29:42,000 --> 00:29:43,920 Benarkah? 332 00:29:44,320 --> 00:29:47,340 Dia tidak sendirian, jumlahnya banyak, 333 00:29:47,500 --> 00:29:49,340 Dan ada Faun, juga. / Faun? 334 00:29:49,440 --> 00:29:54,180 Dia sangat tua, sangat tinggi dan baunya seperti bumi. 335 00:29:54,380 --> 00:29:57,660 Ibuku pernah memperingatiku berhati-hati kepada para Faun. 336 00:29:57,760 --> 00:30:00,080 Mercedes! 337 00:30:00,680 --> 00:30:03,320 Ikut aku. 338 00:30:12,320 --> 00:30:14,340 Kapten, semua barang sudah tiba. 339 00:30:14,440 --> 00:30:17,120 Tepung, garam, minyak, obat-obatan, 340 00:30:17,320 --> 00:30:20,880 zaitun, daging asap... 341 00:30:21,480 --> 00:30:24,180 Ini baru tembakau. Ini baru tembakau. 342 00:30:24,380 --> 00:30:25,920 Dan juga kartu jatah. 343 00:30:26,120 --> 00:30:30,020 Aku ingin kau periksa persediaan. / Baik. 344 00:30:31,820 --> 00:30:33,740 Mercedes. 345 00:30:34,140 --> 00:30:37,600 Kuncinya. / Baik, Tuan. 346 00:30:43,200 --> 00:30:45,140 Ini duplikat satu-satunya? / Hanya itu, Tuan. 347 00:30:45,240 --> 00:30:47,800 Mulai sekarang, aku yang bawa. 348 00:30:48,000 --> 00:30:50,860 Kapten! 349 00:30:54,660 --> 00:30:57,860 Mungkin bukan siapa-siapa, Kapten. 350 00:31:04,660 --> 00:31:06,740 Itu mereka. 351 00:31:17,340 --> 00:31:21,780 "Dahulu kala, ketika hutan masih muda, 352 00:31:21,980 --> 00:31:28,800 ...hutan adalah rumah bagi makhluk yang penuh dengan keajaiban." 353 00:31:34,400 --> 00:31:36,900 "Mereka saling melindungi, 354 00:31:37,100 --> 00:31:40,560 ...dan tidur di bawah naungan daun yang rimbun dari sebuah pohon 355 00:31:40,660 --> 00:31:44,620 ...yang tumbuh di sebuah bukit, dekat penggilingan." 356 00:31:45,620 --> 00:31:47,660 "Namun sekarang, pohon itu sekarat. 357 00:31:47,760 --> 00:31:52,160 Cabangnya nian kering, batangnya tua dan bengkok. 358 00:31:52,260 --> 00:31:55,600 Seekor katak yang amat besar tinggal di dalam akarnya, 359 00:31:55,700 --> 00:31:58,260 dan takkan membiarkan sang pohon tumbuh. 360 00:31:58,460 --> 00:32:02,300 Kau harus meletakkan 3 batu ajaib ini ke dalam mulut Sang Katak, 361 00:32:02,400 --> 00:32:06,360 lalu ambil kunci ajaib yang ada dalam perutnya. 362 00:32:06,460 --> 00:32:10,840 Hanya dengan cara itu, daun sang pohon akan tumbuh kembali." 363 00:33:36,040 --> 00:33:38,520 Mereka pergi 20 menit yang lalu. 364 00:33:38,720 --> 00:33:42,120 Pergi terburu-buru. 365 00:33:47,520 --> 00:33:51,100 Selusin, tidak lebih. 366 00:34:08,500 --> 00:34:10,680 Antibiotik. 367 00:34:10,880 --> 00:34:12,500 Sial sekali. 368 00:34:12,700 --> 00:34:15,120 Mereka meninggalkan tiket lotere ini. 369 00:34:16,320 --> 00:34:18,960 Mereka ada di sini. 370 00:34:20,560 --> 00:34:23,560 Keparat-keparat itu ada di sini. 371 00:34:23,760 --> 00:34:26,440 Mereka sedang mengamati kita. 372 00:34:35,840 --> 00:34:38,280 Hei! 373 00:34:38,880 --> 00:34:41,760 Kalian meninggal ini! 374 00:34:42,160 --> 00:34:44,560 Dan tiket loterenya! 375 00:34:44,660 --> 00:34:47,160 Kenapa tidak kalian ambil saja? 376 00:34:47,560 --> 00:34:51,240 Siapa tahu ini hari keberuntunganmu! 377 00:36:00,640 --> 00:36:04,880 Ha-Halo. Aku Puteri Moanna. 378 00:36:05,080 --> 00:36:08,320 Dan aku tidak takut padamu. 379 00:36:09,920 --> 00:36:13,340 Apa kau tidak malu, tinggal di dalam sini, 380 00:36:13,440 --> 00:36:15,980 memakan semua serangga ini... 381 00:36:16,180 --> 00:36:20,920 ...dan menjadi gemuk, sementara pohon ini sekarat? 382 00:39:02,120 --> 00:39:04,180 Kau sudah cari di kamarnya? 383 00:39:04,280 --> 00:39:06,880 Sudah, nyonya. 384 00:39:09,080 --> 00:39:10,880 Di kebun juga tidak ada? 385 00:39:11,080 --> 00:39:13,540 Di gudang? / Sudah, nyonya. 386 00:39:13,740 --> 00:39:15,320 Ke mana perginya anak itu? 387 00:39:15,420 --> 00:39:17,100 Lewat sini, silakan. 388 00:39:17,700 --> 00:39:21,740 Perkenalkan, dia istriku, Carmen. 389 00:39:22,540 --> 00:39:24,900 Cantik sekali. / Senang bertemu denganmu. 390 00:39:25,000 --> 00:39:28,940 Mulai sekarang, setiap keluarga mendapat satu kartu. 391 00:39:29,140 --> 00:39:30,100 Silakan. 392 00:39:30,200 --> 00:39:32,980 Hanya satu? / Hanya satu. 393 00:39:33,180 --> 00:39:34,980 Kapten, aku tidak yakin ini cukup. 394 00:39:35,080 --> 00:39:36,340 Jika mau berhati-hati, ini akan mencukupi. 395 00:39:36,440 --> 00:39:39,700 Kita tidak bisa membiarkan seorangpun mengirim makanan untuk gerilyawan di gunung. 396 00:39:39,800 --> 00:39:44,260 Mereka sudah kehilangan tempat, dan salah satu dari mereka terluka. 397 00:39:44,460 --> 00:39:47,140 Maaf, Kapten, dari mana anda tahu? 398 00:39:47,240 --> 00:39:50,680 Saat mereka hampir tertangkap, kami temukan ini. 399 00:39:50,780 --> 00:39:53,120 Antibiotik. 400 00:39:53,220 --> 00:39:55,880 Tuhan hanya sempat selamatkan nyawa mereka, 401 00:39:55,880 --> 00:39:58,620 masalah kondisi tubuhnya, mereka sendiri yang urus. 402 00:39:58,720 --> 00:40:01,280 Kami akan membantumu semampunya, Kapten. 403 00:40:01,280 --> 00:40:05,400 Kami tahu, kau berada di sini karena terpaksa. 404 00:40:07,800 --> 00:40:09,920 Kau salah. 405 00:40:10,120 --> 00:40:11,980 Aku di sini karena aku ingin... 406 00:40:11,980 --> 00:40:14,780 ...anak laki-lakiku lahir di Spanyol baru yang sudah bersih. 407 00:40:14,880 --> 00:40:18,260 Karena gerilyawan itu percaya dengan hal yang salah. 408 00:40:18,360 --> 00:40:20,420 Mereka percaya, mereka semua setara. 409 00:40:20,520 --> 00:40:22,480 Tapi yang membedakan adalah: 410 00:40:22,580 --> 00:40:25,600 Perang sudah berakhir, dan kita sudah menang. 411 00:40:25,700 --> 00:40:29,540 Kalau perlu kita bunuh keparat itu agar mereka mengakuinya. 412 00:40:29,640 --> 00:40:32,640 Kita bunuh lagi, dan begitu seterusnya. 413 00:40:33,040 --> 00:40:35,400 Kita semua berada di sini karena sudah takdir. 414 00:40:35,600 --> 00:40:38,440 Karena takdir! 415 00:40:40,640 --> 00:40:43,560 Sangrai lagi kopinya. Aku akan cari kayunya. 416 00:40:43,660 --> 00:40:46,460 Mau cari kayu di mana? 417 00:41:12,660 --> 00:41:14,940 Ofelia? 418 00:41:25,740 --> 00:41:30,000 Jadi, bagaimana anda dan Kapten bisa bertemu? 419 00:41:31,000 --> 00:41:33,960 Ayah kandung Ofelia biasanya menjahit seragam Kapten. 420 00:41:34,060 --> 00:41:35,340 Oh, begitu. 421 00:41:35,540 --> 00:41:39,800 Dan setelah dia meninggal, aku yang menggantikannya. 422 00:41:39,900 --> 00:41:42,880 Kemudian, sekitar setahun lalu, 423 00:41:42,980 --> 00:41:46,780 aku dan Kapten bertemu kembali. 424 00:41:46,940 --> 00:41:48,620 Luar biasa, kan? 425 00:41:48,720 --> 00:41:53,040 Maksudnya... dipertemukan kembali? 426 00:41:53,240 --> 00:41:56,060 Tentu saja. Sangat, sangat penasaran. 427 00:41:56,160 --> 00:42:00,260 Mohon maafkan istriku. Dia belum mengenal dunia. 428 00:42:00,360 --> 00:42:03,640 Istriku percaya, semua orang tertarik dengan cerita bodoh seperti ini. 429 00:42:03,740 --> 00:42:06,500 Kami mengerti. 430 00:42:07,700 --> 00:42:10,480 Nyonya, Ofelia sudah ditemukan. 431 00:42:10,580 --> 00:42:13,840 Aku permisi. 432 00:42:22,840 --> 00:42:26,120 Apa aku pernah cerita kalau aku dengan kenal ayahmu, Kapten? 433 00:42:26,320 --> 00:42:28,860 Belum. Belum pernah. 434 00:42:30,460 --> 00:42:32,280 Di Maroko. 435 00:42:32,440 --> 00:42:35,300 Aku melihatnya hanya sekilas, tapi pesonanya sangat khas. 436 00:42:35,400 --> 00:42:37,060 Prajurit sempurna. 437 00:42:37,160 --> 00:42:39,440 Semua orang di batalion mengatakan, 438 00:42:39,440 --> 00:42:41,960 saat Jendral Vidal mati di medan perang, 439 00:42:42,160 --> 00:42:44,120 dia membanting jam tangannya ke batu, 440 00:42:44,120 --> 00:42:47,560 supaya anaknya bisa tahu jam & menit ke berapa dia mati. 441 00:42:47,660 --> 00:42:51,840 Sehingga anaknya tahu akhir hayat seorang pemberani. 442 00:42:53,040 --> 00:42:56,840 Itu tidak masuk akal. Karena ayahku tak punya jam tangan. 443 00:42:57,240 --> 00:43:01,700 Aku kecewa. Benar-benar kecewa. 444 00:43:01,900 --> 00:43:06,180 Selesai mandi, langsung tidur tanpa ada makan malam. 445 00:43:06,580 --> 00:43:09,140 Dengar tidak? 446 00:43:11,140 --> 00:43:14,600 Aku mulai berpikir, kau sengaja berlaku tidak sopan. 447 00:43:14,800 --> 00:43:17,860 Kau mengecewakan ibu, Ofelia. 448 00:43:18,860 --> 00:43:21,340 Juga kepada ayahmu. 449 00:43:21,740 --> 00:43:23,960 Maksudmu Si Kapten? 450 00:43:24,160 --> 00:43:27,800 Dia lebih berkuasa dariku. 451 00:43:40,800 --> 00:43:43,380 Aku dapat kuncinya. 452 00:43:45,980 --> 00:43:49,520 Antarkan aku ke Labirin. 453 00:43:49,200 --> 00:43:49,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 454 00:43:49,300 --> 00:43:49,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 455 00:43:49,400 --> 00:43:49,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 456 00:43:49,500 --> 00:43:49,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 457 00:43:49,600 --> 00:43:49,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 458 00:43:49,700 --> 00:43:49,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 459 00:43:49,800 --> 00:43:49,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 460 00:43:49,900 --> 00:43:50,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 461 00:43:50,000 --> 00:43:50,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 462 00:43:50,100 --> 00:43:50,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 463 00:43:50,200 --> 00:43:50,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 464 00:43:50,300 --> 00:43:50,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 465 00:43:50,400 --> 00:43:50,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 466 00:43:50,500 --> 00:43:50,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 467 00:43:50,600 --> 00:43:50,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 468 00:43:50,700 --> 00:43:50,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 469 00:43:50,800 --> 00:43:50,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 470 00:43:50,900 --> 00:43:51,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 471 00:43:51,000 --> 00:43:51,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 472 00:43:51,100 --> 00:43:51,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 473 00:43:51,200 --> 00:43:51,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 474 00:43:51,300 --> 00:43:51,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 475 00:43:51,400 --> 00:43:51,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 476 00:43:51,500 --> 00:43:51,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 477 00:43:51,600 --> 00:43:51,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 478 00:43:51,700 --> 00:43:51,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 479 00:43:51,800 --> 00:43:51,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 480 00:43:51,900 --> 00:43:52,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 481 00:43:52,000 --> 00:43:52,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 482 00:43:52,100 --> 00:43:52,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 483 00:43:52,200 --> 00:43:52,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 484 00:43:52,300 --> 00:43:52,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 485 00:43:52,400 --> 00:43:52,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 486 00:43:52,500 --> 00:43:52,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 487 00:43:52,600 --> 00:43:52,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 488 00:43:52,700 --> 00:43:52,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 489 00:43:52,800 --> 00:43:52,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 490 00:43:52,900 --> 00:43:53,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 491 00:43:53,000 --> 00:43:53,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 492 00:43:53,100 --> 00:43:53,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 493 00:43:53,200 --> 00:43:53,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 494 00:43:53,300 --> 00:43:53,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 495 00:43:53,400 --> 00:43:53,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 496 00:43:53,500 --> 00:43:53,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 497 00:43:53,600 --> 00:43:53,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 498 00:43:53,700 --> 00:43:53,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 499 00:43:53,800 --> 00:43:53,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 500 00:43:53,900 --> 00:43:54,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 501 00:43:54,000 --> 00:43:54,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 502 00:43:54,100 --> 00:43:54,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 503 00:43:54,200 --> 00:43:54,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 504 00:43:54,300 --> 00:43:54,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 505 00:43:54,400 --> 00:43:54,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 506 00:43:54,500 --> 00:43:54,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 507 00:43:54,600 --> 00:43:54,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 508 00:43:54,700 --> 00:43:54,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 509 00:43:54,800 --> 00:43:54,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 510 00:43:54,900 --> 00:43:55,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 511 00:43:55,000 --> 00:43:55,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 512 00:43:55,100 --> 00:43:55,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 513 00:43:55,200 --> 00:44:01,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 514 00:44:40,920 --> 00:44:42,340 Halo. 515 00:44:43,740 --> 00:44:46,220 Aku dapat kuncinya. 516 00:44:46,620 --> 00:44:51,680 Yang itu adalah aku, dan si gadis adalah kau. 517 00:44:51,780 --> 00:44:54,220 Lalu bayinya? 518 00:44:54,420 --> 00:44:57,980 Jadi kau sudah dapat kuncinya? 519 00:44:59,380 --> 00:45:01,480 Aku lega. 520 00:45:09,280 --> 00:45:13,740 Dia percaya kepadamu sejak awal. 521 00:45:13,940 --> 00:45:17,860 Dia juga lega kau berhasil. 522 00:45:22,660 --> 00:45:24,360 Simpan kuncinya. 523 00:45:24,560 --> 00:45:27,800 Kau akan membutuhkannya sebentar lagi. 524 00:45:27,900 --> 00:45:33,580 Simpan ini juga. Kapur tulis. 525 00:45:34,180 --> 00:45:37,300 Tinggal 2 tugas lagi. 526 00:45:37,500 --> 00:45:42,180 Bulan sebentar lagi purnama. 527 00:45:42,380 --> 00:45:44,460 Bersabarlah. 528 00:45:44,560 --> 00:45:53,160 Tidak lama lagi, kita akan masuk ke 7 taman melingkar dari istanamu. 529 00:45:53,260 --> 00:45:56,040 Bagaimana aku tahu yang kau katakan benar? 530 00:45:56,140 --> 00:46:02,520 Bagaimana mungkin Faun yang rendah ini berbohong padamu? 531 00:46:24,120 --> 00:46:25,640 Mulai. 532 00:46:26,440 --> 00:46:28,940 Siapkan kartu kalian, untuk pemeriksaan. 533 00:46:29,140 --> 00:46:30,720 Ayo. Ayo. 534 00:46:30,920 --> 00:46:32,540 Nama? 535 00:46:35,340 --> 00:46:36,960 Sebutkan nama lengkap. 536 00:46:37,360 --> 00:46:41,960 Narciso Peña Soriano, siap melayani. 537 00:46:41,960 --> 00:46:43,400 Nama? 538 00:46:45,000 --> 00:46:47,560 Ini adalah roti Franco Spanyol. 539 00:46:47,660 --> 00:46:51,820 Disimpan rapi di penggilingan ini! 540 00:46:52,020 --> 00:46:53,800 Garis Merah ini, maknanya... 541 00:46:53,800 --> 00:46:59,080 ...tidak ada satu rumah pun, di dalam Kesatuan Spanyol yang tidak memiliki roti. 542 00:47:11,680 --> 00:47:15,760 Sekarang, tunjukkan padaku apa yang sedang terjadi. 543 00:47:15,860 --> 00:47:18,060 Tunjukkan. 544 00:47:46,660 --> 00:47:48,480 Ofelia. 545 00:47:53,080 --> 00:47:54,680 Ofelia. 546 00:47:54,880 --> 00:47:58,460 Ofelia, tolong aku... 547 00:48:02,260 --> 00:48:05,780 Kapten! Kapten! 548 00:48:06,780 --> 00:48:08,700 Kemari cepat. 549 00:48:08,900 --> 00:48:14,440 ...tidak ada satu rumah pun, di dalam Kesatuan Spanyol yang tidak memiliki roti. 550 00:48:14,640 --> 00:48:17,100 Ini adalah roti Franco Spanyol... 551 00:48:19,780 --> 00:48:24,240 Istrimu membutuhkan istirahat tanpa gangguan. 552 00:48:24,640 --> 00:48:29,360 Dia harus ditenangkan di hampir setiap saat. 553 00:48:29,760 --> 00:48:33,540 Anak perempuanmu harus tidur di tempat lain. 554 00:48:33,940 --> 00:48:36,300 Aku akan tinggal di sini sampai hari kelahiran. 555 00:48:36,460 --> 00:48:38,580 Sembuhkan dia. 556 00:48:38,780 --> 00:48:42,840 Aku tak peduli harga atau apapun yang kau butuhkan. 557 00:48:45,440 --> 00:48:47,100 Sembuhkan dia. 558 00:49:07,460 --> 00:49:09,980 Jangan khawatir. 559 00:49:10,180 --> 00:49:14,700 Ibumu akan segera membaik, kau akan lihat sendiri. 560 00:49:16,000 --> 00:49:18,360 Kehamilan itu bukan masalah sepele. 561 00:49:18,460 --> 00:49:23,960 Kalau begitu, aku tidak mau punya bayi. 562 00:49:34,160 --> 00:49:39,220 Kau menolong para perjuang di hutan, kan? 563 00:49:48,620 --> 00:49:51,500 Ada orang lain yang tahu? 564 00:49:51,600 --> 00:49:54,820 Tidak, tidak ada. 565 00:49:54,920 --> 00:49:59,060 Aku tidak ingin hal buruk menimpamu. 566 00:50:07,860 --> 00:50:10,120 Aku juga berharap sama. 567 00:50:10,720 --> 00:50:14,060 Apa kau tahu lagu nina bobo? 568 00:50:14,860 --> 00:50:17,040 Hanya satu. 569 00:50:17,240 --> 00:50:19,420 Dan aku juga tidak ingat syairnya. 570 00:50:19,520 --> 00:50:24,480 Aku tidak peduli. Aku ingin mendengarnya. 571 00:51:16,480 --> 00:51:21,140 Jangan takut. Ini aku. 572 00:51:28,140 --> 00:51:31,140 Kau siap? / Ya. 573 00:51:31,340 --> 00:51:34,200 Ayo kalau begitu. 574 00:51:37,400 --> 00:51:39,120 Ini berbahaya sekali. 575 00:51:39,320 --> 00:51:42,200 Jika dia tahu tentang kita, kita pasti akan dibunuh. 576 00:51:42,300 --> 00:51:45,720 Kau sadar tidak? / Kau takut sekali dengannya, Dokter? 577 00:51:45,820 --> 00:51:48,260 Bukan. Itu bukan soal takut. 578 00:51:48,360 --> 00:51:51,280 Ini bukan soal diriku. 579 00:52:01,480 --> 00:52:02,860 Pedro! 580 00:52:03,260 --> 00:52:07,040 Pedro, adikku! 581 00:52:22,240 --> 00:52:24,540 Kau tidak lakukan tugasnya. 582 00:52:24,640 --> 00:52:28,760 Tidak, ibuku sedang sakit. 583 00:52:29,360 --> 00:52:32,240 Tidak ada alasan untuk alpa. 584 00:52:32,340 --> 00:52:37,080 Lihat. ini adalah akar mandrake. 585 00:52:37,250 --> 00:52:41,860 Pohon yang memimpikan menjadi manusia. 586 00:52:42,060 --> 00:52:46,960 Taruh ini di bawah tempat tidur ibumu, 587 00:52:47,060 --> 00:52:50,880 di dalam mangkuk berisi susu segar. 588 00:52:50,980 --> 00:52:56,140 Setiap pagi, berikan dia 2 tetes darah. 589 00:52:56,340 --> 00:53:00,620 Sudah, kita boleh buang-buang waktu lagi. 590 00:53:00,720 --> 00:53:04,420 Bulan sudah hampir purnama. 591 00:53:05,820 --> 00:53:08,780 Bawalah piaraanku untuk memandumu. 592 00:53:08,980 --> 00:53:14,680 Kau akan pergi ke suatu tempat yang amat berbahaya, berhati-hatilah. 593 00:53:14,780 --> 00:53:18,220 Makhluk yang tidur di sana, 594 00:53:18,420 --> 00:53:22,320 ...bukanlah manusia. 595 00:53:24,720 --> 00:53:29,200 Nanti, kau akan melihat hidangan yang mewah, 596 00:53:29,200 --> 00:53:32,220 tapi jangan dimakan, dan jangan diminum. 597 00:53:32,320 --> 00:53:38,120 Jangan pernah. Benar-benar tidak boleh! 598 00:53:38,520 --> 00:53:43,440 Hidupmu bergantung akan hal itu. 599 00:54:02,840 --> 00:54:08,120 Aku bawakan Orujo, tembakau, keju. 600 00:54:08,520 --> 00:54:11,380 Surat untuk Trigo dan Piloto. 601 00:54:12,980 --> 00:54:15,260 Aku akan periksa kakimu, Frenchie. 602 00:54:15,460 --> 00:54:19,320 Memang bagaimana lagi kondisinya? Pasti buruk sekali. 603 00:54:19,420 --> 00:54:21,700 Kita lihat dulu. 604 00:54:24,100 --> 00:54:28,180 Ten-Ten-Tentara A-A-Amerika Utara, 605 00:54:28,580 --> 00:54:31,240 Inggris & Kanada 606 00:54:31,340 --> 00:54:35,620 ...mendarat di pantai kecil di sebelah Utara P-P-P... 607 00:54:35,790 --> 00:54:38,720 "Prancis", gagap bodoh. Prancis. 608 00:54:38,920 --> 00:54:41,520 Lebih dari 150.000 tentara memberikan kami harapan... 609 00:54:41,620 --> 00:54:46,400 di bawah komando Jendral Dwight D. Eisenhower... 610 00:54:46,600 --> 00:54:50,440 Bagaimana kondisinya, Dokter? 611 00:54:50,640 --> 00:54:53,120 Begini, Frenchie. 612 00:54:53,520 --> 00:54:56,340 Yang seperti ini tidak dapat disembuhkan. 613 00:55:06,940 --> 00:55:11,040 Aku harus amputasi kakimu secepatnya. 614 00:55:18,040 --> 00:55:22,740 Tunggu sebentar, Dokter. Tunggu sebentar. 615 00:55:56,540 --> 00:56:03,320 "Gunakan kapur ini, di sisi manapun yang ada di dalam kamarmu." 616 00:56:07,920 --> 00:56:12,540 "Begitu pintunya terbuka, jalankan jam pasirnya." 617 00:56:14,140 --> 00:56:17,600 "Biarkan para peri memandumu." 618 00:56:21,600 --> 00:56:25,180 "Jangan makan atau minum apapun selama berada di tempat itu, 619 00:56:25,280 --> 00:56:30,820 ...dan kembalilah sebelum jatuhnya butir pasir terakhir" 620 00:58:38,820 --> 00:58:41,060 Bukan. 621 00:58:42,660 --> 00:58:45,820 Pasti yang ini. 622 01:01:19,820 --> 01:01:21,860 Tidak! Tidak! 623 01:02:37,260 --> 01:02:39,420 Tidak lama lagi kita akan mendapat bantuan dari Jaca. 624 01:02:39,520 --> 01:02:44,300 50 orang lebih. Lalu kita akan berhadapan dengan Vidal. 625 01:02:44,500 --> 01:02:47,460 Lalu? Apa yang terjadi? 626 01:02:47,660 --> 01:02:51,860 Kalian bunuh dia, mereka akan mengirim orang lain yang seperti dia. Dan begitu seterusnya. 627 01:02:51,960 --> 01:02:55,260 Kalian berantakan, tidak ada senjata, tidak ada tempat berlindung. 628 01:02:55,360 --> 01:02:57,860 Kalian butuh makanan, obat-obatan. 629 01:02:57,960 --> 01:02:59,680 Seharusnya kau pikirkan nasip Mercedes. 630 01:02:59,780 --> 01:03:03,040 Jika kau benar-benar cinta, seharusnya kau seberangi perbatasan dengannya. 631 01:03:03,140 --> 01:03:06,940 Aku tinggal di sini, Dokter. Tidak ada pilihan lain. 632 01:03:17,740 --> 01:03:20,060 Kau pergi dulu. 633 01:03:20,660 --> 01:03:23,860 Ini kuncinya, tapi kau tidak bisa turun ke sana sekarang. 634 01:03:23,960 --> 01:03:27,440 Itulah yang dia inginkan. 635 01:03:29,240 --> 01:03:31,860 Serahkan padaku. 636 01:03:34,260 --> 01:03:36,380 Aku ini penakut. 637 01:03:36,580 --> 01:03:40,040 Tidak, kau bukan penakut. 638 01:03:40,240 --> 01:03:41,880 Ya, aku ini penakut. 639 01:03:42,080 --> 01:03:47,620 Penakut, karena memilih tinggal dekat dengan bajingan itu, 640 01:03:47,820 --> 01:03:52,700 mencuci bajunya, membereskan tempat tidurnya, memasakannya. 641 01:03:54,300 --> 01:03:58,720 Bagaimana jika si Dokter benar dan kita tidak akan menang? 642 01:04:01,120 --> 01:04:05,620 Setidaknya kita akan membuat hidup si bajingan itu menjadi susah. 643 01:05:58,220 --> 01:06:00,140 Kapten Vidal. 644 01:06:01,340 --> 01:06:04,520 Temperaturnya turun. Aku tak tahu kenapa, tapi ini terjadi. 645 01:06:04,640 --> 01:06:06,140 Tapi dia masih demam? 646 01:06:06,240 --> 01:06:10,520 Ya, tapi ini tanda baik. Tubuhnya merespon. 647 01:06:10,920 --> 01:06:12,500 Dengarkan baik-baik. 648 01:06:12,600 --> 01:06:15,700 Jika kau harus memilih, selamatkan bayinya. 649 01:06:15,800 --> 01:06:18,340 Anak itu akan mengemban namaku dan nama ayahku. 650 01:06:18,440 --> 01:06:21,020 Utamakan bayinya. 651 01:06:55,420 --> 01:06:57,600 Adik. 652 01:06:58,400 --> 01:07:00,780 Adik kecil. 653 01:07:01,580 --> 01:07:04,100 Jika kau bisa mendengarku, 654 01:07:04,200 --> 01:07:08,080 situasi di sini kurang baik. 655 01:07:08,280 --> 01:07:11,400 Tapi sebentar lagi kau akan lahir. 656 01:07:11,600 --> 01:07:14,980 Kau telah membuat Ibu sangat menderita. 657 01:07:15,380 --> 01:07:19,960 Saat kau keluar, aku ingin minta satu hal darimu, 658 01:07:20,160 --> 01:07:22,400 Hanya satu: 659 01:07:22,600 --> 01:07:25,260 Jangan sakiti Ibu. 660 01:07:25,460 --> 01:07:29,360 Kau akan bertemu dengannya, Ibu sangat cantik, 661 01:07:29,560 --> 01:07:32,780 walaupun kadang dia bisa sedih berhari-hari. 662 01:07:32,940 --> 01:07:36,400 Tapi kau juga akan lihat, saat dia tersenyum, 663 01:07:36,400 --> 01:07:39,640 ...kau akan mencintainya. 664 01:07:40,240 --> 01:07:43,860 Dan jika, kau lakukan apa yang ku katakan, 665 01:07:43,860 --> 01:07:46,360 aku akan menjanjikanmu satu hal: 666 01:07:46,360 --> 01:07:50,860 Aku akan membawamu ke istanaku, dan akan ku jadikan kau pangeran. 667 01:07:50,960 --> 01:07:55,940 Aku menjanjikanmu sebagai pangeran. 668 01:08:20,740 --> 01:08:23,480 Pluitnya sudah ku bunyikan, tapi mereka tidak bergerak. 669 01:08:23,580 --> 01:08:25,960 Aku berusaha hentikan, tapi sudah terlambat. 670 01:08:26,060 --> 01:08:28,600 Aku dan pemadam kebakaran berhasil keluar tepat waktu, 671 01:08:28,700 --> 01:08:32,040 tapi lihat sendiri hasilnya. 672 01:08:33,240 --> 01:08:35,400 Apa saja yang sudah mereka jarah? 673 01:08:35,500 --> 01:08:37,500 Mereka tidak mengambil apa-apa, Kapten. 674 01:08:37,600 --> 01:08:39,060 Apa maksudmu? 675 01:08:39,160 --> 01:08:41,580 Dari semua kekacauan ini, tidak ada satupun yang mereka ambil. 676 01:08:41,680 --> 01:08:46,200 Mereka tidak mengambil apapun. / Tidak ada? Apa kau yakin? 677 01:08:46,300 --> 01:08:51,380 Kami tak tahu apa yang mereka inginkan, ini hanya membuang waktu kita. 678 01:09:07,160 --> 01:09:10,480 Mereka muncul entah dari mana, Kapten. 679 01:09:12,080 --> 01:09:16,760 Mereka punya banyak granat, lalu mereka pergi ke atas bukit. 680 01:09:19,960 --> 01:09:22,980 Kapten, kita berhasil mengepung satu unit kecil. 681 01:09:23,080 --> 01:09:25,860 Mereka berlindung di atas bukit. 682 01:09:59,660 --> 01:10:05,180 Ayo, Serrano, jangan takut. Ini satu-satunya cara mati terhormat. 683 01:10:47,980 --> 01:10:50,340 Serrano! 684 01:11:06,340 --> 01:11:08,020 Coba kulihat. 685 01:11:08,620 --> 01:11:10,780 Coba kulihat. 686 01:11:14,080 --> 01:11:16,620 Masih bisa bicara? 687 01:11:19,620 --> 01:11:21,220 Sial. 688 01:11:39,220 --> 01:11:44,720 Tidak berguna. Kalau sudah tidak bisa bicara, bunuh saja. 689 01:11:51,120 --> 01:11:55,200 Kapten! Yang ini masih hidup. 690 01:11:57,800 --> 01:12:00,880 Kakinya tertembak. 691 01:12:05,080 --> 01:12:06,560 Ada apa? / Satu orang tertangkap. 692 01:12:06,660 --> 01:12:10,360 Tertangkap hidup-hidup. Dia akan dibawa ke gudang. 693 01:12:14,140 --> 01:12:15,980 Mercedes! 694 01:12:16,180 --> 01:12:19,780 Pedro? Pedro? 695 01:12:35,780 --> 01:12:37,520 Mercedes? 696 01:12:37,720 --> 01:12:41,160 Kapten, aku perlu ke gudang. / Jangan sekarang. 697 01:12:41,260 --> 01:12:43,640 Kalian pergilah. 698 01:13:09,640 --> 01:13:13,620 Sudah, itu sudah banyak. 699 01:13:15,420 --> 01:13:18,020 Mau diantarkan sekarang? 700 01:13:36,820 --> 01:13:39,700 Ini. Separuh dosis saja. 701 01:13:39,800 --> 01:13:41,860 Sepertinya aku tidak butuh. 702 01:13:41,960 --> 01:13:45,160 Aku sudah lebih baik, jauh lebih baik. 703 01:13:45,260 --> 01:13:49,080 Aku sendiri tidak tahu kenapa. Tapi syukurlah. 704 01:13:50,880 --> 01:13:52,620 Ibu... 705 01:14:06,220 --> 01:14:09,600 Wah. Rokoknya segar. 706 01:14:09,800 --> 01:14:14,160 Tembakau asli seperti ini, susah sekali dicari. 707 01:14:14,760 --> 01:14:18,040 P-P-Persetan denganmu. 708 01:14:19,840 --> 01:14:24,080 Sial, Garces. Kita berhasil tangkap satu, tapi ternyata dia gagap. 709 01:14:24,180 --> 01:14:26,480 Kita bisa semalaman di sini. 710 01:14:26,480 --> 01:14:29,480 Yang penting dia mau bicara. 711 01:14:34,280 --> 01:14:36,800 Garces benar. 712 01:14:37,000 --> 01:14:39,840 Sebaiknya kau buka mulut. 713 01:14:40,040 --> 01:14:44,460 Untuk mempercepat prosesnya, aku sudah siapkan beberapa peralatan. 714 01:14:45,660 --> 01:14:47,920 Ini hanya barang-barang yang kalian jarah sepanjang jalan. 715 01:14:48,120 --> 01:14:50,960 Awalnya, ucapanmu tidak dapat dipercaya. 716 01:14:51,160 --> 01:14:55,500 Tapi setelah aku gunakan ini, kau akan berikan informasi yang benar. 717 01:14:56,600 --> 01:14:58,980 Saat kita sampai menggunakan ini, 718 01:14:59,180 --> 01:15:03,120 kita bisa memiliki... Apa istilahnya? 719 01:15:03,220 --> 01:15:07,060 Ikatan yang kuat, seperti rasa persaudaraan. 720 01:15:07,260 --> 01:15:09,800 Kau akan lihat sendiri. 721 01:15:10,800 --> 01:15:13,420 Dan kalau sudah sampai yang ini, 722 01:15:13,820 --> 01:15:17,300 ...aku akan percaya semua yang kau katakan. 723 01:15:28,500 --> 01:15:29,860 Kita buat kesepakatan saja. 724 01:15:29,960 --> 01:15:33,800 Jika kau bisa menghitung sampai 3, tanpa gagap, 725 01:15:33,800 --> 01:15:36,200 ...kau boleh pergi. 726 01:15:37,200 --> 01:15:40,220 Jangan lihat dia, lihat aku. 727 01:15:40,420 --> 01:15:42,520 Di atasku, tak ada seorang pun yang... 728 01:15:42,720 --> 01:15:44,720 Garces! / Ya, Kapten? 729 01:15:44,880 --> 01:15:48,380 Jika aku perintahkan si bangsat ini pergi, adakah yang berani melawanku? 730 01:15:48,480 --> 01:15:50,660 Tidak ada, Kapten. Dia boleh pergi. 731 01:15:50,860 --> 01:15:52,680 Kau dengar sendiri. 732 01:15:53,860 --> 01:15:55,880 Hitung sampai tiga. 733 01:16:11,280 --> 01:16:15,160 Satu. / Bagus. 734 01:16:18,160 --> 01:16:19,960 Dua. 735 01:16:20,960 --> 01:16:24,740 Satu lagi, dan kau akan bebas. 736 01:16:40,740 --> 01:16:42,560 Memalukan. 737 01:16:53,560 --> 01:16:58,880 Ibumu sudah membaik, Yang Mulia. 738 01:16:59,080 --> 01:17:05,360 Tentu saja, kau pasti lega. 739 01:17:05,560 --> 01:17:08,020 Y-Ya, Terima kasih. 740 01:17:08,220 --> 01:17:12,480 Tapi, tidak semuanya berjalan lancar. 741 01:17:12,680 --> 01:17:14,320 Tidak? 742 01:17:15,520 --> 01:17:19,220 Ada sedikit kecelakaan. / Kecelakaan? 743 01:17:19,320 --> 01:17:21,080 Ya. 744 01:17:29,480 --> 01:17:32,440 Kau melanggar peraturan! / Hanya dua buah anggur! 745 01:17:32,540 --> 01:17:35,320 Kukira tidak ada akan yang tahu. 746 01:17:35,520 --> 01:17:39,180 Kita melakukan kesalahan! / Kesalahan? 747 01:17:39,380 --> 01:17:43,120 Kau gagal! Kau tidak akan pernah bisa kembali. 748 01:17:43,220 --> 01:17:46,900 Itu tidak sengaja! / Kau tidak bisa kembali! 749 01:17:47,000 --> 01:17:51,300 Bulan akan purnama 3 hari lagi. 750 01:17:51,500 --> 01:17:57,200 Jiwamu akan selamanya tinggal bersama para manusia. 751 01:17:57,300 --> 01:18:01,240 Menua seperti mereka, dan mati seperti mereka! 752 01:18:01,340 --> 01:18:05,740 Dan semua kenangan tentangmu akan hilang tersapu waktu. 753 01:18:05,940 --> 01:18:10,340 Kita akan lenyap seiring waktu. 754 01:18:10,540 --> 01:18:16,000 Dan kau tidak akan pernah bertemu dengan kami lagi! 755 01:18:25,000 --> 01:18:29,340 Selamat siang, Dokter. Maaf membangunkanmu pagi-pagi. 756 01:18:29,540 --> 01:18:32,300 Tapi sepertinya kami butuh bantuanmu. 757 01:18:54,500 --> 01:18:56,240 Astaga, apa yang kau lakukan padanya? 758 01:18:56,340 --> 01:18:58,400 Tidak banyak. 759 01:18:59,400 --> 01:19:02,260 Tapi semua sudah terkendali. 760 01:19:09,060 --> 01:19:14,940 Aku butuh bantuanmu, Dokter. Ada bayaran khusus. 761 01:19:15,340 --> 01:19:16,860 Serrano, tetap di sini. 762 01:19:17,060 --> 01:19:18,920 Aku bocorkan. 763 01:19:19,520 --> 01:19:21,500 Tidak banyak. 764 01:19:23,100 --> 01:19:27,100 T-t-tapi tetap saja... / Maafkan aku. 765 01:19:27,300 --> 01:19:29,920 Maafkan aku. 766 01:19:35,920 --> 01:19:41,480 Bunuh aku. Bunuh aku sekarang, kumohon. 767 01:19:57,280 --> 01:19:59,560 Dasar bajingan. 768 01:20:19,960 --> 01:20:23,900 Ini akan menghilangkan rasa sakitnya. 769 01:20:28,300 --> 01:20:30,620 Hampir selesai. 770 01:20:38,420 --> 01:20:39,860 Awasi Dr. Ferreiro, 771 01:20:39,860 --> 01:20:43,160 Aku akan segera ke sana. / Ya, Kapten. 772 01:21:04,960 --> 01:21:07,780 Kau tidak bergerak lagi sekarang. 773 01:21:07,980 --> 01:21:10,220 Apa kau sakit? 774 01:21:12,620 --> 01:21:16,380 Sedang apa kau di bawah sana? 775 01:21:28,780 --> 01:21:30,420 Panggil dia! / Siapa? 776 01:21:30,520 --> 01:21:34,300 Siapa lagi? Si Ferreiro! 777 01:21:57,100 --> 01:22:00,060 Benda apa ini? 778 01:22:02,260 --> 01:22:03,960 Tidak! Tidak, tidak! 779 01:22:04,160 --> 01:22:08,240 Lepaskan dia. Lepaskan dia, kumohon! 780 01:22:09,440 --> 01:22:12,240 Lihat! Lihat apa yang dia sembunyikan di bawah tempat tidur! 781 01:22:12,440 --> 01:22:14,600 Menurutmu apa ini? 782 01:22:18,200 --> 01:22:22,800 Ofelia, kenapa benda ini ada di bawah tempat tidur? 783 01:22:22,900 --> 01:22:26,920 Itu... akar ajaib, Faun memberikannya kepadaku. 784 01:22:27,080 --> 01:22:29,800 Ini semua karena sampah-sampah yang dia baca. 785 01:22:30,000 --> 01:22:31,080 Lihat yang dia lakukan! 786 01:22:31,180 --> 01:22:35,560 Aku mohon, tinggalkan kami. Aku akan bicara padanya, sayang. 787 01:22:35,760 --> 01:22:40,080 Baik. jika itu maumu. 788 01:22:40,480 --> 01:22:43,320 Faun bilang kau akan sembuh. Dan nyatanya kau sembuh. 789 01:22:43,520 --> 01:22:47,260 Ofelia, kau harus dengarkan ayahmu. 790 01:22:47,660 --> 01:22:49,320 Kau harus hentikan semua ini. 791 01:22:49,520 --> 01:22:52,380 Tidak. Aku mau pergi dari tempat ini! 792 01:22:52,480 --> 01:22:55,620 Bawa aku pergi! Kumohon! Kumohon! 793 01:22:55,820 --> 01:22:58,860 Tidak semudah itu. 794 01:23:00,260 --> 01:23:02,780 Kau sudah bukan anak-anak lagi. 795 01:23:03,180 --> 01:23:07,060 Nanti kau akan paham bahwa hidup itu tidak seperti dongeng-dongengmu. 796 01:23:07,160 --> 01:23:10,200 Dunia adalah tempat yang kejam. 797 01:23:10,600 --> 01:23:15,400 Nanti kau harus menerimanya, walaupun itu menyakitkan. 798 01:23:16,000 --> 01:23:18,940 Tidak! Tidak! / Ofelia! 799 01:23:19,740 --> 01:23:25,780 Hal ajaib itu tidak ada. Tidak untukmu, untukku, atau siapapun. 800 01:23:36,580 --> 01:23:38,900 Ibu?! Tolong! 801 01:23:39,300 --> 01:23:41,060 Tolong! 802 01:23:41,660 --> 01:23:43,800 Tolong! 803 01:23:49,000 --> 01:23:51,360 Kenapa kau melakukan itu? 804 01:23:52,360 --> 01:23:55,200 Hanya itu yang bisa aku lakukan. 805 01:23:55,400 --> 01:23:58,820 Tidak. Kau bisa saja mematuhiku. 806 01:23:59,420 --> 01:24:03,160 Memang bisa, tapi tidak kulakukan. 807 01:24:03,560 --> 01:24:07,360 Itu bisa saja menyelamatkanmu. Kau sadar itu. 808 01:24:07,560 --> 01:24:10,700 Aku tidak mengerti. Kenapa kau tidak mematuhiku? 809 01:24:10,800 --> 01:24:17,800 Patuh... yang seperti itu, hanya sebatas kepatuhan belaka. 810 01:24:18,600 --> 01:24:23,680 Tapi hanya itulah yang bisa dilakukan orang sepertimu, Kapten. 811 01:24:59,080 --> 01:25:00,700 Kapten! 812 01:25:06,700 --> 01:25:09,120 Garces! Panggil paramedis! 813 01:25:09,320 --> 01:25:12,620 Lakukan secepatnya! / Ya, Kapten. 814 01:25:46,420 --> 01:25:50,140 Istrimu meninggal. 815 01:25:57,940 --> 01:26:01,760 Karena jalan menuju Tuhan tidak mudah dimengerti. 816 01:26:01,960 --> 01:26:04,060 Karena esensi dari ampunan-Nya... 817 01:26:04,060 --> 01:26:07,980 ...terletak pada firman-Nya dan pada setiap misteri-Nya. 818 01:26:08,180 --> 01:26:11,150 Sekalipun Tuhan sudah menurunkan wahyu-Nya kepada kita, 819 01:26:11,240 --> 01:26:14,560 tugas kita yang sejati adalah untuk menafsirkannya. 820 01:26:14,760 --> 01:26:16,620 Karena saat kita membuka tangan kita, 821 01:26:16,720 --> 01:26:22,540 bumi hanyalah wadah kosong dan tanpa makna. 822 01:26:22,940 --> 01:26:26,320 Di bahwa sanalah jiwa kita mendapat kemenangan yang abadi. 823 01:26:26,520 --> 01:26:30,800 Karena di dalam penderitaan, kita dapat temukan arti kehidupan. 824 01:26:31,000 --> 01:26:35,080 Dan keanggunan yang hilang saat kita dilahirkan. 825 01:26:35,280 --> 01:26:41,120 Karena Tuhan, bersama kearifan-Nya, meletakan jawaban di tangan kita. 826 01:26:44,520 --> 01:26:47,300 Dan hanya dari kehadiran fisik-Nyalah, 827 01:26:47,300 --> 01:26:53,140 tempat yang Dia tempati pada jiwa kita yang beriman. 828 01:27:13,540 --> 01:27:17,960 Kau kenal lama dengan Dr. Ferreiro? Iya, kan, Mercedes? 829 01:27:18,160 --> 01:27:22,620 Kita semua mengenal dia, Tuan. Semua orang di lingkungan ini. 830 01:27:23,020 --> 01:27:27,640 Si gagap membicarakan soal mata-mata. Di penggilingan ini. 831 01:27:27,740 --> 01:27:32,920 Bisa kau bayangkan? Di wilayahku sendiri. 832 01:27:33,540 --> 01:27:37,940 Mercedes, silakan. 833 01:27:46,740 --> 01:27:49,280 Menurutmu aku ini seperti apa? 834 01:27:49,480 --> 01:27:51,540 Kau pasti berpikir aku ini monster. 835 01:27:51,640 --> 01:27:55,940 Tidak penting bagaimana orang memandangmu, Tuan. 836 01:28:04,540 --> 01:28:07,740 Aku ingin kau ke gudang dan bawakan aku minuman lagi. 837 01:28:07,840 --> 01:28:09,140 Ya, Tuan. 838 01:28:09,340 --> 01:28:11,420 Selamat malam, Tuan. 839 01:28:11,620 --> 01:28:16,540 Mercedes, kau tidak lupa sesuatu? 840 01:28:16,640 --> 01:28:18,980 Tuan? 841 01:28:22,580 --> 01:28:24,360 Kuncinya. 842 01:28:24,560 --> 01:28:27,880 Kau bilang sendiri, ini satu-satunya duplikat, kan? 843 01:28:28,080 --> 01:28:30,400 Ya, Tuan. 844 01:28:30,700 --> 01:28:34,900 Kau tahu, ada detail kecil yang selalu menggangguku. 845 01:28:35,000 --> 01:28:37,060 Sebenarnya tidak terlalu penting, tapi... 846 01:28:37,160 --> 01:28:39,120 Hari di saat mereka menjarah gudang, 847 01:28:39,120 --> 01:28:42,220 menggunakan granat, peledak, 848 01:28:42,220 --> 01:28:45,700 ...gemboknya tidak sedikitpun rusak. 849 01:28:46,100 --> 01:28:50,280 Seperti yang ku katakan, ini mungkin tidaklah penting. 850 01:28:53,280 --> 01:28:56,320 Berhati-hatilah. 851 01:28:56,720 --> 01:29:00,000 Selamat malam, Tuan. 852 01:29:40,800 --> 01:29:43,620 Ofelia, Ofelia! 853 01:29:43,820 --> 01:29:46,240 Ofelia, malam ini aku akan pergi dari sini. 854 01:29:46,340 --> 01:29:49,720 Ke mana? / Tidak bisa kujelaskan sekarang, tidak bisa. 855 01:29:49,920 --> 01:29:52,880 Aku boleh ikut? / Tidak, kau tidak bisa ikut. 856 01:29:53,080 --> 01:29:56,180 Tidak boleh, Nak. Tapi aku janji aku akan kembali, aku janji. 857 01:29:56,280 --> 01:29:59,180 Bawa aku bersamamu. 858 01:30:22,180 --> 01:30:25,040 Aku mendengar sesuatu. 859 01:30:28,440 --> 01:30:33,160 Bukan apa-apa, jangan khawatir. 860 01:30:40,960 --> 01:30:43,000 Mercedes. 861 01:30:44,200 --> 01:30:46,660 Ofelia. 862 01:30:54,160 --> 01:30:56,980 Berapa lama kau tahu tentang semua ini? 863 01:31:01,180 --> 01:31:03,020 Sudah berapa lama kalian menertawakanku? 864 01:31:03,120 --> 01:31:05,440 Anak jalang! 865 01:31:05,640 --> 01:31:08,080 Awasi dia! 866 01:31:10,280 --> 01:31:12,860 Dan jika ada yang berusaha masuk, 867 01:31:13,060 --> 01:31:16,960 ...bunuh anak ini terlebih dulu. 868 01:31:28,960 --> 01:31:31,380 Daging kering. 869 01:31:33,580 --> 01:31:35,680 Tembakau. 870 01:31:35,880 --> 01:31:40,000 Jika kau mau, aku bisa berikan sejak dulu, Mercedes. 871 01:31:45,800 --> 01:31:49,460 Aku ingin semua nama yang menulis surat-surat ini. 872 01:31:49,860 --> 01:31:52,220 Mereka sudah harus ada di hadapanku, besok. 873 01:31:52,420 --> 01:31:54,840 Siap, Kapten. 874 01:31:56,240 --> 01:31:58,900 Garces, kau boleh pergi. 875 01:31:59,300 --> 01:32:02,680 Kau yakin, Kapten? 876 01:32:03,080 --> 01:32:07,840 Demi Tuhan, dia itu hanya perempuan. 877 01:32:09,840 --> 01:32:12,800 Itu hanya anggapanmu saja. 878 01:32:13,200 --> 01:32:15,820 Itulah kenapa aku selalu lolos. 879 01:32:16,220 --> 01:32:20,880 Aku dulu tidak terdeteksi. / Baiklah. 880 01:32:21,680 --> 01:32:26,520 Kau sudah tahu kelemahanku: Harga diri. 881 01:32:26,920 --> 01:32:31,140 Tapi yang kami belum tahu adalah kelemahanmu. 882 01:32:32,540 --> 01:32:37,060 Metodenya sederhana: kau akan bicara... 883 01:32:37,260 --> 01:32:40,140 Dan aku harus tahu... 884 01:32:40,240 --> 01:32:42,600 ...bahwa semua yang kau katakan itu benar. 885 01:32:42,800 --> 01:32:48,280 Kami punya beberapa benda di sini, untuk memastikannya. 886 01:32:48,880 --> 01:32:51,280 Tidak terlalu rumit. 887 01:32:53,080 --> 01:32:56,520 Ada hal yang sudah kami pelajari dari pekerjaan ini: 888 01:32:56,720 --> 01:33:00,000 Awalnya, ucapanmu tidak akan... 889 01:33:15,800 --> 01:33:19,180 Aku belum tua. Dan aku bukan tawananmu! 890 01:33:19,280 --> 01:33:23,500 Bajingan! Jangan coba-coba sakiti gadis itu. 891 01:33:23,600 --> 01:33:26,800 Dia bukan babi yang kau besarkan. 892 01:33:46,600 --> 01:33:48,040 Hei! 893 01:33:48,640 --> 01:33:50,960 Dia pergi. 894 01:33:52,360 --> 01:33:54,680 Apa katamu? 895 01:34:01,680 --> 01:34:04,540 Tangkap dia! Cepat! Tangkap dia! 896 01:34:04,740 --> 01:34:06,620 Tangkap dia, goblok! 897 01:34:06,820 --> 01:34:08,920 Pasukan! 898 01:35:11,120 --> 01:35:14,100 Akan lebih baik jika kau ikut tanpa perlawanan. 899 01:35:14,300 --> 01:35:17,200 Kapten bilang, jika kau berlaku baik... 900 01:35:21,000 --> 01:35:22,920 Jangan bodoh, sayang. 901 01:35:23,120 --> 01:35:26,400 Jika ada orang yang ingin membunuhmu... 902 01:35:26,800 --> 01:35:29,500 ...orang itu adalah aku. 903 01:36:38,300 --> 01:36:44,680 Aku putuskan untuk memberimu kesempatan terakhir. 904 01:36:48,580 --> 01:36:51,480 Berjanjilah terlebih dahulu. 905 01:36:52,280 --> 01:36:57,720 Kau akan lakukan apapun yang aku katakan kepadamu, tanpa tapi-tapi. 906 01:36:58,320 --> 01:37:02,180 Ini kesempatan terakhirmu. 907 01:37:02,380 --> 01:37:05,820 Dengarkan baik-baik. 908 01:37:06,220 --> 01:37:08,720 Gendonglah adikmu... 909 01:37:08,820 --> 01:37:11,620 ...hingga kau sampai ke Labirin, 910 01:37:11,720 --> 01:37:16,180 secepat yang kau bisa, Yang Mulia. 911 01:37:16,380 --> 01:37:17,780 Adikku? 912 01:37:17,880 --> 01:37:19,160 Kita membutuhkannya. 913 01:37:19,360 --> 01:37:23,100 Tapi... / Tidak ada tapi-tapi. 914 01:37:25,300 --> 01:37:27,540 Pintunya dikunci. 915 01:37:27,940 --> 01:37:33,720 Jika memang begitu, maka buatlah pintumu sendiri. 916 01:40:22,520 --> 01:40:24,760 Izin lapor, Kapten. 917 01:40:27,160 --> 01:40:28,840 Ini berita buruk. 918 01:40:29,040 --> 01:40:33,120 Ada masalah apa? / Serrano, dia terluka. 919 01:40:33,320 --> 01:40:35,640 Terluka? 920 01:41:20,820 --> 01:41:23,540 Di mana Garces? 921 01:41:29,740 --> 01:41:31,220 Ada berapa orang di sana? 922 01:41:31,320 --> 01:41:33,840 Aku tidak tahu, Kapten. Tapi... 923 01:41:33,940 --> 01:41:35,480 Paling sedikit 50 orang. 924 01:41:35,580 --> 01:41:39,180 Yang lain tidak berhasil lolos. Pos-pos pengintai tidak menjawab. 925 01:41:39,280 --> 01:41:44,140 Berapa orang yang kita punya? / 20 orang, mungkin kurang, Tuan. 926 01:41:53,740 --> 01:41:58,120 Kita akan pergi. Bersama-sama. 927 01:41:58,320 --> 01:42:00,180 Kau jangan takut. 928 01:42:00,380 --> 01:42:02,880 Kau akan baik-baik saja. 929 01:42:08,280 --> 01:42:10,040 Posisikan mereka di 3 barisan. 930 01:42:10,040 --> 01:42:12,380 Jika pasukan yang lain sudah kembali, laporkan kepadaku secepatnya. 931 01:42:12,480 --> 01:42:16,120 Dan panggil bala bantuan... menggunakan radio, sekarang. 932 01:42:16,220 --> 01:42:18,320 Baik, Kapten. 933 01:42:44,320 --> 01:42:46,180 Tinggalkan bayinya. 934 01:43:31,580 --> 01:43:33,280 Ofelia! 935 01:45:00,080 --> 01:45:02,840 Cepat, Yang Mulia. 936 01:45:03,040 --> 01:45:05,820 Berikan adikmu padaku. 937 01:45:06,020 --> 01:45:09,120 Bulan Purnama sudah tinggi di langit. 938 01:45:09,320 --> 01:45:12,540 Kita harus buka portalnya. 939 01:45:12,940 --> 01:45:15,460 Di tanganmu itu apa? 940 01:45:16,060 --> 01:45:21,200 Portalnya hanya akan terbuka jika kita teteskan darah dari yang tak berdosa. 941 01:45:21,400 --> 01:45:25,820 Setetes saja. Setusuk, lalu selesai. 942 01:45:25,920 --> 01:45:28,580 Itulah tugas terakhirnya. 943 01:45:28,780 --> 01:45:30,520 Cepat. 944 01:45:32,720 --> 01:45:36,260 Kau sudah berjanji akan mematuhiku! 945 01:45:36,360 --> 01:45:38,940 Berikan bayinya! / Tidak! 946 01:45:39,140 --> 01:45:41,320 Adiku tetap bersamaku. 947 01:45:41,520 --> 01:45:47,460 Kau rela menyerahkan tahta sucimu untuk anak yang sama sekali tidak kau kenal? 948 01:45:47,660 --> 01:45:51,180 Ya, aku mau. 949 01:45:51,580 --> 01:45:54,160 Kau ingin serahkan tahtamu untuknya? 950 01:45:54,260 --> 01:45:59,300 Dia... yang menjadi penyebabkan dari semua penderitaanmu selama ini? 951 01:45:59,500 --> 01:46:02,920 Ya, aku mau. 952 01:46:06,320 --> 01:46:10,920 Jika itu memang kehendakmu, Yang Mulia. 953 01:46:10,920 --> 01:46:12,560 Jika itu memang kehendakmu, Yang Mulia. 954 01:46:27,860 --> 01:46:29,580 Tidak! 955 01:47:27,380 --> 01:47:30,120 Anakku. 956 01:47:56,120 --> 01:47:58,780 Sampaikan kepada anakku... 957 01:48:03,580 --> 01:48:06,280 Sampaikan padanya kapan ayahnya meninggal. 958 01:48:06,480 --> 01:48:08,860 Sampaikan padanya bahwa aku... / Tidak. 959 01:48:08,960 --> 01:48:12,120 Dia bahkan tidak akan tahu namamu. 960 01:49:53,520 --> 01:49:56,880 Bangkitlah, anakku. 961 01:49:58,880 --> 01:50:01,240 Bangkitlah. 962 01:50:26,440 --> 01:50:28,060 Ayah. 963 01:50:28,160 --> 01:50:32,460 Kau memilih meneteskan darahmu sendiri dari pada darah yang tidak berdosa. 964 01:50:32,560 --> 01:50:37,840 Itulah tugas terakhirnya, dan sekaligus yang terpenting. 965 01:50:46,840 --> 01:50:52,300 Dan pilihanmu sudah tepat, Yang Mulia. 966 01:50:52,500 --> 01:50:54,780 Naiklah bersamaku, 967 01:50:54,880 --> 01:50:57,320 dan duduklah di sebelah ayahmu. 968 01:50:57,520 --> 01:51:01,160 Dia sudah lama sekali menantimu. 969 01:51:52,560 --> 01:51:57,100 Diceritakan, Sang Puteri sudah kembali ke kerajaan Ayahnya. 970 01:51:57,300 --> 01:52:03,360 Kemudian, dia memerintah di sana dengan keadilan tinggi selama berabad-abad. 971 01:52:03,560 --> 01:52:06,100 Rakyat juga sangat mencintainya. 972 01:52:06,200 --> 01:52:11,680 Dan dia tinggalkan jejak kecilnya di bumi, 973 01:52:11,880 --> 01:52:17,200 ...yang hanya terlihat kepada mereka yang ingin melihatnya. 974 01:52:20,900 --> 01:52:25,220 Pan's Labyrinth 975 01:52:21,040 --> 01:52:25,020 Pan's Labyrinth 976 01:52:22,700 --> 01:52:22,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 977 01:52:22,800 --> 01:52:22,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 978 01:52:22,900 --> 01:52:23,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 979 01:52:23,000 --> 01:52:23,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 980 01:52:23,100 --> 01:52:23,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 981 01:52:23,200 --> 01:52:23,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 982 01:52:23,300 --> 01:52:23,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 983 01:52:23,400 --> 01:52:23,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 984 01:52:23,500 --> 01:52:23,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 985 01:52:23,600 --> 01:52:23,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 986 01:52:23,700 --> 01:52:23,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 987 01:52:23,800 --> 01:52:23,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 988 01:52:23,900 --> 01:52:24,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 989 01:52:24,000 --> 01:52:24,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 990 01:52:24,100 --> 01:52:24,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 991 01:52:24,200 --> 01:52:24,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 992 01:52:24,300 --> 01:52:24,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 993 01:52:24,400 --> 01:52:24,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 994 01:52:24,500 --> 01:52:24,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 995 01:52:24,600 --> 01:52:24,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 996 01:52:24,700 --> 01:52:24,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 997 01:52:24,800 --> 01:52:24,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 998 01:52:24,900 --> 01:52:25,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 999 01:52:25,000 --> 01:52:25,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1000 01:52:25,100 --> 01:52:25,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1001 01:52:25,200 --> 01:52:25,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1002 01:52:25,300 --> 01:52:25,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1003 01:52:25,400 --> 01:52:25,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1004 01:52:25,500 --> 01:52:25,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1005 01:52:25,600 --> 01:52:25,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1006 01:52:25,700 --> 01:52:25,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1007 01:52:25,800 --> 01:52:25,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1008 01:52:25,900 --> 01:52:26,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1009 01:52:26,000 --> 01:52:26,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1010 01:52:26,100 --> 01:52:26,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1011 01:52:26,200 --> 01:52:26,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1012 01:52:26,300 --> 01:52:26,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1013 01:52:26,400 --> 01:52:26,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1014 01:52:26,500 --> 01:52:26,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1015 01:52:26,600 --> 01:52:26,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1016 01:52:26,700 --> 01:52:26,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1017 01:52:26,800 --> 01:52:26,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1018 01:52:26,900 --> 01:52:27,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1019 01:52:27,000 --> 01:52:27,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1020 01:52:27,100 --> 01:52:27,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1021 01:52:27,200 --> 01:52:27,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1022 01:52:27,300 --> 01:52:27,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1023 01:52:27,400 --> 01:52:27,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1024 01:52:27,500 --> 01:52:27,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1025 01:52:27,600 --> 01:52:27,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1026 01:52:27,700 --> 01:52:27,800 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1027 01:52:27,800 --> 01:52:27,900 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1028 01:52:27,900 --> 01:52:28,000 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1029 01:52:28,000 --> 01:52:28,100 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1030 01:52:28,100 --> 01:52:28,200 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1031 01:52:28,200 --> 01:52:28,300 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1032 01:52:28,300 --> 01:52:28,400 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1033 01:52:28,400 --> 01:52:28,500 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1034 01:52:28,500 --> 01:52:28,600 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1035 01:52:28,600 --> 01:52:28,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 1036 01:52:28,700 --> 01:52:34,700 YouTube.com/c/Bams666bee/ Bambang666setyawan 78216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.