Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:17,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
2
00:00:17,700 --> 00:00:17,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
3
00:00:17,800 --> 00:00:17,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
4
00:00:17,900 --> 00:00:18,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
5
00:00:18,000 --> 00:00:18,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
6
00:00:18,100 --> 00:00:18,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
7
00:00:18,200 --> 00:00:18,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
8
00:00:18,300 --> 00:00:18,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
9
00:00:18,400 --> 00:00:18,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
10
00:00:18,500 --> 00:00:18,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
11
00:00:18,600 --> 00:00:18,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
12
00:00:18,700 --> 00:00:18,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
13
00:00:18,800 --> 00:00:18,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
14
00:00:18,900 --> 00:00:19,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
15
00:00:19,000 --> 00:00:19,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
16
00:00:19,100 --> 00:00:19,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
17
00:00:19,200 --> 00:00:19,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
18
00:00:19,300 --> 00:00:19,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
19
00:00:19,400 --> 00:00:19,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
20
00:00:19,500 --> 00:00:19,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
21
00:00:19,600 --> 00:00:19,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
22
00:00:19,700 --> 00:00:19,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
23
00:00:19,800 --> 00:00:19,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
24
00:00:19,900 --> 00:00:20,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
25
00:00:20,000 --> 00:00:20,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
26
00:00:20,100 --> 00:00:20,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
27
00:00:20,200 --> 00:00:20,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
28
00:00:20,300 --> 00:00:20,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
29
00:00:20,400 --> 00:00:20,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
30
00:00:20,500 --> 00:00:20,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
31
00:00:20,600 --> 00:00:20,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
32
00:00:20,700 --> 00:00:20,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
33
00:00:20,800 --> 00:00:20,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
34
00:00:20,900 --> 00:00:21,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
35
00:00:21,000 --> 00:00:21,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
36
00:00:21,100 --> 00:00:21,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
37
00:00:21,200 --> 00:00:21,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
38
00:00:21,300 --> 00:00:21,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
39
00:00:21,400 --> 00:00:21,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
40
00:00:21,500 --> 00:00:21,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
41
00:00:21,600 --> 00:00:21,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
42
00:00:21,700 --> 00:00:21,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
43
00:00:21,800 --> 00:00:21,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
44
00:00:21,900 --> 00:00:22,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
45
00:00:22,000 --> 00:00:22,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
46
00:00:22,100 --> 00:00:22,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
47
00:00:22,200 --> 00:00:22,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
48
00:00:22,300 --> 00:00:22,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
49
00:00:22,400 --> 00:00:22,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
50
00:00:22,500 --> 00:00:22,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
51
00:00:22,600 --> 00:00:22,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
52
00:00:22,700 --> 00:00:22,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
53
00:00:22,800 --> 00:00:22,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
54
00:00:22,900 --> 00:00:23,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
55
00:00:23,000 --> 00:00:23,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
56
00:00:23,100 --> 00:00:23,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
57
00:00:23,200 --> 00:00:23,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
58
00:00:23,300 --> 00:00:23,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
59
00:00:23,400 --> 00:00:23,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
60
00:00:23,500 --> 00:00:23,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
61
00:00:23,600 --> 00:00:29,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
62
00:01:00,680 --> 00:01:07,360
Spanyol, 1944
63
00:01:08,240 --> 00:01:16,610
Perang Sipil telah berakhir.
64
00:01:08,240 --> 00:01:16,610
Tersembunyi di bawah pegunungan,
65
00:01:08,240 --> 00:01:09,940
para gerilyawan masih berjuang
melawan rezim Fasis baru.
66
00:01:09,940 --> 00:01:12,440
para gerilyawan masih berjuang
melawan rezim Fasis baru.
67
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
Pos-pos militer dibangun
untuk membasmi para Pemberontak.
68
00:01:13,240 --> 00:01:16,610
Pos-pos militer dibangun
untuk membasmi para Pemberontak.
69
00:01:39,120 --> 00:01:43,980
Dahulu Kala,
jauh di masa lalu.
70
00:01:45,180 --> 00:01:50,800
Di Dunia Bawah Tanah,
dunia tanpa dusta dan derita.
71
00:01:51,000 --> 00:01:56,020
Hiduplah seorang Puteri
yang memimpikan dunia manusia.
72
00:01:57,020 --> 00:02:03,160
Sang Puteri melihat adanya langit biru,
matahari, dan lembutnya angin sayu.
73
00:02:07,360 --> 00:02:09,260
Suatu hari,
74
00:02:09,360 --> 00:02:14,180
setelah menghindari para penjaga,
sang Puteri berhasil melarikan diri.
75
00:02:17,780 --> 00:02:21,280
Sesampainya di luar,
76
00:02:21,380 --> 00:02:26,680
cahaya matahari membutakan matanya
dan menghapus ingatannya.
77
00:02:27,880 --> 00:02:31,500
Dia lupa akan siapa dirinya
dan dari mana dia berasal.
78
00:02:31,600 --> 00:02:34,940
Mengalami demam, dan
sakit yang tidak berujung.
79
00:02:35,040 --> 00:02:38,700
Dan pada akhirnya... meninggal.
80
00:02:39,100 --> 00:02:41,620
Akan tetapi,
ayahnya, sang Raja,
81
00:02:41,720 --> 00:02:45,180
...akan selalu tahu bahwa
jiwa sang Puteri akan kembali,
82
00:02:45,280 --> 00:02:47,220
mungkin
dalam tubuh yang berbeda,
83
00:02:47,320 --> 00:02:50,180
di tempat yang berbeda,
dan era yang tak sama.
84
00:02:50,280 --> 00:02:54,100
Sang Raja akan menanti sang Puteri,
hingga akhir napasnya,
85
00:02:54,200 --> 00:02:58,700
hingga dunia...
berhenti berputar.
86
00:03:06,300 --> 00:03:08,960
Kenapa kau bawa
banyak sekali buku, Ofelia?
87
00:03:09,060 --> 00:03:13,080
Kita akan pergi ke pedesaan,
di luar wilayah.
88
00:03:17,100 --> 00:03:19,020
Buku dongeng.
89
00:03:19,220 --> 00:03:24,320
Kau sudah terlalu tua
untuk percaya cerita bualan.
90
00:03:26,320 --> 00:03:29,140
Tolong hentikan mobilnya.
91
00:03:42,340 --> 00:03:45,400
Ofelia,
tunggulah sebentar.
92
00:03:45,500 --> 00:03:49,280
Kondisi adikmu
sedang kurang baik.
93
00:03:50,680 --> 00:03:55,120
Nyonya,
kau baik-baik saja?
94
00:04:59,120 --> 00:05:01,540
Ofelia?
95
00:05:02,540 --> 00:05:06,980
Ofelia, ke mari.
96
00:05:08,580 --> 00:05:12,920
Aku melihat peri. /
Lihat, sepatumu jadi kotor.
97
00:05:13,120 --> 00:05:15,160
Ayo.
98
00:05:15,260 --> 00:05:18,320
Saat kita sampai ke penggilingan,
keluarlah dan temui Kapten.
99
00:05:18,420 --> 00:05:20,520
Dan jangan lupa
panggil dia "Ayah".
100
00:05:20,620 --> 00:05:24,280
Kau tidak tahu seberapa
baiknya dia kepada kita selama ini.
101
00:05:24,480 --> 00:05:29,600
Itu hanya kata, Ofelia.
Hanya sebuah kata.
102
00:05:53,600 --> 00:05:56,280
Kapten!
Mereka sudah sampai.
103
00:05:56,480 --> 00:05:59,040
Terlambat 15 menit.
104
00:06:15,840 --> 00:06:17,880
Carmen.
105
00:06:24,480 --> 00:06:27,420
Selamat datang.
106
00:06:30,620 --> 00:06:33,380
Jangan repot-repot,
aku masih bisa jalan sendiri.
107
00:06:33,580 --> 00:06:36,600
Dokter Ferreiro ingin
agar kau tak terlalu memaksakan diri.
108
00:06:36,800 --> 00:06:39,040
Tidak.
109
00:06:39,640 --> 00:06:41,200
Duduklah.
110
00:06:41,600 --> 00:06:44,100
Lakukan demi aku.
111
00:06:48,100 --> 00:06:50,220
Terima kasih.
112
00:06:50,820 --> 00:06:52,640
Ofelia, keluar.
113
00:06:52,840 --> 00:06:56,080
Ucapkan salam
ke Kapten.
114
00:06:59,080 --> 00:07:01,760
Ofelia.
115
00:07:08,160 --> 00:07:12,480
Tangan yang satunya, Ofelia.
116
00:07:14,380 --> 00:07:16,120
Mercedes!
117
00:07:16,720 --> 00:07:20,640
Bawa kopernya. /
Baik, Tuan.
118
00:08:25,240 --> 00:08:27,900
Ini Labirin.
119
00:08:30,300 --> 00:08:33,560
Hanya gundukan batu-batu tua
yang sudah lama ada di sini.
120
00:08:33,660 --> 00:08:36,200
Bahkan sebelum
penggilingannya dibangun.
121
00:08:36,300 --> 00:08:39,720
Sebaiknya jangan masuk ke sana.
Kau bisa tersesat.
122
00:08:39,920 --> 00:08:41,480
Terima kasih.
123
00:08:41,580 --> 00:08:43,280
Kau suka baca
buku seperti itu?
124
00:08:43,380 --> 00:08:46,000
Mercedes!
125
00:08:46,400 --> 00:08:49,180
Dipanggil Kapten.
126
00:08:49,980 --> 00:08:53,040
Ayahmu memanggilku.
127
00:08:54,040 --> 00:08:55,840
Dia bukan ayahku.
128
00:08:56,040 --> 00:08:57,640
Si Kapten bukan ayahku.
129
00:08:57,840 --> 00:09:01,180
Ayahku penjahit.
Dia tewas saat perang.
130
00:09:01,280 --> 00:09:03,780
Si Kapten bukan ayahku.
131
00:09:03,980 --> 00:09:06,820
Tidak perlu diperjelas lagi.
Ayo?
132
00:09:07,220 --> 00:09:09,160
Kau sudah bertemu ibuku?
133
00:09:09,360 --> 00:09:11,280
Dia cantik sekali.
/ Iya.
134
00:09:11,380 --> 00:09:16,200
Dia kesakitan karena
sedang mengandung. Iya, kan?
135
00:09:31,600 --> 00:09:33,700
Para gerilyawan
sembunyi di hutan...
136
00:09:33,700 --> 00:09:36,660
...karena mereka tahu,
sulit melacak mereka di sana.
137
00:09:36,760 --> 00:09:39,140
Bajingan-bajingan itu mengerti
medan lebih baik dari kita.
138
00:09:39,140 --> 00:09:42,000
Kita akan blok
semua akses ke hutan.
139
00:09:42,200 --> 00:09:45,420
Makanan, obat-obatan,
semua kita simpan semua. Di sini.
140
00:09:45,520 --> 00:09:48,620
Kita perlu memaksa mereka turun,
buat mereka datang ke kita.
141
00:09:48,720 --> 00:09:50,620
Kita akan buat
markas pos komando yang baru.
142
00:09:50,620 --> 00:09:54,260
Di sini,
sini dan sini.
143
00:09:54,360 --> 00:09:56,480
Mercedes.
144
00:09:56,680 --> 00:10:01,040
Suruh Dr. Ferreiro ke mari.
/ Baik, Tuan.
145
00:10:03,840 --> 00:10:07,100
Ini akan membantumu
cepat terlelap.
146
00:10:07,300 --> 00:10:11,420
Cukup 2 tetes sebelum tidur.
147
00:10:13,020 --> 00:10:15,940
Hanya 2 tetes saja.
148
00:10:16,740 --> 00:10:18,520
Bagus.
149
00:10:19,520 --> 00:10:23,320
Habiskan.
Bagus.
150
00:10:24,120 --> 00:10:28,640
Jangan sungkan memanggilku jika
butuh apa-apa. Siang atau malam.
151
00:10:30,040 --> 00:10:33,020
Kau,
ataupun perawatmu.
152
00:10:33,120 --> 00:10:35,160
Selamat malam.
153
00:10:35,360 --> 00:10:39,440
Tutup pintu dan
matikan lampunya, sayang.
154
00:10:50,040 --> 00:10:51,880
Kau harus menolong kami.
155
00:10:52,080 --> 00:10:56,660
Lukanya semakin parah.
Kakinya tidak kunjung membaik.
156
00:10:59,260 --> 00:11:01,480
Hanya ini yang bisa kuberikan.
157
00:11:01,480 --> 00:11:03,700
Maaf.
158
00:11:04,300 --> 00:11:08,160
Kapten Vidal menunggumu
di ruangannya.
159
00:11:32,360 --> 00:11:36,020
Ke mari, Ofelia.
160
00:11:46,020 --> 00:11:50,560
Astaga, kakimu.
Dingin sekali.
161
00:11:59,260 --> 00:12:01,860
Kau takut?
162
00:12:02,460 --> 00:12:05,760
Sedikit.
163
00:12:08,600 --> 00:12:11,700
Suara apa itu? /
Bukan apa-apa.
164
00:12:11,900 --> 00:12:14,220
Mungkin hanya angin.
165
00:12:14,420 --> 00:12:18,380
Malam di sini berbeda
dengan malam di kota dulu.
166
00:12:18,580 --> 00:12:21,980
Di sana kau bisa
dengar mobil, kereta.
167
00:12:22,180 --> 00:12:25,560
Di sini rumahnya sangat tua.
168
00:12:25,760 --> 00:12:28,960
Dindingnya berdenyit.
169
00:12:29,360 --> 00:12:32,900
Seolah mereka bisa bicara.
170
00:12:34,700 --> 00:12:37,780
Besok, aku akan
berikan kejutan untukmu.
171
00:12:37,980 --> 00:12:40,860
Kejutan?
/ Ya.
172
00:12:41,060 --> 00:12:46,460
Buku? / Bukan,
ada yang lebih baik.
173
00:12:51,460 --> 00:12:55,280
Kenapa kau harus menikah?
174
00:12:57,680 --> 00:13:00,500
Aku kesepian terlalu lama.
175
00:12:58,200 --> 00:12:59,500
(¬‿¬)
176
00:12:59,500 --> 00:12:59,600
(¬‿¬)
177
00:12:59,600 --> 00:13:01,400
(¬‿¬)
178
00:13:00,600 --> 00:13:04,740
Tapi ada aku.
Kau tidak sendirian.
179
00:13:04,840 --> 00:13:07,940
Kau takkan pernah sendirian.
180
00:13:08,740 --> 00:13:13,700
Saat kau tua nanti, kau akan mengerti.
Ini juga bukan hal yang mudah bagiku.
181
00:13:16,100 --> 00:13:18,740
Adikmu menendang lagi.
182
00:13:18,940 --> 00:13:21,420
Ceritakan salah satu
cerita dongengmu.
183
00:13:21,620 --> 00:13:25,240
Aku yakin
itu bisa membuatnya tenang.
184
00:13:26,240 --> 00:13:30,880
Adik laki-lakiku,
adikku...
185
00:13:34,880 --> 00:13:37,680
Dahulu kala,
186
00:13:37,780 --> 00:13:40,240
di sebuah
negeri sedih nan jauh,
187
00:13:40,240 --> 00:13:44,440
ada sebuah gunung besar
yang terbuat dari bebaTuan hitam.
188
00:13:44,640 --> 00:13:46,900
Saat matahari tenggelam,
189
00:13:47,000 --> 00:13:49,380
di puncak gunung,
190
00:13:49,480 --> 00:13:54,140
ada mawar ajaib mekar di setiap malamnya,
dan siapapun yang memetiknya akan hidup abadi.
191
00:13:54,240 --> 00:13:58,100
Tapi tidak ada
yang berani mendekatinya,
192
00:13:58,200 --> 00:14:02,760
...karena bukitnya
dipenuhi duri beracun.
193
00:14:10,560 --> 00:14:15,120
Manusia acapkali membicarakan
rasa takut terhadap kematian,
194
00:14:15,220 --> 00:14:21,340
dan penderitaan, tapi tidak pernah
membicarakan soal hidup yang abadi.
195
00:14:23,740 --> 00:14:33,140
Pada akhirnya, sang mawar mulai layu
dan tidak dapat memberikan berkahnya lagi.
196
00:14:33,540 --> 00:14:38,760
Terlupakan dan menghilang
di puncak gunung yang gelap & dingin.
197
00:14:38,860 --> 00:14:43,640
Selamanya sendiri,
hingga akhir waktu.
198
00:14:54,840 --> 00:14:57,280
Silakan masuk.
199
00:14:59,380 --> 00:15:01,600
Bagaimana kondisinya?
/ Lemah sekali.
200
00:15:01,700 --> 00:15:03,240
Dia harus istirahat
sebanyak mungkin.
201
00:15:03,340 --> 00:15:07,500
Aku akan tidur
di bawah sini.
202
00:15:09,500 --> 00:15:11,200
Lalu anakku? /
Maaf?
203
00:15:11,400 --> 00:15:14,880
Maaf Kapten, kami...
204
00:15:15,280 --> 00:15:17,900
Anak laki-lakiku,
bagaimana kondisinya?
205
00:15:18,100 --> 00:15:21,220
Untuk saat ini,
tidak perlu khawatir berlebihan.
206
00:15:22,220 --> 00:15:24,040
Bagus.
207
00:15:25,040 --> 00:15:27,180
Kapten, istrimu
tidak seharusnya...
208
00:15:27,180 --> 00:15:31,900
...berpergian saat
kondisi hamil seperti ini.
209
00:15:33,100 --> 00:15:38,860
Itu opinimu? /
Ya, ini opini profesionalku, Pak.
210
00:15:40,060 --> 00:15:42,980
Seorang anak seharusnya lahir
di tempat di mana ayahnya berada.
211
00:15:43,080 --> 00:15:46,020
Itu saja.
212
00:15:46,620 --> 00:15:48,820
Satu hal lagi, Kapten.
213
00:15:49,020 --> 00:15:52,900
Kenapa kau yakin sekali
bayinya adalah laki-laki?
214
00:15:53,300 --> 00:15:55,680
Jangan main-main denganku.
215
00:15:56,080 --> 00:15:59,380
Pukul 8 tadi, kami mendeteksi
gerakan di sektor Barat Laut.
216
00:15:59,480 --> 00:16:01,660
Suara tembakan.
217
00:16:03,460 --> 00:16:07,320
Sersan Bayona memeriksa daerah tsb
dan menangkap 2 orang yang mencurigakan.
218
00:16:07,420 --> 00:16:09,320
Yang muda adalah anaknya,
mereka berdua datang dari kota.
219
00:16:09,420 --> 00:16:11,820
Kapten,
ayahku orang yang jujur.
220
00:16:11,920 --> 00:16:15,840
Biarkan aku yang tentukan.
Buka topimu di hadapanku.
221
00:16:15,940 --> 00:16:18,740
Kami temukan senjata ini darinya.
Habis dipakai menembak.
222
00:16:18,840 --> 00:16:20,420
Ayahku hanya
berburu kelinci, Kapten.
223
00:16:20,600 --> 00:16:23,340
Sekali lagi, diam.
224
00:16:32,740 --> 00:16:34,880
"Tidak bertuhan,
tidak bernegara, tidak bertuan"?
225
00:16:34,980 --> 00:16:39,040
Begitu saja. Coba lihat. /
Propaganda Merah, Kapten.
226
00:16:39,240 --> 00:16:41,540
Itu bukan propaganda, Tuan.
227
00:16:41,740 --> 00:16:44,880
Itu hanya
almanak tua, Kapten.
228
00:16:45,080 --> 00:16:47,900
Kami hanya petani.
229
00:16:48,300 --> 00:16:50,200
Teruskan.
230
00:16:50,400 --> 00:16:54,620
Aku pergi ke hutan, Kapten.
berburu kelinci.
231
00:16:54,820 --> 00:16:57,900
Untuk anak-anak perempuanku.
Mereka sedang sakit.
232
00:16:58,500 --> 00:17:00,220
Kelinci ya?
233
00:17:00,420 --> 00:17:05,720
Kapten, jika ayahku berkata demikian,
artinya dia benar-benar berburu kelinci.
234
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
Jangan sakiti dia.
235
00:17:20,200 --> 00:17:23,800
Kau membunuhnya.
Kau membunuhnya!
236
00:17:24,000 --> 00:17:27,900
Pembunuh!
Dasar bajingan!
237
00:17:56,700 --> 00:17:59,160
Sebaiknya kalian belajar
menggeledah terlebih dulu...
238
00:17:59,160 --> 00:18:00,940
...sebelum kalian menggangguku.
239
00:18:01,040 --> 00:18:04,120
Mengerti, Kapten.
240
00:18:22,320 --> 00:18:26,140
Ibu.
Ibu, bangun!
241
00:18:26,240 --> 00:18:30,900
Ibu,
ada sesuatu di sini.
242
00:19:10,900 --> 00:19:12,540
Halo.
243
00:19:12,740 --> 00:19:14,840
Kau mengikutiku
sampai ke sini?
244
00:19:15,040 --> 00:19:17,260
Kau peri?
245
00:19:18,660 --> 00:19:21,040
Lihat.
246
00:19:24,840 --> 00:19:28,160
Ini peri.
247
00:19:54,160 --> 00:19:57,000
Kau mau
aku mengikutimu?
248
00:19:57,400 --> 00:20:01,480
Keluar?
Ke mana?
249
00:21:17,880 --> 00:21:20,000
Halo?
250
00:21:21,000 --> 00:21:23,280
Halo?
251
00:21:40,480 --> 00:21:43,600
Echo.
252
00:21:49,600 --> 00:21:52,720
Echo.
253
00:21:54,520 --> 00:21:57,860
Halo?
254
00:21:59,460 --> 00:22:02,060
Halo?
255
00:22:03,660 --> 00:22:07,020
Kaukah itu?
256
00:22:10,020 --> 00:22:13,360
Ternyata benar-benar kau.
Kau telah kembali.
257
00:22:13,560 --> 00:22:16,420
Jangan takut,
aku mohon.
258
00:22:16,820 --> 00:22:19,820
Lihat, lihat.
259
00:22:27,020 --> 00:22:29,800
Namaku Ofelia.
Siapa namamu?
260
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
Aku?
261
00:22:31,900 --> 00:22:33,340
Aku...
262
00:22:33,540 --> 00:22:36,020
Aku punya
banyak sekali nama.
263
00:22:36,220 --> 00:22:44,280
Nama tua yang hanya dapat
diucapkan oleh angin & pepohonan.
264
00:22:44,380 --> 00:22:51,660
Aku adalah gunung,
hutan dan bumi.
265
00:22:52,060 --> 00:22:54,600
Aku adalah...
266
00:22:56,800 --> 00:23:00,220
Aku adalah Faun.
267
00:23:00,420 --> 00:23:04,420
Pelayanmu yang paling setia,
Yang Mulia.
268
00:23:04,620 --> 00:23:08,240
Bukan, aku bukan... /
Tuan Puteri Moanna,
269
00:23:08,340 --> 00:23:13,660
...anak dari Raja
Dunia Bawah Tanah.
270
00:23:14,060 --> 00:23:15,760
Ayahku
hanya seorang penjahit.
271
00:23:15,960 --> 00:23:18,600
Kau tidak dilahirkan
dari perut manusia.
272
00:23:19,000 --> 00:23:21,600
Bulanlah
yang melahirkanmu.
273
00:23:21,700 --> 00:23:24,020
Lihat bahu kirimu.
274
00:23:24,120 --> 00:23:27,460
Tanda di bahu kirimu
itulah buktinya.
275
00:23:27,560 --> 00:23:32,760
Ayah aslimu
telah membuka semua portal
276
00:23:32,760 --> 00:23:37,860
...di seluruh dunia
supaya kau bisa kembali.
277
00:23:37,960 --> 00:23:40,040
Ini...
278
00:23:40,240 --> 00:23:43,340
...adalah portal yang terakhir.
279
00:23:43,540 --> 00:23:47,620
Tapi kita harus
memastikan dulu...
280
00:23:47,720 --> 00:23:52,460
...bahwa esensimu
tidak ada yang kurang (utuh).
281
00:23:52,560 --> 00:23:58,280
Dan tidak boleh
dalam bentuk Mortal (tidak abadi).
282
00:24:00,280 --> 00:24:07,460
Dan kau juga harus selesaikan
3 tugas sebelum bulan purnama.
283
00:24:08,860 --> 00:24:15,460
Ini adalah...
Ini adalah Buku Crossroads.
284
00:24:15,660 --> 00:24:18,840
Dibukalah,
saat kau sendiri,
285
00:24:18,940 --> 00:24:21,880
dan buku itu akan
memperlihatkanmu masa depan,
286
00:24:21,980 --> 00:24:27,580
...menunjukkanmu tentang
apa yang harus kau lakukan.
287
00:24:34,580 --> 00:24:37,480
Tidak tertulis apa-apa.
288
00:25:33,080 --> 00:25:37,520
Mercedes, masak kelinci ini
untuk makan malam nanti.
289
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
Ini masih muda semua.
290
00:25:40,240 --> 00:25:45,120
Kalau begitu, direbus saja.
/ Baik, Tuan.
291
00:25:45,720 --> 00:25:50,380
Kopinya gosong.
Rasakan sendiri.
292
00:25:57,180 --> 00:26:01,640
Kau harus lebih teliti
dengan hal semacam ini.
293
00:26:01,840 --> 00:26:04,620
Akan kulakukan,
Tuan.
294
00:26:09,820 --> 00:26:11,980
Rebus ini.
295
00:26:12,580 --> 00:26:15,220
Dia juga tidak suka kopinya. /
Kapten itu cerewet.
296
00:26:15,220 --> 00:26:16,740
Cerewet!
297
00:26:15,940 --> 00:26:19,000
Kita butuh daging sapi
dan satu ekor ayam lagi.
298
00:26:18,200 --> 00:26:21,820
Kita harus cari di mana?
299
00:26:19,920 --> 00:26:22,900
istri si Dokter
dan juga istri si Mayor.
300
00:26:22,300 --> 00:26:26,260
Mereka makan
lebih banyak dari babi.
301
00:26:26,360 --> 00:26:30,860
Mereka juga tidak bisa diam. /
Bahkan di dalam air sekalipun.
302
00:26:44,960 --> 00:26:48,280
Mercedes,
aku tidak akan lama.
303
00:26:52,080 --> 00:26:53,960
Ofelia.
304
00:26:55,960 --> 00:26:58,920
Ayahmu malam ini
mengadakan pesta makan malam.
305
00:26:59,120 --> 00:27:02,560
Lihat,
aku sudah buat apa.
306
00:27:03,360 --> 00:27:05,960
Kau suka?
307
00:27:06,360 --> 00:27:09,380
Aku tidak punya gaun
secantik ini saat aku seusiamu.
308
00:27:09,480 --> 00:27:12,100
Dan lihat sepatu ini.
309
00:27:12,200 --> 00:27:14,440
Bagus sekali.
310
00:27:14,640 --> 00:27:18,720
Kau suka? /
Ya, cantik sekali.
311
00:27:18,920 --> 00:27:22,180
Kalau begitu,
mandilah.
312
00:28:24,980 --> 00:28:26,940
Ofelia?
313
00:28:27,740 --> 00:28:29,400
Ofelia?
314
00:28:30,000 --> 00:28:33,660
Ofilia, kenapa lama sekali?
Pakai gaunnya, aku ingin lihat.
315
00:28:33,760 --> 00:28:37,960
Aku ingin kau terlihat cantik
di depan Kapten.
316
00:28:39,160 --> 00:28:42,320
Kau pasti terlihat
seperti Puteri.
317
00:28:45,320 --> 00:28:48,040
Puteri?
318
00:28:53,040 --> 00:28:54,840
Pastikan ayamnya
dibersihkan dengan baik.
319
00:28:54,940 --> 00:28:58,780
Dan jangan lupakan
kacang polongnya.
320
00:29:00,580 --> 00:29:03,600
Kau cantik sekali, anakku.
Cantik sekali.
321
00:29:03,600 --> 00:29:05,780
Gaunnya bagus.
322
00:29:07,380 --> 00:29:11,480
Sudah, kita tidak punya
banyak waktu.
323
00:29:12,680 --> 00:29:15,920
Mau kuambilkan
susu dan madu?
324
00:29:19,720 --> 00:29:21,940
Mundur sedikit, sayang,
325
00:29:21,940 --> 00:29:25,020
...jangan sampai
gaunmu terkena susunya.
326
00:29:26,020 --> 00:29:30,720
Mercedes.
Apa kau percaya dongeng?
327
00:29:31,120 --> 00:29:32,660
Tidak.
328
00:29:32,860 --> 00:29:34,200
Waktu kecil, aku percaya.
329
00:29:34,300 --> 00:29:38,680
Aku percaya banyak hal yang
sekarang tidak kupercaya lagi.
330
00:29:39,280 --> 00:29:41,900
Tadi malam,
peri mendatangiku.
331
00:29:42,000 --> 00:29:43,920
Benarkah?
332
00:29:44,320 --> 00:29:47,340
Dia tidak sendirian,
jumlahnya banyak,
333
00:29:47,500 --> 00:29:49,340
Dan ada Faun, juga.
/ Faun?
334
00:29:49,440 --> 00:29:54,180
Dia sangat tua, sangat tinggi
dan baunya seperti bumi.
335
00:29:54,380 --> 00:29:57,660
Ibuku pernah memperingatiku
berhati-hati kepada para Faun.
336
00:29:57,760 --> 00:30:00,080
Mercedes!
337
00:30:00,680 --> 00:30:03,320
Ikut aku.
338
00:30:12,320 --> 00:30:14,340
Kapten,
semua barang sudah tiba.
339
00:30:14,440 --> 00:30:17,120
Tepung, garam,
minyak, obat-obatan,
340
00:30:17,320 --> 00:30:20,880
zaitun,
daging asap...
341
00:30:21,480 --> 00:30:24,180
Ini baru tembakau.
Ini baru tembakau.
342
00:30:24,380 --> 00:30:25,920
Dan juga kartu jatah.
343
00:30:26,120 --> 00:30:30,020
Aku ingin kau periksa
persediaan. / Baik.
344
00:30:31,820 --> 00:30:33,740
Mercedes.
345
00:30:34,140 --> 00:30:37,600
Kuncinya. /
Baik, Tuan.
346
00:30:43,200 --> 00:30:45,140
Ini duplikat satu-satunya?
/ Hanya itu, Tuan.
347
00:30:45,240 --> 00:30:47,800
Mulai sekarang,
aku yang bawa.
348
00:30:48,000 --> 00:30:50,860
Kapten!
349
00:30:54,660 --> 00:30:57,860
Mungkin bukan
siapa-siapa, Kapten.
350
00:31:04,660 --> 00:31:06,740
Itu mereka.
351
00:31:17,340 --> 00:31:21,780
"Dahulu kala,
ketika hutan masih muda,
352
00:31:21,980 --> 00:31:28,800
...hutan adalah rumah bagi makhluk
yang penuh dengan keajaiban."
353
00:31:34,400 --> 00:31:36,900
"Mereka saling melindungi,
354
00:31:37,100 --> 00:31:40,560
...dan tidur di bawah naungan
daun yang rimbun dari sebuah pohon
355
00:31:40,660 --> 00:31:44,620
...yang tumbuh di sebuah bukit,
dekat penggilingan."
356
00:31:45,620 --> 00:31:47,660
"Namun sekarang,
pohon itu sekarat.
357
00:31:47,760 --> 00:31:52,160
Cabangnya nian kering,
batangnya tua dan bengkok.
358
00:31:52,260 --> 00:31:55,600
Seekor katak yang amat besar
tinggal di dalam akarnya,
359
00:31:55,700 --> 00:31:58,260
dan takkan membiarkan
sang pohon tumbuh.
360
00:31:58,460 --> 00:32:02,300
Kau harus meletakkan 3 batu ajaib ini
ke dalam mulut Sang Katak,
361
00:32:02,400 --> 00:32:06,360
lalu ambil kunci ajaib
yang ada dalam perutnya.
362
00:32:06,460 --> 00:32:10,840
Hanya dengan cara itu,
daun sang pohon akan tumbuh kembali."
363
00:33:36,040 --> 00:33:38,520
Mereka pergi
20 menit yang lalu.
364
00:33:38,720 --> 00:33:42,120
Pergi terburu-buru.
365
00:33:47,520 --> 00:33:51,100
Selusin,
tidak lebih.
366
00:34:08,500 --> 00:34:10,680
Antibiotik.
367
00:34:10,880 --> 00:34:12,500
Sial sekali.
368
00:34:12,700 --> 00:34:15,120
Mereka meninggalkan
tiket lotere ini.
369
00:34:16,320 --> 00:34:18,960
Mereka ada di sini.
370
00:34:20,560 --> 00:34:23,560
Keparat-keparat itu
ada di sini.
371
00:34:23,760 --> 00:34:26,440
Mereka sedang
mengamati kita.
372
00:34:35,840 --> 00:34:38,280
Hei!
373
00:34:38,880 --> 00:34:41,760
Kalian meninggal ini!
374
00:34:42,160 --> 00:34:44,560
Dan tiket loterenya!
375
00:34:44,660 --> 00:34:47,160
Kenapa tidak
kalian ambil saja?
376
00:34:47,560 --> 00:34:51,240
Siapa tahu
ini hari keberuntunganmu!
377
00:36:00,640 --> 00:36:04,880
Ha-Halo.
Aku Puteri Moanna.
378
00:36:05,080 --> 00:36:08,320
Dan aku tidak takut padamu.
379
00:36:09,920 --> 00:36:13,340
Apa kau tidak malu,
tinggal di dalam sini,
380
00:36:13,440 --> 00:36:15,980
memakan
semua serangga ini...
381
00:36:16,180 --> 00:36:20,920
...dan menjadi gemuk,
sementara pohon ini sekarat?
382
00:39:02,120 --> 00:39:04,180
Kau sudah cari
di kamarnya?
383
00:39:04,280 --> 00:39:06,880
Sudah, nyonya.
384
00:39:09,080 --> 00:39:10,880
Di kebun
juga tidak ada?
385
00:39:11,080 --> 00:39:13,540
Di gudang? /
Sudah, nyonya.
386
00:39:13,740 --> 00:39:15,320
Ke mana perginya
anak itu?
387
00:39:15,420 --> 00:39:17,100
Lewat sini, silakan.
388
00:39:17,700 --> 00:39:21,740
Perkenalkan,
dia istriku, Carmen.
389
00:39:22,540 --> 00:39:24,900
Cantik sekali. /
Senang bertemu denganmu.
390
00:39:25,000 --> 00:39:28,940
Mulai sekarang, setiap keluarga
mendapat satu kartu.
391
00:39:29,140 --> 00:39:30,100
Silakan.
392
00:39:30,200 --> 00:39:32,980
Hanya satu? /
Hanya satu.
393
00:39:33,180 --> 00:39:34,980
Kapten,
aku tidak yakin ini cukup.
394
00:39:35,080 --> 00:39:36,340
Jika mau berhati-hati,
ini akan mencukupi.
395
00:39:36,440 --> 00:39:39,700
Kita tidak bisa membiarkan seorangpun
mengirim makanan untuk gerilyawan di gunung.
396
00:39:39,800 --> 00:39:44,260
Mereka sudah kehilangan tempat,
dan salah satu dari mereka terluka.
397
00:39:44,460 --> 00:39:47,140
Maaf, Kapten,
dari mana anda tahu?
398
00:39:47,240 --> 00:39:50,680
Saat mereka hampir tertangkap,
kami temukan ini.
399
00:39:50,780 --> 00:39:53,120
Antibiotik.
400
00:39:53,220 --> 00:39:55,880
Tuhan hanya sempat
selamatkan nyawa mereka,
401
00:39:55,880 --> 00:39:58,620
masalah kondisi tubuhnya,
mereka sendiri yang urus.
402
00:39:58,720 --> 00:40:01,280
Kami akan membantumu
semampunya, Kapten.
403
00:40:01,280 --> 00:40:05,400
Kami tahu, kau berada di sini
karena terpaksa.
404
00:40:07,800 --> 00:40:09,920
Kau salah.
405
00:40:10,120 --> 00:40:11,980
Aku di sini
karena aku ingin...
406
00:40:11,980 --> 00:40:14,780
...anak laki-lakiku lahir
di Spanyol baru yang sudah bersih.
407
00:40:14,880 --> 00:40:18,260
Karena gerilyawan itu
percaya dengan hal yang salah.
408
00:40:18,360 --> 00:40:20,420
Mereka percaya,
mereka semua setara.
409
00:40:20,520 --> 00:40:22,480
Tapi yang membedakan adalah:
410
00:40:22,580 --> 00:40:25,600
Perang sudah berakhir,
dan kita sudah menang.
411
00:40:25,700 --> 00:40:29,540
Kalau perlu kita bunuh keparat itu
agar mereka mengakuinya.
412
00:40:29,640 --> 00:40:32,640
Kita bunuh lagi,
dan begitu seterusnya.
413
00:40:33,040 --> 00:40:35,400
Kita semua berada di sini
karena sudah takdir.
414
00:40:35,600 --> 00:40:38,440
Karena takdir!
415
00:40:40,640 --> 00:40:43,560
Sangrai lagi kopinya.
Aku akan cari kayunya.
416
00:40:43,660 --> 00:40:46,460
Mau cari kayu di mana?
417
00:41:12,660 --> 00:41:14,940
Ofelia?
418
00:41:25,740 --> 00:41:30,000
Jadi, bagaimana anda
dan Kapten bisa bertemu?
419
00:41:31,000 --> 00:41:33,960
Ayah kandung Ofelia
biasanya menjahit seragam Kapten.
420
00:41:34,060 --> 00:41:35,340
Oh, begitu.
421
00:41:35,540 --> 00:41:39,800
Dan setelah dia meninggal,
aku yang menggantikannya.
422
00:41:39,900 --> 00:41:42,880
Kemudian,
sekitar setahun lalu,
423
00:41:42,980 --> 00:41:46,780
aku dan Kapten
bertemu kembali.
424
00:41:46,940 --> 00:41:48,620
Luar biasa, kan?
425
00:41:48,720 --> 00:41:53,040
Maksudnya...
dipertemukan kembali?
426
00:41:53,240 --> 00:41:56,060
Tentu saja.
Sangat, sangat penasaran.
427
00:41:56,160 --> 00:42:00,260
Mohon maafkan istriku.
Dia belum mengenal dunia.
428
00:42:00,360 --> 00:42:03,640
Istriku percaya, semua orang tertarik
dengan cerita bodoh seperti ini.
429
00:42:03,740 --> 00:42:06,500
Kami mengerti.
430
00:42:07,700 --> 00:42:10,480
Nyonya,
Ofelia sudah ditemukan.
431
00:42:10,580 --> 00:42:13,840
Aku permisi.
432
00:42:22,840 --> 00:42:26,120
Apa aku pernah cerita kalau
aku dengan kenal ayahmu, Kapten?
433
00:42:26,320 --> 00:42:28,860
Belum.
Belum pernah.
434
00:42:30,460 --> 00:42:32,280
Di Maroko.
435
00:42:32,440 --> 00:42:35,300
Aku melihatnya hanya sekilas,
tapi pesonanya sangat khas.
436
00:42:35,400 --> 00:42:37,060
Prajurit sempurna.
437
00:42:37,160 --> 00:42:39,440
Semua orang di batalion
mengatakan,
438
00:42:39,440 --> 00:42:41,960
saat Jendral Vidal
mati di medan perang,
439
00:42:42,160 --> 00:42:44,120
dia membanting
jam tangannya ke batu,
440
00:42:44,120 --> 00:42:47,560
supaya anaknya bisa tahu
jam & menit ke berapa dia mati.
441
00:42:47,660 --> 00:42:51,840
Sehingga anaknya tahu
akhir hayat seorang pemberani.
442
00:42:53,040 --> 00:42:56,840
Itu tidak masuk akal.
Karena ayahku tak punya jam tangan.
443
00:42:57,240 --> 00:43:01,700
Aku kecewa.
Benar-benar kecewa.
444
00:43:01,900 --> 00:43:06,180
Selesai mandi, langsung tidur
tanpa ada makan malam.
445
00:43:06,580 --> 00:43:09,140
Dengar tidak?
446
00:43:11,140 --> 00:43:14,600
Aku mulai berpikir, kau
sengaja berlaku tidak sopan.
447
00:43:14,800 --> 00:43:17,860
Kau mengecewakan ibu,
Ofelia.
448
00:43:18,860 --> 00:43:21,340
Juga kepada ayahmu.
449
00:43:21,740 --> 00:43:23,960
Maksudmu Si Kapten?
450
00:43:24,160 --> 00:43:27,800
Dia lebih berkuasa dariku.
451
00:43:40,800 --> 00:43:43,380
Aku dapat kuncinya.
452
00:43:45,980 --> 00:43:49,520
Antarkan aku ke Labirin.
453
00:43:49,200 --> 00:43:49,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
454
00:43:49,300 --> 00:43:49,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
455
00:43:49,400 --> 00:43:49,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
456
00:43:49,500 --> 00:43:49,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
457
00:43:49,600 --> 00:43:49,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
458
00:43:49,700 --> 00:43:49,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
459
00:43:49,800 --> 00:43:49,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
460
00:43:49,900 --> 00:43:50,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
461
00:43:50,000 --> 00:43:50,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
462
00:43:50,100 --> 00:43:50,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
463
00:43:50,200 --> 00:43:50,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
464
00:43:50,300 --> 00:43:50,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
465
00:43:50,400 --> 00:43:50,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
466
00:43:50,500 --> 00:43:50,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
467
00:43:50,600 --> 00:43:50,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
468
00:43:50,700 --> 00:43:50,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
469
00:43:50,800 --> 00:43:50,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
470
00:43:50,900 --> 00:43:51,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
471
00:43:51,000 --> 00:43:51,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
472
00:43:51,100 --> 00:43:51,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
473
00:43:51,200 --> 00:43:51,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
474
00:43:51,300 --> 00:43:51,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
475
00:43:51,400 --> 00:43:51,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
476
00:43:51,500 --> 00:43:51,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
477
00:43:51,600 --> 00:43:51,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
478
00:43:51,700 --> 00:43:51,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
479
00:43:51,800 --> 00:43:51,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
480
00:43:51,900 --> 00:43:52,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
481
00:43:52,000 --> 00:43:52,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
482
00:43:52,100 --> 00:43:52,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
483
00:43:52,200 --> 00:43:52,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
484
00:43:52,300 --> 00:43:52,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
485
00:43:52,400 --> 00:43:52,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
486
00:43:52,500 --> 00:43:52,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
487
00:43:52,600 --> 00:43:52,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
488
00:43:52,700 --> 00:43:52,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
489
00:43:52,800 --> 00:43:52,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
490
00:43:52,900 --> 00:43:53,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
491
00:43:53,000 --> 00:43:53,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
492
00:43:53,100 --> 00:43:53,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
493
00:43:53,200 --> 00:43:53,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
494
00:43:53,300 --> 00:43:53,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
495
00:43:53,400 --> 00:43:53,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
496
00:43:53,500 --> 00:43:53,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
497
00:43:53,600 --> 00:43:53,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
498
00:43:53,700 --> 00:43:53,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
499
00:43:53,800 --> 00:43:53,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
500
00:43:53,900 --> 00:43:54,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
501
00:43:54,000 --> 00:43:54,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
502
00:43:54,100 --> 00:43:54,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
503
00:43:54,200 --> 00:43:54,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
504
00:43:54,300 --> 00:43:54,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
505
00:43:54,400 --> 00:43:54,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
506
00:43:54,500 --> 00:43:54,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
507
00:43:54,600 --> 00:43:54,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
508
00:43:54,700 --> 00:43:54,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
509
00:43:54,800 --> 00:43:54,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
510
00:43:54,900 --> 00:43:55,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
511
00:43:55,000 --> 00:43:55,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
512
00:43:55,100 --> 00:43:55,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
513
00:43:55,200 --> 00:44:01,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
514
00:44:40,920 --> 00:44:42,340
Halo.
515
00:44:43,740 --> 00:44:46,220
Aku dapat kuncinya.
516
00:44:46,620 --> 00:44:51,680
Yang itu adalah aku,
dan si gadis adalah kau.
517
00:44:51,780 --> 00:44:54,220
Lalu bayinya?
518
00:44:54,420 --> 00:44:57,980
Jadi kau sudah
dapat kuncinya?
519
00:44:59,380 --> 00:45:01,480
Aku lega.
520
00:45:09,280 --> 00:45:13,740
Dia percaya kepadamu
sejak awal.
521
00:45:13,940 --> 00:45:17,860
Dia juga lega
kau berhasil.
522
00:45:22,660 --> 00:45:24,360
Simpan kuncinya.
523
00:45:24,560 --> 00:45:27,800
Kau akan membutuhkannya
sebentar lagi.
524
00:45:27,900 --> 00:45:33,580
Simpan ini juga.
Kapur tulis.
525
00:45:34,180 --> 00:45:37,300
Tinggal 2 tugas lagi.
526
00:45:37,500 --> 00:45:42,180
Bulan
sebentar lagi purnama.
527
00:45:42,380 --> 00:45:44,460
Bersabarlah.
528
00:45:44,560 --> 00:45:53,160
Tidak lama lagi, kita akan masuk
ke 7 taman melingkar dari istanamu.
529
00:45:53,260 --> 00:45:56,040
Bagaimana aku tahu
yang kau katakan benar?
530
00:45:56,140 --> 00:46:02,520
Bagaimana mungkin Faun yang
rendah ini berbohong padamu?
531
00:46:24,120 --> 00:46:25,640
Mulai.
532
00:46:26,440 --> 00:46:28,940
Siapkan kartu kalian,
untuk pemeriksaan.
533
00:46:29,140 --> 00:46:30,720
Ayo.
Ayo.
534
00:46:30,920 --> 00:46:32,540
Nama?
535
00:46:35,340 --> 00:46:36,960
Sebutkan nama lengkap.
536
00:46:37,360 --> 00:46:41,960
Narciso Peña Soriano,
siap melayani.
537
00:46:41,960 --> 00:46:43,400
Nama?
538
00:46:45,000 --> 00:46:47,560
Ini adalah
roti Franco Spanyol.
539
00:46:47,660 --> 00:46:51,820
Disimpan rapi
di penggilingan ini!
540
00:46:52,020 --> 00:46:53,800
Garis Merah ini, maknanya...
541
00:46:53,800 --> 00:46:59,080
...tidak ada satu rumah pun, di dalam
Kesatuan Spanyol yang tidak memiliki roti.
542
00:47:11,680 --> 00:47:15,760
Sekarang, tunjukkan padaku
apa yang sedang terjadi.
543
00:47:15,860 --> 00:47:18,060
Tunjukkan.
544
00:47:46,660 --> 00:47:48,480
Ofelia.
545
00:47:53,080 --> 00:47:54,680
Ofelia.
546
00:47:54,880 --> 00:47:58,460
Ofelia, tolong aku...
547
00:48:02,260 --> 00:48:05,780
Kapten! Kapten!
548
00:48:06,780 --> 00:48:08,700
Kemari cepat.
549
00:48:08,900 --> 00:48:14,440
...tidak ada satu rumah pun, di dalam
Kesatuan Spanyol yang tidak memiliki roti.
550
00:48:14,640 --> 00:48:17,100
Ini adalah
roti Franco Spanyol...
551
00:48:19,780 --> 00:48:24,240
Istrimu membutuhkan istirahat
tanpa gangguan.
552
00:48:24,640 --> 00:48:29,360
Dia harus ditenangkan
di hampir setiap saat.
553
00:48:29,760 --> 00:48:33,540
Anak perempuanmu
harus tidur di tempat lain.
554
00:48:33,940 --> 00:48:36,300
Aku akan tinggal di sini
sampai hari kelahiran.
555
00:48:36,460 --> 00:48:38,580
Sembuhkan dia.
556
00:48:38,780 --> 00:48:42,840
Aku tak peduli harga
atau apapun yang kau butuhkan.
557
00:48:45,440 --> 00:48:47,100
Sembuhkan dia.
558
00:49:07,460 --> 00:49:09,980
Jangan khawatir.
559
00:49:10,180 --> 00:49:14,700
Ibumu akan segera membaik,
kau akan lihat sendiri.
560
00:49:16,000 --> 00:49:18,360
Kehamilan itu
bukan masalah sepele.
561
00:49:18,460 --> 00:49:23,960
Kalau begitu,
aku tidak mau punya bayi.
562
00:49:34,160 --> 00:49:39,220
Kau menolong
para perjuang di hutan, kan?
563
00:49:48,620 --> 00:49:51,500
Ada orang lain
yang tahu?
564
00:49:51,600 --> 00:49:54,820
Tidak,
tidak ada.
565
00:49:54,920 --> 00:49:59,060
Aku tidak ingin
hal buruk menimpamu.
566
00:50:07,860 --> 00:50:10,120
Aku juga berharap sama.
567
00:50:10,720 --> 00:50:14,060
Apa kau tahu lagu
nina bobo?
568
00:50:14,860 --> 00:50:17,040
Hanya satu.
569
00:50:17,240 --> 00:50:19,420
Dan aku juga
tidak ingat syairnya.
570
00:50:19,520 --> 00:50:24,480
Aku tidak peduli.
Aku ingin mendengarnya.
571
00:51:16,480 --> 00:51:21,140
Jangan takut.
Ini aku.
572
00:51:28,140 --> 00:51:31,140
Kau siap?
/ Ya.
573
00:51:31,340 --> 00:51:34,200
Ayo kalau begitu.
574
00:51:37,400 --> 00:51:39,120
Ini berbahaya sekali.
575
00:51:39,320 --> 00:51:42,200
Jika dia tahu tentang kita,
kita pasti akan dibunuh.
576
00:51:42,300 --> 00:51:45,720
Kau sadar tidak? /
Kau takut sekali dengannya, Dokter?
577
00:51:45,820 --> 00:51:48,260
Bukan.
Itu bukan soal takut.
578
00:51:48,360 --> 00:51:51,280
Ini bukan soal diriku.
579
00:52:01,480 --> 00:52:02,860
Pedro!
580
00:52:03,260 --> 00:52:07,040
Pedro, adikku!
581
00:52:22,240 --> 00:52:24,540
Kau tidak lakukan tugasnya.
582
00:52:24,640 --> 00:52:28,760
Tidak,
ibuku sedang sakit.
583
00:52:29,360 --> 00:52:32,240
Tidak ada alasan
untuk alpa.
584
00:52:32,340 --> 00:52:37,080
Lihat.
ini adalah akar mandrake.
585
00:52:37,250 --> 00:52:41,860
Pohon yang memimpikan
menjadi manusia.
586
00:52:42,060 --> 00:52:46,960
Taruh ini
di bawah tempat tidur ibumu,
587
00:52:47,060 --> 00:52:50,880
di dalam mangkuk
berisi susu segar.
588
00:52:50,980 --> 00:52:56,140
Setiap pagi,
berikan dia 2 tetes darah.
589
00:52:56,340 --> 00:53:00,620
Sudah, kita boleh
buang-buang waktu lagi.
590
00:53:00,720 --> 00:53:04,420
Bulan
sudah hampir purnama.
591
00:53:05,820 --> 00:53:08,780
Bawalah piaraanku
untuk memandumu.
592
00:53:08,980 --> 00:53:14,680
Kau akan pergi ke suatu tempat
yang amat berbahaya, berhati-hatilah.
593
00:53:14,780 --> 00:53:18,220
Makhluk yang tidur di sana,
594
00:53:18,420 --> 00:53:22,320
...bukanlah manusia.
595
00:53:24,720 --> 00:53:29,200
Nanti, kau akan melihat
hidangan yang mewah,
596
00:53:29,200 --> 00:53:32,220
tapi jangan dimakan,
dan jangan diminum.
597
00:53:32,320 --> 00:53:38,120
Jangan pernah.
Benar-benar tidak boleh!
598
00:53:38,520 --> 00:53:43,440
Hidupmu bergantung
akan hal itu.
599
00:54:02,840 --> 00:54:08,120
Aku bawakan Orujo,
tembakau, keju.
600
00:54:08,520 --> 00:54:11,380
Surat untuk
Trigo dan Piloto.
601
00:54:12,980 --> 00:54:15,260
Aku akan periksa kakimu,
Frenchie.
602
00:54:15,460 --> 00:54:19,320
Memang bagaimana lagi kondisinya?
Pasti buruk sekali.
603
00:54:19,420 --> 00:54:21,700
Kita lihat dulu.
604
00:54:24,100 --> 00:54:28,180
Ten-Ten-Tentara
A-A-Amerika Utara,
605
00:54:28,580 --> 00:54:31,240
Inggris & Kanada
606
00:54:31,340 --> 00:54:35,620
...mendarat di pantai kecil
di sebelah Utara P-P-P...
607
00:54:35,790 --> 00:54:38,720
"Prancis", gagap bodoh.
Prancis.
608
00:54:38,920 --> 00:54:41,520
Lebih dari 150.000 tentara
memberikan kami harapan...
609
00:54:41,620 --> 00:54:46,400
di bawah komando
Jendral Dwight D. Eisenhower...
610
00:54:46,600 --> 00:54:50,440
Bagaimana kondisinya,
Dokter?
611
00:54:50,640 --> 00:54:53,120
Begini, Frenchie.
612
00:54:53,520 --> 00:54:56,340
Yang seperti ini
tidak dapat disembuhkan.
613
00:55:06,940 --> 00:55:11,040
Aku harus amputasi
kakimu secepatnya.
614
00:55:18,040 --> 00:55:22,740
Tunggu sebentar, Dokter.
Tunggu sebentar.
615
00:55:56,540 --> 00:56:03,320
"Gunakan kapur ini, di sisi manapun
yang ada di dalam kamarmu."
616
00:56:07,920 --> 00:56:12,540
"Begitu pintunya terbuka,
jalankan jam pasirnya."
617
00:56:14,140 --> 00:56:17,600
"Biarkan para peri
memandumu."
618
00:56:21,600 --> 00:56:25,180
"Jangan makan atau minum apapun
selama berada di tempat itu,
619
00:56:25,280 --> 00:56:30,820
...dan kembalilah
sebelum jatuhnya butir pasir terakhir"
620
00:58:38,820 --> 00:58:41,060
Bukan.
621
00:58:42,660 --> 00:58:45,820
Pasti yang ini.
622
01:01:19,820 --> 01:01:21,860
Tidak! Tidak!
623
01:02:37,260 --> 01:02:39,420
Tidak lama lagi kita akan
mendapat bantuan dari Jaca.
624
01:02:39,520 --> 01:02:44,300
50 orang lebih. Lalu kita
akan berhadapan dengan Vidal.
625
01:02:44,500 --> 01:02:47,460
Lalu?
Apa yang terjadi?
626
01:02:47,660 --> 01:02:51,860
Kalian bunuh dia, mereka akan mengirim
orang lain yang seperti dia. Dan begitu seterusnya.
627
01:02:51,960 --> 01:02:55,260
Kalian berantakan, tidak ada senjata,
tidak ada tempat berlindung.
628
01:02:55,360 --> 01:02:57,860
Kalian butuh makanan,
obat-obatan.
629
01:02:57,960 --> 01:02:59,680
Seharusnya kau
pikirkan nasip Mercedes.
630
01:02:59,780 --> 01:03:03,040
Jika kau benar-benar cinta, seharusnya
kau seberangi perbatasan dengannya.
631
01:03:03,140 --> 01:03:06,940
Aku tinggal di sini, Dokter.
Tidak ada pilihan lain.
632
01:03:17,740 --> 01:03:20,060
Kau pergi dulu.
633
01:03:20,660 --> 01:03:23,860
Ini kuncinya, tapi kau
tidak bisa turun ke sana sekarang.
634
01:03:23,960 --> 01:03:27,440
Itulah yang dia inginkan.
635
01:03:29,240 --> 01:03:31,860
Serahkan padaku.
636
01:03:34,260 --> 01:03:36,380
Aku ini penakut.
637
01:03:36,580 --> 01:03:40,040
Tidak,
kau bukan penakut.
638
01:03:40,240 --> 01:03:41,880
Ya, aku ini penakut.
639
01:03:42,080 --> 01:03:47,620
Penakut, karena memilih tinggal
dekat dengan bajingan itu,
640
01:03:47,820 --> 01:03:52,700
mencuci bajunya, membereskan
tempat tidurnya, memasakannya.
641
01:03:54,300 --> 01:03:58,720
Bagaimana jika si Dokter benar
dan kita tidak akan menang?
642
01:04:01,120 --> 01:04:05,620
Setidaknya kita akan membuat
hidup si bajingan itu menjadi susah.
643
01:05:58,220 --> 01:06:00,140
Kapten Vidal.
644
01:06:01,340 --> 01:06:04,520
Temperaturnya turun.
Aku tak tahu kenapa, tapi ini terjadi.
645
01:06:04,640 --> 01:06:06,140
Tapi dia masih demam?
646
01:06:06,240 --> 01:06:10,520
Ya, tapi ini tanda baik.
Tubuhnya merespon.
647
01:06:10,920 --> 01:06:12,500
Dengarkan baik-baik.
648
01:06:12,600 --> 01:06:15,700
Jika kau harus memilih,
selamatkan bayinya.
649
01:06:15,800 --> 01:06:18,340
Anak itu akan mengemban
namaku dan nama ayahku.
650
01:06:18,440 --> 01:06:21,020
Utamakan bayinya.
651
01:06:55,420 --> 01:06:57,600
Adik.
652
01:06:58,400 --> 01:07:00,780
Adik kecil.
653
01:07:01,580 --> 01:07:04,100
Jika kau bisa mendengarku,
654
01:07:04,200 --> 01:07:08,080
situasi di sini kurang baik.
655
01:07:08,280 --> 01:07:11,400
Tapi sebentar lagi
kau akan lahir.
656
01:07:11,600 --> 01:07:14,980
Kau telah membuat
Ibu sangat menderita.
657
01:07:15,380 --> 01:07:19,960
Saat kau keluar,
aku ingin minta satu hal darimu,
658
01:07:20,160 --> 01:07:22,400
Hanya satu:
659
01:07:22,600 --> 01:07:25,260
Jangan sakiti Ibu.
660
01:07:25,460 --> 01:07:29,360
Kau akan bertemu dengannya,
Ibu sangat cantik,
661
01:07:29,560 --> 01:07:32,780
walaupun kadang dia bisa
sedih berhari-hari.
662
01:07:32,940 --> 01:07:36,400
Tapi kau juga akan lihat,
saat dia tersenyum,
663
01:07:36,400 --> 01:07:39,640
...kau akan mencintainya.
664
01:07:40,240 --> 01:07:43,860
Dan jika, kau lakukan
apa yang ku katakan,
665
01:07:43,860 --> 01:07:46,360
aku akan
menjanjikanmu satu hal:
666
01:07:46,360 --> 01:07:50,860
Aku akan membawamu ke istanaku,
dan akan ku jadikan kau pangeran.
667
01:07:50,960 --> 01:07:55,940
Aku menjanjikanmu
sebagai pangeran.
668
01:08:20,740 --> 01:08:23,480
Pluitnya sudah ku bunyikan,
tapi mereka tidak bergerak.
669
01:08:23,580 --> 01:08:25,960
Aku berusaha hentikan,
tapi sudah terlambat.
670
01:08:26,060 --> 01:08:28,600
Aku dan pemadam kebakaran
berhasil keluar tepat waktu,
671
01:08:28,700 --> 01:08:32,040
tapi lihat sendiri hasilnya.
672
01:08:33,240 --> 01:08:35,400
Apa saja yang
sudah mereka jarah?
673
01:08:35,500 --> 01:08:37,500
Mereka tidak
mengambil apa-apa, Kapten.
674
01:08:37,600 --> 01:08:39,060
Apa maksudmu?
675
01:08:39,160 --> 01:08:41,580
Dari semua kekacauan ini,
tidak ada satupun yang mereka ambil.
676
01:08:41,680 --> 01:08:46,200
Mereka tidak mengambil apapun. /
Tidak ada? Apa kau yakin?
677
01:08:46,300 --> 01:08:51,380
Kami tak tahu apa yang mereka inginkan,
ini hanya membuang waktu kita.
678
01:09:07,160 --> 01:09:10,480
Mereka muncul
entah dari mana, Kapten.
679
01:09:12,080 --> 01:09:16,760
Mereka punya banyak granat,
lalu mereka pergi ke atas bukit.
680
01:09:19,960 --> 01:09:22,980
Kapten, kita berhasil
mengepung satu unit kecil.
681
01:09:23,080 --> 01:09:25,860
Mereka berlindung
di atas bukit.
682
01:09:59,660 --> 01:10:05,180
Ayo, Serrano, jangan takut.
Ini satu-satunya cara mati terhormat.
683
01:10:47,980 --> 01:10:50,340
Serrano!
684
01:11:06,340 --> 01:11:08,020
Coba kulihat.
685
01:11:08,620 --> 01:11:10,780
Coba kulihat.
686
01:11:14,080 --> 01:11:16,620
Masih bisa bicara?
687
01:11:19,620 --> 01:11:21,220
Sial.
688
01:11:39,220 --> 01:11:44,720
Tidak berguna. Kalau sudah
tidak bisa bicara, bunuh saja.
689
01:11:51,120 --> 01:11:55,200
Kapten!
Yang ini masih hidup.
690
01:11:57,800 --> 01:12:00,880
Kakinya tertembak.
691
01:12:05,080 --> 01:12:06,560
Ada apa? /
Satu orang tertangkap.
692
01:12:06,660 --> 01:12:10,360
Tertangkap hidup-hidup.
Dia akan dibawa ke gudang.
693
01:12:14,140 --> 01:12:15,980
Mercedes!
694
01:12:16,180 --> 01:12:19,780
Pedro?
Pedro?
695
01:12:35,780 --> 01:12:37,520
Mercedes?
696
01:12:37,720 --> 01:12:41,160
Kapten, aku perlu ke gudang. /
Jangan sekarang.
697
01:12:41,260 --> 01:12:43,640
Kalian pergilah.
698
01:13:09,640 --> 01:13:13,620
Sudah,
itu sudah banyak.
699
01:13:15,420 --> 01:13:18,020
Mau diantarkan sekarang?
700
01:13:36,820 --> 01:13:39,700
Ini.
Separuh dosis saja.
701
01:13:39,800 --> 01:13:41,860
Sepertinya aku tidak butuh.
702
01:13:41,960 --> 01:13:45,160
Aku sudah lebih baik,
jauh lebih baik.
703
01:13:45,260 --> 01:13:49,080
Aku sendiri tidak tahu kenapa.
Tapi syukurlah.
704
01:13:50,880 --> 01:13:52,620
Ibu...
705
01:14:06,220 --> 01:14:09,600
Wah.
Rokoknya segar.
706
01:14:09,800 --> 01:14:14,160
Tembakau asli seperti ini,
susah sekali dicari.
707
01:14:14,760 --> 01:14:18,040
P-P-Persetan denganmu.
708
01:14:19,840 --> 01:14:24,080
Sial, Garces. Kita berhasil
tangkap satu, tapi ternyata dia gagap.
709
01:14:24,180 --> 01:14:26,480
Kita bisa
semalaman di sini.
710
01:14:26,480 --> 01:14:29,480
Yang penting dia mau bicara.
711
01:14:34,280 --> 01:14:36,800
Garces benar.
712
01:14:37,000 --> 01:14:39,840
Sebaiknya kau buka mulut.
713
01:14:40,040 --> 01:14:44,460
Untuk mempercepat prosesnya,
aku sudah siapkan beberapa peralatan.
714
01:14:45,660 --> 01:14:47,920
Ini hanya barang-barang yang
kalian jarah sepanjang jalan.
715
01:14:48,120 --> 01:14:50,960
Awalnya, ucapanmu
tidak dapat dipercaya.
716
01:14:51,160 --> 01:14:55,500
Tapi setelah aku gunakan ini,
kau akan berikan informasi yang benar.
717
01:14:56,600 --> 01:14:58,980
Saat kita sampai
menggunakan ini,
718
01:14:59,180 --> 01:15:03,120
kita bisa memiliki...
Apa istilahnya?
719
01:15:03,220 --> 01:15:07,060
Ikatan yang kuat,
seperti rasa persaudaraan.
720
01:15:07,260 --> 01:15:09,800
Kau akan lihat sendiri.
721
01:15:10,800 --> 01:15:13,420
Dan kalau sudah
sampai yang ini,
722
01:15:13,820 --> 01:15:17,300
...aku akan percaya
semua yang kau katakan.
723
01:15:28,500 --> 01:15:29,860
Kita buat kesepakatan saja.
724
01:15:29,960 --> 01:15:33,800
Jika kau bisa menghitung
sampai 3, tanpa gagap,
725
01:15:33,800 --> 01:15:36,200
...kau boleh pergi.
726
01:15:37,200 --> 01:15:40,220
Jangan lihat dia,
lihat aku.
727
01:15:40,420 --> 01:15:42,520
Di atasku,
tak ada seorang pun yang...
728
01:15:42,720 --> 01:15:44,720
Garces! /
Ya, Kapten?
729
01:15:44,880 --> 01:15:48,380
Jika aku perintahkan si bangsat ini
pergi, adakah yang berani melawanku?
730
01:15:48,480 --> 01:15:50,660
Tidak ada, Kapten.
Dia boleh pergi.
731
01:15:50,860 --> 01:15:52,680
Kau dengar sendiri.
732
01:15:53,860 --> 01:15:55,880
Hitung sampai tiga.
733
01:16:11,280 --> 01:16:15,160
Satu. /
Bagus.
734
01:16:18,160 --> 01:16:19,960
Dua.
735
01:16:20,960 --> 01:16:24,740
Satu lagi,
dan kau akan bebas.
736
01:16:40,740 --> 01:16:42,560
Memalukan.
737
01:16:53,560 --> 01:16:58,880
Ibumu sudah membaik,
Yang Mulia.
738
01:16:59,080 --> 01:17:05,360
Tentu saja,
kau pasti lega.
739
01:17:05,560 --> 01:17:08,020
Y-Ya,
Terima kasih.
740
01:17:08,220 --> 01:17:12,480
Tapi,
tidak semuanya berjalan lancar.
741
01:17:12,680 --> 01:17:14,320
Tidak?
742
01:17:15,520 --> 01:17:19,220
Ada sedikit kecelakaan. /
Kecelakaan?
743
01:17:19,320 --> 01:17:21,080
Ya.
744
01:17:29,480 --> 01:17:32,440
Kau melanggar peraturan! /
Hanya dua buah anggur!
745
01:17:32,540 --> 01:17:35,320
Kukira tidak ada
akan yang tahu.
746
01:17:35,520 --> 01:17:39,180
Kita melakukan kesalahan! /
Kesalahan?
747
01:17:39,380 --> 01:17:43,120
Kau gagal!
Kau tidak akan pernah bisa kembali.
748
01:17:43,220 --> 01:17:46,900
Itu tidak sengaja! /
Kau tidak bisa kembali!
749
01:17:47,000 --> 01:17:51,300
Bulan akan purnama
3 hari lagi.
750
01:17:51,500 --> 01:17:57,200
Jiwamu akan selamanya tinggal
bersama para manusia.
751
01:17:57,300 --> 01:18:01,240
Menua seperti mereka,
dan mati seperti mereka!
752
01:18:01,340 --> 01:18:05,740
Dan semua kenangan tentangmu
akan hilang tersapu waktu.
753
01:18:05,940 --> 01:18:10,340
Kita akan lenyap
seiring waktu.
754
01:18:10,540 --> 01:18:16,000
Dan kau tidak akan pernah
bertemu dengan kami lagi!
755
01:18:25,000 --> 01:18:29,340
Selamat siang, Dokter.
Maaf membangunkanmu pagi-pagi.
756
01:18:29,540 --> 01:18:32,300
Tapi sepertinya
kami butuh bantuanmu.
757
01:18:54,500 --> 01:18:56,240
Astaga, apa yang
kau lakukan padanya?
758
01:18:56,340 --> 01:18:58,400
Tidak banyak.
759
01:18:59,400 --> 01:19:02,260
Tapi semua
sudah terkendali.
760
01:19:09,060 --> 01:19:14,940
Aku butuh bantuanmu, Dokter.
Ada bayaran khusus.
761
01:19:15,340 --> 01:19:16,860
Serrano,
tetap di sini.
762
01:19:17,060 --> 01:19:18,920
Aku bocorkan.
763
01:19:19,520 --> 01:19:21,500
Tidak banyak.
764
01:19:23,100 --> 01:19:27,100
T-t-tapi tetap saja... /
Maafkan aku.
765
01:19:27,300 --> 01:19:29,920
Maafkan aku.
766
01:19:35,920 --> 01:19:41,480
Bunuh aku.
Bunuh aku sekarang, kumohon.
767
01:19:57,280 --> 01:19:59,560
Dasar bajingan.
768
01:20:19,960 --> 01:20:23,900
Ini akan
menghilangkan rasa sakitnya.
769
01:20:28,300 --> 01:20:30,620
Hampir selesai.
770
01:20:38,420 --> 01:20:39,860
Awasi Dr. Ferreiro,
771
01:20:39,860 --> 01:20:43,160
Aku akan segera ke sana. /
Ya, Kapten.
772
01:21:04,960 --> 01:21:07,780
Kau tidak
bergerak lagi sekarang.
773
01:21:07,980 --> 01:21:10,220
Apa kau sakit?
774
01:21:12,620 --> 01:21:16,380
Sedang apa kau
di bawah sana?
775
01:21:28,780 --> 01:21:30,420
Panggil dia!
/ Siapa?
776
01:21:30,520 --> 01:21:34,300
Siapa lagi?
Si Ferreiro!
777
01:21:57,100 --> 01:22:00,060
Benda apa ini?
778
01:22:02,260 --> 01:22:03,960
Tidak!
Tidak, tidak!
779
01:22:04,160 --> 01:22:08,240
Lepaskan dia.
Lepaskan dia, kumohon!
780
01:22:09,440 --> 01:22:12,240
Lihat! Lihat apa yang dia
sembunyikan di bawah tempat tidur!
781
01:22:12,440 --> 01:22:14,600
Menurutmu apa ini?
782
01:22:18,200 --> 01:22:22,800
Ofelia, kenapa benda ini
ada di bawah tempat tidur?
783
01:22:22,900 --> 01:22:26,920
Itu... akar ajaib,
Faun memberikannya kepadaku.
784
01:22:27,080 --> 01:22:29,800
Ini semua karena
sampah-sampah yang dia baca.
785
01:22:30,000 --> 01:22:31,080
Lihat yang dia lakukan!
786
01:22:31,180 --> 01:22:35,560
Aku mohon, tinggalkan kami.
Aku akan bicara padanya, sayang.
787
01:22:35,760 --> 01:22:40,080
Baik.
jika itu maumu.
788
01:22:40,480 --> 01:22:43,320
Faun bilang kau akan sembuh.
Dan nyatanya kau sembuh.
789
01:22:43,520 --> 01:22:47,260
Ofelia, kau harus
dengarkan ayahmu.
790
01:22:47,660 --> 01:22:49,320
Kau harus
hentikan semua ini.
791
01:22:49,520 --> 01:22:52,380
Tidak.
Aku mau pergi dari tempat ini!
792
01:22:52,480 --> 01:22:55,620
Bawa aku pergi!
Kumohon! Kumohon!
793
01:22:55,820 --> 01:22:58,860
Tidak semudah itu.
794
01:23:00,260 --> 01:23:02,780
Kau sudah bukan
anak-anak lagi.
795
01:23:03,180 --> 01:23:07,060
Nanti kau akan paham bahwa hidup itu
tidak seperti dongeng-dongengmu.
796
01:23:07,160 --> 01:23:10,200
Dunia adalah
tempat yang kejam.
797
01:23:10,600 --> 01:23:15,400
Nanti kau harus menerimanya,
walaupun itu menyakitkan.
798
01:23:16,000 --> 01:23:18,940
Tidak! Tidak!
/ Ofelia!
799
01:23:19,740 --> 01:23:25,780
Hal ajaib itu tidak ada.
Tidak untukmu, untukku, atau siapapun.
800
01:23:36,580 --> 01:23:38,900
Ibu?!
Tolong!
801
01:23:39,300 --> 01:23:41,060
Tolong!
802
01:23:41,660 --> 01:23:43,800
Tolong!
803
01:23:49,000 --> 01:23:51,360
Kenapa kau melakukan itu?
804
01:23:52,360 --> 01:23:55,200
Hanya itu
yang bisa aku lakukan.
805
01:23:55,400 --> 01:23:58,820
Tidak.
Kau bisa saja mematuhiku.
806
01:23:59,420 --> 01:24:03,160
Memang bisa,
tapi tidak kulakukan.
807
01:24:03,560 --> 01:24:07,360
Itu bisa saja menyelamatkanmu.
Kau sadar itu.
808
01:24:07,560 --> 01:24:10,700
Aku tidak mengerti.
Kenapa kau tidak mematuhiku?
809
01:24:10,800 --> 01:24:17,800
Patuh... yang seperti itu,
hanya sebatas kepatuhan belaka.
810
01:24:18,600 --> 01:24:23,680
Tapi hanya itulah yang bisa
dilakukan orang sepertimu, Kapten.
811
01:24:59,080 --> 01:25:00,700
Kapten!
812
01:25:06,700 --> 01:25:09,120
Garces!
Panggil paramedis!
813
01:25:09,320 --> 01:25:12,620
Lakukan secepatnya! /
Ya, Kapten.
814
01:25:46,420 --> 01:25:50,140
Istrimu meninggal.
815
01:25:57,940 --> 01:26:01,760
Karena jalan menuju Tuhan
tidak mudah dimengerti.
816
01:26:01,960 --> 01:26:04,060
Karena esensi
dari ampunan-Nya...
817
01:26:04,060 --> 01:26:07,980
...terletak pada firman-Nya
dan pada setiap misteri-Nya.
818
01:26:08,180 --> 01:26:11,150
Sekalipun Tuhan sudah
menurunkan wahyu-Nya kepada kita,
819
01:26:11,240 --> 01:26:14,560
tugas kita yang sejati
adalah untuk menafsirkannya.
820
01:26:14,760 --> 01:26:16,620
Karena saat kita
membuka tangan kita,
821
01:26:16,720 --> 01:26:22,540
bumi hanyalah wadah kosong
dan tanpa makna.
822
01:26:22,940 --> 01:26:26,320
Di bahwa sanalah jiwa kita
mendapat kemenangan yang abadi.
823
01:26:26,520 --> 01:26:30,800
Karena di dalam penderitaan,
kita dapat temukan arti kehidupan.
824
01:26:31,000 --> 01:26:35,080
Dan keanggunan yang hilang
saat kita dilahirkan.
825
01:26:35,280 --> 01:26:41,120
Karena Tuhan, bersama kearifan-Nya,
meletakan jawaban di tangan kita.
826
01:26:44,520 --> 01:26:47,300
Dan hanya dari
kehadiran fisik-Nyalah,
827
01:26:47,300 --> 01:26:53,140
tempat yang Dia tempati
pada jiwa kita yang beriman.
828
01:27:13,540 --> 01:27:17,960
Kau kenal lama dengan Dr. Ferreiro?
Iya, kan, Mercedes?
829
01:27:18,160 --> 01:27:22,620
Kita semua mengenal dia, Tuan.
Semua orang di lingkungan ini.
830
01:27:23,020 --> 01:27:27,640
Si gagap membicarakan soal mata-mata.
Di penggilingan ini.
831
01:27:27,740 --> 01:27:32,920
Bisa kau bayangkan?
Di wilayahku sendiri.
832
01:27:33,540 --> 01:27:37,940
Mercedes, silakan.
833
01:27:46,740 --> 01:27:49,280
Menurutmu
aku ini seperti apa?
834
01:27:49,480 --> 01:27:51,540
Kau pasti berpikir
aku ini monster.
835
01:27:51,640 --> 01:27:55,940
Tidak penting bagaimana
orang memandangmu, Tuan.
836
01:28:04,540 --> 01:28:07,740
Aku ingin kau ke gudang
dan bawakan aku minuman lagi.
837
01:28:07,840 --> 01:28:09,140
Ya, Tuan.
838
01:28:09,340 --> 01:28:11,420
Selamat malam,
Tuan.
839
01:28:11,620 --> 01:28:16,540
Mercedes,
kau tidak lupa sesuatu?
840
01:28:16,640 --> 01:28:18,980
Tuan?
841
01:28:22,580 --> 01:28:24,360
Kuncinya.
842
01:28:24,560 --> 01:28:27,880
Kau bilang sendiri,
ini satu-satunya duplikat, kan?
843
01:28:28,080 --> 01:28:30,400
Ya, Tuan.
844
01:28:30,700 --> 01:28:34,900
Kau tahu, ada detail kecil
yang selalu menggangguku.
845
01:28:35,000 --> 01:28:37,060
Sebenarnya tidak
terlalu penting, tapi...
846
01:28:37,160 --> 01:28:39,120
Hari di saat
mereka menjarah gudang,
847
01:28:39,120 --> 01:28:42,220
menggunakan granat,
peledak,
848
01:28:42,220 --> 01:28:45,700
...gemboknya
tidak sedikitpun rusak.
849
01:28:46,100 --> 01:28:50,280
Seperti yang ku katakan,
ini mungkin tidaklah penting.
850
01:28:53,280 --> 01:28:56,320
Berhati-hatilah.
851
01:28:56,720 --> 01:29:00,000
Selamat malam, Tuan.
852
01:29:40,800 --> 01:29:43,620
Ofelia, Ofelia!
853
01:29:43,820 --> 01:29:46,240
Ofelia, malam ini
aku akan pergi dari sini.
854
01:29:46,340 --> 01:29:49,720
Ke mana? / Tidak bisa
kujelaskan sekarang, tidak bisa.
855
01:29:49,920 --> 01:29:52,880
Aku boleh ikut? /
Tidak, kau tidak bisa ikut.
856
01:29:53,080 --> 01:29:56,180
Tidak boleh, Nak. Tapi aku janji
aku akan kembali, aku janji.
857
01:29:56,280 --> 01:29:59,180
Bawa aku bersamamu.
858
01:30:22,180 --> 01:30:25,040
Aku mendengar sesuatu.
859
01:30:28,440 --> 01:30:33,160
Bukan apa-apa,
jangan khawatir.
860
01:30:40,960 --> 01:30:43,000
Mercedes.
861
01:30:44,200 --> 01:30:46,660
Ofelia.
862
01:30:54,160 --> 01:30:56,980
Berapa lama kau tahu
tentang semua ini?
863
01:31:01,180 --> 01:31:03,020
Sudah berapa lama
kalian menertawakanku?
864
01:31:03,120 --> 01:31:05,440
Anak jalang!
865
01:31:05,640 --> 01:31:08,080
Awasi dia!
866
01:31:10,280 --> 01:31:12,860
Dan jika ada
yang berusaha masuk,
867
01:31:13,060 --> 01:31:16,960
...bunuh anak ini
terlebih dulu.
868
01:31:28,960 --> 01:31:31,380
Daging kering.
869
01:31:33,580 --> 01:31:35,680
Tembakau.
870
01:31:35,880 --> 01:31:40,000
Jika kau mau, aku bisa
berikan sejak dulu, Mercedes.
871
01:31:45,800 --> 01:31:49,460
Aku ingin semua nama
yang menulis surat-surat ini.
872
01:31:49,860 --> 01:31:52,220
Mereka sudah harus
ada di hadapanku, besok.
873
01:31:52,420 --> 01:31:54,840
Siap, Kapten.
874
01:31:56,240 --> 01:31:58,900
Garces,
kau boleh pergi.
875
01:31:59,300 --> 01:32:02,680
Kau yakin, Kapten?
876
01:32:03,080 --> 01:32:07,840
Demi Tuhan,
dia itu hanya perempuan.
877
01:32:09,840 --> 01:32:12,800
Itu hanya anggapanmu saja.
878
01:32:13,200 --> 01:32:15,820
Itulah kenapa
aku selalu lolos.
879
01:32:16,220 --> 01:32:20,880
Aku dulu tidak terdeteksi.
/ Baiklah.
880
01:32:21,680 --> 01:32:26,520
Kau sudah tahu
kelemahanku: Harga diri.
881
01:32:26,920 --> 01:32:31,140
Tapi yang kami belum tahu
adalah kelemahanmu.
882
01:32:32,540 --> 01:32:37,060
Metodenya sederhana:
kau akan bicara...
883
01:32:37,260 --> 01:32:40,140
Dan aku harus tahu...
884
01:32:40,240 --> 01:32:42,600
...bahwa semua yang
kau katakan itu benar.
885
01:32:42,800 --> 01:32:48,280
Kami punya beberapa benda di sini,
untuk memastikannya.
886
01:32:48,880 --> 01:32:51,280
Tidak terlalu rumit.
887
01:32:53,080 --> 01:32:56,520
Ada hal yang sudah kami
pelajari dari pekerjaan ini:
888
01:32:56,720 --> 01:33:00,000
Awalnya,
ucapanmu tidak akan...
889
01:33:15,800 --> 01:33:19,180
Aku belum tua.
Dan aku bukan tawananmu!
890
01:33:19,280 --> 01:33:23,500
Bajingan!
Jangan coba-coba sakiti gadis itu.
891
01:33:23,600 --> 01:33:26,800
Dia bukan babi
yang kau besarkan.
892
01:33:46,600 --> 01:33:48,040
Hei!
893
01:33:48,640 --> 01:33:50,960
Dia pergi.
894
01:33:52,360 --> 01:33:54,680
Apa katamu?
895
01:34:01,680 --> 01:34:04,540
Tangkap dia!
Cepat! Tangkap dia!
896
01:34:04,740 --> 01:34:06,620
Tangkap dia, goblok!
897
01:34:06,820 --> 01:34:08,920
Pasukan!
898
01:35:11,120 --> 01:35:14,100
Akan lebih baik jika
kau ikut tanpa perlawanan.
899
01:35:14,300 --> 01:35:17,200
Kapten bilang,
jika kau berlaku baik...
900
01:35:21,000 --> 01:35:22,920
Jangan bodoh, sayang.
901
01:35:23,120 --> 01:35:26,400
Jika ada orang yang
ingin membunuhmu...
902
01:35:26,800 --> 01:35:29,500
...orang itu adalah aku.
903
01:36:38,300 --> 01:36:44,680
Aku putuskan untuk memberimu
kesempatan terakhir.
904
01:36:48,580 --> 01:36:51,480
Berjanjilah terlebih dahulu.
905
01:36:52,280 --> 01:36:57,720
Kau akan lakukan apapun yang
aku katakan kepadamu, tanpa tapi-tapi.
906
01:36:58,320 --> 01:37:02,180
Ini kesempatan terakhirmu.
907
01:37:02,380 --> 01:37:05,820
Dengarkan baik-baik.
908
01:37:06,220 --> 01:37:08,720
Gendonglah adikmu...
909
01:37:08,820 --> 01:37:11,620
...hingga kau sampai
ke Labirin,
910
01:37:11,720 --> 01:37:16,180
secepat yang kau bisa,
Yang Mulia.
911
01:37:16,380 --> 01:37:17,780
Adikku?
912
01:37:17,880 --> 01:37:19,160
Kita membutuhkannya.
913
01:37:19,360 --> 01:37:23,100
Tapi... /
Tidak ada tapi-tapi.
914
01:37:25,300 --> 01:37:27,540
Pintunya dikunci.
915
01:37:27,940 --> 01:37:33,720
Jika memang begitu,
maka buatlah pintumu sendiri.
916
01:40:22,520 --> 01:40:24,760
Izin lapor, Kapten.
917
01:40:27,160 --> 01:40:28,840
Ini berita buruk.
918
01:40:29,040 --> 01:40:33,120
Ada masalah apa? /
Serrano, dia terluka.
919
01:40:33,320 --> 01:40:35,640
Terluka?
920
01:41:20,820 --> 01:41:23,540
Di mana Garces?
921
01:41:29,740 --> 01:41:31,220
Ada berapa orang di sana?
922
01:41:31,320 --> 01:41:33,840
Aku tidak tahu, Kapten.
Tapi...
923
01:41:33,940 --> 01:41:35,480
Paling sedikit 50 orang.
924
01:41:35,580 --> 01:41:39,180
Yang lain tidak berhasil lolos.
Pos-pos pengintai tidak menjawab.
925
01:41:39,280 --> 01:41:44,140
Berapa orang yang kita punya? /
20 orang, mungkin kurang, Tuan.
926
01:41:53,740 --> 01:41:58,120
Kita akan pergi.
Bersama-sama.
927
01:41:58,320 --> 01:42:00,180
Kau jangan takut.
928
01:42:00,380 --> 01:42:02,880
Kau akan baik-baik saja.
929
01:42:08,280 --> 01:42:10,040
Posisikan mereka
di 3 barisan.
930
01:42:10,040 --> 01:42:12,380
Jika pasukan yang lain sudah kembali,
laporkan kepadaku secepatnya.
931
01:42:12,480 --> 01:42:16,120
Dan panggil bala bantuan...
menggunakan radio, sekarang.
932
01:42:16,220 --> 01:42:18,320
Baik, Kapten.
933
01:42:44,320 --> 01:42:46,180
Tinggalkan bayinya.
934
01:43:31,580 --> 01:43:33,280
Ofelia!
935
01:45:00,080 --> 01:45:02,840
Cepat,
Yang Mulia.
936
01:45:03,040 --> 01:45:05,820
Berikan adikmu padaku.
937
01:45:06,020 --> 01:45:09,120
Bulan Purnama sudah tinggi
di langit.
938
01:45:09,320 --> 01:45:12,540
Kita harus buka portalnya.
939
01:45:12,940 --> 01:45:15,460
Di tanganmu itu apa?
940
01:45:16,060 --> 01:45:21,200
Portalnya hanya akan terbuka jika kita
teteskan darah dari yang tak berdosa.
941
01:45:21,400 --> 01:45:25,820
Setetes saja.
Setusuk, lalu selesai.
942
01:45:25,920 --> 01:45:28,580
Itulah tugas terakhirnya.
943
01:45:28,780 --> 01:45:30,520
Cepat.
944
01:45:32,720 --> 01:45:36,260
Kau sudah berjanji
akan mematuhiku!
945
01:45:36,360 --> 01:45:38,940
Berikan bayinya!
/ Tidak!
946
01:45:39,140 --> 01:45:41,320
Adiku tetap bersamaku.
947
01:45:41,520 --> 01:45:47,460
Kau rela menyerahkan tahta sucimu
untuk anak yang sama sekali tidak kau kenal?
948
01:45:47,660 --> 01:45:51,180
Ya, aku mau.
949
01:45:51,580 --> 01:45:54,160
Kau ingin serahkan
tahtamu untuknya?
950
01:45:54,260 --> 01:45:59,300
Dia... yang menjadi penyebabkan
dari semua penderitaanmu selama ini?
951
01:45:59,500 --> 01:46:02,920
Ya, aku mau.
952
01:46:06,320 --> 01:46:10,920
Jika itu memang kehendakmu,
Yang Mulia.
953
01:46:10,920 --> 01:46:12,560
Jika itu memang kehendakmu,
Yang Mulia.
954
01:46:27,860 --> 01:46:29,580
Tidak!
955
01:47:27,380 --> 01:47:30,120
Anakku.
956
01:47:56,120 --> 01:47:58,780
Sampaikan kepada anakku...
957
01:48:03,580 --> 01:48:06,280
Sampaikan padanya
kapan ayahnya meninggal.
958
01:48:06,480 --> 01:48:08,860
Sampaikan padanya bahwa aku...
/ Tidak.
959
01:48:08,960 --> 01:48:12,120
Dia bahkan
tidak akan tahu namamu.
960
01:49:53,520 --> 01:49:56,880
Bangkitlah, anakku.
961
01:49:58,880 --> 01:50:01,240
Bangkitlah.
962
01:50:26,440 --> 01:50:28,060
Ayah.
963
01:50:28,160 --> 01:50:32,460
Kau memilih meneteskan darahmu sendiri
dari pada darah yang tidak berdosa.
964
01:50:32,560 --> 01:50:37,840
Itulah tugas terakhirnya,
dan sekaligus yang terpenting.
965
01:50:46,840 --> 01:50:52,300
Dan pilihanmu sudah tepat,
Yang Mulia.
966
01:50:52,500 --> 01:50:54,780
Naiklah bersamaku,
967
01:50:54,880 --> 01:50:57,320
dan duduklah
di sebelah ayahmu.
968
01:50:57,520 --> 01:51:01,160
Dia sudah lama sekali
menantimu.
969
01:51:52,560 --> 01:51:57,100
Diceritakan, Sang Puteri
sudah kembali ke kerajaan Ayahnya.
970
01:51:57,300 --> 01:52:03,360
Kemudian, dia memerintah di sana dengan
keadilan tinggi selama berabad-abad.
971
01:52:03,560 --> 01:52:06,100
Rakyat juga sangat mencintainya.
972
01:52:06,200 --> 01:52:11,680
Dan dia tinggalkan
jejak kecilnya di bumi,
973
01:52:11,880 --> 01:52:17,200
...yang hanya terlihat
kepada mereka yang ingin melihatnya.
974
01:52:20,900 --> 01:52:25,220
Pan's Labyrinth
975
01:52:21,040 --> 01:52:25,020
Pan's Labyrinth
976
01:52:22,700 --> 01:52:22,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
977
01:52:22,800 --> 01:52:22,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
978
01:52:22,900 --> 01:52:23,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
979
01:52:23,000 --> 01:52:23,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
980
01:52:23,100 --> 01:52:23,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
981
01:52:23,200 --> 01:52:23,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
982
01:52:23,300 --> 01:52:23,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
983
01:52:23,400 --> 01:52:23,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
984
01:52:23,500 --> 01:52:23,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
985
01:52:23,600 --> 01:52:23,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
986
01:52:23,700 --> 01:52:23,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
987
01:52:23,800 --> 01:52:23,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
988
01:52:23,900 --> 01:52:24,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
989
01:52:24,000 --> 01:52:24,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
990
01:52:24,100 --> 01:52:24,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
991
01:52:24,200 --> 01:52:24,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
992
01:52:24,300 --> 01:52:24,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
993
01:52:24,400 --> 01:52:24,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
994
01:52:24,500 --> 01:52:24,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
995
01:52:24,600 --> 01:52:24,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
996
01:52:24,700 --> 01:52:24,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
997
01:52:24,800 --> 01:52:24,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
998
01:52:24,900 --> 01:52:25,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
999
01:52:25,000 --> 01:52:25,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1000
01:52:25,100 --> 01:52:25,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1001
01:52:25,200 --> 01:52:25,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1002
01:52:25,300 --> 01:52:25,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1003
01:52:25,400 --> 01:52:25,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1004
01:52:25,500 --> 01:52:25,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1005
01:52:25,600 --> 01:52:25,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1006
01:52:25,700 --> 01:52:25,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1007
01:52:25,800 --> 01:52:25,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1008
01:52:25,900 --> 01:52:26,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1009
01:52:26,000 --> 01:52:26,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1010
01:52:26,100 --> 01:52:26,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1011
01:52:26,200 --> 01:52:26,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1012
01:52:26,300 --> 01:52:26,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1013
01:52:26,400 --> 01:52:26,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1014
01:52:26,500 --> 01:52:26,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1015
01:52:26,600 --> 01:52:26,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1016
01:52:26,700 --> 01:52:26,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1017
01:52:26,800 --> 01:52:26,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1018
01:52:26,900 --> 01:52:27,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1019
01:52:27,000 --> 01:52:27,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1020
01:52:27,100 --> 01:52:27,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1021
01:52:27,200 --> 01:52:27,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1022
01:52:27,300 --> 01:52:27,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1023
01:52:27,400 --> 01:52:27,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1024
01:52:27,500 --> 01:52:27,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1025
01:52:27,600 --> 01:52:27,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1026
01:52:27,700 --> 01:52:27,800
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1027
01:52:27,800 --> 01:52:27,900
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1028
01:52:27,900 --> 01:52:28,000
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1029
01:52:28,000 --> 01:52:28,100
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1030
01:52:28,100 --> 01:52:28,200
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1031
01:52:28,200 --> 01:52:28,300
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1032
01:52:28,300 --> 01:52:28,400
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1033
01:52:28,400 --> 01:52:28,500
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1034
01:52:28,500 --> 01:52:28,600
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1035
01:52:28,600 --> 01:52:28,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
1036
01:52:28,700 --> 01:52:34,700
YouTube.com/c/Bams666bee/
Bambang666setyawan
78216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.