Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:15,700
‫Take aim! Let your hot pulse go!
2
00:00:11,440 --> 00:00:15,700
‫nerai wo sadamerunda atsui kodou tokihanate
3
00:00:16,030 --> 00:00:18,160
‫This is no time to be confused!
4
00:00:16,030 --> 00:00:18,160
‫mayotteru baai janai
5
00:00:18,160 --> 00:00:22,120
‫You can do it, right? Go Shoot! Beyblade!
6
00:00:18,160 --> 00:00:22,120
‫yareru darou? Go Shoot! Beyblade
7
00:00:25,580 --> 00:00:29,800
‫They improve each time they collide
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,800
‫butsukaru tabi ni migaki wo kakete
9
00:00:30,090 --> 00:00:33,470
‫I want to get stronger
10
00:00:30,090 --> 00:00:33,470
‫tsuyosa te ni shitai
11
00:00:35,050 --> 00:00:38,890
‫Even my idling is serious--
12
00:00:35,050 --> 00:00:38,890
‫karamawari datte honki dakara sa
13
00:00:39,100 --> 00:00:43,890
‫show them all by pulling it off!
14
00:00:39,100 --> 00:00:43,890
‫yarinuite misero!
15
00:00:46,600 --> 00:00:50,480
‫Now, let's bring out a miracle, towards our generation!
16
00:00:46,600 --> 00:00:50,480
‫makiokose ima kiseki bokura no jidai e
17
00:00:51,400 --> 00:00:53,440
‫I can go with just one feeling
18
00:00:51,400 --> 00:00:53,440
‫kimochi hitotsu de yukeru
19
00:00:55,950 --> 00:00:59,990
‫I'm not like anyone; I have myself
20
00:00:55,950 --> 00:00:59,990
‫dareka to onaji janai jibun ga aru no sa
21
00:01:00,660 --> 00:01:04,250
‫I'll surpass the looming future and go further
22
00:01:00,660 --> 00:01:04,250
‫semaru mirai mo koete sono saki e to
23
00:01:05,210 --> 00:01:09,750
‫The depths of my heart are about to break
24
00:01:05,210 --> 00:01:09,750
‫kono mune no oku harisakesou na
25
00:01:09,960 --> 00:01:14,130
‫Embrace that dream and rush forth
26
00:01:09,960 --> 00:01:18,550
‫yume wo dakishime tsukisusume kimete miseru
27
00:01:14,130 --> 00:01:18,550
‫I'll show you the clincher
28
00:01:33,710 --> 00:01:36,990
‫Kai's The Only One!
29
00:01:37,440 --> 00:01:41,010
‫The winner of the
‫ A block is Kinomiya!
30
00:01:41,100 --> 00:01:45,810
‫Did you see his face
‫ after I beat him?
31
00:01:46,070 --> 00:01:47,260
‫Gulp...
32
00:01:47,570 --> 00:01:48,560
‫Yes!
33
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
‫Thanks to you,
‫I feel much better!
34
00:01:50,560 --> 00:01:52,070
‫But a loss is a loss,
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,000
‫so I've got to work hard to
‫become strong like you, Takao!
36
00:01:56,000 --> 00:01:58,300
‫You never change, Kyoujyu!
37
00:01:58,490 --> 00:02:01,720
‫Kinomiya. I see you've won.
38
00:02:02,720 --> 00:02:05,390
‫Perhaps a
‫congratulations are in order?
39
00:02:06,380 --> 00:02:08,460
‫Jin? Jin of the Gale!
40
00:02:08,610 --> 00:02:12,260
‫That's no compliment coming from
‫ someone who didn't even enter!
41
00:02:12,260 --> 00:02:13,320
‫Don't forget.
42
00:02:13,850 --> 00:02:15,320
‫The reason you won.
43
00:02:15,320 --> 00:02:19,330
‫Kyoujyu is the one to thank for
‫lighting the fire in your soul.
44
00:02:19,840 --> 00:02:21,930
‫Where do you get off?!
45
00:02:21,930 --> 00:02:25,350
‫Kyoujyu. It's been long since I've
‫seen a battle as good as yours.
46
00:02:25,350 --> 00:02:26,450
‫My thanks.
47
00:02:26,450 --> 00:02:28,130
‫But I...
48
00:02:28,130 --> 00:02:29,840
‫Do you understand, Kinomiya?
49
00:02:29,840 --> 00:02:33,870
‫A Beyblade gains and loses its
‫ strength based on the Blader's will.
50
00:02:33,870 --> 00:02:35,170
‫Keep that in mind.
51
00:02:35,560 --> 00:02:37,380
‫Hey! That advice...!
52
00:02:38,530 --> 00:02:40,680
‫What's the matter, Takao?
53
00:02:40,990 --> 00:02:43,720
‫I've heard that
‫ advice before...
54
00:02:43,840 --> 00:02:47,630
‫A Beyblade gains and loses its
‫strength based on the Blader's will...
55
00:02:49,380 --> 00:02:51,850
‫The finals! The finals!
‫ It's the finals!!
56
00:02:51,850 --> 00:02:53,470
‫It's finally my time!
57
00:02:53,470 --> 00:02:54,610
‫Calm down!
58
00:02:54,610 --> 00:02:57,970
‫If I win, I'm the champ!
‫I'm gonna do it! I'll do it!
59
00:02:57,970 --> 00:02:59,840
‫Daichi, stop!
60
00:02:59,840 --> 00:03:01,600
‫Your butt's ripped!
61
00:03:01,600 --> 00:03:02,280
‫Huh?
62
00:03:02,560 --> 00:03:04,110
‫Hurry up! Your butt!
63
00:03:04,110 --> 00:03:06,590
‫We won't make it
‫in time for your match!
64
00:03:09,240 --> 00:03:11,260
‫Now hold still!
65
00:03:15,680 --> 00:03:16,810
‫Takao?
66
00:03:17,400 --> 00:03:20,180
‫A promise with me.
‫There's no way you would forget.
67
00:03:20,990 --> 00:03:24,940
‫A Beyblade gains and loses its
‫strength based on the Blader's will.
68
00:03:24,940 --> 00:03:27,290
‫Keep that in mind.
69
00:03:30,200 --> 00:03:33,190
‫I know I've heard
‫that somewhere...
70
00:03:36,150 --> 00:03:38,050
‫C'mon, Takao!!
71
00:03:38,800 --> 00:03:41,230
‫What do you think you're
‫ doing, monkey boy?!
72
00:03:45,090 --> 00:03:46,480
‫Hey, Takao!
73
00:03:46,480 --> 00:03:47,440
‫What is it?
74
00:03:47,440 --> 00:03:49,400
‫Don't go spacin' out on me!
75
00:03:49,400 --> 00:03:51,630
‫I bet you're scared.
76
00:03:51,630 --> 00:03:53,480
‫Scared of who?
77
00:03:53,710 --> 00:03:55,350
‫Me, of course!
78
00:03:55,790 --> 00:03:58,680
‫'cause if I win the B block,
79
00:03:58,680 --> 00:04:02,420
‫then my opponent will be
‫ the winner of the A block!
80
00:04:02,420 --> 00:04:05,830
‫which is none other
‫than you, Takao Kinomiya!
81
00:04:05,830 --> 00:04:06,820
‫'cuse me?
82
00:04:07,130 --> 00:04:11,800
‫Are you so scared of losing to me
‫ that you're getting cold feet?
83
00:04:11,800 --> 00:04:13,760
‫L-listen, dude...
84
00:04:16,270 --> 00:04:17,730
‫What? What's so funny?
85
00:04:17,730 --> 00:04:20,260
‫You don't know
‫ anything, do you?
86
00:04:20,580 --> 00:04:22,050
‫Know? Know what?
87
00:04:22,050 --> 00:04:25,220
‫Daichi, if you win,
‫you won't fight Takao,
88
00:04:25,220 --> 00:04:29,610
‫the two of you will form a tag team
‫and enter the world championships.
89
00:04:29,840 --> 00:04:30,870
‫Eh?!
90
00:04:30,870 --> 00:04:31,970
‫He's right.
91
00:04:31,970 --> 00:04:35,370
‫The world championships are
‫in a tag-battle format this year.
92
00:04:35,370 --> 00:04:36,410
‫Eh?!
93
00:04:36,410 --> 00:04:38,300
‫You didn't know?
94
00:04:38,880 --> 00:04:40,640
‫You really didn't know?
95
00:04:41,180 --> 00:04:43,050
‫You really didn't know?
96
00:04:43,840 --> 00:04:45,430
‫That's so lame!
97
00:04:45,430 --> 00:04:47,810
‫I wanted to fight Takao!
98
00:04:47,810 --> 00:04:50,260
‫--Like we said, this year is a tag format!
‫--Like we said, this year is a tag format!
99
00:04:50,260 --> 00:04:51,720
‫--End of story!
‫--End of story!
100
00:04:53,150 --> 00:04:55,460
‫I wanna fight Takao!
101
00:04:55,460 --> 00:04:58,160
‫I don't wanna tag!
‫ Not with Takao!
102
00:04:58,160 --> 00:05:01,110
‫I wanna fight Takao!!
103
00:05:01,550 --> 00:05:03,240
‫I mean, isn't that weird?
104
00:05:03,240 --> 00:05:04,750
‫We're deciding the
‫best in the world, here!
105
00:05:04,750 --> 00:05:05,770
‫So why?
106
00:05:05,770 --> 00:05:07,790
‫There'll be two
‫ number ones!
107
00:05:07,790 --> 00:05:09,750
‫There should just
‫be one number one!
108
00:05:10,050 --> 00:05:12,150
‫Whine all you want.
109
00:05:12,150 --> 00:05:14,640
‫You won't win, either way.
110
00:05:14,820 --> 00:05:16,520
‫What'd you say?
111
00:05:16,520 --> 00:05:18,160
‫I'm right, you know!
112
00:05:18,310 --> 00:05:21,650
‫Just who do you
‫think you're up against?
113
00:05:21,920 --> 00:05:23,090
‫It's Kai, right?
114
00:05:23,090 --> 00:05:24,130
‫Damn right!
115
00:05:24,130 --> 00:05:26,200
‫With Max and Rei gone,
116
00:05:26,200 --> 00:05:28,250
‫Kai's the only one
‫who can be my partner!
117
00:05:28,610 --> 00:05:31,160
‫The two of us will go
‫to the world championships,
118
00:05:31,160 --> 00:05:34,590
‫and lay the smackdown
‫on the competition!
119
00:05:35,430 --> 00:05:37,920
‫Just thinking about it leaves
‫me shaking with excitement!
120
00:05:37,920 --> 00:05:40,630
‫That's exactly why I won't
‫be teaming up with you!
121
00:05:40,630 --> 00:05:41,600
‫It'll be Kai!
122
00:05:42,520 --> 00:05:44,960
‫What's so great about
‫ that stuck-up jerk?
123
00:05:44,960 --> 00:05:46,300
‫What was that?!
124
00:05:46,300 --> 00:05:47,620
‫I'm gonna win!
125
00:05:47,620 --> 00:05:50,910
‫First I'll beat Kai,
‫and then I'll beat you!
126
00:05:50,910 --> 00:05:53,180
‫I thought we said this
‫year was a tag-battle?
127
00:05:53,180 --> 00:05:55,030
‫You can't beat Kai!
128
00:05:55,030 --> 00:05:55,890
‫Can so!
129
00:05:55,890 --> 00:05:56,820
‫Can not!
130
00:05:56,820 --> 00:05:57,530
‫Can so!
131
00:05:57,530 --> 00:05:58,180
‫Can not!
132
00:05:58,180 --> 00:05:58,710
‫Can so!
133
00:05:58,710 --> 00:05:59,280
‫Can not!
134
00:05:59,280 --> 00:05:59,970
‫Can so!
135
00:06:04,930 --> 00:06:05,660
‫Hey!
136
00:06:05,660 --> 00:06:08,050
‫So what if I do win?
137
00:06:08,830 --> 00:06:09,960
‫Interesting!
138
00:06:09,960 --> 00:06:13,570
‫If you win, I'll do a handstand while
‫spinning a Beyblade butt-naked!
139
00:06:13,570 --> 00:06:15,780
‫No do-overs, got that?
140
00:06:15,930 --> 00:06:18,960
‫A handstand while spinning
‫a Beyblade butt-naked...
141
00:06:19,240 --> 00:06:20,580
‫Alley-oop!
142
00:06:21,720 --> 00:06:23,330
‫Butt-naked! Butt-naked!
143
00:06:28,690 --> 00:06:30,440
‫Kai ain't gonna lose!
144
00:06:30,440 --> 00:06:31,520
‫Right!
145
00:06:31,720 --> 00:06:33,230
‫Is everyone ready?
146
00:06:33,440 --> 00:06:36,300
‫It's the finals for the B block!
147
00:06:36,300 --> 00:06:38,280
‫We don't have time for this!
148
00:06:38,280 --> 00:06:39,920
‫Daichi! You're up!
149
00:06:42,160 --> 00:06:44,330
‫Here I come!!
150
00:06:44,330 --> 00:06:46,350
‫Your butt's still ripped.
151
00:06:58,750 --> 00:07:02,290
‫Time for the
‫B block finals!
152
00:07:02,290 --> 00:07:07,550
‫Now! Who will be the one to advance to the
‫ world championships with Takao Kinomiya?
153
00:07:07,700 --> 00:07:10,830
‫Allow me to introduce
‫ our two finalists!
154
00:07:10,830 --> 00:07:11,830
‫First!
155
00:07:11,830 --> 00:07:15,720
‫Takao's sworn friend
‫and dedicated teammate!
156
00:07:15,720 --> 00:07:17,340
‫Kai Hiwatari!
157
00:07:18,260 --> 00:07:21,930
‫And his opponent! His first
‫tournament and first finals appearance!
158
00:07:21,930 --> 00:07:24,780
‫The eye of the storm,
‫the monkey of the mountains!
159
00:07:24,780 --> 00:07:26,840
‫Daichi Sumeragi!
160
00:07:32,500 --> 00:07:36,470
‫This is an awesome stage to
‫show everyone that I'm number one!
161
00:07:36,470 --> 00:07:37,910
‫Thank you, all!
162
00:07:37,910 --> 00:07:41,040
‫Thank you, my fans!
‫Thank you!
163
00:07:39,830 --> 00:07:41,190
‫--C'mon, hurry!
164
00:07:42,340 --> 00:07:43,390
‫Here we are.
165
00:07:43,390 --> 00:07:45,060
‫Good thing we made it!
166
00:07:45,220 --> 00:07:46,700
‫Sit here, you two.
167
00:07:46,700 --> 00:07:48,410
‫Do we really
‫ need to watch?
168
00:07:48,410 --> 00:07:50,990
‫Kai's going to
‫ win, anyway.
169
00:07:50,990 --> 00:07:52,070
‫You never know...
170
00:07:52,070 --> 00:07:54,200
‫Ladies and gentlemen!
171
00:07:54,200 --> 00:07:57,140
‫We have prepared
‫a special stadium...
172
00:07:57,140 --> 00:08:01,730
‫Appropriate for the end
‫of the qualifying tournament!
173
00:08:01,730 --> 00:08:03,840
‫A special stadium?
174
00:08:04,000 --> 00:08:05,270
‫And it's...
175
00:08:08,800 --> 00:08:10,110
‫What's this?
176
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
‫Wow! Wow!
177
00:08:17,920 --> 00:08:20,310
‫I love it!
178
00:08:20,310 --> 00:08:21,510
‫The mountains!
179
00:08:21,510 --> 00:08:22,780
‫The forest!
180
00:08:22,780 --> 00:08:23,970
‫The river!
181
00:08:23,970 --> 00:08:25,110
‫I ain't gonna lose!
182
00:08:26,610 --> 00:08:29,190
‫I definitely ain't
‫ gonna lose now!
183
00:08:29,720 --> 00:08:31,060
‫Heads up, Kai!
184
00:08:31,060 --> 00:08:36,040
‫I swear I'll beat you and become
‫the best Blader in the world!
185
00:08:36,040 --> 00:08:38,000
‫So do your worst!
186
00:08:38,270 --> 00:08:39,180
‫Why...
187
00:08:40,080 --> 00:08:41,380
‫am I...
188
00:08:41,380 --> 00:08:45,350
‫Why's a jungle the
‫stadium for the finals?!
189
00:08:45,350 --> 00:08:48,150
‫Daichi's got a
‫huge advantage!
190
00:08:48,150 --> 00:08:49,500
‫Not to worry!
191
00:08:49,500 --> 00:08:51,800
‫That's not enough
‫ to make Kai lose.
192
00:08:51,800 --> 00:08:53,710
‫Yeah, but even so!!
193
00:08:53,930 --> 00:08:57,420
‫Let's start the B block finals!
194
00:08:57,720 --> 00:09:00,330
‫Are you two ready?
195
00:09:00,330 --> 00:09:02,890
‫Three! Two! One!
196
00:09:11,500 --> 00:09:15,580
‫Goooo...
197
00:09:15,580 --> 00:09:16,560
‫Shoot!
198
00:09:18,570 --> 00:09:21,600
‫Both players have a fierce
‫ duel atop the mountain!
199
00:09:21,600 --> 00:09:23,660
‫Go, Gaia Dragoon!
200
00:09:26,800 --> 00:09:27,910
‫He fell!
201
00:09:27,910 --> 00:09:32,910
‫He should have the advantage on top of the
‫ mountain as opposed to in the forest!
202
00:09:32,910 --> 00:09:35,490
‫I agree, but...
203
00:09:40,590 --> 00:09:43,320
‫Amateur! You don't know what
‫ it's like to fight in a forest!
204
00:09:43,320 --> 00:09:46,070
‫Just see how long
‫you can last up there!
205
00:09:50,700 --> 00:09:53,200
‫You're wide open!
206
00:09:53,200 --> 00:09:56,200
‫I can attack you
‫from anywhere I want!
207
00:09:56,200 --> 00:10:02,260
‫He's right! By staying up that high
‫he's left himself open for any attack!
208
00:10:02,260 --> 00:10:06,360
‫But you can't just navigate
‫ through the forest!
209
00:10:06,710 --> 00:10:09,040
‫For normal people, yes!
210
00:10:09,040 --> 00:10:12,730
‫But he's fighting Daichi, who's
‫very familiar with forest terrain!
211
00:10:12,730 --> 00:10:16,090
‫This is the field he can
‫ move most freely in!
212
00:10:16,090 --> 00:10:18,480
‫Which means Kai's
‫in big trouble!
213
00:10:24,330 --> 00:10:25,870
‫Just a heads up!
214
00:10:25,870 --> 00:10:29,390
‫This is basically like the
‫ mountains I grew up in!
215
00:10:29,560 --> 00:10:32,270
‫I'd never lose a battle
‫ in the mountains!
216
00:10:32,270 --> 00:10:35,200
‫Go, Gaia Dragoon!
217
00:10:38,070 --> 00:10:39,640
‫Kai!!
218
00:10:45,130 --> 00:10:47,400
‫Go!
219
00:10:55,030 --> 00:10:59,990
‫Whoa! Daichi's begun his
‫relentless attack using the trees!
220
00:11:01,290 --> 00:11:03,120
‫Kai! Fight back!
221
00:11:03,120 --> 00:11:04,510
‫Kai!!
222
00:11:09,180 --> 00:11:15,130
‫Is Kai going to finally fall in this
‫ tournament before Daichi's assault?
223
00:11:19,740 --> 00:11:23,470
‫You can't win!
‫ You can't beat me, Kai!
224
00:11:25,440 --> 00:11:28,160
‫Kai! Answer me! Kai!
225
00:11:28,160 --> 00:11:29,320
‫Kai!
226
00:11:29,880 --> 00:11:30,910
‫Kai!!
227
00:11:31,120 --> 00:11:32,890
‫Kai!!!
228
00:11:35,000 --> 00:11:38,010
‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution"
229
00:11:40,090 --> 00:11:42,970
‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution"
230
00:11:43,320 --> 00:11:45,150
‫Kai! Kai!
231
00:11:45,150 --> 00:11:46,850
‫Kai, answer me!
232
00:11:47,250 --> 00:11:51,460
‫What's going on? You should be
‫able to fight off attacks like this!
233
00:11:51,460 --> 00:11:53,910
‫But if this keeps up...
234
00:11:53,910 --> 00:11:55,870
‫The butt-naked handstand...
235
00:11:55,870 --> 00:11:58,700
‫Not that! Dammit, guys!
236
00:11:58,700 --> 00:12:01,030
‫Perhaps I'm overthinking it...
237
00:12:01,580 --> 00:12:05,480
‫Maybe it's not that he can't
‫ fight back... but he won't?
238
00:12:05,480 --> 00:12:07,490
‫What do you mean, Kyoujyu?
239
00:12:08,160 --> 00:12:09,880
‫I felt the same way.
240
00:12:09,880 --> 00:12:15,630
‫I get the feeling today that Kai doesn't
‫ really have a strong desire to win.
241
00:12:16,300 --> 00:12:22,180
‫If a Beyblade gains or loses strength
‫based on the will of the Blader, then...
242
00:12:22,180 --> 00:12:24,480
‫Is Kai going to lose?
243
00:12:24,480 --> 00:12:26,230
‫It's certainly possible.
244
00:12:26,230 --> 00:12:29,040
‫No way! Kai's going to win!
245
00:12:29,040 --> 00:12:31,350
‫He'll win and we'll take
‫ on the world together!
246
00:12:31,350 --> 00:12:33,110
‫Kai's the only
‫one left for me!
247
00:12:33,110 --> 00:12:34,320
‫Kai!
248
00:12:34,320 --> 00:12:36,350
‫You shouldn't be losing!
249
00:12:36,350 --> 00:12:38,380
‫Win, and we'll
‫take on the world!
250
00:12:38,380 --> 00:12:40,600
‫C'mon, Kai!
251
00:12:41,140 --> 00:12:43,550
‫Kai's in a tough spot!
252
00:12:43,550 --> 00:12:46,760
‫Daichi's got an endless
‫flow of attacks!
253
00:12:46,760 --> 00:12:49,320
‫Dranzer's out of options!
254
00:12:50,970 --> 00:12:56,010
‫This final match has
‫taken an unexpected turn!
255
00:12:56,910 --> 00:12:59,300
‫Go, Gaia Dragoon!
256
00:12:59,300 --> 00:13:02,300
‫You've got nowhere to hide!
257
00:13:09,150 --> 00:13:11,160
‫I wanna fight Takao!
258
00:13:11,160 --> 00:13:13,200
‫There should just
‫be one number one!
259
00:13:22,140 --> 00:13:23,210
‫Kai!
260
00:13:23,210 --> 00:13:26,360
‫Go, Gaia Dragoon!
261
00:13:33,340 --> 00:13:36,490
‫Don't mess with me!
262
00:14:03,130 --> 00:14:04,970
‫I lost...
263
00:14:05,530 --> 00:14:08,520
‫My... My Gaia Dragoon...
264
00:14:08,520 --> 00:14:10,890
‫Lost!!!
265
00:14:10,890 --> 00:14:14,370
‫Too bad for Daichi! A big
‫turnaround with one special move!
266
00:14:14,370 --> 00:14:17,690
‫Kai Hiwatari is victorious!
267
00:14:18,680 --> 00:14:20,310
‫--He did it!
‫--He did it!
268
00:14:20,590 --> 00:14:23,090
‫And he had me worried!
269
00:14:23,370 --> 00:14:29,140
‫The BBA team representatives will
‫be Takao Kinomiya and Kai Hiwatari!
270
00:14:29,140 --> 00:14:33,190
‫Come on stage for
‫ your introductions!
271
00:14:33,190 --> 00:14:36,360
‫Japanese BBA rep,
‫Takao Kinomiya!
272
00:14:36,360 --> 00:14:37,880
‫And...!
273
00:14:37,880 --> 00:14:39,680
‫Kai Hiwatari!
274
00:14:42,250 --> 00:14:43,920
‫And one more!
275
00:14:43,920 --> 00:14:48,040
‫For keeping up with Kai to the
‫ very end in his first competition!
276
00:14:48,040 --> 00:14:50,380
‫Give a round of applause
‫ to the loser, Daichi!
277
00:14:51,020 --> 00:14:52,190
‫Hey!
278
00:14:52,190 --> 00:14:56,440
‫Leave me alone! I'm not
‫number one so none of it matters!
279
00:14:56,440 --> 00:14:59,150
‫Congrats, Kai, Takao!
280
00:14:59,730 --> 00:15:00,670
‫Congratulations!
281
00:15:00,670 --> 00:15:02,750
‫Congratulations, you two!
282
00:15:02,750 --> 00:15:04,920
‫I knew you'd win, Kai.
283
00:15:04,920 --> 00:15:05,790
‫Kai.
284
00:15:06,120 --> 00:15:09,490
‫I believed in you!
‫I knew you could win!
285
00:15:09,750 --> 00:15:13,380
‫And we're gonna become
‫ the best in the world!
286
00:15:14,810 --> 00:15:16,050
‫"We"...
287
00:15:16,050 --> 00:15:18,140
‫How splendid.
288
00:15:18,140 --> 00:15:22,530
‫That was a good match,
‫as I expected it would be.
289
00:15:22,530 --> 00:15:24,020
‫Old man Daitenji!
290
00:15:24,360 --> 00:15:28,970
‫Well, now that the BBA team
‫representatives have been decided on,
291
00:15:28,970 --> 00:15:32,110
‫allow me to make one more
‫ important announcement.
292
00:15:32,770 --> 00:15:33,800
‫An important...
293
00:15:33,800 --> 00:15:35,280
‫Announcement?
294
00:15:35,950 --> 00:15:36,790
‫Yes.
295
00:15:37,530 --> 00:15:43,560
‫This year's world championships will be a battle
‫ between six teams that all passed their qualifiers.
296
00:15:43,560 --> 00:15:46,160
‫In order to maintain
‫fairness in the match-ups,
297
00:15:46,160 --> 00:15:49,790
‫this year will be a round-robin
‫ tournament with all six teams.
298
00:15:49,790 --> 00:15:50,840
‫Huh?!
299
00:15:50,840 --> 00:15:54,040
‫A round-robin tournament
‫ with all six teams?!
300
00:15:54,040 --> 00:15:59,000
‫A round-robin tournament with the best teams
‫ in the world will prove to be extremely rigorous,
301
00:15:59,000 --> 00:16:04,380
‫so in case something
‫ happens to the players,
302
00:16:04,380 --> 00:16:08,830
‫each team will be allowed to
‫ have up to two reserve Bladers.
303
00:16:09,780 --> 00:16:12,000
‫Does he mean like
‫ back-up players?
304
00:16:12,260 --> 00:16:16,760
‫I will let this man do the honors
‫of announcing these two members.
305
00:16:17,500 --> 00:16:18,490
‫This man...?
306
00:16:18,490 --> 00:16:20,610
‫Jin of the Gale!
307
00:16:21,790 --> 00:16:23,340
‫Why're you...?
308
00:16:23,340 --> 00:16:26,310
‫I asked him myself.
309
00:16:26,570 --> 00:16:29,600
‫Why him?
‫Who is he, anyway?
310
00:16:29,600 --> 00:16:32,490
‫Can you rely on him to
‫handle something so important?
311
00:16:32,490 --> 00:16:36,300
‫Not to worry. You can trust him.
‫You should know.
312
00:16:36,300 --> 00:16:37,550
‫I know him?
313
00:16:37,550 --> 00:16:41,390
‫Allow me to announce the third
‫ representative of the BBA team.
314
00:16:41,390 --> 00:16:42,620
‫That is...
315
00:16:42,620 --> 00:16:45,100
‫You, Daichi Sumeragi!
316
00:16:45,690 --> 00:16:48,090
‫Me? Me?!
317
00:16:48,090 --> 00:16:48,970
‫Yeah!!
318
00:16:48,970 --> 00:16:52,190
‫I chose you for
‫your natural instincts.
319
00:16:52,190 --> 00:16:54,590
‫Your unique ways of thinking
‫ no matter what the situation.
320
00:16:54,590 --> 00:16:56,200
‫And your untamed senses.
321
00:16:57,060 --> 00:17:00,080
‫I was taken by that
‫ unknown potential.
322
00:17:00,080 --> 00:17:01,530
‫And the fourth member...
323
00:17:02,040 --> 00:17:03,760
‫is you, Kyoujyu.
324
00:17:05,440 --> 00:17:07,050
‫Me, sir?
325
00:17:07,050 --> 00:17:09,160
‫Hey, hold on a second!
326
00:17:09,380 --> 00:17:12,350
‫If ya went and chose
‫ Daichi, then shouldn't
327
00:17:12,350 --> 00:17:17,210
‫you choose the winner of the
‫ A block instead of Kyoujyu?
328
00:17:17,210 --> 00:17:19,010
‫Sorry, Kotaro.
329
00:17:19,310 --> 00:17:24,160
‫I don't think your strategies will
‫work in the world championships.
330
00:17:24,820 --> 00:17:26,530
‫Y-ya see...
331
00:17:26,530 --> 00:17:29,530
‫Beyblade is not a sport in which
‫ winning is all that matters.
332
00:17:29,530 --> 00:17:34,030
‫You must account for fair play, and an
‫unyielding thirst for knowledge.
333
00:17:34,030 --> 00:17:36,320
‫This sport combines both of those.
334
00:17:36,700 --> 00:17:40,290
‫Kyoujyu, that's
‫ why I chose you.
335
00:17:41,160 --> 00:17:45,900
‫Anyone with a strong desire and
‫work ethic can become a fine Beyblader.
336
00:17:46,390 --> 00:17:51,890
‫You proved that in this competition to every Blader in the country.
337
00:17:52,130 --> 00:17:56,550
‫Show us how far you'll grow
‫in the world championships!
338
00:17:57,210 --> 00:17:58,240
‫Kyoujyu!
339
00:17:59,230 --> 00:18:04,510
‫Does anyone else here
‫have a problem with Kyoujyu?!
340
00:18:12,570 --> 00:18:15,380
‫Well, Kyoujyu?
‫It's not just me.
341
00:18:15,380 --> 00:18:18,090
‫Everyone here
‫ approves of you.
342
00:18:18,560 --> 00:18:20,060
‫Will you accept?
343
00:18:20,060 --> 00:18:22,340
‫Accept the task of
‫ representing Japan?
344
00:18:22,340 --> 00:18:25,120
‫And the task of
‫supporting your team.
345
00:18:25,280 --> 00:18:27,410
‫Yes, of course!
346
00:18:27,410 --> 00:18:29,240
‫If I can be of use!
347
00:18:31,130 --> 00:18:34,460
‫Let's do it!
‫With these new members,
348
00:18:34,460 --> 00:18:36,990
‫we're gonna become
‫the best in the world!
349
00:18:36,990 --> 00:18:38,410
‫--Yeah!
‫--Yeah!
350
00:18:38,410 --> 00:18:40,480
‫Which sounds
‫nice and all, but...
351
00:18:40,690 --> 00:18:43,100
‫This guy really bugs me!
352
00:18:43,100 --> 00:18:48,090
‫He shows up, talks like a know-it-all and
‫then leaves again! Just who is this guy?
353
00:18:48,090 --> 00:18:51,560
‫If I know him, tell me
‫who he is, Daitenji!
354
00:18:51,770 --> 00:18:56,030
‫You can't figure it out
‫unless I tell you, Kinomiya?
355
00:18:56,740 --> 00:18:58,000
‫He is...
356
00:18:58,000 --> 00:19:02,670
‫He did me a big favor
‫ by returning to Japan.
357
00:19:02,670 --> 00:19:08,160
‫He is the coach of the
‫new team, the BBA Revolution.
358
00:19:08,160 --> 00:19:09,760
‫The coach?
359
00:19:09,760 --> 00:19:10,830
‫And he's your--
360
00:19:10,830 --> 00:19:13,210
‫You still haven't figured
‫ it out yet, Takao?
361
00:19:14,010 --> 00:19:16,660
‫Did you really
‫ forget about me?
362
00:19:16,660 --> 00:19:20,610
‫Did you forget my voice and
‫ my passion for Beyblade?
363
00:19:20,740 --> 00:19:21,760
‫Takao?!
364
00:19:22,260 --> 00:19:25,720
‫What? No way, it couldn't be...
365
00:19:33,830 --> 00:19:35,550
‫My Bey's about to lose!
366
00:19:35,550 --> 00:19:36,840
‫No, it won't!
367
00:19:36,840 --> 00:19:38,960
‫But it's stopping!
368
00:19:38,960 --> 00:19:42,410
‫It won't. Force your feelings
‫ into your Beyblade!
369
00:19:42,740 --> 00:19:47,600
‫Takao, a Beyblade gains and loses its
‫strength based on the Blader's will.
370
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
‫So get stronger!
371
00:19:49,360 --> 00:19:50,820
‫Stronger...
372
00:19:52,380 --> 00:19:54,140
‫Get it, Takao?
373
00:19:54,140 --> 00:19:56,860
‫Yeah! I do, big brother!
374
00:19:57,670 --> 00:20:00,590
‫Big brother...
375
00:20:03,700 --> 00:20:07,310
‫When I first got the
‫ offer, I had my doubts.
376
00:20:07,800 --> 00:20:10,740
‫I had to first
‫confirm your abilities.
377
00:20:10,740 --> 00:20:14,760
‫Which is why I hid my identity,
‫so I could test you at your best.
378
00:20:14,760 --> 00:20:18,270
‫But in the end I
‫ didn't even need to.
379
00:20:18,270 --> 00:20:21,620
‫I believe introductions are no
‫ longer necessary, Mr. Kinomiya.
380
00:20:21,620 --> 00:20:24,310
‫After all, he is your...
381
00:20:26,570 --> 00:20:28,990
‫You've gotten strong, Takao.
382
00:20:31,110 --> 00:20:36,300
‫I was still little when you
‫left on your archaeology trips...
383
00:20:36,300 --> 00:20:38,120
‫That strong of a...
384
00:20:38,120 --> 00:20:39,340
‫Takao!
385
00:20:39,340 --> 00:20:41,290
‫Big brother!
386
00:20:41,290 --> 00:20:44,840
‫Don't cry, Takao!
‫Show me how much you've grown!
387
00:20:44,840 --> 00:20:46,820
‫Show me that
‫strong face of yours!
388
00:20:46,820 --> 00:20:50,140
‫Bro! I...! I...!
389
00:20:50,710 --> 00:20:54,660
‫Am I strong enough for
‫you to acknowledge me?
390
00:20:54,660 --> 00:20:56,460
‫Yeah. You are strong.
391
00:20:56,460 --> 00:20:59,480
‫And not just your skills.
392
00:20:59,480 --> 00:21:02,910
‫I'm glad to see that your
‫ spirit is strong as well.
393
00:21:02,910 --> 00:21:04,670
‫I'm glad, Takao!
394
00:21:04,670 --> 00:21:06,590
‫Brother!
395
00:21:06,860 --> 00:21:10,540
‫Max, Rei, something
‫incredible has happened!
396
00:21:10,540 --> 00:21:16,380
‫Takao's older brother has
‫returned to become our new coach!
397
00:21:16,380 --> 00:21:18,790
‫Takao, don't cry.
‫ Stop crying!
398
00:21:19,660 --> 00:21:23,040
‫A Blader must
‫never show weakness.
399
00:21:23,040 --> 00:21:25,940
‫Keep your spirit strong!
400
00:21:25,940 --> 00:21:28,220
‫Yes, I understand!
401
00:21:28,560 --> 00:21:30,630
‫I understand, Hitoshi.
402
00:21:30,630 --> 00:21:34,680
‫But just for today...
‫Just for today...
403
00:21:45,070 --> 00:21:49,810
‫We've always aimed ahead
404
00:21:45,070 --> 00:21:49,810
‫zutto bokura wa sono saki wo mezashitekita
405
00:21:49,810 --> 00:21:54,320
‫Changing any pain into courage
406
00:21:49,810 --> 00:21:54,320
‫donna itami mo yuuki ni kaete
407
00:21:54,480 --> 00:21:59,160
‫I finally realized what true strength is
408
00:21:54,480 --> 00:21:59,160
‫yatto kizuita hontou no tsuyosatte yatsu ni
409
00:21:59,160 --> 00:22:03,790
‫I'll never lose, yeah I've gotta...
410
00:21:59,160 --> 00:22:03,790
‫zettai makenai sou jibun ni
411
00:22:03,790 --> 00:22:10,460
‫"Go down the path you believe in"
412
00:22:03,790 --> 00:22:13,070
‫shinjita michi wo yuku sou sa mirai e
413
00:22:10,460 --> 00:22:13,070
‫That's right, to our future
414
00:22:13,300 --> 00:22:21,110
‫That gentle breeze will blow, wherever we go!
415
00:22:13,300 --> 00:22:21,110
‫yasashii kaze ga fuku yo dokomademo
416
00:22:22,080 --> 00:22:27,620
‫(Oh Yes!!) We are (Yes!) united as one!
417
00:22:22,080 --> 00:22:27,620
‫(Oh Yes!!) bokura wa ima (Yes!) hitotsu na no sa
418
00:22:27,620 --> 00:22:31,820
‫It gets boring focusing on winning and losing
419
00:22:27,620 --> 00:22:31,820
‫kachimake dakeja tsumaranai
420
00:22:31,920 --> 00:22:37,260
‫(Oh Yes!!) We're looking up (Yes!) at the same sky!
421
00:22:31,920 --> 00:22:37,260
‫(Oh Yes!!) onaji sora wo (Yes!) miageteruyo
422
00:22:37,590 --> 00:22:44,830
‫So let's paint our dreams together
423
00:22:37,590 --> 00:22:44,830
‫yume wo egakou isshoni
424
00:22:54,280 --> 00:22:57,270
‫"Preview"
425
00:22:55,570 --> 00:22:58,680
‫The BBA team
‫has been reborn!
426
00:22:58,680 --> 00:23:00,760
‫It's called the BBA Revolution!
427
00:23:00,760 --> 00:23:05,530
‫What kind of teams will we be
‫facing in the world championships?
428
00:23:05,530 --> 00:23:08,890
‫Let's go look
‫at the qualifiers!
429
00:23:08,890 --> 00:23:12,370
‫Hey, Rei's in China!
‫How's it going over there?
430
00:23:12,370 --> 00:23:14,140
‫A piece of cake?
431
00:23:14,140 --> 00:23:17,290
‫Are you happy with that?
‫Aren't you mad?
432
00:23:17,290 --> 00:23:19,850
‫Rai, what happens
‫next depends on you!
433
00:23:19,290 --> 00:23:24,290
‫"Next Time: Depends on You"
434
00:23:19,850 --> 00:23:22,710
‫Err, uhh, Rei? Hello?
32682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.