All language subtitles for [HnY] Bakuten_Shoot_Beyblade_G-Revolution_02.und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:15,730 ‫Take aim! Let your hot pulse go! 2 00:00:11,510 --> 00:00:15,730 ‫nerai wo sadamerunda atsui kodou tokihanate 3 00:00:16,060 --> 00:00:18,200 ‫This is no time to be confused! 4 00:00:16,060 --> 00:00:18,200 ‫mayotteru baai janai 5 00:00:18,200 --> 00:00:22,170 ‫You can do it, right? Go Shoot! Beyblade! 6 00:00:18,200 --> 00:00:22,170 ‫yareru darou? Go Shoot! Beyblade 7 00:00:25,620 --> 00:00:29,840 ‫They improve each time they collide 8 00:00:25,620 --> 00:00:29,840 ‫butsukaru tabi ni migaki wo kakete 9 00:00:30,150 --> 00:00:33,510 ‫I want to get stronger 10 00:00:30,150 --> 00:00:33,510 ‫tsuyosa te ni shitai 11 00:00:35,080 --> 00:00:38,950 ‫Even my idling is serious-- 12 00:00:35,080 --> 00:00:38,950 ‫karamawari datte honki dakara sa 13 00:00:39,150 --> 00:00:43,920 ‫show them all by pulling it off! 14 00:00:39,150 --> 00:00:43,920 ‫yarinuite misero! 15 00:00:46,660 --> 00:00:50,530 ‫Now, let's bring out a miracle, towards our generation! 16 00:00:46,660 --> 00:00:50,530 ‫makiokose ima kiseki bokura no jidai e 17 00:00:51,450 --> 00:00:53,490 ‫I can go with just one feeling 18 00:00:51,450 --> 00:00:53,490 ‫kimochi hitotsu de yukeru 19 00:00:56,000 --> 00:01:00,040 ‫I'm not like anyone; I have myself 20 00:00:56,000 --> 00:01:00,040 ‫dareka to onaji janai jibun ga aru no sa 21 00:01:00,710 --> 00:01:04,280 ‫I'll surpass the looming future and go further 22 00:01:00,710 --> 00:01:04,280 ‫semaru mirai mo koete sono saki e to 23 00:01:05,240 --> 00:01:09,780 ‫The depths of my heart are about to break 24 00:01:05,240 --> 00:01:09,780 ‫kono mune no oku harisakesou na 25 00:01:10,020 --> 00:01:14,190 ‫Embrace that dream and rush forth 26 00:01:10,020 --> 00:01:18,590 ‫yume wo dakishime tsukisusume kimete miseru 27 00:01:14,190 --> 00:01:18,590 ‫I'll show you the clincher 28 00:01:34,010 --> 00:01:35,330 ‫Who's there?! 29 00:01:35,330 --> 00:01:37,850 ‫Sorry, but now it's my turn. 30 00:01:38,300 --> 00:01:40,900 ‫I'm going to need ‫the loser to step aside. 31 00:01:41,770 --> 00:01:43,100 ‫What'd you call me?! 32 00:01:43,100 --> 00:01:44,920 ‫Who are you? 33 00:01:46,800 --> 00:01:49,020 ‫I am Jin of the Gale. 34 00:01:49,020 --> 00:01:52,780 ‫Takao Kinomiya, you ‫ battle me, now! 35 00:01:52,780 --> 00:01:55,060 ‫Jin of the Gale... 36 00:01:59,140 --> 00:02:02,390 ‫We're Not Friends! 37 00:02:02,770 --> 00:02:06,430 ‫They're coming out of ‫ the woodwork today... 38 00:02:06,430 --> 00:02:09,660 ‫I suppose this is what it's like to be the champion, after all. 39 00:02:09,660 --> 00:02:14,220 ‫I don't care who you are but don't ‫come buttin' in like you own the place! 40 00:02:14,220 --> 00:02:18,740 ‫'Cuz Kinomiya fights me first! 41 00:02:18,740 --> 00:02:20,640 ‫Are you still on about that? 42 00:02:20,640 --> 00:02:23,100 ‫I thought I told ‫you to step aside. 43 00:02:35,760 --> 00:02:37,790 ‫This guy is...! 44 00:02:39,340 --> 00:02:41,120 ‫Well, Kinomiya? 45 00:02:41,120 --> 00:02:43,620 ‫Do you want to battle? Or not? 46 00:02:44,540 --> 00:02:46,510 ‫Who do you think ‫ you're talking to? 47 00:02:46,510 --> 00:02:52,290 ‫A champion's gotta take a ‫challenge from anyone at any time! 48 00:02:52,290 --> 00:02:53,720 ‫T-Takao! 49 00:02:53,720 --> 00:02:57,340 ‫This is crazy! ‫ Even you need breaks, Takao! 50 00:02:57,340 --> 00:03:02,080 ‫ Don't worry! He's gonna need this ‫kinda handicap if he wants to beat me! 51 00:03:02,700 --> 00:03:07,100 ‫You're confident, good. ‫But I won't hold back! 52 00:03:07,280 --> 00:03:08,480 ‫Be my guest! 53 00:03:08,480 --> 00:03:09,530 ‫Let's do this! 54 00:03:09,530 --> 00:03:11,760 ‫--Go, Shoot! ‫--Go, Shoot! 55 00:03:12,830 --> 00:03:15,100 ‫Go, Dragoon! 56 00:03:15,750 --> 00:03:17,590 ‫Metal Driger! 57 00:03:20,490 --> 00:03:24,330 ‫Hey! Don't forget about me! 58 00:03:27,690 --> 00:03:30,210 ‫What do you think you're ‫ doing, monkey boy?! 59 00:03:30,210 --> 00:03:32,500 ‫This is a battle ‫between me and Jin! 60 00:03:32,500 --> 00:03:36,000 ‫Shut up! I'm gonna ‫become number one! 61 00:03:36,000 --> 00:03:39,180 ‫Sorry, but this match is mine! 62 00:03:42,600 --> 00:03:47,490 ‫What a pain in the butt! ‫ I'll fight both of you at once! 63 00:03:47,940 --> 00:03:49,120 ‫Don't...! 64 00:03:49,120 --> 00:03:51,710 ‫This is crazy, ‫even for you, Takao! 65 00:03:51,710 --> 00:03:53,080 ‫Takao! 66 00:03:56,100 --> 00:04:00,360 ‫Wow! Rei's Driger stopped ‫ both of their attacks! 67 00:04:00,360 --> 00:04:02,640 ‫Are you going to get ‫ in my way as well? 68 00:04:02,640 --> 00:04:04,820 ‫Two-on-one isn't fair. 69 00:04:04,820 --> 00:04:07,360 ‫If you want to fight ‫ Takao that badly... 70 00:04:07,360 --> 00:04:10,460 ‫You can do it ‫after you beat me! 71 00:04:10,800 --> 00:04:13,420 ‫Sacrificing yourself ‫ for your friend? 72 00:04:13,420 --> 00:04:15,160 ‫What flippant friendship. 73 00:04:15,160 --> 00:04:17,050 ‫What did you say?! 74 00:04:17,050 --> 00:04:20,720 ‫As you wish, I'm ‫eliminating you first. 75 00:04:30,490 --> 00:04:32,420 ‫Here I come! 76 00:04:34,160 --> 00:04:35,860 ‫I won't let you! 77 00:04:35,860 --> 00:04:37,730 ‫Let's battle! 78 00:04:39,020 --> 00:04:40,930 ‫This is big! 79 00:04:46,930 --> 00:04:49,600 ‫Big news! I've got big news! 80 00:04:53,100 --> 00:04:55,890 ‫It's on! It's on, Takao! 81 00:04:55,890 --> 00:04:58,420 ‫What's on? What do you mean? 82 00:04:59,190 --> 00:05:01,780 ‫The next world championships! 83 00:05:01,780 --> 00:05:03,520 ‫--The world championships? ‫--The world championships? 84 00:05:04,130 --> 00:05:11,150 ‫Thank you all for coming ‫ on such short notice. 85 00:05:11,150 --> 00:05:14,800 ‫There's only one reason ‫I've gathered you all today. 86 00:05:14,800 --> 00:05:19,730 ‫I have an important announcement ‫that I would like for the news media 87 00:05:19,730 --> 00:05:22,410 ‫ to spread to Bladers ‫all over the world. 88 00:05:23,890 --> 00:05:26,140 ‫Excuse me, Chairman Daitenji. 89 00:05:26,140 --> 00:05:27,420 ‫Could it be that-- 90 00:05:27,420 --> 00:05:31,970 ‫Yes, it regards this year's ‫Beyblade world championships. 91 00:05:33,900 --> 00:05:36,160 ‫The next world championships ‫have been confirmed! 92 00:05:36,160 --> 00:05:40,140 ‫Is the BBA team and Takao Kinomiya ‫ going to win for a third year? 93 00:05:40,140 --> 00:05:42,140 ‫Looks like we've got a ‫ headline for tomorrow! 94 00:05:42,140 --> 00:05:46,530 ‫This year's world championships ‫ will not be like the others. 95 00:05:47,250 --> 00:05:52,390 ‫This year's world championships will ‫ be held in a tag-battle format. 96 00:05:54,400 --> 00:05:57,640 ‫How will the ‫representatives be selected? 97 00:05:58,750 --> 00:06:03,880 ‫As you see, we will have ‫qualifiers split into A and B blocks. 98 00:06:03,880 --> 00:06:10,560 ‫Each block will have a winner, those winners ‫from each block will form a tag team, 99 00:06:10,560 --> 00:06:15,970 ‫and they will represent us in the ‫ world championships as the BBA team. 100 00:06:15,970 --> 00:06:20,690 ‫I believe that this year's ‫tournament will an important one 101 00:06:20,690 --> 00:06:24,150 ‫ that will go down in the ‫Beyblading history books. 102 00:06:24,720 --> 00:06:27,110 ‫To all Beybladers across the world. 103 00:06:27,110 --> 00:06:30,720 ‫I look forward to your efforts! 104 00:06:30,720 --> 00:06:34,490 ‫And aim to be ‫the best in the world! 105 00:06:36,060 --> 00:06:37,730 ‫A tag-battle? 106 00:06:37,730 --> 00:06:39,570 ‫But why now? 107 00:06:39,570 --> 00:06:44,290 ‫Knowing Chairman Daitenji, ‫I'm sure he's got his reasons. 108 00:06:44,420 --> 00:06:46,450 ‫Even so, this is... 109 00:06:46,450 --> 00:06:53,760 ‫I'm sure the qualifiers will be rough, ‫with everyone fighting over two spots. 110 00:06:55,940 --> 00:06:58,040 ‫This sounds like a riot! 111 00:06:58,040 --> 00:07:01,610 ‫I get excited the ‫stronger my rivals are! 112 00:07:01,610 --> 00:07:04,850 ‫As long as I win ‫ the qualifiers... 113 00:07:04,850 --> 00:07:06,820 ‫Me and Max! 114 00:07:07,180 --> 00:07:08,720 ‫Me and Rei! 115 00:07:08,720 --> 00:07:13,470 ‫Or an awesome tag team with me and ‫ Kai fighting in the world championships! 116 00:07:13,470 --> 00:07:16,840 ‫I'm looking forward to ‫ the qualifiers for once! 117 00:07:16,840 --> 00:07:19,390 ‫Hey, wait a second! 118 00:07:19,390 --> 00:07:23,980 ‫Depending on the results, ‫I might end up with Kai or Rei, right? 119 00:07:23,980 --> 00:07:26,850 ‫I think a team with Rei ‫ and Kai sounds good! 120 00:07:26,850 --> 00:07:27,870 ‫Come on now... 121 00:07:29,420 --> 00:07:33,170 ‫Is this thing cool? ‫ Is it the best? 122 00:07:33,170 --> 00:07:37,600 ‫Duh! We're gonna ‫ represent the BBA team! 123 00:07:37,600 --> 00:07:40,760 ‫There's no doubt we'll be the best tag team in the world! 124 00:07:40,760 --> 00:07:43,530 ‫I gotta get right to ‫ training tomorrow morning! 125 00:07:44,130 --> 00:07:46,530 ‫You're entering, right Max? 126 00:07:46,530 --> 00:07:48,120 ‫Of course! 127 00:07:48,390 --> 00:07:51,410 ‫Rei, no matter who ‫ wins, no hard feelings! 128 00:07:51,410 --> 00:07:56,470 ‫Win the qualifiers and let's aim ‫ to be world champs together! 129 00:07:57,090 --> 00:07:58,760 ‫Yeah, sure. 130 00:07:59,750 --> 00:08:03,010 ‫This is exciting! ‫ I'm so hyped! 131 00:08:03,970 --> 00:08:06,250 ‫Together, huh? 132 00:08:06,420 --> 00:08:08,360 ‫A tag-battle? 133 00:08:08,360 --> 00:08:13,460 ‫Regardless of who tags with whom, it'll be an interesting combination. 134 00:08:13,460 --> 00:08:16,340 ‫And that battle ‫earlier was just like... 135 00:08:16,810 --> 00:08:18,000 ‫Huh? 136 00:08:19,040 --> 00:08:21,620 ‫Who was that Jin person? 137 00:08:25,680 --> 00:08:27,960 ‫That was just the practice run. 138 00:08:27,960 --> 00:08:33,610 ‫I will see what your abilities ‫ are like. One on one. 139 00:08:34,030 --> 00:08:35,140 ‫Takao...! 140 00:08:42,960 --> 00:08:46,410 ‫World championships... ‫World championships... 141 00:08:46,410 --> 00:08:49,180 ‫Counting on you again ‫ this year, Dragoon! 142 00:08:49,180 --> 00:08:53,300 ‫A tag-battle, huh? I wonder ‫ who I'll team up with! 143 00:08:53,300 --> 00:08:55,360 ‫Kai? Or Rei? 144 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 ‫Or Max? 145 00:08:58,640 --> 00:09:01,730 ‫I just can't decide! 146 00:09:01,730 --> 00:09:04,280 ‫Takao Kinomiya, let's battle! 147 00:09:04,280 --> 00:09:07,420 ‫Right, or maybe ‫ even monkey boy! 148 00:09:10,330 --> 00:09:13,240 ‫Did you seriously ‫ follow me home? 149 00:09:14,100 --> 00:09:16,320 ‫You're not going nowhere. 150 00:09:17,610 --> 00:09:20,490 ‫C'mon! Let's battle again! 151 00:09:20,490 --> 00:09:22,580 ‫I'm good. Go home! 152 00:09:22,580 --> 00:09:25,200 ‫Not until you battle me! 153 00:09:27,280 --> 00:09:31,420 ‫I don't have time to battle you! 154 00:09:31,420 --> 00:09:32,970 ‫Now go home! 155 00:09:32,970 --> 00:09:35,700 ‫What are you doing?! Stop it! 156 00:09:38,400 --> 00:09:40,700 ‫What's going on, Takao? 157 00:09:41,820 --> 00:09:44,520 ‫Having a friend over this late? 158 00:09:45,360 --> 00:09:47,180 ‫--We're not friends! ‫--We're not friends! 159 00:09:47,180 --> 00:09:51,330 ‫He's the enemy! ‫I'm here to battle Kinomiya! 160 00:09:51,690 --> 00:09:53,170 ‫Battle? 161 00:09:53,380 --> 00:09:55,130 ‫Yeah! Battle! 162 00:10:03,730 --> 00:10:06,970 ‫Even your stomach ‫ growls are loud. 163 00:10:11,280 --> 00:10:13,980 ‫Why are you eating here? 164 00:10:13,980 --> 00:10:16,360 ‫Don't worry about it! 165 00:10:16,360 --> 00:10:18,300 ‫Seconds, grandpa! 166 00:10:18,980 --> 00:10:21,040 ‫Eat up! 167 00:10:24,290 --> 00:10:26,220 ‫Seconds, grandpa! 168 00:10:30,560 --> 00:10:33,450 ‫Leave after your bath, got it? 169 00:10:33,450 --> 00:10:37,260 ‫No way! After my bath, ‫we're gonna battle! 170 00:10:38,180 --> 00:10:42,540 ‫I have to train for the ‫ qualifiers tomorrow! 171 00:10:42,540 --> 00:10:45,080 ‫So stay out of my way! 172 00:10:45,080 --> 00:10:50,180 ‫Sure. But before that, ‫ we're gonna battle! 173 00:11:00,970 --> 00:11:03,180 ‫What's with this kid? 174 00:11:04,770 --> 00:11:06,180 ‫Whatever! 175 00:11:13,500 --> 00:11:14,980 ‫Oh, man! 176 00:11:14,980 --> 00:11:16,880 ‫I'm beat! 177 00:11:16,880 --> 00:11:19,490 ‫Are you closing up ‫ for the night, daddy? 178 00:11:19,490 --> 00:11:21,900 ‫Yeah. Oh, Max. 179 00:11:21,900 --> 00:11:26,740 ‫I heard that the next world ‫championship tournament is soon. 180 00:11:26,740 --> 00:11:29,620 ‫I can't wait for the ‫ world championships! 181 00:11:29,620 --> 00:11:31,440 ‫It gets me excited! 182 00:11:31,440 --> 00:11:35,860 ‫Hey, daddy! Can I use the ‫shop to tune up my Draciel? 183 00:11:35,860 --> 00:11:37,940 ‫Sure, but... 184 00:11:38,320 --> 00:11:43,090 ‫Right. Something good came ‫ in while you were out. 185 00:11:43,090 --> 00:11:45,220 ‫Thank you, daddy! 186 00:11:45,970 --> 00:11:48,860 ‫It's from mom! ‫ How sudden! 187 00:11:48,860 --> 00:11:51,700 ‫It's been a while since I've ‫ gotten a letter from her! 188 00:11:51,700 --> 00:11:54,920 ‫I love getting mail from mom! 189 00:12:00,950 --> 00:12:03,300 ‫A plane ticket! 190 00:12:04,220 --> 00:12:06,420 ‫Why is this...? 191 00:12:13,320 --> 00:12:16,000 ‫Mom... No... 192 00:12:18,000 --> 00:12:21,010 ‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution" 193 00:12:22,970 --> 00:12:25,930 ‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution" 194 00:12:28,310 --> 00:12:33,890 ‫"World Champion Beyblader: ‫Professor Takao Kinomiya's Beyblade Classroom" 195 00:12:37,100 --> 00:12:41,220 ‫The world champion ‫ Beyblader, Takao Kinomiya... 196 00:12:41,700 --> 00:12:44,210 ‫--Go... ‫--Go... 197 00:12:44,210 --> 00:12:45,360 ‫--Shoot! ‫--Shoot! 198 00:12:50,970 --> 00:12:53,250 ‫--Go, Shoot! ‫--Go, Shoot! 199 00:12:54,370 --> 00:12:56,450 ‫Go, Dragoon! 200 00:12:57,500 --> 00:12:59,520 ‫Metal Driger! 201 00:13:03,210 --> 00:13:04,290 ‫Takao! 202 00:13:10,890 --> 00:13:12,930 ‫What flippant friendship. 203 00:13:18,290 --> 00:13:20,740 ‫Go, Driger! 204 00:13:34,750 --> 00:13:38,920 ‫It's morning! Wake up, Takao! 205 00:13:38,920 --> 00:13:42,220 ‫How long is he ‫ going to sleep for? 206 00:13:42,220 --> 00:13:46,000 ‫Man is supposed to ‫rise with the sun! 207 00:13:58,300 --> 00:14:00,300 ‫How admirable!! 208 00:14:01,080 --> 00:14:05,180 ‫Just you, grandpa? ‫Don't surprise me like that! 209 00:14:05,360 --> 00:14:09,600 ‫You're very good. ‫Did you cut all of those? 210 00:14:09,890 --> 00:14:13,600 ‫Yeah! My dad was a ‫lumberjack up in the mountains! 211 00:14:13,600 --> 00:14:15,890 ‫I can do this ‫stuff in my sleep! 212 00:14:15,890 --> 00:14:20,800 ‫But why? No one asked you to. 213 00:14:20,800 --> 00:14:24,140 ‫It's payback for letting ‫me crash here for free! 214 00:14:24,140 --> 00:14:27,940 ‫I would have done it anyway! 215 00:14:30,220 --> 00:14:31,850 ‫Incredible!! 216 00:14:32,280 --> 00:14:34,290 ‫What now, grandpa? 217 00:14:34,290 --> 00:14:39,460 ‫Your honest sense of appreciation and hardworking attitude! 218 00:14:39,460 --> 00:14:42,360 ‫You've got the soul of a swordsman! 219 00:14:42,360 --> 00:14:43,840 ‫Swordsman? 220 00:14:43,840 --> 00:14:46,480 ‫I'm gonna be the ‫number one Beyblader. 221 00:14:46,480 --> 00:14:51,770 ‫In top spinning? ‫ It's good to have aspirations! 222 00:14:51,770 --> 00:14:53,920 ‫Is that so? Number one! 223 00:14:53,920 --> 00:14:56,780 ‫Yeah! A man's gotta be number one! 224 00:14:57,200 --> 00:15:01,490 ‫I like it! Stay here ‫ as long as you like! 225 00:15:01,490 --> 00:15:04,770 ‫Really?! I appreciate it, grandpa! 226 00:15:04,770 --> 00:15:10,700 ‫Just you wait, Kinomiya! ‫We'll be battling soon! 227 00:15:12,440 --> 00:15:14,100 ‫Awesome! 228 00:15:15,720 --> 00:15:20,100 ‫You can spend as much time with ‫ grandpa as you like, monkey boy. 229 00:15:20,100 --> 00:15:23,760 ‫While I head straight to practice! 230 00:15:26,680 --> 00:15:28,690 ‫Mornin', Kyoujyu! 231 00:15:29,700 --> 00:15:35,440 ‫What's new, Takao? You're usually one to sleep in so it's rare to see you up so early. 232 00:15:35,440 --> 00:15:39,770 ‫I can't just sleep now that the ‫ world championships are soon! 233 00:15:39,770 --> 00:15:42,860 ‫I've been so hyped ‫ since yesterday! 234 00:15:43,660 --> 00:15:47,920 ‫I'm actually rather ‫excited about it, myself. 235 00:15:48,220 --> 00:15:51,210 ‫I guess it's just us in here? 236 00:15:51,210 --> 00:15:52,810 ‫Let's go a round! 237 00:15:53,480 --> 00:15:57,090 ‫It's been a while, ‫ so I'll take you on! 238 00:15:57,090 --> 00:15:58,420 ‫Great! 239 00:15:59,520 --> 00:16:00,450 ‫Oh? 240 00:16:08,010 --> 00:16:10,260 ‫You're both early! 241 00:16:11,890 --> 00:16:14,880 ‫We've got the same idea! 242 00:16:14,880 --> 00:16:18,720 ‫You guys were just itching ‫ for a battle too, right? 243 00:16:18,720 --> 00:16:22,020 ‫I'll be ready in just a sec! 244 00:16:23,720 --> 00:16:26,540 ‫Takao. We need to talk. 245 00:16:26,540 --> 00:16:29,300 ‫We can talk later! 246 00:16:29,300 --> 00:16:33,480 ‫The qualifiers are coming soon, so I'll... 247 00:16:33,480 --> 00:16:39,980 ‫I'm going to enter the qualifiers held in China as a member of the White Tiger Clan's team. 248 00:16:39,980 --> 00:16:41,920 ‫Right, the White Tiger Clan... 249 00:16:41,920 --> 00:16:42,860 ‫Huh? 250 00:16:43,180 --> 00:16:44,640 ‫Rei...? 251 00:16:44,640 --> 00:16:47,930 ‫Hold on a sec, Rei! ‫ Why are you... 252 00:16:47,930 --> 00:16:50,280 ‫This is sudden... 253 00:16:50,280 --> 00:16:52,810 ‫What caused the ‫ change of heart? 254 00:16:52,810 --> 00:16:56,940 ‫It's not a change of heart. ‫But as Beyblader... 255 00:16:56,940 --> 00:16:59,700 ‫I'm aiming for the ‫ top. That's all. 256 00:16:59,700 --> 00:17:05,570 ‫What does that mean? If you're aiming for the top, then let's do it together! 257 00:17:05,570 --> 00:17:07,260 ‫So why...? 258 00:17:07,760 --> 00:17:09,810 ‫Answer me, Rei! 259 00:17:10,330 --> 00:17:13,360 ‫It's because of you, Takao! 260 00:17:14,920 --> 00:17:17,930 ‫Because of me? 261 00:17:17,930 --> 00:17:21,020 ‫What's that supposed to mean? 262 00:17:21,900 --> 00:17:25,410 ‫I can't understand if ‫you won't speak up! 263 00:17:25,410 --> 00:17:30,010 ‫Aren't we friends, Rei? ‫So why won't you tell me? 264 00:17:39,400 --> 00:17:41,620 ‫Fine. Whatever ‫floats your boat. 265 00:17:41,620 --> 00:17:46,120 ‫Max, forget him. Let's go and... 266 00:17:46,640 --> 00:17:49,780 ‫Max, what's with the luggage? 267 00:17:50,730 --> 00:17:53,260 ‫No, you couldn't... 268 00:17:53,860 --> 00:17:59,420 ‫Sorry, Takao. Mom told me to come home. So I've got a flight today. 269 00:17:59,420 --> 00:18:01,210 ‫Miss Judy did? 270 00:18:01,780 --> 00:18:06,020 ‫Why? Not when the ‫ qualifiers are so soon! 271 00:18:06,620 --> 00:18:09,810 ‫No, that might ‫be exactly why. 272 00:18:10,280 --> 00:18:14,840 ‫If you think about it, ‫playing in a qualifier with 273 00:18:14,840 --> 00:18:18,410 ‫all the best BBA team ‫members in it isn't a good idea. 274 00:18:18,810 --> 00:18:21,700 ‫With skills like Rei and Max's, 275 00:18:21,700 --> 00:18:27,650 ‫the chances of becoming a ‫representative are higher on other teams. 276 00:18:27,980 --> 00:18:30,080 ‫What the hell! 277 00:18:30,080 --> 00:18:35,320 ‫I'm just saying that Miss Judy's ‫train of thought isn't so weird! 278 00:18:35,320 --> 00:18:41,140 ‫Becoming a representative on your own ‫team is better than losing in Japan, right? 279 00:18:41,140 --> 00:18:43,520 ‫Is that true, Max? 280 00:18:44,520 --> 00:18:45,610 ‫Maybe... 281 00:18:45,610 --> 00:18:47,480 ‫No, Rei... 282 00:18:47,480 --> 00:18:49,080 ‫You too? 283 00:18:49,080 --> 00:18:50,770 ‫No... 284 00:19:04,210 --> 00:19:07,780 ‫Oh, I get it. That's how it is. 285 00:19:07,780 --> 00:19:12,560 ‫You guys just want your spots in the world championships. 286 00:19:13,450 --> 00:19:16,900 ‫Right? Because of me... 287 00:19:16,900 --> 00:19:19,020 ‫But you wouldn't ‫come out and say it! 288 00:19:19,340 --> 00:19:24,550 ‫Rei! You're turning tail because ‫you don't think you can beat me! 289 00:19:26,480 --> 00:19:29,730 ‫I expected better of you! ‫I thought we were friends! 290 00:19:29,730 --> 00:19:32,600 ‫I thought you ‫were a true rival! 291 00:19:32,600 --> 00:19:34,810 ‫But now you're...! 292 00:19:34,810 --> 00:19:36,800 ‫Takao, that's enough! 293 00:19:36,800 --> 00:19:38,330 ‫Don't interrupt me! 294 00:19:39,650 --> 00:19:44,980 ‫I'll beat the crap out of you! You're a coward who'd rather run than fight! 295 00:19:44,980 --> 00:19:45,740 ‫I... 296 00:19:45,740 --> 00:19:48,420 ‫That's not it! ‫Listen to me, Takao! 297 00:19:50,100 --> 00:19:53,170 ‫This is troubling... 298 00:19:53,170 --> 00:19:59,380 ‫I still want to participate in the world championships with you, Takao! 299 00:19:59,380 --> 00:20:01,370 ‫So why?! 300 00:20:01,370 --> 00:20:03,660 ‫I've been thinking. 301 00:20:03,660 --> 00:20:08,540 ‫Maybe I don't have to be on the ‫same team as you to achieve that. 302 00:20:08,540 --> 00:20:12,410 ‫The idea of forming a tag ‫ with you sounds great. 303 00:20:12,410 --> 00:20:15,760 ‫But if I can fight you ‫ on the world stage... 304 00:20:15,760 --> 00:20:21,250 ‫Then that sounds like an ‫ even better idea, doesn't it? 305 00:20:22,160 --> 00:20:23,650 ‫Max... 306 00:20:23,820 --> 00:20:26,450 ‫Takao, the two of us... 307 00:20:28,200 --> 00:20:32,170 ‫Want to defeat you and ‫ become world champions. 308 00:20:37,860 --> 00:20:41,930 ‫Sorry, Takao. I have to go. 309 00:20:53,140 --> 00:20:54,480 ‫Takao... 310 00:20:58,730 --> 00:21:00,180 ‫We... 311 00:21:03,040 --> 00:21:06,680 ‫Are still friends, right? 312 00:21:07,520 --> 00:21:09,740 ‫Good luck, Takao. 313 00:21:10,400 --> 00:21:12,660 ‫I'll see you in the ‫ world championships. 314 00:21:18,930 --> 00:21:20,160 ‫Takao... 315 00:21:45,160 --> 00:21:49,900 ‫We've always aimed ahead 316 00:21:45,160 --> 00:21:49,900 ‫zutto bokura wa sono saki wo mezashitekita 317 00:21:50,200 --> 00:21:54,400 ‫Changing any pain into courage 318 00:21:50,200 --> 00:21:54,400 ‫donna itami mo yuuki ni kaete 319 00:21:54,570 --> 00:21:59,240 ‫I finally realized what true strength is 320 00:21:54,570 --> 00:21:59,240 ‫yatto kizuita hontou no tsuyosatte yatsu ni 321 00:21:59,240 --> 00:22:03,890 ‫I'll never lose, yeah I've gotta... 322 00:21:59,240 --> 00:22:03,890 ‫zettai makenai sou jibun ni 323 00:22:03,890 --> 00:22:10,460 ‫"Go down the path you believe in" 324 00:22:03,890 --> 00:22:13,150 ‫shinjita michi wo yuku sou sa mirai e 325 00:22:10,460 --> 00:22:13,150 ‫ That's right, to our future 326 00:22:13,390 --> 00:22:21,210 ‫That gentle breeze will blow, wherever we go! 327 00:22:13,390 --> 00:22:21,210 ‫yasashii kaze ga fuku yo dokomademo 328 00:22:22,160 --> 00:22:27,700 ‫(Oh Yes!!) We are (Yes!) united as one! 329 00:22:22,160 --> 00:22:27,700 ‫(Oh Yes!!) bokura wa ima (Yes!) hitotsu na no sa 330 00:22:28,000 --> 00:22:31,910 ‫It gets boring focusing on winning and losing 331 00:22:28,000 --> 00:22:31,910 ‫kachimake dakeja tsumaranai 332 00:22:32,010 --> 00:22:37,360 ‫(Oh Yes!!) We're looking up (Yes!) at the same sky! 333 00:22:32,010 --> 00:22:37,360 ‫(Oh Yes!!) onaji sora wo (Yes!) miageteruyo 334 00:22:37,680 --> 00:22:44,920 ‫So let's paint our dreams together 335 00:22:37,680 --> 00:22:44,920 ‫yume wo egakou isshoni 336 00:22:54,360 --> 00:22:57,350 ‫"Preview" 337 00:22:56,600 --> 00:22:59,080 ‫A written challenge to Takao Kinomiya. 338 00:22:59,080 --> 00:23:01,580 ‫I request a one-on-one Beybattle with you. 339 00:23:01,580 --> 00:23:04,570 ‫Today, at 7:30. Meet me ‫ at Midorizaka park. 340 00:23:04,570 --> 00:23:09,040 ‫Stop right there! Jin of the Gale, ‫why do you want to battle Takao? 341 00:23:09,040 --> 00:23:12,020 ‫I won't let you ignore ‫ me just to fight Takao! 342 00:23:12,020 --> 00:23:15,040 ‫Again with that flippant friendship... 343 00:23:15,040 --> 00:23:18,210 ‫But you can't defeat me! Never! 344 00:23:18,490 --> 00:23:21,130 ‫This wind... ‫Rain must be coming. 345 00:23:19,370 --> 00:23:23,920 ‫"Next Time: You Can't Defeat Me" 26690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.