Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,800 --> 00:00:57,680
Hang in there!
2
00:00:58,080 --> 00:00:58,960
Please don't die!
3
00:02:18,960 --> 00:02:19,840
My name is Li Cu.
4
00:02:20,160 --> 00:02:21,200
My home address is
5
00:02:21,360 --> 00:02:22,160
502, Court 17,
6
00:02:22,360 --> 00:02:23,760
Shuangliu Alley, Shunjing.
7
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
These are my last words.
8
00:02:27,080 --> 00:02:28,280
Now I'm in GuTongJing.
9
00:02:28,880 --> 00:02:29,800
In a desert.
10
00:02:30,360 --> 00:02:31,320
I was kidnapped.
11
00:02:32,640 --> 00:02:34,040
The person who kidnapped me is dead.
12
00:02:35,080 --> 00:02:36,000
And I'm next.
13
00:02:37,600 --> 00:02:38,400
The person who kidnapped me
14
00:02:39,160 --> 00:02:39,840
is...
15
00:02:42,040 --> 00:02:42,720
Wu Xie.
16
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
=Sand Puzzle=
17
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
=Episode 01=
18
00:04:22,460 --> 00:04:25,080
(Beijing No.2 Middle School)
19
00:04:25,080 --> 00:04:25,960
Li Cu,
20
00:04:26,880 --> 00:04:28,080
the full score of
21
00:04:28,120 --> 00:04:29,400
Gaokao is 750,
[*the national college entrance examination ]
22
00:04:29,840 --> 00:04:31,520
and you only scored 150.
23
00:04:32,040 --> 00:04:33,080
What were you thinking?
24
00:04:33,120 --> 00:04:34,440
Are you trying to break some record?
25
00:04:35,720 --> 00:04:37,380
Does your father know about this?
26
00:04:38,800 --> 00:04:39,600
My advice is that
27
00:04:40,120 --> 00:04:40,920
you continue your study
28
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
in any high school you can find
29
00:04:42,600 --> 00:04:44,080
and aim at a third-tier university next year.
30
00:04:44,360 --> 00:04:46,080
You are not stupid.
31
00:04:46,500 --> 00:04:47,560
Don't indulge yourself
32
00:04:47,600 --> 00:04:48,740
in this critical time.
33
00:04:50,840 --> 00:04:51,600
Sir,
34
00:04:53,440 --> 00:04:54,540
I don't want to continue studying for another year.
35
00:05:48,320 --> 00:05:49,120
What are you looking at?
36
00:05:49,640 --> 00:05:50,440
I'm looking for Shen Qiong.
37
00:05:50,920 --> 00:05:52,880
Why didn't she even come to the graduation ceremony?
38
00:05:53,280 --> 00:05:54,480
She went out on a journey
39
00:05:54,560 --> 00:05:55,400
and hasn't come back yet.
40
00:05:56,560 --> 00:05:57,760
The perks of living near her.
41
00:05:57,760 --> 00:05:58,600
You even know that.
42
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
When she comes back,
43
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
remember to tell me.
44
00:06:01,680 --> 00:06:02,600
Don't you even think about it.
45
00:06:03,200 --> 00:06:04,120
She will attend Tsinghua University.
46
00:06:04,440 --> 00:06:05,580
What's it about Tsinghua University?
47
00:06:05,720 --> 00:06:07,160
There still are diploma mills near Tsinghua.
48
00:06:07,520 --> 00:06:08,560
I can still go meet her.
49
00:06:10,880 --> 00:06:11,960
Whatever makes you happy.
50
00:06:18,400 --> 00:06:20,440
Only three students flunked.
51
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
You, me, and who else?
52
00:06:24,080 --> 00:06:25,620
One who didn't even take the exams.
53
00:06:26,520 --> 00:06:27,400
A hero!
54
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Let's go make friends with him,
55
00:06:28,600 --> 00:06:29,340
and study together in the coming year.
56
00:06:29,360 --> 00:06:29,720
Don't.
57
00:06:30,440 --> 00:06:31,200
Don't drag me into this.
58
00:06:31,880 --> 00:06:32,600
I won't repeat the grade.
59
00:06:34,360 --> 00:06:35,240
Bullshit.
60
00:06:35,320 --> 00:06:36,520
If you don't,
61
00:06:36,680 --> 00:06:37,880
your dad will beat your ass.
62
00:06:39,200 --> 00:06:40,040
Is your dad at home now?
63
00:06:41,240 --> 00:06:42,400
Probably not.
64
00:06:43,160 --> 00:06:44,440
Let's go to yours.
65
00:06:45,960 --> 00:06:46,400
Let's go.
66
00:06:46,840 --> 00:06:47,640
Fun time!
67
00:07:03,040 --> 00:07:03,760
Shen Qiong?
68
00:07:10,400 --> 00:07:12,680
Shen Qiong!
69
00:07:14,440 --> 00:07:15,680
Shen Qiong?
70
00:07:16,320 --> 00:07:17,680
Did Shen Qiong just come back?
71
00:07:45,800 --> 00:07:46,360
Pear,
72
00:07:46,600 --> 00:07:47,320
I'm telling you,
73
00:07:47,640 --> 00:07:49,120
even though Shen Qiong is going to Tsinghua,
74
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
what difference will it make?
75
00:07:50,760 --> 00:07:52,120
I have lots of money.
76
00:07:52,480 --> 00:07:53,600
I can still go ask her out.
77
00:07:54,080 --> 00:07:54,920
Am I right, Pear?
78
00:07:58,080 --> 00:07:58,640
Pear?
79
00:08:05,680 --> 00:08:06,440
Shen Qiong!
80
00:08:34,799 --> 00:08:36,080
Have you talked to Shen Qiong?
81
00:08:36,240 --> 00:08:37,159
Did she mention me?
82
00:08:37,280 --> 00:08:37,919
No.
83
00:08:38,400 --> 00:08:39,679
I called out but she ignored me.
84
00:08:40,559 --> 00:08:41,480
There seemed to be...
85
00:08:42,320 --> 00:08:43,200
something strange about her.
86
00:08:46,200 --> 00:08:47,240
Please elaborate.
87
00:08:47,600 --> 00:08:48,440
What was so strange about her?
88
00:08:50,160 --> 00:08:51,120
It was not her.
89
00:08:52,480 --> 00:08:53,880
It was the truck that sent her back.
90
00:09:07,160 --> 00:09:08,160
My clothes are all messed,
91
00:09:08,520 --> 00:09:09,920
and a bottle of vitamin water is wasted.
92
00:09:10,360 --> 00:09:11,120
You tell me,
93
00:09:11,720 --> 00:09:12,480
what to do?
94
00:09:14,040 --> 00:09:14,960
What else to do?
95
00:09:15,520 --> 00:09:16,120
Just buy another one.
96
00:09:16,400 --> 00:09:17,480
What did you say?
97
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
Don't get mad. Don't get mad.
98
00:09:19,120 --> 00:09:20,280
Please let me buy you a new piece.
99
00:09:21,640 --> 00:09:22,720
Let's follow the old rules.
100
00:09:23,160 --> 00:09:23,760
The old rules.
101
00:09:31,280 --> 00:09:31,880
That's right.
102
00:09:32,320 --> 00:09:33,040
We're all friends.
103
00:09:33,680 --> 00:09:34,760
After all, your Brother Hao
104
00:09:34,780 --> 00:09:35,880
is not a petty person.
105
00:09:37,000 --> 00:09:38,080
I'm telling you two,
106
00:09:38,600 --> 00:09:39,440
tonight at 9,
107
00:09:39,600 --> 00:09:41,640
I've asked that Zheng Yi kid to fight.
108
00:09:41,960 --> 00:09:43,080
Both of you must come.
109
00:09:44,120 --> 00:09:45,920
If you don't come,
110
00:09:46,920 --> 00:09:47,760
I won't make it easy for you.
111
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
But we already gave you money.
112
00:09:49,960 --> 00:09:51,400
I said we're all friends!
113
00:09:51,400 --> 00:09:52,840
Did you just refuse to show me respect?
114
00:09:53,480 --> 00:09:55,040
Do you still want to play soccer here?
115
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Brother Hao, don't get mad.
116
00:09:57,000 --> 00:09:58,680
We'll definitely come. We'll definitely come.
117
00:10:01,720 --> 00:10:02,560
9 p.m. tonight.
118
00:10:09,320 --> 00:10:09,840
9 p.m..
119
00:10:11,360 --> 00:10:12,200
So let's follow the old rules
120
00:10:12,560 --> 00:10:13,600
and meet at 8 p.m. on the rooftop.
121
00:10:15,640 --> 00:10:16,280
Let's go.
122
00:10:31,040 --> 00:10:31,760
You're home?
123
00:10:33,360 --> 00:10:33,920
Have supper.
124
00:10:38,000 --> 00:10:38,520
Dad,
125
00:10:40,960 --> 00:10:42,040
how come you cooked a meal?
126
00:10:43,880 --> 00:10:44,640
Don't waste words.
127
00:10:45,280 --> 00:10:45,880
Just eat.
128
00:11:09,040 --> 00:11:09,800
Dad hasn't
129
00:11:11,160 --> 00:11:11,920
paid enough attention to you.
130
00:11:13,640 --> 00:11:14,680
You failed Gaokao,
131
00:11:15,920 --> 00:11:16,680
and it's also my fault.
132
00:11:18,160 --> 00:11:19,040
Dad has thought about it.
133
00:11:19,320 --> 00:11:20,160
In the following year,
134
00:11:22,000 --> 00:11:22,880
Dad will accompany you to study.
135
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
What do you think?
136
00:11:32,040 --> 00:11:32,960
I want to go to my mom's.
137
00:11:34,160 --> 00:11:35,740
She said she would fix me up with a job.
138
00:11:35,780 --> 00:11:36,200
No.
139
00:11:37,120 --> 00:11:37,840
You have to repeat the grade.
140
00:11:39,480 --> 00:11:40,600
I don't want to.
141
00:11:42,960 --> 00:11:44,320
Now I'm talking to you nicely.
142
00:11:45,200 --> 00:11:46,120
Don't make me angry.
143
00:11:46,880 --> 00:11:48,040
You will enroll in the school tomorrow.
144
00:11:49,600 --> 00:11:51,080
I was trying to talk to you but you wouldn't listen.
145
00:11:51,280 --> 00:11:52,400
So you've learned to talk back, haven't you?
146
00:11:53,840 --> 00:11:55,240
You're just like your mom.
147
00:11:57,280 --> 00:11:58,600
Don't talk about my mom in that tone!
148
00:12:01,440 --> 00:12:02,120
What now?
149
00:12:03,720 --> 00:12:04,680
You're going to beat me again, aren't you?
150
00:12:05,440 --> 00:12:06,080
Do it!
151
00:12:06,320 --> 00:12:08,060
You beat Mom so hard that she ran away.
152
00:12:08,680 --> 00:12:10,040
Now I'm the only one left for you to beat.
153
00:12:10,880 --> 00:12:11,960
Do you really think I can't teach you a lesson?
154
00:12:15,320 --> 00:12:16,080
Get up!
155
00:12:17,960 --> 00:12:19,000
Go! Go inside!
156
00:12:19,040 --> 00:12:19,760
I won't!
157
00:12:19,840 --> 00:12:20,400
Go inside!
158
00:12:21,520 --> 00:12:22,080
Go inside!
159
00:13:34,520 --> 00:13:35,680
I'll repeat the grade!
160
00:13:35,920 --> 00:13:37,440
I'll repeat the grade!
161
00:13:37,480 --> 00:13:39,040
Let me out!
162
00:13:49,560 --> 00:13:50,440
Tomorrow morning,
163
00:13:51,080 --> 00:13:52,280
you will go to the classroom on schedule!
164
00:14:46,840 --> 00:14:47,400
Su Wan!
165
00:14:49,520 --> 00:14:50,280
You're finally here!
166
00:14:50,720 --> 00:14:52,340
Do you know how miserable it was to be grounded?
167
00:14:52,680 --> 00:14:53,760
Don't get mad.
168
00:14:54,440 --> 00:14:54,960
Look.
169
00:14:59,040 --> 00:15:00,560
I brought you Xifeng liquor.
170
00:15:01,280 --> 00:15:01,680
Come on.
171
00:15:06,040 --> 00:15:08,340
Let's drink all our problems away.
172
00:15:16,320 --> 00:15:17,880
It's so spicy!
173
00:15:24,400 --> 00:15:25,280
What are you watching?
174
00:15:26,480 --> 00:15:27,000
Shut up.
175
00:15:27,960 --> 00:15:28,800
See the iPad.
176
00:15:29,360 --> 00:15:30,960
It's connected to my telescope via wi-fi.
177
00:15:42,040 --> 00:15:43,640
You watch Shen Qiong every day.
178
00:15:44,000 --> 00:15:45,280
Is she really that good-looking?
179
00:15:45,960 --> 00:15:46,800
Of course she is.
180
00:15:47,480 --> 00:15:48,400
But that's besides the point.
181
00:15:49,000 --> 00:15:50,320
In fact, I'm trying to protect her.
182
00:15:50,880 --> 00:15:52,520
You? Protect her?
183
00:15:53,120 --> 00:15:54,000
Because I found that
184
00:15:54,240 --> 00:15:56,080
there are some other people also peeping at her.
185
00:15:57,000 --> 00:15:57,760
Really?
186
00:15:58,240 --> 00:15:59,200
How could that be?
187
00:15:59,640 --> 00:16:00,240
You see,
188
00:16:00,880 --> 00:16:01,600
that person.
189
00:16:01,920 --> 00:16:03,760
He sits there every day with a dog,
190
00:16:04,280 --> 00:16:05,080
which he never walks.
191
00:16:07,280 --> 00:16:08,080
And that person
192
00:16:09,200 --> 00:16:11,080
reads the same magazine every day
193
00:16:11,400 --> 00:16:13,320
under such dark light.
194
00:16:14,880 --> 00:16:15,720
And that person
195
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
who has parked the car there for three days.
196
00:16:19,400 --> 00:16:21,000
He never drove or got out of the car.
197
00:16:21,560 --> 00:16:22,640
That's not a parking space there.
198
00:16:26,240 --> 00:16:26,880
Pear,
199
00:16:27,520 --> 00:16:29,280
don't tell me they all are admirers of Shen Qiong.
200
00:16:29,520 --> 00:16:30,960
How could that be? You're overthinking.
201
00:16:31,360 --> 00:16:32,640
Just because they appear near Shen Qiong's home
202
00:16:32,641 --> 00:16:33,360
doesn't mean they like her.
203
00:16:33,520 --> 00:16:34,760
Do you really think everyone is like you?
204
00:16:37,400 --> 00:16:38,080
Pear,
205
00:16:38,440 --> 00:16:39,480
shall we call the police?
206
00:16:39,480 --> 00:16:40,360
Don't get worried yet.
207
00:16:41,080 --> 00:16:42,000
Don't you think that
208
00:16:42,120 --> 00:16:43,407
those people seem to be watching
209
00:16:43,408 --> 00:16:44,120
the apartment next to Shen Qiong's?
210
00:16:45,000 --> 00:16:45,800
See for yourself.
211
00:16:48,200 --> 00:16:49,440
Yeah, yeah. That's right.
212
00:16:49,760 --> 00:16:50,840
That's him. That's him.
213
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
If he's looking at Shen Qiong's
214
00:16:52,520 --> 00:16:53,440
from that position,
215
00:16:53,640 --> 00:16:55,360
his sight would be blocked by the tree.
216
00:16:56,680 --> 00:16:58,560
So he can only be watching
217
00:16:59,360 --> 00:17:00,240
the apartment next door
218
00:17:01,120 --> 00:17:01,800
to Shen Qiong's.
219
00:17:02,760 --> 00:17:04,520
Who is living next door to her?
220
00:17:04,599 --> 00:17:06,240
Why would they seal the window with iron sheets?
221
00:17:06,760 --> 00:17:07,680
How would I know?
222
00:17:07,920 --> 00:17:08,960
You peep at her every day.
223
00:17:09,119 --> 00:17:10,280
You should know who is her neighbor.
224
00:17:11,680 --> 00:17:13,720
You and her grew up together. You should have known!
225
00:17:58,040 --> 00:18:00,120
The quality of the footage is really poor.
226
00:18:00,400 --> 00:18:01,640
At least you got a footage.
227
00:18:02,720 --> 00:18:03,880
A little higher, a little higher.
228
00:18:04,160 --> 00:18:04,520
To the left.
229
00:18:04,520 --> 00:18:05,840
Go to the left, to the left.
230
00:18:06,600 --> 00:18:07,240
That's right.
231
00:18:08,480 --> 00:18:09,320
Get closer.
232
00:18:16,240 --> 00:18:16,840
We're screwed.
233
00:18:16,880 --> 00:18:17,760
It fell in.
234
00:18:17,800 --> 00:18:18,240
No!
235
00:18:18,240 --> 00:18:19,120
I told you to get closer.
236
00:18:19,120 --> 00:18:20,240
Why did you let it fly in?
237
00:18:20,960 --> 00:18:22,400
The thing cost more than 30,000.
238
00:18:24,360 --> 00:18:25,480
I'll go get it back for you.
239
00:18:26,880 --> 00:18:27,600
Don't do that.
240
00:18:27,640 --> 00:18:28,840
What if something happened to you?
241
00:18:29,920 --> 00:18:30,960
What are you thinking about?
242
00:18:31,240 --> 00:18:32,440
30,000!
243
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
What else can be more important than that?
244
00:18:35,560 --> 00:18:36,120
Wait here.
245
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Your bro will go get it back for you.
246
00:19:44,680 --> 00:19:45,720
Shen Qiong?
247
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
You scared me to death!
248
00:19:47,920 --> 00:19:49,400
What are you doing here in the middle of the night?
249
00:19:51,720 --> 00:19:52,360
Just...
250
00:19:54,240 --> 00:19:54,920
Su Wan
251
00:19:54,960 --> 00:19:56,920
had his drone fly into someone's apartment.
252
00:19:57,120 --> 00:19:58,040
So I have to get it back for him.
253
00:20:00,040 --> 00:20:01,160
Are you talking about this one?
254
00:20:01,840 --> 00:20:02,720
It just
255
00:20:02,760 --> 00:20:03,600
fell in the hallway.
256
00:20:03,600 --> 00:20:04,480
I picked it up for you.
257
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
I thought it had fallen in someone's apartment.
258
00:20:09,960 --> 00:20:10,720
By the way,
259
00:20:11,000 --> 00:20:12,400
you and Su Wan,
260
00:20:12,400 --> 00:20:13,256
you guys hang out
261
00:20:13,257 --> 00:20:14,440
in the middle of the night instead of sleeping.
262
00:20:14,880 --> 00:20:15,600
What were you thinking?
263
00:20:15,840 --> 00:20:16,800
Won't you repeat the grade?
264
00:20:18,320 --> 00:20:19,200
You know that
265
00:20:19,400 --> 00:20:20,440
I never wanted to.
266
00:20:28,800 --> 00:20:29,840
Don't you think that
267
00:20:30,000 --> 00:20:31,520
this family is really strange?
268
00:20:32,040 --> 00:20:32,880
Are you drunk?
269
00:20:33,600 --> 00:20:34,760
I'm seriously talking to you.
270
00:20:36,160 --> 00:20:37,400
The family who lives across from you
271
00:20:37,680 --> 00:20:39,880
hermetically sealed all the windows.
272
00:20:40,200 --> 00:20:40,880
Moreover,
273
00:20:41,280 --> 00:20:43,120
there are three strange people outside watching them.
274
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
You must be careful.
275
00:20:44,840 --> 00:20:46,440
The kid, Su Wan, brought liquor here, right?
276
00:20:46,720 --> 00:20:47,480
Where is he?
277
00:20:47,880 --> 00:20:49,080
How come he isn't with you?
278
00:20:51,080 --> 00:20:52,480
I'm talking to you. Why wouldn't you listen?
279
00:20:53,120 --> 00:20:54,000
Come here.
280
00:20:57,080 --> 00:20:58,800
Come here. See for yourself.
281
00:21:05,040 --> 00:21:06,120
They were here a moment ago.
282
00:21:06,840 --> 00:21:08,520
I saw them for sure with a telescope.
283
00:21:11,160 --> 00:21:11,840
You were peeping at me!
284
00:21:12,720 --> 00:21:13,920
Who peeped at you?!
285
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
It was Su Wan.
286
00:21:15,840 --> 00:21:17,480
Su Wan said he was worried about you.
287
00:21:18,120 --> 00:21:20,160
After all, you got out from such a strange truck.
288
00:21:21,760 --> 00:21:22,680
About that...
289
00:21:22,920 --> 00:21:24,840
They are a bunch of friends I made when I was traveling.
290
00:21:25,000 --> 00:21:26,200
They gave me a ride home.
291
00:21:34,840 --> 00:21:35,680
This is for you.
292
00:21:38,080 --> 00:21:38,800
What's that?
293
00:21:39,880 --> 00:21:41,000
A souvenir
294
00:21:41,080 --> 00:21:42,040
from my journey.
295
00:21:47,320 --> 00:21:48,720
Having known you for so long,
296
00:21:48,960 --> 00:21:50,520
I've never seen you give me a gift.
297
00:21:55,520 --> 00:21:56,480
Go back and open it.
298
00:21:56,720 --> 00:21:57,880
Opening it here
299
00:21:58,040 --> 00:21:58,960
would ruin the surprise.
300
00:22:03,200 --> 00:22:03,920
Alright.
301
00:22:08,560 --> 00:22:09,640
Please take good care of yourself,
302
00:22:09,680 --> 00:22:10,520
the flunked one.
303
00:22:10,800 --> 00:22:12,000
Don't make me worry about you.
304
00:22:44,120 --> 00:22:45,080
I got it back for you.
305
00:22:47,920 --> 00:22:48,760
Why are you mad all of a sudden?
306
00:22:48,840 --> 00:22:50,400
Don't think that I didn't see what you were doing.
307
00:23:11,600 --> 00:23:12,720
Call me Big Brother, will you?
308
00:23:13,160 --> 00:23:14,440
Call me Big Brother, will you?
309
00:23:14,640 --> 00:23:15,480
I'm your Big Brother now.
310
00:23:15,480 --> 00:23:17,000
Call me that, will you? Will you?
311
00:23:17,000 --> 00:23:17,720
Will you?
312
00:23:20,520 --> 00:23:22,240
Brother Hao, we're coming!
313
00:23:26,600 --> 00:23:28,080
Come and save me!
314
00:23:39,240 --> 00:23:40,000
Call me Big Brother.
315
00:23:40,000 --> 00:23:40,560
Big Brother.
316
00:23:40,920 --> 00:23:41,800
Call me Big Brother.
317
00:23:41,880 --> 00:23:42,480
Big Brother.
318
00:23:42,600 --> 00:23:43,520
Call me Big Brother.
319
00:23:43,640 --> 00:23:44,280
Big Brother.
320
00:23:44,400 --> 00:23:45,120
Call me Big Brother.
321
00:23:45,240 --> 00:23:45,560
Big Brother.
322
00:23:45,560 --> 00:23:46,440
Call me Big Brother.
323
00:23:46,840 --> 00:23:47,440
Big Brother.
324
00:23:47,440 --> 00:23:48,280
Call me Big Brother.
325
00:23:48,320 --> 00:23:49,000
Big Brother.
326
00:23:49,560 --> 00:23:50,720
In sync! In sync!
327
00:23:50,760 --> 00:23:51,560
In sync!
328
00:23:51,640 --> 00:23:52,880
Big Brother!
329
00:23:53,680 --> 00:23:54,360
Good boys.
330
00:23:59,600 --> 00:24:00,880
What were you talking to Shen Qiong about?
331
00:24:01,040 --> 00:24:02,000
You guys even hugged.
332
00:24:02,280 --> 00:24:03,920
She told me to drink less
333
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
and concentrate on study next year.
334
00:24:09,160 --> 00:24:10,520
Why did you guys come so late?
335
00:24:13,200 --> 00:24:14,240
Why so late?
336
00:24:15,280 --> 00:24:16,760
Brother Hao, he betrayed our brotherhood.
337
00:24:17,000 --> 00:24:18,240
He was flirting with a girl I have a crush on.
338
00:24:19,000 --> 00:24:19,640
I, I...
339
00:24:22,000 --> 00:24:23,880
So you were flirting with someone else's girl!
340
00:24:23,960 --> 00:24:25,400
You were flirting with someone else's girl!
341
00:24:25,440 --> 00:24:26,840
Flirting with someone else's girl, were you?
342
00:24:26,880 --> 00:24:27,720
I wasn't! It was a misunderstanding.
343
00:24:27,760 --> 00:24:28,960
You stole someone else's girl, didn't you?
344
00:24:28,960 --> 00:24:29,480
I didn't!
345
00:24:29,480 --> 00:24:30,240
Stole a girl!
346
00:24:30,240 --> 00:24:30,840
I didn't! I didn't!
347
00:24:30,880 --> 00:24:31,600
Misunderstanding?
348
00:24:32,000 --> 00:24:32,560
Misunderstanding?
349
00:24:33,160 --> 00:24:33,800
Stop hitting me! Stop hitting me!
350
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Stole someone else's girl!
351
00:24:35,120 --> 00:24:35,880
Stole someone else's girl!
352
00:24:36,120 --> 00:24:36,960
Stole someone else's girl!
353
00:24:36,960 --> 00:24:37,880
Brother Hao, good job hitting him!
354
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
I didn't!
355
00:24:40,120 --> 00:24:41,640
For real, I didn't! I didn't!
356
00:24:44,760 --> 00:24:45,640
Alright, so you didn't.
357
00:24:50,880 --> 00:24:51,480
No,
358
00:24:52,560 --> 00:24:53,960
I can't just swallow the humiliation.
359
00:24:55,120 --> 00:24:56,680
I have to let that kid, Zheng Yi,
360
00:24:56,960 --> 00:24:58,080
call me Big Brother instead.
361
00:24:58,480 --> 00:24:59,280
Can you guys
362
00:24:59,880 --> 00:25:00,960
figure out a way?
363
00:25:02,000 --> 00:25:02,680
Brother Hao,
364
00:25:03,080 --> 00:25:04,520
are you hungry at this hour?
365
00:25:04,760 --> 00:25:05,840
Care for some midnight snacks?
366
00:25:05,960 --> 00:25:07,200
Let's think about it while eating.
367
00:25:08,120 --> 00:25:08,640
Sounds great.
368
00:25:09,320 --> 00:25:10,880
Let's have some skewers.
369
00:25:11,640 --> 00:25:12,160
It's already this late.
370
00:25:12,160 --> 00:25:14,200
Let's go to the Big Brother Restaurant to have some porridge.
371
00:25:19,720 --> 00:25:20,920
Don't you mention Big Brother.
372
00:25:24,800 --> 00:25:25,400
Let's move.
373
00:25:54,240 --> 00:25:55,040
Box!
374
00:25:56,960 --> 00:25:57,760
My box!
375
00:25:58,480 --> 00:25:59,280
My box!
376
00:26:00,800 --> 00:26:01,600
Boys and girls,
377
00:26:02,600 --> 00:26:03,720
what kind of question is this?
378
00:26:05,280 --> 00:26:06,080
What kind of question is this?
379
00:26:06,800 --> 00:26:07,760
It's a function question.
380
00:26:08,040 --> 00:26:08,760
Wrong answer!
381
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
This is a question for you to take free points!
382
00:26:13,160 --> 00:26:14,720
Such a simple question.
383
00:26:14,800 --> 00:26:17,400
How could someone still get the answer wrong?
384
00:26:18,880 --> 00:26:20,960
You tell me, is this person stupid or foolish?
385
00:26:21,920 --> 00:26:22,600
Neither.
386
00:26:23,960 --> 00:26:25,320
He just got no brain.
387
00:26:25,960 --> 00:26:27,600
He didn't use his brain to memorize.
388
00:26:29,520 --> 00:26:30,760
I'll explain it for one last time.
389
00:26:31,560 --> 00:26:33,280
I hope all of you take notes meticulously.
390
00:26:35,440 --> 00:26:36,080
This is for you.
391
00:26:38,320 --> 00:26:39,080
What should we check first?
392
00:26:39,280 --> 00:26:40,000
The options.
393
00:26:40,000 --> 00:26:40,520
That's right.
394
00:26:40,680 --> 00:26:42,360
Check the options first.
395
00:26:43,240 --> 00:26:45,000
Skim the options
396
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
and you'll be able to figure out roughly
397
00:26:47,520 --> 00:26:48,240
what knowledge
398
00:26:48,960 --> 00:26:50,840
the question is designed to test you about.
399
00:26:51,440 --> 00:26:52,480
Then,
400
00:26:52,880 --> 00:26:54,000
with the options in mind,
401
00:26:54,200 --> 00:26:55,080
we try to detect the problem,
402
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
to find the problem.
403
00:26:57,160 --> 00:27:00,200
In the process of examining the problem,
404
00:27:00,920 --> 00:27:01,880
we'll be able to
405
00:27:02,120 --> 00:27:03,480
start thinking about
406
00:27:03,600 --> 00:27:05,280
the ways to solve the problem.
407
00:27:05,760 --> 00:27:06,680
What are the ways I'm talking about?
408
00:27:07,320 --> 00:27:08,960
I'm talking about the ways to get the right answer.
409
00:27:18,960 --> 00:27:21,320
So let's take a look at this question.
410
00:27:22,720 --> 00:27:23,840
This multiple choice question
411
00:27:24,240 --> 00:27:25,960
has four options.
412
00:27:27,680 --> 00:27:29,880
A, B, C, D.
413
00:27:30,560 --> 00:27:31,160
Four options.
414
00:27:38,560 --> 00:27:39,440
Li Cu!
415
00:27:39,760 --> 00:27:40,840
How come it's you again!
416
00:27:40,880 --> 00:27:42,120
Pear, what's going on?
417
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
Stand up, you!
418
00:27:46,920 --> 00:27:48,440
Su Wan, you sit down.
419
00:27:55,720 --> 00:27:56,880
Li Cu,
420
00:27:58,240 --> 00:27:59,800
I know you didn't want to repeat the grade.
421
00:28:00,840 --> 00:28:02,480
Neither do you want to meet your teacher.
422
00:28:03,360 --> 00:28:05,240
You teacher doesn't want to see you either.
423
00:28:06,560 --> 00:28:07,440
Then what do we do?
424
00:28:08,080 --> 00:28:09,840
Your only way out is to prepare for the exams diligently,
425
00:28:10,120 --> 00:28:11,080
get good grades,
426
00:28:11,280 --> 00:28:12,160
and eventually go to a college
427
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
so that you'll be able to get rid of me
428
00:28:14,080 --> 00:28:15,160
and I'll be able to get rid of you.
429
00:28:15,720 --> 00:28:16,840
We'll be able to get rid of each other.
430
00:28:17,160 --> 00:28:17,840
Isn't that nice?
431
00:28:19,120 --> 00:28:20,560
If you don't study diligently,
432
00:28:20,960 --> 00:28:23,320
that means that you hope to see me every day.
433
00:28:25,120 --> 00:28:26,600
I'm talking to you. What are you looking at?
434
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
Are you zoning out?
435
00:28:32,400 --> 00:28:33,820
You guys keep working on the questions.
436
00:28:37,760 --> 00:28:38,520
The class is over.
437
00:28:38,960 --> 00:28:39,800
Are you happy now?
438
00:28:40,320 --> 00:28:41,200
Pleased now?
439
00:28:42,120 --> 00:28:44,000
But I'll tell you something unpleasant.
440
00:28:45,360 --> 00:28:46,360
I'm going to contact your father
441
00:28:46,640 --> 00:28:47,720
and ask him to come over.
442
00:28:48,720 --> 00:28:50,200
Are you going to ask him or do I have to do it myself?
443
00:28:53,000 --> 00:28:54,600
Oh, right. He's on my WeChat contact list.
444
00:28:54,840 --> 00:28:55,640
I'll just invite him.
445
00:28:57,640 --> 00:28:58,920
Boys and girls, class is dismissed.
446
00:29:39,280 --> 00:29:40,640
Your son
447
00:29:40,800 --> 00:29:42,400
got a head made of granite.
448
00:29:42,880 --> 00:29:43,920
So stubborn.
449
00:29:45,360 --> 00:29:46,120
He's not stupid.
450
00:29:46,680 --> 00:29:47,640
He does it on purpose.
451
00:29:48,240 --> 00:29:49,360
When I'm teaching the class,
452
00:29:49,840 --> 00:29:51,280
he never listens,
453
00:29:52,240 --> 00:29:54,240
just sitting in the back zoning out.
454
00:29:55,240 --> 00:29:56,600
I have to teach the class
455
00:29:56,760 --> 00:29:59,000
while being the guardian of his soul,
456
00:30:00,080 --> 00:30:01,120
because I have to
457
00:30:01,120 --> 00:30:02,680
bring his soul back now and then.
458
00:30:03,200 --> 00:30:04,320
You tell me, isn't it exhausting for me?
459
00:30:04,920 --> 00:30:05,800
Yes, yes, yes.
460
00:30:06,200 --> 00:30:06,720
Sir,
461
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
you can educate him in whatever ways you want.
462
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
When I get back from the business trip,
463
00:30:10,440 --> 00:30:11,480
I'll teach him a lesson.
464
00:30:13,880 --> 00:30:15,560
Pear, you're screwed.
465
00:30:15,640 --> 00:30:16,920
Judging from the look on your dad's face,
466
00:30:16,920 --> 00:30:18,520
you're a dead person now.
467
00:30:20,760 --> 00:30:21,800
I'm so sick of it.
468
00:30:22,880 --> 00:30:24,160
No more fun here. I'll sneak out.
469
00:30:25,240 --> 00:30:26,560
If you sneak out, things will get even worse.
470
00:30:27,520 --> 00:30:29,500
Who cares? I'll get beaten up anyway!
471
00:30:30,160 --> 00:30:32,360
Have you got money? Give me some to back me up.
472
00:30:33,240 --> 00:30:34,000
I'll transfer some to you.
473
00:30:35,520 --> 00:30:36,240
Got any cash?
474
00:30:42,520 --> 00:30:43,360
I only got 50.
475
00:30:43,640 --> 00:30:44,440
All is yours now.
476
00:30:44,680 --> 00:30:46,080
You bro is backing you up.
477
00:30:46,560 --> 00:30:47,240
You're a loyal bro.
478
00:30:49,200 --> 00:30:49,880
Cover me.
479
00:30:49,920 --> 00:30:50,440
Alright.
480
00:30:55,680 --> 00:30:57,520
I have been so busy these days
481
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
that I neglected to watch the kid.
482
00:30:59,960 --> 00:31:01,320
It's indeed my fault.
483
00:31:01,840 --> 00:31:03,000
Uncle Li!
484
00:31:03,840 --> 00:31:04,640
Mr. Yang.
485
00:31:05,200 --> 00:31:06,720
I'm going to the toilet.
486
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
Li Cu?
487
00:31:12,800 --> 00:31:13,640
Li Cu!
488
00:31:13,760 --> 00:31:15,000
You rascal, come back!
489
00:31:15,840 --> 00:31:16,600
I'm sorry! I'm sorry!
490
00:31:16,680 --> 00:31:18,120
Rascal, stop there!
491
00:31:33,080 --> 00:31:33,920
That kid.
492
00:31:34,480 --> 00:31:35,320
Keep running.
493
00:31:36,000 --> 00:31:37,560
I'll teach you a lesson when you come home.
494
00:31:54,120 --> 00:31:55,040
Give it back to me!
495
00:31:58,280 --> 00:31:59,800
Give it back to me! Give it back to me!
496
00:32:00,240 --> 00:32:01,000
Give it back to me!
497
00:32:01,240 --> 00:32:02,880
Help! Help!
498
00:32:02,880 --> 00:32:03,600
Give it back to me!
499
00:32:03,640 --> 00:32:04,600
I'll give it to you!
500
00:32:04,600 --> 00:32:06,120
I'll give it to you! Give it to you!
501
00:32:06,600 --> 00:32:07,080
Give it to you!
502
00:32:07,080 --> 00:32:07,760
Here is 50.
503
00:32:07,800 --> 00:32:08,560
I only have so little money to live on.
504
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
That's... That's all I got.
505
00:32:10,080 --> 00:32:11,120
Help!
506
00:32:11,400 --> 00:32:12,200
Help!
507
00:32:12,200 --> 00:32:13,360
Give it back to me!
508
00:32:15,840 --> 00:32:16,240
My phone.
509
00:32:18,920 --> 00:32:19,880
You won't even take my phone?
510
00:32:19,920 --> 00:32:22,160
Give it back to me! Give it back to me!
511
00:32:48,440 --> 00:32:49,840
My... My box!
512
00:32:49,920 --> 00:32:50,600
My box!
513
00:33:13,720 --> 00:33:14,400
I'm doomed!
514
00:33:15,320 --> 00:33:16,760
It's gone!
515
00:33:22,800 --> 00:33:23,520
I'm doomed!
516
00:33:27,120 --> 00:33:28,320
It's all doomed.
517
00:33:52,160 --> 00:33:54,120
Pear, what happened to you? Pear!
518
00:33:54,440 --> 00:33:55,426
Where is the family member?
519
00:33:55,427 --> 00:33:56,800
Are you a family member of the patient?
520
00:33:57,000 --> 00:34:00,160
Li Cu's dad... Just take me as a family member.
521
00:34:08,480 --> 00:34:08,920
Blood pressure.
522
00:34:08,960 --> 00:34:09,920
105/60.
523
00:34:10,360 --> 00:34:10,840
Pulse.
524
00:34:10,840 --> 00:34:11,480
90.
525
00:34:19,679 --> 00:34:20,440
Turn him over.
526
00:35:45,920 --> 00:35:46,860
Don't move!
527
00:35:46,860 --> 00:35:48,860
The medicine is not enough. Don't move.
528
00:35:51,160 --> 00:35:52,200
Are you done with yelling?
529
00:35:54,080 --> 00:35:55,600
The pain is killing me.
530
00:35:56,400 --> 00:35:57,240
I will ask them
531
00:35:57,320 --> 00:35:58,760
to give you a pain-killing injection later.
532
00:35:58,960 --> 00:35:59,800
That way you'll be more comfortable.
533
00:36:01,120 --> 00:36:02,240
Who is talking?
534
00:36:02,600 --> 00:36:03,800
I'm the doctor in charge of your case.
535
00:36:05,000 --> 00:36:05,800
Let go of him for a while.
536
00:36:11,360 --> 00:36:12,400
Doctor,
537
00:36:13,640 --> 00:36:14,920
what happened to my back?
538
00:36:15,960 --> 00:36:16,840
Your back
539
00:36:17,200 --> 00:36:18,200
was scratched by a knife.
540
00:36:19,080 --> 00:36:19,920
But it does not matter.
541
00:36:20,720 --> 00:36:21,800
As a real man,
542
00:36:22,880 --> 00:36:24,920
it's pretty normal to have a few scars on your body.
543
00:36:25,480 --> 00:36:26,600
A few?
544
00:36:27,760 --> 00:36:29,280
The scars are all over my back!
545
00:36:32,800 --> 00:36:34,200
Let's talk about it when your parents come over.
546
00:36:37,520 --> 00:36:38,760
My parents are divorced.
547
00:36:40,120 --> 00:36:41,200
They won't care for me.
548
00:36:43,280 --> 00:36:44,040
Tell me the truth.
549
00:36:44,720 --> 00:36:45,600
What really happened to me?
550
00:36:55,200 --> 00:36:56,160
You really can't
551
00:36:56,880 --> 00:36:57,920
remember anything?
552
00:36:59,360 --> 00:37:01,200
Just for 50 yuan.
553
00:37:02,400 --> 00:37:03,540
Was it really necessary to hurt me this bad?
554
00:37:09,240 --> 00:37:10,000
What about that person?
555
00:37:10,640 --> 00:37:11,600
How is he now?
556
00:37:12,560 --> 00:37:13,040
He's dead.
557
00:37:14,200 --> 00:37:15,040
Dead?
558
00:37:16,720 --> 00:37:17,400
Self-mutilation,
559
00:37:17,600 --> 00:37:18,800
which led to excessive blood loss.
560
00:37:19,120 --> 00:37:20,120
He died right beside you.
561
00:37:21,760 --> 00:37:22,480
He committed suicide.
562
00:37:24,920 --> 00:37:25,800
Why?
563
00:37:26,480 --> 00:37:28,000
If you want to know the specific details,
564
00:37:28,200 --> 00:37:29,240
you should go ask the police.
565
00:37:29,640 --> 00:37:30,640
I am just a doctor.
566
00:37:30,680 --> 00:37:31,200
Don't ask me.
567
00:37:32,720 --> 00:37:33,440
Hold on!
568
00:37:34,840 --> 00:37:36,320
Why do you have so many questions?
569
00:37:37,640 --> 00:37:38,680
Give him a shot of sedative later.
570
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Have a good night's sleep
571
00:37:39,840 --> 00:37:40,780
to stabilize your mental state.
572
00:37:42,720 --> 00:37:43,640
Where is Li Cu?
573
00:37:43,680 --> 00:37:45,440
Visits are not allowed now. Please get out.
574
00:37:54,960 --> 00:37:55,640
It's fine.
575
00:37:57,040 --> 00:37:57,800
You can visit him.
576
00:37:58,400 --> 00:37:59,360
But I have to stay here with you.
577
00:38:00,200 --> 00:38:00,960
Please get out.
578
00:38:10,400 --> 00:38:11,560
So you are Li Cu, right?
579
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
That's right.
580
00:38:14,880 --> 00:38:15,760
He is Li Cu.
581
00:38:16,160 --> 00:38:18,080
I'm Liang Wan, the doctor in charge of his case.
582
00:38:18,240 --> 00:38:19,280
And you are...
583
00:38:20,800 --> 00:38:22,080
My boss needs to have a talk with you.
584
00:38:23,040 --> 00:38:24,720
What does your boss want to talk about?
585
00:38:37,760 --> 00:38:39,000
What are you doing!
586
00:38:40,800 --> 00:38:41,640
No questions.
587
00:38:42,040 --> 00:38:42,840
Just listen to me.
588
00:38:43,160 --> 00:38:44,000
What I'm saying
589
00:38:44,200 --> 00:38:45,320
is what my boss wants to ask about.
590
00:38:45,400 --> 00:38:45,920
Okay?
591
00:38:54,840 --> 00:38:55,640
My name is Wang Meng.
592
00:38:56,160 --> 00:38:57,480
I know the guy who engraved the things on your back.
593
00:38:58,040 --> 00:38:59,000
He is my colleague.
594
00:39:03,400 --> 00:39:04,040
This
595
00:39:04,360 --> 00:39:05,760
is the compensation my boss gave you.
596
00:39:06,120 --> 00:39:06,720
120,000.
597
00:39:07,240 --> 00:39:08,040
The password
598
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
is the date when you got engraved.
599
00:39:09,960 --> 00:39:10,440
Here you are.
600
00:39:15,840 --> 00:39:17,080
So you just took the card.
601
00:39:17,720 --> 00:39:19,000
But there's a condition.
602
00:39:20,000 --> 00:39:21,240
You have to come with me to meet my boss.
603
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
He wants to know the whole process of you being engraved.
604
00:39:24,840 --> 00:39:26,520
Not even one detail should be left out.
605
00:39:33,200 --> 00:39:34,400
It was you.
606
00:39:35,000 --> 00:39:36,600
I won't go with you!
607
00:39:56,840 --> 00:39:59,880
Come and taste the authentic stinky tofu of Changsha.
608
00:40:00,600 --> 00:40:01,720
The seasoning is on point.
609
00:40:02,680 --> 00:40:04,040
Crispy and refreshing.
610
00:40:06,560 --> 00:40:07,000
Come on.
611
00:40:08,280 --> 00:40:08,880
Have a taste.
612
00:40:14,360 --> 00:40:15,000
Eat.
613
00:40:17,160 --> 00:40:18,280
- I'll eat. - I'll eat.
614
00:40:23,200 --> 00:40:26,200
Wang Meng, go handle things in the hospital tomorrow.
615
00:40:26,580 --> 00:40:27,500
Yes, sir.
616
00:40:30,480 --> 00:40:31,200
Isn't it tasty?
617
00:40:35,040 --> 00:40:35,640
Swallow it.
618
00:40:56,640 --> 00:40:58,000
What do you want?
619
00:40:58,840 --> 00:41:00,200
The person who scarred your back
620
00:41:00,440 --> 00:41:01,240
is named Huang Yan.
621
00:41:01,840 --> 00:41:02,880
He is my subordinate.
622
00:41:04,280 --> 00:41:05,520
But he is dead.
623
00:41:06,240 --> 00:41:07,280
So he can't apologize to you now.
624
00:41:09,360 --> 00:41:11,040
Since you have taken my money,
625
00:41:11,760 --> 00:41:12,920
I'm going to take you to a place.
626
00:41:15,320 --> 00:41:16,200
Who are you?
627
00:41:22,840 --> 00:41:24,000
My name is Wu Xie.37437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.