All language subtitles for [DBD-Raws][日版西游记][19][1080P][HDTVRip][HEVC-10bit][AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:01,600   2 00:00:01,600 --> 00:00:07,600 ・~ 3 00:00:09,610 --> 00:00:15,610 (ナレーター)<昔々 4 00:00:09,610 --> 00:00:15,610 この世に人間が現れる はるか前> 5 00:00:15,610 --> 00:00:18,620 <世界は 天も地も ひとつになって 6 00:00:18,620 --> 00:00:23,620 ドロドロと溶岩のように 7 00:00:18,620 --> 00:00:23,620 漂い流れておりました> 8 00:00:23,620 --> 00:00:29,630 <やがて それが少しずつ固まり 9 00:00:23,620 --> 00:00:29,630 4つの大陸ができました> 10 00:00:29,630 --> 00:00:36,630 <その中のひとつ 11 00:00:29,630 --> 00:00:36,630 とうしょうしんしゅう 12 00:00:29,630 --> 00:00:36,630 東勝神洲の一部に山がありました> 13 00:00:36,630 --> 00:00:39,640 かかざん 14 00:00:39,640 --> 00:00:43,640 <その後 15 00:00:39,640 --> 00:00:43,640 何万年たったことでしょう> 16 00:00:43,640 --> 00:00:48,650 <この花果山に 17 00:00:43,640 --> 00:00:48,650 不思議な石が生まれました> 18 00:00:48,650 --> 00:00:51,650 <石から生まれた この卵は・ 19 00:00:51,650 --> 00:00:57,660 まるで霊魂でも 20 00:00:51,650 --> 00:00:57,660 宿っているかのようでした> 21 00:01:05,600 --> 00:01:07,600 (叫び声) 22 00:01:13,600 --> 00:01:17,610 ・『モンキー・マジック』 23 00:01:17,610 --> 00:01:37,630 ・~ 24 00:01:37,630 --> 00:01:52,630 ・~ 25 00:02:00,580 --> 00:02:05,590 <荒漠たる西域の原野を 26 00:02:00,580 --> 00:02:05,590 旅する者にとって・ 27 00:02:05,590 --> 00:02:08,590 一夜の宿が 28 00:02:05,590 --> 00:02:08,590 ままならぬことは しばしばです> 29 00:02:08,590 --> 00:02:14,600 てんじく 30 00:02:08,590 --> 00:02:14,600 <ありがたい経文を求めて 天竺へ 31 00:02:08,590 --> 00:02:14,600 さんぞうほうし 32 00:02:08,590 --> 00:02:14,600 向かう三蔵法師と その一行> 33 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 <今夜もまた 星を仰ぎ・ 34 00:02:17,600 --> 00:02:21,610 はめ 35 00:02:17,600 --> 00:02:21,610 岩を枕に 野宿する羽目とは 36 00:02:17,600 --> 00:02:21,610 なりましたが…> 37 00:02:21,610 --> 00:02:26,610 ・~ 38 00:02:26,610 --> 00:02:29,610 ごくう 39 00:02:26,610 --> 00:02:29,610 (悟空) 40 00:02:26,610 --> 00:02:29,610 ばか 41 00:02:26,610 --> 00:02:29,610 馬鹿 また ため息ついてやがる 42 00:02:29,610 --> 00:02:32,620 (悟空)おい お前 脳みそ 43 00:02:29,610 --> 00:02:32,620 ねえんだから 物なんか考えんなよ 44 00:02:32,620 --> 00:02:36,620 はっかい 45 00:02:32,620 --> 00:02:36,620 (八戒)ハァ… 46 00:02:36,620 --> 00:02:40,620 (三蔵法師)食も進まぬようだし 47 00:02:36,620 --> 00:02:40,620 体の具合でも悪いのですか? 48 00:02:40,620 --> 00:02:44,630 (八戒)いえ 実は あの… 49 00:02:40,620 --> 00:02:44,630 天の川 見とったんです 50 00:02:44,630 --> 00:02:46,630 プッ… 51 00:02:46,630 --> 00:02:48,630 天の川を? 52 00:02:48,630 --> 00:02:51,640 ごじょう 53 00:02:48,630 --> 00:02:51,640 (悟浄) 54 00:02:48,630 --> 00:02:51,640 お前 天上界にいたころのことを 55 00:02:48,630 --> 00:02:51,640 思い出しとんのやな 56 00:02:51,640 --> 00:02:54,640 (八戒)おう 57 00:02:51,640 --> 00:02:54,640 あのころの俺っつったら お前 58 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 てんぽうげんすい 59 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 天蓬元帥なんちゅう位まで 60 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 いただいてよ 61 00:02:56,640 --> 00:02:59,640 そりゃ あんた 62 00:02:56,640 --> 00:02:59,640 飛ぶ鳥を落とす勢いだったもんな 63 00:02:59,640 --> 00:03:02,580 それが こっちに 64 00:02:59,640 --> 00:03:02,580 落っこっちゃったんだから 本当に 65 00:03:02,580 --> 00:03:06,580 ハハハッ… お前 元帥ったってよ 66 00:03:02,580 --> 00:03:06,580 天の川の見張り やってたんだろう 67 00:03:06,580 --> 00:03:08,590 笛持って 「あっ そこで 68 00:03:06,580 --> 00:03:08,590 泳がないように 危ないから」 69 00:03:08,590 --> 00:03:11,590 なんちゅうこと言うんだよ 70 00:03:08,590 --> 00:03:11,590 天の川って 水泳場じゃねえんだよ 71 00:03:11,590 --> 00:03:13,590 それに 72 00:03:11,590 --> 00:03:13,590 何だよ 役人 馬鹿にして この野郎 73 00:03:13,590 --> 00:03:15,590 本当に あのころの 74 00:03:13,590 --> 00:03:15,590 役人っつったら お前 あれだよ 75 00:03:15,590 --> 00:03:17,600 道の真ん中 大手振って歩いたら 76 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 女の子が 「きゃーきゃー 77 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 きゃーきゃー」言ってな お前 78 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 怖がって逃げたんだろう? 79 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 何言ってんだよ このおたんこ猿が 80 00:03:22,600 --> 00:03:25,600 あれだよ 抱きついて 81 00:03:22,600 --> 00:03:25,600 もうキスの嵐だよ ほら 82 00:03:25,600 --> 00:03:27,610 (悟浄)おまけに生活は安定 83 00:03:27,610 --> 00:03:29,610 精神的にも 84 00:03:27,610 --> 00:03:29,610 余裕が できるっちゅうことやな 85 00:03:29,610 --> 00:03:31,610 (八戒)そうよ なんつったって 86 00:03:29,610 --> 00:03:31,610 お前 寄らば大樹の陰だよ 87 00:03:31,610 --> 00:03:34,610 就職するんだったら 88 00:03:31,610 --> 00:03:34,610 やっぱり 役人だべなぁと思うんだ 89 00:03:34,610 --> 00:03:36,610 野郎 いいかげんにしろよ お前! 90 00:03:36,610 --> 00:03:38,620 がたがた がたがた 91 00:03:36,610 --> 00:03:38,620 御託並べやがって 92 00:03:38,620 --> 00:03:40,620 この生活が嫌だったら 93 00:03:40,620 --> 00:03:43,620 とっとと うせろ! 94 00:03:40,620 --> 00:03:43,620 待ちなさい 悟空 95 00:03:43,620 --> 00:03:46,620 私には 96 00:03:43,620 --> 00:03:46,620 2人の気持ちが よく分かります 97 00:03:46,620 --> 00:03:48,630 分かるでしょう 98 00:03:48,630 --> 00:03:53,630 先を急ぐあまり このところ 99 00:03:48,630 --> 00:03:53,630 苦労の度が過ぎたようだ 100 00:03:53,630 --> 00:03:58,630 お前とて 内心 嫌気が 101 00:03:53,630 --> 00:03:58,630 差しているのでは ありませんか? 102 00:04:07,580 --> 00:04:10,580 <悟空たち3人の 103 00:04:07,580 --> 00:04:10,580 気持ちを察した三蔵> 104 00:04:10,580 --> 00:04:13,580 <翌日になると予定のコースを変え 105 00:04:13,580 --> 00:04:17,590 きんぽうこく 106 00:04:13,580 --> 00:04:17,590 欽法国という国を 107 00:04:13,580 --> 00:04:17,590 訪れることにいたしました> 108 00:04:17,590 --> 00:04:22,590 <この欽法国 109 00:04:17,590 --> 00:04:22,590 人口は僅か数万人の小国ながら・ 110 00:04:22,590 --> 00:04:29,600 その名が示すどおり 国民が 111 00:04:22,590 --> 00:04:29,600 こぞって仏法を敬うので有名な所> 112 00:04:29,600 --> 00:04:33,600 国民が こぞって 113 00:04:29,600 --> 00:04:33,600 仏教を敬うということになりゃ 114 00:04:33,600 --> 00:04:35,610 坊さんは 115 00:04:33,600 --> 00:04:35,610 大切にされるってわけだな 116 00:04:35,610 --> 00:04:37,610 ええ そう聞いています 117 00:04:37,610 --> 00:04:41,610 (悟浄)ほんなら 私らは これ 118 00:04:37,610 --> 00:04:41,610 当然 もてもてっちゅうことやね 119 00:04:41,610 --> 00:04:43,610 大歓迎 120 00:04:43,610 --> 00:04:46,620 じゃ あの… ごちそうも 121 00:04:43,610 --> 00:04:46,620 たらふく食べられるんですか? 122 00:04:46,620 --> 00:04:49,620 それどころか 宴会続きで 123 00:04:46,620 --> 00:04:49,620 夜も寝られないかもしれない 124 00:04:49,620 --> 00:04:52,620 (歓声) 125 00:04:52,620 --> 00:04:56,630 俺 もう我慢できねえ! 126 00:04:52,620 --> 00:04:56,630 ひと足先に行くからな! 127 00:04:56,630 --> 00:05:00,630 ♪ ごちそうさん ごちそうさん 128 00:05:04,570 --> 00:05:08,570 (八戒)うん? 129 00:05:04,570 --> 00:05:08,570 (道士)待て 何者だ? 130 00:05:08,570 --> 00:05:10,570 (八戒)…とは ご挨拶だな 131 00:05:10,570 --> 00:05:14,580 ちょ 132 00:05:10,570 --> 00:05:14,580 俺は猪八戒 133 00:05:10,570 --> 00:05:14,580 またの名を天蓬元帥といってだね 134 00:05:14,580 --> 00:05:16,580 とう 135 00:05:14,580 --> 00:05:16,580 唐の国より遣わされて 136 00:05:16,580 --> 00:05:20,580 天竺まで ありがたいお経を 137 00:05:16,580 --> 00:05:20,580 もん 138 00:05:16,580 --> 00:05:20,580 いただきに まいる者でございます 139 00:05:20,580 --> 00:05:24,590 (道士)つまり 坊主だな? 140 00:05:20,580 --> 00:05:24,590 (八戒)まあ そういうことですね 141 00:05:24,590 --> 00:05:26,590 まあ いわば あんた方の 142 00:05:24,590 --> 00:05:26,590 お客さんっちゅうわけだ ねっ? 143 00:05:26,590 --> 00:05:30,590 まあ 早速なんですけども 144 00:05:26,590 --> 00:05:30,590 ごちそうは どっちの方面かな? 145 00:05:30,590 --> 00:05:32,600 ちそう 146 00:05:30,590 --> 00:05:32,600 (道士)馳走は これだ! 147 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 何すんだよ これじゃ 148 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 話が全然 違うじゃねえかよ! 149 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 (道士)かかれ! 150 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 (八戒)なんだよ この野郎! 151 00:05:39,600 --> 00:05:42,610 あっ! 152 00:05:39,600 --> 00:05:42,610 危ねえ危ねえ 危ねえ危ねえから 153 00:05:42,610 --> 00:05:45,610 おっと… ああ くそ! 154 00:05:45,610 --> 00:05:47,610 あっ 危ない危ない 155 00:05:47,610 --> 00:05:50,610 やめねえか こら! 156 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 (殴る音) 157 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 (手下)アアッ! 158 00:05:54,620 --> 00:05:56,620 (殴る音) 159 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 (殴る音) 160 00:06:04,560 --> 00:06:07,560 おい! ひけ! 161 00:06:10,570 --> 00:06:15,570 (大臣)武器を捨てて 神妙にしろ! 162 00:06:10,570 --> 00:06:15,570 逮捕する! 163 00:06:15,570 --> 00:06:18,580 むちゃ 164 00:06:15,570 --> 00:06:18,580 そんな無茶な 165 00:06:15,570 --> 00:06:18,580 向こうから仕掛けてきたんだよ 166 00:06:18,580 --> 00:06:20,580 俺たちは 167 00:06:18,580 --> 00:06:20,580 身を守っただけじゃねえかよ 168 00:06:20,580 --> 00:06:22,580 (悟浄)そうや 正当防衛やな 169 00:06:22,580 --> 00:06:24,580 (八戒)捕まえるんだったら 170 00:06:22,580 --> 00:06:24,580 捕まえてみろ この野郎 171 00:06:24,580 --> 00:06:27,580 何だ? 172 00:06:24,580 --> 00:06:27,580 かわいがってやろうか? ええ? 173 00:06:27,580 --> 00:06:32,590 悟空 悟空 何事ですか? 174 00:06:32,590 --> 00:06:35,590 あなたは 175 00:06:32,590 --> 00:06:35,590 げんじょう 176 00:06:32,590 --> 00:06:35,590 もしや 玄奘三蔵法師どのでは? 177 00:06:35,590 --> 00:06:40,600 はい 私は三蔵ですが 178 00:06:35,590 --> 00:06:40,600 控えろ! 179 00:06:40,600 --> 00:06:45,600 申し遅れました 180 00:06:40,600 --> 00:06:45,600 私は当欽法国の大臣ですが 181 00:06:45,600 --> 00:06:48,610 あなたが 182 00:06:45,600 --> 00:06:48,610 おいでになるとお伺いして 183 00:06:48,610 --> 00:06:51,610 国王陛下の名代として 184 00:06:48,610 --> 00:06:51,610 お迎えにまいりました 185 00:06:51,610 --> 00:06:56,610 ご無礼の点は お許しください 186 00:06:51,610 --> 00:06:56,610 話は よ~く分かったけども 187 00:06:56,610 --> 00:07:00,550 やつ 188 00:06:56,610 --> 00:07:00,550 さっき 俺たちのことを襲った奴は 189 00:06:56,610 --> 00:07:00,550 あれは 一体 何者なんだい? 190 00:07:00,550 --> 00:07:03,550 彼らは道教の信者です 191 00:07:03,550 --> 00:07:06,560 仏教が盛んな この国にも・ 192 00:07:06,560 --> 00:07:09,560 道教を信じる者がいると 193 00:07:06,560 --> 00:07:09,560 おっしゃるのですか? 194 00:07:09,560 --> 00:07:11,560 (大臣)はい 嘆かわしいことに・ 195 00:07:11,560 --> 00:07:15,570 日ごとに その数は 196 00:07:11,560 --> 00:07:15,570 増えているのでございます 197 00:07:15,570 --> 00:07:20,570 みほとけ 198 00:07:15,570 --> 00:07:20,570 何しろ 連中は 御仏のお教えを 199 00:07:15,570 --> 00:07:20,570 信ずる者を目の敵にして 200 00:07:20,570 --> 00:07:24,580 力ずくで 改宗を 201 00:07:20,570 --> 00:07:24,580 強いているのでございますから 202 00:07:24,580 --> 00:07:28,580 ふて 203 00:07:24,580 --> 00:07:28,580 ほう 太え奴らだな 204 00:07:24,580 --> 00:07:28,580 …で その張本人ってのは? 205 00:07:28,580 --> 00:07:30,580 それが皆目… 206 00:07:30,580 --> 00:07:32,580 張本人なんか 207 00:07:30,580 --> 00:07:32,580 どうでもよかっぺよ 本当に 208 00:07:32,580 --> 00:07:34,590 それよか ごちそうは 209 00:07:32,580 --> 00:07:34,590 まだなの? ごちそうは 210 00:07:34,590 --> 00:07:36,590 行儀の悪いやっちゃな お前は 211 00:07:36,590 --> 00:07:40,590 国王陛下が お見えになるまで 212 00:07:36,590 --> 00:07:40,590 おとなしい待たんかい あほんだら 213 00:07:40,590 --> 00:07:42,590 そんなこと言ったって 腹が 214 00:07:40,590 --> 00:07:42,590 ぐーぐー ぐーぐーいってんだもん 215 00:07:42,590 --> 00:07:44,600 しゃあねえべ 本当に 216 00:07:44,600 --> 00:07:48,600 ・(役人)国王陛下の おな~り~! 217 00:07:44,600 --> 00:07:48,600 (八戒)オッ… 来た来た 218 00:07:48,600 --> 00:07:51,600 どら 219 00:07:48,600 --> 00:07:51,600 ・(銅鑼の音) 220 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 (一同)ははっ! 221 00:07:57,610 --> 00:08:00,540 (国王) 222 00:07:57,610 --> 00:08:00,540 そのほうが三蔵法師どのか? 223 00:08:00,540 --> 00:08:02,550 さようでございます 224 00:08:02,550 --> 00:08:06,550 陛下には ご機嫌麗しく 225 00:08:02,550 --> 00:08:06,550 この度の過分なおもてなし… 226 00:08:06,550 --> 00:08:11,560 堅苦しい挨拶は無用だ 227 00:08:06,550 --> 00:08:11,560 こよい 228 00:08:06,550 --> 00:08:11,560 今宵は ゆるりと羽を伸ばし 229 00:08:11,560 --> 00:08:17,560 きさき 230 00:08:11,560 --> 00:08:17,560 余と妃に 唐の国のありさまや 231 00:08:11,560 --> 00:08:17,560 旅の土産話を話してくれ 232 00:08:17,560 --> 00:08:20,560 侍従長 宴席の用意は? 233 00:08:20,560 --> 00:08:24,570 (侍従長)はっ! できております 234 00:08:20,560 --> 00:08:24,570 (八戒)ハハッ… 待ってました! 235 00:08:24,570 --> 00:08:29,570 <…といった調子で 文字どおり 236 00:08:24,570 --> 00:08:29,570 国を挙げての熱烈歓迎を受けた・ 237 00:08:29,570 --> 00:08:32,580 三蔵法師と その一行> 238 00:08:32,580 --> 00:08:37,580 <その夜は 大臣の屋敷に 239 00:08:32,580 --> 00:08:37,580 泊まることになりました> 240 00:08:37,580 --> 00:08:41,590 (八戒)ああ… よいしょ 241 00:08:37,580 --> 00:08:41,590 おお いや 駄目だ こりゃ 242 00:08:41,590 --> 00:08:43,590 腹が はち切れそうで 243 00:08:41,590 --> 00:08:43,590 もう1歩も歩けねえ 苦しくて 244 00:08:43,590 --> 00:08:46,590 お前 がつがつ がつがつ食うから 245 00:08:43,590 --> 00:08:46,590 ばち当たったんだよ 246 00:08:46,590 --> 00:08:49,590 国王さんも あきれてはったぞ 247 00:08:46,590 --> 00:08:49,590 仲間の恥さらしじゃ お前は 248 00:08:49,590 --> 00:08:51,600 いや すまねえ 249 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 やめようかなぁと思ってるの 250 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 つい こう手が出ちゃってよ 251 00:08:53,600 --> 00:08:56,600 しかし 252 00:08:53,600 --> 00:08:56,600 俺 根っからの美食家なんだな 253 00:08:56,600 --> 00:08:59,600 腹ごなしの煎じ薬でも 254 00:08:56,600 --> 00:08:59,600 差し上げましょうか? 255 00:08:59,600 --> 00:09:03,540 いやいや どうせならですね 256 00:08:59,600 --> 00:09:03,540 熱いお茶を1杯いただけますかね 257 00:09:03,540 --> 00:09:06,540 それから 甘いあんこの入ったね 258 00:09:03,540 --> 00:09:06,540 お茶うけを2つ3つ いただければ 259 00:09:06,540 --> 00:09:10,550 おい お前 まだ食うのか 馬鹿野郎 260 00:09:06,540 --> 00:09:10,550 ええかげんにせえよ ほんまに 261 00:09:10,550 --> 00:09:13,550 こうらん 262 00:09:10,550 --> 00:09:13,550 ・(香蘭)こんばんは 263 00:09:10,550 --> 00:09:13,550 (八戒)はい! 264 00:09:13,550 --> 00:09:15,550 (香蘭)いらっしゃいませ 265 00:09:15,550 --> 00:09:18,560 (口笛) 266 00:09:18,560 --> 00:09:22,560 娘の香蘭です 267 00:09:22,560 --> 00:09:26,560 ご用がありましたら 268 00:09:22,560 --> 00:09:26,560 何でも お申しつけください 269 00:09:26,560 --> 00:09:28,570 (悟空たち)は~い 270 00:09:28,570 --> 00:09:32,570 では ごゆるりと 271 00:09:36,570 --> 00:09:39,580 は~い 272 00:09:39,580 --> 00:09:43,580 なんて めんごいんだべか 273 00:09:39,580 --> 00:09:43,580 俺の好み ぴったしだよ 274 00:09:43,580 --> 00:09:46,580 おなご 275 00:09:43,580 --> 00:09:46,580 ええ女子やなぁ 276 00:09:43,580 --> 00:09:46,580 何だって好みじゃねえか 277 00:09:46,580 --> 00:09:48,590 俺よ 278 00:09:46,580 --> 00:09:48,590 この国 ますます気に入っちゃった 279 00:09:48,590 --> 00:09:50,590 2~3日 泊まってかない? 280 00:09:48,590 --> 00:09:50,590 (悟浄)そら名案やな 281 00:09:50,590 --> 00:09:52,590 骨休めに 282 00:09:50,590 --> 00:09:52,590 ちょうどええやないか 悟空 283 00:09:52,590 --> 00:09:55,590 これからの長旅に備えてな 284 00:09:52,590 --> 00:09:55,590 精力 蓄えましょう! 285 00:09:55,590 --> 00:09:58,590 なっ? ハハハハッ! 286 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 お師匠さん 287 00:10:03,600 --> 00:10:08,610 お前たちは 私の気持ちを 288 00:10:03,600 --> 00:10:08,610 理解していないようですね 289 00:10:08,610 --> 00:10:10,610 …というと? 290 00:10:10,610 --> 00:10:13,610 お前たちを 291 00:10:10,610 --> 00:10:13,610 この国に連れてきたのは・ 292 00:10:13,610 --> 00:10:16,610 旅の疲れを 293 00:10:13,610 --> 00:10:16,610 癒やすためだけではありません 294 00:10:16,610 --> 00:10:19,620 人々の 私たちへの期待が・ 295 00:10:19,620 --> 00:10:22,620 いかに大きいかを 296 00:10:19,620 --> 00:10:22,620 知ってもらいたかったのです 297 00:10:22,620 --> 00:10:25,620 ・(鶏の鳴き声) 298 00:10:25,620 --> 00:10:28,630 (悟浄)お師匠さまは 299 00:10:25,620 --> 00:10:28,630 一体 何してはんのかいなぁ 300 00:10:28,630 --> 00:10:30,630 てんとう 301 00:10:28,630 --> 00:10:30,630 お天道さまは 302 00:10:28,630 --> 00:10:30,630 とっくに昇ったっちゅうのに 303 00:10:30,630 --> 00:10:32,630 どないなっとんねん これは もう 304 00:10:30,630 --> 00:10:32,630 (八戒)本当だよ 305 00:10:32,630 --> 00:10:36,630 自分で出発時間 決めといてよ 306 00:10:32,630 --> 00:10:36,630 寝坊するなんて ずるいよ 307 00:10:36,630 --> 00:10:38,640 まあまあまあ 308 00:10:38,640 --> 00:10:42,640 お師匠さまだって人間だ 309 00:10:38,640 --> 00:10:42,640 ゆうべの疲れが出たんだよ なっ? 310 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 ・(香蘭)大変です! 311 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 早くお医者さまを呼んで 312 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 (大臣)どうした? 313 00:10:46,640 --> 00:10:49,650 (香蘭)三蔵法師さまが ひどい熱で 314 00:10:46,640 --> 00:10:49,650 苦しんでいらっしゃいます 315 00:10:49,650 --> 00:10:51,650 (一同)えっ・ 316 00:10:51,650 --> 00:10:55,650 (医師)う~ん… そうかそうか 317 00:10:51,650 --> 00:10:55,650 あ~んして あ~んして… 318 00:10:55,650 --> 00:10:58,660 うん? 319 00:10:58,660 --> 00:11:01,590 ああ 押さえて 押さえて 押さえて 320 00:11:01,590 --> 00:11:03,590 脈 脈だ 321 00:11:01,590 --> 00:11:03,590 (助手)はい! 322 00:11:07,600 --> 00:11:10,600 うんうん なるほど 323 00:11:10,600 --> 00:11:12,600 いやいや お待たせ お待たせ 324 00:11:10,600 --> 00:11:12,600 (大臣)ああ 先生 325 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 いかがでございますかな? 326 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 法師どののご容体は 327 00:11:14,600 --> 00:11:16,610 それが どうも芳しくありませんな 328 00:11:16,610 --> 00:11:20,610 まあ 命に 今んとこは 329 00:11:16,610 --> 00:11:20,610 別状は ないと思いますが 330 00:11:20,610 --> 00:11:22,610 先生さ 何の病気なの? 331 00:11:22,610 --> 00:11:24,610 いや それが 332 00:11:22,610 --> 00:11:24,610 ただの風邪のようでもあるし 333 00:11:24,610 --> 00:11:26,620 あるいは 334 00:11:24,610 --> 00:11:26,620 たち 335 00:11:24,610 --> 00:11:26,620 性質の悪い はやり病のようで 336 00:11:26,620 --> 00:11:30,620 はたまた 337 00:11:26,620 --> 00:11:30,620 何か神経性のものかもしれんし 338 00:11:30,620 --> 00:11:33,620 あるいは 339 00:11:30,620 --> 00:11:33,620 何かの毒気にあたったのかも 340 00:11:33,620 --> 00:11:35,630 (悟浄)結局のとこ さっぱり 341 00:11:33,620 --> 00:11:35,630 分からんっちゅうことですか? 342 00:11:35,630 --> 00:11:38,630 まあ 343 00:11:35,630 --> 00:11:38,630 当分は安静にしておくことですな 344 00:11:38,630 --> 00:11:41,630 熱冷ましの薬を 345 00:11:38,630 --> 00:11:41,630 ただいま差し上げましたから 346 00:11:41,630 --> 00:11:45,640 少しは楽になるでしょう 347 00:11:41,630 --> 00:11:45,640 いや 御免 御免 348 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 いや 御免 349 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 (悟浄)何を… 350 00:11:47,640 --> 00:11:50,640 やぶ医者だな 本当 351 00:11:47,640 --> 00:11:50,640 あれ 医者か? おい 352 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 バナナの 353 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 たたき売りじゃねえの? あれ 354 00:11:53,640 --> 00:11:56,650 (うなされ声) 355 00:11:56,650 --> 00:11:58,650 <ひょんなことから・ 356 00:11:58,650 --> 00:12:02,590 ながとうりゅう 357 00:11:58,650 --> 00:12:02,590 長逗留を余儀なくされた 358 00:11:58,650 --> 00:12:02,590 三蔵法師と その一行> 359 00:12:02,590 --> 00:12:06,590 <しかし これが 恐ろしい事件の 360 00:12:02,590 --> 00:12:06,590 幕開けになるとは・ 361 00:12:06,590 --> 00:12:12,590 神ならぬ… いや 御仏ならぬ身の 362 00:12:06,590 --> 00:12:12,590 知る由もありません> 363 00:12:35,620 --> 00:12:41,630 (女性)お坊さま 364 00:12:35,620 --> 00:12:41,630 こんな夜更けに 何のご用ですか? 365 00:12:41,630 --> 00:12:46,630 (悲鳴) 366 00:12:50,630 --> 00:12:53,640 どうも おはようございます 367 00:12:50,630 --> 00:12:53,640 悟空さん おはようございます 368 00:12:53,640 --> 00:12:55,640 どうです? お師匠さんの具合 369 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 昨日よりは 370 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 だいぶ楽になったようです 371 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 ああ そう 372 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 熱も下がったみたいですね 373 00:12:59,640 --> 00:13:02,580 良かった 良かった 374 00:12:59,640 --> 00:13:02,580 あなたの看病のおかげですよ 375 00:13:02,580 --> 00:13:05,580 フフッ… 376 00:13:02,580 --> 00:13:05,580 いいえ お薬のせいですわ 377 00:13:08,590 --> 00:13:12,590 何か? 378 00:13:08,590 --> 00:13:12,590 ああ ちょっと… 379 00:13:12,590 --> 00:13:15,590 何でしょう? これは 380 00:13:15,590 --> 00:13:18,590 血だ 381 00:13:15,590 --> 00:13:18,590 血? 382 00:13:22,600 --> 00:13:25,600 (役人たち)どけ! 383 00:13:25,600 --> 00:13:34,610 ・~ 384 00:13:34,610 --> 00:13:37,610 なに? 385 00:13:34,610 --> 00:13:37,610 若い娘が生き血を吸い取られて? 386 00:13:37,610 --> 00:13:40,620 はい 387 00:13:37,610 --> 00:13:40,620 なきがら 388 00:13:37,610 --> 00:13:40,620 亡骸を調べた役人が言いますに 389 00:13:40,620 --> 00:13:45,620 首筋に牙を立てたと思われる 390 00:13:40,620 --> 00:13:45,620 2つの穴が開いていましたそうで 391 00:13:45,620 --> 00:13:47,620 (王妃)まあ 恐ろしい 392 00:13:47,620 --> 00:13:50,630 一体 犯人は何者だ? 393 00:13:47,620 --> 00:13:50,630 (大臣)いまだ判明しておりません 394 00:13:50,630 --> 00:13:54,630 役人を総集めして 395 00:13:50,630 --> 00:13:54,630 探索させていますが 396 00:13:54,630 --> 00:13:57,630 いくら探索したところで 397 00:13:54,630 --> 00:13:57,630 無駄でしょうな 398 00:13:57,630 --> 00:14:00,570 侍従長どの 399 00:13:57,630 --> 00:14:00,570 それは どういう意味ですかな? 400 00:14:00,570 --> 00:14:04,570 犯人は人間にあらず 401 00:14:04,570 --> 00:14:08,580 妖怪だからですよ 402 00:14:04,570 --> 00:14:08,580 (王妃)妖怪ですって? 403 00:14:08,580 --> 00:14:11,580 (侍従長)さよう 404 00:14:08,580 --> 00:14:11,580 伝え聞くところによりますと 405 00:14:11,580 --> 00:14:14,580 ここより はるか東の山奥に 406 00:14:14,580 --> 00:14:17,590 人間の生き血を 407 00:14:14,580 --> 00:14:17,590 唯一の栄養源とする・ 408 00:14:17,590 --> 00:14:20,590 吸血鬼の一族が住みおるとか 409 00:14:20,590 --> 00:14:24,590 この度の事件も 410 00:14:20,590 --> 00:14:24,590 そやつらの仕業に相違ありませぬ 411 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 (店主) 412 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 はい いらっしゃい いらっしゃい 413 00:14:30,600 --> 00:14:33,600 <恐ろしい事件のことなど 414 00:14:30,600 --> 00:14:33,600 つゆ知らず> 415 00:14:33,600 --> 00:14:37,610 <三蔵法師が 416 00:14:33,600 --> 00:14:37,610 病の床に伏しているのを幸い・ 417 00:14:37,610 --> 00:14:42,610 町の見物などに 418 00:14:37,610 --> 00:14:42,610 精を出しております> 419 00:14:42,610 --> 00:14:44,610 おっと… 420 00:14:42,610 --> 00:14:44,610 (男性)どいた どいた どいた! 421 00:14:44,610 --> 00:14:46,620 危ねえ 危ねえな 本当 422 00:14:44,610 --> 00:14:46,620 (女性)あっ… 423 00:14:46,620 --> 00:14:49,620 あっ あっ あっ… いや どうも 424 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 大丈夫ですか? 425 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 おけがは なかったですか? 426 00:14:51,620 --> 00:14:55,630 大丈夫ですか? あら あらぁ… 427 00:14:51,620 --> 00:14:55,630 柔らかい手ですね ハハハッ… 428 00:14:55,630 --> 00:14:59,630 あの… つかぬことを伺いますが 429 00:14:55,630 --> 00:14:59,630 今 お暇ですか? 430 00:14:55,630 --> 00:14:59,630 (女性)えっ? 431 00:14:59,630 --> 00:15:02,570 あの… もし お暇でしたらね 432 00:14:59,630 --> 00:15:02,570 この俺と… いや 俺じゃなかった 433 00:15:02,570 --> 00:15:07,570 私めとね 一緒に お茶でも 434 00:15:02,570 --> 00:15:07,570 いかがかなと こう思って 435 00:15:07,570 --> 00:15:10,570 ・(役人)やあ 待ったかい? 436 00:15:07,570 --> 00:15:10,570 (女性)いいえ あなた 437 00:15:10,570 --> 00:15:13,580 あなた? 438 00:15:10,570 --> 00:15:13,580 「あなた」っていうと この人は? 439 00:15:13,580 --> 00:15:15,580 私の夫ですわ 440 00:15:15,580 --> 00:15:19,580 夫・ こんな崩れたのが? 441 00:15:15,580 --> 00:15:19,580 (役人)なんだと・ 442 00:15:19,580 --> 00:15:22,590 いやいやいや こっちの話です 443 00:15:19,580 --> 00:15:22,590 どうも それは失礼いたしました 444 00:15:22,590 --> 00:15:24,590 本当に どうもね 本当に 445 00:15:24,590 --> 00:15:29,590 行こう 446 00:15:24,590 --> 00:15:29,590 (八戒)はいはい ご苦労さま 447 00:15:29,590 --> 00:15:33,600 しかし まあ どう考えても 448 00:15:29,590 --> 00:15:33,600 釣り合いが取れねえなぁ 449 00:15:33,600 --> 00:15:37,600 やっぱり この… 450 00:15:33,600 --> 00:15:37,600 制服の魅力だべか 本当になぁ… 451 00:15:42,610 --> 00:15:46,610 あら 大臣どの 大臣 大臣 452 00:15:46,610 --> 00:15:48,610 ああ これは八戒どの 453 00:15:48,610 --> 00:15:50,610 いやぁ どうしました? 大臣どの 454 00:15:50,610 --> 00:15:52,620 何か元気がありませんね 455 00:15:50,610 --> 00:15:52,620 何か心配事でも あるんですか? 456 00:15:52,620 --> 00:15:57,620 いや 何も聞いてくださいますな 457 00:15:57,620 --> 00:16:00,560 おぬしに話しても どうにもならぬ 458 00:16:00,560 --> 00:16:03,560 いやいや それは ないでしょうが 459 00:16:03,560 --> 00:16:07,560 はばかりながら この私 ちょっと 460 00:16:03,560 --> 00:16:07,560 この上をご覧くださいませ 461 00:16:07,560 --> 00:16:09,570 その昔 この私は・ 462 00:16:09,570 --> 00:16:13,570 天蓬元帥という位まで 463 00:16:09,570 --> 00:16:13,570 いただいた男でございます 464 00:16:13,570 --> 00:16:19,580 あっ 天蓬元帥? おぬしが? 465 00:16:13,570 --> 00:16:19,580 (八戒)はい あっちで 466 00:16:19,580 --> 00:16:21,580 遅いね 八戒の野郎 467 00:16:21,580 --> 00:16:23,580 昼飯も食わねえで 468 00:16:21,580 --> 00:16:23,580 何してやがるんだろうな? あいつ 469 00:16:23,580 --> 00:16:25,580 女の尻でも追い回しとんのやろう 470 00:16:25,580 --> 00:16:30,590 ハァ… お師匠が寝てるのを幸いに 471 00:16:25,580 --> 00:16:30,590 しょうがない奴だね あいつは 472 00:16:30,590 --> 00:16:37,590 ・♪(八戒)ちゃり~ん がら~ん 473 00:16:30,590 --> 00:16:37,590 ぱか~ん ぐご~ん びしゃ~ん! 474 00:16:37,590 --> 00:16:39,600 ただいま帰ってきた 475 00:16:39,600 --> 00:16:43,600 めえ 476 00:16:39,600 --> 00:16:43,600 何だよ? 八戒 その格好 お前 477 00:16:39,600 --> 00:16:43,600 あっ 今日 誕生日か? 478 00:16:43,600 --> 00:16:47,600 違うってば 見れば分かっぺよ 479 00:16:43,600 --> 00:16:47,600 役人の格好だよ この国の 480 00:16:47,600 --> 00:16:49,610 しろもん 481 00:16:47,600 --> 00:16:49,610 お前 そんな代物 482 00:16:47,600 --> 00:16:49,610 どっから かっ払ってきてん? 483 00:16:49,610 --> 00:16:52,610 「かっ払ってきた」なんて 人聞きの 484 00:16:49,610 --> 00:16:52,610 悪いこと言うんじゃねえんだよ 485 00:16:52,610 --> 00:16:56,610 俺 大臣に頼んでよ …で 486 00:16:52,610 --> 00:16:56,610 この国の役人にしてもらったんだ 487 00:16:56,610 --> 00:16:59,620 この野郎 お前は! 488 00:16:56,610 --> 00:16:59,620 でたらめ言うな 馬鹿野郎 489 00:16:59,620 --> 00:17:01,550 でたらめじゃねえって 490 00:16:59,620 --> 00:17:01,550 本当のことだってば 491 00:17:01,550 --> 00:17:04,550 もっともよ 妖怪を退治するまでの 492 00:17:01,550 --> 00:17:04,550 臨時雇いだけんじょもな 493 00:17:04,550 --> 00:17:07,560 あら 座りにくいな 494 00:17:04,550 --> 00:17:07,560 役人ってのは立ってんだべか? 495 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 立ってろ 立ってろ 496 00:17:09,560 --> 00:17:12,560 おい 今 妖怪退治っつったな 497 00:17:09,560 --> 00:17:12,560 うん 498 00:17:12,560 --> 00:17:17,570 お前も馬鹿だねえ わざわざ面倒に 499 00:17:12,560 --> 00:17:17,570 このね 首突っ込みやがってよ 500 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 物好きなやっちゃな こいつは 501 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 (八戒)いや そうは言うけどな 502 00:17:19,570 --> 00:17:21,570 兄貴や悟浄たちが・ 503 00:17:21,570 --> 00:17:23,570 こうやって うまい飯食えてるのも 504 00:17:21,570 --> 00:17:23,570 みんな大臣のおかげなんだよ 505 00:17:23,570 --> 00:17:25,580 それに お師匠さまだって 506 00:17:23,570 --> 00:17:25,580 世話になってんだしよ 507 00:17:25,580 --> 00:17:27,580 この辺で恩を返すのは 508 00:17:25,580 --> 00:17:27,580 筋っつうもんだべ 509 00:17:27,580 --> 00:17:29,580 俺は筋を通してんだよ 筋をな 510 00:17:29,580 --> 00:17:32,580 言われてみりゃ そのとおりだな 511 00:17:29,580 --> 00:17:32,580 たまには ええこと言うな 512 00:17:32,580 --> 00:17:34,580 んだべ んだべ んだべ 513 00:17:34,580 --> 00:17:36,590 …で 514 00:17:34,580 --> 00:17:36,590 その妖怪ってのは どんな奴だい? 515 00:17:36,590 --> 00:17:39,590 なんでもな 吸血するらしいんだ 516 00:17:36,590 --> 00:17:39,590 赤十字か? 517 00:17:39,590 --> 00:17:41,590 違うわ それは採血だべ 518 00:17:39,590 --> 00:17:41,590 あっ ごめんなさい 519 00:17:41,590 --> 00:17:43,590 本当に ごめんだなぁ 本当に 520 00:17:43,590 --> 00:17:47,600 吸血鬼だ 吸血鬼 521 00:17:43,590 --> 00:17:47,600 (悟浄)吸血鬼? 嫌な相手やな 522 00:17:47,600 --> 00:17:51,600 人の血を吸う… うわぁ… 怖い 523 00:17:47,600 --> 00:17:51,600 お前のほうが よっぽど怖いよ 524 00:17:51,600 --> 00:17:55,610 かっぱ 525 00:17:51,600 --> 00:17:55,610 本当に この臆病河童が この! 526 00:17:51,600 --> 00:17:55,610 本当に しゃあねえなぁ 527 00:17:55,610 --> 00:17:59,610 まあまあまあ 兄貴 見てろ 528 00:17:55,610 --> 00:17:59,610 俺が首を突っ込んだ以上な 529 00:17:59,610 --> 00:18:02,550 絶対に この事件はだな… 530 00:17:59,610 --> 00:18:02,550 迷宮入りだよ 531 00:18:02,550 --> 00:18:04,550 腹立つなぁ… 532 00:18:10,550 --> 00:18:19,560 ・~ 533 00:18:19,560 --> 00:18:23,560 (八戒)小隊 止まれ! 534 00:18:25,570 --> 00:18:27,570 休め! 535 00:18:27,570 --> 00:18:32,580 第1分隊 そっちの道に 536 00:18:27,570 --> 00:18:32,580 また 第2分隊は 俺について前進 537 00:18:32,580 --> 00:18:35,580 気をつけ 538 00:18:35,580 --> 00:18:38,580 第1分隊 第2分隊 前進! 539 00:18:40,580 --> 00:18:45,590 ああ たまんねえな この気分 540 00:18:40,580 --> 00:18:45,590 フフフフッ… 541 00:18:45,590 --> 00:18:55,590 ・~ 542 00:19:03,540 --> 00:19:08,550 ・~ 543 00:19:08,550 --> 00:19:11,550 出やがったな この吸血鬼め 544 00:19:11,550 --> 00:19:15,550 坊主の格好なんかしやがって 545 00:19:11,550 --> 00:19:15,550 この野郎 太え野郎だ! 546 00:19:15,550 --> 00:19:17,550 こら! 待て! 547 00:19:19,560 --> 00:19:22,560 ・ 待てー! 548 00:19:19,560 --> 00:19:22,560 止まれ 549 00:19:25,560 --> 00:19:28,570 待て! 550 00:19:25,560 --> 00:19:28,570 (八戒)待て! 551 00:19:28,570 --> 00:19:30,570 (八戒) 552 00:19:28,570 --> 00:19:30,570 兄貴 なんで ここさ来たの? 553 00:19:30,570 --> 00:19:33,570 いや お前のこと心配で 手伝いに 554 00:19:30,570 --> 00:19:33,570 来たんだ 555 00:19:30,570 --> 00:19:33,570 1人でも できたのに 556 00:19:33,570 --> 00:19:36,570 吸血鬼はな この坊主だ 557 00:19:33,570 --> 00:19:36,570 逃がすなよ! 558 00:19:36,570 --> 00:19:38,580 なに・ 559 00:19:38,580 --> 00:19:40,580 ハッ・ 560 00:19:45,580 --> 00:19:47,580 お師匠… 561 00:19:47,580 --> 00:19:56,590 ・~ 562 00:19:56,590 --> 00:19:59,600 八戒! 563 00:19:56,590 --> 00:19:59,600 兄貴 夢だべ? これ 564 00:19:59,600 --> 00:20:05,600 いて 565 00:19:59,600 --> 00:20:05,600 痛え! 566 00:19:59,600 --> 00:20:05,600 うそ 567 00:19:59,600 --> 00:20:05,600 夢じゃねえのかよ 嘘! 嘘! 568 00:20:05,600 --> 00:20:15,600 ・~ 569 00:20:17,610 --> 00:20:21,620 (八戒)ハァ… 570 00:20:17,610 --> 00:20:21,620 なんという穏やかな寝顔なんだべ 571 00:20:21,620 --> 00:20:23,620 とても 572 00:20:21,620 --> 00:20:23,620 吸血鬼とは信じられねえ 俺は 573 00:20:23,620 --> 00:20:26,620 あっ 何すんだよ! 574 00:20:23,620 --> 00:20:26,620 …と来るかもしんねえぞ いきなり 575 00:20:26,620 --> 00:20:31,630 まさか! もう 兄貴ったら… 576 00:20:26,620 --> 00:20:31,630 もう 兄貴ったら 意地悪… 577 00:20:31,630 --> 00:20:35,630 ハッ… 悟空 八戒 578 00:20:35,630 --> 00:20:37,630 何の用です? 579 00:20:37,630 --> 00:20:41,640 あの… つかぬこと伺いますが 580 00:20:41,640 --> 00:20:46,640 お師匠さま 今晩 どっか 581 00:20:41,640 --> 00:20:46,640 お出かけになりましたですか? 582 00:20:46,640 --> 00:20:48,650 やぶから棒に何を言うのです? 583 00:20:48,650 --> 00:20:53,650 私は病の身 出かけられるわけが 584 00:20:48,650 --> 00:20:53,650 ないじゃありませんか 585 00:20:53,650 --> 00:20:56,650 そうですよね 586 00:20:53,650 --> 00:20:56,650 やっぱ違うんだってば 587 00:20:58,660 --> 00:21:05,600 悟空 588 00:20:58,660 --> 00:21:05,600 お前の目には疑いの色があります 589 00:21:05,600 --> 00:21:09,600 一体 私が何をしたというのです? 590 00:21:09,600 --> 00:21:12,600 返事をしなさい! 591 00:21:12,600 --> 00:21:15,610 八戒 どうしたのですか? 592 00:21:15,610 --> 00:21:18,610 はぁ… あの… 実は その… 593 00:21:15,610 --> 00:21:18,610 やめろ 594 00:21:18,610 --> 00:21:23,610 どうも失礼しました 595 00:21:18,610 --> 00:21:23,610 おやすみなさい 596 00:21:23,610 --> 00:21:25,620 それじゃ… 597 00:21:25,620 --> 00:21:32,620 ・~ 598 00:21:32,620 --> 00:21:35,630 おう! 599 00:21:32,620 --> 00:21:35,630 どうやった? 妖怪捕まえたか? 600 00:21:35,630 --> 00:21:40,630 いや それが どうも… 601 00:21:35,630 --> 00:21:40,630 (悟浄)何や? ドジったんか? 602 00:21:40,630 --> 00:21:43,630 ドジなやっちゃな お前は 603 00:21:40,630 --> 00:21:43,630 (八戒)違うってば 604 00:21:43,630 --> 00:21:49,630 これには複雑な事情があんだよ 605 00:21:43,630 --> 00:21:49,630 (悟浄)何が複雑なんや? ええ? 606 00:21:51,640 --> 00:21:55,650 妖怪の正体な 607 00:21:51,640 --> 00:21:55,650 お師匠さんだったんだ 608 00:21:55,650 --> 00:22:00,580 あっ そう お師匠さま? 609 00:21:55,650 --> 00:22:00,580 ハハッ… まめな人やな あの人 610 00:22:00,580 --> 00:22:06,590 えっ・ お師匠さま? 611 00:22:00,580 --> 00:22:06,590 そうなんだよ 612 00:22:06,590 --> 00:22:13,600 何の因果か お師匠さまは 613 00:22:06,590 --> 00:22:13,600 吸血鬼になっちまったんだ 614 00:22:13,600 --> 00:22:17,600 ハハハハッ! こりゃおもろい 615 00:22:13,600 --> 00:22:17,600 こりゃ傑作やな ええ? 616 00:22:17,600 --> 00:22:20,600 何が おかしいんだ? お前 617 00:22:17,600 --> 00:22:20,600 こんな悲しい話ししてっときに… 618 00:22:20,600 --> 00:22:24,610 そやかてね お前らの芝居が 619 00:22:20,600 --> 00:22:24,610 あんまりにも真に迫っとるからな 620 00:22:24,610 --> 00:22:28,610 それにしても 冗談にしても 621 00:22:24,610 --> 00:22:28,610 こりゃ かなり悪趣味やな 622 00:22:28,610 --> 00:22:31,610 おい 623 00:22:28,610 --> 00:22:31,610 これは芝居でも 冗談でもねえの 624 00:22:31,610 --> 00:22:33,620 本当のことなんだ 625 00:22:31,610 --> 00:22:33,620 えっ? 626 00:22:33,620 --> 00:22:37,620 俺はな この2つの目で 627 00:22:33,620 --> 00:22:37,620 はっきり見たんだよ 妖怪を 628 00:22:37,620 --> 00:22:41,620 あれは お師匠さんだった 629 00:22:37,620 --> 00:22:41,620 ほんまかい 630 00:22:41,620 --> 00:22:44,630 おい 八戒 何かの見間違いやろう 631 00:22:44,630 --> 00:22:50,630 う… うん 俺も まあ そうは 632 00:22:44,630 --> 00:22:50,630 思いたいんだけんじょも また… 633 00:22:50,630 --> 00:22:56,640 おい! お前 ころころ変わるなよ 634 00:22:50,630 --> 00:22:56,640 あれは お師匠さんだった 絶対 635 00:22:56,640 --> 00:22:59,640 頑固だな 兄貴も わりかた 636 00:22:56,640 --> 00:22:59,640 だって さっき部屋でよ 637 00:22:59,640 --> 00:23:02,580 お師匠さま すやすや すやすや 638 00:22:59,640 --> 00:23:02,580 寝てたでねえの 639 00:23:02,580 --> 00:23:04,580 そうや 出ていったんやったら 640 00:23:02,580 --> 00:23:04,580 わしかて気づいてるはずやがな 641 00:23:04,580 --> 00:23:06,580 何言ってんだ? てめえなんか 642 00:23:04,580 --> 00:23:06,580 うたた寝してたくせに 643 00:23:06,580 --> 00:23:09,590 でっけえ口利くな 644 00:23:06,580 --> 00:23:09,590 大事なときに なんで寝てんだよ 645 00:23:09,590 --> 00:23:11,590 何や? 悟空 お前 何か? 646 00:23:11,590 --> 00:23:15,590 そしたら 何が何でもお師匠さまに 647 00:23:11,590 --> 00:23:15,590 罪を着せようっちゅうのか? 648 00:23:15,590 --> 00:23:18,590 俺はな 649 00:23:15,590 --> 00:23:18,590 自分の目を信じてえだけだよ 650 00:23:18,590 --> 00:23:20,600 言わせてもらうけどもな 651 00:23:20,600 --> 00:23:23,600 お師匠さまは 652 00:23:20,600 --> 00:23:23,600 ぼさつ 653 00:23:20,600 --> 00:23:23,600 菩薩さまの信頼を受けた僧侶やぞ 654 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 それを信じひんということは・ 655 00:23:25,600 --> 00:23:27,600 いわば 656 00:23:25,600 --> 00:23:27,600 仏法に逆らうっちゅうこっちゃ 657 00:23:27,600 --> 00:23:30,610 だから どうだってんだ? 658 00:23:30,610 --> 00:23:32,610 この際な 659 00:23:32,610 --> 00:23:38,610 めっぽう 660 00:23:32,610 --> 00:23:38,610 仏法だろうが 滅法だろうが 661 00:23:32,610 --> 00:23:38,610 はとぽっぽ~だろうがな 662 00:23:38,610 --> 00:23:42,620 どうでもいいよ 663 00:23:38,610 --> 00:23:42,620 (八戒)兄貴 兄貴 664 00:23:42,620 --> 00:23:44,620 今の言葉 取り消せ 665 00:23:42,620 --> 00:23:44,620 地獄に落ちるぞ 666 00:23:44,620 --> 00:23:47,620 フン… 667 00:23:44,620 --> 00:23:47,620 そんときは お師匠も一緒だよ 668 00:23:47,620 --> 00:23:49,630 てめえらだって・ 669 00:23:49,630 --> 00:23:52,630 金魚の うんこみてえに 670 00:23:49,630 --> 00:23:52,630 くっついてくるんだろう? 671 00:23:52,630 --> 00:23:54,630 運命共同体だよ 672 00:23:56,630 --> 00:23:59,640 おい 八戒 673 00:23:56,630 --> 00:23:59,640 こういうことに なったのもな 674 00:23:59,640 --> 00:24:01,570 お前が 675 00:23:59,640 --> 00:24:01,570 役人なんかに なったせいやぞ 676 00:24:01,570 --> 00:24:03,570 おい なんで俺のせいにするんだよ 677 00:24:03,570 --> 00:24:05,580 お前だってよ 「役人に なりてえ 678 00:24:03,570 --> 00:24:05,580 なりてえ」って言ってたべよ 679 00:24:05,580 --> 00:24:07,580 それと これとは 話は別 680 00:24:07,580 --> 00:24:09,580 は 681 00:24:07,580 --> 00:24:09,580 こんな服 早よう脱いでしまえ! 682 00:24:07,580 --> 00:24:09,580 (八戒)分かったよ 683 00:24:09,580 --> 00:24:12,580 俺だって窮屈で しょうがねえなと 684 00:24:09,580 --> 00:24:12,580 思ってたんだよ 本当に もう 685 00:24:12,580 --> 00:24:14,580 ほら 686 00:24:17,590 --> 00:24:21,590 是非とも 陛下のお許しを 687 00:24:17,590 --> 00:24:21,590 得なければならない事態が・ 688 00:24:21,590 --> 00:24:25,600 発生いたしましたので… 689 00:24:21,590 --> 00:24:25,600 (国王)その事態とは? 690 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 (侍従長) 691 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 玄奘三蔵の逮捕でございます 692 00:24:27,600 --> 00:24:32,600 三蔵法師どのの? 逮捕の理由は? 693 00:24:32,600 --> 00:24:36,610 ちまた 694 00:24:32,600 --> 00:24:36,610 先日来 巷を 695 00:24:32,600 --> 00:24:36,610 騒がせております妖怪の正体が・ 696 00:24:36,610 --> 00:24:42,610 三蔵と判明いたしましたので 697 00:24:36,610 --> 00:24:42,610 (国王)なんだと? それは誠か? 698 00:24:42,610 --> 00:24:48,620 そ… そんな馬鹿な 699 00:24:42,610 --> 00:24:48,620 妖怪の正体が三蔵どのだなどと… 700 00:24:48,620 --> 00:24:50,620 あのように徳の高いお方が・ 701 00:24:50,620 --> 00:24:53,620 人の生き血を吸うなどとは 702 00:24:50,620 --> 00:24:53,620 とても考えられませぬ 703 00:24:53,620 --> 00:24:56,630 私も… 法師さまに限って・ 704 00:24:56,630 --> 00:24:59,630 そんなひどいことを 705 00:24:56,630 --> 00:24:59,630 するはずがありません 706 00:24:59,630 --> 00:25:01,560 しかし あんただって見たろう? 707 00:25:01,560 --> 00:25:05,570 お師匠さまの衣に 708 00:25:01,560 --> 00:25:05,570 血がついてるのよ 709 00:25:05,570 --> 00:25:07,570 え… ええ 710 00:25:07,570 --> 00:25:11,570 でも あれは何か ほかに原因が… 711 00:25:11,570 --> 00:25:14,580 きっと誰かが 712 00:25:11,570 --> 00:25:14,580 法師さまに疑いをかけるために・ 713 00:25:14,580 --> 00:25:17,580 やったことに違いありません 714 00:25:14,580 --> 00:25:17,580 いや そうじゃねえ 715 00:25:17,580 --> 00:25:21,580 あれは娘の生き血を吸ったときに 716 00:25:17,580 --> 00:25:21,580 返り血を浴びたんだ 717 00:25:23,590 --> 00:25:25,590 ・ そうですか 718 00:25:27,590 --> 00:25:31,590 私には吸血鬼の疑いが… 719 00:25:31,590 --> 00:25:33,600 お師匠さま 720 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 聞いてらっしゃったんで 721 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 ございますか 722 00:25:35,600 --> 00:25:39,600 ええ… でも 私は無実です 723 00:25:39,600 --> 00:25:43,610 妖怪なんかじゃありません 724 00:25:43,610 --> 00:25:48,610 悟浄 八戒 信じておくれ 725 00:25:43,610 --> 00:25:48,610 はい そりゃもう 726 00:25:48,610 --> 00:25:52,620 私 いっつも お師匠さまの 727 00:25:48,610 --> 00:25:52,620 味方でございますもの なあ? 728 00:25:52,620 --> 00:25:55,620 うん 私も もちろん 729 00:25:52,620 --> 00:25:55,620 お師匠さまのこと信じてます 730 00:25:55,620 --> 00:25:59,620 このお調子者が 731 00:25:55,620 --> 00:25:59,620 すぐに売り込みやがって 732 00:25:59,620 --> 00:26:02,560 これは 「これ」になんだぞ 733 00:26:02,560 --> 00:26:05,560 悟空 734 00:26:02,560 --> 00:26:05,560 うん? 735 00:26:05,560 --> 00:26:10,560 じゃ お前は どうあっても私を… 736 00:26:13,570 --> 00:26:15,570 (悟浄・八戒) 737 00:26:13,570 --> 00:26:15,570 お師匠さま お師匠さま 738 00:26:15,570 --> 00:26:17,570 お師匠さま 739 00:26:15,570 --> 00:26:17,570 無理したら いけませんよ 本当に 740 00:26:17,570 --> 00:26:20,580 まだ こんな熱があるわ 741 00:26:17,570 --> 00:26:20,580 ちょっと向こう行って… 742 00:26:20,580 --> 00:26:22,580 ・(侍従長)それには及ばん! 743 00:26:26,580 --> 00:26:28,580 その男をこっちへ渡してもらおう 744 00:26:28,580 --> 00:26:31,590 侍従長どの 三蔵どのを 745 00:26:28,580 --> 00:26:31,590 捕らえに まいったのか? 746 00:26:31,590 --> 00:26:35,590 さよう 747 00:26:31,590 --> 00:26:35,590 国王陛下おじきじきの ご命令です 748 00:26:35,590 --> 00:26:38,590 国王陛下の・ 749 00:26:35,590 --> 00:26:38,590 (侍従長)それ! 750 00:26:38,590 --> 00:26:40,600 (八戒) 751 00:26:38,590 --> 00:26:40,600 ふざけるな! やめろ やめろ! 752 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 早く取ってくれ 早く取ってくれ 753 00:26:42,600 --> 00:26:44,600 (殴る音) 754 00:26:42,600 --> 00:26:44,600 何しとんの? お前 755 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 ハハハハッ… 756 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 (八戒)兄貴 757 00:26:46,600 --> 00:26:49,610 今更 悪あがきするんじゃねえよ 758 00:26:49,610 --> 00:26:52,610 あの吸血鬼 連れていきな 759 00:26:56,610 --> 00:26:59,620 かたじけない それ! 760 00:26:59,620 --> 00:27:02,550 侍従長さんよ 761 00:26:59,620 --> 00:27:02,550 その代わり おいらと豚と河童は・ 762 00:27:02,550 --> 00:27:04,550 見逃してもらいますよ 763 00:27:02,550 --> 00:27:04,550 よかろう 764 00:27:04,550 --> 00:27:08,560 我々も おぬしたちの逮捕までは 765 00:27:04,550 --> 00:27:08,560 命じられていない 766 00:27:04,550 --> 00:27:08,560 はい ハハッ… 767 00:27:08,560 --> 00:27:11,560 お師匠さま お師匠さま! 768 00:27:11,560 --> 00:27:14,560 兄貴! 見損なったよ! 769 00:27:11,560 --> 00:27:14,560 (悟浄)まったくや 770 00:27:14,560 --> 00:27:16,570 その気にさえなったら 逃げ道を 771 00:27:14,560 --> 00:27:16,570 切り開くことも できたのに 772 00:27:16,570 --> 00:27:18,570 この恩知らず! 773 00:27:16,570 --> 00:27:18,570 やかましいよ! 774 00:27:18,570 --> 00:27:20,570 なに・ 775 00:27:18,570 --> 00:27:20,570 俺が口利いてやんなきゃな 776 00:27:20,570 --> 00:27:23,570 てめえらだって 777 00:27:20,570 --> 00:27:23,570 逮捕されてたんだよ 778 00:27:23,570 --> 00:27:26,580 無事で いられるだけでも 779 00:27:23,570 --> 00:27:26,580 ありがたいと思え 780 00:27:26,580 --> 00:27:28,580 (ぶつける音) 781 00:27:26,580 --> 00:27:28,580 アッ… 782 00:27:28,580 --> 00:27:47,580 ・~ 783 00:27:49,600 --> 00:27:53,600 (王妃)まあ あの三蔵どのが? 784 00:27:49,600 --> 00:27:53,600 (国王)うむ… 妖怪だったのだ 785 00:27:53,600 --> 00:27:57,610 唐の国では名高いお坊さんだと 786 00:27:53,600 --> 00:27:57,610 信じておりましたのに 787 00:27:57,610 --> 00:28:01,540 うたげ 788 00:27:57,610 --> 00:28:01,540 歓迎の宴を催したのは 789 00:27:57,610 --> 00:28:01,540 間違いでございましたわね 790 00:28:01,540 --> 00:28:05,550 それも 奴の正体を 791 00:28:01,540 --> 00:28:05,550 見抜けなかった余の責任だ 792 00:28:05,550 --> 00:28:09,550 いいえ 793 00:28:05,550 --> 00:28:09,550 陛下に責めは ございませぬ 794 00:28:09,550 --> 00:28:13,560 責めがあるとすれば 795 00:28:09,550 --> 00:28:13,560 やみくもに仏法を敬い 796 00:28:13,560 --> 00:28:18,560 お坊さんとなれば 見境なく 797 00:28:13,560 --> 00:28:18,560 大切にするという国のお定めに… 798 00:28:18,560 --> 00:28:22,570 そのほう 余の先祖が定めた国是を 799 00:28:18,560 --> 00:28:22,570 批判するのか? 800 00:28:22,570 --> 00:28:25,570 そのような大それたつもりは 801 00:28:22,570 --> 00:28:25,570 ございませぬ 802 00:28:25,570 --> 00:28:31,570 ただ いつまた 803 00:28:25,570 --> 00:28:31,570 同じ間違いが起きるかと心配で… 804 00:28:31,570 --> 00:28:33,580 陛下 805 00:28:33,580 --> 00:28:36,580 是非とも 大臣が お目に 806 00:28:33,580 --> 00:28:36,580 かかりたいと申されておりますが 807 00:28:36,580 --> 00:28:40,580 用件は侍従長より聞いた 808 00:28:40,580 --> 00:28:43,590 三蔵法師の弁護に 809 00:28:40,580 --> 00:28:43,590 まいったそうだな 810 00:28:43,590 --> 00:28:47,590 (大臣)はい 三蔵どのは 811 00:28:43,590 --> 00:28:47,590 誓って無実でございます 812 00:28:47,590 --> 00:28:50,590 何とぞ 陛下のお慈悲をもちまして 813 00:28:50,590 --> 00:28:52,600 ろう 814 00:28:50,590 --> 00:28:52,600 牢から 815 00:28:50,590 --> 00:28:52,600 お解き放ちくださいますよう… 816 00:28:52,600 --> 00:28:57,600 駄目だ! 余は 817 00:28:52,600 --> 00:28:57,600 既に あの男を死罪と決めたのだ 818 00:28:57,600 --> 00:29:00,540 死罪・ 819 00:28:57,600 --> 00:29:00,540 (国王)そればかりではない 820 00:29:00,540 --> 00:29:03,540 今後 仏法を敬う国是を改め 821 00:29:03,540 --> 00:29:07,540 寺院に与えてきた特権を 822 00:29:03,540 --> 00:29:07,540 廃止することにする 823 00:29:07,540 --> 00:29:12,550 <これまでと一変して 824 00:29:07,540 --> 00:29:12,550 仏教を忌み嫌うようになった国王> 825 00:29:12,550 --> 00:29:14,550 <その鶴のひと声で・ 826 00:29:14,550 --> 00:29:19,560 国名も 欽法国から 827 00:29:14,550 --> 00:29:19,560 「滅法国」と改定されました> 828 00:29:19,560 --> 00:29:22,560 <その上 829 00:29:19,560 --> 00:29:22,560 大切にされていたお坊さんたちは 830 00:29:22,560 --> 00:29:28,560 1人残らず国外追放という 831 00:29:22,560 --> 00:29:28,560 厳しい処分を受ける始末> 832 00:29:28,560 --> 00:29:34,570 <かわいさ余っての憎さ100倍とは 833 00:29:28,560 --> 00:29:34,570 よくいったものでございます> 834 00:29:34,570 --> 00:29:38,570 (八戒)えっ・ 牢破りを? 835 00:29:34,570 --> 00:29:38,570 (大臣)しっ… 静かに 836 00:29:38,570 --> 00:29:42,580 悟空どのに聞かれては また 837 00:29:38,570 --> 00:29:42,580 面倒なことに なるやもしれませぬ 838 00:29:42,580 --> 00:29:44,580 いや そら心配ないですよ 839 00:29:44,580 --> 00:29:47,580 あの恩知らずの山猿はね 840 00:29:44,580 --> 00:29:47,580 とっくに高いびきですよ 841 00:29:47,580 --> 00:29:49,590 それなら よいが 842 00:29:49,590 --> 00:29:52,590 とにかく 三蔵どのを救うには・ 843 00:29:52,590 --> 00:29:56,590 力ずくで 地下牢より 844 00:29:52,590 --> 00:29:56,590 連れ出すよりほかないのですよ 845 00:29:56,590 --> 00:29:59,600 だけど うまくいきますかね? 846 00:29:56,590 --> 00:29:59,600 警戒が厳しいんでしょう? 847 00:29:59,600 --> 00:30:02,600 大丈夫 それは私が手引きをします 848 00:30:02,600 --> 00:30:06,600 それよりも あなたたちが 849 00:30:02,600 --> 00:30:06,600 やってくださるかどうかです 850 00:30:08,600 --> 00:30:10,610 のが 851 00:30:08,600 --> 00:30:10,610 やりましょう この機会逃したら・ 852 00:30:10,610 --> 00:30:13,610 二度とお師匠さまに 853 00:30:10,610 --> 00:30:13,610 会えねえかもしんねえもんな 854 00:30:13,610 --> 00:30:18,610 こうなったら 破れかぶれやな 855 00:30:13,610 --> 00:30:18,610 (大臣)よく言ってくれました 856 00:30:18,610 --> 00:30:21,620 (八戒)何ですか? 857 00:30:18,610 --> 00:30:21,620 (大臣)王宮の見取り図です 858 00:30:21,620 --> 00:30:25,620 なるほど 859 00:30:21,620 --> 00:30:25,620 (大臣)地下牢が ここ 860 00:30:25,620 --> 00:30:30,630 いちばん近い城門が ここですから 861 00:30:25,620 --> 00:30:30,630 ここから こう行きまして… 862 00:30:30,630 --> 00:30:41,640 ・~ 863 00:30:41,640 --> 00:30:47,640 「恩知らずの山猿」だと? 864 00:30:41,640 --> 00:30:47,640 チェッ… 今に見てろよ 865 00:30:47,640 --> 00:30:50,650 (口笛) 866 00:30:50,650 --> 00:30:52,650 エイッ! 867 00:30:52,650 --> 00:30:58,650 ・~ 868 00:30:58,650 --> 00:31:03,650 ハァハァハァ… お願いです 869 00:31:06,600 --> 00:31:10,600 どうか… 水を… 870 00:31:10,600 --> 00:31:13,600 水を1杯… 871 00:31:10,600 --> 00:31:13,600 (牢番)水? 872 00:31:13,600 --> 00:31:17,600 だま 873 00:31:13,600 --> 00:31:17,600 妖怪め 俺たちを騙して 874 00:31:13,600 --> 00:31:17,600 その隙に逃げるつもりだろうが! 875 00:31:19,610 --> 00:31:21,610 (八戒)ヤーッ! 876 00:31:19,610 --> 00:31:21,610 (牢番)オッ・ 877 00:31:21,610 --> 00:31:24,610 (殴る音) 878 00:31:21,610 --> 00:31:24,610 (牢番たち)ウワッ! 879 00:31:24,610 --> 00:31:26,620 (八戒)お師匠さま! 880 00:31:24,610 --> 00:31:26,620 ああ 八戒 悟浄 881 00:31:26,620 --> 00:31:28,620 ハァ… かわいそうに 882 00:31:26,620 --> 00:31:28,620 本当に つらかったでしょう 883 00:31:28,620 --> 00:31:31,620 (悟浄)安心してください 884 00:31:28,620 --> 00:31:31,620 今すぐ出してあげますからね 885 00:31:31,620 --> 00:31:35,620 (八戒)さあさあ… 886 00:31:31,620 --> 00:31:35,620 歩けますか? 大丈夫ですか? 887 00:31:37,630 --> 00:31:41,630 ハハハハッ… ご苦労だったな 888 00:31:41,630 --> 00:31:45,630 ちくしょう 889 00:31:41,630 --> 00:31:45,630 (悟浄)くそ… 890 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 悟浄! 891 00:31:55,640 --> 00:31:58,650 これで お前たちも牢屋入りだ 892 00:31:58,650 --> 00:32:03,590 ハハッ… 手引きをした 893 00:31:58,650 --> 00:32:03,590 あの老いぼれも一緒にな! 894 00:32:03,590 --> 00:32:05,590 (悟浄)大臣 あんたまで… 895 00:32:05,590 --> 00:32:09,590 あれ? なんで 俺たちの計画 896 00:32:05,590 --> 00:32:09,590 ばれちゃったんだよ? 897 00:32:09,590 --> 00:32:13,590 (侍従長)密告者がいたんだ 898 00:32:09,590 --> 00:32:13,590 (悟浄)密告者? 誰や? それ 899 00:32:15,600 --> 00:32:20,600 俺だ! 900 00:32:15,600 --> 00:32:20,600 悟空 お前が なぜ? 901 00:32:20,600 --> 00:32:26,610 フン… その理由は あんたが 902 00:32:20,600 --> 00:32:26,610 いちばん よく知ってるはずだ 903 00:32:26,610 --> 00:32:30,610 分かりません 私には何のことやら 904 00:32:26,610 --> 00:32:30,610 とぼけるな! 905 00:32:30,610 --> 00:32:32,620 あんた 妖怪のくせによ 906 00:32:32,620 --> 00:32:35,620 口じゃ 偉そうに 907 00:32:32,620 --> 00:32:35,620 説教ばっかり垂れやがって 908 00:32:35,620 --> 00:32:38,620 おいらのこと こき使ったな 909 00:32:38,620 --> 00:32:40,620 おい 八戒 910 00:32:38,620 --> 00:32:40,620 うん? 911 00:32:40,620 --> 00:32:43,630 おう! 悟浄! 912 00:32:43,630 --> 00:32:45,630 (蹴る音) 913 00:32:45,630 --> 00:32:50,630 てめえらもな 弟分のぶんざいで 914 00:32:45,630 --> 00:32:50,630 ことごとく俺に逆らいやがった 915 00:32:50,630 --> 00:32:54,640 その分を 916 00:32:50,630 --> 00:32:54,640 全部 仕返ししてやろうと思ってな 917 00:32:54,640 --> 00:32:57,640 そんな お前 殺生な 918 00:32:54,640 --> 00:32:57,640 馬鹿なことあっか この馬鹿! 919 00:32:57,640 --> 00:33:00,580 言いがかりじゃ それは! 920 00:32:57,640 --> 00:33:00,580 ふざけるな! 921 00:33:00,580 --> 00:33:04,580 俺には もう経文も何もねえ 922 00:33:00,580 --> 00:33:04,580 くそ食らえだ! 923 00:33:04,580 --> 00:33:11,590 坊主は廃業よ 924 00:33:04,580 --> 00:33:11,590 この町で面白おかしく暮らすのよ 925 00:33:11,590 --> 00:33:13,590 (笑い声) 926 00:33:13,590 --> 00:33:18,590 おう! こいつら 927 00:33:13,590 --> 00:33:18,590 早く牢ん中入れろ 早くしろ! 928 00:33:18,590 --> 00:33:21,600 (叫び声) 929 00:33:18,590 --> 00:33:21,600 馬鹿野郎! 930 00:33:21,600 --> 00:33:24,600 (股間を殴る音) 931 00:33:21,600 --> 00:33:24,600 アアーッ! 932 00:33:24,600 --> 00:33:27,600 (八戒)ちくしょう! 933 00:33:27,600 --> 00:33:29,610 もう一生 934 00:33:27,600 --> 00:33:29,610 猿とは つきあわねえからな! 935 00:33:29,610 --> 00:33:31,610 (悟浄)死んだら 化けて 936 00:33:29,610 --> 00:33:31,610 出たるさかいな! 覚えとれよ! 937 00:33:31,610 --> 00:33:33,610 (八戒)馬鹿猿! 938 00:33:33,610 --> 00:33:38,610 お前なんか 猿の格好したって 939 00:33:33,610 --> 00:33:38,610 脳みそはミジンコだよ 馬鹿たれが 940 00:33:38,610 --> 00:33:40,620 (悟浄)この恨みはな 941 00:33:38,610 --> 00:33:40,620 わしは もう絶対忘れんからな! 942 00:33:40,620 --> 00:33:44,620 腹立つやっちゃ もう 943 00:33:40,620 --> 00:33:44,620 ほんまに もう 裏切り者! 944 00:33:44,620 --> 00:33:46,620 (八戒)本当に腹立つべ お前 945 00:33:46,620 --> 00:33:51,630 末代まで語り継いでくからな 946 00:33:46,620 --> 00:33:51,630 この野郎 本当に 947 00:33:51,630 --> 00:33:54,630 飲むか? 948 00:33:51,630 --> 00:33:54,630 ええ 飲みたいと思いますね 949 00:33:54,630 --> 00:33:57,630 さっきも言ったとおりね 950 00:33:54,630 --> 00:33:57,630 おいらは もう坊主じゃないからね 951 00:33:57,630 --> 00:34:00,570 酒だろうと 生ぐせえ物だろうと 952 00:33:57,630 --> 00:34:00,570 何でも来いってとこです 953 00:34:00,570 --> 00:34:02,570 なるほど 954 00:34:00,570 --> 00:34:02,570 ハハハハッ… 955 00:34:02,570 --> 00:34:05,570 それでは 滅法国の誕生を祝して… 956 00:34:05,570 --> 00:34:08,580 乾杯 957 00:34:05,570 --> 00:34:08,580 乾杯! 958 00:34:08,580 --> 00:34:10,580 ああ めっぽう うめえ 959 00:34:08,580 --> 00:34:10,580 ああ うめえな 960 00:34:10,580 --> 00:34:14,580 ところで 961 00:34:10,580 --> 00:34:14,580 おぬし これから どうする気だ? 962 00:34:14,580 --> 00:34:17,590 おいらね 963 00:34:14,580 --> 00:34:17,590 首斬り役人に なりてえんですよ 964 00:34:17,590 --> 00:34:20,590 首斬り役人? 965 00:34:20,590 --> 00:34:23,590 密告しただけじゃ 966 00:34:20,590 --> 00:34:23,590 どうも物足りねえんだ 967 00:34:23,590 --> 00:34:28,600 あの三蔵の首を… 968 00:34:23,590 --> 00:34:28,600 ガッ! はねてえんですよ 969 00:34:28,600 --> 00:34:32,600 ハハッ… 970 00:34:28,600 --> 00:34:32,600 面白い 望みどおりにしてやろう 971 00:34:38,610 --> 00:34:40,610 ・(王妃)ここよ あなた 972 00:34:40,610 --> 00:34:42,610 国王には 973 00:34:40,610 --> 00:34:42,610 気づかれなかったろうな? 974 00:34:42,610 --> 00:34:46,620 大丈夫 いつものように 975 00:34:42,610 --> 00:34:46,620 眠り薬をのませてあるから 976 00:34:46,620 --> 00:34:48,620 さあ 早く まいりましょう 977 00:34:46,620 --> 00:34:48,620 みんなが待っているわ 978 00:34:48,620 --> 00:34:50,620 うむ… 979 00:34:50,620 --> 00:35:02,560 ・~ 980 00:35:02,560 --> 00:35:13,580 ・~ 981 00:35:13,580 --> 00:35:16,580 きとう 982 00:35:13,580 --> 00:35:16,580 ・(祈祷の声) 983 00:35:16,580 --> 00:35:23,590 (祈祷の声) 984 00:35:23,590 --> 00:35:29,590 ・~ 985 00:35:29,590 --> 00:35:31,590 道士諸君! 986 00:35:31,590 --> 00:35:37,600 三蔵法師は 宴会の馳走に 987 00:35:31,590 --> 00:35:37,600 盛ってあった毒薬の効き目から 988 00:35:37,600 --> 00:35:44,610 予定どおり 自らの知らぬ間に 989 00:35:37,600 --> 00:35:44,610 破廉恥な罪を着せられて 990 00:35:44,610 --> 00:35:47,610 その名声を失った 991 00:35:47,610 --> 00:35:52,610 …と同時に 992 00:35:47,610 --> 00:35:52,610 全ての坊主どもは一掃され 993 00:35:52,610 --> 00:35:56,620 もはや 994 00:35:52,610 --> 00:35:56,620 我が国に仏法の栄える気配はない 995 00:35:56,620 --> 00:36:00,560 余は ここに 近い将来 996 00:36:00,560 --> 00:36:07,560 我が道教を国是とする国家が 997 00:36:00,560 --> 00:36:07,560 誕生するであろうことを予告する 998 00:36:07,560 --> 00:36:09,570 (ざわめき) 999 00:36:09,570 --> 00:36:12,570 静かに! 1000 00:36:12,570 --> 00:36:17,570 滅法国に道教が栄えた暁には・ 1001 00:36:17,570 --> 00:36:23,580 私が必ず国王を殺し 1002 00:36:17,570 --> 00:36:23,580 自ら王位に就くことを約束します 1003 00:36:23,580 --> 00:36:26,580 その日が1日も早く来るように 1004 00:36:26,580 --> 00:36:31,590 さあ 皆さん 1005 00:36:26,580 --> 00:36:31,590 ご一緒に祈祷いたしましょう 1006 00:36:31,590 --> 00:36:36,590 ・~ 1007 00:36:36,590 --> 00:36:43,590 (祈祷の声) 1008 00:36:45,600 --> 00:36:49,610 どこにいるのだ? 1009 00:36:45,600 --> 00:36:49,610 わしに会いたいという者は 1010 00:36:49,610 --> 00:36:51,610 (殴る音) 1011 00:36:49,610 --> 00:36:51,610 ウッ! 1012 00:36:53,610 --> 00:36:55,610 これで よし 1013 00:36:58,610 --> 00:37:05,550 <さて 一夜明ければ 1014 00:36:58,610 --> 00:37:05,550 いよいよ三蔵法師らの処刑の日> 1015 00:37:05,550 --> 00:37:20,570 ・~ 1016 00:37:20,570 --> 00:37:22,570 ・(香蘭)お父さま! 1017 00:37:22,570 --> 00:37:25,570 (役人)ええい 下がれ! 1018 00:37:22,570 --> 00:37:25,570 (役人)ええい 歩け! 1019 00:37:27,580 --> 00:37:29,580 座れ! 1020 00:37:39,590 --> 00:37:44,590 ・(銅鑼の音) 1021 00:37:44,590 --> 00:37:49,590 これより処刑を行う 処刑役人! 1022 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 おう! 1023 00:37:58,610 --> 00:38:01,540 (八戒)お前 1024 00:37:58,610 --> 00:38:01,540 いつから役人になったんだよ? 1025 00:38:01,540 --> 00:38:04,550 こんなこと やって お前 1026 00:38:01,540 --> 00:38:04,550 なにが… 格好つけんな この野郎 1027 00:38:04,550 --> 00:38:06,550 今日から役人だよ 1028 00:38:06,550 --> 00:38:09,550 お前らのこと密告した手柄で 1029 00:38:06,550 --> 00:38:09,550 役人にしてもらったんだ 1030 00:38:09,550 --> 00:38:13,560 どうだ? 羨ましいか? 1031 00:38:09,550 --> 00:38:13,560 見下げ果てたやっちゃな 1032 00:38:13,560 --> 00:38:15,560 お前みたいな奴のことをな 1033 00:38:15,560 --> 00:38:18,560 「猿にして 猿にあらず」 1034 00:38:15,560 --> 00:38:18,560 豚より悪いわ! 1035 00:38:18,560 --> 00:38:20,560 お前 なんちゅうこと言うんだ 1036 00:38:18,560 --> 00:38:20,560 言い過ぎじゃねえか? それは 1037 00:38:20,560 --> 00:38:22,560 ハハッ… 1038 00:38:20,560 --> 00:38:22,560 お褒めにあずかって ありがとうよ 1039 00:38:22,560 --> 00:38:28,570 てめえらな ばっさり これで 1040 00:38:22,560 --> 00:38:28,570 殺されるわけじゃねえんだよ 1041 00:38:28,570 --> 00:38:32,570 (悟浄・八戒)えっ? 1042 00:38:28,570 --> 00:38:32,570 徐々に 徐々に 殺してくんだよ 1043 00:38:32,570 --> 00:38:34,580 羽子板なんか 1044 00:38:32,570 --> 00:38:34,580 しょっちゃって この野郎 1045 00:38:34,580 --> 00:38:36,580 まず お前なんかよ ひげから・ 1046 00:38:36,580 --> 00:38:38,580 じょり じょり じょりっと 1047 00:38:36,580 --> 00:38:38,580 いくんだよ 1048 00:38:38,580 --> 00:38:42,580 苦しみながら死んでいくんだ 1049 00:38:38,580 --> 00:38:42,580 兄貴! 1050 00:38:42,580 --> 00:38:44,590 (笑い声) 1051 00:38:44,590 --> 00:38:47,590 何をくずぐずしてる? 1052 00:38:44,590 --> 00:38:47,590 早く始めろ! 1053 00:38:47,590 --> 00:38:49,590 はっ! ただいま! 1054 00:38:55,600 --> 00:39:01,540 三蔵 覚悟 1055 00:39:01,540 --> 00:39:03,540 (切る音) 1056 00:39:03,540 --> 00:39:11,550 ・~ 1057 00:39:11,550 --> 00:39:13,550 いくぞ! 1058 00:39:13,550 --> 00:39:17,550 ヤーッ! 1059 00:39:13,550 --> 00:39:17,550 (縄を切る音) 1060 00:39:17,550 --> 00:39:22,560 処刑 完了いたしました 1061 00:39:17,550 --> 00:39:22,560 貴様 気が違ったのか・ 1062 00:39:22,560 --> 00:39:27,560 ハハハッ! おあいにくさま 1063 00:39:22,560 --> 00:39:27,560 おいらは もともと正気だよ 1064 00:39:27,560 --> 00:39:32,570 それどころかな 1065 00:39:27,560 --> 00:39:32,570 お前さんとお妃さんの秘密まで・ 1066 00:39:32,570 --> 00:39:35,570 ちゃ~んと知ってるんだぜ 1067 00:39:32,570 --> 00:39:35,570 なんだと・ 1068 00:39:35,570 --> 00:39:37,570 (国王) 1069 00:39:35,570 --> 00:39:37,570 悟空 それは どういう意味だ? 1070 00:39:37,570 --> 00:39:42,580 はっ! 1071 00:39:37,570 --> 00:39:42,580 陛下 あなたは騙されていたのです 1072 00:39:42,580 --> 00:39:47,580 この男と その女は 吸血鬼の化身 1073 00:39:47,580 --> 00:39:51,590 この国を乗っ取ろうとしている 1074 00:39:47,580 --> 00:39:51,590 道教の親玉だ! 1075 00:39:51,590 --> 00:39:53,590 なに? それは誠か? 1076 00:39:53,590 --> 00:39:56,590 馬鹿な 1077 00:39:53,590 --> 00:39:56,590 何を証拠に そんな言いがかりを… 1078 00:39:56,590 --> 00:40:01,600 ハハッ… よし 見せてやろうか 1079 00:40:01,600 --> 00:40:04,600 八戒 悟浄 1080 00:40:01,600 --> 00:40:04,600 こん中の男を引きずり出せ! 1081 00:40:04,600 --> 00:40:06,600 武器も こん中 入ってる 1082 00:40:04,600 --> 00:40:06,600 (八戒)おう! 1083 00:40:06,600 --> 00:40:08,600 (八戒)よいしょ! 1084 00:40:08,600 --> 00:40:11,610 証拠は こいつだ! 1085 00:40:11,610 --> 00:40:16,610 この野郎 ちょっと痛めつけたら 1086 00:40:11,610 --> 00:40:16,610 何もかも吐いちまったぜ 1087 00:40:16,610 --> 00:40:19,610 望みとありゃ 1088 00:40:16,610 --> 00:40:19,610 もう1回しゃべらせようか? 1089 00:40:19,610 --> 00:40:23,620 兄貴 1090 00:40:19,610 --> 00:40:23,620 じゃ 俺らのこと密告したのはよ 1091 00:40:23,620 --> 00:40:26,620 こいつらの尻尾 つかまえるために 1092 00:40:23,620 --> 00:40:26,620 そうやったの? 1093 00:40:26,620 --> 00:40:30,630 敵を欺くには 1094 00:40:26,620 --> 00:40:30,630 まず味方からっていってな 1095 00:40:30,630 --> 00:40:33,630 心配かけたな 1096 00:40:30,630 --> 00:40:33,630 ごめんね うたぐって 1097 00:40:33,630 --> 00:40:36,630 おい 吸血鬼ども 1098 00:40:36,630 --> 00:40:38,630 そろそろ観念して 1099 00:40:36,630 --> 00:40:38,630 正体を現したら どうだい! 1100 00:40:38,630 --> 00:40:43,640 ちきしょう 山猿のぶんざいで 1101 00:40:38,630 --> 00:40:43,640 よくも謀りやがったな 1102 00:40:43,640 --> 00:40:49,640 よ~し こうなったら 望みどおり 1103 00:40:43,640 --> 00:40:49,640 貴様らの生き血を吸い取ってやる 1104 00:40:49,640 --> 00:40:55,650 ・~ 1105 00:40:55,650 --> 00:40:59,650 妖怪どもを 1106 00:40:55,650 --> 00:40:59,650 逃がさないように取り囲め! 1107 00:41:01,590 --> 00:41:05,590 お父さま! 1108 00:41:01,590 --> 00:41:05,590 (大臣)おお 香蘭 1109 00:41:05,590 --> 00:41:07,600 (力み声) 1110 00:41:07,600 --> 00:41:17,610 ・~ 1111 00:41:17,610 --> 00:41:19,610 (突く音) 1112 00:41:17,610 --> 00:41:19,610 ウッ! 1113 00:41:23,610 --> 00:41:25,610 (殴る音) 1114 00:41:27,620 --> 00:41:29,620 (突く音) 1115 00:41:29,620 --> 00:41:36,630 ・~ 1116 00:41:36,630 --> 00:41:39,630 (殴る音) 1117 00:41:39,630 --> 00:41:44,630 ・~ 1118 00:41:44,630 --> 00:41:46,640 ヤッ! 1119 00:41:46,640 --> 00:41:51,640 ・~ 1120 00:41:51,640 --> 00:41:53,640 ヤッ! 1121 00:41:51,640 --> 00:41:53,640 (殴る音) 1122 00:41:56,650 --> 00:41:58,650 (国王) 1123 00:41:56,650 --> 00:41:58,650 よし 妖怪どもを牢へぶち込め! 1124 00:41:58,650 --> 00:42:03,650 (役人たち)はっ! ほら 立て! 1125 00:41:58,650 --> 00:42:03,650 来るんだ! 立つんだ! 1126 00:42:06,590 --> 00:42:11,590 悟空 みんなも よくやってくれた 1127 00:42:17,600 --> 00:42:24,610 三蔵どの この度のことは 1128 00:42:17,600 --> 00:42:24,610 全て 余の不徳のいたすところ 1129 00:42:24,610 --> 00:42:28,610 迷惑をかけて 相すまん 1130 00:42:24,610 --> 00:42:28,610 陛下 もったいのうございます 1131 00:42:28,610 --> 00:42:32,610 それより 1132 00:42:28,610 --> 00:42:32,610 追放になった僧侶たちを どうか… 1133 00:42:32,610 --> 00:42:35,610 もちろん すぐに呼び戻そう 1134 00:42:39,620 --> 00:42:44,630 <悟空の働きにより 1135 00:42:39,620 --> 00:42:44,630 滅法国は 再び欽法国と名を変え・ 1136 00:42:44,630 --> 00:42:47,630 明るい平和な国に戻りました> 1137 00:42:47,630 --> 00:42:50,630 <恐ろしい吸血鬼も滅び・ 1138 00:42:50,630 --> 00:42:55,640 三蔵法師の一行は 1139 00:42:50,630 --> 00:42:55,640 また 旅の空へと踏み出します> 1140 00:42:55,640 --> 00:42:59,640 (八戒) 1141 00:42:55,640 --> 00:42:59,640 兄貴 いくら何でも ちょっと 1142 00:42:55,640 --> 00:42:59,640 やりすぎだったんじゃねえのか? 1143 00:42:59,640 --> 00:43:02,580 何が? 1144 00:42:59,640 --> 00:43:02,580 兄貴の芝居がよ 1145 00:43:02,580 --> 00:43:05,580 (悟浄) 1146 00:43:02,580 --> 00:43:05,580 ほんまやな 牢に入れたりやな 1147 00:43:02,580 --> 00:43:05,580 処刑場に引っ張り出したり 1148 00:43:05,580 --> 00:43:07,580 ちょっと やり方が ひどすぎるぞ 1149 00:43:07,580 --> 00:43:11,590 あの場合はな ああするより 1150 00:43:07,580 --> 00:43:11,590 しかたなかったんだよ 1151 00:43:11,590 --> 00:43:13,590 (悟浄)「しかたがない」じゃ困るの 1152 00:43:13,590 --> 00:43:15,590 そういうことはな 1153 00:43:13,590 --> 00:43:15,590 お前 きちっと謝っとけよ 1154 00:43:15,590 --> 00:43:20,590 (八戒)おい 謝れ謝れ こら 謝れ 1155 00:43:15,590 --> 00:43:20,590 分かったよ 謝りゃいいんだろう 1156 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 悟浄ちゃん 1157 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 どうも すんませんでした 1158 00:43:24,600 --> 00:43:27,600 よし 1159 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 八戒さん 1160 00:43:29,600 --> 00:43:31,610 ごめんなさい! 1161 00:43:29,600 --> 00:43:31,610 (頭突きの音) 1162 00:43:31,610 --> 00:43:34,610 お師匠さま 反省しています 1163 00:43:34,610 --> 00:43:38,610 悟空 もういいんです 1164 00:43:34,610 --> 00:43:38,610 私には分かっていましたから 1165 00:43:38,610 --> 00:43:42,620 「分かってた」って 1166 00:43:38,610 --> 00:43:42,620 おいらの魂胆をですか? 1167 00:43:42,620 --> 00:43:44,620 でなければ とっくに… 1168 00:43:42,620 --> 00:43:44,620 あーっ! 1169 00:43:44,620 --> 00:43:48,620 ちょっと ちょっと やめて 1170 00:43:44,620 --> 00:43:48,620 分かった 分かったって もう 1171 00:43:48,620 --> 00:43:51,630 お師匠さまには かなわねえよ 1172 00:43:51,630 --> 00:43:53,630 (笑い声) 1173 00:43:53,630 --> 00:43:58,630 八戒 笑えよ お前 1174 00:43:53,630 --> 00:43:58,630 どうした? ハハハハッ! 1175 00:43:58,630 --> 00:44:01,570 おい 口紅つけたのか? 1176 00:44:05,570 --> 00:44:10,580 <この先 果たして どんな出来事が 1177 00:44:05,570 --> 00:44:10,580 待ち受けておりましょうや> 1178 00:44:15,580 --> 00:44:22,590 ・『ガンダーラ』 1179 00:44:22,590 --> 00:44:25,590 ・ そこに行けば 1180 00:44:25,590 --> 00:44:38,610 ・ どんな夢も かなうというよ 1181 00:44:38,610 --> 00:44:46,610 ・ 誰もみな行きたがるが 1182 00:44:46,610 --> 00:44:53,620 はる 1183 00:44:46,610 --> 00:44:53,620 ・ 遥かな世界 1184 00:44:53,620 --> 00:44:57,630 ・ その国の名は ガンダーラ 1185 00:44:57,630 --> 00:45:01,560 どこ 1186 00:44:57,630 --> 00:45:01,560 ・ 何処かにある ユートピア 1187 00:45:01,560 --> 00:45:06,570 ・ どうしたら行けるのだろう 1188 00:45:06,570 --> 00:45:11,570 ・ 教えて欲しい 1189 00:45:11,570 --> 00:45:15,580 ・ In Gandhara, Gandhara 1190 00:45:15,580 --> 00:45:19,580 ・ They say it was in India 1191 00:45:19,580 --> 00:45:23,590 ・ Gandhara, Gandhara 1192 00:45:23,590 --> 00:45:27,590 ・ 愛の国 Gandhara 1193 00:45:27,590 --> 00:45:31,590 ・ Gandhara, Gandhara 1194 00:45:31,590 --> 00:45:35,600 ・ They say it was in India 1195 00:45:35,600 --> 00:45:39,600 ・ Gandhara, Gandhara 1196 00:45:39,600 --> 00:45:44,600 ・ 愛の国 Gandhara 1197 00:45:49,610 --> 00:45:52,610 (悟浄)状況は ますます悪い 1198 00:45:49,610 --> 00:45:52,610 このままやと全滅や 1199 00:45:52,610 --> 00:45:55,620 誰かが食糧になって 1200 00:45:52,610 --> 00:45:55,620 みんなを助けるんだよ 1201 00:45:55,620 --> 00:45:58,550 お前の恩は一生忘れん 1202 00:45:55,620 --> 00:45:58,550 立派に おっ死んでくれよ 1203 00:45:58,550 --> 00:46:00,560 俺 食ったらな 1204 00:46:00,560 --> 00:46:03,560 肝臓ジストマが うじょうじょ湧いて 1205 00:46:00,560 --> 00:46:03,560 ひどいもんだよ 1206 00:46:03,560 --> 00:46:05,560 もしかすると 私が食べたのは… 1207 00:46:05,560 --> 00:46:08,560 アアッ… 1208 00:46:05,560 --> 00:46:08,560 八戒が! 八戒が私の中にいる! 1209 00:46:08,560 --> 00:46:11,570 てめえこそ誰だべ? この ああ? 1210 00:46:11,570 --> 00:46:14,570 <「猛吹雪! 三蔵狂乱」に 1211 00:46:11,570 --> 00:46:14,570 ご期待ください> 83268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.