All language subtitles for [DBD-Raws][日版西游记][19][1080P][HDTVRip][HEVC-10bit][AAC]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:01,600
2
00:00:01,600 --> 00:00:07,600
・~
3
00:00:09,610 --> 00:00:15,610
(ナレーター)<昔々
4
00:00:09,610 --> 00:00:15,610
この世に人間が現れる はるか前>
5
00:00:15,610 --> 00:00:18,620
<世界は 天も地も ひとつになって
6
00:00:18,620 --> 00:00:23,620
ドロドロと溶岩のように
7
00:00:18,620 --> 00:00:23,620
漂い流れておりました>
8
00:00:23,620 --> 00:00:29,630
<やがて それが少しずつ固まり
9
00:00:23,620 --> 00:00:29,630
4つの大陸ができました>
10
00:00:29,630 --> 00:00:36,630
<その中のひとつ
11
00:00:29,630 --> 00:00:36,630
とうしょうしんしゅう
12
00:00:29,630 --> 00:00:36,630
東勝神洲の一部に山がありました>
13
00:00:36,630 --> 00:00:39,640
かかざん
14
00:00:39,640 --> 00:00:43,640
<その後
15
00:00:39,640 --> 00:00:43,640
何万年たったことでしょう>
16
00:00:43,640 --> 00:00:48,650
<この花果山に
17
00:00:43,640 --> 00:00:48,650
不思議な石が生まれました>
18
00:00:48,650 --> 00:00:51,650
<石から生まれた この卵は・
19
00:00:51,650 --> 00:00:57,660
まるで霊魂でも
20
00:00:51,650 --> 00:00:57,660
宿っているかのようでした>
21
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
(叫び声)
22
00:01:13,600 --> 00:01:17,610
・『モンキー・マジック』
23
00:01:17,610 --> 00:01:37,630
・~
24
00:01:37,630 --> 00:01:52,630
・~
25
00:02:00,580 --> 00:02:05,590
<荒漠たる西域の原野を
26
00:02:00,580 --> 00:02:05,590
旅する者にとって・
27
00:02:05,590 --> 00:02:08,590
一夜の宿が
28
00:02:05,590 --> 00:02:08,590
ままならぬことは しばしばです>
29
00:02:08,590 --> 00:02:14,600
てんじく
30
00:02:08,590 --> 00:02:14,600
<ありがたい経文を求めて 天竺へ
31
00:02:08,590 --> 00:02:14,600
さんぞうほうし
32
00:02:08,590 --> 00:02:14,600
向かう三蔵法師と その一行>
33
00:02:14,600 --> 00:02:17,600
<今夜もまた 星を仰ぎ・
34
00:02:17,600 --> 00:02:21,610
はめ
35
00:02:17,600 --> 00:02:21,610
岩を枕に 野宿する羽目とは
36
00:02:17,600 --> 00:02:21,610
なりましたが…>
37
00:02:21,610 --> 00:02:26,610
・~
38
00:02:26,610 --> 00:02:29,610
ごくう
39
00:02:26,610 --> 00:02:29,610
(悟空)
40
00:02:26,610 --> 00:02:29,610
ばか
41
00:02:26,610 --> 00:02:29,610
馬鹿 また ため息ついてやがる
42
00:02:29,610 --> 00:02:32,620
(悟空)おい お前 脳みそ
43
00:02:29,610 --> 00:02:32,620
ねえんだから 物なんか考えんなよ
44
00:02:32,620 --> 00:02:36,620
はっかい
45
00:02:32,620 --> 00:02:36,620
(八戒)ハァ…
46
00:02:36,620 --> 00:02:40,620
(三蔵法師)食も進まぬようだし
47
00:02:36,620 --> 00:02:40,620
体の具合でも悪いのですか?
48
00:02:40,620 --> 00:02:44,630
(八戒)いえ 実は あの…
49
00:02:40,620 --> 00:02:44,630
天の川 見とったんです
50
00:02:44,630 --> 00:02:46,630
プッ…
51
00:02:46,630 --> 00:02:48,630
天の川を?
52
00:02:48,630 --> 00:02:51,640
ごじょう
53
00:02:48,630 --> 00:02:51,640
(悟浄)
54
00:02:48,630 --> 00:02:51,640
お前 天上界にいたころのことを
55
00:02:48,630 --> 00:02:51,640
思い出しとんのやな
56
00:02:51,640 --> 00:02:54,640
(八戒)おう
57
00:02:51,640 --> 00:02:54,640
あのころの俺っつったら お前
58
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
てんぽうげんすい
59
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
天蓬元帥なんちゅう位まで
60
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
いただいてよ
61
00:02:56,640 --> 00:02:59,640
そりゃ あんた
62
00:02:56,640 --> 00:02:59,640
飛ぶ鳥を落とす勢いだったもんな
63
00:02:59,640 --> 00:03:02,580
それが こっちに
64
00:02:59,640 --> 00:03:02,580
落っこっちゃったんだから 本当に
65
00:03:02,580 --> 00:03:06,580
ハハハッ… お前 元帥ったってよ
66
00:03:02,580 --> 00:03:06,580
天の川の見張り やってたんだろう
67
00:03:06,580 --> 00:03:08,590
笛持って 「あっ そこで
68
00:03:06,580 --> 00:03:08,590
泳がないように 危ないから」
69
00:03:08,590 --> 00:03:11,590
なんちゅうこと言うんだよ
70
00:03:08,590 --> 00:03:11,590
天の川って 水泳場じゃねえんだよ
71
00:03:11,590 --> 00:03:13,590
それに
72
00:03:11,590 --> 00:03:13,590
何だよ 役人 馬鹿にして この野郎
73
00:03:13,590 --> 00:03:15,590
本当に あのころの
74
00:03:13,590 --> 00:03:15,590
役人っつったら お前 あれだよ
75
00:03:15,590 --> 00:03:17,600
道の真ん中 大手振って歩いたら
76
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
女の子が 「きゃーきゃー
77
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
きゃーきゃー」言ってな お前
78
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
怖がって逃げたんだろう?
79
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
何言ってんだよ このおたんこ猿が
80
00:03:22,600 --> 00:03:25,600
あれだよ 抱きついて
81
00:03:22,600 --> 00:03:25,600
もうキスの嵐だよ ほら
82
00:03:25,600 --> 00:03:27,610
(悟浄)おまけに生活は安定
83
00:03:27,610 --> 00:03:29,610
精神的にも
84
00:03:27,610 --> 00:03:29,610
余裕が できるっちゅうことやな
85
00:03:29,610 --> 00:03:31,610
(八戒)そうよ なんつったって
86
00:03:29,610 --> 00:03:31,610
お前 寄らば大樹の陰だよ
87
00:03:31,610 --> 00:03:34,610
就職するんだったら
88
00:03:31,610 --> 00:03:34,610
やっぱり 役人だべなぁと思うんだ
89
00:03:34,610 --> 00:03:36,610
野郎 いいかげんにしろよ お前!
90
00:03:36,610 --> 00:03:38,620
がたがた がたがた
91
00:03:36,610 --> 00:03:38,620
御託並べやがって
92
00:03:38,620 --> 00:03:40,620
この生活が嫌だったら
93
00:03:40,620 --> 00:03:43,620
とっとと うせろ!
94
00:03:40,620 --> 00:03:43,620
待ちなさい 悟空
95
00:03:43,620 --> 00:03:46,620
私には
96
00:03:43,620 --> 00:03:46,620
2人の気持ちが よく分かります
97
00:03:46,620 --> 00:03:48,630
分かるでしょう
98
00:03:48,630 --> 00:03:53,630
先を急ぐあまり このところ
99
00:03:48,630 --> 00:03:53,630
苦労の度が過ぎたようだ
100
00:03:53,630 --> 00:03:58,630
お前とて 内心 嫌気が
101
00:03:53,630 --> 00:03:58,630
差しているのでは ありませんか?
102
00:04:07,580 --> 00:04:10,580
<悟空たち3人の
103
00:04:07,580 --> 00:04:10,580
気持ちを察した三蔵>
104
00:04:10,580 --> 00:04:13,580
<翌日になると予定のコースを変え
105
00:04:13,580 --> 00:04:17,590
きんぽうこく
106
00:04:13,580 --> 00:04:17,590
欽法国という国を
107
00:04:13,580 --> 00:04:17,590
訪れることにいたしました>
108
00:04:17,590 --> 00:04:22,590
<この欽法国
109
00:04:17,590 --> 00:04:22,590
人口は僅か数万人の小国ながら・
110
00:04:22,590 --> 00:04:29,600
その名が示すどおり 国民が
111
00:04:22,590 --> 00:04:29,600
こぞって仏法を敬うので有名な所>
112
00:04:29,600 --> 00:04:33,600
国民が こぞって
113
00:04:29,600 --> 00:04:33,600
仏教を敬うということになりゃ
114
00:04:33,600 --> 00:04:35,610
坊さんは
115
00:04:33,600 --> 00:04:35,610
大切にされるってわけだな
116
00:04:35,610 --> 00:04:37,610
ええ そう聞いています
117
00:04:37,610 --> 00:04:41,610
(悟浄)ほんなら 私らは これ
118
00:04:37,610 --> 00:04:41,610
当然 もてもてっちゅうことやね
119
00:04:41,610 --> 00:04:43,610
大歓迎
120
00:04:43,610 --> 00:04:46,620
じゃ あの… ごちそうも
121
00:04:43,610 --> 00:04:46,620
たらふく食べられるんですか?
122
00:04:46,620 --> 00:04:49,620
それどころか 宴会続きで
123
00:04:46,620 --> 00:04:49,620
夜も寝られないかもしれない
124
00:04:49,620 --> 00:04:52,620
(歓声)
125
00:04:52,620 --> 00:04:56,630
俺 もう我慢できねえ!
126
00:04:52,620 --> 00:04:56,630
ひと足先に行くからな!
127
00:04:56,630 --> 00:05:00,630
♪ ごちそうさん ごちそうさん
128
00:05:04,570 --> 00:05:08,570
(八戒)うん?
129
00:05:04,570 --> 00:05:08,570
(道士)待て 何者だ?
130
00:05:08,570 --> 00:05:10,570
(八戒)…とは ご挨拶だな
131
00:05:10,570 --> 00:05:14,580
ちょ
132
00:05:10,570 --> 00:05:14,580
俺は猪八戒
133
00:05:10,570 --> 00:05:14,580
またの名を天蓬元帥といってだね
134
00:05:14,580 --> 00:05:16,580
とう
135
00:05:14,580 --> 00:05:16,580
唐の国より遣わされて
136
00:05:16,580 --> 00:05:20,580
天竺まで ありがたいお経を
137
00:05:16,580 --> 00:05:20,580
もん
138
00:05:16,580 --> 00:05:20,580
いただきに まいる者でございます
139
00:05:20,580 --> 00:05:24,590
(道士)つまり 坊主だな?
140
00:05:20,580 --> 00:05:24,590
(八戒)まあ そういうことですね
141
00:05:24,590 --> 00:05:26,590
まあ いわば あんた方の
142
00:05:24,590 --> 00:05:26,590
お客さんっちゅうわけだ ねっ?
143
00:05:26,590 --> 00:05:30,590
まあ 早速なんですけども
144
00:05:26,590 --> 00:05:30,590
ごちそうは どっちの方面かな?
145
00:05:30,590 --> 00:05:32,600
ちそう
146
00:05:30,590 --> 00:05:32,600
(道士)馳走は これだ!
147
00:05:32,600 --> 00:05:35,600
何すんだよ これじゃ
148
00:05:32,600 --> 00:05:35,600
話が全然 違うじゃねえかよ!
149
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
(道士)かかれ!
150
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
(八戒)なんだよ この野郎!
151
00:05:39,600 --> 00:05:42,610
あっ!
152
00:05:39,600 --> 00:05:42,610
危ねえ危ねえ 危ねえ危ねえから
153
00:05:42,610 --> 00:05:45,610
おっと… ああ くそ!
154
00:05:45,610 --> 00:05:47,610
あっ 危ない危ない
155
00:05:47,610 --> 00:05:50,610
やめねえか こら!
156
00:05:50,610 --> 00:05:52,610
(殴る音)
157
00:05:50,610 --> 00:05:52,610
(手下)アアッ!
158
00:05:54,620 --> 00:05:56,620
(殴る音)
159
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
(殴る音)
160
00:06:04,560 --> 00:06:07,560
おい! ひけ!
161
00:06:10,570 --> 00:06:15,570
(大臣)武器を捨てて 神妙にしろ!
162
00:06:10,570 --> 00:06:15,570
逮捕する!
163
00:06:15,570 --> 00:06:18,580
むちゃ
164
00:06:15,570 --> 00:06:18,580
そんな無茶な
165
00:06:15,570 --> 00:06:18,580
向こうから仕掛けてきたんだよ
166
00:06:18,580 --> 00:06:20,580
俺たちは
167
00:06:18,580 --> 00:06:20,580
身を守っただけじゃねえかよ
168
00:06:20,580 --> 00:06:22,580
(悟浄)そうや 正当防衛やな
169
00:06:22,580 --> 00:06:24,580
(八戒)捕まえるんだったら
170
00:06:22,580 --> 00:06:24,580
捕まえてみろ この野郎
171
00:06:24,580 --> 00:06:27,580
何だ?
172
00:06:24,580 --> 00:06:27,580
かわいがってやろうか? ええ?
173
00:06:27,580 --> 00:06:32,590
悟空 悟空 何事ですか?
174
00:06:32,590 --> 00:06:35,590
あなたは
175
00:06:32,590 --> 00:06:35,590
げんじょう
176
00:06:32,590 --> 00:06:35,590
もしや 玄奘三蔵法師どのでは?
177
00:06:35,590 --> 00:06:40,600
はい 私は三蔵ですが
178
00:06:35,590 --> 00:06:40,600
控えろ!
179
00:06:40,600 --> 00:06:45,600
申し遅れました
180
00:06:40,600 --> 00:06:45,600
私は当欽法国の大臣ですが
181
00:06:45,600 --> 00:06:48,610
あなたが
182
00:06:45,600 --> 00:06:48,610
おいでになるとお伺いして
183
00:06:48,610 --> 00:06:51,610
国王陛下の名代として
184
00:06:48,610 --> 00:06:51,610
お迎えにまいりました
185
00:06:51,610 --> 00:06:56,610
ご無礼の点は お許しください
186
00:06:51,610 --> 00:06:56,610
話は よ~く分かったけども
187
00:06:56,610 --> 00:07:00,550
やつ
188
00:06:56,610 --> 00:07:00,550
さっき 俺たちのことを襲った奴は
189
00:06:56,610 --> 00:07:00,550
あれは 一体 何者なんだい?
190
00:07:00,550 --> 00:07:03,550
彼らは道教の信者です
191
00:07:03,550 --> 00:07:06,560
仏教が盛んな この国にも・
192
00:07:06,560 --> 00:07:09,560
道教を信じる者がいると
193
00:07:06,560 --> 00:07:09,560
おっしゃるのですか?
194
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
(大臣)はい 嘆かわしいことに・
195
00:07:11,560 --> 00:07:15,570
日ごとに その数は
196
00:07:11,560 --> 00:07:15,570
増えているのでございます
197
00:07:15,570 --> 00:07:20,570
みほとけ
198
00:07:15,570 --> 00:07:20,570
何しろ 連中は 御仏のお教えを
199
00:07:15,570 --> 00:07:20,570
信ずる者を目の敵にして
200
00:07:20,570 --> 00:07:24,580
力ずくで 改宗を
201
00:07:20,570 --> 00:07:24,580
強いているのでございますから
202
00:07:24,580 --> 00:07:28,580
ふて
203
00:07:24,580 --> 00:07:28,580
ほう 太え奴らだな
204
00:07:24,580 --> 00:07:28,580
…で その張本人ってのは?
205
00:07:28,580 --> 00:07:30,580
それが皆目…
206
00:07:30,580 --> 00:07:32,580
張本人なんか
207
00:07:30,580 --> 00:07:32,580
どうでもよかっぺよ 本当に
208
00:07:32,580 --> 00:07:34,590
それよか ごちそうは
209
00:07:32,580 --> 00:07:34,590
まだなの? ごちそうは
210
00:07:34,590 --> 00:07:36,590
行儀の悪いやっちゃな お前は
211
00:07:36,590 --> 00:07:40,590
国王陛下が お見えになるまで
212
00:07:36,590 --> 00:07:40,590
おとなしい待たんかい あほんだら
213
00:07:40,590 --> 00:07:42,590
そんなこと言ったって 腹が
214
00:07:40,590 --> 00:07:42,590
ぐーぐー ぐーぐーいってんだもん
215
00:07:42,590 --> 00:07:44,600
しゃあねえべ 本当に
216
00:07:44,600 --> 00:07:48,600
・(役人)国王陛下の おな~り~!
217
00:07:44,600 --> 00:07:48,600
(八戒)オッ… 来た来た
218
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
どら
219
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
・(銅鑼の音)
220
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
(一同)ははっ!
221
00:07:57,610 --> 00:08:00,540
(国王)
222
00:07:57,610 --> 00:08:00,540
そのほうが三蔵法師どのか?
223
00:08:00,540 --> 00:08:02,550
さようでございます
224
00:08:02,550 --> 00:08:06,550
陛下には ご機嫌麗しく
225
00:08:02,550 --> 00:08:06,550
この度の過分なおもてなし…
226
00:08:06,550 --> 00:08:11,560
堅苦しい挨拶は無用だ
227
00:08:06,550 --> 00:08:11,560
こよい
228
00:08:06,550 --> 00:08:11,560
今宵は ゆるりと羽を伸ばし
229
00:08:11,560 --> 00:08:17,560
きさき
230
00:08:11,560 --> 00:08:17,560
余と妃に 唐の国のありさまや
231
00:08:11,560 --> 00:08:17,560
旅の土産話を話してくれ
232
00:08:17,560 --> 00:08:20,560
侍従長 宴席の用意は?
233
00:08:20,560 --> 00:08:24,570
(侍従長)はっ! できております
234
00:08:20,560 --> 00:08:24,570
(八戒)ハハッ… 待ってました!
235
00:08:24,570 --> 00:08:29,570
<…といった調子で 文字どおり
236
00:08:24,570 --> 00:08:29,570
国を挙げての熱烈歓迎を受けた・
237
00:08:29,570 --> 00:08:32,580
三蔵法師と その一行>
238
00:08:32,580 --> 00:08:37,580
<その夜は 大臣の屋敷に
239
00:08:32,580 --> 00:08:37,580
泊まることになりました>
240
00:08:37,580 --> 00:08:41,590
(八戒)ああ… よいしょ
241
00:08:37,580 --> 00:08:41,590
おお いや 駄目だ こりゃ
242
00:08:41,590 --> 00:08:43,590
腹が はち切れそうで
243
00:08:41,590 --> 00:08:43,590
もう1歩も歩けねえ 苦しくて
244
00:08:43,590 --> 00:08:46,590
お前 がつがつ がつがつ食うから
245
00:08:43,590 --> 00:08:46,590
ばち当たったんだよ
246
00:08:46,590 --> 00:08:49,590
国王さんも あきれてはったぞ
247
00:08:46,590 --> 00:08:49,590
仲間の恥さらしじゃ お前は
248
00:08:49,590 --> 00:08:51,600
いや すまねえ
249
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
やめようかなぁと思ってるの
250
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
つい こう手が出ちゃってよ
251
00:08:53,600 --> 00:08:56,600
しかし
252
00:08:53,600 --> 00:08:56,600
俺 根っからの美食家なんだな
253
00:08:56,600 --> 00:08:59,600
腹ごなしの煎じ薬でも
254
00:08:56,600 --> 00:08:59,600
差し上げましょうか?
255
00:08:59,600 --> 00:09:03,540
いやいや どうせならですね
256
00:08:59,600 --> 00:09:03,540
熱いお茶を1杯いただけますかね
257
00:09:03,540 --> 00:09:06,540
それから 甘いあんこの入ったね
258
00:09:03,540 --> 00:09:06,540
お茶うけを2つ3つ いただければ
259
00:09:06,540 --> 00:09:10,550
おい お前 まだ食うのか 馬鹿野郎
260
00:09:06,540 --> 00:09:10,550
ええかげんにせえよ ほんまに
261
00:09:10,550 --> 00:09:13,550
こうらん
262
00:09:10,550 --> 00:09:13,550
・(香蘭)こんばんは
263
00:09:10,550 --> 00:09:13,550
(八戒)はい!
264
00:09:13,550 --> 00:09:15,550
(香蘭)いらっしゃいませ
265
00:09:15,550 --> 00:09:18,560
(口笛)
266
00:09:18,560 --> 00:09:22,560
娘の香蘭です
267
00:09:22,560 --> 00:09:26,560
ご用がありましたら
268
00:09:22,560 --> 00:09:26,560
何でも お申しつけください
269
00:09:26,560 --> 00:09:28,570
(悟空たち)は~い
270
00:09:28,570 --> 00:09:32,570
では ごゆるりと
271
00:09:36,570 --> 00:09:39,580
は~い
272
00:09:39,580 --> 00:09:43,580
なんて めんごいんだべか
273
00:09:39,580 --> 00:09:43,580
俺の好み ぴったしだよ
274
00:09:43,580 --> 00:09:46,580
おなご
275
00:09:43,580 --> 00:09:46,580
ええ女子やなぁ
276
00:09:43,580 --> 00:09:46,580
何だって好みじゃねえか
277
00:09:46,580 --> 00:09:48,590
俺よ
278
00:09:46,580 --> 00:09:48,590
この国 ますます気に入っちゃった
279
00:09:48,590 --> 00:09:50,590
2~3日 泊まってかない?
280
00:09:48,590 --> 00:09:50,590
(悟浄)そら名案やな
281
00:09:50,590 --> 00:09:52,590
骨休めに
282
00:09:50,590 --> 00:09:52,590
ちょうどええやないか 悟空
283
00:09:52,590 --> 00:09:55,590
これからの長旅に備えてな
284
00:09:52,590 --> 00:09:55,590
精力 蓄えましょう!
285
00:09:55,590 --> 00:09:58,590
なっ? ハハハハッ!
286
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
お師匠さん
287
00:10:03,600 --> 00:10:08,610
お前たちは 私の気持ちを
288
00:10:03,600 --> 00:10:08,610
理解していないようですね
289
00:10:08,610 --> 00:10:10,610
…というと?
290
00:10:10,610 --> 00:10:13,610
お前たちを
291
00:10:10,610 --> 00:10:13,610
この国に連れてきたのは・
292
00:10:13,610 --> 00:10:16,610
旅の疲れを
293
00:10:13,610 --> 00:10:16,610
癒やすためだけではありません
294
00:10:16,610 --> 00:10:19,620
人々の 私たちへの期待が・
295
00:10:19,620 --> 00:10:22,620
いかに大きいかを
296
00:10:19,620 --> 00:10:22,620
知ってもらいたかったのです
297
00:10:22,620 --> 00:10:25,620
・(鶏の鳴き声)
298
00:10:25,620 --> 00:10:28,630
(悟浄)お師匠さまは
299
00:10:25,620 --> 00:10:28,630
一体 何してはんのかいなぁ
300
00:10:28,630 --> 00:10:30,630
てんとう
301
00:10:28,630 --> 00:10:30,630
お天道さまは
302
00:10:28,630 --> 00:10:30,630
とっくに昇ったっちゅうのに
303
00:10:30,630 --> 00:10:32,630
どないなっとんねん これは もう
304
00:10:30,630 --> 00:10:32,630
(八戒)本当だよ
305
00:10:32,630 --> 00:10:36,630
自分で出発時間 決めといてよ
306
00:10:32,630 --> 00:10:36,630
寝坊するなんて ずるいよ
307
00:10:36,630 --> 00:10:38,640
まあまあまあ
308
00:10:38,640 --> 00:10:42,640
お師匠さまだって人間だ
309
00:10:38,640 --> 00:10:42,640
ゆうべの疲れが出たんだよ なっ?
310
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
・(香蘭)大変です!
311
00:10:44,640 --> 00:10:46,640
早くお医者さまを呼んで
312
00:10:44,640 --> 00:10:46,640
(大臣)どうした?
313
00:10:46,640 --> 00:10:49,650
(香蘭)三蔵法師さまが ひどい熱で
314
00:10:46,640 --> 00:10:49,650
苦しんでいらっしゃいます
315
00:10:49,650 --> 00:10:51,650
(一同)えっ・
316
00:10:51,650 --> 00:10:55,650
(医師)う~ん… そうかそうか
317
00:10:51,650 --> 00:10:55,650
あ~んして あ~んして…
318
00:10:55,650 --> 00:10:58,660
うん?
319
00:10:58,660 --> 00:11:01,590
ああ 押さえて 押さえて 押さえて
320
00:11:01,590 --> 00:11:03,590
脈 脈だ
321
00:11:01,590 --> 00:11:03,590
(助手)はい!
322
00:11:07,600 --> 00:11:10,600
うんうん なるほど
323
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
いやいや お待たせ お待たせ
324
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
(大臣)ああ 先生
325
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
いかがでございますかな?
326
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
法師どののご容体は
327
00:11:14,600 --> 00:11:16,610
それが どうも芳しくありませんな
328
00:11:16,610 --> 00:11:20,610
まあ 命に 今んとこは
329
00:11:16,610 --> 00:11:20,610
別状は ないと思いますが
330
00:11:20,610 --> 00:11:22,610
先生さ 何の病気なの?
331
00:11:22,610 --> 00:11:24,610
いや それが
332
00:11:22,610 --> 00:11:24,610
ただの風邪のようでもあるし
333
00:11:24,610 --> 00:11:26,620
あるいは
334
00:11:24,610 --> 00:11:26,620
たち
335
00:11:24,610 --> 00:11:26,620
性質の悪い はやり病のようで
336
00:11:26,620 --> 00:11:30,620
はたまた
337
00:11:26,620 --> 00:11:30,620
何か神経性のものかもしれんし
338
00:11:30,620 --> 00:11:33,620
あるいは
339
00:11:30,620 --> 00:11:33,620
何かの毒気にあたったのかも
340
00:11:33,620 --> 00:11:35,630
(悟浄)結局のとこ さっぱり
341
00:11:33,620 --> 00:11:35,630
分からんっちゅうことですか?
342
00:11:35,630 --> 00:11:38,630
まあ
343
00:11:35,630 --> 00:11:38,630
当分は安静にしておくことですな
344
00:11:38,630 --> 00:11:41,630
熱冷ましの薬を
345
00:11:38,630 --> 00:11:41,630
ただいま差し上げましたから
346
00:11:41,630 --> 00:11:45,640
少しは楽になるでしょう
347
00:11:41,630 --> 00:11:45,640
いや 御免 御免
348
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
いや 御免
349
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
(悟浄)何を…
350
00:11:47,640 --> 00:11:50,640
やぶ医者だな 本当
351
00:11:47,640 --> 00:11:50,640
あれ 医者か? おい
352
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
バナナの
353
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
たたき売りじゃねえの? あれ
354
00:11:53,640 --> 00:11:56,650
(うなされ声)
355
00:11:56,650 --> 00:11:58,650
<ひょんなことから・
356
00:11:58,650 --> 00:12:02,590
ながとうりゅう
357
00:11:58,650 --> 00:12:02,590
長逗留を余儀なくされた
358
00:11:58,650 --> 00:12:02,590
三蔵法師と その一行>
359
00:12:02,590 --> 00:12:06,590
<しかし これが 恐ろしい事件の
360
00:12:02,590 --> 00:12:06,590
幕開けになるとは・
361
00:12:06,590 --> 00:12:12,590
神ならぬ… いや 御仏ならぬ身の
362
00:12:06,590 --> 00:12:12,590
知る由もありません>
363
00:12:35,620 --> 00:12:41,630
(女性)お坊さま
364
00:12:35,620 --> 00:12:41,630
こんな夜更けに 何のご用ですか?
365
00:12:41,630 --> 00:12:46,630
(悲鳴)
366
00:12:50,630 --> 00:12:53,640
どうも おはようございます
367
00:12:50,630 --> 00:12:53,640
悟空さん おはようございます
368
00:12:53,640 --> 00:12:55,640
どうです? お師匠さんの具合
369
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
昨日よりは
370
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
だいぶ楽になったようです
371
00:12:57,640 --> 00:12:59,640
ああ そう
372
00:12:57,640 --> 00:12:59,640
熱も下がったみたいですね
373
00:12:59,640 --> 00:13:02,580
良かった 良かった
374
00:12:59,640 --> 00:13:02,580
あなたの看病のおかげですよ
375
00:13:02,580 --> 00:13:05,580
フフッ…
376
00:13:02,580 --> 00:13:05,580
いいえ お薬のせいですわ
377
00:13:08,590 --> 00:13:12,590
何か?
378
00:13:08,590 --> 00:13:12,590
ああ ちょっと…
379
00:13:12,590 --> 00:13:15,590
何でしょう? これは
380
00:13:15,590 --> 00:13:18,590
血だ
381
00:13:15,590 --> 00:13:18,590
血?
382
00:13:22,600 --> 00:13:25,600
(役人たち)どけ!
383
00:13:25,600 --> 00:13:34,610
・~
384
00:13:34,610 --> 00:13:37,610
なに?
385
00:13:34,610 --> 00:13:37,610
若い娘が生き血を吸い取られて?
386
00:13:37,610 --> 00:13:40,620
はい
387
00:13:37,610 --> 00:13:40,620
なきがら
388
00:13:37,610 --> 00:13:40,620
亡骸を調べた役人が言いますに
389
00:13:40,620 --> 00:13:45,620
首筋に牙を立てたと思われる
390
00:13:40,620 --> 00:13:45,620
2つの穴が開いていましたそうで
391
00:13:45,620 --> 00:13:47,620
(王妃)まあ 恐ろしい
392
00:13:47,620 --> 00:13:50,630
一体 犯人は何者だ?
393
00:13:47,620 --> 00:13:50,630
(大臣)いまだ判明しておりません
394
00:13:50,630 --> 00:13:54,630
役人を総集めして
395
00:13:50,630 --> 00:13:54,630
探索させていますが
396
00:13:54,630 --> 00:13:57,630
いくら探索したところで
397
00:13:54,630 --> 00:13:57,630
無駄でしょうな
398
00:13:57,630 --> 00:14:00,570
侍従長どの
399
00:13:57,630 --> 00:14:00,570
それは どういう意味ですかな?
400
00:14:00,570 --> 00:14:04,570
犯人は人間にあらず
401
00:14:04,570 --> 00:14:08,580
妖怪だからですよ
402
00:14:04,570 --> 00:14:08,580
(王妃)妖怪ですって?
403
00:14:08,580 --> 00:14:11,580
(侍従長)さよう
404
00:14:08,580 --> 00:14:11,580
伝え聞くところによりますと
405
00:14:11,580 --> 00:14:14,580
ここより はるか東の山奥に
406
00:14:14,580 --> 00:14:17,590
人間の生き血を
407
00:14:14,580 --> 00:14:17,590
唯一の栄養源とする・
408
00:14:17,590 --> 00:14:20,590
吸血鬼の一族が住みおるとか
409
00:14:20,590 --> 00:14:24,590
この度の事件も
410
00:14:20,590 --> 00:14:24,590
そやつらの仕業に相違ありませぬ
411
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
(店主)
412
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
はい いらっしゃい いらっしゃい
413
00:14:30,600 --> 00:14:33,600
<恐ろしい事件のことなど
414
00:14:30,600 --> 00:14:33,600
つゆ知らず>
415
00:14:33,600 --> 00:14:37,610
<三蔵法師が
416
00:14:33,600 --> 00:14:37,610
病の床に伏しているのを幸い・
417
00:14:37,610 --> 00:14:42,610
町の見物などに
418
00:14:37,610 --> 00:14:42,610
精を出しております>
419
00:14:42,610 --> 00:14:44,610
おっと…
420
00:14:42,610 --> 00:14:44,610
(男性)どいた どいた どいた!
421
00:14:44,610 --> 00:14:46,620
危ねえ 危ねえな 本当
422
00:14:44,610 --> 00:14:46,620
(女性)あっ…
423
00:14:46,620 --> 00:14:49,620
あっ あっ あっ… いや どうも
424
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
大丈夫ですか?
425
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
おけがは なかったですか?
426
00:14:51,620 --> 00:14:55,630
大丈夫ですか? あら あらぁ…
427
00:14:51,620 --> 00:14:55,630
柔らかい手ですね ハハハッ…
428
00:14:55,630 --> 00:14:59,630
あの… つかぬことを伺いますが
429
00:14:55,630 --> 00:14:59,630
今 お暇ですか?
430
00:14:55,630 --> 00:14:59,630
(女性)えっ?
431
00:14:59,630 --> 00:15:02,570
あの… もし お暇でしたらね
432
00:14:59,630 --> 00:15:02,570
この俺と… いや 俺じゃなかった
433
00:15:02,570 --> 00:15:07,570
私めとね 一緒に お茶でも
434
00:15:02,570 --> 00:15:07,570
いかがかなと こう思って
435
00:15:07,570 --> 00:15:10,570
・(役人)やあ 待ったかい?
436
00:15:07,570 --> 00:15:10,570
(女性)いいえ あなた
437
00:15:10,570 --> 00:15:13,580
あなた?
438
00:15:10,570 --> 00:15:13,580
「あなた」っていうと この人は?
439
00:15:13,580 --> 00:15:15,580
私の夫ですわ
440
00:15:15,580 --> 00:15:19,580
夫・ こんな崩れたのが?
441
00:15:15,580 --> 00:15:19,580
(役人)なんだと・
442
00:15:19,580 --> 00:15:22,590
いやいやいや こっちの話です
443
00:15:19,580 --> 00:15:22,590
どうも それは失礼いたしました
444
00:15:22,590 --> 00:15:24,590
本当に どうもね 本当に
445
00:15:24,590 --> 00:15:29,590
行こう
446
00:15:24,590 --> 00:15:29,590
(八戒)はいはい ご苦労さま
447
00:15:29,590 --> 00:15:33,600
しかし まあ どう考えても
448
00:15:29,590 --> 00:15:33,600
釣り合いが取れねえなぁ
449
00:15:33,600 --> 00:15:37,600
やっぱり この…
450
00:15:33,600 --> 00:15:37,600
制服の魅力だべか 本当になぁ…
451
00:15:42,610 --> 00:15:46,610
あら 大臣どの 大臣 大臣
452
00:15:46,610 --> 00:15:48,610
ああ これは八戒どの
453
00:15:48,610 --> 00:15:50,610
いやぁ どうしました? 大臣どの
454
00:15:50,610 --> 00:15:52,620
何か元気がありませんね
455
00:15:50,610 --> 00:15:52,620
何か心配事でも あるんですか?
456
00:15:52,620 --> 00:15:57,620
いや 何も聞いてくださいますな
457
00:15:57,620 --> 00:16:00,560
おぬしに話しても どうにもならぬ
458
00:16:00,560 --> 00:16:03,560
いやいや それは ないでしょうが
459
00:16:03,560 --> 00:16:07,560
はばかりながら この私 ちょっと
460
00:16:03,560 --> 00:16:07,560
この上をご覧くださいませ
461
00:16:07,560 --> 00:16:09,570
その昔 この私は・
462
00:16:09,570 --> 00:16:13,570
天蓬元帥という位まで
463
00:16:09,570 --> 00:16:13,570
いただいた男でございます
464
00:16:13,570 --> 00:16:19,580
あっ 天蓬元帥? おぬしが?
465
00:16:13,570 --> 00:16:19,580
(八戒)はい あっちで
466
00:16:19,580 --> 00:16:21,580
遅いね 八戒の野郎
467
00:16:21,580 --> 00:16:23,580
昼飯も食わねえで
468
00:16:21,580 --> 00:16:23,580
何してやがるんだろうな? あいつ
469
00:16:23,580 --> 00:16:25,580
女の尻でも追い回しとんのやろう
470
00:16:25,580 --> 00:16:30,590
ハァ… お師匠が寝てるのを幸いに
471
00:16:25,580 --> 00:16:30,590
しょうがない奴だね あいつは
472
00:16:30,590 --> 00:16:37,590
・♪(八戒)ちゃり~ん がら~ん
473
00:16:30,590 --> 00:16:37,590
ぱか~ん ぐご~ん びしゃ~ん!
474
00:16:37,590 --> 00:16:39,600
ただいま帰ってきた
475
00:16:39,600 --> 00:16:43,600
めえ
476
00:16:39,600 --> 00:16:43,600
何だよ? 八戒 その格好 お前
477
00:16:39,600 --> 00:16:43,600
あっ 今日 誕生日か?
478
00:16:43,600 --> 00:16:47,600
違うってば 見れば分かっぺよ
479
00:16:43,600 --> 00:16:47,600
役人の格好だよ この国の
480
00:16:47,600 --> 00:16:49,610
しろもん
481
00:16:47,600 --> 00:16:49,610
お前 そんな代物
482
00:16:47,600 --> 00:16:49,610
どっから かっ払ってきてん?
483
00:16:49,610 --> 00:16:52,610
「かっ払ってきた」なんて 人聞きの
484
00:16:49,610 --> 00:16:52,610
悪いこと言うんじゃねえんだよ
485
00:16:52,610 --> 00:16:56,610
俺 大臣に頼んでよ …で
486
00:16:52,610 --> 00:16:56,610
この国の役人にしてもらったんだ
487
00:16:56,610 --> 00:16:59,620
この野郎 お前は!
488
00:16:56,610 --> 00:16:59,620
でたらめ言うな 馬鹿野郎
489
00:16:59,620 --> 00:17:01,550
でたらめじゃねえって
490
00:16:59,620 --> 00:17:01,550
本当のことだってば
491
00:17:01,550 --> 00:17:04,550
もっともよ 妖怪を退治するまでの
492
00:17:01,550 --> 00:17:04,550
臨時雇いだけんじょもな
493
00:17:04,550 --> 00:17:07,560
あら 座りにくいな
494
00:17:04,550 --> 00:17:07,560
役人ってのは立ってんだべか?
495
00:17:07,560 --> 00:17:09,560
立ってろ 立ってろ
496
00:17:09,560 --> 00:17:12,560
おい 今 妖怪退治っつったな
497
00:17:09,560 --> 00:17:12,560
うん
498
00:17:12,560 --> 00:17:17,570
お前も馬鹿だねえ わざわざ面倒に
499
00:17:12,560 --> 00:17:17,570
このね 首突っ込みやがってよ
500
00:17:17,570 --> 00:17:19,570
物好きなやっちゃな こいつは
501
00:17:17,570 --> 00:17:19,570
(八戒)いや そうは言うけどな
502
00:17:19,570 --> 00:17:21,570
兄貴や悟浄たちが・
503
00:17:21,570 --> 00:17:23,570
こうやって うまい飯食えてるのも
504
00:17:21,570 --> 00:17:23,570
みんな大臣のおかげなんだよ
505
00:17:23,570 --> 00:17:25,580
それに お師匠さまだって
506
00:17:23,570 --> 00:17:25,580
世話になってんだしよ
507
00:17:25,580 --> 00:17:27,580
この辺で恩を返すのは
508
00:17:25,580 --> 00:17:27,580
筋っつうもんだべ
509
00:17:27,580 --> 00:17:29,580
俺は筋を通してんだよ 筋をな
510
00:17:29,580 --> 00:17:32,580
言われてみりゃ そのとおりだな
511
00:17:29,580 --> 00:17:32,580
たまには ええこと言うな
512
00:17:32,580 --> 00:17:34,580
んだべ んだべ んだべ
513
00:17:34,580 --> 00:17:36,590
…で
514
00:17:34,580 --> 00:17:36,590
その妖怪ってのは どんな奴だい?
515
00:17:36,590 --> 00:17:39,590
なんでもな 吸血するらしいんだ
516
00:17:36,590 --> 00:17:39,590
赤十字か?
517
00:17:39,590 --> 00:17:41,590
違うわ それは採血だべ
518
00:17:39,590 --> 00:17:41,590
あっ ごめんなさい
519
00:17:41,590 --> 00:17:43,590
本当に ごめんだなぁ 本当に
520
00:17:43,590 --> 00:17:47,600
吸血鬼だ 吸血鬼
521
00:17:43,590 --> 00:17:47,600
(悟浄)吸血鬼? 嫌な相手やな
522
00:17:47,600 --> 00:17:51,600
人の血を吸う… うわぁ… 怖い
523
00:17:47,600 --> 00:17:51,600
お前のほうが よっぽど怖いよ
524
00:17:51,600 --> 00:17:55,610
かっぱ
525
00:17:51,600 --> 00:17:55,610
本当に この臆病河童が この!
526
00:17:51,600 --> 00:17:55,610
本当に しゃあねえなぁ
527
00:17:55,610 --> 00:17:59,610
まあまあまあ 兄貴 見てろ
528
00:17:55,610 --> 00:17:59,610
俺が首を突っ込んだ以上な
529
00:17:59,610 --> 00:18:02,550
絶対に この事件はだな…
530
00:17:59,610 --> 00:18:02,550
迷宮入りだよ
531
00:18:02,550 --> 00:18:04,550
腹立つなぁ…
532
00:18:10,550 --> 00:18:19,560
・~
533
00:18:19,560 --> 00:18:23,560
(八戒)小隊 止まれ!
534
00:18:25,570 --> 00:18:27,570
休め!
535
00:18:27,570 --> 00:18:32,580
第1分隊 そっちの道に
536
00:18:27,570 --> 00:18:32,580
また 第2分隊は 俺について前進
537
00:18:32,580 --> 00:18:35,580
気をつけ
538
00:18:35,580 --> 00:18:38,580
第1分隊 第2分隊 前進!
539
00:18:40,580 --> 00:18:45,590
ああ たまんねえな この気分
540
00:18:40,580 --> 00:18:45,590
フフフフッ…
541
00:18:45,590 --> 00:18:55,590
・~
542
00:19:03,540 --> 00:19:08,550
・~
543
00:19:08,550 --> 00:19:11,550
出やがったな この吸血鬼め
544
00:19:11,550 --> 00:19:15,550
坊主の格好なんかしやがって
545
00:19:11,550 --> 00:19:15,550
この野郎 太え野郎だ!
546
00:19:15,550 --> 00:19:17,550
こら! 待て!
547
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
・ 待てー!
548
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
止まれ
549
00:19:25,560 --> 00:19:28,570
待て!
550
00:19:25,560 --> 00:19:28,570
(八戒)待て!
551
00:19:28,570 --> 00:19:30,570
(八戒)
552
00:19:28,570 --> 00:19:30,570
兄貴 なんで ここさ来たの?
553
00:19:30,570 --> 00:19:33,570
いや お前のこと心配で 手伝いに
554
00:19:30,570 --> 00:19:33,570
来たんだ
555
00:19:30,570 --> 00:19:33,570
1人でも できたのに
556
00:19:33,570 --> 00:19:36,570
吸血鬼はな この坊主だ
557
00:19:33,570 --> 00:19:36,570
逃がすなよ!
558
00:19:36,570 --> 00:19:38,580
なに・
559
00:19:38,580 --> 00:19:40,580
ハッ・
560
00:19:45,580 --> 00:19:47,580
お師匠…
561
00:19:47,580 --> 00:19:56,590
・~
562
00:19:56,590 --> 00:19:59,600
八戒!
563
00:19:56,590 --> 00:19:59,600
兄貴 夢だべ? これ
564
00:19:59,600 --> 00:20:05,600
いて
565
00:19:59,600 --> 00:20:05,600
痛え!
566
00:19:59,600 --> 00:20:05,600
うそ
567
00:19:59,600 --> 00:20:05,600
夢じゃねえのかよ 嘘! 嘘!
568
00:20:05,600 --> 00:20:15,600
・~
569
00:20:17,610 --> 00:20:21,620
(八戒)ハァ…
570
00:20:17,610 --> 00:20:21,620
なんという穏やかな寝顔なんだべ
571
00:20:21,620 --> 00:20:23,620
とても
572
00:20:21,620 --> 00:20:23,620
吸血鬼とは信じられねえ 俺は
573
00:20:23,620 --> 00:20:26,620
あっ 何すんだよ!
574
00:20:23,620 --> 00:20:26,620
…と来るかもしんねえぞ いきなり
575
00:20:26,620 --> 00:20:31,630
まさか! もう 兄貴ったら…
576
00:20:26,620 --> 00:20:31,630
もう 兄貴ったら 意地悪…
577
00:20:31,630 --> 00:20:35,630
ハッ… 悟空 八戒
578
00:20:35,630 --> 00:20:37,630
何の用です?
579
00:20:37,630 --> 00:20:41,640
あの… つかぬこと伺いますが
580
00:20:41,640 --> 00:20:46,640
お師匠さま 今晩 どっか
581
00:20:41,640 --> 00:20:46,640
お出かけになりましたですか?
582
00:20:46,640 --> 00:20:48,650
やぶから棒に何を言うのです?
583
00:20:48,650 --> 00:20:53,650
私は病の身 出かけられるわけが
584
00:20:48,650 --> 00:20:53,650
ないじゃありませんか
585
00:20:53,650 --> 00:20:56,650
そうですよね
586
00:20:53,650 --> 00:20:56,650
やっぱ違うんだってば
587
00:20:58,660 --> 00:21:05,600
悟空
588
00:20:58,660 --> 00:21:05,600
お前の目には疑いの色があります
589
00:21:05,600 --> 00:21:09,600
一体 私が何をしたというのです?
590
00:21:09,600 --> 00:21:12,600
返事をしなさい!
591
00:21:12,600 --> 00:21:15,610
八戒 どうしたのですか?
592
00:21:15,610 --> 00:21:18,610
はぁ… あの… 実は その…
593
00:21:15,610 --> 00:21:18,610
やめろ
594
00:21:18,610 --> 00:21:23,610
どうも失礼しました
595
00:21:18,610 --> 00:21:23,610
おやすみなさい
596
00:21:23,610 --> 00:21:25,620
それじゃ…
597
00:21:25,620 --> 00:21:32,620
・~
598
00:21:32,620 --> 00:21:35,630
おう!
599
00:21:32,620 --> 00:21:35,630
どうやった? 妖怪捕まえたか?
600
00:21:35,630 --> 00:21:40,630
いや それが どうも…
601
00:21:35,630 --> 00:21:40,630
(悟浄)何や? ドジったんか?
602
00:21:40,630 --> 00:21:43,630
ドジなやっちゃな お前は
603
00:21:40,630 --> 00:21:43,630
(八戒)違うってば
604
00:21:43,630 --> 00:21:49,630
これには複雑な事情があんだよ
605
00:21:43,630 --> 00:21:49,630
(悟浄)何が複雑なんや? ええ?
606
00:21:51,640 --> 00:21:55,650
妖怪の正体な
607
00:21:51,640 --> 00:21:55,650
お師匠さんだったんだ
608
00:21:55,650 --> 00:22:00,580
あっ そう お師匠さま?
609
00:21:55,650 --> 00:22:00,580
ハハッ… まめな人やな あの人
610
00:22:00,580 --> 00:22:06,590
えっ・ お師匠さま?
611
00:22:00,580 --> 00:22:06,590
そうなんだよ
612
00:22:06,590 --> 00:22:13,600
何の因果か お師匠さまは
613
00:22:06,590 --> 00:22:13,600
吸血鬼になっちまったんだ
614
00:22:13,600 --> 00:22:17,600
ハハハハッ! こりゃおもろい
615
00:22:13,600 --> 00:22:17,600
こりゃ傑作やな ええ?
616
00:22:17,600 --> 00:22:20,600
何が おかしいんだ? お前
617
00:22:17,600 --> 00:22:20,600
こんな悲しい話ししてっときに…
618
00:22:20,600 --> 00:22:24,610
そやかてね お前らの芝居が
619
00:22:20,600 --> 00:22:24,610
あんまりにも真に迫っとるからな
620
00:22:24,610 --> 00:22:28,610
それにしても 冗談にしても
621
00:22:24,610 --> 00:22:28,610
こりゃ かなり悪趣味やな
622
00:22:28,610 --> 00:22:31,610
おい
623
00:22:28,610 --> 00:22:31,610
これは芝居でも 冗談でもねえの
624
00:22:31,610 --> 00:22:33,620
本当のことなんだ
625
00:22:31,610 --> 00:22:33,620
えっ?
626
00:22:33,620 --> 00:22:37,620
俺はな この2つの目で
627
00:22:33,620 --> 00:22:37,620
はっきり見たんだよ 妖怪を
628
00:22:37,620 --> 00:22:41,620
あれは お師匠さんだった
629
00:22:37,620 --> 00:22:41,620
ほんまかい
630
00:22:41,620 --> 00:22:44,630
おい 八戒 何かの見間違いやろう
631
00:22:44,630 --> 00:22:50,630
う… うん 俺も まあ そうは
632
00:22:44,630 --> 00:22:50,630
思いたいんだけんじょも また…
633
00:22:50,630 --> 00:22:56,640
おい! お前 ころころ変わるなよ
634
00:22:50,630 --> 00:22:56,640
あれは お師匠さんだった 絶対
635
00:22:56,640 --> 00:22:59,640
頑固だな 兄貴も わりかた
636
00:22:56,640 --> 00:22:59,640
だって さっき部屋でよ
637
00:22:59,640 --> 00:23:02,580
お師匠さま すやすや すやすや
638
00:22:59,640 --> 00:23:02,580
寝てたでねえの
639
00:23:02,580 --> 00:23:04,580
そうや 出ていったんやったら
640
00:23:02,580 --> 00:23:04,580
わしかて気づいてるはずやがな
641
00:23:04,580 --> 00:23:06,580
何言ってんだ? てめえなんか
642
00:23:04,580 --> 00:23:06,580
うたた寝してたくせに
643
00:23:06,580 --> 00:23:09,590
でっけえ口利くな
644
00:23:06,580 --> 00:23:09,590
大事なときに なんで寝てんだよ
645
00:23:09,590 --> 00:23:11,590
何や? 悟空 お前 何か?
646
00:23:11,590 --> 00:23:15,590
そしたら 何が何でもお師匠さまに
647
00:23:11,590 --> 00:23:15,590
罪を着せようっちゅうのか?
648
00:23:15,590 --> 00:23:18,590
俺はな
649
00:23:15,590 --> 00:23:18,590
自分の目を信じてえだけだよ
650
00:23:18,590 --> 00:23:20,600
言わせてもらうけどもな
651
00:23:20,600 --> 00:23:23,600
お師匠さまは
652
00:23:20,600 --> 00:23:23,600
ぼさつ
653
00:23:20,600 --> 00:23:23,600
菩薩さまの信頼を受けた僧侶やぞ
654
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
それを信じひんということは・
655
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
いわば
656
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
仏法に逆らうっちゅうこっちゃ
657
00:23:27,600 --> 00:23:30,610
だから どうだってんだ?
658
00:23:30,610 --> 00:23:32,610
この際な
659
00:23:32,610 --> 00:23:38,610
めっぽう
660
00:23:32,610 --> 00:23:38,610
仏法だろうが 滅法だろうが
661
00:23:32,610 --> 00:23:38,610
はとぽっぽ~だろうがな
662
00:23:38,610 --> 00:23:42,620
どうでもいいよ
663
00:23:38,610 --> 00:23:42,620
(八戒)兄貴 兄貴
664
00:23:42,620 --> 00:23:44,620
今の言葉 取り消せ
665
00:23:42,620 --> 00:23:44,620
地獄に落ちるぞ
666
00:23:44,620 --> 00:23:47,620
フン…
667
00:23:44,620 --> 00:23:47,620
そんときは お師匠も一緒だよ
668
00:23:47,620 --> 00:23:49,630
てめえらだって・
669
00:23:49,630 --> 00:23:52,630
金魚の うんこみてえに
670
00:23:49,630 --> 00:23:52,630
くっついてくるんだろう?
671
00:23:52,630 --> 00:23:54,630
運命共同体だよ
672
00:23:56,630 --> 00:23:59,640
おい 八戒
673
00:23:56,630 --> 00:23:59,640
こういうことに なったのもな
674
00:23:59,640 --> 00:24:01,570
お前が
675
00:23:59,640 --> 00:24:01,570
役人なんかに なったせいやぞ
676
00:24:01,570 --> 00:24:03,570
おい なんで俺のせいにするんだよ
677
00:24:03,570 --> 00:24:05,580
お前だってよ 「役人に なりてえ
678
00:24:03,570 --> 00:24:05,580
なりてえ」って言ってたべよ
679
00:24:05,580 --> 00:24:07,580
それと これとは 話は別
680
00:24:07,580 --> 00:24:09,580
は
681
00:24:07,580 --> 00:24:09,580
こんな服 早よう脱いでしまえ!
682
00:24:07,580 --> 00:24:09,580
(八戒)分かったよ
683
00:24:09,580 --> 00:24:12,580
俺だって窮屈で しょうがねえなと
684
00:24:09,580 --> 00:24:12,580
思ってたんだよ 本当に もう
685
00:24:12,580 --> 00:24:14,580
ほら
686
00:24:17,590 --> 00:24:21,590
是非とも 陛下のお許しを
687
00:24:17,590 --> 00:24:21,590
得なければならない事態が・
688
00:24:21,590 --> 00:24:25,600
発生いたしましたので…
689
00:24:21,590 --> 00:24:25,600
(国王)その事態とは?
690
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
(侍従長)
691
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
玄奘三蔵の逮捕でございます
692
00:24:27,600 --> 00:24:32,600
三蔵法師どのの? 逮捕の理由は?
693
00:24:32,600 --> 00:24:36,610
ちまた
694
00:24:32,600 --> 00:24:36,610
先日来 巷を
695
00:24:32,600 --> 00:24:36,610
騒がせております妖怪の正体が・
696
00:24:36,610 --> 00:24:42,610
三蔵と判明いたしましたので
697
00:24:36,610 --> 00:24:42,610
(国王)なんだと? それは誠か?
698
00:24:42,610 --> 00:24:48,620
そ… そんな馬鹿な
699
00:24:42,610 --> 00:24:48,620
妖怪の正体が三蔵どのだなどと…
700
00:24:48,620 --> 00:24:50,620
あのように徳の高いお方が・
701
00:24:50,620 --> 00:24:53,620
人の生き血を吸うなどとは
702
00:24:50,620 --> 00:24:53,620
とても考えられませぬ
703
00:24:53,620 --> 00:24:56,630
私も… 法師さまに限って・
704
00:24:56,630 --> 00:24:59,630
そんなひどいことを
705
00:24:56,630 --> 00:24:59,630
するはずがありません
706
00:24:59,630 --> 00:25:01,560
しかし あんただって見たろう?
707
00:25:01,560 --> 00:25:05,570
お師匠さまの衣に
708
00:25:01,560 --> 00:25:05,570
血がついてるのよ
709
00:25:05,570 --> 00:25:07,570
え… ええ
710
00:25:07,570 --> 00:25:11,570
でも あれは何か ほかに原因が…
711
00:25:11,570 --> 00:25:14,580
きっと誰かが
712
00:25:11,570 --> 00:25:14,580
法師さまに疑いをかけるために・
713
00:25:14,580 --> 00:25:17,580
やったことに違いありません
714
00:25:14,580 --> 00:25:17,580
いや そうじゃねえ
715
00:25:17,580 --> 00:25:21,580
あれは娘の生き血を吸ったときに
716
00:25:17,580 --> 00:25:21,580
返り血を浴びたんだ
717
00:25:23,590 --> 00:25:25,590
・ そうですか
718
00:25:27,590 --> 00:25:31,590
私には吸血鬼の疑いが…
719
00:25:31,590 --> 00:25:33,600
お師匠さま
720
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
聞いてらっしゃったんで
721
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
ございますか
722
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
ええ… でも 私は無実です
723
00:25:39,600 --> 00:25:43,610
妖怪なんかじゃありません
724
00:25:43,610 --> 00:25:48,610
悟浄 八戒 信じておくれ
725
00:25:43,610 --> 00:25:48,610
はい そりゃもう
726
00:25:48,610 --> 00:25:52,620
私 いっつも お師匠さまの
727
00:25:48,610 --> 00:25:52,620
味方でございますもの なあ?
728
00:25:52,620 --> 00:25:55,620
うん 私も もちろん
729
00:25:52,620 --> 00:25:55,620
お師匠さまのこと信じてます
730
00:25:55,620 --> 00:25:59,620
このお調子者が
731
00:25:55,620 --> 00:25:59,620
すぐに売り込みやがって
732
00:25:59,620 --> 00:26:02,560
これは 「これ」になんだぞ
733
00:26:02,560 --> 00:26:05,560
悟空
734
00:26:02,560 --> 00:26:05,560
うん?
735
00:26:05,560 --> 00:26:10,560
じゃ お前は どうあっても私を…
736
00:26:13,570 --> 00:26:15,570
(悟浄・八戒)
737
00:26:13,570 --> 00:26:15,570
お師匠さま お師匠さま
738
00:26:15,570 --> 00:26:17,570
お師匠さま
739
00:26:15,570 --> 00:26:17,570
無理したら いけませんよ 本当に
740
00:26:17,570 --> 00:26:20,580
まだ こんな熱があるわ
741
00:26:17,570 --> 00:26:20,580
ちょっと向こう行って…
742
00:26:20,580 --> 00:26:22,580
・(侍従長)それには及ばん!
743
00:26:26,580 --> 00:26:28,580
その男をこっちへ渡してもらおう
744
00:26:28,580 --> 00:26:31,590
侍従長どの 三蔵どのを
745
00:26:28,580 --> 00:26:31,590
捕らえに まいったのか?
746
00:26:31,590 --> 00:26:35,590
さよう
747
00:26:31,590 --> 00:26:35,590
国王陛下おじきじきの ご命令です
748
00:26:35,590 --> 00:26:38,590
国王陛下の・
749
00:26:35,590 --> 00:26:38,590
(侍従長)それ!
750
00:26:38,590 --> 00:26:40,600
(八戒)
751
00:26:38,590 --> 00:26:40,600
ふざけるな! やめろ やめろ!
752
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
早く取ってくれ 早く取ってくれ
753
00:26:42,600 --> 00:26:44,600
(殴る音)
754
00:26:42,600 --> 00:26:44,600
何しとんの? お前
755
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
ハハハハッ…
756
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
(八戒)兄貴
757
00:26:46,600 --> 00:26:49,610
今更 悪あがきするんじゃねえよ
758
00:26:49,610 --> 00:26:52,610
あの吸血鬼 連れていきな
759
00:26:56,610 --> 00:26:59,620
かたじけない それ!
760
00:26:59,620 --> 00:27:02,550
侍従長さんよ
761
00:26:59,620 --> 00:27:02,550
その代わり おいらと豚と河童は・
762
00:27:02,550 --> 00:27:04,550
見逃してもらいますよ
763
00:27:02,550 --> 00:27:04,550
よかろう
764
00:27:04,550 --> 00:27:08,560
我々も おぬしたちの逮捕までは
765
00:27:04,550 --> 00:27:08,560
命じられていない
766
00:27:04,550 --> 00:27:08,560
はい ハハッ…
767
00:27:08,560 --> 00:27:11,560
お師匠さま お師匠さま!
768
00:27:11,560 --> 00:27:14,560
兄貴! 見損なったよ!
769
00:27:11,560 --> 00:27:14,560
(悟浄)まったくや
770
00:27:14,560 --> 00:27:16,570
その気にさえなったら 逃げ道を
771
00:27:14,560 --> 00:27:16,570
切り開くことも できたのに
772
00:27:16,570 --> 00:27:18,570
この恩知らず!
773
00:27:16,570 --> 00:27:18,570
やかましいよ!
774
00:27:18,570 --> 00:27:20,570
なに・
775
00:27:18,570 --> 00:27:20,570
俺が口利いてやんなきゃな
776
00:27:20,570 --> 00:27:23,570
てめえらだって
777
00:27:20,570 --> 00:27:23,570
逮捕されてたんだよ
778
00:27:23,570 --> 00:27:26,580
無事で いられるだけでも
779
00:27:23,570 --> 00:27:26,580
ありがたいと思え
780
00:27:26,580 --> 00:27:28,580
(ぶつける音)
781
00:27:26,580 --> 00:27:28,580
アッ…
782
00:27:28,580 --> 00:27:47,580
・~
783
00:27:49,600 --> 00:27:53,600
(王妃)まあ あの三蔵どのが?
784
00:27:49,600 --> 00:27:53,600
(国王)うむ… 妖怪だったのだ
785
00:27:53,600 --> 00:27:57,610
唐の国では名高いお坊さんだと
786
00:27:53,600 --> 00:27:57,610
信じておりましたのに
787
00:27:57,610 --> 00:28:01,540
うたげ
788
00:27:57,610 --> 00:28:01,540
歓迎の宴を催したのは
789
00:27:57,610 --> 00:28:01,540
間違いでございましたわね
790
00:28:01,540 --> 00:28:05,550
それも 奴の正体を
791
00:28:01,540 --> 00:28:05,550
見抜けなかった余の責任だ
792
00:28:05,550 --> 00:28:09,550
いいえ
793
00:28:05,550 --> 00:28:09,550
陛下に責めは ございませぬ
794
00:28:09,550 --> 00:28:13,560
責めがあるとすれば
795
00:28:09,550 --> 00:28:13,560
やみくもに仏法を敬い
796
00:28:13,560 --> 00:28:18,560
お坊さんとなれば 見境なく
797
00:28:13,560 --> 00:28:18,560
大切にするという国のお定めに…
798
00:28:18,560 --> 00:28:22,570
そのほう 余の先祖が定めた国是を
799
00:28:18,560 --> 00:28:22,570
批判するのか?
800
00:28:22,570 --> 00:28:25,570
そのような大それたつもりは
801
00:28:22,570 --> 00:28:25,570
ございませぬ
802
00:28:25,570 --> 00:28:31,570
ただ いつまた
803
00:28:25,570 --> 00:28:31,570
同じ間違いが起きるかと心配で…
804
00:28:31,570 --> 00:28:33,580
陛下
805
00:28:33,580 --> 00:28:36,580
是非とも 大臣が お目に
806
00:28:33,580 --> 00:28:36,580
かかりたいと申されておりますが
807
00:28:36,580 --> 00:28:40,580
用件は侍従長より聞いた
808
00:28:40,580 --> 00:28:43,590
三蔵法師の弁護に
809
00:28:40,580 --> 00:28:43,590
まいったそうだな
810
00:28:43,590 --> 00:28:47,590
(大臣)はい 三蔵どのは
811
00:28:43,590 --> 00:28:47,590
誓って無実でございます
812
00:28:47,590 --> 00:28:50,590
何とぞ 陛下のお慈悲をもちまして
813
00:28:50,590 --> 00:28:52,600
ろう
814
00:28:50,590 --> 00:28:52,600
牢から
815
00:28:50,590 --> 00:28:52,600
お解き放ちくださいますよう…
816
00:28:52,600 --> 00:28:57,600
駄目だ! 余は
817
00:28:52,600 --> 00:28:57,600
既に あの男を死罪と決めたのだ
818
00:28:57,600 --> 00:29:00,540
死罪・
819
00:28:57,600 --> 00:29:00,540
(国王)そればかりではない
820
00:29:00,540 --> 00:29:03,540
今後 仏法を敬う国是を改め
821
00:29:03,540 --> 00:29:07,540
寺院に与えてきた特権を
822
00:29:03,540 --> 00:29:07,540
廃止することにする
823
00:29:07,540 --> 00:29:12,550
<これまでと一変して
824
00:29:07,540 --> 00:29:12,550
仏教を忌み嫌うようになった国王>
825
00:29:12,550 --> 00:29:14,550
<その鶴のひと声で・
826
00:29:14,550 --> 00:29:19,560
国名も 欽法国から
827
00:29:14,550 --> 00:29:19,560
「滅法国」と改定されました>
828
00:29:19,560 --> 00:29:22,560
<その上
829
00:29:19,560 --> 00:29:22,560
大切にされていたお坊さんたちは
830
00:29:22,560 --> 00:29:28,560
1人残らず国外追放という
831
00:29:22,560 --> 00:29:28,560
厳しい処分を受ける始末>
832
00:29:28,560 --> 00:29:34,570
<かわいさ余っての憎さ100倍とは
833
00:29:28,560 --> 00:29:34,570
よくいったものでございます>
834
00:29:34,570 --> 00:29:38,570
(八戒)えっ・ 牢破りを?
835
00:29:34,570 --> 00:29:38,570
(大臣)しっ… 静かに
836
00:29:38,570 --> 00:29:42,580
悟空どのに聞かれては また
837
00:29:38,570 --> 00:29:42,580
面倒なことに なるやもしれませぬ
838
00:29:42,580 --> 00:29:44,580
いや そら心配ないですよ
839
00:29:44,580 --> 00:29:47,580
あの恩知らずの山猿はね
840
00:29:44,580 --> 00:29:47,580
とっくに高いびきですよ
841
00:29:47,580 --> 00:29:49,590
それなら よいが
842
00:29:49,590 --> 00:29:52,590
とにかく 三蔵どのを救うには・
843
00:29:52,590 --> 00:29:56,590
力ずくで 地下牢より
844
00:29:52,590 --> 00:29:56,590
連れ出すよりほかないのですよ
845
00:29:56,590 --> 00:29:59,600
だけど うまくいきますかね?
846
00:29:56,590 --> 00:29:59,600
警戒が厳しいんでしょう?
847
00:29:59,600 --> 00:30:02,600
大丈夫 それは私が手引きをします
848
00:30:02,600 --> 00:30:06,600
それよりも あなたたちが
849
00:30:02,600 --> 00:30:06,600
やってくださるかどうかです
850
00:30:08,600 --> 00:30:10,610
のが
851
00:30:08,600 --> 00:30:10,610
やりましょう この機会逃したら・
852
00:30:10,610 --> 00:30:13,610
二度とお師匠さまに
853
00:30:10,610 --> 00:30:13,610
会えねえかもしんねえもんな
854
00:30:13,610 --> 00:30:18,610
こうなったら 破れかぶれやな
855
00:30:13,610 --> 00:30:18,610
(大臣)よく言ってくれました
856
00:30:18,610 --> 00:30:21,620
(八戒)何ですか?
857
00:30:18,610 --> 00:30:21,620
(大臣)王宮の見取り図です
858
00:30:21,620 --> 00:30:25,620
なるほど
859
00:30:21,620 --> 00:30:25,620
(大臣)地下牢が ここ
860
00:30:25,620 --> 00:30:30,630
いちばん近い城門が ここですから
861
00:30:25,620 --> 00:30:30,630
ここから こう行きまして…
862
00:30:30,630 --> 00:30:41,640
・~
863
00:30:41,640 --> 00:30:47,640
「恩知らずの山猿」だと?
864
00:30:41,640 --> 00:30:47,640
チェッ… 今に見てろよ
865
00:30:47,640 --> 00:30:50,650
(口笛)
866
00:30:50,650 --> 00:30:52,650
エイッ!
867
00:30:52,650 --> 00:30:58,650
・~
868
00:30:58,650 --> 00:31:03,650
ハァハァハァ… お願いです
869
00:31:06,600 --> 00:31:10,600
どうか… 水を…
870
00:31:10,600 --> 00:31:13,600
水を1杯…
871
00:31:10,600 --> 00:31:13,600
(牢番)水?
872
00:31:13,600 --> 00:31:17,600
だま
873
00:31:13,600 --> 00:31:17,600
妖怪め 俺たちを騙して
874
00:31:13,600 --> 00:31:17,600
その隙に逃げるつもりだろうが!
875
00:31:19,610 --> 00:31:21,610
(八戒)ヤーッ!
876
00:31:19,610 --> 00:31:21,610
(牢番)オッ・
877
00:31:21,610 --> 00:31:24,610
(殴る音)
878
00:31:21,610 --> 00:31:24,610
(牢番たち)ウワッ!
879
00:31:24,610 --> 00:31:26,620
(八戒)お師匠さま!
880
00:31:24,610 --> 00:31:26,620
ああ 八戒 悟浄
881
00:31:26,620 --> 00:31:28,620
ハァ… かわいそうに
882
00:31:26,620 --> 00:31:28,620
本当に つらかったでしょう
883
00:31:28,620 --> 00:31:31,620
(悟浄)安心してください
884
00:31:28,620 --> 00:31:31,620
今すぐ出してあげますからね
885
00:31:31,620 --> 00:31:35,620
(八戒)さあさあ…
886
00:31:31,620 --> 00:31:35,620
歩けますか? 大丈夫ですか?
887
00:31:37,630 --> 00:31:41,630
ハハハハッ… ご苦労だったな
888
00:31:41,630 --> 00:31:45,630
ちくしょう
889
00:31:41,630 --> 00:31:45,630
(悟浄)くそ…
890
00:31:51,640 --> 00:31:53,640
悟浄!
891
00:31:55,640 --> 00:31:58,650
これで お前たちも牢屋入りだ
892
00:31:58,650 --> 00:32:03,590
ハハッ… 手引きをした
893
00:31:58,650 --> 00:32:03,590
あの老いぼれも一緒にな!
894
00:32:03,590 --> 00:32:05,590
(悟浄)大臣 あんたまで…
895
00:32:05,590 --> 00:32:09,590
あれ? なんで 俺たちの計画
896
00:32:05,590 --> 00:32:09,590
ばれちゃったんだよ?
897
00:32:09,590 --> 00:32:13,590
(侍従長)密告者がいたんだ
898
00:32:09,590 --> 00:32:13,590
(悟浄)密告者? 誰や? それ
899
00:32:15,600 --> 00:32:20,600
俺だ!
900
00:32:15,600 --> 00:32:20,600
悟空 お前が なぜ?
901
00:32:20,600 --> 00:32:26,610
フン… その理由は あんたが
902
00:32:20,600 --> 00:32:26,610
いちばん よく知ってるはずだ
903
00:32:26,610 --> 00:32:30,610
分かりません 私には何のことやら
904
00:32:26,610 --> 00:32:30,610
とぼけるな!
905
00:32:30,610 --> 00:32:32,620
あんた 妖怪のくせによ
906
00:32:32,620 --> 00:32:35,620
口じゃ 偉そうに
907
00:32:32,620 --> 00:32:35,620
説教ばっかり垂れやがって
908
00:32:35,620 --> 00:32:38,620
おいらのこと こき使ったな
909
00:32:38,620 --> 00:32:40,620
おい 八戒
910
00:32:38,620 --> 00:32:40,620
うん?
911
00:32:40,620 --> 00:32:43,630
おう! 悟浄!
912
00:32:43,630 --> 00:32:45,630
(蹴る音)
913
00:32:45,630 --> 00:32:50,630
てめえらもな 弟分のぶんざいで
914
00:32:45,630 --> 00:32:50,630
ことごとく俺に逆らいやがった
915
00:32:50,630 --> 00:32:54,640
その分を
916
00:32:50,630 --> 00:32:54,640
全部 仕返ししてやろうと思ってな
917
00:32:54,640 --> 00:32:57,640
そんな お前 殺生な
918
00:32:54,640 --> 00:32:57,640
馬鹿なことあっか この馬鹿!
919
00:32:57,640 --> 00:33:00,580
言いがかりじゃ それは!
920
00:32:57,640 --> 00:33:00,580
ふざけるな!
921
00:33:00,580 --> 00:33:04,580
俺には もう経文も何もねえ
922
00:33:00,580 --> 00:33:04,580
くそ食らえだ!
923
00:33:04,580 --> 00:33:11,590
坊主は廃業よ
924
00:33:04,580 --> 00:33:11,590
この町で面白おかしく暮らすのよ
925
00:33:11,590 --> 00:33:13,590
(笑い声)
926
00:33:13,590 --> 00:33:18,590
おう! こいつら
927
00:33:13,590 --> 00:33:18,590
早く牢ん中入れろ 早くしろ!
928
00:33:18,590 --> 00:33:21,600
(叫び声)
929
00:33:18,590 --> 00:33:21,600
馬鹿野郎!
930
00:33:21,600 --> 00:33:24,600
(股間を殴る音)
931
00:33:21,600 --> 00:33:24,600
アアーッ!
932
00:33:24,600 --> 00:33:27,600
(八戒)ちくしょう!
933
00:33:27,600 --> 00:33:29,610
もう一生
934
00:33:27,600 --> 00:33:29,610
猿とは つきあわねえからな!
935
00:33:29,610 --> 00:33:31,610
(悟浄)死んだら 化けて
936
00:33:29,610 --> 00:33:31,610
出たるさかいな! 覚えとれよ!
937
00:33:31,610 --> 00:33:33,610
(八戒)馬鹿猿!
938
00:33:33,610 --> 00:33:38,610
お前なんか 猿の格好したって
939
00:33:33,610 --> 00:33:38,610
脳みそはミジンコだよ 馬鹿たれが
940
00:33:38,610 --> 00:33:40,620
(悟浄)この恨みはな
941
00:33:38,610 --> 00:33:40,620
わしは もう絶対忘れんからな!
942
00:33:40,620 --> 00:33:44,620
腹立つやっちゃ もう
943
00:33:40,620 --> 00:33:44,620
ほんまに もう 裏切り者!
944
00:33:44,620 --> 00:33:46,620
(八戒)本当に腹立つべ お前
945
00:33:46,620 --> 00:33:51,630
末代まで語り継いでくからな
946
00:33:46,620 --> 00:33:51,630
この野郎 本当に
947
00:33:51,630 --> 00:33:54,630
飲むか?
948
00:33:51,630 --> 00:33:54,630
ええ 飲みたいと思いますね
949
00:33:54,630 --> 00:33:57,630
さっきも言ったとおりね
950
00:33:54,630 --> 00:33:57,630
おいらは もう坊主じゃないからね
951
00:33:57,630 --> 00:34:00,570
酒だろうと 生ぐせえ物だろうと
952
00:33:57,630 --> 00:34:00,570
何でも来いってとこです
953
00:34:00,570 --> 00:34:02,570
なるほど
954
00:34:00,570 --> 00:34:02,570
ハハハハッ…
955
00:34:02,570 --> 00:34:05,570
それでは 滅法国の誕生を祝して…
956
00:34:05,570 --> 00:34:08,580
乾杯
957
00:34:05,570 --> 00:34:08,580
乾杯!
958
00:34:08,580 --> 00:34:10,580
ああ めっぽう うめえ
959
00:34:08,580 --> 00:34:10,580
ああ うめえな
960
00:34:10,580 --> 00:34:14,580
ところで
961
00:34:10,580 --> 00:34:14,580
おぬし これから どうする気だ?
962
00:34:14,580 --> 00:34:17,590
おいらね
963
00:34:14,580 --> 00:34:17,590
首斬り役人に なりてえんですよ
964
00:34:17,590 --> 00:34:20,590
首斬り役人?
965
00:34:20,590 --> 00:34:23,590
密告しただけじゃ
966
00:34:20,590 --> 00:34:23,590
どうも物足りねえんだ
967
00:34:23,590 --> 00:34:28,600
あの三蔵の首を…
968
00:34:23,590 --> 00:34:28,600
ガッ! はねてえんですよ
969
00:34:28,600 --> 00:34:32,600
ハハッ…
970
00:34:28,600 --> 00:34:32,600
面白い 望みどおりにしてやろう
971
00:34:38,610 --> 00:34:40,610
・(王妃)ここよ あなた
972
00:34:40,610 --> 00:34:42,610
国王には
973
00:34:40,610 --> 00:34:42,610
気づかれなかったろうな?
974
00:34:42,610 --> 00:34:46,620
大丈夫 いつものように
975
00:34:42,610 --> 00:34:46,620
眠り薬をのませてあるから
976
00:34:46,620 --> 00:34:48,620
さあ 早く まいりましょう
977
00:34:46,620 --> 00:34:48,620
みんなが待っているわ
978
00:34:48,620 --> 00:34:50,620
うむ…
979
00:34:50,620 --> 00:35:02,560
・~
980
00:35:02,560 --> 00:35:13,580
・~
981
00:35:13,580 --> 00:35:16,580
きとう
982
00:35:13,580 --> 00:35:16,580
・(祈祷の声)
983
00:35:16,580 --> 00:35:23,590
(祈祷の声)
984
00:35:23,590 --> 00:35:29,590
・~
985
00:35:29,590 --> 00:35:31,590
道士諸君!
986
00:35:31,590 --> 00:35:37,600
三蔵法師は 宴会の馳走に
987
00:35:31,590 --> 00:35:37,600
盛ってあった毒薬の効き目から
988
00:35:37,600 --> 00:35:44,610
予定どおり 自らの知らぬ間に
989
00:35:37,600 --> 00:35:44,610
破廉恥な罪を着せられて
990
00:35:44,610 --> 00:35:47,610
その名声を失った
991
00:35:47,610 --> 00:35:52,610
…と同時に
992
00:35:47,610 --> 00:35:52,610
全ての坊主どもは一掃され
993
00:35:52,610 --> 00:35:56,620
もはや
994
00:35:52,610 --> 00:35:56,620
我が国に仏法の栄える気配はない
995
00:35:56,620 --> 00:36:00,560
余は ここに 近い将来
996
00:36:00,560 --> 00:36:07,560
我が道教を国是とする国家が
997
00:36:00,560 --> 00:36:07,560
誕生するであろうことを予告する
998
00:36:07,560 --> 00:36:09,570
(ざわめき)
999
00:36:09,570 --> 00:36:12,570
静かに!
1000
00:36:12,570 --> 00:36:17,570
滅法国に道教が栄えた暁には・
1001
00:36:17,570 --> 00:36:23,580
私が必ず国王を殺し
1002
00:36:17,570 --> 00:36:23,580
自ら王位に就くことを約束します
1003
00:36:23,580 --> 00:36:26,580
その日が1日も早く来るように
1004
00:36:26,580 --> 00:36:31,590
さあ 皆さん
1005
00:36:26,580 --> 00:36:31,590
ご一緒に祈祷いたしましょう
1006
00:36:31,590 --> 00:36:36,590
・~
1007
00:36:36,590 --> 00:36:43,590
(祈祷の声)
1008
00:36:45,600 --> 00:36:49,610
どこにいるのだ?
1009
00:36:45,600 --> 00:36:49,610
わしに会いたいという者は
1010
00:36:49,610 --> 00:36:51,610
(殴る音)
1011
00:36:49,610 --> 00:36:51,610
ウッ!
1012
00:36:53,610 --> 00:36:55,610
これで よし
1013
00:36:58,610 --> 00:37:05,550
<さて 一夜明ければ
1014
00:36:58,610 --> 00:37:05,550
いよいよ三蔵法師らの処刑の日>
1015
00:37:05,550 --> 00:37:20,570
・~
1016
00:37:20,570 --> 00:37:22,570
・(香蘭)お父さま!
1017
00:37:22,570 --> 00:37:25,570
(役人)ええい 下がれ!
1018
00:37:22,570 --> 00:37:25,570
(役人)ええい 歩け!
1019
00:37:27,580 --> 00:37:29,580
座れ!
1020
00:37:39,590 --> 00:37:44,590
・(銅鑼の音)
1021
00:37:44,590 --> 00:37:49,590
これより処刑を行う 処刑役人!
1022
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
おう!
1023
00:37:58,610 --> 00:38:01,540
(八戒)お前
1024
00:37:58,610 --> 00:38:01,540
いつから役人になったんだよ?
1025
00:38:01,540 --> 00:38:04,550
こんなこと やって お前
1026
00:38:01,540 --> 00:38:04,550
なにが… 格好つけんな この野郎
1027
00:38:04,550 --> 00:38:06,550
今日から役人だよ
1028
00:38:06,550 --> 00:38:09,550
お前らのこと密告した手柄で
1029
00:38:06,550 --> 00:38:09,550
役人にしてもらったんだ
1030
00:38:09,550 --> 00:38:13,560
どうだ? 羨ましいか?
1031
00:38:09,550 --> 00:38:13,560
見下げ果てたやっちゃな
1032
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
お前みたいな奴のことをな
1033
00:38:15,560 --> 00:38:18,560
「猿にして 猿にあらず」
1034
00:38:15,560 --> 00:38:18,560
豚より悪いわ!
1035
00:38:18,560 --> 00:38:20,560
お前 なんちゅうこと言うんだ
1036
00:38:18,560 --> 00:38:20,560
言い過ぎじゃねえか? それは
1037
00:38:20,560 --> 00:38:22,560
ハハッ…
1038
00:38:20,560 --> 00:38:22,560
お褒めにあずかって ありがとうよ
1039
00:38:22,560 --> 00:38:28,570
てめえらな ばっさり これで
1040
00:38:22,560 --> 00:38:28,570
殺されるわけじゃねえんだよ
1041
00:38:28,570 --> 00:38:32,570
(悟浄・八戒)えっ?
1042
00:38:28,570 --> 00:38:32,570
徐々に 徐々に 殺してくんだよ
1043
00:38:32,570 --> 00:38:34,580
羽子板なんか
1044
00:38:32,570 --> 00:38:34,580
しょっちゃって この野郎
1045
00:38:34,580 --> 00:38:36,580
まず お前なんかよ ひげから・
1046
00:38:36,580 --> 00:38:38,580
じょり じょり じょりっと
1047
00:38:36,580 --> 00:38:38,580
いくんだよ
1048
00:38:38,580 --> 00:38:42,580
苦しみながら死んでいくんだ
1049
00:38:38,580 --> 00:38:42,580
兄貴!
1050
00:38:42,580 --> 00:38:44,590
(笑い声)
1051
00:38:44,590 --> 00:38:47,590
何をくずぐずしてる?
1052
00:38:44,590 --> 00:38:47,590
早く始めろ!
1053
00:38:47,590 --> 00:38:49,590
はっ! ただいま!
1054
00:38:55,600 --> 00:39:01,540
三蔵 覚悟
1055
00:39:01,540 --> 00:39:03,540
(切る音)
1056
00:39:03,540 --> 00:39:11,550
・~
1057
00:39:11,550 --> 00:39:13,550
いくぞ!
1058
00:39:13,550 --> 00:39:17,550
ヤーッ!
1059
00:39:13,550 --> 00:39:17,550
(縄を切る音)
1060
00:39:17,550 --> 00:39:22,560
処刑 完了いたしました
1061
00:39:17,550 --> 00:39:22,560
貴様 気が違ったのか・
1062
00:39:22,560 --> 00:39:27,560
ハハハッ! おあいにくさま
1063
00:39:22,560 --> 00:39:27,560
おいらは もともと正気だよ
1064
00:39:27,560 --> 00:39:32,570
それどころかな
1065
00:39:27,560 --> 00:39:32,570
お前さんとお妃さんの秘密まで・
1066
00:39:32,570 --> 00:39:35,570
ちゃ~んと知ってるんだぜ
1067
00:39:32,570 --> 00:39:35,570
なんだと・
1068
00:39:35,570 --> 00:39:37,570
(国王)
1069
00:39:35,570 --> 00:39:37,570
悟空 それは どういう意味だ?
1070
00:39:37,570 --> 00:39:42,580
はっ!
1071
00:39:37,570 --> 00:39:42,580
陛下 あなたは騙されていたのです
1072
00:39:42,580 --> 00:39:47,580
この男と その女は 吸血鬼の化身
1073
00:39:47,580 --> 00:39:51,590
この国を乗っ取ろうとしている
1074
00:39:47,580 --> 00:39:51,590
道教の親玉だ!
1075
00:39:51,590 --> 00:39:53,590
なに? それは誠か?
1076
00:39:53,590 --> 00:39:56,590
馬鹿な
1077
00:39:53,590 --> 00:39:56,590
何を証拠に そんな言いがかりを…
1078
00:39:56,590 --> 00:40:01,600
ハハッ… よし 見せてやろうか
1079
00:40:01,600 --> 00:40:04,600
八戒 悟浄
1080
00:40:01,600 --> 00:40:04,600
こん中の男を引きずり出せ!
1081
00:40:04,600 --> 00:40:06,600
武器も こん中 入ってる
1082
00:40:04,600 --> 00:40:06,600
(八戒)おう!
1083
00:40:06,600 --> 00:40:08,600
(八戒)よいしょ!
1084
00:40:08,600 --> 00:40:11,610
証拠は こいつだ!
1085
00:40:11,610 --> 00:40:16,610
この野郎 ちょっと痛めつけたら
1086
00:40:11,610 --> 00:40:16,610
何もかも吐いちまったぜ
1087
00:40:16,610 --> 00:40:19,610
望みとありゃ
1088
00:40:16,610 --> 00:40:19,610
もう1回しゃべらせようか?
1089
00:40:19,610 --> 00:40:23,620
兄貴
1090
00:40:19,610 --> 00:40:23,620
じゃ 俺らのこと密告したのはよ
1091
00:40:23,620 --> 00:40:26,620
こいつらの尻尾 つかまえるために
1092
00:40:23,620 --> 00:40:26,620
そうやったの?
1093
00:40:26,620 --> 00:40:30,630
敵を欺くには
1094
00:40:26,620 --> 00:40:30,630
まず味方からっていってな
1095
00:40:30,630 --> 00:40:33,630
心配かけたな
1096
00:40:30,630 --> 00:40:33,630
ごめんね うたぐって
1097
00:40:33,630 --> 00:40:36,630
おい 吸血鬼ども
1098
00:40:36,630 --> 00:40:38,630
そろそろ観念して
1099
00:40:36,630 --> 00:40:38,630
正体を現したら どうだい!
1100
00:40:38,630 --> 00:40:43,640
ちきしょう 山猿のぶんざいで
1101
00:40:38,630 --> 00:40:43,640
よくも謀りやがったな
1102
00:40:43,640 --> 00:40:49,640
よ~し こうなったら 望みどおり
1103
00:40:43,640 --> 00:40:49,640
貴様らの生き血を吸い取ってやる
1104
00:40:49,640 --> 00:40:55,650
・~
1105
00:40:55,650 --> 00:40:59,650
妖怪どもを
1106
00:40:55,650 --> 00:40:59,650
逃がさないように取り囲め!
1107
00:41:01,590 --> 00:41:05,590
お父さま!
1108
00:41:01,590 --> 00:41:05,590
(大臣)おお 香蘭
1109
00:41:05,590 --> 00:41:07,600
(力み声)
1110
00:41:07,600 --> 00:41:17,610
・~
1111
00:41:17,610 --> 00:41:19,610
(突く音)
1112
00:41:17,610 --> 00:41:19,610
ウッ!
1113
00:41:23,610 --> 00:41:25,610
(殴る音)
1114
00:41:27,620 --> 00:41:29,620
(突く音)
1115
00:41:29,620 --> 00:41:36,630
・~
1116
00:41:36,630 --> 00:41:39,630
(殴る音)
1117
00:41:39,630 --> 00:41:44,630
・~
1118
00:41:44,630 --> 00:41:46,640
ヤッ!
1119
00:41:46,640 --> 00:41:51,640
・~
1120
00:41:51,640 --> 00:41:53,640
ヤッ!
1121
00:41:51,640 --> 00:41:53,640
(殴る音)
1122
00:41:56,650 --> 00:41:58,650
(国王)
1123
00:41:56,650 --> 00:41:58,650
よし 妖怪どもを牢へぶち込め!
1124
00:41:58,650 --> 00:42:03,650
(役人たち)はっ! ほら 立て!
1125
00:41:58,650 --> 00:42:03,650
来るんだ! 立つんだ!
1126
00:42:06,590 --> 00:42:11,590
悟空 みんなも よくやってくれた
1127
00:42:17,600 --> 00:42:24,610
三蔵どの この度のことは
1128
00:42:17,600 --> 00:42:24,610
全て 余の不徳のいたすところ
1129
00:42:24,610 --> 00:42:28,610
迷惑をかけて 相すまん
1130
00:42:24,610 --> 00:42:28,610
陛下 もったいのうございます
1131
00:42:28,610 --> 00:42:32,610
それより
1132
00:42:28,610 --> 00:42:32,610
追放になった僧侶たちを どうか…
1133
00:42:32,610 --> 00:42:35,610
もちろん すぐに呼び戻そう
1134
00:42:39,620 --> 00:42:44,630
<悟空の働きにより
1135
00:42:39,620 --> 00:42:44,630
滅法国は 再び欽法国と名を変え・
1136
00:42:44,630 --> 00:42:47,630
明るい平和な国に戻りました>
1137
00:42:47,630 --> 00:42:50,630
<恐ろしい吸血鬼も滅び・
1138
00:42:50,630 --> 00:42:55,640
三蔵法師の一行は
1139
00:42:50,630 --> 00:42:55,640
また 旅の空へと踏み出します>
1140
00:42:55,640 --> 00:42:59,640
(八戒)
1141
00:42:55,640 --> 00:42:59,640
兄貴 いくら何でも ちょっと
1142
00:42:55,640 --> 00:42:59,640
やりすぎだったんじゃねえのか?
1143
00:42:59,640 --> 00:43:02,580
何が?
1144
00:42:59,640 --> 00:43:02,580
兄貴の芝居がよ
1145
00:43:02,580 --> 00:43:05,580
(悟浄)
1146
00:43:02,580 --> 00:43:05,580
ほんまやな 牢に入れたりやな
1147
00:43:02,580 --> 00:43:05,580
処刑場に引っ張り出したり
1148
00:43:05,580 --> 00:43:07,580
ちょっと やり方が ひどすぎるぞ
1149
00:43:07,580 --> 00:43:11,590
あの場合はな ああするより
1150
00:43:07,580 --> 00:43:11,590
しかたなかったんだよ
1151
00:43:11,590 --> 00:43:13,590
(悟浄)「しかたがない」じゃ困るの
1152
00:43:13,590 --> 00:43:15,590
そういうことはな
1153
00:43:13,590 --> 00:43:15,590
お前 きちっと謝っとけよ
1154
00:43:15,590 --> 00:43:20,590
(八戒)おい 謝れ謝れ こら 謝れ
1155
00:43:15,590 --> 00:43:20,590
分かったよ 謝りゃいいんだろう
1156
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
悟浄ちゃん
1157
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
どうも すんませんでした
1158
00:43:24,600 --> 00:43:27,600
よし
1159
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
八戒さん
1160
00:43:29,600 --> 00:43:31,610
ごめんなさい!
1161
00:43:29,600 --> 00:43:31,610
(頭突きの音)
1162
00:43:31,610 --> 00:43:34,610
お師匠さま 反省しています
1163
00:43:34,610 --> 00:43:38,610
悟空 もういいんです
1164
00:43:34,610 --> 00:43:38,610
私には分かっていましたから
1165
00:43:38,610 --> 00:43:42,620
「分かってた」って
1166
00:43:38,610 --> 00:43:42,620
おいらの魂胆をですか?
1167
00:43:42,620 --> 00:43:44,620
でなければ とっくに…
1168
00:43:42,620 --> 00:43:44,620
あーっ!
1169
00:43:44,620 --> 00:43:48,620
ちょっと ちょっと やめて
1170
00:43:44,620 --> 00:43:48,620
分かった 分かったって もう
1171
00:43:48,620 --> 00:43:51,630
お師匠さまには かなわねえよ
1172
00:43:51,630 --> 00:43:53,630
(笑い声)
1173
00:43:53,630 --> 00:43:58,630
八戒 笑えよ お前
1174
00:43:53,630 --> 00:43:58,630
どうした? ハハハハッ!
1175
00:43:58,630 --> 00:44:01,570
おい 口紅つけたのか?
1176
00:44:05,570 --> 00:44:10,580
<この先 果たして どんな出来事が
1177
00:44:05,570 --> 00:44:10,580
待ち受けておりましょうや>
1178
00:44:15,580 --> 00:44:22,590
・『ガンダーラ』
1179
00:44:22,590 --> 00:44:25,590
・ そこに行けば
1180
00:44:25,590 --> 00:44:38,610
・ どんな夢も かなうというよ
1181
00:44:38,610 --> 00:44:46,610
・ 誰もみな行きたがるが
1182
00:44:46,610 --> 00:44:53,620
はる
1183
00:44:46,610 --> 00:44:53,620
・ 遥かな世界
1184
00:44:53,620 --> 00:44:57,630
・ その国の名は ガンダーラ
1185
00:44:57,630 --> 00:45:01,560
どこ
1186
00:44:57,630 --> 00:45:01,560
・ 何処かにある ユートピア
1187
00:45:01,560 --> 00:45:06,570
・ どうしたら行けるのだろう
1188
00:45:06,570 --> 00:45:11,570
・ 教えて欲しい
1189
00:45:11,570 --> 00:45:15,580
・ In Gandhara, Gandhara
1190
00:45:15,580 --> 00:45:19,580
・ They say it was in India
1191
00:45:19,580 --> 00:45:23,590
・ Gandhara, Gandhara
1192
00:45:23,590 --> 00:45:27,590
・ 愛の国 Gandhara
1193
00:45:27,590 --> 00:45:31,590
・ Gandhara, Gandhara
1194
00:45:31,590 --> 00:45:35,600
・ They say it was in India
1195
00:45:35,600 --> 00:45:39,600
・ Gandhara, Gandhara
1196
00:45:39,600 --> 00:45:44,600
・ 愛の国 Gandhara
1197
00:45:49,610 --> 00:45:52,610
(悟浄)状況は ますます悪い
1198
00:45:49,610 --> 00:45:52,610
このままやと全滅や
1199
00:45:52,610 --> 00:45:55,620
誰かが食糧になって
1200
00:45:52,610 --> 00:45:55,620
みんなを助けるんだよ
1201
00:45:55,620 --> 00:45:58,550
お前の恩は一生忘れん
1202
00:45:55,620 --> 00:45:58,550
立派に おっ死んでくれよ
1203
00:45:58,550 --> 00:46:00,560
俺 食ったらな
1204
00:46:00,560 --> 00:46:03,560
肝臓ジストマが うじょうじょ湧いて
1205
00:46:00,560 --> 00:46:03,560
ひどいもんだよ
1206
00:46:03,560 --> 00:46:05,560
もしかすると 私が食べたのは…
1207
00:46:05,560 --> 00:46:08,560
アアッ…
1208
00:46:05,560 --> 00:46:08,560
八戒が! 八戒が私の中にいる!
1209
00:46:08,560 --> 00:46:11,570
てめえこそ誰だべ? この ああ?
1210
00:46:11,570 --> 00:46:14,570
<「猛吹雪! 三蔵狂乱」に
1211
00:46:11,570 --> 00:46:14,570
ご期待ください>
83268