All language subtitles for pu02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,346 --> 00:00:02,501 Previously on Persons Unknown... 2 00:00:02,795 --> 00:00:03,711 Megan? 3 00:00:04,006 --> 00:00:06,130 - Where's my daughter? - Mom. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,843 What do you want from me?! 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,554 - Where are we? - I don't know. 6 00:00:17,434 --> 00:00:18,601 We're all hostages. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,895 I don't get it. What kind of kidnapping is this?! 8 00:00:22,231 --> 00:00:25,107 Biometric implants. We're all carrying a load of tranquilizer around. 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,056 You walk past a certain point out there, you trigger the implant. 10 00:01:10,362 --> 00:01:11,626 I'm almost done. 11 00:01:13,567 --> 00:01:16,575 They've got it up against the muscle, so you've got to hold still. 12 00:01:19,754 --> 00:01:20,822 Almost done. 13 00:01:28,343 --> 00:01:29,839 I got it. I got it. 14 00:01:36,054 --> 00:01:37,054 Got it. 15 00:01:42,895 --> 00:01:43,936 Who's next? 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,104 Me. 17 00:01:46,397 --> 00:01:47,690 Let me just stitch him up. 18 00:01:57,946 --> 00:01:59,076 Just one more. 19 00:02:02,677 --> 00:02:03,414 Ready? 20 00:02:15,989 --> 00:02:16,997 Wait, wait! 21 00:02:17,122 --> 00:02:18,429 Wait a minute! 22 00:02:23,173 --> 00:02:24,537 A five-foot lead. 23 00:02:24,662 --> 00:02:26,528 This will give me enough room to pull you back 24 00:02:26,653 --> 00:02:28,371 if anything happens like before. 25 00:02:28,496 --> 00:02:29,596 Take it slow. 26 00:02:30,071 --> 00:02:32,610 Can't be sure it was the implant that actually knocked us out. 27 00:02:36,243 --> 00:02:37,243 Am I good? 28 00:02:37,774 --> 00:02:39,602 You're good. You're good. 29 00:02:42,045 --> 00:02:43,579 You're there at the spot. 30 00:02:43,747 --> 00:02:45,169 Sure this is where we collapsed? 31 00:02:45,294 --> 00:02:46,248 Mark it. 32 00:02:50,425 --> 00:02:52,667 Now take another step, slowly. 33 00:02:55,812 --> 00:02:56,717 Mark it. 34 00:02:58,978 --> 00:03:00,262 Looking good. Looking good. 35 00:03:05,546 --> 00:03:06,907 Looking good. 36 00:03:11,016 --> 00:03:11,816 Mark it. 37 00:03:14,824 --> 00:03:15,909 Looking good. 38 00:03:27,026 --> 00:03:28,156 Mark another one. 39 00:03:29,303 --> 00:03:30,334 Hold up! 40 00:03:31,380 --> 00:03:32,446 Let go! 41 00:03:52,024 --> 00:03:53,986 The Missing Team with: 42 00:03:57,154 --> 00:04:00,239 Akiha, Audrey, Blackou, Dauphinus, 43 00:04:00,824 --> 00:04:03,576 etig, Gernevie, John117, JoJo, kiima, 44 00:04:03,910 --> 00:04:06,287 mcfly, Miniben314, Strex, titou. 45 00:04:15,756 --> 00:04:17,214 Episode 102: The Edge 46 00:04:19,051 --> 00:04:21,218 www.u-sub.net www.sous-titres.eu 47 00:04:56,387 --> 00:04:57,387 Listen. 48 00:04:58,352 --> 00:05:00,382 All I want is to see my daughter. 49 00:05:01,375 --> 00:05:03,769 Whatever this is, whatever you want... 50 00:05:07,321 --> 00:05:09,683 there must be something, anything. 51 00:05:12,521 --> 00:05:14,688 I need to know that she's all right. 52 00:05:14,856 --> 00:05:17,149 Just give me a chance to make sure she's safe, 53 00:05:17,865 --> 00:05:19,401 and then I'll do whatever you say. 54 00:05:21,801 --> 00:05:23,882 I'm begging you, please. 55 00:05:27,232 --> 00:05:28,232 Please. 56 00:05:35,566 --> 00:05:36,819 Pretty weird. 57 00:05:37,254 --> 00:05:38,254 What? 58 00:05:38,860 --> 00:05:40,798 It's like I never even busted it. 59 00:05:42,731 --> 00:05:44,586 Yeah, same with the dresser. 60 00:05:44,935 --> 00:05:47,179 In fact, everything has been cleaned up and put away. 61 00:05:47,347 --> 00:05:48,715 The bed's made. 62 00:05:49,386 --> 00:05:51,833 Those metal shutters on the window, gone. 63 00:05:52,753 --> 00:05:54,134 Yeah, all without a sound. 64 00:05:54,259 --> 00:05:57,648 There's more than the night manager and guys at the Chinese restaurant. 65 00:05:57,995 --> 00:05:59,480 But where are they? 66 00:06:00,613 --> 00:06:03,487 If I think about it too much, I'm just gonna go crazy, so... 67 00:06:04,406 --> 00:06:06,858 You don't think that that's what they want, do you? 68 00:06:08,140 --> 00:06:09,827 - Do you? - I don't know. 69 00:06:11,094 --> 00:06:12,862 It doesn't make sense, but... 70 00:06:13,649 --> 00:06:15,049 What has so far? 71 00:06:37,119 --> 00:06:37,980 You okay? 72 00:06:39,820 --> 00:06:41,056 Yeah, I'm okay. 73 00:06:42,007 --> 00:06:43,777 I think the others are waiting for us. 74 00:06:54,748 --> 00:06:56,125 Enjoy, please. 75 00:06:56,543 --> 00:06:57,458 All of you. 76 00:06:57,626 --> 00:06:58,667 Fish is fresh. 77 00:06:58,836 --> 00:06:59,775 Delicious. 78 00:06:59,900 --> 00:07:01,420 Please, enjoy. 79 00:07:08,398 --> 00:07:10,345 Okay, what the hell was that out there? 80 00:07:11,769 --> 00:07:13,098 Most likely an ADS. 81 00:07:13,266 --> 00:07:15,392 - Say what? - Active denial system. 82 00:07:16,080 --> 00:07:18,214 It transmits high-intensity microwaves. 83 00:07:18,339 --> 00:07:20,647 Stimulates the water molecules in your skin. 84 00:07:20,815 --> 00:07:23,510 It's the same technology they use to reheat a burrito at 7-eleven, 85 00:07:23,635 --> 00:07:25,110 except you're the burrito. 86 00:07:25,600 --> 00:07:28,864 Military deployed them in Iraq mostly for crowd control. 87 00:07:29,032 --> 00:07:31,677 It won't kill you, but it delivers enough hurt 88 00:07:31,802 --> 00:07:33,715 that it'll make you wish it did. 89 00:07:33,972 --> 00:07:35,733 Okay, so they've got these pain guns 90 00:07:35,858 --> 00:07:37,818 covering all the exits out of town. 91 00:07:37,943 --> 00:07:39,794 Probably all around the perimeter of the town, 92 00:07:39,919 --> 00:07:42,419 most likely positioned somewhere out on the edge of town. 93 00:07:42,587 --> 00:07:43,504 That's that. 94 00:07:44,221 --> 00:07:46,924 - There's got to be a way to disarm it. - It's definitely beatable. 95 00:07:47,235 --> 00:07:49,093 We need to do some recon first, 96 00:07:49,261 --> 00:07:51,512 figure out how many there are and, where they're located. 97 00:07:51,680 --> 00:07:53,722 I still don't understand the why of it all. 98 00:07:53,891 --> 00:07:56,320 - Why they're doing this to us? - I keep telling you, ransom. 99 00:07:56,445 --> 00:07:58,227 It's the only reason to keep us alive. 100 00:07:59,001 --> 00:08:01,993 Or we're on some twisted reality show in Dubai or something. 101 00:08:02,118 --> 00:08:03,565 These cameras around here... 102 00:08:04,270 --> 00:08:06,193 Bunch of towel-heads are probably laughing, 103 00:08:06,803 --> 00:08:09,189 watching the infidels screaming with pain. 104 00:08:10,976 --> 00:08:12,282 I know why I'm here. 105 00:08:15,287 --> 00:08:16,297 My father. 106 00:08:17,499 --> 00:08:19,241 And who the hell is your father? 107 00:08:19,439 --> 00:08:21,208 The US Ambassador to Italy. 108 00:08:22,658 --> 00:08:24,002 Franklin Fairchild? 109 00:08:25,338 --> 00:08:27,673 The formerhead of the CIA is your father? 110 00:08:32,747 --> 00:08:33,825 Wait a minute. 111 00:08:33,950 --> 00:08:36,138 Why would your father want to kidnap us? 112 00:08:36,263 --> 00:08:37,766 I said that's why I'm here. 113 00:08:37,935 --> 00:08:41,118 The rest of you have to figure out who put you here for yourselves. 114 00:08:41,688 --> 00:08:43,939 What could you have possibly done 115 00:08:44,107 --> 00:08:46,650 to make your father want to throw you into a town 116 00:08:46,818 --> 00:08:49,085 surrounded by face-melting pain guns? 117 00:08:50,935 --> 00:08:51,822 Things. 118 00:08:57,603 --> 00:09:00,122 I think we should go beat the crap out of the night manager 119 00:09:00,402 --> 00:09:01,707 the second he comes on duty. 120 00:09:01,875 --> 00:09:04,209 - The point of that is what? - He's obviously one of 'em. 121 00:09:04,496 --> 00:09:07,537 I couldn't agree more. He seems to be the only one who knows more than we do. 122 00:09:07,662 --> 00:09:10,422 Nothing like a couple of broken knuckles... 123 00:09:10,678 --> 00:09:12,342 to motivate cooperation. 124 00:09:12,510 --> 00:09:14,136 - We're not doing that. - We're not. 125 00:09:14,304 --> 00:09:15,512 There's no reason. 126 00:09:15,680 --> 00:09:18,040 He doesn't know any more than we do. He told us that. 127 00:09:18,165 --> 00:09:20,778 - Exactly. He told us. - The sergeant's right. 128 00:09:21,488 --> 00:09:24,341 We need to figure out who we're dealing with first... 129 00:09:24,628 --> 00:09:25,814 Figure out this town. 130 00:09:27,209 --> 00:09:27,941 I agree. 131 00:09:29,049 --> 00:09:30,049 Same here. 132 00:09:33,798 --> 00:09:34,573 Sergeant. 133 00:09:37,481 --> 00:09:38,612 All right. 134 00:09:41,491 --> 00:09:42,289 You, 135 00:09:42,679 --> 00:09:44,041 take the eastern quadrant. 136 00:09:44,477 --> 00:09:46,111 You two, the west. 137 00:09:46,236 --> 00:09:48,837 You, the southern end of town, and I'll take the north. 138 00:09:49,006 --> 00:09:50,384 Check the buildings. 139 00:09:50,882 --> 00:09:53,509 Are there any basements? Maps of the surrounding area? 140 00:09:53,901 --> 00:09:56,303 Anything that might give us a clue. Two hours, max. 141 00:09:56,573 --> 00:09:58,931 We meet back here, put together what we know. 142 00:09:59,784 --> 00:10:00,807 Any questions? 143 00:10:02,892 --> 00:10:05,187 What Rambo movie did you just pop out of? 144 00:10:16,708 --> 00:10:17,699 I don't get it. 145 00:10:17,868 --> 00:10:20,494 How do you guys come up with "child abandonment"? 146 00:10:20,662 --> 00:10:23,372 - You've got the surveillance tapes. - They're showing nothing that could 147 00:10:23,540 --> 00:10:25,666 - be called even remotely conclusive. - No. 148 00:10:25,834 --> 00:10:29,086 By all accounts, this woman was a good, dedicated mother. 149 00:10:29,254 --> 00:10:31,929 Come on, Robert. There's something bigger going on here. 150 00:10:32,054 --> 00:10:33,882 What angle are you looking for, exactly? 151 00:10:34,151 --> 00:10:35,926 - Alien abduction? - Funny. 152 00:10:36,094 --> 00:10:37,970 - You interviewed the grandmother? - Yes. 153 00:10:38,138 --> 00:10:40,639 - You didn't pick up anything. - Really? 154 00:10:40,807 --> 00:10:43,642 - Come on. The grandmother is scary. - There's no material connection 155 00:10:43,935 --> 00:10:46,177 between the mother's disappearance and the grandmother. 156 00:10:46,302 --> 00:10:48,897 Can you at least see if there's something in the deep archives? 157 00:10:49,554 --> 00:10:51,275 Pretty busy here, but... 158 00:10:52,103 --> 00:10:53,691 I'll see what I can do. 159 00:11:00,183 --> 00:11:01,827 How's your day? Can I get you anything? 160 00:11:02,367 --> 00:11:03,453 That's okay. 161 00:11:03,987 --> 00:11:05,335 Latte, pedicure? 162 00:11:07,114 --> 00:11:08,417 I think I'm good. 163 00:11:08,585 --> 00:11:10,378 Let me tell you why you're not... 164 00:11:10,765 --> 00:11:11,545 good. 165 00:11:11,713 --> 00:11:14,881 I have been patiently waiting for an update on the homeless story. 166 00:11:15,049 --> 00:11:16,842 - I'm on it. - No, you're not on it. 167 00:11:17,212 --> 00:11:19,426 I know what you're doing. You're diddling around with this 168 00:11:19,551 --> 00:11:20,887 go-nowhere missing-mom story. 169 00:11:21,055 --> 00:11:23,098 There's something kind of weird about it all. 170 00:11:24,116 --> 00:11:25,659 I know this routine. 171 00:11:25,784 --> 00:11:29,047 This is where you try and convince me what a great story this is. 172 00:11:29,172 --> 00:11:30,215 Because it is. 173 00:11:30,340 --> 00:11:32,941 And not just a great story, but a story 174 00:11:33,109 --> 00:11:34,171 with legs. 175 00:11:34,604 --> 00:11:36,569 Multiple front-page spreads - 176 00:11:36,694 --> 00:11:37,696 weeks of 'em. 177 00:11:38,199 --> 00:11:40,350 I don't know what's gotten into you, Renbe. 178 00:11:40,475 --> 00:11:42,327 For five years, you've been the king of sick, 179 00:11:42,452 --> 00:11:45,650 and I've loved you for it because you've made my job so easy. 180 00:11:46,814 --> 00:11:48,540 Stick with what you're good at. 181 00:11:48,708 --> 00:11:51,990 Leave the legitimate stories to the real journalists, okay? 182 00:11:53,417 --> 00:11:55,173 I expect a 10-pound bag of steaming sleaze 183 00:11:55,298 --> 00:11:57,890 on my desk by the end of the day - no excuses. 184 00:12:39,146 --> 00:12:40,509 A man after my own heart. 185 00:12:41,455 --> 00:12:44,146 To hell with the grunt and his perimeter search. 186 00:12:45,849 --> 00:12:48,683 My name's Blackham, by the way. Bill Blackham. 187 00:12:48,852 --> 00:12:51,202 I don't know if I've properly introduced myself. 188 00:12:51,662 --> 00:12:52,774 Charlie Morse. 189 00:12:53,754 --> 00:12:55,399 What's the plan, mr. Morse? 190 00:12:55,828 --> 00:12:57,567 I think you know, mr. Blackham. 191 00:12:59,273 --> 00:13:02,030 We wait for the night manager to show up, and then we... 192 00:13:03,491 --> 00:13:05,617 Well, here's a pleasant surprise. 193 00:13:08,175 --> 00:13:11,081 - Cognac, mr. Blackham? - Don't mind if I do. 194 00:13:14,002 --> 00:13:15,334 Here's to success. 195 00:13:17,128 --> 00:13:18,128 And... 196 00:13:19,975 --> 00:13:20,924 Freedom. 197 00:13:21,317 --> 00:13:22,634 Amen to that, brother. 198 00:13:23,813 --> 00:13:25,165 Amen to that. 199 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 Come on. 200 00:13:46,204 --> 00:13:48,618 Soldier boy back there said we had to explore 201 00:13:48,786 --> 00:13:50,287 every building we could get into. 202 00:13:50,412 --> 00:13:52,558 What's the difference if I grab something to wear? 203 00:13:56,983 --> 00:13:57,983 So... 204 00:13:59,094 --> 00:14:01,006 What, you're a doctor or something? 205 00:14:01,835 --> 00:14:03,383 Psychiatrist, actually. 206 00:14:03,551 --> 00:14:05,677 But I did an ER rotation in medical school. 207 00:14:10,200 --> 00:14:13,351 - What do you think? - Me? I don't know. 208 00:14:13,519 --> 00:14:16,062 I'm not really qualified in the fashion department. 209 00:14:16,618 --> 00:14:18,398 It's a little retro. 210 00:14:19,177 --> 00:14:20,250 What the hey. 211 00:14:27,361 --> 00:14:29,038 They're watching, you know. 212 00:14:30,993 --> 00:14:31,993 So? 213 00:14:33,546 --> 00:14:35,060 I'm just saying. 214 00:14:38,916 --> 00:14:40,629 Here, you creepy pervs! 215 00:14:40,797 --> 00:14:42,501 Get your nads off on these! 216 00:14:56,379 --> 00:14:58,967 Come on, doc. Let's find you something to wear. 217 00:14:59,762 --> 00:15:00,701 Moira. 218 00:15:00,826 --> 00:15:02,110 Call me Moira. 219 00:15:05,520 --> 00:15:06,520 Cool name. 220 00:15:06,948 --> 00:15:07,697 Thanks. 221 00:15:10,260 --> 00:15:11,603 That's depressing. 222 00:15:11,728 --> 00:15:12,869 But manageable. 223 00:15:16,379 --> 00:15:19,685 Meaning it's not miles of ocean or barbed wire. 224 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 Trees. 225 00:15:22,639 --> 00:15:23,751 Trees are... 226 00:15:25,204 --> 00:15:26,229 Well, trees. 227 00:15:27,006 --> 00:15:29,872 Only with pain guns and god knows what else. 228 00:15:31,915 --> 00:15:34,365 God has nothing to do with this place. 229 00:15:38,696 --> 00:15:39,896 You believe in god? 230 00:15:40,292 --> 00:15:41,439 I take it you don't? 231 00:15:41,850 --> 00:15:44,970 You have a maddening way of answering a question with another question? 232 00:15:45,095 --> 00:15:46,570 Are you aware of that? 233 00:15:47,145 --> 00:15:48,285 I'm sorry. 234 00:15:48,947 --> 00:15:50,145 I don't mean to. 235 00:15:55,888 --> 00:15:57,163 I believe there's a god. 236 00:15:59,292 --> 00:16:02,627 I know I'm not waiting for divine intervention to get out of here. 237 00:16:05,922 --> 00:16:07,716 The only thing I know is, 238 00:16:07,884 --> 00:16:10,494 every second that I spend here, my daughter's at risk. 239 00:16:16,893 --> 00:16:17,893 Megan? 240 00:16:18,884 --> 00:16:20,604 Megan? Where are you? 241 00:16:20,772 --> 00:16:22,647 In here, Nana. 242 00:16:25,135 --> 00:16:27,360 You look like you're having fun. 243 00:16:28,771 --> 00:16:31,406 Sweetheart, were you playing with Nana's puzzle? 244 00:16:31,829 --> 00:16:32,981 Yes, Nana. 245 00:16:33,106 --> 00:16:35,287 Because I'm missing a few pieces. 246 00:16:35,412 --> 00:16:38,580 And a jigsaw puzzle - it just isn't very good 247 00:16:38,748 --> 00:16:40,040 if it's missing pieces. 248 00:16:48,052 --> 00:16:48,923 Sweet pea, 249 00:16:49,091 --> 00:16:51,927 when you finish playing, come find Nana, 250 00:16:52,095 --> 00:16:54,554 and we'll grab a little talk about respecting 251 00:16:54,722 --> 00:16:57,974 other people's property, all right? 252 00:17:17,010 --> 00:17:20,328 Every way out of town is covered by the pain guns. 253 00:17:20,453 --> 00:17:21,872 No surprise there. 254 00:17:21,997 --> 00:17:25,947 Yeah, we couldn't see anything from the balcony. Just lots of trees. 255 00:17:26,340 --> 00:17:28,352 - Trees? - Yeah, for miles. 256 00:17:28,477 --> 00:17:31,711 The ADSes are well-camouflaged, but they're definitely out there. 257 00:17:31,836 --> 00:17:32,926 Trust me. 258 00:17:33,094 --> 00:17:34,794 I felt every one of 'em. 259 00:17:35,824 --> 00:17:37,846 I guess we need to find an off switch. 260 00:17:38,015 --> 00:17:39,641 Or else come up with a plan "b." 261 00:17:40,641 --> 00:17:42,227 I don't understand you people. 262 00:17:43,961 --> 00:17:45,561 That man over there... 263 00:17:46,222 --> 00:17:47,899 - He knows. - Totally. 264 00:17:48,067 --> 00:17:50,086 We can bang our head against that pain wall all day, 265 00:17:50,482 --> 00:17:52,454 but I guarantee you, with the right persuasion, 266 00:17:52,579 --> 00:17:55,156 that bastard over there will lead us all the hell out of here. 267 00:17:55,858 --> 00:17:56,741 Excuse me. 268 00:17:58,136 --> 00:18:01,886 I just wanted to mention that dinner will be served in one hour. 269 00:18:02,011 --> 00:18:03,372 You might want to freshen up. 270 00:18:03,671 --> 00:18:06,156 - Where is dinner tonight? - At the shanghai palace, 271 00:18:06,281 --> 00:18:08,169 - right across the street. - Not again. 272 00:18:08,337 --> 00:18:09,379 Yes, sir. 273 00:18:11,476 --> 00:18:15,421 I don't know about you guys, but I am in desperate need of a spa day... 274 00:18:15,845 --> 00:18:17,395 Or at least a shower. 275 00:18:19,602 --> 00:18:20,932 You going to dinner? 276 00:18:21,172 --> 00:18:21,891 You? 277 00:18:23,308 --> 00:18:24,769 I'll see you there. 278 00:18:25,092 --> 00:18:26,296 See you there. 279 00:18:28,289 --> 00:18:31,063 So, Charlie, you want to go and get... 280 00:19:33,089 --> 00:19:34,339 It's me, Moira. 281 00:19:34,990 --> 00:19:36,496 I'll be there in a sec. 282 00:19:41,961 --> 00:19:43,848 Don't you look amazing? 283 00:19:45,219 --> 00:19:46,219 Thanks. 284 00:19:46,885 --> 00:19:48,561 Aren't you coming to dinner? 285 00:19:48,964 --> 00:19:49,964 I am. 286 00:19:50,699 --> 00:19:51,689 But look at this. 287 00:19:54,368 --> 00:19:56,694 - Just showed up in my room. - May I? 288 00:19:57,597 --> 00:19:58,597 Sure. 289 00:20:03,817 --> 00:20:05,453 A vanessa cardui chrysalis. 290 00:20:06,140 --> 00:20:07,772 The painted lady butterfly. 291 00:20:08,447 --> 00:20:10,667 Cocoon right now. But... 292 00:20:10,835 --> 00:20:14,159 you see the colors starting on the edges of the pupa? 293 00:20:14,284 --> 00:20:16,339 It means she's ready to come out soon. 294 00:20:16,768 --> 00:20:17,799 Is it poisonous? 295 00:20:18,648 --> 00:20:21,010 It's quite common. It's found all over the world. 296 00:20:25,217 --> 00:20:26,641 You seem to know a lot about it. 297 00:20:29,088 --> 00:20:31,062 Yeah, I like to read about different things. 298 00:20:33,774 --> 00:20:35,358 Did you put it in here? 299 00:20:35,483 --> 00:20:37,316 Did you sneak into my room 300 00:20:37,441 --> 00:20:39,988 and put this bug in here? 301 00:20:40,773 --> 00:20:42,546 Why would I? 302 00:20:45,872 --> 00:20:47,161 How could I? 303 00:20:50,911 --> 00:20:52,333 I suppose you couldn't. 304 00:20:54,601 --> 00:20:58,423 It is just like my sick jerk of a father to torture me with a metaphor. 305 00:20:58,591 --> 00:21:01,426 Could you be any more obvious? 306 00:21:05,104 --> 00:21:06,639 Please... Don't. 307 00:21:06,764 --> 00:21:08,558 I don't want it in here. It creeps me out. 308 00:21:08,726 --> 00:21:09,918 I'll take care of it. 309 00:21:10,580 --> 00:21:11,311 Please. 310 00:21:14,039 --> 00:21:15,039 Whatever. 311 00:21:31,625 --> 00:21:32,975 Hello, gentlemen. 312 00:21:33,263 --> 00:21:35,113 How may I be of assistance? 313 00:22:40,194 --> 00:22:41,694 This is your answer? 314 00:22:45,402 --> 00:22:46,614 This is what you want? 315 00:22:50,344 --> 00:22:51,344 Help me! 316 00:22:52,246 --> 00:22:53,871 Help me, please, somebody! 317 00:22:55,815 --> 00:22:57,879 Help me, please! Help me! 318 00:23:00,004 --> 00:23:01,404 Please, gentlemen! 319 00:23:02,310 --> 00:23:04,132 We're getting pretty tired of your bull, bud! 320 00:23:04,300 --> 00:23:05,091 Now walk. 321 00:23:05,597 --> 00:23:08,845 Please. They'll kill me. They don't care about me. 322 00:23:09,686 --> 00:23:11,097 I'm just the same as you. 323 00:23:11,551 --> 00:23:12,598 - Move it! - Go! 324 00:23:13,523 --> 00:23:14,601 Stand down! 325 00:23:14,726 --> 00:23:16,437 You had your chance. We're handling this. 326 00:23:16,562 --> 00:23:18,938 - Help me, please. - Blackham, put the gun down. 327 00:23:19,106 --> 00:23:21,106 - Eat me! - He's one of them. 328 00:23:21,743 --> 00:23:22,650 I'm not. 329 00:23:22,818 --> 00:23:23,818 I swear. 330 00:23:24,059 --> 00:23:25,862 They're not gonna fry one of their own. 331 00:23:27,293 --> 00:23:30,324 All we have to do is push you pass, the edge, they turn off the pain gun, 332 00:23:30,492 --> 00:23:31,978 and we rush out right behind him. 333 00:23:32,103 --> 00:23:34,662 - It won't work! The hell it won't! - They're watching us all the time! 334 00:23:35,035 --> 00:23:38,041 You think if he was one of them, they wouldn't have intervened by now? 335 00:23:38,693 --> 00:23:41,252 Especially since you guys have been beating the living crap out of him. 336 00:23:41,420 --> 00:23:44,756 He's our ticket out of here. You can't stop us from pushing him over... 337 00:23:56,310 --> 00:23:57,810 I'm sorry about all this. 338 00:23:58,938 --> 00:24:00,063 Sorry enough. 339 00:24:01,111 --> 00:24:03,483 - What? Where's he going? - I knew it! 340 00:24:06,133 --> 00:24:07,195 Did you see that? 341 00:24:37,286 --> 00:24:38,286 Sorry. 342 00:24:38,564 --> 00:24:39,894 This will take the sting out. 343 00:24:42,949 --> 00:24:44,552 - Too early. - Not for me. 344 00:24:49,100 --> 00:24:51,411 So what's your plan now, mastermind, 345 00:24:51,536 --> 00:24:55,540 now that you've messed up our last best chance at escaping this hellhole? 346 00:24:58,044 --> 00:24:59,044 He's right. 347 00:25:00,001 --> 00:25:01,001 Damn it. 348 00:25:02,366 --> 00:25:03,366 Maybe. 349 00:25:05,627 --> 00:25:08,564 Think we should have tortured this guy till he cracked? 350 00:25:09,980 --> 00:25:12,383 Even if he was one of them, torture wouldn't have worked. 351 00:25:12,962 --> 00:25:14,854 - Never does. - Yeah, I agree. 352 00:25:14,979 --> 00:25:16,681 But if we planned it more carefully, 353 00:25:16,849 --> 00:25:19,464 we might have had a shot of at least one of us escaping. 354 00:25:20,939 --> 00:25:24,105 What do they say... Hindsight has 20/20 vision? 355 00:25:24,273 --> 00:25:25,606 Something like that, I guess. 356 00:25:26,148 --> 00:25:28,818 The trick is to stay alert, stay frosty. 357 00:25:29,694 --> 00:25:31,195 Is that it, sergeant? 358 00:25:34,147 --> 00:25:36,242 And pray to the god of your choice for guidance, sir. 359 00:25:36,410 --> 00:25:37,827 That's easier said than done. 360 00:25:37,995 --> 00:25:40,793 You're not trying hard enough, if you don't mind me saying. 361 00:25:52,760 --> 00:25:54,586 Daddy, I know the truth. 362 00:25:54,711 --> 00:25:57,471 - We'll talk about this later, shall we? - I know the truth. 363 00:25:57,639 --> 00:25:58,681 You're gonna pay. 364 00:26:01,135 --> 00:26:04,312 He's really a very nice man if you don't get to know him. 365 00:26:08,032 --> 00:26:08,858 It's open. 366 00:26:16,408 --> 00:26:17,617 Are you okay? 367 00:26:19,960 --> 00:26:22,319 I feel like I have a hangover, but I haven't had a drop to drink 368 00:26:22,444 --> 00:26:24,039 since we got here. 369 00:26:25,807 --> 00:26:28,377 You think maybe that chinese food is loaded with something? 370 00:26:29,232 --> 00:26:31,214 I think you might be suffering from depression. 371 00:26:32,370 --> 00:26:34,746 It's a pretty stressful situation for all of us. 372 00:26:34,871 --> 00:26:36,471 That's an understatement. 373 00:26:37,917 --> 00:26:40,681 I want to show you something. I think it might cheer you up. 374 00:26:43,685 --> 00:26:44,685 Look. 375 00:26:49,024 --> 00:26:50,441 Isn't she amazing? 376 00:26:53,209 --> 00:26:54,487 Yeah, it kind of is. 377 00:26:54,655 --> 00:26:56,523 I think we should set her free. 378 00:26:56,940 --> 00:26:59,992 I think that would be very therapeutic for both of us. 379 00:27:01,712 --> 00:27:03,537 Spoken like a true shrink. 380 00:27:07,938 --> 00:27:09,619 I'd like to do that, Moira. 381 00:27:10,980 --> 00:27:12,057 I really would. 382 00:27:12,714 --> 00:27:13,714 Me too. 383 00:27:41,243 --> 00:27:43,637 I have a nice pension waiting for me in two years. 384 00:27:43,762 --> 00:27:45,664 I don't know why I risk it for the likes of you. 385 00:27:45,789 --> 00:27:47,039 Because you're my friend? 386 00:27:47,825 --> 00:27:51,252 - We're anything but friends, Renbe. - Then, it must be because you owe me. 387 00:27:52,171 --> 00:27:53,337 God, I hate you. 388 00:27:53,699 --> 00:27:55,006 What do you got? 389 00:27:55,762 --> 00:27:57,734 Some ugly stuff in there, Mark. 390 00:27:57,859 --> 00:27:59,997 - Real ugly. - About janet cooper? 391 00:28:00,122 --> 00:28:02,471 Not so much about her, but what happened to her. 392 00:28:02,639 --> 00:28:05,203 Most of it is juvie, and only a court order from moses himself 393 00:28:05,328 --> 00:28:07,002 will ever get that information unsealed. 394 00:28:07,321 --> 00:28:09,478 But there's enough other stuff to get the point across. 395 00:28:09,821 --> 00:28:11,921 - Like? - Read it for yourself. 396 00:28:12,579 --> 00:28:15,281 Tell you one thing, though. This lady has been through the wringer. 397 00:28:15,406 --> 00:28:16,682 Know about her husband? 398 00:28:16,807 --> 00:28:17,851 Husband? No. 399 00:28:18,536 --> 00:28:20,887 Ex-husband. Not sure which. 400 00:28:21,460 --> 00:28:22,910 True piece of work. 401 00:28:23,316 --> 00:28:25,786 Took off and left her while she was pregnant with the kid. 402 00:28:26,643 --> 00:28:28,543 Total scumbag if you ask me. 403 00:28:29,301 --> 00:28:31,851 I'd love to put a 10-year collar on him. 404 00:28:33,253 --> 00:28:35,463 As always, you didn't get it from me. 405 00:28:47,396 --> 00:28:49,977 - I'll take that, thank you very much. - Who the hell are you? 406 00:28:50,385 --> 00:28:52,174 No one you really want to know. 407 00:28:52,299 --> 00:28:55,024 - Now give me the envelope. Please. - Go screw yourself. 408 00:28:57,450 --> 00:28:59,153 And I asked you so nice, too. 409 00:28:59,321 --> 00:29:01,739 There's no respect for civility these days. 410 00:29:02,472 --> 00:29:05,618 Now, I've got about enough patience To ask you one more time. 411 00:29:06,274 --> 00:29:07,717 Give me the envelope. 412 00:29:09,302 --> 00:29:10,122 Attaboy. 413 00:29:11,875 --> 00:29:12,947 What's the big deal? 414 00:29:13,072 --> 00:29:15,428 Let's just say I have a client who'd stop at nothing 415 00:29:15,553 --> 00:29:17,331 to make sure that none of this information 416 00:29:17,456 --> 00:29:19,673 gets into that filthy rag of yours. 417 00:29:20,013 --> 00:29:21,863 Like Janet Cooper's mother. 418 00:29:22,282 --> 00:29:23,844 Now, you see, Mr. Renbe, 419 00:29:24,012 --> 00:29:26,931 It's questions like that That are gonna be the death of you. 420 00:29:51,064 --> 00:29:53,864 You know, Tori found a chrysalis in her room. 421 00:29:54,582 --> 00:29:55,582 In a jar. 422 00:29:56,275 --> 00:29:57,670 - A what? - A chrysalis. 423 00:29:59,446 --> 00:30:00,446 Pupa. 424 00:30:01,696 --> 00:30:02,696 Cocoon. 425 00:30:04,105 --> 00:30:06,721 It just showed up, like magic. 426 00:30:07,246 --> 00:30:08,896 Really? Just showed up? 427 00:30:10,234 --> 00:30:13,013 Was next to that damn fortune I got the other night. 428 00:30:13,138 --> 00:30:16,236 "You will soon win a high prize or award." 429 00:30:22,530 --> 00:30:25,440 Anyone else just have something show up in their room? 430 00:30:27,020 --> 00:30:27,783 Nothing. 431 00:30:31,356 --> 00:30:32,556 Of course not. 432 00:30:33,691 --> 00:30:35,708 It's just my father messing with me. 433 00:30:36,592 --> 00:30:38,544 You think this is all about you, don't you? 434 00:30:38,712 --> 00:30:40,094 Pretty much, yeah. 435 00:30:45,450 --> 00:30:46,594 What was that? 436 00:30:50,461 --> 00:30:51,891 What the hell was that? 437 00:30:52,684 --> 00:30:54,185 I think it's the pain gun! 438 00:30:54,660 --> 00:30:57,126 At least, the explosion came from where the pain gun should be. 439 00:30:57,251 --> 00:30:58,801 The lightning took it out? 440 00:30:58,926 --> 00:31:01,066 - Looks that way. - What are we waiting for, then? 441 00:31:01,234 --> 00:31:03,235 - Where are you going?! - Let me go! 442 00:31:03,360 --> 00:31:04,759 Where are you going?! 443 00:31:06,477 --> 00:31:07,573 The van. 444 00:31:08,427 --> 00:31:10,493 - We should take the van. - How do we get the keys? 445 00:31:10,661 --> 00:31:11,786 I can hot-wire it. 446 00:31:13,136 --> 00:31:15,042 Hello? Used-car salesman. 447 00:31:15,167 --> 00:31:16,697 We don't have much time. 448 00:31:16,822 --> 00:31:19,794 They'll figure out the A.D.S. is down. We don't know how many more are. 449 00:31:20,754 --> 00:31:23,130 - We need to create a distraction. - I can do that. 450 00:31:23,966 --> 00:31:26,201 Okay, let's go! Go! Go, go, go! 451 00:31:26,326 --> 00:31:27,760 Come on, hurry up! 452 00:31:31,466 --> 00:31:32,848 You want something? 453 00:31:38,660 --> 00:31:40,439 I will help you! We can help you! 454 00:31:40,941 --> 00:31:41,899 Please! 455 00:31:43,183 --> 00:31:45,319 I want to help you. Okay, please stop. 456 00:31:45,444 --> 00:31:47,029 We can do something to help you. 457 00:31:47,364 --> 00:31:48,405 Okay, got it! 458 00:31:48,824 --> 00:31:50,616 - Wait, stop! - No damn way, sister. 459 00:31:50,784 --> 00:31:53,731 - Moira's in the restaurant! - Hey, just do it. 460 00:31:53,856 --> 00:31:55,389 Go, go, go, go, go, go, go! 461 00:31:58,792 --> 00:31:59,875 Hurry up! 462 00:32:01,336 --> 00:32:02,378 Come on! 463 00:32:02,546 --> 00:32:03,746 Let's go, let's go! 464 00:32:03,871 --> 00:32:05,102 Go, go, go! 465 00:32:05,841 --> 00:32:07,216 Get out of here! Go! 466 00:32:13,716 --> 00:32:14,723 Come on, charlie! 467 00:32:14,891 --> 00:32:17,434 - How do we know that thing is off? - We don't! Come on! 468 00:32:17,602 --> 00:32:19,104 Come on! Get in! 469 00:32:43,754 --> 00:32:44,754 I knew it. 470 00:32:46,406 --> 00:32:47,856 We made it through. 471 00:33:04,107 --> 00:33:06,778 - Do you have any idea what time it is? - Sorry, boss. 472 00:33:07,277 --> 00:33:09,695 Where have you been? I was worried about you. 473 00:33:19,538 --> 00:33:21,146 I just wanted to let you know 474 00:33:21,271 --> 00:33:23,418 I'm bailing out of the missing-mom story. 475 00:33:23,840 --> 00:33:25,223 What changed your mind? 476 00:33:25,348 --> 00:33:26,617 It was a dead end, 477 00:33:26,887 --> 00:33:28,399 just like you said it would be. 478 00:33:35,595 --> 00:33:36,661 What's this? 479 00:33:39,286 --> 00:33:41,226 Clunked my head on the refrigerator door. 480 00:33:42,650 --> 00:33:45,873 - I know what to do to make it better. - That's what I was counting on. 481 00:33:53,261 --> 00:33:55,066 Tell you what I'm gonna do 482 00:33:55,575 --> 00:33:57,855 when I get home. I'm gonna eat the biggest damn T-bone 483 00:33:57,980 --> 00:33:59,496 I can get my hands on. 484 00:34:00,163 --> 00:34:03,207 We need to get as far away from here as this tank of gas will take us first, 485 00:34:03,454 --> 00:34:04,789 right, sergeant? 486 00:34:05,328 --> 00:34:06,676 And then some, sir. 487 00:34:06,957 --> 00:34:09,523 - On foot, if we have to. - Call me Joe, okay? 488 00:34:10,027 --> 00:34:12,508 Sorry. Habit. Name's Graham. 489 00:34:13,578 --> 00:34:15,746 - Graham McNair. - Good to know you, Graham. 490 00:34:16,086 --> 00:34:17,269 Likewise, sir. 491 00:34:21,289 --> 00:34:23,293 Somebody's gonna pay for this. 492 00:34:26,961 --> 00:34:30,078 If it takes me the rest of my life. Whoever did this to us... 493 00:34:31,153 --> 00:34:32,314 Is gonna pay. 494 00:34:33,884 --> 00:34:35,384 You've got that right. 495 00:34:37,165 --> 00:34:39,228 That was pretty smart, what you did back there. 496 00:34:39,626 --> 00:34:40,626 What? 497 00:34:40,751 --> 00:34:43,106 You scared the living crap out of those guys. 498 00:34:43,341 --> 00:34:44,563 I guess I did. 499 00:34:44,688 --> 00:34:47,114 And managed to save our collective asses. 500 00:34:49,387 --> 00:34:50,329 What? 501 00:34:50,454 --> 00:34:51,422 What's that? 502 00:34:53,805 --> 00:34:54,800 What is that? 503 00:34:56,079 --> 00:34:56,969 Don't stop. 504 00:34:58,235 --> 00:34:59,096 Don't stop! 505 00:34:59,264 --> 00:35:00,639 What are you doing? 506 00:35:00,807 --> 00:35:03,017 - There's something not right. - It could be help. 507 00:35:03,896 --> 00:35:06,395 - No, we're gonna crash into it! - She's right. She's right. 508 00:35:06,563 --> 00:35:09,239 You're gonna kill us all! Come on, come on! 509 00:36:14,862 --> 00:36:15,881 Good evening. 510 00:36:19,750 --> 00:36:21,953 Looks as if the rain is letting up. 511 00:36:25,517 --> 00:36:27,156 Should be a beautiful day tomorrow. 512 00:37:10,276 --> 00:37:11,647 Would you look at that? 513 00:37:20,169 --> 00:37:21,196 It figures. 514 00:37:23,199 --> 00:37:26,404 - I'm sorry. I thought that that would. - You thought wrong, didn't you? 515 00:37:26,529 --> 00:37:27,579 Don't sweat it, 516 00:37:27,704 --> 00:37:30,552 you're one more shrink in a long line of 'em that's tried their voodoo on me. 517 00:37:30,677 --> 00:37:33,112 - No, I'm not a psychiatrist. - Say what? 518 00:37:34,179 --> 00:37:35,304 I'm a patient. 519 00:37:36,838 --> 00:37:38,204 A psychiatric patient. 520 00:37:40,325 --> 00:37:42,165 Or at least I was until I came here, 521 00:37:43,079 --> 00:37:45,512 at st. Mary's hospital in Sandusky, Ohio. 522 00:37:46,442 --> 00:37:47,764 This gets better and better. 523 00:37:47,932 --> 00:37:48,950 I'm sorry. 524 00:37:50,344 --> 00:37:53,437 I have truth issues, but I will be better, I promise. 525 00:37:55,911 --> 00:37:56,911 Please. 526 00:37:57,776 --> 00:37:58,776 I'm sorry. 527 00:38:56,078 --> 00:38:57,883 - Who is this? - Mommy? 528 00:39:00,918 --> 00:39:03,355 - Megan, baby, is that you? - Yes, mommy. 529 00:39:05,886 --> 00:39:07,727 Where are you? Are you okay, baby? 530 00:39:10,830 --> 00:39:11,837 Mommy? 531 00:39:13,726 --> 00:39:15,787 Where are you, baby? Are you okay? 532 00:39:19,160 --> 00:39:20,357 Where are you? 533 00:39:21,901 --> 00:39:24,316 Please don't pick up the phone by yourself. 534 00:39:29,624 --> 00:39:30,534 Who is this? 535 00:39:33,831 --> 00:39:35,998 - Hello, mother? - I can't hear you. 536 00:39:36,608 --> 00:39:37,608 Who is this? 537 00:39:39,779 --> 00:39:40,836 I can't hear you. 538 00:39:41,104 --> 00:39:42,104 Mother! 539 00:39:48,509 --> 00:39:49,693 Where are you? 540 00:40:13,754 --> 00:40:14,902 Just a second. 541 00:40:18,541 --> 00:40:20,417 What are you doing, Janet? 542 00:40:23,922 --> 00:40:25,714 Put the gun down. What is this? 543 00:40:25,882 --> 00:40:27,020 You tell me. 544 00:40:39,047 --> 00:40:41,203 This is not the way, okay? Listen to me. 545 00:40:41,789 --> 00:40:43,023 Put the gun down. 546 00:40:43,312 --> 00:40:44,524 My daughter's in danger. 547 00:40:44,965 --> 00:40:45,901 I understand. 548 00:40:46,183 --> 00:40:49,071 I promise you, we're gonna do everything we can to get out of here. 549 00:40:49,933 --> 00:40:52,741 - We've tried everything. - You have to believe there's a way out. 550 00:40:52,909 --> 00:40:55,359 - You have to believe. - Stop talking! Stop, please. 551 00:41:02,615 --> 00:41:03,835 Is this what you want? 552 00:41:05,732 --> 00:41:07,208 I shoot this guy, 553 00:41:07,665 --> 00:41:08,632 and I go free? 554 00:41:11,315 --> 00:41:13,637 I leave this place, I get my daughter back, 555 00:41:13,951 --> 00:41:15,764 and we all live happily ever after. 556 00:41:17,057 --> 00:41:18,123 Is that it? 557 00:41:18,434 --> 00:41:19,476 Just like that? 558 00:41:19,644 --> 00:41:21,718 - Janet... - Don't move. 559 00:41:21,843 --> 00:41:23,188 You don't want to do this. 560 00:41:23,356 --> 00:41:25,232 This won't help your daughter. Think about it. 561 00:41:26,017 --> 00:41:28,529 You don't want to do this. You don't. 562 00:41:28,843 --> 00:41:31,613 Look at me. You don't want to do this. 563 00:41:31,951 --> 00:41:33,281 Don't, Janet. 564 00:41:34,163 --> 00:41:35,325 This is not the way. 565 00:41:44,658 --> 00:41:47,170 We are not a bunch of rats in a maze! 566 00:41:47,338 --> 00:41:48,672 We're human beings! 567 00:41:49,254 --> 00:41:51,844 And I'm done playing your sick games. 568 00:41:54,703 --> 00:41:55,910 And if anything... 569 00:41:56,731 --> 00:41:57,973 Happens to my daughter. 570 00:41:58,676 --> 00:41:59,736 Anything... 571 00:42:02,431 --> 00:42:04,354 You're gonna wish you killed me on day one. 40873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.