All language subtitles for pu01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,873 --> 00:00:22,503 Mama! Mama! 2 00:00:22,508 --> 00:00:25,770 Megan. You cannot fly, baby. 3 00:00:25,778 --> 00:00:28,045 Aw, mom! 4 00:00:40,626 --> 00:00:42,622 Mr. Edick. 5 00:00:42,628 --> 00:00:44,291 What are you doing here? 6 00:00:44,296 --> 00:00:45,693 We need to talk, Janet. 7 00:00:45,697 --> 00:00:47,561 Could we do this another time? I'd rather my daughter - 8 00:00:47,566 --> 00:00:49,096 You haven't been returning my phone calls. 9 00:00:49,101 --> 00:00:50,898 That's why I've come to see you. 10 00:00:50,903 --> 00:00:52,236 Mom! 11 00:00:52,871 --> 00:00:54,635 - Megan. - I know. 12 00:00:54,640 --> 00:00:56,474 No flying. 13 00:01:00,245 --> 00:01:01,776 How is it that you can find me 14 00:01:01,780 --> 00:01:03,377 in the middle of San Francisco, 15 00:01:03,382 --> 00:01:05,379 and yet you can't find my husband? 16 00:01:05,384 --> 00:01:06,747 Your husband doesn't want to be found. 17 00:01:06,752 --> 00:01:07,883 I told you that. 18 00:01:07,886 --> 00:01:09,916 It takes time and money - 19 00:01:09,922 --> 00:01:11,219 Money that you owe us. 20 00:01:11,223 --> 00:01:13,220 Yeah, I told you I gave you all I could. 21 00:01:13,225 --> 00:01:15,421 So you find my husband, and I'll see to it 22 00:01:15,427 --> 00:01:17,423 that you get your money, your bonus, everything. 23 00:01:17,429 --> 00:01:19,259 Doesn't work that way, Janet. 24 00:01:19,264 --> 00:01:20,428 Maybe it doesn't work that way 25 00:01:20,432 --> 00:01:22,129 because my husband's already paying you. 26 00:01:22,134 --> 00:01:23,798 - I don't even know where - you tell my husband - 27 00:01:23,803 --> 00:01:27,230 that if he keeps this up if he makes me look for him anymore - 28 00:01:27,239 --> 00:01:30,068 I'm gonna take him to the cleaners. Do you understand? 29 00:01:30,075 --> 00:01:32,042 Oh, yeah. 30 00:01:33,679 --> 00:01:35,246 Megan? 31 00:01:38,951 --> 00:01:41,218 Megan? 32 00:01:44,189 --> 00:01:46,056 Megan? 33 00:01:51,130 --> 00:01:53,731 Megan?! 34 00:01:58,337 --> 00:02:00,366 Megan? 35 00:02:00,372 --> 00:02:02,106 Megan, answer me! 36 00:02:05,777 --> 00:02:09,180 Hey! 37 00:02:15,220 --> 00:02:16,821 Where's my daughter- 38 00:02:27,166 --> 00:02:30,226 Mommy? Mommy? 39 00:02:30,235 --> 00:02:31,902 Mommy? 40 00:02:32,704 --> 00:02:34,071 Mom? 41 00:02:35,175 --> 00:02:39,312 "S01E01 - Pilot" Transcript by Addic7ed.com 42 00:02:59,095 --> 00:03:01,229 Mommy? 43 00:03:21,117 --> 00:03:23,051 Megan. 44 00:03:24,687 --> 00:03:26,550 Megan! 45 00:03:26,555 --> 00:03:28,389 Megan? 46 00:03:54,817 --> 00:03:56,250 Hello? 47 00:03:58,120 --> 00:03:59,285 Hello?! 48 00:03:59,288 --> 00:04:02,317 Answer me, please. 49 00:04:02,325 --> 00:04:03,658 Please! 50 00:04:44,066 --> 00:04:45,733 Please. 51 00:04:47,870 --> 00:04:51,039 I just want to see my little girl. 52 00:04:54,410 --> 00:04:56,177 Please? 53 00:04:58,748 --> 00:05:01,049 Please! 54 00:05:07,189 --> 00:05:10,191 Tell me if she's okay. 55 00:05:26,075 --> 00:05:28,209 No nails. 56 00:05:37,553 --> 00:05:39,754 Aah. 57 00:05:59,041 --> 00:06:02,210 What do you want from me?! 58 00:06:04,246 --> 00:06:05,577 Help! 59 00:06:05,581 --> 00:06:08,177 Somebody help me! 60 00:06:08,184 --> 00:06:10,184 Please. 61 00:06:12,021 --> 00:06:14,817 Hello? 62 00:06:14,824 --> 00:06:17,492 Can you hear me? Hello? 63 00:06:20,095 --> 00:06:22,263 Listen, I know you're in there. Speak up. 64 00:06:30,639 --> 00:06:32,436 Aah! Get back! 65 00:06:32,441 --> 00:06:33,439 All right... 66 00:06:33,442 --> 00:06:34,474 Get back! 67 00:06:34,477 --> 00:06:35,707 - Just relax. - Get out! 68 00:06:35,711 --> 00:06:37,241 Get a grip on yourself! 69 00:06:37,246 --> 00:06:39,742 All right? I'm not gonna hurt you. 70 00:06:39,748 --> 00:06:40,779 I'm here to help. 71 00:06:40,783 --> 00:06:41,947 Who are you? 72 00:06:41,951 --> 00:06:43,182 My name is Joe. 73 00:06:43,185 --> 00:06:44,849 Okay? 74 00:06:44,854 --> 00:06:47,083 It's okay. I'm not one of them. 75 00:06:47,089 --> 00:06:48,886 One of who? Where are we? 76 00:06:48,891 --> 00:06:50,521 I don't know. 77 00:06:50,526 --> 00:06:51,989 I woke up five minutes ago. 78 00:06:51,994 --> 00:06:53,226 How did you get out of your room? 79 00:06:53,229 --> 00:06:54,392 There's a key... 80 00:06:54,396 --> 00:06:55,827 - In the bible. - What? 81 00:06:55,831 --> 00:06:57,394 You don't have a key? 82 00:06:57,399 --> 00:06:59,100 Just relax. 83 00:07:04,573 --> 00:07:06,140 You know why you're here? 84 00:07:07,643 --> 00:07:09,406 Why someone would do this? 85 00:07:09,411 --> 00:07:11,175 I owe some people some money. 86 00:07:11,180 --> 00:07:12,311 How much money? 87 00:07:12,314 --> 00:07:14,576 About $1,100. 88 00:07:14,583 --> 00:07:17,879 That seems like an awful lot of trouble to go to. 89 00:07:17,887 --> 00:07:19,017 Anyone else? 90 00:07:19,021 --> 00:07:21,150 Huh? 91 00:07:21,156 --> 00:07:22,754 My husband. 92 00:07:22,758 --> 00:07:24,621 What would your husband want with me? 93 00:07:24,627 --> 00:07:28,796 - Well, where are we? - I don't know. 94 00:07:29,800 --> 00:07:31,695 Okay, I've been farther than your door. 95 00:07:31,700 --> 00:07:34,496 What's the last thing you remember? 96 00:07:34,503 --> 00:07:36,499 I was in the park and - 97 00:07:36,505 --> 00:07:37,669 Where? 98 00:07:37,673 --> 00:07:38,937 San Francisco. 99 00:07:38,941 --> 00:07:41,676 I was in New York. 100 00:07:44,747 --> 00:07:47,043 Look. You're bleeding. 101 00:07:47,049 --> 00:07:49,178 Let me see your hand. 102 00:07:49,184 --> 00:07:51,686 I'm not gonna hurt you, okay? Relax. 103 00:07:52,621 --> 00:07:54,989 - Ah. - Ow. 104 00:07:58,827 --> 00:08:01,462 Aah. 105 00:08:02,264 --> 00:08:06,000 Just suck - suck on that. 106 00:08:07,736 --> 00:08:09,167 I think I heard other people. 107 00:08:09,171 --> 00:08:10,169 Yeah, me too. 108 00:08:10,172 --> 00:08:11,702 And I'm gonna go find them. 109 00:08:11,707 --> 00:08:13,574 - You are? - Yeah. 110 00:08:14,910 --> 00:08:16,607 What's wrong? 111 00:08:16,612 --> 00:08:19,041 What if it's them? What if it's the people that took us? 112 00:08:19,048 --> 00:08:20,345 What if it is? 113 00:08:20,349 --> 00:08:22,216 We could leave them. 114 00:08:23,118 --> 00:08:25,052 Of course, I could have left you. 115 00:08:45,374 --> 00:08:47,636 Hello? 116 00:08:47,643 --> 00:08:49,274 Hello? Can you hear me? 117 00:08:49,278 --> 00:08:51,078 Anyone? 118 00:08:56,118 --> 00:08:58,286 Speak up! 119 00:09:08,230 --> 00:09:10,626 What is this place? 120 00:09:10,633 --> 00:09:12,297 Can anyone hear me? 121 00:09:12,301 --> 00:09:14,230 For God's sake, let me out! 122 00:09:14,236 --> 00:09:16,200 Hey. 123 00:09:16,205 --> 00:09:17,668 Listen to me. 124 00:09:17,673 --> 00:09:20,235 All right, in your dresser, there's a bible. 125 00:09:20,242 --> 00:09:23,304 All right, in the bible, there's a key. 126 00:09:23,312 --> 00:09:26,347 Look for a bible in the drawer next to the bed. 127 00:09:29,585 --> 00:09:32,453 Hey. 128 00:09:36,792 --> 00:09:38,323 Charlie Morse. 129 00:09:38,327 --> 00:09:40,189 Capital investments. 130 00:09:40,195 --> 00:09:43,562 - I'm Joe. - Tell me you're a cop, Joe. 131 00:09:43,570 --> 00:09:45,662 - Tell me this is over. - It's not over. 132 00:09:45,668 --> 00:09:47,098 If they want money, I've got it. 133 00:09:47,102 --> 00:09:49,537 Still trying to figure out who "they" are. 134 00:09:50,906 --> 00:09:52,707 Give me a hand? 135 00:09:55,444 --> 00:09:58,773 Did I miss my wake-up call? 136 00:09:58,781 --> 00:10:00,178 Aah! 137 00:10:00,182 --> 00:10:02,278 Hey, hey, hey. 138 00:10:02,284 --> 00:10:05,346 Easy, easy, easy! Take it easy, soldier. 139 00:10:05,354 --> 00:10:07,054 We're on your side. 140 00:10:07,823 --> 00:10:09,620 You're a hostage too? 141 00:10:09,625 --> 00:10:11,192 Yeah. 142 00:10:12,094 --> 00:10:14,729 We're all hostages. 143 00:10:23,972 --> 00:10:25,473 Okay. It's okay. 144 00:10:34,650 --> 00:10:36,214 I didn't think I drank that much. 145 00:10:36,218 --> 00:10:37,449 Oh! 146 00:10:37,453 --> 00:10:39,083 Hey, hey, hey, hey. 147 00:10:39,088 --> 00:10:40,651 You okay? 148 00:10:40,656 --> 00:10:42,985 My standards must really be slipping. 149 00:10:42,991 --> 00:10:45,021 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 150 00:10:45,027 --> 00:10:46,957 Hey, do you know where you are? 151 00:10:46,962 --> 00:10:49,125 Do you know what's happening? 152 00:10:49,131 --> 00:10:51,793 I think I need to get to a phone. 153 00:10:51,800 --> 00:10:53,267 Come on. 154 00:10:55,104 --> 00:10:56,537 I don't get it. 155 00:10:57,673 --> 00:11:00,174 Where the hell are the guys that took us? 156 00:11:01,376 --> 00:11:03,931 I'm not waiting around to find out. 157 00:11:25,041 --> 00:11:29,444 It's magnetically sealed. You'll never get it opened. 158 00:11:42,893 --> 00:11:43,891 Nothing. 159 00:11:43,894 --> 00:11:45,524 It's not working. 160 00:11:45,529 --> 00:11:47,325 Why don't they come and get us? 161 00:11:47,330 --> 00:11:48,561 I don't get it. 162 00:11:48,565 --> 00:11:50,195 What kind of a kidnapping is this?! 163 00:11:50,200 --> 00:11:52,929 That sort of behavior is contagious, sir! 164 00:11:52,936 --> 00:11:54,733 You need to keep your powder dry. 165 00:11:54,738 --> 00:11:58,006 I'm sorry. 166 00:11:58,909 --> 00:12:00,273 I'm sorry. 167 00:12:00,277 --> 00:12:02,972 I'm just... 168 00:12:02,979 --> 00:12:04,746 It's my wife. 169 00:12:05,916 --> 00:12:09,044 She's got emotional problems. She's lost without me. 170 00:12:09,052 --> 00:12:11,148 If I'm not there to look after her, she'll - 171 00:12:11,154 --> 00:12:13,250 I don't even want to think about what could happen. 172 00:12:13,256 --> 00:12:15,120 Hey, smoke detector. 173 00:12:15,125 --> 00:12:19,652 Those magnets should shut off if there's an alarm. 174 00:12:19,663 --> 00:12:20,826 What are you saying? 175 00:12:20,830 --> 00:12:22,328 I'm saying if we start a fire in here, 176 00:12:22,332 --> 00:12:23,695 We should be able to get out. 177 00:12:23,700 --> 00:12:26,362 But if the doors don't open, then we're stuck in here. 178 00:12:26,369 --> 00:12:28,766 I'm not talking about setting the building on fire. If we just - 179 00:12:28,772 --> 00:12:31,301 Holding a small flame up to that sensor should do it. 180 00:12:31,308 --> 00:12:33,537 Sure. No sweat. 181 00:12:33,543 --> 00:12:35,544 Anybody got any matches? 182 00:12:49,326 --> 00:12:51,789 Here. Break that down as small as you can. 183 00:12:51,795 --> 00:12:53,495 I mean splinters. 184 00:12:57,300 --> 00:12:59,635 This is ridiculous. 185 00:13:06,309 --> 00:13:07,740 San Francisco register. 186 00:13:07,744 --> 00:13:09,407 When I say headline, I mean headline. 187 00:13:09,412 --> 00:13:10,510 I want something that jumps out 188 00:13:10,513 --> 00:13:12,509 and grabs the reader by the throat. 189 00:13:12,515 --> 00:13:14,312 Unh-unh. No good. Get Sam to rewrite it. 190 00:13:14,317 --> 00:13:16,614 Renbe, I'm dying to know. 191 00:13:16,620 --> 00:13:18,149 Come on - this transvestite-hooker thing. 192 00:13:18,154 --> 00:13:20,151 Who is it? Tell me. 193 00:13:20,156 --> 00:13:21,753 I need one more confirmation. 194 00:13:21,758 --> 00:13:23,155 - Is it who I think it is? - Better. 195 00:13:23,159 --> 00:13:24,623 You see this? 196 00:13:24,628 --> 00:13:26,125 - What is it? - It's the police blotter. 197 00:13:26,129 --> 00:13:28,691 Missing person at a playground in the park yesterday. 198 00:13:28,698 --> 00:13:30,162 Kiddie thief's hardly our bit. 199 00:13:30,166 --> 00:13:32,395 It was the mom who got herself picked off. 200 00:13:32,402 --> 00:13:33,833 Never touched her kid. 201 00:13:33,837 --> 00:13:36,100 Mom abandons kid. 202 00:13:36,106 --> 00:13:37,336 Eh. Again, I say - 203 00:13:37,340 --> 00:13:39,070 No, single mom. Good mom. 204 00:13:39,075 --> 00:13:41,171 Runs a daycare out of her house. 205 00:13:41,177 --> 00:13:42,508 Sound like the sort that - 206 00:13:42,512 --> 00:13:44,742 Well, if it's happened, it's happened in San Francisco. 207 00:13:44,748 --> 00:13:45,878 And if it hasn't happened here... 208 00:13:45,882 --> 00:13:47,014 It hasn't happened. 209 00:13:47,017 --> 00:13:48,680 I got video. 210 00:13:48,685 --> 00:13:50,382 Oh, of course you've got video. 211 00:13:50,387 --> 00:13:52,283 Don't take me for granted, Kat. 212 00:13:52,288 --> 00:13:54,951 Cops don't give up evidence like they used to. 213 00:13:54,958 --> 00:13:57,054 A security camera caught the whole thing. 214 00:13:57,060 --> 00:14:00,055 Networks won't get this for the next few hours. 215 00:14:00,063 --> 00:14:01,526 Vague. 216 00:14:01,531 --> 00:14:02,895 Not vague. 217 00:14:02,899 --> 00:14:05,029 Tantalizing. 218 00:14:05,035 --> 00:14:06,332 Anybody claim her? 219 00:14:06,336 --> 00:14:08,599 No. Just the kid. 220 00:14:08,605 --> 00:14:11,467 5 years old. Daddy left. 221 00:14:11,474 --> 00:14:13,742 Grandmother on the mother's side, but... 222 00:14:16,279 --> 00:14:17,710 You're looking at me. 223 00:14:17,714 --> 00:14:19,078 I'm looking at you. 224 00:14:19,082 --> 00:14:22,077 Your missing mom is gonna end up in a garbage bag, Mark. 225 00:14:22,085 --> 00:14:23,418 You know that. 226 00:14:27,557 --> 00:14:29,287 You give me my transvestite first. 227 00:14:29,292 --> 00:14:31,560 Then you can have your missing mom. 228 00:14:40,236 --> 00:14:42,599 I can't see a damn thing. 229 00:14:42,605 --> 00:14:45,301 Everybody think. What's the last thing you remember? 230 00:14:45,308 --> 00:14:46,938 I'm trying to remember anything. 231 00:14:46,943 --> 00:14:48,440 I went to - 232 00:14:48,445 --> 00:14:50,275 I went to sleep last night like any other night, 233 00:14:50,280 --> 00:14:52,343 and I woke up here. 234 00:14:52,348 --> 00:14:54,049 Who would do this? 235 00:14:56,152 --> 00:14:57,450 What are you worth? 236 00:14:57,454 --> 00:14:59,782 - Worth? In dollars? - Yeah. 237 00:14:59,789 --> 00:15:01,156 Uh... 238 00:15:02,592 --> 00:15:04,860 I'm a counselor. I... 239 00:15:05,929 --> 00:15:07,726 Crisis intervention for a teachers' union. 240 00:15:07,731 --> 00:15:12,701 I make $38,000 a year. I have $11,000 in an I.R.A. 241 00:15:16,072 --> 00:15:17,806 Soldier? 242 00:15:19,542 --> 00:15:21,643 The corps doesn't pay much, sir. 243 00:15:22,345 --> 00:15:23,812 What about you? 244 00:15:25,749 --> 00:15:27,978 I'm not worth anything to anyone but me. 245 00:15:27,984 --> 00:15:29,380 Maybe, maybe not. 246 00:15:29,385 --> 00:15:32,754 What do you do? Why do you think they would want to grab you? 247 00:15:35,692 --> 00:15:37,559 I'd rather not say. 248 00:15:41,564 --> 00:15:42,795 W- 249 00:15:42,799 --> 00:15:45,129 Just answer the question. Who are you? 250 00:15:45,135 --> 00:15:46,398 What do you do? 251 00:15:46,402 --> 00:15:49,171 Hey, no offense, but I don't know who you people are. 252 00:15:50,473 --> 00:15:53,602 We're all sitting around wondering where the bad guy is. 253 00:15:53,610 --> 00:15:55,677 How do you know the bad guy's not right here? 254 00:16:00,116 --> 00:16:02,146 He's right. 255 00:16:02,152 --> 00:16:05,446 Any one of us could be one of them. 256 00:16:05,455 --> 00:16:07,452 But Joe's the only one I don't know anything about. 257 00:16:07,457 --> 00:16:09,952 Now, come on. Everybody is worth something to someone. 258 00:16:09,959 --> 00:16:12,289 What makes you so sure that this is about money? 259 00:16:12,295 --> 00:16:14,291 I mean, I have no money, no family. 260 00:16:14,297 --> 00:16:16,326 I'm not worth anything to anyone. 261 00:16:16,332 --> 00:16:17,797 Life insurance, maybe? 262 00:16:17,801 --> 00:16:19,397 None. 263 00:16:19,402 --> 00:16:21,964 Then what? Think. 264 00:16:21,971 --> 00:16:24,334 There's only one reason why someone is kidnapped, 265 00:16:24,340 --> 00:16:25,404 as far as I know. 266 00:16:25,408 --> 00:16:26,972 Not everyone is abducted for money. 267 00:16:26,976 --> 00:16:27,974 Right, sergeant? 268 00:16:27,977 --> 00:16:30,540 - Sir. Yes, sir. - Oh, God. 269 00:16:30,547 --> 00:16:32,643 Are you saying someone's gonna cut our heads off? 270 00:16:32,649 --> 00:16:34,512 It's hard to cut it off if you keep moving. 271 00:16:34,517 --> 00:16:36,280 Hey, hey, hey, hey. 272 00:16:36,286 --> 00:16:37,953 Come on, come on. 273 00:16:39,789 --> 00:16:40,787 Right there. 274 00:16:40,790 --> 00:16:43,358 Someone grab that table over there. 275 00:16:45,461 --> 00:16:46,895 Here. 276 00:16:59,642 --> 00:17:01,543 Come on. 277 00:17:02,879 --> 00:17:05,714 Look. Someone's coming. 278 00:17:13,523 --> 00:17:16,658 Move! Move! 279 00:17:36,346 --> 00:17:38,180 Coming? 280 00:18:18,488 --> 00:18:20,322 What the hell? 281 00:18:49,552 --> 00:18:51,586 A hotel. 282 00:19:36,332 --> 00:19:39,134 Hello?! 283 00:19:42,805 --> 00:19:45,473 Chinese food? 284 00:19:59,922 --> 00:20:01,790 Sheriff's office. 285 00:20:20,676 --> 00:20:23,178 Well, someone's been here. 286 00:20:25,081 --> 00:20:27,682 Hello? 287 00:20:34,590 --> 00:20:35,588 Dead. 288 00:20:35,591 --> 00:20:37,158 Hello? 289 00:20:44,133 --> 00:20:45,934 All dead. 290 00:20:47,236 --> 00:20:49,666 I don't get it. 291 00:20:49,672 --> 00:20:51,706 A sheriff's office with no sheriff? 292 00:20:53,242 --> 00:20:54,740 I wonder who's watching us. 293 00:20:54,744 --> 00:20:57,306 Wish they would just come get us. 294 00:20:57,313 --> 00:20:59,214 This is almost worse. 295 00:21:03,686 --> 00:21:05,217 Guys, we better get moving. 296 00:21:05,221 --> 00:21:07,317 We only have a few hours until dark. 297 00:21:07,323 --> 00:21:08,554 You mean just walk? 298 00:21:08,558 --> 00:21:10,954 Yeah. Till someone tries to stop us. 299 00:21:10,960 --> 00:21:12,894 Um, is that a gun rack? 300 00:21:14,430 --> 00:21:15,697 Nobody move! 301 00:21:31,857 --> 00:21:33,320 So... 302 00:21:33,325 --> 00:21:35,289 What now? 303 00:21:35,294 --> 00:21:36,724 What? 304 00:21:36,729 --> 00:21:38,262 What do you want us to do? 305 00:21:38,897 --> 00:21:40,428 Get on the ground, okay? 306 00:21:40,432 --> 00:21:41,563 Hey. Hey, hey, hey. 307 00:21:41,567 --> 00:21:42,365 - Now! - Take it easy. 308 00:21:42,368 --> 00:21:44,869 - Shut up! - Just take it easy, all right? 309 00:21:45,571 --> 00:21:46,635 Do what he says. 310 00:21:46,638 --> 00:21:47,702 Get down! 311 00:21:47,706 --> 00:21:49,802 You! On the ground! 312 00:21:49,808 --> 00:21:53,110 Okay, which one of you is in charge? 313 00:21:57,249 --> 00:21:59,312 - We thought... - What? 314 00:21:59,318 --> 00:22:01,581 Aren't you in charge? 315 00:22:01,587 --> 00:22:04,316 So you're not them, huh? 316 00:22:04,323 --> 00:22:06,252 You mean you're not them? 317 00:22:06,258 --> 00:22:08,554 Lady, I don't know who "them" is, okay? 318 00:22:08,560 --> 00:22:09,558 Hey, listen. 319 00:22:09,561 --> 00:22:12,057 We were taken, same as you. 320 00:22:12,064 --> 00:22:13,561 I don't know that. 321 00:22:13,565 --> 00:22:14,896 Get on the ground, okay? 322 00:22:14,900 --> 00:22:16,263 - Okay. Relax. - Get down! 323 00:22:16,268 --> 00:22:19,264 Look, I'm not gonna say it again! 324 00:22:19,271 --> 00:22:22,133 If you want to shoot me... 325 00:22:22,141 --> 00:22:23,908 Just do it. 326 00:22:25,277 --> 00:22:26,707 I got nothing to lose. 327 00:22:26,712 --> 00:22:29,341 Look! I'm not gonna tell you again! 328 00:22:29,348 --> 00:22:30,712 All right? 329 00:22:30,716 --> 00:22:32,180 For the last time - 330 00:22:32,184 --> 00:22:34,852 Get on the floor! 331 00:22:37,222 --> 00:22:38,254 Get the gun! Get the gun! 332 00:22:38,257 --> 00:22:40,124 Get the gun! 333 00:22:44,563 --> 00:22:46,793 Hold him! Hold him down! 334 00:22:46,799 --> 00:22:48,265 Hold him down. 335 00:22:50,269 --> 00:22:53,197 Okay. All right. 336 00:22:53,205 --> 00:22:55,568 All - all right. Uncle. Uncle. 337 00:22:55,574 --> 00:22:58,303 I'm gonna keep squeezing until we get some answers now. 338 00:22:58,310 --> 00:22:59,644 What's your name? 339 00:23:01,046 --> 00:23:03,576 I'm Bill Blackham. I'm a car salesman. 340 00:23:03,582 --> 00:23:04,679 Okay. Get up. 341 00:23:04,683 --> 00:23:05,814 Aah! Get up. 342 00:23:05,818 --> 00:23:08,047 Oh, God. Aah. 343 00:23:08,053 --> 00:23:09,584 Where are we? How do we get out of here? 344 00:23:09,588 --> 00:23:11,251 I don't know. 345 00:23:11,256 --> 00:23:14,052 Look, last thing I remember, 346 00:23:14,059 --> 00:23:16,655 I was getting pulled over by the cops. 347 00:23:16,662 --> 00:23:18,358 Red lights, anyway. 348 00:23:18,363 --> 00:23:20,293 I woke up in that hotel over there. 349 00:23:20,299 --> 00:23:22,133 You're the one. 350 00:23:23,335 --> 00:23:24,998 I heard you walk past my room. 351 00:23:25,003 --> 00:23:26,534 Oh, was that you screaming for help? 352 00:23:26,538 --> 00:23:27,969 You mean you just left her there? 353 00:23:27,973 --> 00:23:29,503 Hey, look, no hard feelings. 354 00:23:29,508 --> 00:23:31,005 - Aah! - Charlie! Charlie! 355 00:23:31,009 --> 00:23:32,173 Enough. 356 00:23:32,177 --> 00:23:35,312 Come on, enough. Let him go. 357 00:23:41,286 --> 00:23:42,617 What do we do with this guy? 358 00:23:42,621 --> 00:23:44,684 Does it really matter? 359 00:23:44,690 --> 00:23:45,920 He could be one of them. 360 00:23:45,924 --> 00:23:47,921 Okay. 361 00:23:47,926 --> 00:23:51,553 You can all stand around, trying to figure out who's who. 362 00:23:51,563 --> 00:23:53,094 But I'm getting out of here. 363 00:23:53,098 --> 00:23:54,865 Now, who's with me? 364 00:23:59,037 --> 00:24:01,572 I am. 365 00:24:02,708 --> 00:24:04,175 Who else? 366 00:24:09,515 --> 00:24:11,144 - Begging your pardon, sir. - What? 367 00:24:11,149 --> 00:24:12,846 We don't know what's out there. 368 00:24:12,851 --> 00:24:14,148 So, what, we just stand here? 369 00:24:14,152 --> 00:24:15,717 All I'm saying is, exercise caution. 370 00:24:15,721 --> 00:24:16,751 Wait until dark. 371 00:24:16,755 --> 00:24:18,052 I'll take the gun and do a recon. 372 00:24:18,056 --> 00:24:19,887 Supposing you get capped out there in the dark? 373 00:24:19,892 --> 00:24:21,155 I'm willing to take that risk. 374 00:24:21,159 --> 00:24:22,789 Well, that's your job, isn't it? 375 00:24:22,794 --> 00:24:24,791 But then you'll be dead out there with the one weapon we have. 376 00:24:24,796 --> 00:24:27,192 - If that's how you feel - - I'm not waiting for dark. 377 00:24:27,199 --> 00:24:30,028 I'm going home right now. 378 00:24:30,035 --> 00:24:32,770 You can stay here and watch the others. 379 00:24:33,839 --> 00:24:36,073 Who put the grunt in charge? 380 00:24:36,608 --> 00:24:38,171 You did. 381 00:24:38,176 --> 00:24:41,738 If I'm not back by tomorrow, do your recon. 382 00:24:41,747 --> 00:24:43,781 I'll be back - with help. 383 00:24:44,950 --> 00:24:46,148 No, no, no, no, no. 384 00:24:46,151 --> 00:24:47,215 Please don't go. 385 00:24:47,219 --> 00:24:48,250 Don't go. Don't go. Don't go. 386 00:24:48,253 --> 00:24:50,182 I have to. My daughter, she - 387 00:24:50,188 --> 00:24:51,653 Maybe Moira's right. 388 00:24:51,657 --> 00:24:54,185 Supposing something happens to you out there. What then? 389 00:24:54,192 --> 00:24:56,322 - Don't. Don't. Don't. - I'm going. 390 00:24:56,328 --> 00:24:58,329 I have to go. 391 00:25:07,940 --> 00:25:10,368 Were you in the military, Joe? 392 00:25:10,375 --> 00:25:11,839 Me? 393 00:25:11,843 --> 00:25:13,673 You kidding? 394 00:25:13,679 --> 00:25:16,474 Where'd you get an idea like that? 395 00:25:16,481 --> 00:25:17,745 Things you say. 396 00:25:17,749 --> 00:25:19,379 Things you seem to know, 397 00:25:19,384 --> 00:25:23,053 like the way you signaled to that marine back there. 398 00:25:23,384 --> 00:25:27,648 I pick a lot of fine things in my line of work. 399 00:25:27,659 --> 00:25:30,555 What line of work is that? 400 00:25:30,562 --> 00:25:33,457 - What's your name? - Janet. 401 00:25:33,465 --> 00:25:36,061 Janet, you know, your daughter is probably perfectly fine. 402 00:25:36,068 --> 00:25:37,864 My daughter is 5, okay? 403 00:25:37,869 --> 00:25:39,700 She has allergies and a special diet. 404 00:25:39,705 --> 00:25:41,667 Yeah, and if something happens to you out here - 405 00:25:41,673 --> 00:25:43,869 She's not safe, okay? So I've got to get home. 406 00:25:43,875 --> 00:25:45,905 Okay, okay, but if something does happen to you, 407 00:25:45,911 --> 00:25:47,175 you have family, right? 408 00:25:47,179 --> 00:25:49,109 - Someone to take care of. - What about you, Joe? 409 00:25:49,114 --> 00:25:50,711 I mean, your life sure can't seem to wait. 410 00:25:50,716 --> 00:25:52,945 Who's waiting for you back home? 411 00:25:52,951 --> 00:25:54,551 - Nobody. - No one? 412 00:25:55,520 --> 00:25:56,585 That's right. 413 00:25:56,588 --> 00:25:58,990 No friends, no family, no girlfriend? 414 00:26:01,560 --> 00:26:03,460 Nothing that can't wait. 415 00:26:05,797 --> 00:26:07,561 Joe? 416 00:26:07,566 --> 00:26:09,867 Joe, can you hear me? 417 00:26:12,070 --> 00:26:13,834 Oh. Oh! 418 00:26:13,839 --> 00:26:15,669 What happened? 419 00:26:15,674 --> 00:26:18,509 - Stay here, stay here. - Where are you going? 420 00:26:21,113 --> 00:26:23,842 - Sir! No! - Come on! Come on! 421 00:26:23,849 --> 00:26:26,311 Hold on! Just give it a minute! 422 00:26:26,318 --> 00:26:27,782 We can't just let them lie out there. 423 00:26:27,786 --> 00:26:30,116 Nobody's getting left behind, but there's a way to do this. 424 00:26:30,122 --> 00:26:32,118 Trust me. This is what I do. 425 00:26:32,124 --> 00:26:34,491 Okay. Okay. 426 00:26:38,296 --> 00:26:40,764 Were they shot? Do you think they were shot? 427 00:26:41,867 --> 00:26:44,030 I didn't hear anything. 428 00:26:44,036 --> 00:26:46,132 I don't see any blood. 429 00:26:46,138 --> 00:26:48,034 There would be a lot of blood. 430 00:26:48,040 --> 00:26:49,637 Hey, let me go with you. 431 00:26:49,641 --> 00:26:52,703 You watch me. Only me. 432 00:26:52,711 --> 00:26:55,739 If I'm hit, you need to figure out where it came from. 433 00:26:55,747 --> 00:26:57,748 Okay. 434 00:27:21,673 --> 00:27:22,804 McNair! 435 00:27:22,808 --> 00:27:24,205 - Charlie, come on. - Damn it. 436 00:27:24,209 --> 00:27:25,973 This obviously is not working. Come on. Let's go. 437 00:27:25,978 --> 00:27:28,007 - We got to go back. Go. - They might have been shot! 438 00:27:28,013 --> 00:27:30,142 Get in here! Get in here! 439 00:27:30,148 --> 00:27:31,782 Let's go in here. 440 00:27:54,500 --> 00:27:57,162 Can you recall the last time you saw your daughter? 441 00:27:57,169 --> 00:28:00,131 Not for some time. 442 00:28:00,139 --> 00:28:02,036 We've both been very busy. 443 00:28:02,041 --> 00:28:05,076 She had her daycare, and I had my... 444 00:28:08,414 --> 00:28:11,376 To be perfectly truthful, 445 00:28:11,383 --> 00:28:14,145 my daughter and I were not speaking to one another. 446 00:28:14,153 --> 00:28:17,914 That is to say, she was not speaking to me. 447 00:28:17,923 --> 00:28:22,449 Until recently, I was cut out of her life completely. 448 00:28:22,461 --> 00:28:24,524 I never even met her husband. 449 00:28:24,530 --> 00:28:29,767 She felt that Megan ought to know her grandmother, even... 450 00:28:30,703 --> 00:28:33,404 She never felt I was a good parent. 451 00:28:34,673 --> 00:28:38,601 The word she used was "abusive." 452 00:28:38,611 --> 00:28:41,273 But I never hit her. 453 00:28:41,280 --> 00:28:43,110 One time. 454 00:28:43,115 --> 00:28:47,151 I hit her with a hairbrush until it broke. 455 00:28:47,920 --> 00:28:49,687 My daughter and I were... 456 00:28:50,120 --> 00:28:54,687 Well, we... both are... very strong will, you see. 457 00:28:54,960 --> 00:28:56,757 - Nana! - Yes? 458 00:28:56,762 --> 00:28:59,358 I found this in your room. Is this yours? 459 00:28:59,365 --> 00:29:01,195 Oh. 460 00:29:01,200 --> 00:29:02,731 No. 461 00:29:02,735 --> 00:29:04,864 No, she isn't mine. 462 00:29:04,870 --> 00:29:06,134 Then whose is it? 463 00:29:06,138 --> 00:29:09,432 Well, she used to be mine. 464 00:29:09,441 --> 00:29:12,670 But now she's yours, angel. 465 00:29:12,678 --> 00:29:14,041 Thank you, Nana. 466 00:29:14,046 --> 00:29:18,007 I can't wait when mommy gets home so I can show her. 467 00:29:18,017 --> 00:29:21,645 Yes, I am sure she will be thrilled. 468 00:29:21,654 --> 00:29:24,915 Now, take Dolly upstairs and play. 469 00:29:24,924 --> 00:29:27,786 I have to keep talking to Mr. Renbe. 470 00:29:27,793 --> 00:29:30,728 Go on. Go on. 471 00:29:32,097 --> 00:29:35,891 If there is a silver lining to this, 472 00:29:35,901 --> 00:29:38,164 It's that I've been given a second chance. 473 00:29:38,170 --> 00:29:42,874 A chance to be the parent I supposedly never was. 474 00:29:44,176 --> 00:29:46,177 Well, it is indeed a blessing. 475 00:29:47,746 --> 00:29:49,742 Thank you very much for your time, ma'am. 476 00:29:49,748 --> 00:29:52,977 And don't worry about your daughter. 477 00:29:52,985 --> 00:29:55,281 I'm sure she'll turn up in no time. 478 00:29:55,287 --> 00:29:57,321 Oh, I'm quite sure it will all end well. 479 00:30:26,218 --> 00:30:28,815 General store is empty. 480 00:30:28,821 --> 00:30:32,089 - What about them? - They're just lying there. 481 00:30:45,871 --> 00:30:47,835 Hey, hey, hey. Hey! What are you - 482 00:30:47,840 --> 00:30:49,769 Are you an idiot? It could be them! 483 00:30:49,775 --> 00:30:52,071 It could be the cops. It could be someone driving by. 484 00:30:52,077 --> 00:30:54,078 Yeah, the only someone ever. 485 00:31:00,286 --> 00:31:02,520 You got to be kidding me. 486 00:31:03,522 --> 00:31:05,289 Oh, my God. 487 00:31:07,593 --> 00:31:09,190 Put your hands up. Put your hands up. 488 00:31:09,194 --> 00:31:11,262 Okay. Okay. 489 00:31:15,901 --> 00:31:18,697 Okay. Thank you. Okay. 490 00:31:18,704 --> 00:31:20,738 Do you speak English? 491 00:31:24,209 --> 00:31:25,940 Hey, hey, hey, hey, hey. 492 00:31:25,945 --> 00:31:28,540 Hey, hey! Where you going? 493 00:31:28,547 --> 00:31:30,677 - What happened? - I- I don't know. 494 00:31:30,683 --> 00:31:33,978 I blinked my eyes, and I woke up in that van. 495 00:31:33,986 --> 00:31:35,782 It was like... 496 00:31:35,788 --> 00:31:37,252 You ever have Demerol? 497 00:31:37,256 --> 00:31:38,919 Where the hell did these guys come from? 498 00:31:38,924 --> 00:31:40,422 I don't know. They went in there. 499 00:31:40,426 --> 00:31:43,554 - Stand up. Get undressed. - What? 500 00:31:43,562 --> 00:31:45,225 Do what I said. You heard me. 501 00:31:45,230 --> 00:31:47,959 Down to your skivvies. Come on. 502 00:31:47,967 --> 00:31:50,030 E- excuse me? 503 00:31:50,035 --> 00:31:52,265 You heard me. Do what I said. 504 00:31:52,271 --> 00:31:55,039 If you were drugged, there should be marks. 505 00:31:59,378 --> 00:32:01,641 Okay, pants off. 506 00:32:01,647 --> 00:32:02,844 Hey, whoa, Moira. 507 00:32:02,848 --> 00:32:04,882 W- why don't you and Joe just go get a room, huh? 508 00:32:08,921 --> 00:32:12,881 Yeah. Look at this. 509 00:32:12,891 --> 00:32:14,289 - What the hell is that? - Does that hurt? 510 00:32:14,293 --> 00:32:15,657 Aah. It's a little tender, yeah. 511 00:32:15,661 --> 00:32:18,156 Janet. McNair. Come on. Pants off. 512 00:32:18,163 --> 00:32:19,494 Put your clothes back on. 513 00:32:19,498 --> 00:32:21,161 What are you doing? 514 00:32:21,166 --> 00:32:23,628 Yeah. There it is. 515 00:32:23,635 --> 00:32:24,969 Yeah. 516 00:32:27,006 --> 00:32:28,901 - Okay, everybody, pants off. - Okay. 517 00:32:28,907 --> 00:32:30,574 - I have one. - Yep. 518 00:32:31,643 --> 00:32:34,211 Okay, eyes front, pervert. 519 00:32:35,814 --> 00:32:37,479 - What? - What is it? 520 00:32:37,483 --> 00:32:39,512 - Aah. - Yep. 521 00:32:39,518 --> 00:32:40,949 - We've all got one. - What are they? 522 00:32:40,953 --> 00:32:41,950 What is it? 523 00:32:41,954 --> 00:32:44,450 If I'm right, they're implants. 524 00:32:44,456 --> 00:32:47,517 Biometric implants. 525 00:32:47,526 --> 00:32:49,190 They're used for administering medicine 526 00:32:49,194 --> 00:32:50,624 over extended periods of time, 527 00:32:50,629 --> 00:32:52,027 and they can be operated remotely. 528 00:32:52,031 --> 00:32:53,761 Oh, that's fantastic. 529 00:32:53,766 --> 00:32:56,095 I'm guessing we're all carrying a load of tranquilizer around. 530 00:32:56,101 --> 00:32:57,664 You walk past a certain point out there, 531 00:32:57,669 --> 00:32:59,766 you trigger the implant - lights out. 532 00:32:59,772 --> 00:33:02,573 You know a lot about this stuff. 533 00:33:03,275 --> 00:33:05,139 Medication is my life. 534 00:33:05,144 --> 00:33:06,707 Can you get them out? 535 00:33:06,712 --> 00:33:08,442 They feel pretty deep. 536 00:33:08,447 --> 00:33:09,878 Even if we had the tools 537 00:33:09,882 --> 00:33:11,878 to cut you open and sew you back up... 538 00:33:11,884 --> 00:33:12,884 Hey. 539 00:33:14,887 --> 00:33:16,883 Ah, come in. Please. 540 00:33:16,889 --> 00:33:18,519 - What? - Please. 541 00:33:18,524 --> 00:33:20,491 Come in. Please. 542 00:33:21,393 --> 00:33:23,023 Uh, you eat. 543 00:33:23,028 --> 00:33:24,962 You sit. You eat. Please. 544 00:33:26,498 --> 00:33:27,995 Come. 545 00:33:28,000 --> 00:33:30,134 Please. You eat. 546 00:33:41,965 --> 00:33:43,188 Come, come, come, come. Please. 547 00:33:43,192 --> 00:33:45,289 Come. Please, please. 548 00:33:45,294 --> 00:33:47,123 Come. You eat. Please. 549 00:33:47,129 --> 00:33:49,126 Please sit. 550 00:33:49,131 --> 00:33:51,132 You eat. Please. Please. 551 00:33:52,100 --> 00:33:53,797 Come, come. Please. Good, good food. 552 00:33:53,802 --> 00:33:54,767 Please. 553 00:33:54,770 --> 00:33:56,567 Please. Come. 554 00:33:56,572 --> 00:33:59,100 No, we don't want to sit down, and we don't want to eat. 555 00:33:59,107 --> 00:34:00,771 We want some answers, and we want them now. 556 00:34:00,776 --> 00:34:03,637 All right, take us to your leader, hop sing! Right now! 557 00:34:03,645 --> 00:34:04,777 Please! Food for you here! 558 00:34:04,780 --> 00:34:06,410 Please. We come, we make food. 559 00:34:06,415 --> 00:34:07,579 We not responsible. 560 00:34:07,583 --> 00:34:10,478 Hands up! Right now! 561 00:34:10,485 --> 00:34:11,783 We make food! We not responsible! 562 00:34:11,787 --> 00:34:13,816 - What are you doing? - Getting some answers. 563 00:34:13,822 --> 00:34:15,985 We not responsible. Please. 564 00:34:15,991 --> 00:34:18,720 We only make food. Only food! We not responsible. 565 00:34:18,727 --> 00:34:19,891 - Please. - Shut up! 566 00:34:19,895 --> 00:34:20,893 Please! 567 00:34:20,896 --> 00:34:22,326 - This isn't gonna work. - We only make food. 568 00:34:22,331 --> 00:34:23,429 We not responsible. 569 00:34:23,432 --> 00:34:25,295 Please. Only food. 570 00:34:25,300 --> 00:34:27,562 Come on! He obviously doesn't know anything. 571 00:34:27,569 --> 00:34:29,503 Yeah? Well, we'll see about that, won't we? 572 00:34:30,105 --> 00:34:32,068 Please. Please. 573 00:34:32,074 --> 00:34:35,568 We only make food. Only food. Please! 574 00:34:35,577 --> 00:34:37,441 Oh, God! Come on! 575 00:34:37,446 --> 00:34:39,109 We got to do something here. 576 00:34:39,114 --> 00:34:40,644 I agree, but this isn't it. 577 00:34:40,649 --> 00:34:42,512 - Well, what, then? - I don't know. 578 00:34:42,517 --> 00:34:44,352 But not this. Okay, Joe's right. 579 00:34:50,192 --> 00:34:51,422 Please. Please. 580 00:34:51,426 --> 00:34:54,028 Please. 581 00:34:55,331 --> 00:34:56,928 Please. 582 00:34:56,932 --> 00:34:58,966 Please. Please sit. 583 00:34:59,968 --> 00:35:01,431 Please. Please sit. 584 00:35:01,436 --> 00:35:03,766 We, uh... We bring food. 585 00:35:03,772 --> 00:35:06,540 Please. 586 00:35:49,751 --> 00:35:51,885 Is anybody gonna eat that? 587 00:36:14,042 --> 00:36:16,076 How do you feel? 588 00:36:19,314 --> 00:36:23,308 It's the best damn Chinese food I ever had. 589 00:36:23,318 --> 00:36:24,818 I could eat it every day. 590 00:36:51,680 --> 00:36:53,776 You hang in there, Janet. We're gonna get you back. 591 00:36:53,782 --> 00:36:55,079 What if they took her? 592 00:36:55,083 --> 00:36:58,078 What if my daughter is in a place like this? 593 00:36:58,086 --> 00:36:59,450 Don't think like that. 594 00:36:59,454 --> 00:37:00,785 You don't understand. 595 00:37:00,789 --> 00:37:04,317 I hope they took her. 596 00:37:04,326 --> 00:37:08,062 Then at least I'd know she'd be safe. 597 00:37:21,943 --> 00:37:23,277 Thank you. 598 00:37:26,148 --> 00:37:29,216 You're supposed to let fate decide. 599 00:37:50,872 --> 00:37:53,741 "Your wife is waiting for you." 600 00:37:57,879 --> 00:38:00,547 - That's what mine says. - Let me see that. 601 00:38:04,219 --> 00:38:05,650 Is anybody else here - 602 00:38:05,654 --> 00:38:08,715 "Your judgment is a little off at this point." 603 00:38:08,723 --> 00:38:12,850 "You will soon win some high prize or award." 604 00:38:12,861 --> 00:38:17,631 "By helping someone else, you also help yourself." 605 00:38:18,400 --> 00:38:20,734 Mine's in Chinese. 606 00:38:21,570 --> 00:38:23,270 Moira? 607 00:38:37,986 --> 00:38:40,548 Mine's just numbers. 608 00:38:40,555 --> 00:38:42,751 That's weird. 609 00:38:42,757 --> 00:38:44,021 Janet? 610 00:38:44,025 --> 00:38:45,157 What? 611 00:38:45,160 --> 00:38:47,389 What does yours say? 612 00:38:47,395 --> 00:38:49,791 It just said, uh, 613 00:38:49,798 --> 00:38:53,359 "May the road rise to meet you." 614 00:38:53,368 --> 00:38:56,330 An Irish fortune cookie? 615 00:38:56,338 --> 00:38:58,001 Are any other men here married? 616 00:38:58,006 --> 00:38:59,171 Come on. She spun that thing. 617 00:38:59,174 --> 00:39:01,137 You can't think that's specifically meant for you. 618 00:39:01,143 --> 00:39:02,507 It's a fortune, Charlie. 619 00:39:02,511 --> 00:39:04,745 Don't kill yourself over it. 620 00:39:17,125 --> 00:39:20,220 Did you enjoy your meal? 621 00:39:20,228 --> 00:39:21,858 Who the hell are you? 622 00:39:21,863 --> 00:39:23,860 I'm the night manager. 623 00:39:23,865 --> 00:39:25,629 What are you doing here? 624 00:39:25,634 --> 00:39:28,662 I- I manage the hotel. 625 00:39:28,670 --> 00:39:30,167 At night. 626 00:39:30,172 --> 00:39:32,235 Is that gun loaded? 627 00:39:32,240 --> 00:39:33,803 How long have you worked here? 628 00:39:33,808 --> 00:39:35,871 I started last night. 629 00:39:35,877 --> 00:39:37,507 Then you would have seen who brought us here. 630 00:39:37,512 --> 00:39:38,644 Beg your pardon, ma'am, 631 00:39:38,647 --> 00:39:41,742 But you were already checked in when I started. 632 00:39:41,750 --> 00:39:43,513 Oh. Here. 633 00:39:43,518 --> 00:39:45,719 Yesterday's register. 634 00:39:48,089 --> 00:39:50,086 It says we checked in at 6:00 P.M. 635 00:39:50,091 --> 00:39:51,588 That's right, ma'am. 636 00:39:51,593 --> 00:39:53,057 Excuse me, sir. 637 00:39:53,061 --> 00:39:54,962 May I see your knife for a moment? 638 00:39:57,165 --> 00:39:58,396 Great. 639 00:39:58,400 --> 00:40:00,467 Here. 640 00:40:01,036 --> 00:40:02,433 Now, listen. 641 00:40:02,437 --> 00:40:06,830 We've had a very long, very weird day. 642 00:40:06,841 --> 00:40:09,836 And I think I speak for the group when I say 643 00:40:09,844 --> 00:40:14,271 that we are not against breaking your eye sockets... 644 00:40:14,282 --> 00:40:16,517 if we don't get some answers. 645 00:40:17,786 --> 00:40:19,949 Well, I'm at your service, sir. 646 00:40:19,955 --> 00:40:23,657 - What would you like to - - Where are we? 647 00:40:26,595 --> 00:40:28,490 I'm afraid I don't know. 648 00:40:28,496 --> 00:40:29,827 Unh-unh. Unh-unh. 649 00:40:29,831 --> 00:40:31,195 That is not an answer. 650 00:40:31,199 --> 00:40:32,396 Okay, Charlie. 651 00:40:32,400 --> 00:40:34,264 Where did you come from? 652 00:40:34,269 --> 00:40:36,036 My apartment. Behind the hotel. 653 00:40:37,539 --> 00:40:39,935 I think she means before that. 654 00:40:39,941 --> 00:40:45,067 A man called to tell me I had the job starting the next day. 655 00:40:45,080 --> 00:40:47,176 I went to bed and woke up here. 656 00:40:47,182 --> 00:40:50,617 And that didn't seem funny to you? 657 00:40:53,355 --> 00:40:55,638 I'm used to it by now. 658 00:41:28,154 --> 00:41:38,505 Edit by: Don4EveR (Subscene // www.addic7ed.com)43743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.