Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,873 --> 00:00:22,503
Mama! Mama!
2
00:00:22,508 --> 00:00:25,770
Megan.
You cannot fly, baby.
3
00:00:25,778 --> 00:00:28,045
Aw, mom!
4
00:00:40,626 --> 00:00:42,622
Mr. Edick.
5
00:00:42,628 --> 00:00:44,291
What are you doing here?
6
00:00:44,296 --> 00:00:45,693
We need to talk, Janet.
7
00:00:45,697 --> 00:00:47,561
Could we do this another time?
I'd rather my daughter -
8
00:00:47,566 --> 00:00:49,096
You haven't been returning
my phone calls.
9
00:00:49,101 --> 00:00:50,898
That's why
I've come to see you.
10
00:00:50,903 --> 00:00:52,236
Mom!
11
00:00:52,871 --> 00:00:54,635
- Megan.
- I know.
12
00:00:54,640 --> 00:00:56,474
No flying.
13
00:01:00,245 --> 00:01:01,776
How is it that you can find me
14
00:01:01,780 --> 00:01:03,377
in the middle of San Francisco,
15
00:01:03,382 --> 00:01:05,379
and yet you can't find
my husband?
16
00:01:05,384 --> 00:01:06,747
Your husband
doesn't want to be found.
17
00:01:06,752 --> 00:01:07,883
I told you that.
18
00:01:07,886 --> 00:01:09,916
It takes time
and money -
19
00:01:09,922 --> 00:01:11,219
Money that you owe us.
20
00:01:11,223 --> 00:01:13,220
Yeah, I told you
I gave you all I could.
21
00:01:13,225 --> 00:01:15,421
So you find my husband,
and I'll see to it
22
00:01:15,427 --> 00:01:17,423
that you get your money,
your bonus, everything.
23
00:01:17,429 --> 00:01:19,259
Doesn't work that way, Janet.
24
00:01:19,264 --> 00:01:20,428
Maybe it doesn't work that way
25
00:01:20,432 --> 00:01:22,129
because my husband's
already paying you.
26
00:01:22,134 --> 00:01:23,798
- I don't even know where
- you tell my husband -
27
00:01:23,803 --> 00:01:27,230
that if he keeps this up
if he makes me look for him anymore -
28
00:01:27,239 --> 00:01:30,068
I'm gonna take him to the cleaners.
Do you understand?
29
00:01:30,075 --> 00:01:32,042
Oh, yeah.
30
00:01:33,679 --> 00:01:35,246
Megan?
31
00:01:38,951 --> 00:01:41,218
Megan?
32
00:01:44,189 --> 00:01:46,056
Megan?
33
00:01:51,130 --> 00:01:53,731
Megan?!
34
00:01:58,337 --> 00:02:00,366
Megan?
35
00:02:00,372 --> 00:02:02,106
Megan, answer me!
36
00:02:05,777 --> 00:02:09,180
Hey!
37
00:02:15,220 --> 00:02:16,821
Where's my daughter-
38
00:02:27,166 --> 00:02:30,226
Mommy? Mommy?
39
00:02:30,235 --> 00:02:31,902
Mommy?
40
00:02:32,704 --> 00:02:34,071
Mom?
41
00:02:35,175 --> 00:02:39,312
"S01E01 - Pilot"
Transcript by Addic7ed.com
42
00:02:59,095 --> 00:03:01,229
Mommy?
43
00:03:21,117 --> 00:03:23,051
Megan.
44
00:03:24,687 --> 00:03:26,550
Megan!
45
00:03:26,555 --> 00:03:28,389
Megan?
46
00:03:54,817 --> 00:03:56,250
Hello?
47
00:03:58,120 --> 00:03:59,285
Hello?!
48
00:03:59,288 --> 00:04:02,317
Answer me, please.
49
00:04:02,325 --> 00:04:03,658
Please!
50
00:04:44,066 --> 00:04:45,733
Please.
51
00:04:47,870 --> 00:04:51,039
I just want to see my little girl.
52
00:04:54,410 --> 00:04:56,177
Please?
53
00:04:58,748 --> 00:05:01,049
Please!
54
00:05:07,189 --> 00:05:10,191
Tell me if she's okay.
55
00:05:26,075 --> 00:05:28,209
No nails.
56
00:05:37,553 --> 00:05:39,754
Aah.
57
00:05:59,041 --> 00:06:02,210
What do you want from me?!
58
00:06:04,246 --> 00:06:05,577
Help!
59
00:06:05,581 --> 00:06:08,177
Somebody help me!
60
00:06:08,184 --> 00:06:10,184
Please.
61
00:06:12,021 --> 00:06:14,817
Hello?
62
00:06:14,824 --> 00:06:17,492
Can you hear me?
Hello?
63
00:06:20,095 --> 00:06:22,263
Listen, I know you're in there.
Speak up.
64
00:06:30,639 --> 00:06:32,436
Aah! Get back!
65
00:06:32,441 --> 00:06:33,439
All right...
66
00:06:33,442 --> 00:06:34,474
Get back!
67
00:06:34,477 --> 00:06:35,707
- Just relax.
- Get out!
68
00:06:35,711 --> 00:06:37,241
Get a grip on yourself!
69
00:06:37,246 --> 00:06:39,742
All right?
I'm not gonna hurt you.
70
00:06:39,748 --> 00:06:40,779
I'm here to help.
71
00:06:40,783 --> 00:06:41,947
Who are you?
72
00:06:41,951 --> 00:06:43,182
My name is Joe.
73
00:06:43,185 --> 00:06:44,849
Okay?
74
00:06:44,854 --> 00:06:47,083
It's okay.
I'm not one of them.
75
00:06:47,089 --> 00:06:48,886
One of who?
Where are we?
76
00:06:48,891 --> 00:06:50,521
I don't know.
77
00:06:50,526 --> 00:06:51,989
I woke up five minutes ago.
78
00:06:51,994 --> 00:06:53,226
How did you
get out of your room?
79
00:06:53,229 --> 00:06:54,392
There's a key...
80
00:06:54,396 --> 00:06:55,827
- In the bible.
- What?
81
00:06:55,831 --> 00:06:57,394
You don't have a key?
82
00:06:57,399 --> 00:06:59,100
Just relax.
83
00:07:04,573 --> 00:07:06,140
You know why you're here?
84
00:07:07,643 --> 00:07:09,406
Why someone would do this?
85
00:07:09,411 --> 00:07:11,175
I owe some people some money.
86
00:07:11,180 --> 00:07:12,311
How much money?
87
00:07:12,314 --> 00:07:14,576
About $1,100.
88
00:07:14,583 --> 00:07:17,879
That seems like an
awful lot of trouble to go to.
89
00:07:17,887 --> 00:07:19,017
Anyone else?
90
00:07:19,021 --> 00:07:21,150
Huh?
91
00:07:21,156 --> 00:07:22,754
My husband.
92
00:07:22,758 --> 00:07:24,621
What would your husband
want with me?
93
00:07:24,627 --> 00:07:28,796
- Well, where are we?
- I don't know.
94
00:07:29,800 --> 00:07:31,695
Okay, I've been farther than your door.
95
00:07:31,700 --> 00:07:34,496
What's the last thing
you remember?
96
00:07:34,503 --> 00:07:36,499
I was in the park and -
97
00:07:36,505 --> 00:07:37,669
Where?
98
00:07:37,673 --> 00:07:38,937
San Francisco.
99
00:07:38,941 --> 00:07:41,676
I was in New York.
100
00:07:44,747 --> 00:07:47,043
Look.
You're bleeding.
101
00:07:47,049 --> 00:07:49,178
Let me see your hand.
102
00:07:49,184 --> 00:07:51,686
I'm not gonna hurt you, okay?
Relax.
103
00:07:52,621 --> 00:07:54,989
- Ah.
- Ow.
104
00:07:58,827 --> 00:08:01,462
Aah.
105
00:08:02,264 --> 00:08:06,000
Just suck -
suck on that.
106
00:08:07,736 --> 00:08:09,167
I think I heard other people.
107
00:08:09,171 --> 00:08:10,169
Yeah, me too.
108
00:08:10,172 --> 00:08:11,702
And I'm gonna go find them.
109
00:08:11,707 --> 00:08:13,574
- You are?
- Yeah.
110
00:08:14,910 --> 00:08:16,607
What's wrong?
111
00:08:16,612 --> 00:08:19,041
What if it's them? What if
it's the people that took us?
112
00:08:19,048 --> 00:08:20,345
What if it is?
113
00:08:20,349 --> 00:08:22,216
We could leave them.
114
00:08:23,118 --> 00:08:25,052
Of course,
I could have left you.
115
00:08:45,374 --> 00:08:47,636
Hello?
116
00:08:47,643 --> 00:08:49,274
Hello?
Can you hear me?
117
00:08:49,278 --> 00:08:51,078
Anyone?
118
00:08:56,118 --> 00:08:58,286
Speak up!
119
00:09:08,230 --> 00:09:10,626
What is this place?
120
00:09:10,633 --> 00:09:12,297
Can anyone hear me?
121
00:09:12,301 --> 00:09:14,230
For God's sake, let me out!
122
00:09:14,236 --> 00:09:16,200
Hey.
123
00:09:16,205 --> 00:09:17,668
Listen to me.
124
00:09:17,673 --> 00:09:20,235
All right, in your dresser,
there's a bible.
125
00:09:20,242 --> 00:09:23,304
All right, in the bible,
there's a key.
126
00:09:23,312 --> 00:09:26,347
Look for a bible in the drawer
next to the bed.
127
00:09:29,585 --> 00:09:32,453
Hey.
128
00:09:36,792 --> 00:09:38,323
Charlie Morse.
129
00:09:38,327 --> 00:09:40,189
Capital investments.
130
00:09:40,195 --> 00:09:43,562
- I'm Joe.
- Tell me you're a cop, Joe.
131
00:09:43,570 --> 00:09:45,662
- Tell me this is over.
- It's not over.
132
00:09:45,668 --> 00:09:47,098
If they want money,
I've got it.
133
00:09:47,102 --> 00:09:49,537
Still trying to figure out
who "they" are.
134
00:09:50,906 --> 00:09:52,707
Give me a hand?
135
00:09:55,444 --> 00:09:58,773
Did I miss
my wake-up call?
136
00:09:58,781 --> 00:10:00,178
Aah!
137
00:10:00,182 --> 00:10:02,278
Hey, hey, hey.
138
00:10:02,284 --> 00:10:05,346
Easy, easy, easy!
Take it easy, soldier.
139
00:10:05,354 --> 00:10:07,054
We're on your side.
140
00:10:07,823 --> 00:10:09,620
You're a hostage too?
141
00:10:09,625 --> 00:10:11,192
Yeah.
142
00:10:12,094 --> 00:10:14,729
We're all hostages.
143
00:10:23,972 --> 00:10:25,473
Okay.
It's okay.
144
00:10:34,650 --> 00:10:36,214
I didn't think I drank
that much.
145
00:10:36,218 --> 00:10:37,449
Oh!
146
00:10:37,453 --> 00:10:39,083
Hey, hey, hey, hey.
147
00:10:39,088 --> 00:10:40,651
You okay?
148
00:10:40,656 --> 00:10:42,985
My standards
must really be slipping.
149
00:10:42,991 --> 00:10:45,021
Hey. Hey, hey,
hey, hey, hey. Hey.
150
00:10:45,027 --> 00:10:46,957
Hey, do you know where you are?
151
00:10:46,962 --> 00:10:49,125
Do you know what's happening?
152
00:10:49,131 --> 00:10:51,793
I think I need to get
to a phone.
153
00:10:51,800 --> 00:10:53,267
Come on.
154
00:10:55,104 --> 00:10:56,537
I don't get it.
155
00:10:57,673 --> 00:11:00,174
Where the hell are the guys
that took us?
156
00:11:01,376 --> 00:11:03,931
I'm not waiting around
to find out.
157
00:11:25,041 --> 00:11:29,444
It's magnetically sealed.
You'll never get it opened.
158
00:11:42,893 --> 00:11:43,891
Nothing.
159
00:11:43,894 --> 00:11:45,524
It's not working.
160
00:11:45,529 --> 00:11:47,325
Why don't they come and get us?
161
00:11:47,330 --> 00:11:48,561
I don't get it.
162
00:11:48,565 --> 00:11:50,195
What kind of a kidnapping
is this?!
163
00:11:50,200 --> 00:11:52,929
That sort of behavior
is contagious, sir!
164
00:11:52,936 --> 00:11:54,733
You need to keep
your powder dry.
165
00:11:54,738 --> 00:11:58,006
I'm sorry.
166
00:11:58,909 --> 00:12:00,273
I'm sorry.
167
00:12:00,277 --> 00:12:02,972
I'm just...
168
00:12:02,979 --> 00:12:04,746
It's my wife.
169
00:12:05,916 --> 00:12:09,044
She's got emotional problems.
She's lost without me.
170
00:12:09,052 --> 00:12:11,148
If I'm not there
to look after her, she'll -
171
00:12:11,154 --> 00:12:13,250
I don't even want to think about
what could happen.
172
00:12:13,256 --> 00:12:15,120
Hey, smoke detector.
173
00:12:15,125 --> 00:12:19,652
Those magnets should shut off
if there's an alarm.
174
00:12:19,663 --> 00:12:20,826
What are you saying?
175
00:12:20,830 --> 00:12:22,328
I'm saying
if we start a fire in here,
176
00:12:22,332 --> 00:12:23,695
We should be able to get out.
177
00:12:23,700 --> 00:12:26,362
But if the doors don't open,
then we're stuck in here.
178
00:12:26,369 --> 00:12:28,766
I'm not talking about setting
the building on fire. If we just -
179
00:12:28,772 --> 00:12:31,301
Holding a small flame
up to that sensor should do it.
180
00:12:31,308 --> 00:12:33,537
Sure. No sweat.
181
00:12:33,543 --> 00:12:35,544
Anybody got any matches?
182
00:12:49,326 --> 00:12:51,789
Here. Break that down
as small as you can.
183
00:12:51,795 --> 00:12:53,495
I mean splinters.
184
00:12:57,300 --> 00:12:59,635
This is ridiculous.
185
00:13:06,309 --> 00:13:07,740
San Francisco register.
186
00:13:07,744 --> 00:13:09,407
When I say headline,
I mean headline.
187
00:13:09,412 --> 00:13:10,510
I want something that jumps out
188
00:13:10,513 --> 00:13:12,509
and grabs the reader
by the throat.
189
00:13:12,515 --> 00:13:14,312
Unh-unh. No good.
Get Sam to rewrite it.
190
00:13:14,317 --> 00:13:16,614
Renbe, I'm dying to know.
191
00:13:16,620 --> 00:13:18,149
Come on -
this transvestite-hooker thing.
192
00:13:18,154 --> 00:13:20,151
Who is it?
Tell me.
193
00:13:20,156 --> 00:13:21,753
I need one more confirmation.
194
00:13:21,758 --> 00:13:23,155
- Is it who I think it is?
- Better.
195
00:13:23,159 --> 00:13:24,623
You see this?
196
00:13:24,628 --> 00:13:26,125
- What is it?
- It's the police blotter.
197
00:13:26,129 --> 00:13:28,691
Missing person at a playground
in the park yesterday.
198
00:13:28,698 --> 00:13:30,162
Kiddie thief's hardly our bit.
199
00:13:30,166 --> 00:13:32,395
It was the mom
who got herself picked off.
200
00:13:32,402 --> 00:13:33,833
Never touched her kid.
201
00:13:33,837 --> 00:13:36,100
Mom abandons kid.
202
00:13:36,106 --> 00:13:37,336
Eh.
Again, I say -
203
00:13:37,340 --> 00:13:39,070
No, single mom.
Good mom.
204
00:13:39,075 --> 00:13:41,171
Runs a daycare
out of her house.
205
00:13:41,177 --> 00:13:42,508
Sound like
the sort that -
206
00:13:42,512 --> 00:13:44,742
Well, if it's happened,
it's happened in San Francisco.
207
00:13:44,748 --> 00:13:45,878
And if it hasn't
happened here...
208
00:13:45,882 --> 00:13:47,014
It hasn't happened.
209
00:13:47,017 --> 00:13:48,680
I got video.
210
00:13:48,685 --> 00:13:50,382
Oh, of course you've got video.
211
00:13:50,387 --> 00:13:52,283
Don't take me for granted, Kat.
212
00:13:52,288 --> 00:13:54,951
Cops don't give up evidence
like they used to.
213
00:13:54,958 --> 00:13:57,054
A security camera
caught the whole thing.
214
00:13:57,060 --> 00:14:00,055
Networks won't get this
for the next few hours.
215
00:14:00,063 --> 00:14:01,526
Vague.
216
00:14:01,531 --> 00:14:02,895
Not vague.
217
00:14:02,899 --> 00:14:05,029
Tantalizing.
218
00:14:05,035 --> 00:14:06,332
Anybody claim her?
219
00:14:06,336 --> 00:14:08,599
No.
Just the kid.
220
00:14:08,605 --> 00:14:11,467
5 years old.
Daddy left.
221
00:14:11,474 --> 00:14:13,742
Grandmother on
the mother's side, but...
222
00:14:16,279 --> 00:14:17,710
You're looking at me.
223
00:14:17,714 --> 00:14:19,078
I'm looking at you.
224
00:14:19,082 --> 00:14:22,077
Your missing mom is gonna end up
in a garbage bag, Mark.
225
00:14:22,085 --> 00:14:23,418
You know that.
226
00:14:27,557 --> 00:14:29,287
You give me
my transvestite first.
227
00:14:29,292 --> 00:14:31,560
Then you can have
your missing mom.
228
00:14:40,236 --> 00:14:42,599
I can't see a damn thing.
229
00:14:42,605 --> 00:14:45,301
Everybody think. What's the last
thing you remember?
230
00:14:45,308 --> 00:14:46,938
I'm trying to remember anything.
231
00:14:46,943 --> 00:14:48,440
I went to -
232
00:14:48,445 --> 00:14:50,275
I went to sleep last night
like any other night,
233
00:14:50,280 --> 00:14:52,343
and I woke up here.
234
00:14:52,348 --> 00:14:54,049
Who would do this?
235
00:14:56,152 --> 00:14:57,450
What are you worth?
236
00:14:57,454 --> 00:14:59,782
- Worth? In dollars?
- Yeah.
237
00:14:59,789 --> 00:15:01,156
Uh...
238
00:15:02,592 --> 00:15:04,860
I'm a counselor.
I...
239
00:15:05,929 --> 00:15:07,726
Crisis intervention
for a teachers' union.
240
00:15:07,731 --> 00:15:12,701
I make $38,000 a year.
I have $11,000 in an I.R.A.
241
00:15:16,072 --> 00:15:17,806
Soldier?
242
00:15:19,542 --> 00:15:21,643
The corps
doesn't pay much, sir.
243
00:15:22,345 --> 00:15:23,812
What about you?
244
00:15:25,749 --> 00:15:27,978
I'm not worth anything
to anyone but me.
245
00:15:27,984 --> 00:15:29,380
Maybe, maybe not.
246
00:15:29,385 --> 00:15:32,754
What do you do? Why do you think
they would want to grab you?
247
00:15:35,692 --> 00:15:37,559
I'd rather not say.
248
00:15:41,564 --> 00:15:42,795
W-
249
00:15:42,799 --> 00:15:45,129
Just answer the question.
Who are you?
250
00:15:45,135 --> 00:15:46,398
What do you do?
251
00:15:46,402 --> 00:15:49,171
Hey, no offense, but I don't
know who you people are.
252
00:15:50,473 --> 00:15:53,602
We're all sitting around
wondering where the bad guy is.
253
00:15:53,610 --> 00:15:55,677
How do you know
the bad guy's not right here?
254
00:16:00,116 --> 00:16:02,146
He's right.
255
00:16:02,152 --> 00:16:05,446
Any one of us
could be one of them.
256
00:16:05,455 --> 00:16:07,452
But Joe's the only one
I don't know anything about.
257
00:16:07,457 --> 00:16:09,952
Now, come on. Everybody is
worth something to someone.
258
00:16:09,959 --> 00:16:12,289
What makes you so sure
that this is about money?
259
00:16:12,295 --> 00:16:14,291
I mean, I have no money,
no family.
260
00:16:14,297 --> 00:16:16,326
I'm not worth anything
to anyone.
261
00:16:16,332 --> 00:16:17,797
Life insurance, maybe?
262
00:16:17,801 --> 00:16:19,397
None.
263
00:16:19,402 --> 00:16:21,964
Then what?
Think.
264
00:16:21,971 --> 00:16:24,334
There's only one reason
why someone is kidnapped,
265
00:16:24,340 --> 00:16:25,404
as far as I know.
266
00:16:25,408 --> 00:16:26,972
Not everyone is abducted
for money.
267
00:16:26,976 --> 00:16:27,974
Right, sergeant?
268
00:16:27,977 --> 00:16:30,540
- Sir. Yes, sir.
- Oh, God.
269
00:16:30,547 --> 00:16:32,643
Are you saying someone's
gonna cut our heads off?
270
00:16:32,649 --> 00:16:34,512
It's hard to cut it off
if you keep moving.
271
00:16:34,517 --> 00:16:36,280
Hey, hey, hey, hey.
272
00:16:36,286 --> 00:16:37,953
Come on, come on.
273
00:16:39,789 --> 00:16:40,787
Right there.
274
00:16:40,790 --> 00:16:43,358
Someone grab that table
over there.
275
00:16:45,461 --> 00:16:46,895
Here.
276
00:16:59,642 --> 00:17:01,543
Come on.
277
00:17:02,879 --> 00:17:05,714
Look.
Someone's coming.
278
00:17:13,523 --> 00:17:16,658
Move! Move!
279
00:17:36,346 --> 00:17:38,180
Coming?
280
00:18:18,488 --> 00:18:20,322
What the hell?
281
00:18:49,552 --> 00:18:51,586
A hotel.
282
00:19:36,332 --> 00:19:39,134
Hello?!
283
00:19:42,805 --> 00:19:45,473
Chinese food?
284
00:19:59,922 --> 00:20:01,790
Sheriff's office.
285
00:20:20,676 --> 00:20:23,178
Well, someone's been here.
286
00:20:25,081 --> 00:20:27,682
Hello?
287
00:20:34,590 --> 00:20:35,588
Dead.
288
00:20:35,591 --> 00:20:37,158
Hello?
289
00:20:44,133 --> 00:20:45,934
All dead.
290
00:20:47,236 --> 00:20:49,666
I don't get it.
291
00:20:49,672 --> 00:20:51,706
A sheriff's office
with no sheriff?
292
00:20:53,242 --> 00:20:54,740
I wonder
who's watching us.
293
00:20:54,744 --> 00:20:57,306
Wish they would
just come get us.
294
00:20:57,313 --> 00:20:59,214
This is almost worse.
295
00:21:03,686 --> 00:21:05,217
Guys, we better get moving.
296
00:21:05,221 --> 00:21:07,317
We only have a few hours
until dark.
297
00:21:07,323 --> 00:21:08,554
You mean just walk?
298
00:21:08,558 --> 00:21:10,954
Yeah.
Till someone tries to stop us.
299
00:21:10,960 --> 00:21:12,894
Um, is that a gun rack?
300
00:21:14,430 --> 00:21:15,697
Nobody move!
301
00:21:31,857 --> 00:21:33,320
So...
302
00:21:33,325 --> 00:21:35,289
What now?
303
00:21:35,294 --> 00:21:36,724
What?
304
00:21:36,729 --> 00:21:38,262
What do you want us to do?
305
00:21:38,897 --> 00:21:40,428
Get on the ground, okay?
306
00:21:40,432 --> 00:21:41,563
Hey. Hey, hey, hey.
307
00:21:41,567 --> 00:21:42,365
- Now!
- Take it easy.
308
00:21:42,368 --> 00:21:44,869
- Shut up!
- Just take it easy, all right?
309
00:21:45,571 --> 00:21:46,635
Do what he says.
310
00:21:46,638 --> 00:21:47,702
Get down!
311
00:21:47,706 --> 00:21:49,802
You!
On the ground!
312
00:21:49,808 --> 00:21:53,110
Okay, which one of you
is in charge?
313
00:21:57,249 --> 00:21:59,312
- We thought...
- What?
314
00:21:59,318 --> 00:22:01,581
Aren't you in charge?
315
00:22:01,587 --> 00:22:04,316
So you're not them, huh?
316
00:22:04,323 --> 00:22:06,252
You mean you're not them?
317
00:22:06,258 --> 00:22:08,554
Lady, I don't know
who "them" is, okay?
318
00:22:08,560 --> 00:22:09,558
Hey, listen.
319
00:22:09,561 --> 00:22:12,057
We were taken, same as you.
320
00:22:12,064 --> 00:22:13,561
I don't know that.
321
00:22:13,565 --> 00:22:14,896
Get on the ground, okay?
322
00:22:14,900 --> 00:22:16,263
- Okay. Relax.
- Get down!
323
00:22:16,268 --> 00:22:19,264
Look, I'm not gonna
say it again!
324
00:22:19,271 --> 00:22:22,133
If you want to shoot me...
325
00:22:22,141 --> 00:22:23,908
Just do it.
326
00:22:25,277 --> 00:22:26,707
I got nothing to lose.
327
00:22:26,712 --> 00:22:29,341
Look!
I'm not gonna tell you again!
328
00:22:29,348 --> 00:22:30,712
All right?
329
00:22:30,716 --> 00:22:32,180
For the last time -
330
00:22:32,184 --> 00:22:34,852
Get on the floor!
331
00:22:37,222 --> 00:22:38,254
Get the gun! Get the gun!
332
00:22:38,257 --> 00:22:40,124
Get the gun!
333
00:22:44,563 --> 00:22:46,793
Hold him!
Hold him down!
334
00:22:46,799 --> 00:22:48,265
Hold him down.
335
00:22:50,269 --> 00:22:53,197
Okay. All right.
336
00:22:53,205 --> 00:22:55,568
All - all right.
Uncle. Uncle.
337
00:22:55,574 --> 00:22:58,303
I'm gonna keep squeezing
until we get some answers now.
338
00:22:58,310 --> 00:22:59,644
What's your name?
339
00:23:01,046 --> 00:23:03,576
I'm Bill Blackham.
I'm a car salesman.
340
00:23:03,582 --> 00:23:04,679
Okay. Get up.
341
00:23:04,683 --> 00:23:05,814
Aah!
Get up.
342
00:23:05,818 --> 00:23:08,047
Oh, God. Aah.
343
00:23:08,053 --> 00:23:09,584
Where are we?
How do we get out of here?
344
00:23:09,588 --> 00:23:11,251
I don't know.
345
00:23:11,256 --> 00:23:14,052
Look, last thing I remember,
346
00:23:14,059 --> 00:23:16,655
I was getting pulled over
by the cops.
347
00:23:16,662 --> 00:23:18,358
Red lights, anyway.
348
00:23:18,363 --> 00:23:20,293
I woke up in that hotel
over there.
349
00:23:20,299 --> 00:23:22,133
You're the one.
350
00:23:23,335 --> 00:23:24,998
I heard you walk past my room.
351
00:23:25,003 --> 00:23:26,534
Oh, was that you
screaming for help?
352
00:23:26,538 --> 00:23:27,969
You mean
you just left her there?
353
00:23:27,973 --> 00:23:29,503
Hey, look, no hard feelings.
354
00:23:29,508 --> 00:23:31,005
- Aah!
- Charlie! Charlie!
355
00:23:31,009 --> 00:23:32,173
Enough.
356
00:23:32,177 --> 00:23:35,312
Come on, enough.
Let him go.
357
00:23:41,286 --> 00:23:42,617
What do we do with this guy?
358
00:23:42,621 --> 00:23:44,684
Does it really matter?
359
00:23:44,690 --> 00:23:45,920
He could be one of them.
360
00:23:45,924 --> 00:23:47,921
Okay.
361
00:23:47,926 --> 00:23:51,553
You can all stand around,
trying to figure out who's who.
362
00:23:51,563 --> 00:23:53,094
But I'm getting out of here.
363
00:23:53,098 --> 00:23:54,865
Now, who's with me?
364
00:23:59,037 --> 00:24:01,572
I am.
365
00:24:02,708 --> 00:24:04,175
Who else?
366
00:24:09,515 --> 00:24:11,144
- Begging your pardon, sir.
- What?
367
00:24:11,149 --> 00:24:12,846
We don't know what's out there.
368
00:24:12,851 --> 00:24:14,148
So, what, we just stand here?
369
00:24:14,152 --> 00:24:15,717
All I'm saying is,
exercise caution.
370
00:24:15,721 --> 00:24:16,751
Wait until dark.
371
00:24:16,755 --> 00:24:18,052
I'll take the gun
and do a recon.
372
00:24:18,056 --> 00:24:19,887
Supposing you get capped
out there in the dark?
373
00:24:19,892 --> 00:24:21,155
I'm willing to take that risk.
374
00:24:21,159 --> 00:24:22,789
Well, that's your job,
isn't it?
375
00:24:22,794 --> 00:24:24,791
But then you'll be dead out
there with the one weapon we have.
376
00:24:24,796 --> 00:24:27,192
- If that's how you feel -
- I'm not waiting for dark.
377
00:24:27,199 --> 00:24:30,028
I'm going home right now.
378
00:24:30,035 --> 00:24:32,770
You can stay here
and watch the others.
379
00:24:33,839 --> 00:24:36,073
Who put the grunt in charge?
380
00:24:36,608 --> 00:24:38,171
You did.
381
00:24:38,176 --> 00:24:41,738
If I'm not back by tomorrow,
do your recon.
382
00:24:41,747 --> 00:24:43,781
I'll be back -
with help.
383
00:24:44,950 --> 00:24:46,148
No, no, no, no, no.
384
00:24:46,151 --> 00:24:47,215
Please don't go.
385
00:24:47,219 --> 00:24:48,250
Don't go. Don't go.
Don't go.
386
00:24:48,253 --> 00:24:50,182
I have to.
My daughter, she -
387
00:24:50,188 --> 00:24:51,653
Maybe Moira's right.
388
00:24:51,657 --> 00:24:54,185
Supposing something happens
to you out there. What then?
389
00:24:54,192 --> 00:24:56,322
- Don't. Don't. Don't.
- I'm going.
390
00:24:56,328 --> 00:24:58,329
I have to go.
391
00:25:07,940 --> 00:25:10,368
Were you in the military, Joe?
392
00:25:10,375 --> 00:25:11,839
Me?
393
00:25:11,843 --> 00:25:13,673
You kidding?
394
00:25:13,679 --> 00:25:16,474
Where'd you get an idea
like that?
395
00:25:16,481 --> 00:25:17,745
Things you say.
396
00:25:17,749 --> 00:25:19,379
Things you seem to know,
397
00:25:19,384 --> 00:25:23,053
like the way you signaled
to that marine back there.
398
00:25:23,384 --> 00:25:27,648
I pick a lot of fine things
in my line of work.
399
00:25:27,659 --> 00:25:30,555
What line of work is that?
400
00:25:30,562 --> 00:25:33,457
- What's your name?
- Janet.
401
00:25:33,465 --> 00:25:36,061
Janet, you know, your daughter
is probably perfectly fine.
402
00:25:36,068 --> 00:25:37,864
My daughter is 5, okay?
403
00:25:37,869 --> 00:25:39,700
She has allergies
and a special diet.
404
00:25:39,705 --> 00:25:41,667
Yeah, and if something happens
to you out here -
405
00:25:41,673 --> 00:25:43,869
She's not safe, okay?
So I've got to get home.
406
00:25:43,875 --> 00:25:45,905
Okay, okay, but if something
does happen to you,
407
00:25:45,911 --> 00:25:47,175
you have family, right?
408
00:25:47,179 --> 00:25:49,109
- Someone to take care of.
- What about you, Joe?
409
00:25:49,114 --> 00:25:50,711
I mean, your life
sure can't seem to wait.
410
00:25:50,716 --> 00:25:52,945
Who's waiting for you
back home?
411
00:25:52,951 --> 00:25:54,551
- Nobody.
- No one?
412
00:25:55,520 --> 00:25:56,585
That's right.
413
00:25:56,588 --> 00:25:58,990
No friends, no family,
no girlfriend?
414
00:26:01,560 --> 00:26:03,460
Nothing that can't wait.
415
00:26:05,797 --> 00:26:07,561
Joe?
416
00:26:07,566 --> 00:26:09,867
Joe, can you hear me?
417
00:26:12,070 --> 00:26:13,834
Oh. Oh!
418
00:26:13,839 --> 00:26:15,669
What happened?
419
00:26:15,674 --> 00:26:18,509
- Stay here, stay here.
- Where are you going?
420
00:26:21,113 --> 00:26:23,842
- Sir! No!
- Come on! Come on!
421
00:26:23,849 --> 00:26:26,311
Hold on!
Just give it a minute!
422
00:26:26,318 --> 00:26:27,782
We can't just let them lie
out there.
423
00:26:27,786 --> 00:26:30,116
Nobody's getting left behind,
but there's a way to do this.
424
00:26:30,122 --> 00:26:32,118
Trust me.
This is what I do.
425
00:26:32,124 --> 00:26:34,491
Okay. Okay.
426
00:26:38,296 --> 00:26:40,764
Were they shot?
Do you think they were shot?
427
00:26:41,867 --> 00:26:44,030
I didn't hear anything.
428
00:26:44,036 --> 00:26:46,132
I don't see any blood.
429
00:26:46,138 --> 00:26:48,034
There would be a lot of blood.
430
00:26:48,040 --> 00:26:49,637
Hey, let me go with you.
431
00:26:49,641 --> 00:26:52,703
You watch me.
Only me.
432
00:26:52,711 --> 00:26:55,739
If I'm hit, you need to
figure out where it came from.
433
00:26:55,747 --> 00:26:57,748
Okay.
434
00:27:21,673 --> 00:27:22,804
McNair!
435
00:27:22,808 --> 00:27:24,205
- Charlie, come on.
- Damn it.
436
00:27:24,209 --> 00:27:25,973
This obviously is not working.
Come on. Let's go.
437
00:27:25,978 --> 00:27:28,007
- We got to go back. Go.
- They might have been shot!
438
00:27:28,013 --> 00:27:30,142
Get in here!
Get in here!
439
00:27:30,148 --> 00:27:31,782
Let's go in here.
440
00:27:54,500 --> 00:27:57,162
Can you recall the last time
you saw your daughter?
441
00:27:57,169 --> 00:28:00,131
Not for some time.
442
00:28:00,139 --> 00:28:02,036
We've both been very busy.
443
00:28:02,041 --> 00:28:05,076
She had her daycare,
and I had my...
444
00:28:08,414 --> 00:28:11,376
To be perfectly truthful,
445
00:28:11,383 --> 00:28:14,145
my daughter and I were not
speaking to one another.
446
00:28:14,153 --> 00:28:17,914
That is to say,
she was not speaking to me.
447
00:28:17,923 --> 00:28:22,449
Until recently, I was cut
out of her life completely.
448
00:28:22,461 --> 00:28:24,524
I never even met her husband.
449
00:28:24,530 --> 00:28:29,767
She felt that Megan ought to
know her grandmother, even...
450
00:28:30,703 --> 00:28:33,404
She never felt
I was a good parent.
451
00:28:34,673 --> 00:28:38,601
The word she used
was "abusive."
452
00:28:38,611 --> 00:28:41,273
But I never hit her.
453
00:28:41,280 --> 00:28:43,110
One time.
454
00:28:43,115 --> 00:28:47,151
I hit her with a hairbrush
until it broke.
455
00:28:47,920 --> 00:28:49,687
My daughter and I were...
456
00:28:50,120 --> 00:28:54,687
Well, we... both are...
very strong will, you see.
457
00:28:54,960 --> 00:28:56,757
- Nana!
- Yes?
458
00:28:56,762 --> 00:28:59,358
I found this in your room.
Is this yours?
459
00:28:59,365 --> 00:29:01,195
Oh.
460
00:29:01,200 --> 00:29:02,731
No.
461
00:29:02,735 --> 00:29:04,864
No, she isn't mine.
462
00:29:04,870 --> 00:29:06,134
Then whose is it?
463
00:29:06,138 --> 00:29:09,432
Well, she used to be mine.
464
00:29:09,441 --> 00:29:12,670
But now she's yours, angel.
465
00:29:12,678 --> 00:29:14,041
Thank you, Nana.
466
00:29:14,046 --> 00:29:18,007
I can't wait when mommy
gets home so I can show her.
467
00:29:18,017 --> 00:29:21,645
Yes, I am sure
she will be thrilled.
468
00:29:21,654 --> 00:29:24,915
Now, take Dolly upstairs
and play.
469
00:29:24,924 --> 00:29:27,786
I have to keep talking
to Mr. Renbe.
470
00:29:27,793 --> 00:29:30,728
Go on. Go on.
471
00:29:32,097 --> 00:29:35,891
If there is a silver lining
to this,
472
00:29:35,901 --> 00:29:38,164
It's that I've been given
a second chance.
473
00:29:38,170 --> 00:29:42,874
A chance to be the parent
I supposedly never was.
474
00:29:44,176 --> 00:29:46,177
Well, it is indeed a blessing.
475
00:29:47,746 --> 00:29:49,742
Thank you very much
for your time, ma'am.
476
00:29:49,748 --> 00:29:52,977
And don't worry
about your daughter.
477
00:29:52,985 --> 00:29:55,281
I'm sure she'll turn up
in no time.
478
00:29:55,287 --> 00:29:57,321
Oh, I'm quite sure
it will all end well.
479
00:30:26,218 --> 00:30:28,815
General store is empty.
480
00:30:28,821 --> 00:30:32,089
- What about them?
- They're just lying there.
481
00:30:45,871 --> 00:30:47,835
Hey, hey, hey. Hey!
What are you -
482
00:30:47,840 --> 00:30:49,769
Are you an idiot?
It could be them!
483
00:30:49,775 --> 00:30:52,071
It could be the cops.
It could be someone driving by.
484
00:30:52,077 --> 00:30:54,078
Yeah, the only someone ever.
485
00:31:00,286 --> 00:31:02,520
You got to be kidding me.
486
00:31:03,522 --> 00:31:05,289
Oh, my God.
487
00:31:07,593 --> 00:31:09,190
Put your hands up.
Put your hands up.
488
00:31:09,194 --> 00:31:11,262
Okay. Okay.
489
00:31:15,901 --> 00:31:18,697
Okay.
Thank you. Okay.
490
00:31:18,704 --> 00:31:20,738
Do you speak English?
491
00:31:24,209 --> 00:31:25,940
Hey, hey, hey, hey, hey.
492
00:31:25,945 --> 00:31:28,540
Hey, hey!
Where you going?
493
00:31:28,547 --> 00:31:30,677
- What happened?
- I- I don't know.
494
00:31:30,683 --> 00:31:33,978
I blinked my eyes,
and I woke up in that van.
495
00:31:33,986 --> 00:31:35,782
It was like...
496
00:31:35,788 --> 00:31:37,252
You ever have Demerol?
497
00:31:37,256 --> 00:31:38,919
Where the hell
did these guys come from?
498
00:31:38,924 --> 00:31:40,422
I don't know.
They went in there.
499
00:31:40,426 --> 00:31:43,554
- Stand up. Get undressed.
- What?
500
00:31:43,562 --> 00:31:45,225
Do what I said.
You heard me.
501
00:31:45,230 --> 00:31:47,959
Down to your skivvies.
Come on.
502
00:31:47,967 --> 00:31:50,030
E- excuse me?
503
00:31:50,035 --> 00:31:52,265
You heard me.
Do what I said.
504
00:31:52,271 --> 00:31:55,039
If you were drugged,
there should be marks.
505
00:31:59,378 --> 00:32:01,641
Okay, pants off.
506
00:32:01,647 --> 00:32:02,844
Hey, whoa, Moira.
507
00:32:02,848 --> 00:32:04,882
W- why don't you and Joe
just go get a room, huh?
508
00:32:08,921 --> 00:32:12,881
Yeah.
Look at this.
509
00:32:12,891 --> 00:32:14,289
- What the hell is that?
- Does that hurt?
510
00:32:14,293 --> 00:32:15,657
Aah. It's
a little tender, yeah.
511
00:32:15,661 --> 00:32:18,156
Janet. McNair.
Come on. Pants off.
512
00:32:18,163 --> 00:32:19,494
Put your clothes back on.
513
00:32:19,498 --> 00:32:21,161
What are you doing?
514
00:32:21,166 --> 00:32:23,628
Yeah. There it is.
515
00:32:23,635 --> 00:32:24,969
Yeah.
516
00:32:27,006 --> 00:32:28,901
- Okay, everybody, pants off.
- Okay.
517
00:32:28,907 --> 00:32:30,574
- I have one.
- Yep.
518
00:32:31,643 --> 00:32:34,211
Okay, eyes front, pervert.
519
00:32:35,814 --> 00:32:37,479
- What?
- What is it?
520
00:32:37,483 --> 00:32:39,512
- Aah.
- Yep.
521
00:32:39,518 --> 00:32:40,949
- We've all got one.
- What are they?
522
00:32:40,953 --> 00:32:41,950
What is it?
523
00:32:41,954 --> 00:32:44,450
If I'm right, they're implants.
524
00:32:44,456 --> 00:32:47,517
Biometric implants.
525
00:32:47,526 --> 00:32:49,190
They're used
for administering medicine
526
00:32:49,194 --> 00:32:50,624
over extended periods of time,
527
00:32:50,629 --> 00:32:52,027
and they can be operated
remotely.
528
00:32:52,031 --> 00:32:53,761
Oh, that's fantastic.
529
00:32:53,766 --> 00:32:56,095
I'm guessing we're all carrying
a load of tranquilizer around.
530
00:32:56,101 --> 00:32:57,664
You walk past a certain point
out there,
531
00:32:57,669 --> 00:32:59,766
you trigger the implant -
lights out.
532
00:32:59,772 --> 00:33:02,573
You know a lot
about this stuff.
533
00:33:03,275 --> 00:33:05,139
Medication is my life.
534
00:33:05,144 --> 00:33:06,707
Can you get them out?
535
00:33:06,712 --> 00:33:08,442
They feel pretty deep.
536
00:33:08,447 --> 00:33:09,878
Even if we had the tools
537
00:33:09,882 --> 00:33:11,878
to cut you open
and sew you back up...
538
00:33:11,884 --> 00:33:12,884
Hey.
539
00:33:14,887 --> 00:33:16,883
Ah, come in. Please.
540
00:33:16,889 --> 00:33:18,519
- What?
- Please.
541
00:33:18,524 --> 00:33:20,491
Come in. Please.
542
00:33:21,393 --> 00:33:23,023
Uh, you eat.
543
00:33:23,028 --> 00:33:24,962
You sit. You eat.
Please.
544
00:33:26,498 --> 00:33:27,995
Come.
545
00:33:28,000 --> 00:33:30,134
Please. You eat.
546
00:33:41,965 --> 00:33:43,188
Come, come, come, come.
Please.
547
00:33:43,192 --> 00:33:45,289
Come.
Please, please.
548
00:33:45,294 --> 00:33:47,123
Come. You eat.
Please.
549
00:33:47,129 --> 00:33:49,126
Please sit.
550
00:33:49,131 --> 00:33:51,132
You eat. Please.
Please.
551
00:33:52,100 --> 00:33:53,797
Come, come. Please.
Good, good food.
552
00:33:53,802 --> 00:33:54,767
Please.
553
00:33:54,770 --> 00:33:56,567
Please. Come.
554
00:33:56,572 --> 00:33:59,100
No, we don't want to sit down,
and we don't want to eat.
555
00:33:59,107 --> 00:34:00,771
We want some answers,
and we want them now.
556
00:34:00,776 --> 00:34:03,637
All right, take us to your
leader, hop sing! Right now!
557
00:34:03,645 --> 00:34:04,777
Please!
Food for you here!
558
00:34:04,780 --> 00:34:06,410
Please.
We come, we make food.
559
00:34:06,415 --> 00:34:07,579
We not responsible.
560
00:34:07,583 --> 00:34:10,478
Hands up! Right now!
561
00:34:10,485 --> 00:34:11,783
We make food!
We not responsible!
562
00:34:11,787 --> 00:34:13,816
- What are you doing?
- Getting some answers.
563
00:34:13,822 --> 00:34:15,985
We not responsible. Please.
564
00:34:15,991 --> 00:34:18,720
We only make food. Only food!
We not responsible.
565
00:34:18,727 --> 00:34:19,891
- Please.
- Shut up!
566
00:34:19,895 --> 00:34:20,893
Please!
567
00:34:20,896 --> 00:34:22,326
- This isn't gonna work.
- We only make food.
568
00:34:22,331 --> 00:34:23,429
We not responsible.
569
00:34:23,432 --> 00:34:25,295
Please. Only food.
570
00:34:25,300 --> 00:34:27,562
Come on! He obviously
doesn't know anything.
571
00:34:27,569 --> 00:34:29,503
Yeah? Well, we'll see
about that, won't we?
572
00:34:30,105 --> 00:34:32,068
Please. Please.
573
00:34:32,074 --> 00:34:35,568
We only make food.
Only food. Please!
574
00:34:35,577 --> 00:34:37,441
Oh, God!
Come on!
575
00:34:37,446 --> 00:34:39,109
We got to do something here.
576
00:34:39,114 --> 00:34:40,644
I agree,
but this isn't it.
577
00:34:40,649 --> 00:34:42,512
- Well, what, then?
- I don't know.
578
00:34:42,517 --> 00:34:44,352
But not this.
Okay, Joe's right.
579
00:34:50,192 --> 00:34:51,422
Please. Please.
580
00:34:51,426 --> 00:34:54,028
Please.
581
00:34:55,331 --> 00:34:56,928
Please.
582
00:34:56,932 --> 00:34:58,966
Please.
Please sit.
583
00:34:59,968 --> 00:35:01,431
Please.
Please sit.
584
00:35:01,436 --> 00:35:03,766
We, uh...
We bring food.
585
00:35:03,772 --> 00:35:06,540
Please.
586
00:35:49,751 --> 00:35:51,885
Is anybody gonna eat that?
587
00:36:14,042 --> 00:36:16,076
How do you feel?
588
00:36:19,314 --> 00:36:23,308
It's the best damn Chinese food
I ever had.
589
00:36:23,318 --> 00:36:24,818
I could eat it every day.
590
00:36:51,680 --> 00:36:53,776
You hang in there, Janet.
We're gonna get you back.
591
00:36:53,782 --> 00:36:55,079
What if they took her?
592
00:36:55,083 --> 00:36:58,078
What if my daughter
is in a place like this?
593
00:36:58,086 --> 00:36:59,450
Don't think like that.
594
00:36:59,454 --> 00:37:00,785
You don't understand.
595
00:37:00,789 --> 00:37:04,317
I hope they took her.
596
00:37:04,326 --> 00:37:08,062
Then at least I'd know
she'd be safe.
597
00:37:21,943 --> 00:37:23,277
Thank you.
598
00:37:26,148 --> 00:37:29,216
You're supposed to
let fate decide.
599
00:37:50,872 --> 00:37:53,741
"Your wife
is waiting for you."
600
00:37:57,879 --> 00:38:00,547
- That's what mine says.
- Let me see that.
601
00:38:04,219 --> 00:38:05,650
Is anybody else here -
602
00:38:05,654 --> 00:38:08,715
"Your judgment is a little off
at this point."
603
00:38:08,723 --> 00:38:12,850
"You will soon win
some high prize or award."
604
00:38:12,861 --> 00:38:17,631
"By helping someone else,
you also help yourself."
605
00:38:18,400 --> 00:38:20,734
Mine's in Chinese.
606
00:38:21,570 --> 00:38:23,270
Moira?
607
00:38:37,986 --> 00:38:40,548
Mine's just numbers.
608
00:38:40,555 --> 00:38:42,751
That's weird.
609
00:38:42,757 --> 00:38:44,021
Janet?
610
00:38:44,025 --> 00:38:45,157
What?
611
00:38:45,160 --> 00:38:47,389
What does yours say?
612
00:38:47,395 --> 00:38:49,791
It just said, uh,
613
00:38:49,798 --> 00:38:53,359
"May the road rise
to meet you."
614
00:38:53,368 --> 00:38:56,330
An Irish fortune cookie?
615
00:38:56,338 --> 00:38:58,001
Are any other men here married?
616
00:38:58,006 --> 00:38:59,171
Come on.
She spun that thing.
617
00:38:59,174 --> 00:39:01,137
You can't think that's
specifically meant for you.
618
00:39:01,143 --> 00:39:02,507
It's a fortune, Charlie.
619
00:39:02,511 --> 00:39:04,745
Don't kill yourself over it.
620
00:39:17,125 --> 00:39:20,220
Did you enjoy your meal?
621
00:39:20,228 --> 00:39:21,858
Who the hell are you?
622
00:39:21,863 --> 00:39:23,860
I'm the night manager.
623
00:39:23,865 --> 00:39:25,629
What are you doing here?
624
00:39:25,634 --> 00:39:28,662
I- I manage the hotel.
625
00:39:28,670 --> 00:39:30,167
At night.
626
00:39:30,172 --> 00:39:32,235
Is that gun loaded?
627
00:39:32,240 --> 00:39:33,803
How long have you worked here?
628
00:39:33,808 --> 00:39:35,871
I started last night.
629
00:39:35,877 --> 00:39:37,507
Then you would have seen
who brought us here.
630
00:39:37,512 --> 00:39:38,644
Beg your pardon, ma'am,
631
00:39:38,647 --> 00:39:41,742
But you were already checked in
when I started.
632
00:39:41,750 --> 00:39:43,513
Oh. Here.
633
00:39:43,518 --> 00:39:45,719
Yesterday's register.
634
00:39:48,089 --> 00:39:50,086
It says we checked in
at 6:00 P.M.
635
00:39:50,091 --> 00:39:51,588
That's right, ma'am.
636
00:39:51,593 --> 00:39:53,057
Excuse me, sir.
637
00:39:53,061 --> 00:39:54,962
May I see your knife
for a moment?
638
00:39:57,165 --> 00:39:58,396
Great.
639
00:39:58,400 --> 00:40:00,467
Here.
640
00:40:01,036 --> 00:40:02,433
Now, listen.
641
00:40:02,437 --> 00:40:06,830
We've had a very long,
very weird day.
642
00:40:06,841 --> 00:40:09,836
And I think I speak
for the group when I say
643
00:40:09,844 --> 00:40:14,271
that we are not against
breaking your eye sockets...
644
00:40:14,282 --> 00:40:16,517
if we don't get some answers.
645
00:40:17,786 --> 00:40:19,949
Well, I'm at your service, sir.
646
00:40:19,955 --> 00:40:23,657
- What would you like to -
- Where are we?
647
00:40:26,595 --> 00:40:28,490
I'm afraid I don't know.
648
00:40:28,496 --> 00:40:29,827
Unh-unh.
Unh-unh.
649
00:40:29,831 --> 00:40:31,195
That is not an answer.
650
00:40:31,199 --> 00:40:32,396
Okay, Charlie.
651
00:40:32,400 --> 00:40:34,264
Where did you come from?
652
00:40:34,269 --> 00:40:36,036
My apartment.
Behind the hotel.
653
00:40:37,539 --> 00:40:39,935
I think she means before that.
654
00:40:39,941 --> 00:40:45,067
A man called to tell me I had
the job starting the next day.
655
00:40:45,080 --> 00:40:47,176
I went to bed and woke up here.
656
00:40:47,182 --> 00:40:50,617
And that didn't seem funny
to you?
657
00:40:53,355 --> 00:40:55,638
I'm used to it by now.
658
00:41:28,154 --> 00:41:38,505
Edit by: Don4EveR
(Subscene // www.addic7ed.com)43743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.