Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:04,050
( Kira sighing )
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,220
Is all this
really necessary?
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,090
The Klingon invasion
has all but destroyed
4
00:00:08,150 --> 00:00:09,450
the Cardassian
health system.
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,820
They're suffering outbreaks
of all kinds of diseases
6
00:00:11,890 --> 00:00:13,360
and in epidemic proportions.
7
00:00:13,430 --> 00:00:15,230
Besides, you've only got
12 more inoculations to go.
8
00:00:15,290 --> 00:00:16,710
Twelve?
9
00:00:16,780 --> 00:00:19,200
Sorry, but if you want
to go to the conference...
10
00:00:19,270 --> 00:00:22,080
I don't want to go.
I'm no diplomat.
11
00:00:22,150 --> 00:00:25,950
Going to some obscure
Cardassian outpost
12
00:00:26,020 --> 00:00:28,150
to share Bajoran intelligence
about the Klingons
13
00:00:28,220 --> 00:00:30,290
isn't exactly
something I'm good at.
14
00:00:30,360 --> 00:00:33,460
I don't know why I even agreed
to go in the first place.
15
00:00:33,530 --> 00:00:35,680
You agreed to go because
it was a personal request
16
00:00:35,750 --> 00:00:38,080
from the First Minister
of Bajor.
17
00:00:38,150 --> 00:00:40,620
Oh, it was a personal request,
all right.
18
00:00:40,690 --> 00:00:44,860
Shakaar took me to my favorite
restaurant in Jalanda City
19
00:00:44,920 --> 00:00:47,660
poured me glass after glass
of spring wine
20
00:00:47,730 --> 00:00:50,710
and then took me to his home
and gave me a massage
21
00:00:50,780 --> 00:00:52,580
with Kolaish
spice oil.
22
00:00:52,650 --> 00:00:54,480
Well... nice to know
he's keeping in touch
23
00:00:54,550 --> 00:00:55,550
with his constituents.
24
00:00:55,620 --> 00:00:57,680
It wasn't fair.
25
00:00:57,750 --> 00:01:00,250
I mean, I would have said yes
to anything at that point.
26
00:01:01,520 --> 00:01:02,490
Ah...
27
00:01:02,560 --> 00:01:03,770
Ah...
28
00:01:03,840 --> 00:01:05,280
What is it?
29
00:01:05,340 --> 00:01:06,610
I'm seeing spots.
30
00:01:06,680 --> 00:01:07,740
Big, green swirling ones?
31
00:01:07,810 --> 00:01:08,980
The size of
Alvinian melons.
32
00:01:09,050 --> 00:01:10,510
And is the room
beginning to spin?
33
00:01:10,580 --> 00:01:11,750
Yes.
34
00:01:11,820 --> 00:01:13,620
Good. It means the vaccine's
beginning to work.
35
00:01:13,690 --> 00:01:15,920
Everything will settle down
in a moment.
36
00:01:15,990 --> 00:01:18,050
Major, may I speak
with you?
37
00:01:18,120 --> 00:01:20,020
Uh, I'm not going
anywhere.
38
00:01:20,090 --> 00:01:22,460
This one's going to make you
feel a little queasy.
39
00:01:22,530 --> 00:01:23,760
Ah.
40
00:01:23,830 --> 00:01:25,400
If you have something
to say to the Major
41
00:01:25,460 --> 00:01:26,560
you better make it fast.
42
00:01:26,630 --> 00:01:28,900
The Federation
has some concerns
43
00:01:28,970 --> 00:01:31,340
about your upcoming meeting
with the Cardassians.
44
00:01:31,400 --> 00:01:32,700
So do I.
45
00:01:32,770 --> 00:01:34,510
There are certain
technological advances
46
00:01:34,590 --> 00:01:36,920
that we have shared with
both Bajor and the Klingons
47
00:01:36,990 --> 00:01:40,160
that we'd prefer to keep
out of Cardassian hands.
48
00:01:40,230 --> 00:01:41,290
Such as?
49
00:01:41,360 --> 00:01:44,030
Photon torpedo
guidance systems...
50
00:01:44,100 --> 00:01:45,720
long-range sensors...
51
00:01:45,780 --> 00:01:48,100
enhanced warp core
overdrives.
52
00:01:48,170 --> 00:01:49,640
This is a complete list.
53
00:01:51,170 --> 00:01:52,810
( groaning ):
Oh. Well...
54
00:01:52,870 --> 00:01:55,110
I think the Cardassians
are going to be
55
00:01:55,180 --> 00:01:56,480
a little disappointed.
56
00:01:56,550 --> 00:01:57,480
Undoubtedly.
57
00:01:57,550 --> 00:01:59,110
Is that all?
58
00:01:59,180 --> 00:02:00,210
Yes.
59
00:02:00,280 --> 00:02:02,580
Oh, good.
I'll be right back.
60
00:02:04,720 --> 00:02:07,220
I'm glad I'm not going
to Cardassia.
61
00:02:13,860 --> 00:02:14,790
( door chimes )
62
00:02:14,860 --> 00:02:16,000
Come in.
63
00:02:18,630 --> 00:02:20,080
Hello, Major.
64
00:02:20,150 --> 00:02:21,250
Dukat...
65
00:02:21,320 --> 00:02:23,250
what are you doing here?
66
00:02:23,320 --> 00:02:26,320
I'm to escort you
to your meeting on Korma.
67
00:02:26,390 --> 00:02:28,240
You're commanding the Groumall?
68
00:02:28,310 --> 00:02:29,240
Thanks to you.
69
00:02:29,310 --> 00:02:30,730
If you had not convinced me
70
00:02:30,800 --> 00:02:33,460
to bring my half-Bajoran
daughter back to Cardassia
71
00:02:33,530 --> 00:02:35,370
I'd still be
Chief Military Advisor
72
00:02:35,430 --> 00:02:36,770
to the Detapa
Council.
73
00:02:36,840 --> 00:02:38,450
They demoted you.
74
00:02:38,520 --> 00:02:39,890
( chuckles )
75
00:02:39,960 --> 00:02:43,290
Exactly one week after
my mother disowned me
76
00:02:43,360 --> 00:02:47,290
and my wife took
our children and left.
77
00:02:50,350 --> 00:02:53,720
You still did
the right thing, Dukat.
78
00:02:53,790 --> 00:02:56,850
And as a reward for
following your advice
79
00:02:56,920 --> 00:03:00,360
I have been relegated
to ferrying freight.
80
00:03:01,330 --> 00:03:02,960
And, occasionally
81
00:03:03,030 --> 00:03:07,350
various foreign dignitaries,
such as yourself.
82
00:03:07,420 --> 00:03:10,820
Look, if it makes you
feel better to blame me
83
00:03:10,890 --> 00:03:12,490
go right ahead.
84
00:03:12,550 --> 00:03:13,990
No, no, no.
85
00:03:14,060 --> 00:03:15,220
I blame no one--
86
00:03:15,290 --> 00:03:16,820
but myself.
87
00:03:16,890 --> 00:03:19,630
I was indiscreet.
88
00:03:19,700 --> 00:03:24,000
I compromised myself and have
been punished accordingly.
89
00:03:24,070 --> 00:03:27,500
If someone under my command
had behaved so outrageously
90
00:03:27,570 --> 00:03:30,240
I would do
the same thing to him.
91
00:03:30,310 --> 00:03:34,140
Besides, I assure you, this is
only a temporary setback.
92
00:03:34,210 --> 00:03:39,410
Everything I have lost...
I will regain.
93
00:03:39,480 --> 00:03:41,850
It's only a matter
of time.
94
00:03:41,920 --> 00:03:43,880
Now...
95
00:03:43,950 --> 00:03:47,190
may I take your bags?
96
00:03:47,260 --> 00:03:48,660
Please?
97
00:04:31,630 --> 00:04:37,240
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
98
00:06:01,090 --> 00:06:02,490
( door chimes )
99
00:06:08,330 --> 00:06:09,430
Come in.
100
00:06:10,420 --> 00:06:11,900
Ziyal...
101
00:06:11,970 --> 00:06:14,900
I didn't know
you were on board.
102
00:06:14,970 --> 00:06:16,670
Hello, Major.
103
00:06:16,740 --> 00:06:18,770
Oh, please, call me Nerys.
104
00:06:21,440 --> 00:06:24,210
So, I take it
living on Cardassia
105
00:06:24,280 --> 00:06:26,650
didn't work out
very well.
106
00:06:26,720 --> 00:06:30,380
I wasn't exactly welcomed
with open arms.
107
00:06:30,450 --> 00:06:32,190
There were some
Cardassians
108
00:06:32,250 --> 00:06:36,340
who could see past the Bajoran
ridges on my nose, but not many.
109
00:06:36,410 --> 00:06:37,670
I'm sorry.
110
00:06:37,740 --> 00:06:40,160
I know it must have been
very difficult for you.
111
00:06:40,230 --> 00:06:42,580
The only good thing
about living on Cardassia
112
00:06:42,650 --> 00:06:44,950
was being with my father.
113
00:06:45,020 --> 00:06:47,930
I'm glad the two of you
are getting along.
114
00:06:48,000 --> 00:06:49,400
He's been wonderful.
115
00:06:49,470 --> 00:06:50,900
And so brave.
116
00:06:50,970 --> 00:06:52,570
He never tried to hide me away.
117
00:06:52,640 --> 00:06:54,770
He never acted
like he was ashamed of me.
118
00:06:54,840 --> 00:06:58,880
We'd go out to dinner together,
take long walks.
119
00:06:58,950 --> 00:07:01,030
And now that he's been exiled?
120
00:07:01,100 --> 00:07:02,880
Wherever he goes, I go.
121
00:07:02,950 --> 00:07:06,570
He's the only family I have.
122
00:07:06,640 --> 00:07:09,540
And this is
the only home I need.
123
00:07:11,080 --> 00:07:14,010
Your father isn't the only one
who's brave.
124
00:07:14,080 --> 00:07:15,190
( alarm sounds )
125
00:07:15,260 --> 00:07:16,710
What's that?
126
00:07:16,780 --> 00:07:18,730
It's a battle drill.
127
00:07:18,800 --> 00:07:21,570
On a freighter?
128
00:07:21,640 --> 00:07:24,270
Target at 400,000 kilometers
and closing.
129
00:07:24,340 --> 00:07:26,990
Shields at maximum.
Maintain scan.
130
00:07:27,060 --> 00:07:29,310
Engineering and tactical ready.
131
00:07:29,380 --> 00:07:31,090
Waiting on weapons, sir.
132
00:07:31,160 --> 00:07:33,380
What's taking so long?
133
00:07:33,450 --> 00:07:35,500
The phaser banks
are still charging.
134
00:07:35,570 --> 00:07:38,850
I want those weapons
on line now.
135
00:07:38,920 --> 00:07:40,990
OFFICER:
Phasers ready.
136
00:07:41,060 --> 00:07:42,160
Lock on target.
137
00:07:42,220 --> 00:07:43,620
Target set.
138
00:07:44,630 --> 00:07:45,630
Fire!
139
00:07:49,650 --> 00:07:50,960
Time.
140
00:07:51,030 --> 00:07:52,770
Three forty-seven.
141
00:07:52,840 --> 00:07:54,370
( sighing ):
That's pitiful.
142
00:07:54,440 --> 00:07:58,070
A crew of Ferengi scrap peddlers
could do better than that.
143
00:07:58,140 --> 00:08:00,110
Select
another target.
144
00:08:00,180 --> 00:08:01,140
We'll do it again.
145
00:08:01,210 --> 00:08:02,310
Aye, sir.
146
00:08:06,470 --> 00:08:09,130
This may be a lowly
freighter, Major
147
00:08:09,200 --> 00:08:11,500
but it's still
a military vessel
148
00:08:11,570 --> 00:08:14,270
and will be run
in a military manner.
149
00:08:14,340 --> 00:08:16,710
You know...
150
00:08:16,770 --> 00:08:19,180
you could speed up
your phaser recharge time
151
00:08:19,240 --> 00:08:21,780
by routing power through
an anodyne capacitor.
152
00:08:21,850 --> 00:08:23,780
Thank you, Major.
153
00:08:23,850 --> 00:08:25,780
That's very helpful.
154
00:08:25,850 --> 00:08:29,820
And if we had an anodyne
capacitor, we would use it.
155
00:08:29,890 --> 00:08:31,140
But we don't.
156
00:08:31,210 --> 00:08:33,910
Major...
157
00:08:33,980 --> 00:08:37,260
( sighing ):
Please forgive me.
158
00:08:37,330 --> 00:08:40,230
I do appreciate your suggestion.
159
00:08:40,300 --> 00:08:46,940
Any anger I may have expressed
is due to my...
160
00:08:47,010 --> 00:08:52,940
frustration over the complete
inadequacy of this... vessel.
161
00:08:57,320 --> 00:09:00,370
I hope you'll allow me
to make it up to you.
162
00:09:00,440 --> 00:09:02,370
What did you have in mind?
163
00:09:02,440 --> 00:09:03,550
I was hoping
164
00:09:03,620 --> 00:09:05,540
we might have dinner together.
165
00:09:05,610 --> 00:09:08,010
After all,
it is Cardassian tradition
166
00:09:08,080 --> 00:09:10,710
for the Commanding Officer
of a ship
167
00:09:10,780 --> 00:09:12,610
to entertain his guests.
168
00:09:16,750 --> 00:09:20,340
Far be it from me to stand
in the way of tradition.
169
00:09:20,410 --> 00:09:23,470
( sighs )
170
00:09:28,030 --> 00:09:30,810
This is Bajoran
spring wine.
171
00:09:30,880 --> 00:09:32,720
My last bottle.
172
00:09:32,780 --> 00:09:36,620
It's one of the things
I miss most about Bajor.
173
00:09:39,160 --> 00:09:41,020
I talked to Ziyal.
174
00:09:41,090 --> 00:09:42,860
She's a lovely girl.
175
00:09:42,930 --> 00:09:48,880
I'm very glad that you
convinced me not to kill her.
176
00:09:48,950 --> 00:09:50,950
Despite everything
that's happened?
177
00:09:51,020 --> 00:09:52,570
You may not
178
00:09:52,640 --> 00:09:55,890
believe this, Major, but
when it comes to Ziyal
179
00:09:55,960 --> 00:09:58,460
I regret nothing.
180
00:09:58,530 --> 00:10:01,760
It's good to hear that.
181
00:10:01,830 --> 00:10:03,260
By the way, Major
182
00:10:03,330 --> 00:10:06,380
what it this I hear
about you and Shakaar?
183
00:10:06,450 --> 00:10:08,920
I don't know what you've heard.
184
00:10:08,990 --> 00:10:11,190
First, it was
Vedek Bareil
185
00:10:11,260 --> 00:10:15,240
and now it's the head
of the Bajoran government.
186
00:10:15,310 --> 00:10:18,280
You do like powerful
men, don't you?
187
00:10:18,350 --> 00:10:21,050
First of all,
Shakaar's an old friend.
188
00:10:21,120 --> 00:10:24,370
Second of all,
what business is it of yours?
189
00:10:24,440 --> 00:10:28,540
Let's just say it's further
incentive for me to regain my...
190
00:10:28,610 --> 00:10:30,170
former position.
191
00:10:32,660 --> 00:10:35,860
It's good to see you haven't
lost your sense of humor.
192
00:10:35,930 --> 00:10:41,450
I must say I've always admired
Shakaar's success with women.
193
00:10:41,520 --> 00:10:45,220
The intelligence file I kept
on him during the occupation
194
00:10:45,290 --> 00:10:46,620
is filled with reports
195
00:10:46,690 --> 00:10:48,470
of his conquests.
196
00:10:48,540 --> 00:10:51,010
In fact, if you
remember correctly
197
00:10:51,080 --> 00:10:54,180
you were the only female
in his resistance cell
198
00:10:54,250 --> 00:10:56,750
that he didn't... charm.
199
00:10:56,820 --> 00:10:59,140
At least until now.
200
00:10:59,200 --> 00:11:02,160
Is that what you kept track of
during the occupation?
201
00:11:02,220 --> 00:11:03,270
No wonder you lost.
202
00:11:03,340 --> 00:11:06,290
( chuckling )
203
00:11:06,360 --> 00:11:07,510
More wine, Major?
204
00:11:07,580 --> 00:11:08,530
( alarm sounds )
205
00:11:08,600 --> 00:11:10,350
Another drill?
206
00:11:10,420 --> 00:11:14,180
I didn't schedule one.
207
00:11:14,250 --> 00:11:17,100
Sir, we're approaching
the outpost on Korma--
208
00:11:17,170 --> 00:11:18,510
or what's left of it.
209
00:11:18,570 --> 00:11:20,010
What are you
talking about?
210
00:11:20,070 --> 00:11:21,710
From what we can tell,
it's been attacked.
211
00:11:21,780 --> 00:11:23,710
The planetary defense systems
have been disabled.
212
00:11:23,780 --> 00:11:25,140
Every building
has been destroyed.
213
00:11:25,210 --> 00:11:26,150
How many casualties?
214
00:11:26,210 --> 00:11:27,650
There are no life-signs.
215
00:11:27,720 --> 00:11:28,780
Then we have
to assume
216
00:11:28,850 --> 00:11:30,250
that everyone
at the outpost
217
00:11:30,320 --> 00:11:31,550
including the Cardassian
218
00:11:31,620 --> 00:11:33,550
and the Bajoran
dignitaries, is dead.
219
00:11:33,620 --> 00:11:35,840
Sir, I'm reading
a subspace distortion
220
00:11:35,910 --> 00:11:38,090
bearing 001,
mark 15.
221
00:11:38,160 --> 00:11:39,190
On screen.
222
00:11:48,320 --> 00:11:50,390
Klingons...
223
00:11:56,310 --> 00:11:57,780
They're scanning
us, sir.
224
00:11:57,850 --> 00:11:59,660
Full power
to forward shields.
225
00:11:59,730 --> 00:12:02,230
At this distance, your
shields won't mean much.
226
00:12:02,300 --> 00:12:05,550
Sir, they've stopped
scanning us.
227
00:12:05,620 --> 00:12:07,670
What are they doing?
228
00:12:09,340 --> 00:12:10,440
Nothing, sir.
229
00:12:10,510 --> 00:12:11,880
They don't seem
to be in a hurry
230
00:12:11,940 --> 00:12:13,040
to do anything
about us.
231
00:12:13,110 --> 00:12:14,950
They don't think
we're a threat, Dukat.
232
00:12:15,010 --> 00:12:17,250
Then why were they cloaked
when we arrived?
233
00:12:17,320 --> 00:12:19,050
They detected
an incoming vessel.
234
00:12:19,120 --> 00:12:21,420
They didn't know what
it was, so they hid.
235
00:12:21,490 --> 00:12:23,520
Now they know and
they're unconcerned.
236
00:12:23,590 --> 00:12:24,690
The Klingon ship
237
00:12:24,760 --> 00:12:26,220
has lowered its shields.
238
00:12:26,290 --> 00:12:28,890
They're moving off
at one-quarter impulse.
239
00:12:28,960 --> 00:12:31,710
They'll pay
for their arrogance.
240
00:12:31,780 --> 00:12:33,210
Charge phaser banks.
241
00:12:33,280 --> 00:12:34,880
What are you doing, Dukat?
242
00:12:34,950 --> 00:12:37,180
You can't go up against
a bird-of-prey.
243
00:12:37,250 --> 00:12:38,840
Must I remind you, Major
244
00:12:38,900 --> 00:12:40,840
they just murdered
your people
245
00:12:40,910 --> 00:12:41,870
as well as mine?
246
00:12:41,940 --> 00:12:43,370
I know that
247
00:12:43,440 --> 00:12:46,230
but getting all of us killed
isn't going to change that.
248
00:12:46,290 --> 00:12:48,710
We're the only Cardassian ship
in the area.
249
00:12:48,780 --> 00:12:50,050
I'm not going to let
250
00:12:50,120 --> 00:12:52,270
these Klingons escape
unchallenged.
251
00:12:52,330 --> 00:12:54,600
You attack them, and
all you're going to do
252
00:12:54,670 --> 00:12:56,170
is give them a little
target practice.
253
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
They're going
to blow us to pieces
254
00:12:57,710 --> 00:12:58,870
with their first shot.
255
00:12:58,940 --> 00:13:00,040
Phaser banks charged.
256
00:13:00,110 --> 00:13:01,910
Lock phasers on target.
257
00:13:01,980 --> 00:13:02,910
Phasers locked.
258
00:13:02,980 --> 00:13:04,440
Dukat!
259
00:13:04,510 --> 00:13:06,780
At least lock on
to the underside of their hull.
260
00:13:06,850 --> 00:13:08,510
It's their
weakest spot.
261
00:13:08,580 --> 00:13:10,080
You heard the Major.
262
00:13:12,190 --> 00:13:14,020
Fire.
263
00:13:17,360 --> 00:13:19,290
Their shields
were down
264
00:13:19,360 --> 00:13:21,440
and we didn't penetrate
their hull.
265
00:13:22,710 --> 00:13:24,530
Divert all power
to forward shields.
266
00:13:24,600 --> 00:13:25,580
Aye, sir.
267
00:13:38,030 --> 00:13:39,430
They've gone to warp.
268
00:13:41,600 --> 00:13:43,270
Well...
269
00:13:45,940 --> 00:13:50,870
it would seem we're not...
worth destroying.
270
00:13:50,940 --> 00:13:53,440
Lucky for us.
271
00:13:57,550 --> 00:14:02,150
I suppose from
their point of view...
272
00:14:02,220 --> 00:14:07,560
there's no honor in destroying
a worthless freighter.
273
00:14:11,250 --> 00:14:14,910
I have to inform
Central Command.
274
00:14:16,920 --> 00:14:18,850
These Klingons
have been operating
275
00:14:18,920 --> 00:14:22,360
behind our lines with impunity.
276
00:14:22,420 --> 00:14:24,760
Someone has got to stop them.
277
00:14:26,590 --> 00:14:28,190
( sighs )
278
00:14:28,260 --> 00:14:30,860
Someone else.
279
00:14:30,930 --> 00:14:34,050
How close is the nearest
Cardassian warship?
280
00:14:37,270 --> 00:14:39,810
Probably in the Dopa system
somewhere.
281
00:14:39,870 --> 00:14:41,890
That's almost
three days away.
282
00:14:41,960 --> 00:14:43,030
By the time
they get here
283
00:14:43,090 --> 00:14:44,460
the Klingons
will be long gone.
284
00:14:44,530 --> 00:14:47,600
That's true, but what
can we do about it?
285
00:14:47,670 --> 00:14:50,930
We can go after
the Klingons.
286
00:14:54,540 --> 00:14:59,010
A moment ago, you
were advising caution.
287
00:14:59,080 --> 00:15:00,480
That's because a moment ago
288
00:15:00,540 --> 00:15:02,910
we were in no position
to fight back.
289
00:15:02,980 --> 00:15:04,110
I have no intention
290
00:15:04,180 --> 00:15:05,830
of letting them get away
with what they did.
291
00:15:05,900 --> 00:15:07,680
Now, you said
scanners showed
292
00:15:07,750 --> 00:15:10,200
that the outpost
disruptors were disabled
293
00:15:10,270 --> 00:15:11,390
not destroyed, right?
294
00:15:11,460 --> 00:15:12,720
Correct.
295
00:15:12,790 --> 00:15:15,110
Dukat, do you think
you'd be able to repair
296
00:15:15,180 --> 00:15:16,540
one of those disruptors?
297
00:15:16,610 --> 00:15:17,860
What would be the point?
298
00:15:17,930 --> 00:15:20,100
I doubt we can lure the Klingons
back to the outpost.
299
00:15:20,160 --> 00:15:22,620
Maybe not, but
there's no reason
300
00:15:22,680 --> 00:15:25,120
we can't make a few
alterations to your ship.
301
00:15:25,190 --> 00:15:29,920
What kind of alterations?
302
00:15:29,990 --> 00:15:31,260
Here?
303
00:15:31,330 --> 00:15:33,190
In the cargo hold?
304
00:15:33,260 --> 00:15:34,560
Why not?
305
00:15:34,630 --> 00:15:39,200
Well, because the outpost's
planetary defense weapons
306
00:15:39,270 --> 00:15:40,980
are system 5 disruptors.
307
00:15:41,050 --> 00:15:42,690
They were never designed
308
00:15:42,750 --> 00:15:45,120
to operate aboard
a moving spacecraft.
309
00:15:45,190 --> 00:15:46,520
And these cargo bays
310
00:15:46,590 --> 00:15:48,690
were never designed
to hold them.
311
00:15:48,760 --> 00:15:51,490
Dukat, you are going
to have to stop thinking
312
00:15:51,560 --> 00:15:54,150
like a Cardassian
military officer.
313
00:15:54,220 --> 00:15:55,280
And more like you?
314
00:15:55,350 --> 00:15:56,770
More like
a resistance fighter.
315
00:15:56,830 --> 00:15:59,220
You have got to make
use of what you have.
316
00:15:59,290 --> 00:16:01,250
If you need a hammer
and you don't have one
317
00:16:01,320 --> 00:16:02,300
use a pipe.
318
00:16:02,370 --> 00:16:03,660
And you really think
319
00:16:03,730 --> 00:16:06,660
we can make those weapons
operational on this ship?
320
00:16:06,730 --> 00:16:09,160
It's worth a try.
321
00:16:09,230 --> 00:16:13,670
I suppose if we disable
the tractor beam
322
00:16:13,740 --> 00:16:15,900
we could reroute
enough power
323
00:16:15,970 --> 00:16:18,540
to operate one
of the disruptors.
324
00:16:18,610 --> 00:16:21,840
But those weapons are huge.
325
00:16:21,910 --> 00:16:23,310
What do we do
with all this cargo?
326
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
Get rid of it.
327
00:16:26,250 --> 00:16:27,660
All of it?
328
00:16:27,730 --> 00:16:30,450
I realize it's traditional
for a Cardassian Captain
329
00:16:30,520 --> 00:16:32,250
to take a percentage
of the haul
330
00:16:32,320 --> 00:16:35,150
but you are going to have
to shed a lot of traditions
331
00:16:35,220 --> 00:16:37,690
if you are serious about
fighting the Klingons.
332
00:16:37,760 --> 00:16:41,460
Some traditions
are hard to break.
333
00:16:41,530 --> 00:16:44,710
You'll get used to it.
334
00:16:52,260 --> 00:16:57,890
You... never cease
to impress me, Major.
335
00:16:59,530 --> 00:17:02,030
I have a lot
to learn from you.
336
00:17:10,070 --> 00:17:13,290
Target at 500,000 kilometers.
337
00:17:13,360 --> 00:17:14,910
System 5 disruptor
on line.
338
00:17:14,980 --> 00:17:16,250
Open cargo bay doors.
339
00:17:16,310 --> 00:17:17,550
Doors opening.
340
00:17:17,620 --> 00:17:20,170
Telemetry lock confirmed.
341
00:17:20,230 --> 00:17:21,570
Are you ready?
342
00:17:21,640 --> 00:17:25,090
Diverting all power
to your station.
343
00:17:25,160 --> 00:17:27,890
200,000 kilometers and closing.
344
00:17:27,960 --> 00:17:29,990
Fire!
345
00:17:35,900 --> 00:17:37,220
Very impressive, Major!
346
00:17:37,280 --> 00:17:39,020
Don't be too
impressed yet, Dukat.
347
00:17:39,090 --> 00:17:40,620
We still have
some problems.
348
00:17:40,690 --> 00:17:43,090
Firing the disruptor
ruptured power relays
349
00:17:43,160 --> 00:17:45,320
and plasma circuits
all over the ship.
350
00:17:45,390 --> 00:17:46,830
OFFICER:
We have small
plasma leaks
351
00:17:46,890 --> 00:17:48,360
in Levels 2, 4 and 5.
352
00:17:48,430 --> 00:17:49,930
I want those leaks
fixed immediately.
353
00:17:50,000 --> 00:17:51,130
Aye, sir.
354
00:17:51,200 --> 00:17:52,700
We're going to have
to do something
355
00:17:52,770 --> 00:17:54,070
about that recoil.
356
00:17:54,140 --> 00:17:57,140
Major, I'm confident
you'll have that disruptor
357
00:17:57,210 --> 00:17:58,500
running so smoothly
358
00:17:58,570 --> 00:18:00,670
it wouldn't wake
a sleeping child.
359
00:18:00,740 --> 00:18:02,120
( laughing )
360
00:18:02,190 --> 00:18:05,630
Why is it, when you smile,
I want to leave the room?
361
00:18:05,700 --> 00:18:09,030
I suppose it's because
of my overwhelming charm.
362
00:18:09,100 --> 00:18:11,950
But you must admit
it is rather amusing.
363
00:18:12,020 --> 00:18:15,020
When we do destroy
that bird-of-prey
364
00:18:15,090 --> 00:18:20,290
it will no doubt go a long way
toward restoring my reputation--
365
00:18:20,360 --> 00:18:22,960
and I have you
to thank for it.
366
00:18:23,030 --> 00:18:24,700
I'm trying not to think
367
00:18:24,770 --> 00:18:26,180
about that.
368
00:18:26,250 --> 00:18:27,950
Major...
369
00:18:28,020 --> 00:18:31,620
why are you so reluctant
to face the obvious?
370
00:18:31,690 --> 00:18:33,360
We make an excellent team.
371
00:18:33,420 --> 00:18:35,020
We are not
a team, Dukat
372
00:18:35,090 --> 00:18:37,190
and we have
nothing in common.
373
00:18:37,260 --> 00:18:38,560
The only reason
I'm helping you
374
00:18:38,630 --> 00:18:41,460
is because those Klingons
killed 15 Bajoran diplomats.
375
00:18:41,530 --> 00:18:44,070
There were Cardassians
at that outpost, too.
376
00:18:44,140 --> 00:18:45,400
Maybe.
377
00:18:45,470 --> 00:18:47,140
But all you care about
is redeeming yourself
378
00:18:47,210 --> 00:18:48,540
in the eyes of the
Cardassian government.
379
00:18:48,610 --> 00:18:50,770
You have seen an opportunity
for advancement
380
00:18:50,840 --> 00:18:52,110
and you are grabbing it.
381
00:18:52,180 --> 00:18:53,340
( exasperated sigh )
382
00:18:53,410 --> 00:18:57,010
You judge me too harshly.
383
00:18:57,080 --> 00:19:00,780
Maybe I am seeking to regain
my former position--
384
00:19:00,850 --> 00:19:05,120
one which I earned
through hard work
385
00:19:05,190 --> 00:19:07,260
dedication,
and sacrifice.
386
00:19:08,990 --> 00:19:12,260
But redemption is not
my sole motivation.
387
00:19:12,330 --> 00:19:15,160
I care about my people
388
00:19:15,230 --> 00:19:18,400
and I don't intend
to allow the Klingons
389
00:19:18,470 --> 00:19:22,170
to get away
with murdering them.
390
00:19:25,490 --> 00:19:27,160
I'm a much more
complicated man
391
00:19:27,230 --> 00:19:28,730
than you give me
credit for.
392
00:19:28,800 --> 00:19:30,430
Well, if that's true
393
00:19:30,500 --> 00:19:33,050
I suppose I prefer
simpler men.
394
00:19:33,120 --> 00:19:35,550
Like Shakaar?
395
00:19:35,620 --> 00:19:37,250
It amazes me
that a woman
396
00:19:37,320 --> 00:19:41,160
as intelligent and
sophisticated as you
397
00:19:41,230 --> 00:19:42,460
could be attracted
398
00:19:42,530 --> 00:19:44,960
to such a lumbering,
simplistic field hand.
399
00:19:45,030 --> 00:19:47,500
I mean, what could
the two of you
400
00:19:47,570 --> 00:19:49,150
possibly talk about?
401
00:19:49,220 --> 00:19:52,900
That lumbering field hand
is the First Minister of Bajor
402
00:19:52,970 --> 00:19:55,340
and he knows more
about how to talk to me
403
00:19:55,410 --> 00:19:56,540
than you ever will.
404
00:19:56,610 --> 00:19:58,810
How can you be so sure?
405
00:19:58,880 --> 00:20:01,080
After all, you don't
know me well enough
406
00:20:01,150 --> 00:20:02,340
to make a comparison.
407
00:20:04,320 --> 00:20:07,080
And if you want
to keep working with me
408
00:20:07,150 --> 00:20:10,290
I suggest you stick to business.
409
00:20:12,010 --> 00:20:13,540
I'm sorry, Major.
410
00:20:13,610 --> 00:20:15,740
I didn't mean any harm.
411
00:20:15,810 --> 00:20:18,740
I was only making conversation.
412
00:20:23,170 --> 00:20:24,550
Damar
413
00:20:24,620 --> 00:20:25,820
set another target.
414
00:20:25,890 --> 00:20:27,670
We'll test
our new weapon
415
00:20:27,740 --> 00:20:29,670
as soon as
the Major's ready.
416
00:20:29,740 --> 00:20:32,810
Let's see if we can't
work out our problems
417
00:20:32,880 --> 00:20:35,140
at least the ones we're
having with the disruptor.
418
00:20:38,420 --> 00:20:40,180
KIRA:
This is a standard issue
419
00:20:40,250 --> 00:20:42,650
Cardassian phase-
disruptor rifle.
420
00:20:42,720 --> 00:20:45,420
It has a 4.7 megajoule
power capacity
421
00:20:45,490 --> 00:20:48,890
three-millisecond recharge,
two beam settings.
422
00:20:48,960 --> 00:20:52,600
How do you know so much
about Cardassian weapons?
423
00:20:52,660 --> 00:20:55,310
We captured a lot of them
during the occupation.
424
00:20:55,380 --> 00:20:57,320
It's a good weapon--
solid, simple.
425
00:20:57,380 --> 00:20:59,120
You can drag it
through the mud
426
00:20:59,190 --> 00:21:00,950
and it'll still fire.
427
00:21:01,020 --> 00:21:04,290
Now, this... this is
an entirely different animal.
428
00:21:04,360 --> 00:21:06,390
Federation standard issue.
429
00:21:06,460 --> 00:21:08,330
It's a little less powerful
430
00:21:08,400 --> 00:21:10,600
but it's got
a lot more options.
431
00:21:10,660 --> 00:21:11,930
16 beam settings.
432
00:21:12,000 --> 00:21:13,970
Fully autonomous...
433
00:21:14,040 --> 00:21:15,570
recharge...
434
00:21:15,640 --> 00:21:17,570
multiple
target acquisition...
435
00:21:17,640 --> 00:21:20,340
gyro stabilized,
the works.
436
00:21:20,410 --> 00:21:23,280
It's, um, a little
more complicated
437
00:21:23,340 --> 00:21:25,540
so it's not
as good a field weapon.
438
00:21:25,610 --> 00:21:27,280
Too many things
can go wrong with it.
439
00:21:27,350 --> 00:21:30,650
I can see why my father
likes having you around.
440
00:21:30,720 --> 00:21:33,990
I think, um...
441
00:21:34,060 --> 00:21:36,390
you should stick
with the Cardassian rifle.
442
00:21:36,460 --> 00:21:40,230
It's smaller, easier to use,
and if we get boarded
443
00:21:40,290 --> 00:21:41,860
I don't want you
to have to think too much
444
00:21:41,930 --> 00:21:43,030
about the weapon
you're using.
445
00:21:43,100 --> 00:21:44,750
You don't like
my father
446
00:21:44,820 --> 00:21:46,350
very much, do you?
447
00:21:46,420 --> 00:21:48,150
No.
448
00:21:48,220 --> 00:21:49,300
I don't.
449
00:21:51,110 --> 00:21:52,740
I understand.
450
00:21:52,810 --> 00:21:56,310
He did some very bad things
during the occupation.
451
00:21:59,750 --> 00:22:02,000
Yes, he did.
452
00:22:02,070 --> 00:22:03,520
It bothers him,
you know.
453
00:22:03,580 --> 00:22:04,520
Does it?
454
00:22:04,590 --> 00:22:05,580
Very much.
455
00:22:05,650 --> 00:22:07,350
He talks about
it sometimes.
456
00:22:07,420 --> 00:22:09,590
He'd never admit it
to anyone else
457
00:22:09,660 --> 00:22:12,370
but he thinks the
occupation was a mistake.
458
00:22:12,440 --> 00:22:14,440
Somehow I don't think
he'd say that
459
00:22:14,510 --> 00:22:16,110
if the Cardassians had won.
460
00:22:16,180 --> 00:22:17,430
Maybe not.
461
00:22:17,500 --> 00:22:19,530
But maybe losing made
him a better person.
462
00:22:19,600 --> 00:22:21,470
Well, then a lot
of innocent people died
463
00:22:21,540 --> 00:22:24,290
for his education.
464
00:22:24,350 --> 00:22:26,290
I... I know.
465
00:22:26,360 --> 00:22:27,490
I think about that a lot.
466
00:22:27,560 --> 00:22:28,860
But when I look at my father
467
00:22:28,930 --> 00:22:30,630
I have a hard time
seeing a murderer.
468
00:22:30,690 --> 00:22:31,960
And when I look at him
469
00:22:32,030 --> 00:22:34,260
I have a hard time
seeing anything else.
470
00:22:38,670 --> 00:22:40,100
You're his daughter.
471
00:22:40,170 --> 00:22:42,490
My father says
that the two of you
472
00:22:42,560 --> 00:22:43,970
have a lot in common.
473
00:22:44,040 --> 00:22:46,780
That you both did things
during the war that you regret.
474
00:22:46,840 --> 00:22:49,610
That's why he cares so much
about what you think of him.
475
00:22:49,680 --> 00:22:53,350
Ziyal, what your father
wants from me
476
00:22:53,420 --> 00:22:55,250
is forgiveness.
477
00:22:55,320 --> 00:22:58,750
That's one thing
I can never give him.
478
00:23:01,180 --> 00:23:02,770
Now...
479
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
I think we
should concentrate
480
00:23:04,350 --> 00:23:06,680
on getting you comfortable
with this weapon.
481
00:23:13,840 --> 00:23:15,170
What about
the Cardassian base
482
00:23:15,240 --> 00:23:16,540
on the fourth moon
of Rakal?
483
00:23:16,610 --> 00:23:19,070
Mmm. It's subterranean.
484
00:23:19,140 --> 00:23:21,040
It's much too fortified
to be a viable target
485
00:23:21,110 --> 00:23:22,580
for a bird-of-prey.
486
00:23:22,650 --> 00:23:24,980
It would take
a Vor'cha-class cruiser
487
00:23:25,050 --> 00:23:26,580
to do any real damage.
488
00:23:26,650 --> 00:23:31,750
How about the station
on Amleth Prime?
489
00:23:31,820 --> 00:23:35,560
No, the Amleth system's located
inside an emission nebula.
490
00:23:35,630 --> 00:23:38,940
The Klingon cloaking device
would be useless.
491
00:23:39,010 --> 00:23:42,280
I know where they'll go next--
492
00:23:42,350 --> 00:23:43,680
Loval.
493
00:23:43,750 --> 00:23:46,970
That's on the other side
of the sector.
494
00:23:47,040 --> 00:23:50,040
A long way from
the Cardassian fleet.
495
00:23:55,030 --> 00:23:56,960
From what it says here
496
00:23:57,030 --> 00:23:59,030
Loval is mainly
a civilian outpost
497
00:23:59,100 --> 00:24:01,070
with a small
subspace relay station.
498
00:24:01,130 --> 00:24:04,240
The Klingons have been going
after a lot bigger prizes.
499
00:24:04,310 --> 00:24:07,190
What it says there
is not exactly true.
500
00:24:07,260 --> 00:24:10,560
Loval is also
a weapons research installation,
501
00:24:10,630 --> 00:24:14,330
which is supposed to be
a closely guarded secret.
502
00:24:14,400 --> 00:24:18,730
Now, considering the targets
the Klingons have hit so far
503
00:24:18,800 --> 00:24:23,120
I think we've underestimated
their intelligence network.
504
00:24:25,630 --> 00:24:27,930
Sounds like a choice target.
505
00:24:28,000 --> 00:24:30,230
Loval it is.
506
00:24:33,030 --> 00:24:35,300
The question is...
507
00:24:35,370 --> 00:24:38,700
even if we're right,
can we stop them?
508
00:24:38,770 --> 00:24:41,210
All we need is
one good shot
509
00:24:41,280 --> 00:24:43,340
with the new disruptor.
510
00:24:43,410 --> 00:24:45,140
Which won't
be easy to get
511
00:24:45,210 --> 00:24:47,310
considering
they'll be cloaked.
512
00:24:47,380 --> 00:24:49,080
We don't have
to find them.
513
00:24:49,150 --> 00:24:51,220
We have to make
them come to us.
514
00:24:51,290 --> 00:24:53,700
Lure them in.
515
00:24:53,770 --> 00:24:56,870
Make them think that we're
a helpless freighter.
516
00:24:56,940 --> 00:24:58,360
We have to make them
517
00:24:58,430 --> 00:25:02,010
think... that we have
valuable cargo aboard.
518
00:25:03,500 --> 00:25:07,270
How does refined
dilithium crystal sound?
519
00:25:07,330 --> 00:25:12,570
I can get Damar to modify
the subspace transceiver array
520
00:25:12,640 --> 00:25:15,810
to emit a false
dilithium signal.
521
00:25:15,880 --> 00:25:17,880
Now, if I know the Klingons
522
00:25:17,950 --> 00:25:20,110
they'll lock
their tractor beam on us
523
00:25:20,180 --> 00:25:21,780
and try to take our cargo.
524
00:25:21,850 --> 00:25:24,000
And we'll have a little surprise
waiting for them.
525
00:25:24,070 --> 00:25:25,130
Yes.
526
00:25:25,200 --> 00:25:27,120
Not bad.
527
00:25:27,190 --> 00:25:30,410
I told you
we make a good team, Major.
528
00:25:30,470 --> 00:25:35,030
You are as insightful a woman
as you are intriguing.
529
00:25:37,030 --> 00:25:38,860
I thought we agreed
530
00:25:38,930 --> 00:25:40,870
to keep this
strictly business.
531
00:25:40,940 --> 00:25:42,630
Major, is it
my imagination
532
00:25:42,700 --> 00:25:45,870
or do you have a hard time
accepting compliments?
533
00:25:45,940 --> 00:25:49,640
I have a hard time accepting
compliments from you.
534
00:25:49,710 --> 00:25:52,710
Well, I'll try
to restrain my enthusiasm
535
00:25:52,780 --> 00:25:55,410
but I can't make you
any promises.
536
00:25:55,480 --> 00:25:59,250
We better get to Loval
before the Klingons do.
537
00:26:00,990 --> 00:26:01,920
Damar.
538
00:26:01,990 --> 00:26:03,250
Sir?
539
00:26:03,320 --> 00:26:05,490
Set a course for Loval.
540
00:26:05,560 --> 00:26:07,930
Maximum warp.
541
00:26:08,000 --> 00:26:09,630
Aye, sir.
542
00:26:13,830 --> 00:26:16,250
Loval system
within scanning range, sir.
543
00:26:16,320 --> 00:26:18,340
Any sign of them?
544
00:26:19,370 --> 00:26:20,910
No, sir.
545
00:26:20,970 --> 00:26:22,170
If they're
not there now
546
00:26:22,240 --> 00:26:23,740
they'll be there
soon enough.
547
00:26:23,810 --> 00:26:29,150
Begin modifications to the
subspace transceiver array.
548
00:26:39,490 --> 00:26:42,430
We soldiers spend
a lot of time waiting
549
00:26:42,500 --> 00:26:43,800
don't we, Major?
550
00:26:43,860 --> 00:26:47,300
It's not easy to keep
your mind from drifting.
551
00:26:47,370 --> 00:26:50,970
I don't usually have any
trouble concentrating
552
00:26:51,040 --> 00:26:53,070
unless I'm
being distracted.
553
00:26:53,140 --> 00:26:55,820
Lately, when my mind wanders
554
00:26:55,890 --> 00:27:00,630
I find myself thinking
more and more about...
555
00:27:00,700 --> 00:27:03,730
Gul Marratt.
556
00:27:03,800 --> 00:27:05,170
Do you know him?
557
00:27:09,520 --> 00:27:13,120
One of Cardassia's
rising stars--
558
00:27:13,190 --> 00:27:18,330
graduate of the Cardassian
Military Academy...
559
00:27:18,400 --> 00:27:23,430
smooth-talking junior member
of the Detapa Council...
560
00:27:23,500 --> 00:27:27,010
and like your friend Shakaar...
561
00:27:27,070 --> 00:27:29,010
quite a ladies' man.
562
00:27:29,080 --> 00:27:33,110
Especially with
other officers' wives.
563
00:27:33,180 --> 00:27:34,450
Including yours?
564
00:27:34,510 --> 00:27:36,080
Mmm.
565
00:27:36,150 --> 00:27:41,190
A year ago, he wouldn't
have dared, but now...
566
00:27:42,690 --> 00:27:45,890
I think the first thing I do
when I'm restored to power
567
00:27:45,960 --> 00:27:48,010
will be to demote him.
568
00:27:48,080 --> 00:27:52,800
Assign him to
the Cardassian
Embassy on Breen.
569
00:27:52,870 --> 00:27:54,770
( chuckling )
570
00:27:54,840 --> 00:27:59,300
I hear it's bitter cold
on Breen.
571
00:27:59,370 --> 00:28:03,740
And we Cardassians
do despise the cold.
572
00:28:03,810 --> 00:28:04,740
Sir.
573
00:28:04,810 --> 00:28:05,630
I've got something.
574
00:28:07,100 --> 00:28:09,250
On screen.
575
00:28:13,290 --> 00:28:16,220
Well, Major...
576
00:28:16,290 --> 00:28:21,840
it seems fate has smiled
on our little plan.
577
00:28:33,110 --> 00:28:35,040
They're scanning us.
578
00:28:35,110 --> 00:28:36,870
Good.
579
00:28:36,940 --> 00:28:39,610
Let's hope they
take the bait.
580
00:28:41,110 --> 00:28:44,050
Sir, they've locked
their disruptors on us.
581
00:28:44,120 --> 00:28:46,620
They haven't fired.
582
00:28:46,690 --> 00:28:50,160
Which means they could be
interested in our cargo.
583
00:28:50,220 --> 00:28:52,070
They're hailing
us, sir.
584
00:28:52,140 --> 00:28:53,560
Demanding our surrender.
585
00:28:53,630 --> 00:28:55,090
KIRA:
They're interested.
586
00:28:55,160 --> 00:28:56,860
Now let's see if you
can make them bite.
587
00:28:58,880 --> 00:29:00,550
On screen.
588
00:29:01,970 --> 00:29:03,990
Identify yourself.
589
00:29:04,050 --> 00:29:05,720
I'm Gul Dukat
590
00:29:05,790 --> 00:29:08,660
Commander of the Cardassian
Freighter Groumall.
591
00:29:08,730 --> 00:29:10,040
Who are you?
592
00:29:10,110 --> 00:29:13,260
What is your cargo
and destination?
593
00:29:13,330 --> 00:29:16,210
We are carrying replicator
and transporter parts
594
00:29:16,280 --> 00:29:18,020
to the Dopa system.
595
00:29:18,090 --> 00:29:19,420
You're lying!
596
00:29:19,490 --> 00:29:21,540
I assure you, Captain...
597
00:29:21,600 --> 00:29:24,210
I'm confiscating your ship
and its cargo.
598
00:29:24,270 --> 00:29:26,390
On whose authority?
599
00:29:26,460 --> 00:29:28,110
( chuckling )
600
00:29:28,180 --> 00:29:31,650
On the authority
of the Klingon Empire
601
00:29:31,710 --> 00:29:36,220
and the disruptors
I have pointed at your vessel.
602
00:29:38,670 --> 00:29:40,210
Convincing, wasn't I?
603
00:29:40,270 --> 00:29:41,460
I'll let you know.
604
00:29:43,190 --> 00:29:45,030
They've locked
their tractor beam on us.
605
00:29:47,360 --> 00:29:49,610
Wait for my signal.
606
00:29:51,280 --> 00:29:53,590
Wait...
607
00:29:53,650 --> 00:29:56,890
Open the cargo bay doors.
608
00:29:56,960 --> 00:29:58,270
Doors opening.
609
00:30:01,830 --> 00:30:03,010
Fire.
610
00:30:07,070 --> 00:30:08,430
We've breached their hull.
611
00:30:08,500 --> 00:30:10,200
Their impulse engines are down.
612
00:30:10,270 --> 00:30:11,200
They're adrift.
613
00:30:11,270 --> 00:30:12,890
Excellent.
614
00:30:15,260 --> 00:30:17,630
They're re-locking
their disruptors on us.
615
00:30:17,690 --> 00:30:18,760
All power
616
00:30:18,830 --> 00:30:20,610
to forward shields.
617
00:30:28,820 --> 00:30:31,010
Damage?
618
00:30:31,070 --> 00:30:33,480
Both shields are down
to 20 percent!
619
00:30:33,540 --> 00:30:35,640
We can't sustain
another hit!
620
00:30:35,710 --> 00:30:38,010
I think it's time
to improvise!
621
00:30:39,620 --> 00:30:42,550
I want all power
to the disruptors, now!
622
00:30:42,620 --> 00:30:44,820
You, get down
to the weapons room
623
00:30:44,890 --> 00:30:47,720
and find out what's
taking them so long.
624
00:31:08,250 --> 00:31:09,010
Major!
625
00:31:09,080 --> 00:31:11,280
Just give me a minute.
626
00:31:13,520 --> 00:31:15,220
Hurry, Major.
627
00:31:15,290 --> 00:31:17,590
Quiet. I need
to concentrate.
628
00:31:17,650 --> 00:31:19,940
Lock target.
629
00:31:20,010 --> 00:31:21,940
Prepare to fire.
630
00:31:34,650 --> 00:31:38,540
You are a magician, Major.
631
00:31:38,610 --> 00:31:40,780
There's nothing magical
about it.
632
00:31:40,840 --> 00:31:43,850
Not when you know
Klingon transporter codes.
633
00:31:47,650 --> 00:31:49,200
It worked.
634
00:31:49,270 --> 00:31:50,850
All our people are here
635
00:31:50,920 --> 00:31:53,550
and all 36 Klingons
are on the freighter.
636
00:31:53,620 --> 00:31:56,160
Oh, I can just imagine
that Klingon Captain
637
00:31:56,230 --> 00:31:58,390
explaining this
to his superiors.
638
00:31:58,460 --> 00:32:00,760
He won't get
the opportunity.
639
00:32:08,120 --> 00:32:11,060
Was that necessary?
640
00:32:11,120 --> 00:32:13,160
You're the terrorist.
641
00:32:13,230 --> 00:32:15,830
You tell me.
642
00:32:15,900 --> 00:32:17,250
Weapons secured, sir.
643
00:32:17,310 --> 00:32:18,450
Excellent.
644
00:32:18,510 --> 00:32:20,000
So is Engineering.
645
00:32:21,030 --> 00:32:22,730
Well done.
646
00:32:25,970 --> 00:32:27,870
Well, Major...
647
00:32:27,940 --> 00:32:30,580
quite a prize we've taken.
648
00:32:30,640 --> 00:32:33,750
The first Klingon bird-of-prey
649
00:32:33,810 --> 00:32:37,280
ever to be captured
by Cardassia.
650
00:32:37,350 --> 00:32:39,180
I think I just found
a bigger prize.
651
00:32:39,250 --> 00:32:41,470
It looks like we've got
the target priorities
652
00:32:41,540 --> 00:32:45,040
of all Klingon raiders
in Cardassian space.
653
00:32:45,110 --> 00:32:47,480
Ha!
654
00:32:47,540 --> 00:32:49,190
I'll contact
Central Command
655
00:32:49,260 --> 00:32:52,850
and inform them of our success.
656
00:32:52,920 --> 00:32:57,950
I think I'll request
my Legate title be reinstated
657
00:32:58,020 --> 00:33:00,350
effective immediately.
658
00:33:00,420 --> 00:33:02,190
Get me Central Command.
659
00:33:02,260 --> 00:33:04,360
No, on second thought...
660
00:33:04,430 --> 00:33:06,490
this is too important for them.
661
00:33:06,560 --> 00:33:11,200
I want to speak to the Chairman
of the Detapa Council himself
662
00:33:11,270 --> 00:33:12,870
on a secure channel.
663
00:33:12,940 --> 00:33:14,240
I can't do that from here, sir.
664
00:33:14,300 --> 00:33:16,440
The communication terminals
on the Bridge are down.
665
00:33:16,510 --> 00:33:18,570
But I could reroute it
to the Captain's quarters.
666
00:33:18,640 --> 00:33:21,710
Good. Do so.
Then make the repairs.
667
00:33:21,780 --> 00:33:24,550
I want this ship
fully operational
668
00:33:24,610 --> 00:33:25,780
as soon as possible.
669
00:33:25,850 --> 00:33:26,850
Aye, sir.
670
00:33:34,010 --> 00:33:36,410
Ziyal, do you see
the phase compensator
671
00:33:36,480 --> 00:33:38,410
in the backup plasma manifold?
672
00:33:38,480 --> 00:33:39,910
What's it look like?
673
00:33:39,980 --> 00:33:41,750
Perhaps I should
go help her.
674
00:33:41,810 --> 00:33:43,480
Klingon technology is...
675
00:33:43,550 --> 00:33:45,420
Odd. Good idea.
676
00:33:45,480 --> 00:33:47,480
Hang on, Ziyal.
Help's on the way.
677
00:33:47,550 --> 00:33:48,890
Understood.
678
00:33:50,460 --> 00:33:52,190
You know something, Dukat.
679
00:33:52,260 --> 00:33:53,510
These computer logs
680
00:33:53,580 --> 00:33:55,490
are even more valuable
than I thought.
681
00:33:55,560 --> 00:33:57,030
They contain status reports
682
00:33:57,100 --> 00:34:00,680
from Klingon ships and outposts
throughout Cardassian space.
683
00:34:00,750 --> 00:34:04,370
With information like this,
Cardassia could launch a major
684
00:34:04,440 --> 00:34:06,200
counterattack
against the Klingons.
685
00:34:06,270 --> 00:34:07,710
They could
686
00:34:07,770 --> 00:34:10,540
but they won't.
687
00:34:10,610 --> 00:34:12,710
Why not?
688
00:34:12,780 --> 00:34:16,780
The Detapa Council
has something else in mind.
689
00:34:16,850 --> 00:34:20,220
They've ordered me not
to engage the Klingons
690
00:34:20,290 --> 00:34:22,720
in any further conflict.
691
00:34:22,790 --> 00:34:26,640
The Council is looking
for a diplomatic solution.
692
00:34:28,110 --> 00:34:29,530
to return
to Cardassia Prime
693
00:34:29,600 --> 00:34:33,750
to resume my...
post as Military Advisor.
694
00:34:33,820 --> 00:34:36,170
Well, I thought
that's what you wanted.
695
00:34:36,240 --> 00:34:37,890
It was.
696
00:34:37,950 --> 00:34:40,720
But what is the point
of being a military advisor
697
00:34:40,790 --> 00:34:42,720
to a government
that won't fight?
698
00:34:42,790 --> 00:34:44,860
Well, you can change
their minds.
699
00:34:44,930 --> 00:34:49,150
Convince your fellow Cardassians
to go on the offensive.
700
00:34:49,220 --> 00:34:51,330
Nah, I'd be wasting my breath.
701
00:34:51,400 --> 00:34:53,670
They wouldn't listen to me.
702
00:34:53,740 --> 00:34:56,200
No one wants to fight.
703
00:34:58,910 --> 00:35:00,710
There was a time
704
00:35:00,780 --> 00:35:05,850
when the mere mention
of my race inspired fear.
705
00:35:05,920 --> 00:35:08,850
And now...
we're a beaten people.
706
00:35:08,920 --> 00:35:12,350
Afraid to fight back
because we don't want to lose
707
00:35:12,420 --> 00:35:14,310
what little is left.
708
00:35:14,370 --> 00:35:16,710
That's not the Cardassians
I know.
709
00:35:16,780 --> 00:35:18,540
What Cardassians?
710
00:35:18,610 --> 00:35:21,200
Don't you see, Major?
711
00:35:21,270 --> 00:35:23,200
They're paralyzed.
712
00:35:23,270 --> 00:35:25,870
They're beaten and defeated.
713
00:35:25,940 --> 00:35:29,100
I am the only Cardassian left
714
00:35:29,170 --> 00:35:33,880
and if no one else will stand
against the Klingons...
715
00:35:33,940 --> 00:35:35,990
I will.
716
00:35:43,040 --> 00:35:44,770
Look, Dukat,
I know you're angry
717
00:35:44,840 --> 00:35:47,040
but maybe you ought to think
about what you're proposing.
718
00:35:47,110 --> 00:35:48,310
I mean,
you can't go to war
719
00:35:48,380 --> 00:35:50,040
against the whole
Klingon Empire
720
00:35:50,110 --> 00:35:51,310
with one bird-of-prey.
721
00:35:51,380 --> 00:35:52,610
Why not?
722
00:35:52,680 --> 00:35:55,050
Your people fought
against us for 50 years
723
00:35:55,120 --> 00:35:58,150
with much less sophisticated
weaponry than this
724
00:35:58,220 --> 00:35:59,150
and you beat us.
725
00:35:59,220 --> 00:36:00,490
It's not the same.
726
00:36:00,550 --> 00:36:02,050
The Bajoran people
were united.
727
00:36:02,120 --> 00:36:04,060
We were all fighting
for the same goal.
728
00:36:04,120 --> 00:36:05,040
You and your crew
729
00:36:05,110 --> 00:36:06,420
would be
out there alone.
730
00:36:06,490 --> 00:36:09,230
Maybe at first, but
perhaps our actions
731
00:36:09,300 --> 00:36:11,800
would inspire others
to join the struggle.
732
00:36:11,870 --> 00:36:14,200
It's not that easy, Dukat.
733
00:36:14,270 --> 00:36:15,770
I know...
734
00:36:19,870 --> 00:36:21,870
which is why I need you.
735
00:36:21,940 --> 00:36:22,870
Me?
736
00:36:22,940 --> 00:36:24,090
Who else?
737
00:36:24,160 --> 00:36:26,140
You know how to organize
a resistance cell
738
00:36:26,210 --> 00:36:28,810
you're an expert
in terrorist tactics
739
00:36:28,880 --> 00:36:30,110
you have close ties
740
00:36:30,180 --> 00:36:32,650
with Bajoran and
Federation officials
741
00:36:32,720 --> 00:36:35,190
and besides all that,
it would give you a chance
742
00:36:35,260 --> 00:36:36,950
to do what you were meant to do.
743
00:36:37,020 --> 00:36:39,340
No, thanks.
744
00:36:39,410 --> 00:36:40,610
I've already got a job.
745
00:36:40,680 --> 00:36:42,660
Oh! What do you mean?
746
00:36:42,730 --> 00:36:44,830
On that space station?
747
00:36:44,900 --> 00:36:48,300
We both know your talents
are being wasted there.
748
00:36:48,370 --> 00:36:51,100
Coordinating docking assignments
749
00:36:51,170 --> 00:36:53,150
and leading
training exercises.
750
00:36:53,220 --> 00:36:54,360
On Deep Space 9
751
00:36:54,430 --> 00:36:56,840
you're nothing but a bureaucrat.
752
00:36:56,910 --> 00:36:58,240
An administrator.
753
00:36:58,310 --> 00:37:01,880
If you come with me,
you can be a soldier again.
754
00:37:01,950 --> 00:37:06,030
Think about it, Major--
the chance to fight
755
00:37:06,100 --> 00:37:09,520
against a superior foe
in a righteous cause.
756
00:37:09,590 --> 00:37:12,720
To protect a defeated
and broken people
757
00:37:12,790 --> 00:37:14,530
from a cruel aggressor.
758
00:37:14,590 --> 00:37:18,300
You know as well as I do
that, if Cardassia falls
759
00:37:18,370 --> 00:37:21,130
Bajor is next.
760
00:37:21,200 --> 00:37:23,500
Help me stop the Klingons
761
00:37:23,570 --> 00:37:26,970
before you become
their next target.
762
00:37:27,040 --> 00:37:29,720
You're really serious
about this.
763
00:37:29,790 --> 00:37:32,010
Absolutely!
764
00:37:32,080 --> 00:37:37,280
Look, Major,
I'm not asking you to like me
765
00:37:37,350 --> 00:37:39,650
or to be my friend.
766
00:37:39,720 --> 00:37:42,920
I'm asking you to join me.
767
00:37:42,990 --> 00:37:45,460
To fight at my side.
768
00:37:45,530 --> 00:37:49,410
You know
what I'm doing is right
769
00:37:49,480 --> 00:37:52,700
and it's what you
want to do as well.
770
00:37:52,770 --> 00:37:55,650
I know that our past
makes it difficult
771
00:37:55,720 --> 00:37:58,020
for you to accept me
as an ally.
772
00:37:58,090 --> 00:38:01,220
I also know that every fiber
of your being
773
00:38:01,290 --> 00:38:03,690
is telling you
to say no, no, no
774
00:38:03,760 --> 00:38:07,500
but somewhere, I
know there's a "yes."
775
00:38:07,560 --> 00:38:11,630
You need to listen
to that "yes."
776
00:38:11,700 --> 00:38:16,440
Not for my sake,
not for Cardassia's
777
00:38:16,510 --> 00:38:19,510
not even for Bajor's...
778
00:38:19,580 --> 00:38:21,980
but for your sake.
779
00:38:24,080 --> 00:38:26,750
We've completed repairs
on the navigation system
780
00:38:26,820 --> 00:38:28,130
and the cloaking device.
781
00:38:28,200 --> 00:38:32,850
Good. We'll leave
as soon as you have it on line.
782
00:38:35,840 --> 00:38:37,330
Think about it, Major.
783
00:38:39,350 --> 00:38:43,230
Think about the possibilities.
784
00:38:54,130 --> 00:38:56,700
Nerys.
785
00:38:56,760 --> 00:38:59,000
I want to show
you something.
786
00:38:59,070 --> 00:39:00,360
Go ahead,
attack me.
787
00:39:00,430 --> 00:39:02,000
What are you
talking about?
788
00:39:02,070 --> 00:39:03,130
It's okay.
789
00:39:03,200 --> 00:39:04,370
I know what I'm doing.
790
00:39:04,440 --> 00:39:06,000
Damar showed me
a good trick.
791
00:39:06,070 --> 00:39:07,770
Try to stab me
with the knife.
792
00:39:17,020 --> 00:39:19,480
Guess it wasn't
such a good trick.
793
00:39:19,550 --> 00:39:22,290
The best way to
survive a knife fight
794
00:39:22,360 --> 00:39:24,090
is to never get in one.
795
00:39:26,430 --> 00:39:27,960
If I'm going to
help my father
796
00:39:28,030 --> 00:39:29,890
I have to be prepared
for anything.
797
00:39:29,960 --> 00:39:32,630
Show me what you did.
798
00:39:32,700 --> 00:39:34,450
Please.
799
00:39:34,520 --> 00:39:36,250
I know I have
a lot to learn.
800
00:39:36,320 --> 00:39:38,850
I have been practicing
with the disruptor rifle
801
00:39:38,920 --> 00:39:41,060
but I need to know
how to defend myself
802
00:39:41,120 --> 00:39:43,120
in hand-to-hand combat.
803
00:39:43,190 --> 00:39:44,860
I was lucky not
to have to fight
804
00:39:44,930 --> 00:39:46,330
when we boarded this ship.
805
00:39:46,400 --> 00:39:48,100
I may not be
so lucky next time.
806
00:39:48,160 --> 00:39:49,800
Chances are, you won't be.
807
00:39:49,870 --> 00:39:52,870
Fighting the Klingons
is going to take more
808
00:39:52,940 --> 00:39:56,170
than knowing how to fire a rifle
or use a knife.
809
00:39:56,240 --> 00:39:58,510
You have to learn
to be ruthless.
810
00:39:58,580 --> 00:40:01,380
You have to learn
to hate the Klingons...
811
00:40:01,450 --> 00:40:03,850
even more
than you hated the Breen.
812
00:40:03,910 --> 00:40:06,350
Whatever it takes, I will do it
813
00:40:06,420 --> 00:40:09,080
but I'm going
to need your help.
814
00:40:10,540 --> 00:40:12,140
You're right.
815
00:40:12,210 --> 00:40:14,690
You do need my help.
816
00:40:16,930 --> 00:40:20,010
I... am disappointed, Major.
817
00:40:20,080 --> 00:40:22,110
But not surprised.
818
00:40:24,150 --> 00:40:26,450
Tell me...
819
00:40:26,520 --> 00:40:29,070
were you even tempted?
820
00:40:29,140 --> 00:40:30,490
Not really.
821
00:40:30,560 --> 00:40:34,660
Hmm. I thought
I was so eloquent.
822
00:40:34,730 --> 00:40:37,060
You had your moments
823
00:40:37,130 --> 00:40:38,800
but the fact
of the matter is
824
00:40:38,870 --> 00:40:41,100
I've already been
where you're going.
825
00:40:41,170 --> 00:40:43,600
I've lived the life
you're choosing--
826
00:40:43,670 --> 00:40:46,240
fighting hit-and-run,
always outgunned
827
00:40:46,310 --> 00:40:48,310
living on hate
and adrenaline...
828
00:40:48,370 --> 00:40:51,210
it's not much of a life.
829
00:40:51,280 --> 00:40:52,640
And it eats away at you
830
00:40:52,710 --> 00:40:55,300
so that every day a
little bit of you dies.
831
00:40:55,370 --> 00:40:57,430
Very inspiring, Major.
832
00:40:57,500 --> 00:41:00,570
But I don't have
833
00:41:00,640 --> 00:41:02,700
any choice in this--
834
00:41:02,770 --> 00:41:07,780
no more than you had
when you fought against us.
835
00:41:07,840 --> 00:41:09,630
No, I don't suppose you do.
836
00:41:09,700 --> 00:41:11,630
Hmm.
837
00:41:11,700 --> 00:41:17,370
Well... all that's left
is for you to wish me luck.
838
00:41:19,760 --> 00:41:21,820
There's still Ziyal.
839
00:41:21,890 --> 00:41:23,690
What about her?
840
00:41:23,760 --> 00:41:27,090
The life you're choosing
isn't for her.
841
00:41:27,160 --> 00:41:28,900
She deserves better.
842
00:41:28,970 --> 00:41:31,600
She deserves to be
with her father.
843
00:41:31,670 --> 00:41:33,070
You taught me that.
844
00:41:33,140 --> 00:41:35,040
I love her.
845
00:41:35,100 --> 00:41:36,970
I know you do
846
00:41:37,040 --> 00:41:39,270
and that's why you've got
to let her go.
847
00:41:39,340 --> 00:41:41,730
Go? Where?
848
00:41:41,800 --> 00:41:45,430
She's not welcome
on Cardassia or Bajor.
849
00:41:45,500 --> 00:41:48,700
This is the only place
she belongs.
850
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
That's not true.
851
00:41:53,770 --> 00:41:56,210
She could come
to Deep Space 9 with me.
852
00:42:04,120 --> 00:42:05,730
Are you serious?
853
00:42:05,800 --> 00:42:08,700
She's a remarkable young woman.
854
00:42:08,770 --> 00:42:10,400
I'll make sure she's okay.
855
00:42:10,470 --> 00:42:12,470
Why?
856
00:42:12,540 --> 00:42:15,110
Why do you care so much?
857
00:42:17,550 --> 00:42:21,420
Because she reminds me
of myself...
858
00:42:21,480 --> 00:42:27,550
and I don't want her to go
through what I went through
859
00:42:27,620 --> 00:42:30,620
and neither do you.
860
00:42:37,680 --> 00:42:40,700
Captain, a Klingon bird-of-prey
just de-cloaked off the station.
861
00:42:40,770 --> 00:42:41,970
On screen.
862
00:42:44,840 --> 00:42:46,460
O'BRIEN:
They're hailing us.
863
00:42:46,530 --> 00:42:48,260
Let's find out
what they want.
864
00:42:48,330 --> 00:42:49,530
O'BRIEN:
Sir, it's Gul Dukat.
865
00:42:49,600 --> 00:42:52,150
On a Klingon ship?
866
00:42:52,220 --> 00:42:55,220
He's asking permission
to dock.
867
00:42:59,490 --> 00:43:03,320
When this is all over,
I'll come back for you.
868
00:43:03,390 --> 00:43:04,990
I promise you that.
869
00:43:05,060 --> 00:43:07,030
I know you will.
870
00:43:08,870 --> 00:43:10,500
Major...
871
00:43:12,100 --> 00:43:13,800
I'll take
good care of her.
872
00:43:13,870 --> 00:43:15,470
I know.
873
00:43:15,540 --> 00:43:17,470
Well, Major, it appears
874
00:43:17,540 --> 00:43:20,240
that whether you
like it or not
875
00:43:20,310 --> 00:43:23,850
our lives have become
deeply intertwined.
876
00:43:23,910 --> 00:43:27,050
That really pleases you,
doesn't it?
877
00:43:27,120 --> 00:43:28,980
Pleases me?
878
00:43:29,050 --> 00:43:32,570
Major, it gives me
reason to live.
879
00:43:39,980 --> 00:43:43,460
( sighing )
880
00:43:51,210 --> 00:43:52,470
Come.
881
00:43:52,540 --> 00:43:53,980
I'll show you
to your quarters.
882
00:43:54,040 --> 00:43:55,140
Welcome back, Major.
883
00:43:55,210 --> 00:43:57,110
Odo, this
is Tora Ziyal.
884
00:43:58,110 --> 00:43:59,550
Gul Dukat's daughter.
885
00:43:59,620 --> 00:44:01,950
She going to be living here
on the station with us--
886
00:44:02,020 --> 00:44:03,070
for a while.
887
00:44:03,140 --> 00:44:04,590
Ah.
888
00:44:05,670 --> 00:44:07,840
I'll tell you
all about it.
889
00:44:10,840 --> 00:44:12,840
I certainly hope so.
890
00:44:14,550 --> 00:44:17,480
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
891
00:44:17,550 --> 00:44:20,550
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.