Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,215 --> 00:01:21,284
Cal, any reception?
2
00:01:21,317 --> 00:01:24,052
Nope, surprise, surprise.
3
00:01:24,085 --> 00:01:26,389
Don't worry, once we
get rid of this place,
4
00:01:26,422 --> 00:01:28,267
we'll get an apartment
with all the cell service
5
00:01:28,291 --> 00:01:29,824
your heart can dream of.
6
00:01:31,026 --> 00:01:32,328
I like it out here.
7
00:02:17,506 --> 00:02:20,108
What are you doing?
That's Dad's.
8
00:02:20,141 --> 00:02:22,478
Well, it's not like
he needs it anymore.
9
00:02:29,251 --> 00:02:30,729
Look, Cal, I'm not
trying to forget Dad.
10
00:02:30,753 --> 00:02:32,053
I promise I'm not.
11
00:02:32,087 --> 00:02:36,958
I just, I don't need to be
reminded of him everywhere I go.
12
00:02:36,991 --> 00:02:38,461
Well, I do.
13
00:03:28,244 --> 00:03:30,346
What happened, Dad?
14
00:03:44,260 --> 00:03:46,995
It's pretty neat? I matter.
15
00:03:48,798 --> 00:03:51,966
My God, Dad, no, they
actually call you that?
16
00:03:52,000 --> 00:03:53,302
Yeah, and I pity the fool
17
00:03:53,335 --> 00:03:55,204
who doesn't turn in
that physics homework.
18
00:03:55,237 --> 00:03:58,139
My God.
19
00:03:58,173 --> 00:03:59,508
That is so wrong.
20
00:03:59,542 --> 00:04:01,310
Well, in some world
there's bound to be
21
00:04:01,343 --> 00:04:03,178
a version of me with a mohawk,
22
00:04:03,212 --> 00:04:05,381
muscles and a million dollars.
23
00:04:05,414 --> 00:04:09,718
You know, the only thing
that I wouldn't change?
24
00:04:09,752 --> 00:04:10,920
What's that?
25
00:04:12,354 --> 00:04:18,727
Here, that's us.
26
00:04:18,761 --> 00:04:21,931
Yeah, the strongest shape in
the universe has three sides.
27
00:04:26,802 --> 00:04:28,036
I love you, Cal.
28
00:04:28,069 --> 00:04:29,939
I love you too, Dad.
29
00:04:39,215 --> 00:04:40,649
Aunt Meg.
30
00:04:40,683 --> 00:04:43,252
I've been trying
to call all day.
31
00:04:43,285 --> 00:04:44,620
How you feeling, being there?
32
00:04:44,653 --> 00:04:46,789
- And don't say fine.
- I'm fine.
33
00:04:48,724 --> 00:04:51,192
And Mom, is she coping okay?
34
00:04:51,227 --> 00:04:53,796
I mean, she's Mom, but, yeah.
35
00:04:53,829 --> 00:04:57,098
I assume she
still wants to sell.
36
00:04:57,131 --> 00:04:59,635
Honestly, sometimes it feels
37
00:04:59,668 --> 00:05:02,705
like she wants to forget him.
38
00:05:02,738 --> 00:05:06,342
Well, that's your mom,
39
00:05:06,375 --> 00:05:08,677
always needing the world
to revolve around her.
40
00:05:08,711 --> 00:05:11,413
I'm just sorry it's you
having to deal with that.
41
00:05:47,016 --> 00:05:49,083
- Cal?
- No,
42
00:05:49,117 --> 00:05:50,686
it's just a bad line.
43
00:05:50,719 --> 00:05:52,297
There's so much to do,
I love you so much.
44
00:05:52,321 --> 00:05:53,756
I have to go, okay, bye.
45
00:06:08,737 --> 00:06:11,072
Mom, Mom!
46
00:06:17,246 --> 00:06:18,714
Hi, I'm, I'm fine, I'm fine.
47
00:06:18,747 --> 00:06:21,050
It's just a stupid
spider, I'm fine.
48
00:06:23,452 --> 00:06:25,054
Can you get some wood please?
49
00:06:25,086 --> 00:06:26,488
It's gonna be cold tonight.
50
00:06:28,156 --> 00:06:29,458
Sure.
51
00:07:49,672 --> 00:07:53,075
It's okay, it's okay.
52
00:07:53,108 --> 00:07:56,078
We'll get through it together,
like we always do, okay?
53
00:07:58,447 --> 00:07:59,815
It's okay.
54
00:08:21,070 --> 00:08:22,271
Here you go.
55
00:08:27,810 --> 00:08:30,979
I wanna keep Dad's research.
56
00:08:32,314 --> 00:08:34,016
Is that okay?
57
00:08:34,049 --> 00:08:36,885
I'll store it in my room,
you won't even see it.
58
00:08:40,789 --> 00:08:43,058
I love Dad, Cal.
59
00:08:44,426 --> 00:08:45,728
You know that, right?
60
00:08:47,796 --> 00:08:50,966
I know things have been
messy, but I'm used to messy.
61
00:08:50,999 --> 00:08:55,003
I can handle messy.
We'll be okay.
62
00:08:58,040 --> 00:09:00,609
I'm a way better mom
than I am a cook.
63
00:10:29,832 --> 00:10:31,500
No, no, no.
64
00:10:31,533 --> 00:10:32,768
Mom?
65
00:10:37,172 --> 00:10:38,241
Mom?
66
00:10:45,514 --> 00:10:47,182
Did you see another spider?
67
00:11:03,031 --> 00:11:04,099
Mom?
68
00:11:24,653 --> 00:11:25,954
Mom?
69
00:11:29,259 --> 00:11:30,360
Mom!
70
00:11:41,970 --> 00:11:43,972
Mom!
71
00:11:44,006 --> 00:11:46,242
Mom!
72
00:13:28,944 --> 00:13:30,879
Yeah, not today.
73
00:15:04,873 --> 00:15:08,377
You're up early.
74
00:15:08,411 --> 00:15:10,645
It's kind of hard to
sleep with a gong,
75
00:15:10,679 --> 00:15:11,847
in case you wondered.
76
00:15:11,880 --> 00:15:17,420
Touché, lose the gong, got it.
77
00:15:21,723 --> 00:15:23,125
What, did you go for a hike?
78
00:15:23,158 --> 00:15:25,294
No, I, um, I thought I heard,
79
00:15:25,328 --> 00:15:29,298
I saw something outside
and I, there was nothing.
80
00:15:30,966 --> 00:15:32,167
I'm going into town.
81
00:15:32,200 --> 00:15:33,579
Do you wanna come,
we can get tacos?
82
00:15:33,603 --> 00:15:35,314
I'm gonna get some reading
done, I'll see you.
83
00:15:35,338 --> 00:15:38,006
Come on, Cal, you
sound like your dad.
84
00:15:39,875 --> 00:15:43,011
He, he, he got, you
know what I mean.
85
00:15:43,044 --> 00:15:45,481
He just got obsessed
in the end, that's all.
86
00:15:51,287 --> 00:15:53,121
I'll bring lunch back.
87
00:15:54,789 --> 00:15:55,857
Love you.
88
00:16:55,685 --> 00:16:57,687
Red wallpaper.
89
00:17:08,231 --> 00:17:10,832
I'm just curious if
you asked what Callie wanted.
90
00:17:10,865 --> 00:17:12,167
Is that so bad?
91
00:17:12,200 --> 00:17:13,579
Don't do that.
What choice do I have, Meghan?
92
00:17:13,603 --> 00:17:15,204
- We need the money.
- Then why not just
93
00:17:15,238 --> 00:17:18,608
let Callie come stay
with me for a while?
94
00:17:18,641 --> 00:17:20,676
Or I can sell the only
asset Lewis left us
95
00:17:20,710 --> 00:17:22,287
and stay with my
daughter, how about that?
96
00:17:22,311 --> 00:17:23,713
Don't be dramatic.
97
00:17:23,745 --> 00:17:25,457
Honestly, I think a break
would be good for her.
98
00:17:25,481 --> 00:17:27,550
Yeah, I'm sure you do.
I have to go.
99
00:17:27,583 --> 00:17:29,218
Listen.
100
00:18:03,918 --> 00:18:05,288
Reek?
101
00:18:57,138 --> 00:18:58,907
Could it be?
Are you sure you?
102
00:18:58,940 --> 00:19:00,242
Hello?
103
00:19:03,379 --> 00:19:06,181
Yes, yes, it was there,
right in front.
104
00:19:17,326 --> 00:19:18,737
How the hell am I
supposed to know what it is?
105
00:19:18,761 --> 00:19:21,530
You're the scientist, babe,
I sure as hell don't.
106
00:19:22,665 --> 00:19:23,799
I saw it again.
107
00:19:24,567 --> 00:19:25,701
Daddy?
108
00:19:29,739 --> 00:19:30,840
Mom?
109
00:19:35,110 --> 00:19:36,645
What's happening?
110
00:19:36,679 --> 00:19:39,248
The air was shimmering
and I saw that thing.
111
00:19:39,281 --> 00:19:40,683
The monster.
112
00:19:59,869 --> 00:20:01,604
What do you think?
113
00:20:01,637 --> 00:20:03,606
I thought you could
wear it to homecoming.
114
00:20:06,208 --> 00:20:07,610
You okay?
115
00:20:09,678 --> 00:20:10,713
You wanna talk?
116
00:20:12,515 --> 00:20:14,717
I'm sorry,
Aunt Meg, it's beautiful.
117
00:20:16,385 --> 00:20:18,953
But there's no way she'll
sell this place by then.
118
00:20:20,823 --> 00:20:24,727
I was thinking you can
always come stay with me.
119
00:20:25,960 --> 00:20:26,971
There is no reason you should
120
00:20:26,995 --> 00:20:28,431
have to leave everything behind.
121
00:20:28,464 --> 00:20:29,832
We can get you back in school.
122
00:20:29,865 --> 00:20:31,333
You can go to homecoming.
123
00:20:32,066 --> 00:20:33,369
What do you say?
124
00:20:33,402 --> 00:20:36,305
I can't, she needs me.
125
00:20:38,374 --> 00:20:39,608
What about you?
126
00:20:41,142 --> 00:20:42,378
What do you need?
127
00:20:46,315 --> 00:20:47,616
I get it.
128
00:20:50,920 --> 00:20:53,087
Don't do what he did.
129
00:20:53,121 --> 00:20:54,757
Do not make her your life.
130
00:21:13,442 --> 00:21:15,187
Before you say anything,
I just came to check in.
131
00:21:15,211 --> 00:21:17,078
Jesus, Meg, for someone so fake,
132
00:21:17,111 --> 00:21:19,548
you should be able
to lie better.
133
00:21:19,582 --> 00:21:20,749
Fine.
134
00:21:20,783 --> 00:21:22,984
I'm worried about her
out here with you.
135
00:21:23,017 --> 00:21:24,620
- Is that better?
- Much.
136
00:21:24,653 --> 00:21:26,631
At least now you're admitting
you're a two-faced patronized-
137
00:21:26,655 --> 00:21:27,756
Mom!
138
00:21:29,123 --> 00:21:30,359
Don't worry, Cal.
139
00:21:31,694 --> 00:21:33,496
I love you.
140
00:21:33,529 --> 00:21:35,431
You remember what I said, okay?
141
00:21:42,972 --> 00:21:45,574
Callie, look, I'm sorry
you had to hear that.
142
00:21:45,608 --> 00:21:47,075
Cal, but she goads me.
143
00:21:47,108 --> 00:21:50,546
Well, she's the only one I
can talk to about him, so.
144
00:22:04,158 --> 00:22:05,828
What did you find, Dad?
145
00:23:46,228 --> 00:23:48,430
It's not real.
146
00:23:48,464 --> 00:23:51,433
It's not real.
It's not real.
147
00:24:25,534 --> 00:24:27,970
"Is Reek
connected to the scope?"
148
00:25:32,334 --> 00:25:34,136
Jesus, Cal.
149
00:25:35,137 --> 00:25:36,171
What are you doing?
150
00:25:38,273 --> 00:25:40,075
What are you doing?
151
00:25:41,443 --> 00:25:43,412
Motion lights.
152
00:25:43,445 --> 00:25:45,614
Can't be too careful.
153
00:25:45,647 --> 00:25:48,851
Mom, it's two in the morning.
154
00:25:48,884 --> 00:25:50,052
Where did you get that?
155
00:25:50,085 --> 00:25:52,154
I found it with Dad's things.
156
00:25:52,187 --> 00:25:52,955
Can I keep it?
157
00:25:52,988 --> 00:25:56,492
Yeah, I mean, it's not his,
158
00:25:56,525 --> 00:25:57,960
he's allergic to silver.
159
00:26:01,163 --> 00:26:05,834
Um, you can
talk to me about him.
160
00:26:07,636 --> 00:26:09,037
Okay?
161
00:26:10,806 --> 00:26:12,107
We just can't dwell.
162
00:26:14,376 --> 00:26:20,349
Life is about moving
forward, not backward, yeah?
163
00:26:29,892 --> 00:26:31,693
Hello?
164
00:26:31,727 --> 00:26:32,895
Hello, can you hear?
165
00:26:32,928 --> 00:26:35,330
Sorry, the reception's
really crappy.
166
00:26:35,364 --> 00:26:36,765
I was saying,
167
00:26:36,799 --> 00:26:37,842
hallucinations haven't
been associated
168
00:26:37,866 --> 00:26:39,168
with this medication.
169
00:26:39,201 --> 00:26:41,603
Why do you ask?
170
00:26:41,637 --> 00:26:44,207
Um, I was reading a blog post
171
00:26:44,240 --> 00:26:45,874
and this guy said
172
00:26:45,908 --> 00:26:50,145
that he was seeing
things after he took it.
173
00:26:50,179 --> 00:26:52,080
Are you hallucinating, Rae?
174
00:26:52,981 --> 00:26:56,118
No, no, no, no.
175
00:26:58,954 --> 00:27:00,789
No, I was just
double checking, um,
176
00:27:00,823 --> 00:27:03,692
you know, covering all my bases.
177
00:27:03,725 --> 00:27:05,594
You say to always
think twice, right?
178
00:27:05,627 --> 00:27:06,805
Maybe you
should come in for a session
179
00:27:06,829 --> 00:27:08,130
just to be safe.
180
00:27:11,433 --> 00:27:12,801
Hello?
181
00:27:12,835 --> 00:27:14,270
- Rae?
- Hello.
182
00:27:14,304 --> 00:27:16,224
- Can, can, can you hear.
- Rae, can you hear me?
183
00:28:21,003 --> 00:28:22,871
Parallel worlds?
184
00:28:22,905 --> 00:28:25,275
Isn't really the way
to think of them.
185
00:28:25,308 --> 00:28:29,144
Imagine this is every
world in existence.
186
00:28:30,145 --> 00:28:31,214
It's not just...
187
00:28:35,318 --> 00:28:37,452
one, right?
188
00:28:41,623 --> 00:28:42,991
Wrong.
189
00:28:46,862 --> 00:28:48,264
- And.
- Wait.
190
00:28:48,298 --> 00:28:50,400
So you really think
you can do that?
191
00:28:50,432 --> 00:28:51,433
Like travel to them?
192
00:28:51,466 --> 00:28:53,568
Me? Yeah.
193
00:28:53,602 --> 00:28:56,705
I'd settle for
seeing, but, yeah.
194
00:28:56,738 --> 00:29:00,676
Yeah, I think one day we will?
195
00:29:00,709 --> 00:29:02,278
No, I'd be too scared.
196
00:29:02,312 --> 00:29:03,946
You? No way.
197
00:29:03,979 --> 00:29:06,148
Besides, what did Rumi say?
198
00:29:06,181 --> 00:29:09,319
"The cave you fear to enter,
hides the treasure you seek."
199
00:29:13,588 --> 00:29:16,558
Yeah, pretty cool.
200
00:29:16,591 --> 00:29:19,828
Keep-looking science,
it's pretty cool, right?
201
00:29:19,861 --> 00:29:21,563
It is pretty cool.
202
00:29:21,596 --> 00:29:22,731
Just like your old man.
203
00:30:12,382 --> 00:30:14,649
Okay, Rae, just breathe.
204
00:30:14,683 --> 00:30:17,453
It's all on your imagination.
205
00:30:20,822 --> 00:30:23,025
Am I okay?
206
00:30:36,705 --> 00:30:39,409
Is there anything in this house?
207
00:32:03,526 --> 00:32:06,496
I know you're in here, Callie.
208
00:32:26,148 --> 00:32:28,884
It's not real, it's not real.
209
00:32:28,917 --> 00:32:30,319
It's not real.
210
00:32:32,954 --> 00:32:35,358
I just need to talk.
211
00:32:35,391 --> 00:32:38,193
I know you've been
using the scope,
212
00:32:38,227 --> 00:32:40,596
but it's gonna get you killed.
213
00:32:46,134 --> 00:32:48,304
Won't you talk to me?
214
00:32:53,108 --> 00:32:55,478
I'm trying to help
you find your dad.
215
00:33:07,889 --> 00:33:09,991
He's still alive, Callie.
216
00:33:10,025 --> 00:33:11,960
I think I know where.
217
00:33:44,227 --> 00:33:47,563
Lewis, what are you doing?
218
00:33:47,597 --> 00:33:49,241
- You're home early.
- You making, making toys now.
219
00:33:49,265 --> 00:33:50,666
Rae, this is none
of your business.
220
00:33:50,700 --> 00:33:52,901
You understand me, Rae?
221
00:33:52,934 --> 00:33:54,379
- Excuse me?
- I'm not playing with you.
222
00:33:54,403 --> 00:33:56,171
Stay out of it. You hear me?
223
00:33:59,542 --> 00:34:00,710
I'm sorry.
224
00:34:02,345 --> 00:34:04,413
It's just stressful work.
225
00:34:06,748 --> 00:34:10,151
- We okay, babe?
- No, babe, we're not okay.
226
00:34:12,521 --> 00:34:15,224
Whatever's gotten into
you, it's getting real old.
227
00:34:16,925 --> 00:34:19,094
I'm taking Callie
back to the city.
228
00:34:19,127 --> 00:34:20,663
Enjoy your toys.
229
00:34:39,649 --> 00:34:40,882
Callie, I'm a friend.
230
00:34:42,183 --> 00:34:43,818
I live next door,
231
00:34:43,852 --> 00:34:46,589
the blue house on the
other side of the ranch.
232
00:34:46,622 --> 00:34:47,456
You can trust me.
233
00:34:47,490 --> 00:34:49,592
You have an ax in your hand.
234
00:34:51,926 --> 00:34:54,397
It's to protect
you from the Reek.
235
00:34:56,666 --> 00:34:58,133
That's what we call it.
236
00:34:58,166 --> 00:34:59,402
Have you seen it?
237
00:35:05,073 --> 00:35:06,642
Yeah.
238
00:35:08,244 --> 00:35:09,612
I've seen it.
239
00:35:11,213 --> 00:35:13,249
You definitely
took the slide out?
240
00:35:14,182 --> 00:35:15,917
If you didn't, we're not safe.
241
00:35:17,952 --> 00:35:19,221
I'm Drew.
242
00:35:20,989 --> 00:35:22,991
So how do you know
about this thing?
243
00:35:23,024 --> 00:35:24,660
'Cause your dad taught me.
244
00:35:24,694 --> 00:35:26,429
Well, the version of
your dad from my world.
245
00:35:26,462 --> 00:35:28,163
We pushed here together.
246
00:35:28,997 --> 00:35:30,232
He was from five.
247
00:35:31,166 --> 00:35:32,568
Have you looked there yet?
248
00:35:51,754 --> 00:35:54,189
On the wheel,
have you looked there yet?
249
00:35:58,461 --> 00:36:01,330
It's not good.
Everything there is dead.
250
00:36:07,269 --> 00:36:09,205
You definitely pulled the slide?
251
00:36:12,874 --> 00:36:14,510
Mom.
252
00:36:14,543 --> 00:36:17,246
Don't go back there.
253
00:36:21,049 --> 00:36:22,984
Mom, what are you doing?
254
00:36:23,017 --> 00:36:24,687
I'm burning your father's crap.
255
00:36:28,657 --> 00:36:30,559
No, Mom, that's,
that's Dad's stuff.
256
00:36:30,593 --> 00:36:31,960
Callie, stop it, it's done.
257
00:36:31,993 --> 00:36:33,396
No, you have no
right to do this.
258
00:36:33,429 --> 00:36:36,665
I'm not looking at
this obsession anymore.
259
00:36:36,699 --> 00:36:37,867
It's sick.
260
00:36:37,899 --> 00:36:40,369
You know what, you're sick, Mom.
261
00:36:40,403 --> 00:36:43,905
Dad was right about all of it.
262
00:36:46,675 --> 00:36:49,010
What is this?
263
00:36:49,043 --> 00:36:52,281
This is what you've been doing?
264
00:36:52,314 --> 00:36:55,684
Why you've been
hiding away? Reading?
265
00:36:58,854 --> 00:37:00,088
Mom, don't.
266
00:37:00,121 --> 00:37:01,824
I can't do this
anymore, I can't.
267
00:37:03,057 --> 00:37:04,493
Cal, stop it.
268
00:37:05,394 --> 00:37:08,196
No, no, no!
269
00:37:08,230 --> 00:37:11,567
Listen, we have
to move on, okay?
270
00:37:11,600 --> 00:37:14,570
- This is how.
- Get away from me.
271
00:37:17,138 --> 00:37:18,940
Cal.
272
00:37:25,815 --> 00:37:27,081
Somewhere there's bound to be
273
00:37:27,115 --> 00:37:28,517
a version of me with a mohawk,
274
00:37:28,551 --> 00:37:31,554
muscles and a million dollars.
275
00:37:31,587 --> 00:37:35,391
You know, the only thing
that I wouldn't change?
276
00:37:36,325 --> 00:37:37,726
What's that?
277
00:37:37,760 --> 00:37:40,463
That's us.
278
00:37:58,247 --> 00:38:02,952
Cal? Cal, can I come in?
279
00:38:05,053 --> 00:38:06,589
I made dinner. Are you hungry?
280
00:39:00,776 --> 00:39:01,810
Drew.
281
00:39:17,927 --> 00:39:18,994
Drew.
282
00:39:26,969 --> 00:39:28,136
Drew.
283
00:39:33,074 --> 00:39:34,142
Drew?
284
00:39:52,995 --> 00:39:55,698
Callie, what the
hell are you doing?
285
00:39:55,731 --> 00:39:56,942
Are you running
away from home now?
286
00:39:56,966 --> 00:39:58,199
That's where we're at?
287
00:39:58,233 --> 00:39:59,969
No, I was looking for someone.
288
00:40:00,002 --> 00:40:01,270
Just stop, stop.
289
00:40:01,303 --> 00:40:02,972
Look, if you're mad, be mad.
290
00:40:03,005 --> 00:40:04,206
Don't do this.
291
00:40:05,507 --> 00:40:07,209
I'm sorry for before, okay?
292
00:40:07,242 --> 00:40:10,446
Well, maybe I'm
sick of sorry, Mom.
293
00:40:10,479 --> 00:40:13,114
Sick of spending my whole
life worried about you,
294
00:40:13,147 --> 00:40:17,686
about how you feel, whether
you're gonna lose it or not,
295
00:40:18,654 --> 00:40:21,323
while you just do what you want.
296
00:40:21,357 --> 00:40:23,726
- That's not fair.
- No?
297
00:40:23,759 --> 00:40:26,061
Well, first you sell the house.
298
00:40:27,596 --> 00:40:28,773
His favorite place in
the whole wide world
299
00:40:28,797 --> 00:40:31,033
and then you burn his work,
300
00:40:31,066 --> 00:40:33,869
and the only thing that
could maybe bring him back.
301
00:40:33,902 --> 00:40:37,673
God, Cal.
302
00:40:37,706 --> 00:40:39,675
Cal, I'm so sorry
that I hurt you,
303
00:40:39,708 --> 00:40:41,810
but he's not coming back, okay.
304
00:40:41,844 --> 00:40:44,613
I hate it as much as
you do, but he is gone.
305
00:40:44,647 --> 00:40:46,548
He's gone, he's gone.
306
00:40:50,419 --> 00:40:51,987
Maybe Aunt Meg was right.
307
00:40:53,756 --> 00:40:55,591
Maybe I shouldn't live with you.
308
00:41:55,017 --> 00:41:56,085
Don't scream.
309
00:42:02,825 --> 00:42:05,094
I even left my ax at home.
310
00:42:12,267 --> 00:42:13,569
How?
311
00:42:14,436 --> 00:42:15,738
I saw it in the fire.
312
00:42:15,771 --> 00:42:18,640
Fire doesn't hurt it.
Nothing does.
313
00:42:18,674 --> 00:42:21,043
So what you said in the
barn was true about my dad?
314
00:42:21,076 --> 00:42:22,277
He's alive?
315
00:42:22,311 --> 00:42:23,779
Yeah.
316
00:42:23,812 --> 00:42:25,757
He's the only one who might
know how to destroy it.
317
00:42:25,781 --> 00:42:28,083
It's why I wanna find him,
318
00:42:28,117 --> 00:42:30,185
but I'll need your
help to do it.
319
00:42:31,053 --> 00:42:32,222
What do you say?
320
00:42:36,759 --> 00:42:39,361
This will be dangerous, Callie.
321
00:42:41,663 --> 00:42:45,534
Callie, you need to know that.
322
00:42:45,567 --> 00:42:46,935
I'm not scared.
323
00:42:48,771 --> 00:42:50,873
Well, you should be.
324
00:42:50,906 --> 00:42:52,841
The Reek killed
everyone I loved.
325
00:42:52,875 --> 00:42:55,477
Including Lewis from my world.
326
00:42:55,511 --> 00:42:57,112
I'm lucky to be alive.
327
00:43:26,775 --> 00:43:29,378
Lewis knew I was in danger.
328
00:43:29,411 --> 00:43:31,146
So he lured the
Reek away from me.
329
00:43:45,460 --> 00:43:46,695
Lewis!
330
00:43:48,597 --> 00:43:50,032
Lewis saved our
world from the Reek.
331
00:43:50,065 --> 00:43:51,733
He sent it back through
the veil for now,
332
00:43:51,767 --> 00:43:55,137
so if the Reek gets through
your world will fall,
333
00:43:55,170 --> 00:43:57,139
like mine did.
334
00:43:57,172 --> 00:43:58,740
Callie, Callie, open the door.
335
00:43:58,774 --> 00:44:00,108
You have to go.
336
00:44:00,142 --> 00:44:01,553
Maybe we should tell
her, she could help us.
337
00:44:01,577 --> 00:44:02,687
No, no, you clearly
don't know my mom.
338
00:44:02,711 --> 00:44:04,079
- You have to go.
- Callie.
339
00:44:04,112 --> 00:44:05,914
I'll meet you in the
barn in 20 minutes, okay?
340
00:44:05,948 --> 00:44:07,416
Callie, open this door,
341
00:44:07,449 --> 00:44:09,219
open this door, right now.
342
00:44:23,398 --> 00:44:26,635
I heard, I heard
someone and you,
343
00:44:26,668 --> 00:44:28,271
I heard a voice.
344
00:44:28,304 --> 00:44:30,505
I was on the phone.
345
00:44:30,539 --> 00:44:32,808
No, don't do that to me, Callie.
346
00:44:32,841 --> 00:44:34,344
I heard two voices.
347
00:44:35,711 --> 00:44:37,779
One was you.
348
00:44:37,813 --> 00:44:39,548
The other one was a boy.
349
00:44:39,581 --> 00:44:40,816
I heard it.
350
00:44:41,817 --> 00:44:43,952
It was just me, Mom.
351
00:44:45,053 --> 00:44:46,121
I'm sorry.
352
00:45:40,243 --> 00:45:43,346
So which world do
we look at first?
353
00:45:43,379 --> 00:45:44,780
We're not looking.
354
00:45:44,813 --> 00:45:47,015
We're going, set it to four.
355
00:45:47,049 --> 00:45:49,285
Going? I, I thought you
said it was dangerous.
356
00:45:49,319 --> 00:45:52,854
Well, we can't bring him
back by looking, can we?
357
00:45:52,888 --> 00:45:54,465
And the whole time you
look the veil stays open,
358
00:45:54,489 --> 00:45:56,525
which lets the Reek in.
359
00:45:56,558 --> 00:45:57,526
This way is safer.
360
00:45:57,559 --> 00:45:58,860
Now point it at me.
361
00:45:58,894 --> 00:46:01,196
So, so how does this
veil thing work anyway?
362
00:46:01,230 --> 00:46:04,132
If the veil is opened too
many times, it collapses.
363
00:46:07,270 --> 00:46:09,272
What happened to
not being scared.
364
00:46:09,305 --> 00:46:10,373
I have questions.
365
00:46:10,406 --> 00:46:11,716
Then I'll explain
when we get there.
366
00:46:11,740 --> 00:46:14,042
Just take my hand.
367
00:46:14,076 --> 00:46:15,544
If we're not touching
when you click,
368
00:46:15,577 --> 00:46:17,079
then you'll just
push me through.
369
00:46:17,112 --> 00:46:19,147
This way we both go, okay?
370
00:46:20,482 --> 00:46:21,883
Just stay by me.
371
00:46:22,751 --> 00:46:24,152
We need each other now.
372
00:46:26,188 --> 00:46:27,556
Fine.
373
00:46:27,589 --> 00:46:28,991
But you stay by me.
374
00:46:51,079 --> 00:46:54,850
It's not real, pull it together.
375
00:47:10,400 --> 00:47:13,503
Whoa, why is it so foggy here?
376
00:47:14,903 --> 00:47:16,571
It doesn't make any sense.
377
00:47:18,740 --> 00:47:20,776
You definitely pulled the slide?
378
00:47:20,809 --> 00:47:22,044
Yes.
379
00:47:24,980 --> 00:47:27,849
And we're definitely
in world four, right?
380
00:47:27,883 --> 00:47:29,385
Yes.
381
00:47:29,419 --> 00:47:30,752
That can't be right.
382
00:47:30,786 --> 00:47:34,122
It's just, it looks
like world five did
383
00:47:34,156 --> 00:47:35,358
after the veil fell.
384
00:47:35,391 --> 00:47:36,459
Well, it's a shame
385
00:47:36,492 --> 00:47:37,826
I don't know what that is.
386
00:47:37,859 --> 00:47:40,195
Think of it like a wall
between the worlds.
387
00:47:40,229 --> 00:47:43,198
It's like the only barrier
that's keeping the Reek out.
388
00:47:46,601 --> 00:47:49,171
So the way it works, the
scope tears the veil.
389
00:47:49,205 --> 00:47:52,341
That's how you see or
move between places.
390
00:47:52,375 --> 00:47:54,410
But do that too
much and it falls.
391
00:47:55,478 --> 00:47:57,112
Like it did in my world.
392
00:47:57,145 --> 00:47:58,580
And then what happens?
393
00:47:58,613 --> 00:48:00,349
There's no barrier.
394
00:48:00,383 --> 00:48:02,485
The Reek comes in
and everything dies.
395
00:48:07,390 --> 00:48:09,358
So a version of your
family will be inside here?
396
00:48:09,392 --> 00:48:12,295
Hopefully, let's find
out if we're too late.
397
00:49:36,279 --> 00:49:38,247
Drew, is that your mom?
398
00:49:46,721 --> 00:49:48,224
No, my real mom,
399
00:49:48,257 --> 00:49:50,091
she died in world five.
400
00:50:02,037 --> 00:50:04,005
What is it? Is it Callie?
401
00:50:04,039 --> 00:50:05,707
She's fine.
402
00:50:05,740 --> 00:50:08,109
It's me, I'm sick.
403
00:50:08,143 --> 00:50:10,045
Meghan, you need to take her.
404
00:50:18,820 --> 00:50:20,121
We have to go.
405
00:50:20,155 --> 00:50:22,157
No, we have to look for my dad.
406
00:50:22,190 --> 00:50:24,227
The veil's gone, there
won't be anything left here.
407
00:50:24,260 --> 00:50:25,561
No, you don't know my dad.
408
00:50:25,595 --> 00:50:26,995
He's smart, Drew,
he'll be hiding.
409
00:50:27,028 --> 00:50:30,031
Where? Look at this place.
410
00:50:30,065 --> 00:50:31,132
I'm sorry.
411
00:50:31,166 --> 00:50:32,934
No, don't do that.
412
00:50:32,968 --> 00:50:34,135
He may be here.
413
00:50:34,169 --> 00:50:35,705
Okay, you don't know.
414
00:50:38,006 --> 00:50:41,176
Callie, set the scope.
415
00:50:54,889 --> 00:50:56,392
Run!
416
00:51:17,078 --> 00:51:19,582
Help me, please, help me.
417
00:51:20,882 --> 00:51:22,251
Help me, please.
418
00:51:23,653 --> 00:51:24,953
Take my hand.
419
00:51:24,986 --> 00:51:26,656
Come on, just take it.
420
00:51:26,689 --> 00:51:27,922
Callie, take my hand.
421
00:51:27,956 --> 00:51:29,124
Come on.
422
00:51:47,576 --> 00:51:49,144
Where to next?
423
00:51:51,314 --> 00:51:53,316
So we know he is
not here in world one
424
00:51:53,349 --> 00:51:55,384
and we know he
wasn't in world four.
425
00:51:55,418 --> 00:51:57,787
Drew, you don't
understand, he's smart.
426
00:51:57,819 --> 00:51:59,120
He might be hiding.
427
00:51:59,154 --> 00:52:01,156
And you don't understand.
428
00:52:01,189 --> 00:52:02,701
Smart doesn't matter
against that thing.
429
00:52:02,725 --> 00:52:04,493
It can be anywhere.
430
00:52:04,527 --> 00:52:06,127
Okay, well, then,
then we go to two.
431
00:52:06,161 --> 00:52:07,128
He might be there.
432
00:52:07,162 --> 00:52:09,432
And so might the Reek.
433
00:52:09,465 --> 00:52:11,966
- Then we go to five.
- He's not there.
434
00:52:12,000 --> 00:52:14,869
Lewis told me that he was
gonna send him somewhere safe
435
00:52:14,903 --> 00:52:16,672
just until we fix things.
436
00:52:21,109 --> 00:52:23,679
What do you mean, he told you?
437
00:52:29,218 --> 00:52:32,921
Callie?
Cal?
438
00:52:32,954 --> 00:52:36,325
Lewis told me
that one day the scope,
439
00:52:36,359 --> 00:52:38,860
it just appeared out of nowhere.
440
00:53:19,635 --> 00:53:21,270
That's the thing that hurt you?
441
00:53:21,303 --> 00:53:23,706
Yeah, I call it the Reek.
442
00:53:23,739 --> 00:53:26,542
- How did it find you?
- I don't know.
443
00:53:26,575 --> 00:53:29,010
I was just starting to
explore with the scope.
444
00:53:30,613 --> 00:53:33,081
- It's pretty neat?
- My God, Dad.
445
00:53:33,114 --> 00:53:34,583
It's powerful, Drew.
446
00:53:34,617 --> 00:53:36,585
Each world is so different.
447
00:53:38,521 --> 00:53:43,325
Each version of me,
of Callie, the house.
448
00:53:45,861 --> 00:53:47,663
Were so similar,
but so different.
449
00:53:47,696 --> 00:53:52,535
You know, the only thing
that I wouldn't change?
450
00:53:53,402 --> 00:53:55,036
I was so distracted,
451
00:53:55,069 --> 00:53:57,206
I didn't realize the Reek
had come through the veil.
452
00:53:57,239 --> 00:53:58,707
Not until it attacked me.
453
00:54:14,523 --> 00:54:17,660
Lewis, Lewis?
454
00:54:24,300 --> 00:54:26,302
Lewis, open the door.
455
00:54:26,335 --> 00:54:27,369
Just a minute.
456
00:54:29,405 --> 00:54:32,040
Drew's here.
457
00:54:32,073 --> 00:54:33,309
Send him in.
458
00:54:38,146 --> 00:54:39,715
Is it from one of
the other worlds?
459
00:54:39,748 --> 00:54:42,218
No, there's a space
between the worlds.
460
00:54:42,251 --> 00:54:44,487
I think that's where it lives.
461
00:54:44,520 --> 00:54:46,422
So there's more
than one of them.
462
00:54:47,423 --> 00:54:48,958
I don't know.
463
00:54:49,023 --> 00:54:50,726
The real question is,
464
00:54:50,759 --> 00:54:52,136
what if there's other
things out there
465
00:54:52,160 --> 00:54:53,462
just waiting to get in.
466
00:54:56,332 --> 00:54:58,901
Now, you can't tell
anyone about this.
467
00:55:02,304 --> 00:55:04,473
Even though he knew the risk,
468
00:55:04,507 --> 00:55:06,575
he became obsessed with it.
469
00:55:10,312 --> 00:55:13,516
I warned Lewis that using
the scope could be dangerous,
470
00:55:16,685 --> 00:55:19,788
but he didn't stop
and world five fell.
471
00:55:19,822 --> 00:55:23,559
We had to escape, and the only
person Lewis felt could help
472
00:55:23,592 --> 00:55:27,061
was your dad here in world one.
473
00:55:27,095 --> 00:55:30,900
He spiraled, Callie, his
research in quantum physics,
474
00:55:30,933 --> 00:55:32,644
he knew he shouldn't
jump through the barrier
475
00:55:32,668 --> 00:55:35,504
between our worlds,
but he was desperate.
476
00:55:38,574 --> 00:55:40,509
So what happened to you?
477
00:55:40,543 --> 00:55:43,612
It was Lewis, Lewis
from my world.
478
00:55:43,646 --> 00:55:45,146
He used the scope too much.
479
00:55:45,179 --> 00:55:47,550
He broke the veil, and the veil,
480
00:55:47,583 --> 00:55:50,118
it's the only thing
protecting us.
481
00:55:50,151 --> 00:55:51,391
So this thing, the stereoscope,
482
00:55:51,420 --> 00:55:53,222
it breaks the barriers
between worlds?
483
00:55:53,255 --> 00:55:55,691
Yeah, but we're
still not sure how.
484
00:55:56,892 --> 00:56:00,029
I told him to stop,
but he wouldn't.
485
00:56:00,061 --> 00:56:01,397
That's when the Reek came.
486
00:56:02,163 --> 00:56:03,365
The Reek?
487
00:56:03,399 --> 00:56:04,743
Yeah, that's what
we're calling it,
488
00:56:04,767 --> 00:56:06,735
but we need to get him
to stop using the scope
489
00:56:06,769 --> 00:56:08,437
or the veil will fall
and we'll all die.
490
00:56:08,470 --> 00:56:10,739
Drew, that's enough.
491
00:56:10,773 --> 00:56:13,342
I didn't realize
what Lewis was about to do.
492
00:56:13,375 --> 00:56:16,177
Lewis, I'm gonna send
you somewhere safe.
493
00:56:16,211 --> 00:56:18,213
We'll come find you, I promise
494
00:56:18,247 --> 00:56:19,715
- No!
- Lewis!
495
00:56:22,017 --> 00:56:23,285
I had no choice, Drew.
496
00:56:23,319 --> 00:56:24,563
Now, Callie and Rae
will be here soon.
497
00:56:24,587 --> 00:56:27,823
It's just until I
fix this, I promise.
498
00:56:31,627 --> 00:56:33,662
So that's how you
know he's alive?
499
00:56:33,696 --> 00:56:34,897
Because you stood there
500
00:56:34,930 --> 00:56:36,374
while he sent my dad
away to be killed.
501
00:56:36,398 --> 00:56:37,876
Lewis said that your
dad would be safe
502
00:56:37,900 --> 00:56:39,368
and he said that
we'd go get him.
503
00:56:39,401 --> 00:56:41,770
Yeah, I saw how
safe that world was.
504
00:56:44,306 --> 00:56:46,241
You know, if he's
dead, it's on you.
505
00:56:46,275 --> 00:56:48,109
- I didn't.
- Stop.
506
00:56:49,311 --> 00:56:51,614
I'll do it, I swear.
507
00:56:51,647 --> 00:56:53,782
I'll send you back to five.
508
00:56:53,816 --> 00:56:55,618
Stay the hell away from me.
509
00:56:58,721 --> 00:56:59,989
Callie!
510
00:57:06,695 --> 00:57:08,097
I know you don't like me.
511
00:57:11,000 --> 00:57:13,035
I love that kid
more than anything.
512
00:57:14,336 --> 00:57:16,071
You know why I believe that?
513
00:57:17,072 --> 00:57:19,375
Because you called me.
514
00:57:19,408 --> 00:57:23,278
Jesus, Meghan, you won.
515
00:57:23,312 --> 00:57:25,014
You can stop patronizing me.
516
00:57:26,548 --> 00:57:27,950
I'll go get her.
517
00:57:34,289 --> 00:57:35,858
Cal, I need to talk a second.
518
00:58:27,976 --> 00:58:29,945
Callie, Callie!
519
00:58:29,978 --> 00:58:31,046
Rae, what is it?
520
00:58:34,783 --> 00:58:37,086
Baby, thank God.
521
00:58:40,155 --> 00:58:43,459
Callie, whatever
happened, you're bleeding.
522
00:58:43,492 --> 00:58:45,094
No, it doesn't matter.
523
00:58:45,127 --> 00:58:47,996
It's Dad, he's alive.
524
00:58:48,030 --> 00:58:49,398
He's not dead.
525
00:58:49,431 --> 00:58:50,833
What, what are
you talking about?
526
00:58:50,866 --> 00:58:52,868
He's alive in a different world
527
00:58:52,901 --> 00:58:54,570
and I can prove it with this.
528
00:59:01,276 --> 00:59:03,178
Okay, I'll prove it to you.
529
00:59:03,213 --> 00:59:04,756
You gotta be careful
because when you put it in,
530
00:59:04,780 --> 00:59:06,115
the Reek can come through.
531
00:59:07,483 --> 00:59:09,118
No, no, no, no, no.
532
00:59:09,151 --> 00:59:13,055
No, I must have
dropped it when I fell.
533
00:59:14,189 --> 00:59:15,958
Cal, Cal, Cal.
534
00:59:15,991 --> 00:59:18,260
I think it's time
we had a talk, okay?
535
00:59:21,063 --> 00:59:22,831
Come on, let's go.
536
00:59:22,865 --> 00:59:24,466
Drew said he could help us.
537
00:59:24,500 --> 00:59:26,001
We should be out there looking.
538
00:59:26,034 --> 00:59:28,771
- Dad is in danger.
- Callie, stop.
539
00:59:28,804 --> 00:59:30,472
Do you hear how you sound?
540
00:59:30,506 --> 00:59:34,276
Monsters, a boy
from another world?
541
00:59:34,309 --> 00:59:35,644
Your arm looks terrible, Jesus.
542
00:59:35,677 --> 00:59:38,847
- No, I'm fine.
- No, you are not.
543
00:59:38,881 --> 00:59:40,883
And your mom and
I think it's time
544
00:59:40,916 --> 00:59:42,651
that you come live with me.
545
00:59:48,157 --> 00:59:52,394
No, no, no, I don't.
546
00:59:53,629 --> 00:59:55,265
Callie, that thing you saw,
547
00:59:56,865 --> 01:00:00,869
did it have horns
and those teeth?
548
01:00:02,104 --> 01:00:03,138
You saw it too.
549
01:00:04,940 --> 01:00:07,342
Do I need to remind
you why I'm here?
550
01:00:07,376 --> 01:00:08,453
Your mom was hallucinating.
551
01:00:08,477 --> 01:00:11,046
No, she's not.
552
01:00:11,079 --> 01:00:12,781
Mom, I should have,
I should have told you.
553
01:00:12,815 --> 01:00:14,883
Callie, you're
unwell and I am not
554
01:00:14,917 --> 01:00:16,518
going to leave you
here with this woman.
555
01:00:16,552 --> 01:00:17,719
Come on, okay?
556
01:00:17,753 --> 01:00:20,756
- Now, let's go.
- Wait.
557
01:00:20,789 --> 01:00:23,125
I'm not going anywhere
with you, Aunt Meg.
558
01:00:25,261 --> 01:00:26,328
You should go.
559
01:00:31,600 --> 01:00:34,503
Okay, but your father
wouldn't want you
560
01:00:34,536 --> 01:00:35,871
to go through this.
561
01:00:35,904 --> 01:00:38,308
I am doing this for you, Callie.
562
01:00:39,708 --> 01:00:41,009
I'm sorry.
563
01:00:49,718 --> 01:00:52,554
Mom, I should have asked.
564
01:00:52,588 --> 01:00:53,856
I should have said something.
565
01:00:53,889 --> 01:00:55,991
No, it's, it's okay.
566
01:00:58,294 --> 01:00:59,728
Let's go find your dad.
567
01:01:01,264 --> 01:01:02,764
What'd you say?
568
01:01:12,708 --> 01:01:14,743
Cal, have you seen
the flashlights?
569
01:01:14,776 --> 01:01:17,213
Yeah, let me see
if I can find them.
570
01:02:04,059 --> 01:02:05,527
God.
571
01:02:05,560 --> 01:02:06,795
- Sorry.
- Callie.
572
01:02:06,828 --> 01:02:08,364
I found the flashlights.
573
01:02:13,001 --> 01:02:16,004
So tell me about
this monster, what.
574
01:02:16,038 --> 01:02:17,105
Callie.
575
01:02:20,075 --> 01:02:23,645
I'm not the bad guy, I swear.
576
01:02:23,679 --> 01:02:25,113
I don't care what you say.
577
01:02:26,148 --> 01:02:27,616
I don't need you anymore.
578
01:02:27,649 --> 01:02:30,052
No, you're gonna
have a hard time
579
01:02:30,085 --> 01:02:31,920
jumping worlds without this.
580
01:02:34,790 --> 01:02:36,124
Mrs. Thomas.
581
01:02:40,128 --> 01:02:43,131
Is that what we needed, Cal?
582
01:02:43,165 --> 01:02:44,676
If you're gonna go
up against the Reek,
583
01:02:44,700 --> 01:02:46,436
you need all the
help you can get.
584
01:02:49,004 --> 01:02:51,139
Why should we trust you?
585
01:02:51,173 --> 01:02:53,041
I messed up.
586
01:02:53,075 --> 01:02:54,977
Just promise me that
once we find your dad,
587
01:02:55,010 --> 01:02:58,180
we bury the scope, okay?
588
01:03:00,249 --> 01:03:02,017
Here, take this.
589
01:03:08,757 --> 01:03:12,194
We're not even, not yet.
590
01:03:15,964 --> 01:03:20,436
Callie, can we trust this kid?
591
01:03:20,470 --> 01:03:23,005
He came back, I mean,
he didn't have to.
592
01:03:23,905 --> 01:03:25,907
He knows about this stuff.
593
01:03:25,941 --> 01:03:28,076
We'll just keep an eye on him.
594
01:03:28,110 --> 01:03:30,145
No, no, I'll keep an eye on him.
595
01:03:30,178 --> 01:03:32,080
- You're staying here.
- What? No way.
596
01:03:32,114 --> 01:03:34,049
Listen, if something
happened to you
597
01:03:34,082 --> 01:03:36,285
I would never forgive myself.
598
01:03:38,920 --> 01:03:40,390
Right back at you, Mom.
599
01:03:42,724 --> 01:03:44,494
And besides, like Dad said,
600
01:03:44,526 --> 01:03:47,863
the strongest shape in the
universe has three sides, right?
601
01:03:59,641 --> 01:04:01,076
This will help.
602
01:04:04,146 --> 01:04:06,014
Maybe try this instead.
603
01:04:09,851 --> 01:04:11,987
What, we just show up?
604
01:04:12,020 --> 01:04:13,289
Say we're from another world
605
01:04:13,322 --> 01:04:14,956
and ask them if they've
seen my husband?
606
01:04:14,990 --> 01:04:16,359
Pretty much.
607
01:04:16,392 --> 01:04:18,627
And either we find him
or a version of him
608
01:04:18,660 --> 01:04:20,662
that might know how to help.
609
01:04:20,695 --> 01:04:24,032
A version of him, God.
610
01:04:24,066 --> 01:04:25,901
Come on, Mom, you can do this.
611
01:04:27,336 --> 01:04:28,471
Ready?
612
01:04:31,374 --> 01:04:32,908
We have to touch.
613
01:04:32,941 --> 01:04:34,210
I'm not being creepy.
614
01:04:35,911 --> 01:04:38,281
Fine.
615
01:04:38,314 --> 01:04:40,982
And Drew, if anything
happens to her,
616
01:04:41,016 --> 01:04:42,285
I'll kill you myself.
617
01:04:44,052 --> 01:04:45,821
Yes, ma'am.
618
01:04:45,854 --> 01:04:48,690
All right Callie,
set it for world two.
619
01:04:48,723 --> 01:04:50,058
All right, ready?
620
01:05:06,074 --> 01:05:08,043
This is the veil thing?
621
01:05:12,582 --> 01:05:16,017
Yeah, that's how it
looked where I lived
622
01:05:16,051 --> 01:05:17,286
just before it fell.
623
01:05:18,053 --> 01:05:19,388
Is that bad?
624
01:05:19,422 --> 01:05:21,491
It just means we don't
have time to waste.
625
01:05:22,858 --> 01:05:24,626
Come on.
626
01:06:57,520 --> 01:06:59,087
Lewis!
627
01:06:59,120 --> 01:07:01,257
Who the hell are you?
628
01:07:02,658 --> 01:07:04,627
Dad?
629
01:07:04,660 --> 01:07:05,994
- Lewis.
- Dad.
630
01:07:06,027 --> 01:07:07,263
Is that really you?
631
01:07:08,063 --> 01:07:09,498
Cal?
632
01:07:10,700 --> 01:07:11,800
What's going on here?
633
01:07:14,303 --> 01:07:17,172
Lewis, we're
gonna need your help.
634
01:07:29,252 --> 01:07:31,220
It gets less weird, trust me.
635
01:07:37,993 --> 01:07:40,929
This is really real, isn't it?
636
01:07:40,962 --> 01:07:43,442
And as real as the thing
that's been hunting us,
thanks to you, it seems.
637
01:07:43,466 --> 01:07:44,833
Well, I'm sorry, we didn't know.
638
01:07:44,866 --> 01:07:46,602
They were just
trying to find her father.
639
01:07:46,636 --> 01:07:48,169
They didn't know
that using the scope
640
01:07:48,203 --> 01:07:51,741
would let that thing
in here, so sorry.
641
01:07:51,773 --> 01:07:53,074
That's okay, I'm sorry
642
01:07:53,108 --> 01:07:55,478
we haven't seen your husband.
He's not here.
643
01:07:55,511 --> 01:07:57,912
Well, then maybe you
guys can all come with us
644
01:07:57,946 --> 01:07:59,948
and we can go look together.
645
01:07:59,981 --> 01:08:01,116
I have a better idea.
646
01:08:01,149 --> 01:08:02,817
I've got something
that might help.
647
01:08:02,851 --> 01:08:05,554
Y'all sit tight, I'll go get it.
648
01:08:11,494 --> 01:08:12,604
What do you mean you can help?
649
01:08:12,628 --> 01:08:16,332
It's fine, I'm
taking care of it.
650
01:08:16,365 --> 01:08:18,175
I just think that they didn't
know what's happening to us.
651
01:08:18,199 --> 01:08:20,369
Maybe, now they planning
652
01:08:20,403 --> 01:08:22,837
on using that thing even more?
653
01:08:22,871 --> 01:08:25,274
No, not if I can help it.
654
01:08:26,609 --> 01:08:28,287
So how do you think
you're gonna go find him?
655
01:08:28,311 --> 01:08:30,413
Well, we go look?
656
01:08:30,446 --> 01:08:32,047
I mean, unless your
dad can help us.
657
01:08:32,080 --> 01:08:33,316
No, no, no, no, no.
658
01:08:33,349 --> 01:08:35,850
Give me the device
or I'll take it.
659
01:08:35,884 --> 01:08:36,927
I'm not gonna let my family die
660
01:08:36,951 --> 01:08:38,920
so yours can live, no, sorry.
661
01:08:38,953 --> 01:08:40,055
Give it to me.
662
01:08:40,088 --> 01:08:42,625
Slide it across the floor.
663
01:08:42,658 --> 01:08:45,060
- I said give it to me.
- Don't you hurt her.
664
01:08:45,093 --> 01:08:47,263
And move again and
I'll pull this trigger.
665
01:08:48,163 --> 01:08:50,131
Give it to me.
666
01:08:50,165 --> 01:08:51,767
Slide it across the floor.
667
01:08:57,105 --> 01:09:00,343
And move, move.
668
01:09:03,279 --> 01:09:05,113
Lewis, stop, don't do this.
669
01:09:05,146 --> 01:09:06,981
Dad, how could you do that?
670
01:09:07,015 --> 01:09:08,183
We stay, we die, Cal.
671
01:09:08,217 --> 01:09:10,619
Now, how's this thing work?
672
01:09:10,653 --> 01:09:15,190
Lewis, please, you don't
wanna do that, Lewis.
673
01:09:15,224 --> 01:09:16,359
- Wait.
- Wait, wait.
674
01:09:16,392 --> 01:09:17,959
- Stop, stop.
- Stop.
675
01:09:24,433 --> 01:09:26,469
Callie, Callie, no, no.
676
01:09:32,508 --> 01:09:34,109
Rae!
677
01:09:39,114 --> 01:09:41,617
The scope, get the scope.
678
01:09:51,694 --> 01:09:56,632
The veil's
falling. Go now!
679
01:09:56,665 --> 01:09:58,667
No!
680
01:10:02,838 --> 01:10:03,905
Callie!
681
01:10:15,384 --> 01:10:17,887
Are you okay? Are you hurt?
682
01:10:23,191 --> 01:10:25,828
Mom, I killed them all.
683
01:10:25,861 --> 01:10:27,095
But we're still okay.
684
01:10:27,128 --> 01:10:28,798
We're still okay.
685
01:10:45,980 --> 01:10:47,349
Where are we?
686
01:10:51,287 --> 01:10:53,054
We're on world five.
687
01:10:53,087 --> 01:10:55,658
This is where Drew was from.
688
01:10:57,660 --> 01:11:00,696
But didn't he say that the
veil fell in his world?
689
01:11:02,431 --> 01:11:06,302
Yeah, the Reek
could be anywhere.
690
01:11:18,881 --> 01:11:21,417
Mom, we have to go.
691
01:11:28,089 --> 01:11:29,991
That's us.
692
01:11:30,024 --> 01:11:33,229
Okay, the strongest
shape in the universe.
693
01:11:33,262 --> 01:11:34,763
Lewis.
694
01:11:34,797 --> 01:11:35,831
Shh.
695
01:11:46,509 --> 01:11:48,009
It could be Dad.
696
01:11:58,186 --> 01:12:00,121
I have an idea.
697
01:12:00,154 --> 01:12:02,658
Just stay right here, okay?
698
01:13:01,283 --> 01:13:03,752
My God, get that door.
699
01:13:05,387 --> 01:13:06,889
Callie.
700
01:13:10,459 --> 01:13:12,061
Run, run, run.
701
01:13:16,599 --> 01:13:18,434
- Mom.
- Run and hide.
702
01:13:18,467 --> 01:13:20,536
- Come on.
- Go get out of here.
703
01:13:20,569 --> 01:13:23,072
- No, come on.
- I love you,
704
01:13:23,104 --> 01:13:25,474
I love you, now go, go.
705
01:13:25,507 --> 01:13:27,843
Hide, you'll be safe.
706
01:13:40,222 --> 01:13:42,057
Mom!
707
01:13:47,763 --> 01:13:49,064
Mom...
708
01:13:55,136 --> 01:13:56,170
Go.
709
01:14:29,838 --> 01:14:30,838
Rae?
710
01:14:34,143 --> 01:14:35,678
Rae.
711
01:14:38,781 --> 01:14:39,982
Dad?
712
01:14:44,520 --> 01:14:47,623
- Are you okay?
- Dad!
713
01:14:47,656 --> 01:14:50,626
Callie, it's really you.
714
01:14:50,659 --> 01:14:52,161
What are you doing here?
715
01:14:52,193 --> 01:14:55,264
How did you find me?
716
01:14:55,297 --> 01:14:56,932
Callie figured it out.
717
01:15:00,402 --> 01:15:01,970
Okay, we have to get outta here.
718
01:15:02,004 --> 01:15:03,806
Okay, we're gonna go
inside and get the scope.
719
01:15:03,839 --> 01:15:05,774
No, that thing is
in there, waiting.
720
01:15:05,808 --> 01:15:07,986
We have to find a place to
hide and come up with a plan.
721
01:15:08,010 --> 01:15:09,344
Come on, come on.
722
01:15:09,378 --> 01:15:11,714
We only get one shot at this.
723
01:15:11,747 --> 01:15:14,183
Trust me, trust me.
724
01:15:19,588 --> 01:15:20,923
Come on.
725
01:15:27,963 --> 01:15:31,033
Without the stereoscope,
I was stuck.
726
01:15:31,066 --> 01:15:33,135
But that thing can't kill
me if it can't find me.
727
01:15:42,144 --> 01:15:45,914
Now, let's figure out how
to get us all outta here.
728
01:16:05,534 --> 01:16:07,237
I can't believe
you're both here.
729
01:16:09,404 --> 01:16:10,639
You're telling me.
730
01:16:13,575 --> 01:16:17,112
She kept pushing even
when I pushed back.
731
01:16:19,848 --> 01:16:21,150
And that is great.
732
01:16:22,050 --> 01:16:24,353
And she gets that from her mom.
733
01:16:26,288 --> 01:16:28,190
I hate to say it, but...
734
01:16:31,660 --> 01:16:33,562
Mom's been a mess without you.
735
01:16:33,595 --> 01:16:35,731
Are you kidding me,
you saved my life.
736
01:16:38,667 --> 01:16:40,102
You're a badass.
737
01:16:46,575 --> 01:16:48,610
It's okay.
738
01:16:55,651 --> 01:16:56,885
It's okay.
739
01:17:06,595 --> 01:17:07,996
Now from what I
could figure out,
740
01:17:08,030 --> 01:17:10,332
there's a space between
the worlds, a dark plane.
741
01:17:10,365 --> 01:17:13,202
This is where the Reek lives.
742
01:17:13,236 --> 01:17:14,803
Okay, so if it likes
to dark so much
743
01:17:14,837 --> 01:17:16,614
and bullets can't kill
it then maybe fire can.
744
01:17:16,638 --> 01:17:18,106
No, nothing can, Cal,
745
01:17:18,140 --> 01:17:20,576
blades, fire, nothing
hurts it, I've tried.
746
01:17:20,609 --> 01:17:21,786
Which means we don't
try to kill it.
747
01:17:21,810 --> 01:17:23,213
All right, we get
the stereoscope,
748
01:17:23,246 --> 01:17:25,147
we get home and we never
use that thing again.
749
01:17:25,180 --> 01:17:29,384
Now, we won't kill it, but it
won't be able to get to us.
750
01:17:29,418 --> 01:17:30,853
Okay, that's fine with me.
751
01:17:30,886 --> 01:17:33,689
We've got to get moving
before it gets dark again.
752
01:17:34,623 --> 01:17:37,426
Rae, Rae.
753
01:17:37,459 --> 01:17:41,196
It's okay, it's okay.
754
01:17:44,700 --> 01:17:46,201
It's time.
755
01:17:46,236 --> 01:17:51,373
- You ready to do this?
- Yeah, yeah.
756
01:17:51,406 --> 01:17:53,008
Okay, I'll distract the Reek,
757
01:17:53,041 --> 01:17:56,044
you find the scope
and we meet back here,
758
01:17:56,078 --> 01:17:58,380
but we've got to move fast.
759
01:17:58,413 --> 01:18:01,351
As long as we stick to the
plan, we will make it, okay?
760
01:18:02,252 --> 01:18:03,452
Let's go home.
761
01:19:03,712 --> 01:19:05,847
Dad!
762
01:19:08,450 --> 01:19:09,518
Go girls!
763
01:19:14,089 --> 01:19:16,024
Come on, Mom,
we have to find the scope.
764
01:19:17,759 --> 01:19:19,228
You look over there.
765
01:19:36,412 --> 01:19:37,846
Keep looking.
766
01:19:51,827 --> 01:19:54,430
What, come on, where are you?
767
01:19:57,266 --> 01:19:58,334
No.
768
01:20:00,002 --> 01:20:02,004
The scope's not here.
769
01:20:04,606 --> 01:20:05,874
Maybe it got moved.
770
01:20:08,977 --> 01:20:12,415
What is it?
771
01:20:13,515 --> 01:20:16,018
Okay, I'm sorry.
772
01:20:18,954 --> 01:20:20,188
Cal! Cal.
773
01:20:23,692 --> 01:20:24,960
Do it now, do it now, Cal.
774
01:20:24,993 --> 01:20:27,129
Setting it for world one.
775
01:20:34,569 --> 01:20:36,239
Go, Dad'll be waiting.
776
01:20:41,910 --> 01:20:44,613
Rae, you're
scaring me, let me in.
777
01:20:44,646 --> 01:20:46,416
It's Aunt Meg.
778
01:20:46,449 --> 01:20:48,183
God, not her.
779
01:20:48,217 --> 01:20:49,651
Rae.
780
01:20:49,684 --> 01:20:52,921
Sorry, Cal, we just can't
deal with this right now.
781
01:20:52,954 --> 01:20:54,923
- Then we go around her.
- Let me in.
782
01:20:54,956 --> 01:20:57,793
Come on, we'll
jump through world two.
783
01:21:09,971 --> 01:21:11,973
- Callie.
- Yeah?
784
01:21:13,842 --> 01:21:15,143
Come on.
785
01:21:17,879 --> 01:21:19,215
Run.
786
01:21:21,783 --> 01:21:23,051
Let's go.
787
01:21:24,387 --> 01:21:25,488
You ready?
788
01:21:33,829 --> 01:21:35,531
There's my girls.
789
01:21:49,111 --> 01:21:50,645
Do it, do it, Cal.
790
01:22:03,593 --> 01:22:05,160
911, what is your emergency?
791
01:22:05,193 --> 01:22:08,196
Hi, I need police dispatched
to me immediately.
792
01:22:08,231 --> 01:22:10,165
My sister-in-law is mentally ill
793
01:22:10,198 --> 01:22:12,734
and my niece is locked
inside her house
794
01:22:12,767 --> 01:22:14,370
and I'm worried.
795
01:22:14,403 --> 01:22:17,005
Ma'am, please
calm down, ma'am, you're.
796
01:22:17,038 --> 01:22:18,940
Anyone hurt?
797
01:22:18,974 --> 01:22:20,610
Everyone okay?
Whoa, that's my girls.
798
01:22:20,642 --> 01:22:22,153
See, I knew you would
never give up on me.
799
01:22:22,177 --> 01:22:24,413
And I knew you would
figure it out, yes.
800
01:22:29,885 --> 01:22:31,254
Meghan?
801
01:22:31,853 --> 01:22:34,457
Lewis?
802
01:22:34,490 --> 01:22:37,560
Meghan.
803
01:22:37,593 --> 01:22:39,161
My...
804
01:22:40,363 --> 01:22:41,631
How?
805
01:22:52,941 --> 01:22:55,010
Lewis, what is that?
806
01:22:57,179 --> 01:23:00,416
It's the veil,
it's starting to fall.
807
01:23:01,850 --> 01:23:03,185
Everybody get in the car.
808
01:23:03,219 --> 01:23:04,819
What do you mean, veil?
809
01:23:06,121 --> 01:23:08,291
- Go!
- God, come on, Meg,
810
01:23:08,324 --> 01:23:10,759
- we gotta go, we gotta go.
- Okay.
811
01:23:14,196 --> 01:23:16,831
- Meghan, keys?
- They're in my purse.
812
01:23:16,865 --> 01:23:17,866
Well, where's that?
813
01:23:17,899 --> 01:23:19,134
On the porch.
814
01:23:20,303 --> 01:23:21,703
- I can make it.
- No.
815
01:23:21,736 --> 01:23:23,038
Guys!
816
01:23:38,454 --> 01:23:40,188
My God.
817
01:23:49,898 --> 01:23:52,368
Lewis, where did
it, where did it go?
818
01:24:04,614 --> 01:24:05,648
Are we okay?
819
01:24:07,182 --> 01:24:10,353
No, no, stay in the car, please.
820
01:24:11,420 --> 01:24:14,290
Please.
821
01:24:33,908 --> 01:24:36,077
Callie, no!
822
01:25:31,334 --> 01:25:33,269
- Dad, are you okay?
- Yeah.
823
01:25:33,302 --> 01:25:34,936
Let's go.
824
01:26:14,744 --> 01:26:17,011
Okay, we need to
get rid of some stuff here,
825
01:26:17,045 --> 01:26:19,013
- 'cause, I mean.
- It's pretty old.
826
01:26:19,047 --> 01:26:20,014
- Yeah.
- Cal said,
827
01:26:20,048 --> 01:26:21,983
- you know.
- What is that?
828
01:26:22,016 --> 01:26:24,886
Grandmama's Bat Man,
I don't know.
829
01:26:24,919 --> 01:26:25,954
I don't know.
830
01:26:25,987 --> 01:26:27,690
Well, since we are redecorating.
831
01:26:27,723 --> 01:26:29,291
Wow.
832
01:26:29,325 --> 01:26:31,761
- Blast from the past.
- Burn or box?
833
01:26:31,794 --> 01:26:33,796
- Box.
- Burn.
834
01:26:33,829 --> 01:26:35,264
Burn, it's awful.
835
01:26:35,297 --> 01:26:37,031
Okay, Dad, you decide.
836
01:26:37,065 --> 01:26:39,934
Sorry, Cal, she is for the fire.
837
01:27:13,001 --> 01:27:15,704
Thank you, it's so ugly.
55843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.