Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,960 --> 00:03:33,330
I drove out to the orphanage today.
2
00:03:33,500 --> 00:03:35,880
I go every month, remember?
3
00:03:36,880 --> 00:03:39,170
The children are so cute.
4
00:03:39,340 --> 00:03:42,470
If I have a child, maybe I'll raise her
out there in the country.
5
00:03:42,640 --> 00:03:47,350
Show her flowers and trees.
Plus, it's close to Seoul.
6
00:03:48,470 --> 00:03:50,390
The tow truck?
7
00:03:50,560 --> 00:03:52,600
They said it'll take a while.
8
00:03:59,440 --> 00:04:01,820
I love your voice.
9
00:04:01,990 --> 00:04:06,490
It feels romantic
to hear your voice in the snow.
10
00:04:13,870 --> 00:04:16,420
Hold on a moment.
11
00:04:18,590 --> 00:04:20,380
Got a flat tire?
12
00:04:20,550 --> 00:04:22,590
Yes, I called a tow truck.
13
00:04:22,760 --> 00:04:26,470
In this snow,
it could take a while.
14
00:04:26,640 --> 00:04:29,310
Hold on.
Let me take a look.
15
00:04:35,730 --> 00:04:38,730
I said it's okay,
but he's looking at it.
16
00:04:40,030 --> 00:04:42,860
Really?
17
00:04:43,030 --> 00:04:45,740
Just wait for the tow truck.
18
00:04:48,950 --> 00:04:52,580
No, it's not hard
to change a flat tire.
19
00:04:56,920 --> 00:05:01,960
But why bother
when a tow truck's coming?
20
00:05:02,130 --> 00:05:04,510
Hold on a sec.
21
00:05:04,680 --> 00:05:06,550
Status?
22
00:05:09,260 --> 00:05:10,470
Okay, got it.
23
00:05:10,640 --> 00:05:13,180
Hello? Ju-yeon?
I'd better get going.
24
00:05:15,270 --> 00:05:18,110
Lock the doors
and just wait for the tow truck.
25
00:05:20,230 --> 00:05:21,650
What?
26
00:05:25,650 --> 00:05:27,070
Hold on.
27
00:05:40,000 --> 00:05:43,340
Love is...
28
00:05:43,510 --> 00:05:46,680
Sweet like...
29
00:05:48,470 --> 00:05:50,300
A mother's...
30
00:05:50,470 --> 00:05:53,430
Tow truck's on its way.
31
00:05:53,600 --> 00:05:56,690
Why does he bother?
32
00:06:00,020 --> 00:06:02,730
Too many people here today.
33
00:06:06,780 --> 00:06:08,990
Sorry to be working
on your birthday again.
34
00:06:10,410 --> 00:06:12,870
I'll be home soon.
35
00:06:25,590 --> 00:06:28,090
Your car's completely sunk.
36
00:06:29,090 --> 00:06:33,100
Thank you, but I'll just wait
for the tow truck.
37
00:06:33,260 --> 00:06:34,890
Thank you.
38
00:07:10,510 --> 00:07:14,350
STUDENT SAFETY VEHICLE
39
00:07:21,190 --> 00:07:23,360
Why isn't he leaving?
40
00:10:12,190 --> 00:10:14,030
Mister...
41
00:10:15,070 --> 00:10:16,860
Mister...
42
00:10:19,070 --> 00:10:20,950
Wait...
43
00:11:25,720 --> 00:11:30,560
Your skin's so soft,
looks like it'll be easy.
44
00:11:37,610 --> 00:11:40,530
Please don't kill me.
45
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
Why not?
46
00:11:46,990 --> 00:11:49,000
I'm...
47
00:11:52,960 --> 00:11:55,790
pregnant.
48
00:12:03,930 --> 00:12:06,810
Please, let me live.
49
00:14:57,060 --> 00:14:59,980
Dong-su! Dong-su!
50
00:15:00,980 --> 00:15:04,440
- What?
- Come here, quick!
51
00:15:56,740 --> 00:15:58,410
Chief!
Why'd you come here?
52
00:15:58,580 --> 00:16:01,410
Stay at home.
We'll keep you posted.
53
00:16:02,620 --> 00:16:04,830
What's going on?
54
00:16:05,000 --> 00:16:06,590
What happened to my daughter?
55
00:16:06,750 --> 00:16:09,050
Don't look!
56
00:16:09,210 --> 00:16:11,590
Nothing's for sure yet.
57
00:16:44,420 --> 00:16:46,170
- Detective Cho!
- What?
58
00:16:46,330 --> 00:16:48,500
What's this?
59
00:16:50,380 --> 00:16:52,800
Move it.
60
00:16:53,970 --> 00:16:55,510
It looks like a head.
61
00:16:55,680 --> 00:16:57,720
Flip it.
62
00:17:26,670 --> 00:17:29,540
Forensics!
Come here, quick!
63
00:17:29,710 --> 00:17:32,340
We found the head!
64
00:17:37,640 --> 00:17:40,140
Look after Chief Jang!
65
00:17:45,190 --> 00:17:47,520
Chief! Sir!
66
00:17:49,520 --> 00:17:51,320
Ju-yeon! Ju-yeon!
67
00:19:07,140 --> 00:19:09,270
Stop taking pictures!
68
00:19:09,440 --> 00:19:10,690
You call yourselves humans?!
69
00:19:10,850 --> 00:19:12,230
Block them off!
70
00:20:16,710 --> 00:20:21,170
At least, heaven helped us.
71
00:20:21,340 --> 00:20:26,390
Otherwise,
we might never have found her.
72
00:20:29,270 --> 00:20:31,480
How ironic.
73
00:20:31,640 --> 00:20:36,560
I was a police detective
for over 30 years...
74
00:20:37,650 --> 00:20:41,190
and I couldn't even protect
my own daughter.
75
00:20:51,540 --> 00:20:53,580
Stop smoking, sir.
76
00:20:58,920 --> 00:21:00,760
I'm sorry.
77
00:21:03,050 --> 00:21:05,550
Really.
78
00:21:09,430 --> 00:21:11,770
I'm so sorry.
79
00:21:16,560 --> 00:21:18,610
To you...
80
00:21:21,530 --> 00:21:23,780
and to Ju-yeon...
81
00:21:30,330 --> 00:21:32,910
I'm so sorry.
82
00:22:02,940 --> 00:22:04,940
Forgive me, Ju-yeon.
83
00:22:05,990 --> 00:22:08,240
I wasn't there for you.
84
00:22:09,240 --> 00:22:11,410
Always late...
85
00:22:12,410 --> 00:22:14,660
Never there when you needed me.
86
00:22:16,250 --> 00:22:18,750
But Ju-yeon...
87
00:22:19,790 --> 00:22:21,880
I promise you this.
88
00:22:26,050 --> 00:22:34,640
I'll make him pay for your pain.
89
00:22:42,690 --> 00:22:44,690
Soo-hyun...
90
00:23:28,650 --> 00:23:31,450
For how long?
91
00:23:31,610 --> 00:23:34,410
There's no rush.
Do you want one or two months off?
92
00:23:34,580 --> 00:23:36,240
All I need is two weeks, sir.
93
00:23:36,410 --> 00:23:37,500
Take more days.
94
00:23:37,660 --> 00:23:41,500
No, I'll see you in two weeks, sir.
95
00:23:42,710 --> 00:23:45,710
That'd be good for us...
96
00:23:47,090 --> 00:23:49,590
But are you sure?
97
00:23:58,220 --> 00:24:03,270
Then I'll see to it.
I hope you recover from your grief.
98
00:24:03,440 --> 00:24:05,110
Get some rest.
99
00:24:12,910 --> 00:24:15,530
How could this happen?
100
00:24:15,700 --> 00:24:18,040
Didn't he get engaged
just last month?
101
00:24:18,200 --> 00:24:22,540
I don't believe this.
102
00:24:22,710 --> 00:24:26,670
The capsule is equipped
with GPS and a microphone.
103
00:24:26,840 --> 00:24:29,210
Cool, isn't it?
104
00:24:32,630 --> 00:24:34,470
Good job.
105
00:24:34,640 --> 00:24:35,970
Thanks.
106
00:24:36,140 --> 00:24:37,640
Sure.
107
00:24:44,150 --> 00:24:45,310
Aren't you going back?
108
00:24:45,480 --> 00:24:46,650
Huh?
109
00:24:46,810 --> 00:24:49,320
Anything else to tell me?
110
00:24:49,480 --> 00:24:51,320
No.
111
00:24:51,490 --> 00:24:53,860
Right.
112
00:24:55,530 --> 00:24:58,910
As you know,
I snuck this out.
113
00:24:59,080 --> 00:25:02,790
If something goes wrong,
you and I will...
114
00:25:02,960 --> 00:25:05,420
Don't worry.
115
00:25:05,580 --> 00:25:07,790
Nothing will go wrong.
116
00:25:18,760 --> 00:25:21,970
It looks like the police...
117
00:25:22,140 --> 00:25:26,480
think these four
are the main suspects.
118
00:25:27,480 --> 00:25:32,780
They've been accused
of similar crimes before.
119
00:25:36,240 --> 00:25:38,700
- Hi, Soo-hyun.
- Hi.
120
00:25:39,870 --> 00:25:42,660
Did you have dinner already?
121
00:25:42,830 --> 00:25:45,410
I'd better get going.
122
00:25:45,580 --> 00:25:48,380
I brought some groceries for Dad.
123
00:25:52,130 --> 00:25:54,510
I'll be going then.
Take care, sir.
124
00:25:54,670 --> 00:25:57,300
- You're leaving?
- Yeah.
125
00:26:59,570 --> 00:27:01,070
Shit.
126
00:27:34,770 --> 00:27:36,820
Quiet!
127
00:27:39,400 --> 00:27:41,200
Remember this?
128
00:27:44,830 --> 00:27:46,950
You really don't know?
129
00:27:53,920 --> 00:27:55,590
Fine.
130
00:28:12,020 --> 00:28:13,310
Sir.
131
00:28:13,480 --> 00:28:16,820
What the hell is with him?
He's turning himself in?
132
00:28:16,980 --> 00:28:21,070
Says he killed the girl found
at Bangho Creek two months ago.
133
00:28:21,240 --> 00:28:24,120
And the missing Shinchon girl case
a few years back.
134
00:28:25,120 --> 00:28:27,240
All of a sudden,
he has a conscience?
135
00:28:27,410 --> 00:28:30,450
What the hell? Who did this?
You bastards?
136
00:28:30,620 --> 00:28:32,370
No, sir.
137
00:28:32,540 --> 00:28:35,540
An ambulance came
so I ran up to see.
138
00:28:35,710 --> 00:28:37,920
And this bastard
was practically dying.
139
00:28:38,090 --> 00:28:40,130
What the heck happened?
140
00:28:40,300 --> 00:28:42,550
Well, he didn't say anything yet.
141
00:28:43,550 --> 00:28:46,640
What the hell happened last night?
142
00:28:46,800 --> 00:28:50,350
Help... me... please.
143
00:28:51,680 --> 00:28:53,480
Help... me...
144
00:28:53,640 --> 00:28:55,150
What's he saying?
145
00:28:55,310 --> 00:28:59,780
Some bastard hammered his balls.
146
00:28:59,940 --> 00:29:02,150
What?
147
00:29:02,320 --> 00:29:04,780
That's insane!
148
00:29:05,780 --> 00:29:07,530
Who broke your balls?
149
00:29:36,730 --> 00:29:38,110
Who are you?
150
00:29:46,610 --> 00:29:49,160
What the hell!
151
00:32:42,830 --> 00:32:47,340
The buses have stopped running.
Where are you headed?
152
00:32:48,460 --> 00:32:49,920
Pardon me?
153
00:32:50,090 --> 00:32:52,090
Where are you going?
154
00:32:52,260 --> 00:32:53,630
To Sung-min Apartments.
155
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
Sung-min?
156
00:32:55,970 --> 00:33:00,350
Well, it's kinda on the way.
Hop in.
157
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
I'll give you a ride.
158
00:33:01,680 --> 00:33:03,640
It's okay, but thanks.
159
00:33:03,810 --> 00:33:05,810
I'll give you a ride. Get in.
160
00:33:05,980 --> 00:33:07,400
No, really. It's okay.
161
00:33:07,560 --> 00:33:11,690
It's just down the road.
Hop in.
162
00:33:19,830 --> 00:33:22,910
It's fine.
163
00:33:27,290 --> 00:33:29,630
You sure it's on your way?
164
00:33:30,630 --> 00:33:34,260
Don't worry. Get in.
165
00:33:53,530 --> 00:33:54,530
What?
166
00:33:54,700 --> 00:33:57,490
Huh? Nothing.
167
00:34:03,120 --> 00:34:05,460
Is this a school van?
168
00:34:26,640 --> 00:34:31,110
Ah... shit.
Where'd I put it?
169
00:35:05,220 --> 00:35:06,600
Why?
170
00:35:07,770 --> 00:35:09,310
Huh?
171
00:35:09,480 --> 00:35:15,110
Why do you look
like you stepped in shit?
172
00:35:15,280 --> 00:35:17,400
Never seen a thing like this?
173
00:36:34,560 --> 00:36:37,020
Who's there?
174
00:36:52,160 --> 00:36:56,960
Why do you need this
for the insurance money?
175
00:36:57,130 --> 00:37:01,170
I have to identify
the policy holder.
176
00:37:01,340 --> 00:37:04,300
There are too many people
with the same name.
177
00:37:04,470 --> 00:37:07,550
These are all old pictures.
178
00:37:18,270 --> 00:37:21,320
Perhaps this one would do.
179
00:37:25,860 --> 00:37:29,280
I'll ask a few more
standard questions.
180
00:37:29,450 --> 00:37:33,160
Do you have additional
contact numbers for him?
181
00:37:34,370 --> 00:37:37,460
I don't.
But his son does.
182
00:37:38,500 --> 00:37:41,880
Sang-won! Sang-won!
183
00:37:42,050 --> 00:37:45,130
Where'd he go?
184
00:37:45,300 --> 00:37:52,310
I think it was Yang-pyung
or Chung-pyung...
185
00:37:53,430 --> 00:37:58,810
Can you verify that this person is
the man I'm looking for?
186
00:38:03,940 --> 00:38:06,570
Is this Mr. Jang Kyung-chul?
187
00:38:10,410 --> 00:38:12,450
It's Kyung-chul alright.
188
00:38:12,620 --> 00:38:15,330
But...
189
00:38:15,500 --> 00:38:18,580
is this a recent picture?
190
00:38:20,710 --> 00:38:24,760
Why does he look so scary?
191
00:38:25,800 --> 00:38:27,680
Insurance, my ass.
192
00:38:29,890 --> 00:38:32,890
He doesn't give a shit
about anyone.
193
00:38:33,060 --> 00:38:37,600
He abandoned his parents
and his son.
194
00:38:37,770 --> 00:38:40,360
Like he'd really take out
a family insurance policy?
195
00:38:40,520 --> 00:38:42,900
It doesn't make any sense!
196
00:38:43,070 --> 00:38:44,070
Don't talk like that!
197
00:38:44,230 --> 00:38:46,530
Am I wrong?
198
00:38:46,700 --> 00:38:48,490
No use protecting him.
199
00:38:48,660 --> 00:38:53,200
- Shut up! You old fool!
- You call that a "son"?
200
00:38:53,370 --> 00:38:55,830
Shut up!
Don't get me started!
201
00:38:56,000 --> 00:38:59,080
How can you say that?
202
00:38:59,250 --> 00:39:01,170
If you can't say something nice,
don't say anything!
203
00:39:01,340 --> 00:39:02,840
Fuck!
204
00:39:08,180 --> 00:39:10,390
By the way...
205
00:39:10,550 --> 00:39:16,350
doesn't the family get the money
if the policy holder dies?
206
00:39:43,500 --> 00:39:45,300
Are you Sang-won?
207
00:39:51,510 --> 00:39:53,640
Do you know
where your dad lives?
208
00:39:57,020 --> 00:39:59,020
Shit!
209
00:40:01,310 --> 00:40:03,020
Why?
210
00:43:21,800 --> 00:43:24,430
She's a really good singer.
211
00:43:24,600 --> 00:43:26,520
- Maybe I can go.
- Of course you'll go.
212
00:43:26,680 --> 00:43:28,940
My mom's gonna kill me.
213
00:43:30,690 --> 00:43:33,440
Go straight home, girls. Okay?
214
00:43:33,610 --> 00:43:35,610
Yes, ma'am.
215
00:43:38,150 --> 00:43:40,610
Please drive them straight home.
216
00:43:40,780 --> 00:43:41,780
Of course.
217
00:43:41,950 --> 00:43:43,660
- Thank you.
- Sure.
218
00:44:23,620 --> 00:44:25,160
Shit.
219
00:44:29,290 --> 00:44:31,460
- Can I help you?
- Is Jang Kyung-chul here?
220
00:44:31,620 --> 00:44:35,170
- Why? Is there a problem?
- We're the police. Where is he?
221
00:44:35,340 --> 00:44:36,540
He's driving the kids home.
222
00:44:36,710 --> 00:44:39,760
Shit. Call his cell phone, now!
Hurry!
223
00:44:49,270 --> 00:44:52,690
LEARNING CENTER
224
00:45:00,820 --> 00:45:02,820
Shit.
225
00:45:52,200 --> 00:45:55,580
Do not cry on me.
226
00:46:02,840 --> 00:46:08,640
Do not cry like a baby.
227
00:46:09,930 --> 00:46:12,390
Let's see.
228
00:46:48,260 --> 00:46:51,140
You have fair skin.
229
00:46:56,850 --> 00:46:58,770
It's okay.
230
00:46:58,940 --> 00:47:00,900
It'll be over quick.
231
00:47:01,900 --> 00:47:08,820
I lost my damn job.
232
00:47:10,700 --> 00:47:14,370
Looks like things are fucked up.
233
00:47:18,290 --> 00:47:19,960
But...
234
00:47:21,000 --> 00:47:24,090
Shit!
Who says I can't like you?
235
00:47:25,090 --> 00:47:27,590
What's wrong with that?
236
00:47:28,720 --> 00:47:31,390
I can like you if I want.
237
00:47:31,550 --> 00:47:35,640
Damn bitches in the world
are always against me.
238
00:47:36,890 --> 00:47:39,100
I can! Can't I?
239
00:47:41,940 --> 00:47:44,650
Shit.
240
00:47:47,690 --> 00:47:49,780
It'll be over quickly.
241
00:47:49,950 --> 00:47:53,030
I'll make it quick for you.
242
00:48:09,260 --> 00:48:11,430
Jang Kyung-chul.
243
00:49:59,240 --> 00:50:02,000
What?
You're alone?
244
00:50:07,380 --> 00:50:09,420
Are you a cop?
245
00:50:23,730 --> 00:50:25,940
Must be right.
246
00:50:32,400 --> 00:50:35,530
The cops found me this quick?
247
00:50:35,700 --> 00:50:38,570
You're shitting me.
248
00:50:42,410 --> 00:50:45,660
Guess you don't know
who you're dealing with.
249
00:50:46,660 --> 00:50:48,670
Damn cops.
250
00:50:48,830 --> 00:50:51,380
What do you expect...
251
00:50:52,380 --> 00:50:55,050
Anyway...
252
00:51:44,350 --> 00:51:45,890
You son of a bitch!
253
00:51:46,890 --> 00:51:49,140
Bastard!
254
00:55:15,600 --> 00:55:18,440
What the hell?
255
00:55:19,440 --> 00:55:23,610
The bastard's a complete psycho.
256
00:56:20,710 --> 00:56:22,630
Shit!
257
00:56:32,550 --> 00:56:35,430
Oh, fuck...
258
00:57:07,800 --> 00:57:13,340
Don't know where you're headed,
but you can hop in.
259
00:57:14,640 --> 00:57:18,260
You don't want a ride?
There won't be other cars.
260
00:57:20,680 --> 00:57:23,980
Why are you
all the way out here alone?
261
00:57:25,690 --> 00:57:30,320
You're pretty lucky, Mister.
Catching a cab out here.
262
00:57:31,690 --> 00:57:33,610
It's on the way
for the man in the back.
263
00:57:33,780 --> 00:57:35,490
You don't mind, right?
264
00:57:35,660 --> 00:57:37,370
Of course not.
265
00:57:54,680 --> 00:57:57,140
It must've been hard
to get a cab here.
266
00:57:57,300 --> 00:58:00,310
Cars hardly ever go by here.
267
00:58:01,310 --> 00:58:06,560
I don't come here much.
Just for work.
268
00:58:08,190 --> 00:58:11,440
You're really lucky, Mister.
269
00:58:12,440 --> 00:58:13,900
Did ya hear?
270
00:58:14,070 --> 00:58:17,780
Strange things have been
happening around here.
271
00:58:17,950 --> 00:58:21,080
So there aren't
any passengers out at nights.
272
00:58:21,240 --> 00:58:23,580
But I have two tonight.
273
00:58:23,750 --> 00:58:29,540
Looks like I'm lucky, too.
Right, Mister?
274
00:58:35,800 --> 00:58:39,890
Way out here
in the dark night.
275
00:58:54,780 --> 00:58:56,820
What, Mister?
276
00:58:56,990 --> 00:58:59,950
What's so funny?
277
00:59:00,120 --> 00:59:01,950
Mister?
278
00:59:02,120 --> 00:59:03,870
Yes?
279
00:59:05,410 --> 00:59:09,670
You said we're all lucky, right?
280
00:59:11,460 --> 00:59:13,880
Yeah, I did.
281
00:59:14,050 --> 00:59:15,550
So?
282
00:59:17,380 --> 00:59:19,800
The way I see it...
283
00:59:20,840 --> 00:59:23,760
I think you're damn unlucky.
284
01:00:48,640 --> 01:00:52,060
Crazy bastards.
285
01:02:28,450 --> 01:02:32,830
You're young.
It'll heal fast.
286
01:02:33,000 --> 01:02:35,710
And soccer...
287
01:02:35,870 --> 01:02:39,290
Don't play so rough
that you break your wrists, okay?
288
01:02:40,880 --> 01:02:43,510
Who plays soccer with
their wrists anyway?
289
01:02:43,670 --> 01:02:47,220
Go easy, son. Got it?
290
01:02:53,560 --> 01:02:55,980
Get going now.
291
01:02:59,810 --> 01:03:01,690
Hey, shithead.
292
01:03:05,030 --> 01:03:07,360
I ain't your son!
293
01:03:09,360 --> 01:03:12,490
Shit.
Watch the way you talk!
294
01:03:18,620 --> 01:03:20,540
Take off your glasses!
295
01:03:22,710 --> 01:03:24,880
Take 'em off!
296
01:03:29,130 --> 01:03:30,890
Shit!
297
01:03:31,050 --> 01:03:32,140
Come here, you!
298
01:03:32,300 --> 01:03:34,350
Come here!
299
01:03:34,520 --> 01:03:36,560
Excuse me?
300
01:03:37,560 --> 01:03:39,900
Please come and get
your prescription.
301
01:03:55,830 --> 01:04:00,080
Damn old folks always
talking down to people!
302
01:04:00,250 --> 01:04:02,750
I'll rip your mouth off!
303
01:04:10,130 --> 01:04:12,220
Watch yourself.
304
01:04:16,720 --> 01:04:18,430
How old are you?
305
01:04:21,100 --> 01:04:23,110
Twenty-two.
306
01:04:23,270 --> 01:04:26,480
Nice and young.
307
01:04:26,650 --> 01:04:29,110
Got a boyfriend?
308
01:04:29,280 --> 01:04:31,700
Excuse me?
309
01:04:31,860 --> 01:04:35,410
Bet you have many, huh?
310
01:04:37,790 --> 01:04:40,750
Ah... no. I don't.
311
01:04:40,910 --> 01:04:43,500
You fuckin' playing with me?
312
01:04:45,500 --> 01:04:48,460
A pretty girl like you
without a boyfriend?
313
01:04:52,760 --> 01:04:55,390
You don't know how to do it?
314
01:04:57,180 --> 01:04:59,350
Excuse me?
315
01:04:59,520 --> 01:05:01,980
If you don't, you don't.
316
01:06:17,390 --> 01:06:19,140
Actually...
317
01:06:19,300 --> 01:06:22,600
I was about to have
a good time last night.
318
01:06:23,640 --> 01:06:28,060
But some bastard
came and ruined everything.
319
01:06:32,280 --> 01:06:34,490
So...
320
01:06:34,650 --> 01:06:37,110
let's make this easy.
321
01:07:05,430 --> 01:07:07,270
Take it off.
322
01:07:08,480 --> 01:07:09,730
What?
323
01:07:14,990 --> 01:07:16,990
Strip.
324
01:07:19,490 --> 01:07:22,410
Try and enjoy it.
325
01:07:24,490 --> 01:07:26,660
So, take it off.
326
01:07:45,470 --> 01:07:49,140
Strip before I cut up
your face, bitch!
327
01:07:54,360 --> 01:07:57,190
Strip now, bitch!
328
01:08:48,950 --> 01:08:51,040
That's it.
329
01:08:58,420 --> 01:09:01,760
Take off your bra.
Hurry.
330
01:09:14,230 --> 01:09:17,230
Please...
331
01:09:29,580 --> 01:09:34,000
Good.
Take off your skirt.
332
01:11:07,800 --> 01:11:10,890
You son of a bitch!
333
01:11:11,050 --> 01:11:13,640
Who the fuck are you?
334
01:11:48,380 --> 01:11:50,680
You bastard!
335
01:12:09,110 --> 01:12:10,570
Wait!
336
01:12:10,740 --> 01:12:14,620
Stay here.
He'll need to be treated.
337
01:12:18,120 --> 01:12:21,460
Don't act so weak.
This is just the beginning.
338
01:12:24,090 --> 01:12:25,880
Remember...
339
01:12:26,880 --> 01:12:29,840
your nightmare's
only getting worse.
340
01:12:35,850 --> 01:12:37,180
Close your eyes, Miss!
341
01:12:37,350 --> 01:12:39,600
Look away and
plug your ears.
342
01:14:15,610 --> 01:14:19,030
Son of a bitch!
343
01:14:49,690 --> 01:14:53,440
Damn motherfucker!
You wanna die?
344
01:15:00,330 --> 01:15:04,620
You wanna fight me, huh?
345
01:15:04,790 --> 01:15:07,750
Damn son of a bitch!
346
01:15:07,920 --> 01:15:10,040
Motherfucker.
347
01:15:11,170 --> 01:15:15,800
Fine! Let's see who's the bitch here!
You bastard!
348
01:16:28,250 --> 01:16:30,420
What happened, sir?
349
01:16:33,330 --> 01:16:35,750
Did you have an accident?
350
01:16:46,010 --> 01:16:48,560
His car must've stalled.
22217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.