All language subtitles for Yellowjackets.S03E06.Giorno.del.Ringraziamento.Canada.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,223 --> 00:00:12,052 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,303 The People v. Benjamin Scott. 3 00:00:14,393 --> 00:00:16,672 We find you... guilty. 4 00:00:16,673 --> 00:00:18,292 Any idea what they're planning on doing with me? 5 00:00:18,293 --> 00:00:20,752 They're coming at dusk, the firing squad. 6 00:00:20,753 --> 00:00:21,832 It's about Lottie. 7 00:00:21,833 --> 00:00:22,703 {\an8}She's dead. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,832 Did Lottie see her dad 9 00:00:24,833 --> 00:00:25,732 the day she died? 10 00:00:25,733 --> 00:00:27,532 She's been living with him for weeks. 11 00:00:27,533 --> 00:00:29,843 Oh. Hello. Checkmate. 12 00:00:31,913 --> 00:00:34,012 Your cancer has stopped metastasizing. 13 00:00:34,013 --> 00:00:36,412 - This is a sign, Van. - Can we just enjoy 14 00:00:36,413 --> 00:00:37,852 the time we have left? 15 00:00:37,853 --> 00:00:39,263 The gas is a conduit. 16 00:00:40,103 --> 00:00:41,812 Travis, you're probably the only person 17 00:00:41,813 --> 00:00:43,493 that I can actually trust. 18 00:00:43,643 --> 00:00:44,063 Her eyes. 19 00:00:45,473 --> 00:00:47,813 Coach Scott. He kept me from falling. 20 00:00:47,933 --> 00:00:48,743 Okay, please. 21 00:00:50,453 --> 00:00:51,503 He's our bridge home. 22 00:00:52,793 --> 00:00:55,402 What are you doing? Oh, my God, Melissa, please! 23 00:00:58,013 --> 00:00:59,303 He won't be going anywhere. 24 00:01:17,286 --> 00:01:19,246 ♪ slow, eerie music ♪ 25 00:01:21,373 --> 00:01:23,263 Someone's trying to hurt you, Shauna. 26 00:01:25,243 --> 00:01:27,583 It's about Lottie. She's dead. 27 00:01:28,843 --> 00:01:30,523 ♪ Playin' with the Queen of Hearts ♪ 28 00:01:31,264 --> 00:01:34,099 ♪ Knowing it ain't really smart ♪ 29 00:01:34,100 --> 00:01:37,269 ♪ The Joker ain't the only fool ♪ 30 00:01:39,564 --> 00:01:40,563 ♪ Playin' ♪ 31 00:01:44,443 --> 00:01:46,153 Jesus, Shauna. 32 00:01:47,623 --> 00:01:49,123 It's almost 2 a.m. 33 00:01:49,753 --> 00:01:52,032 - Hi. Sorry. - Where were you? 34 00:01:52,033 --> 00:01:53,713 I was about to call the cops, 35 00:01:54,613 --> 00:01:56,563 and you know how I feel about the cops now. 36 00:01:56,743 --> 00:02:00,102 Sorry. I-I had to go into the city for... 37 00:02:00,103 --> 00:02:02,104 ♪ slow, ominous music ♪ 38 00:02:03,823 --> 00:02:05,552 Oh, fuck, Jeff. 39 00:02:05,553 --> 00:02:07,503 You don't know. Um... 40 00:02:08,283 --> 00:02:10,593 Lottie is... dead. 41 00:02:11,673 --> 00:02:13,413 Oh, my God. 42 00:02:17,493 --> 00:02:19,292 - Are you sure? - Yeah. 43 00:02:19,293 --> 00:02:21,992 They found her body in the basement 44 00:02:21,993 --> 00:02:23,732 of her dad's apartment building. 45 00:02:23,733 --> 00:02:26,193 The cops say it was an accident, but come on. 46 00:02:26,793 --> 00:02:28,082 Disgraced cult leaders 47 00:02:28,083 --> 00:02:30,722 don't just fall down the stairs and die. 48 00:02:30,723 --> 00:02:32,823 - Wait. You're not saying-- - I am. 49 00:02:33,003 --> 00:02:35,553 I am saying that Lottie was murdered. 50 00:02:35,943 --> 00:02:37,893 What? No. 51 00:02:42,213 --> 00:02:43,053 Cal. 52 00:02:44,463 --> 00:02:45,093 Oh, fuck. 53 00:02:47,883 --> 00:02:48,513 What the fuck? 54 00:02:50,203 --> 00:02:52,952 Callie, I'm-I'm so sorry. Do you... 55 00:02:52,953 --> 00:02:54,663 do you want to talk? 56 00:02:55,683 --> 00:02:57,903 I think I fucked up. 57 00:03:01,083 --> 00:03:02,282 Someone left this for you. 58 00:03:02,283 --> 00:03:05,752 It... it had your name on it, 59 00:03:05,753 --> 00:03:07,162 but I opened it anyway. 60 00:03:07,163 --> 00:03:09,322 I didn't listen to it, I don't know how, 61 00:03:09,323 --> 00:03:11,422 but maybe whoever sent it 62 00:03:11,423 --> 00:03:13,193 had something to do with what happened to Lottie. 63 00:03:15,263 --> 00:03:17,363 Okay, change of plans. 64 00:03:17,663 --> 00:03:20,573 Both of you, pack a bag, just the essentials. 65 00:03:22,283 --> 00:03:24,682 Now! Lottie's dead. 66 00:03:24,683 --> 00:03:27,443 The brakes, the freezer, now this? 67 00:03:27,593 --> 00:03:29,302 Do I have to spell it out for you? 68 00:03:29,303 --> 00:03:31,973 Someone is trying to kill us. 69 00:03:33,349 --> 00:03:35,643 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 70 00:03:45,713 --> 00:03:48,532 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 71 00:03:48,533 --> 00:03:50,123 ♪ Nothing broke ♪ 72 00:03:50,733 --> 00:03:52,072 ♪ Keep simple ♪ 73 00:03:52,073 --> 00:03:55,253 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 74 00:03:56,933 --> 00:03:59,873 {\an8}♪ Same as you ♪ 75 00:04:03,403 --> 00:04:07,153 {\an8}♪ Same as you ♪ 76 00:04:08,593 --> 00:04:11,532 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 77 00:04:11,533 --> 00:04:12,823 ♪ So alone ♪ 78 00:04:13,173 --> 00:04:16,752 {\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪ 79 00:04:16,753 --> 00:04:18,881 ♪ No one home ♪ 80 00:04:20,177 --> 00:04:23,889 {\an8}♪ Same as you ♪ 81 00:04:26,524 --> 00:04:30,737 {\an8}♪ Same as you ♪ 82 00:04:32,642 --> 00:04:35,145 {\an8}♪ vocalizing ♪ 83 00:04:40,213 --> 00:04:42,792 {\an8}♪ No return, no return ♪ 84 00:04:42,793 --> 00:04:45,337 {\an8}♪ No reason ♪ 85 00:04:45,583 --> 00:04:47,802 {\an8}♪ No return, no return ♪ 86 00:04:47,803 --> 00:04:50,431 ♪ No reason ♪ 87 00:04:50,623 --> 00:04:52,783 ♪ No return, no return ♪ 88 00:04:53,221 --> 00:04:55,390 {\an8}♪ No reason ♪ 89 00:04:55,663 --> 00:04:57,883 {\an8}♪ No return, no return ♪ 90 00:04:58,226 --> 00:05:00,937 ♪ No reason ♪ 91 00:05:15,593 --> 00:05:16,653 Um, morning. 92 00:05:17,463 --> 00:05:19,203 {\an8}Brought your breakfast. 93 00:05:26,013 --> 00:05:28,143 It doesn't look infected. 94 00:05:29,613 --> 00:05:31,113 Oh, that's great. Thanks, doc. 95 00:05:31,923 --> 00:05:33,693 And you know what infections look like? 96 00:05:34,383 --> 00:05:36,363 I know what pus looks like. 97 00:05:38,913 --> 00:05:39,483 Eat. 98 00:05:41,403 --> 00:05:41,883 Nat... 99 00:05:44,193 --> 00:05:45,993 why am I still here? 100 00:05:46,203 --> 00:05:47,553 You were spared. 101 00:05:47,973 --> 00:05:49,802 So, what, someone has a bullshit vision, 102 00:05:49,803 --> 00:05:51,212 and I get to suffer indefinitely? 103 00:05:51,213 --> 00:05:52,173 Wow. 104 00:05:52,833 --> 00:05:54,573 What a miracle. 105 00:05:55,653 --> 00:05:56,973 Alive's still better than dead. 106 00:05:57,213 --> 00:05:58,773 Why don't you take a look around? 107 00:05:59,963 --> 00:06:01,732 I'm sitting in here, with the rest of the meat, 108 00:06:01,733 --> 00:06:03,473 just waiting to be carved up. 109 00:06:04,313 --> 00:06:06,473 That's not living, Nat. 110 00:06:08,873 --> 00:06:10,943 That's why I was thinking maybe, uh... 111 00:06:13,733 --> 00:06:15,112 maybe you could just kill me. 112 00:06:15,113 --> 00:06:16,343 - Stop. - No, really. 113 00:06:17,423 --> 00:06:19,733 I mean, you're the leader and-and a good one. 114 00:06:20,243 --> 00:06:23,632 You always know what needs to be done. 115 00:06:23,633 --> 00:06:26,093 Yeah, I'm their leader. 116 00:06:27,053 --> 00:06:28,612 And there's no way 117 00:06:28,613 --> 00:06:31,132 that I'm taking away their hope of going home. 118 00:06:31,133 --> 00:06:33,803 - Oh, my God. - Or your hope of going home. 119 00:06:34,403 --> 00:06:36,263 You won't always feel like this. 120 00:06:38,423 --> 00:06:39,533 I promise. 121 00:06:41,243 --> 00:06:42,083 Eat. 122 00:06:42,828 --> 00:06:44,746 ♪ slow, gentle music ♪ 123 00:06:44,747 --> 00:06:46,163 Just bring me a knife. 124 00:06:46,403 --> 00:06:48,023 Your hands can stay clean. 125 00:06:51,533 --> 00:06:52,432 Bon appétit. 126 00:06:52,433 --> 00:06:54,113 You know, the gun would be quick. 127 00:06:55,343 --> 00:06:56,153 Painless. 128 00:06:56,933 --> 00:06:59,712 And I'd say what? I tripped and shot you? 129 00:06:59,713 --> 00:07:02,622 I need a bath. You could take me down to the stream. 130 00:07:02,623 --> 00:07:03,943 It's slippery down there. 131 00:07:04,123 --> 00:07:05,803 I could have an accident. 132 00:07:05,983 --> 00:07:07,843 Eat. Eat. 133 00:07:08,323 --> 00:07:09,433 Eat. 134 00:07:20,653 --> 00:07:24,133 Oh, man. It is getting ripe in here. 135 00:07:24,613 --> 00:07:26,173 Maybe you do need a bath. 136 00:07:28,873 --> 00:07:29,683 Natalie. 137 00:07:31,873 --> 00:07:34,602 We are done talking about this. 138 00:07:34,603 --> 00:07:35,623 Just eat. 139 00:07:47,473 --> 00:07:50,412 I did it, you know that? 140 00:07:50,413 --> 00:07:51,942 ♪ eerie, jarring music ♪ 141 00:07:51,943 --> 00:07:53,592 I tried to kill you. 142 00:07:53,593 --> 00:07:56,822 I took the matches, and I lit a couple of rags, 143 00:07:56,823 --> 00:08:00,032 and I shoved them into some cracks in the cabin walls. 144 00:08:00,033 --> 00:08:02,133 It was so fucking easy. 145 00:08:04,203 --> 00:08:05,432 Where'd you get the rags? 146 00:08:05,433 --> 00:08:07,502 What? I-I tore up some blankets. 147 00:08:07,503 --> 00:08:08,913 Why does that matter? 148 00:08:09,543 --> 00:08:12,152 I tried to kill you, Nat. 149 00:08:12,153 --> 00:08:15,393 All of you, but especially you. 150 00:08:15,813 --> 00:08:17,613 - I don't believe you. - Well, I did. 151 00:08:18,243 --> 00:08:19,802 I hid in the woods. 152 00:08:19,803 --> 00:08:23,732 I smelled the smoke, and I waited to hear your screams. 153 00:08:23,733 --> 00:08:25,653 I said, I don't believe you. 154 00:08:26,043 --> 00:08:28,322 Goddamn it. You sentenced me to death. 155 00:08:28,323 --> 00:08:30,393 Now you need to keep that promise. 156 00:08:34,203 --> 00:08:34,683 Natalie... 157 00:08:37,303 --> 00:08:38,523 ...p-please. 158 00:08:39,667 --> 00:08:41,668 ♪ slow, haunting music ♪ 159 00:08:51,753 --> 00:08:52,473 Sorry. 160 00:08:53,043 --> 00:08:55,043 - I'm done. - What? 161 00:08:55,253 --> 00:08:57,412 Someone else nurses him from now on. 162 00:08:57,413 --> 00:09:00,173 Add "bring Ben breakfast" to the chore list. 163 00:09:00,713 --> 00:09:01,613 I'm over it. 164 00:09:13,763 --> 00:09:15,983 It's getting so cold at night already. 165 00:09:18,203 --> 00:09:20,543 We're gonna have to spend another winter here. 166 00:09:20,633 --> 00:09:23,213 Yeah, but at least this time, we're prepared. 167 00:09:23,993 --> 00:09:27,533 Furs, food, shelter. 168 00:09:28,283 --> 00:09:29,813 Couldn't think of an F-word for that. 169 00:09:30,653 --> 00:09:31,943 Fun huts? 170 00:09:34,823 --> 00:09:37,252 Do you think Mel has to wear Jackie's clothes 171 00:09:37,253 --> 00:09:38,363 when they make out? 172 00:09:39,563 --> 00:09:41,393 She definitely makes Mel call her "Shipman." 173 00:09:45,413 --> 00:09:48,082 - Yeah. Hi. - Be nice. 174 00:09:48,083 --> 00:09:51,052 Look, we both agree it's, you know, weird, 175 00:09:51,053 --> 00:09:52,523 but they're not hurting anyone. 176 00:09:53,423 --> 00:09:55,583 I don't know. Shauna seems... 177 00:09:55,673 --> 00:09:57,742 Happy? Yeah, hardly. 178 00:09:57,743 --> 00:09:59,003 She seems better. 179 00:09:59,753 --> 00:10:00,683 Seems better. 180 00:10:02,693 --> 00:10:04,702 Uh, I'm really sorry, Misty. 181 00:10:04,703 --> 00:10:06,622 It-It's just, we're really backed up, 182 00:10:06,623 --> 00:10:09,352 and-and if the boss catches me doing favors, I-- 183 00:10:09,353 --> 00:10:13,613 I-I understand if you can't risk it, Karl. 184 00:10:14,753 --> 00:10:16,373 But it is an emergency. 185 00:10:16,643 --> 00:10:19,193 You know, the kind you can only trust to a friend. 186 00:10:19,343 --> 00:10:23,093 Well, I-I mean, it's really important... 187 00:10:24,293 --> 00:10:25,673 You're the best, Karl! 188 00:10:25,918 --> 00:10:27,502 Oh. What-what... 189 00:10:27,503 --> 00:10:28,852 what is it, though? 190 00:10:28,853 --> 00:10:31,252 Oh, it's just some biological material collected 191 00:10:31,253 --> 00:10:32,722 from under the fingernails of a dead woman. 192 00:10:32,723 --> 00:10:33,113 What? 193 00:10:34,883 --> 00:10:36,293 D-Do the police know you have this? 194 00:10:37,223 --> 00:10:38,423 Is this from a murder? 195 00:10:39,680 --> 00:10:41,848 ♪ percussive music ♪ 196 00:10:45,143 --> 00:10:46,223 Where's Shauna? 197 00:10:47,123 --> 00:10:48,503 What did you say to her? 198 00:10:49,373 --> 00:10:51,623 She won't respond to my texts. 199 00:10:52,783 --> 00:10:56,443 This... is... my investigation. 200 00:10:58,513 --> 00:11:02,893 Back off, assface. 201 00:11:04,753 --> 00:11:07,153 Put that in your pipe and smoke it, Sherlock. 202 00:11:20,173 --> 00:11:21,162 Cal, why don't you, uh, 203 00:11:21,163 --> 00:11:23,293 go check out your room? You got to be exhausted. 204 00:11:24,313 --> 00:11:25,243 Yeah, sure. 205 00:11:25,543 --> 00:11:28,453 Why would I want to know more about being marked for death? 206 00:11:34,123 --> 00:11:37,093 So... how bad is it? 207 00:11:37,183 --> 00:11:39,312 Was it like the stuff from the journals? 208 00:11:39,313 --> 00:11:41,352 I don't know what's on the tape, Jeff. 209 00:11:41,353 --> 00:11:43,362 I've had it for five minutes. 210 00:11:43,363 --> 00:11:45,522 I don't even know how to play the stupid thing. 211 00:11:45,523 --> 00:11:47,443 I... I need... 212 00:11:48,603 --> 00:11:49,662 um, the truth. 213 00:11:49,663 --> 00:11:52,893 That is the truth, I-I swear. 214 00:12:01,233 --> 00:12:02,283 Well... 215 00:12:03,963 --> 00:12:05,913 We know it can't be good. 216 00:12:07,713 --> 00:12:10,142 And that it's almost definitely connected 217 00:12:10,143 --> 00:12:11,853 to something from back then. 218 00:12:12,123 --> 00:12:13,533 And we know that somebody... 219 00:12:14,583 --> 00:12:16,353 somebody has it out for you. 220 00:12:18,093 --> 00:12:19,443 And they know where we live. 221 00:12:23,043 --> 00:12:23,883 God... 222 00:12:24,843 --> 00:12:26,642 Hey. Hey. 223 00:12:26,643 --> 00:12:28,652 Hmm? 224 00:12:28,653 --> 00:12:33,062 I am not gonna let anyone hurt you or Callie. Okay? 225 00:12:33,063 --> 00:12:35,553 I will take care of this. 226 00:12:36,363 --> 00:12:38,253 But I need you to trust me. 227 00:12:38,763 --> 00:12:40,053 Yeah. Fine. 228 00:12:40,443 --> 00:12:42,243 But I need you to trust me. 229 00:12:44,043 --> 00:12:45,573 Okay. Deal. 230 00:12:50,273 --> 00:12:51,323 Hey, you okay? 231 00:12:52,043 --> 00:12:55,853 Yeah. I just need a minute. I'm just a little dizzy. 232 00:12:56,243 --> 00:12:57,983 Well, when's the last time you ate? 233 00:12:59,813 --> 00:13:01,042 - I don't know. - Okay. 234 00:13:01,043 --> 00:13:02,002 I'm gonna go down to the lobby. 235 00:13:02,003 --> 00:13:03,322 I saw a snack machine down there. 236 00:13:03,323 --> 00:13:04,852 - I'll get you something. - No, no, no. 237 00:13:04,853 --> 00:13:06,202 It's okay. I can go. 238 00:13:06,203 --> 00:13:07,433 I'll go. I just... 239 00:13:07,763 --> 00:13:09,063 - Okay. No. No. - Oh... 240 00:13:09,373 --> 00:13:10,792 - Oh... - Lay down. That's it. 241 00:13:10,793 --> 00:13:11,873 - Okay. - That's it. 242 00:13:13,073 --> 00:13:13,793 Okay. 243 00:13:15,443 --> 00:13:16,193 Ah, yeah... 244 00:13:17,573 --> 00:13:18,713 You're so sweet. 245 00:13:19,913 --> 00:13:21,983 Hey, you know what a snack connoisseur I am. 246 00:13:22,523 --> 00:13:23,723 That is true. 247 00:13:23,843 --> 00:13:25,943 I'd probably bring back those 248 00:13:26,093 --> 00:13:28,612 little orange peanut butter crackers. 249 00:13:28,613 --> 00:13:29,842 Mm. 250 00:13:29,843 --> 00:13:31,762 - I'll be back in a jiffy. - Okay. 251 00:13:31,763 --> 00:13:33,382 Hey, I'll use my secret knock. 252 00:13:33,383 --> 00:13:35,062 Which one? Oh. 253 00:13:35,063 --> 00:13:36,983 You know, surprise me. 254 00:13:46,146 --> 00:13:48,147 ♪ intriguing music ♪ 255 00:14:01,723 --> 00:14:02,233 Hello. 256 00:14:02,413 --> 00:14:04,483 I need to talk to Van, now. 257 00:14:04,813 --> 00:14:06,162 So call Van, I'm busy. 258 00:14:06,163 --> 00:14:08,442 You know that Van and I aren't friends like that, 259 00:14:08,443 --> 00:14:10,602 and besides, you're probably less than five feet away 260 00:14:10,603 --> 00:14:11,653 from her right now. 261 00:14:14,173 --> 00:14:15,073 It's for you. 262 00:14:17,923 --> 00:14:18,973 Hello? 263 00:14:19,453 --> 00:14:21,522 Van, it's an emergency. I have a cassette tape, 264 00:14:21,523 --> 00:14:22,932 but not a normal one. 265 00:14:22,933 --> 00:14:24,523 Do you have a way to play it? 266 00:14:25,213 --> 00:14:26,262 Yeah. 267 00:14:26,263 --> 00:14:28,272 I definitely have the ability to play 268 00:14:28,273 --> 00:14:31,213 any and all unidentified tapes. 269 00:14:31,813 --> 00:14:33,642 Okay, well, there are letters on it. 270 00:14:33,643 --> 00:14:34,813 Uh, D, A, T. 271 00:14:35,143 --> 00:14:38,082 A DAT tape? Why do you have a DAT tape? 272 00:14:38,083 --> 00:14:39,612 Can you play it? 273 00:14:39,613 --> 00:14:42,192 Uh... yeah. 274 00:14:42,193 --> 00:14:44,772 Actually, I think I do have a DAT player 275 00:14:44,773 --> 00:14:46,242 somewhere buried in all my shit. 276 00:14:46,243 --> 00:14:47,403 I just have to find it. 277 00:14:48,063 --> 00:14:50,372 But, uh, I could drop it 278 00:14:50,373 --> 00:14:52,292 to your place, like, later this week. 279 00:14:52,293 --> 00:14:55,442 What part of "emergency" did you not understand? 280 00:14:55,443 --> 00:14:57,273 We are at the Jolly Hitcher. 281 00:14:57,513 --> 00:15:00,092 Can you just bring it here, please? 282 00:15:00,093 --> 00:15:02,733 We have to find out what's on this tape. 283 00:15:04,143 --> 00:15:04,952 Well... 284 00:15:04,953 --> 00:15:05,672 Room service. 285 00:15:05,673 --> 00:15:08,583 I think Shauna's finally cracked. 286 00:15:09,243 --> 00:15:12,722 She wants me to hand-deliver some old-ass DAT tape player 287 00:15:12,723 --> 00:15:15,212 to her secret Jolly Hitcher hideout. 288 00:15:16,023 --> 00:15:18,153 Apparently, it's an emergency. 289 00:15:18,633 --> 00:15:19,802 The curse continues. 290 00:15:19,803 --> 00:15:21,933 The brakes. The freezer. 291 00:15:22,203 --> 00:15:23,612 Obsolete technology. 292 00:15:23,613 --> 00:15:24,602 - Ms. Turner. - Yes. 293 00:15:24,603 --> 00:15:27,032 - We have the filet mignon, rare. - Oh. 294 00:15:27,033 --> 00:15:29,222 A bacon cheeseburger with fries. 295 00:15:29,223 --> 00:15:30,092 - Ooh. - And of course, 296 00:15:30,093 --> 00:15:33,332 two Maine lobsters with drawn butter on the side. 297 00:15:33,333 --> 00:15:35,412 Did I somehow manage to knock you up? 298 00:15:35,913 --> 00:15:37,202 Will there be anything else? 299 00:15:37,203 --> 00:15:39,303 - Actually, I would-- - No, no. 300 00:15:39,723 --> 00:15:42,093 Please get out, just-- And you, too. 301 00:15:42,363 --> 00:15:43,723 - I'm sorry. Sorry. Just-- - No. 302 00:15:44,103 --> 00:15:46,463 Lovely. It was so n-- But goodbye. 303 00:15:47,333 --> 00:15:48,023 God... 304 00:15:51,293 --> 00:15:52,673 What is with you? 305 00:15:53,423 --> 00:15:54,173 What? 306 00:15:55,043 --> 00:15:57,053 Lottie's dead. 307 00:15:58,283 --> 00:16:00,712 And Shauna is melting down. 308 00:16:00,713 --> 00:16:03,982 And you don't seem to give a shit about anything 309 00:16:03,983 --> 00:16:06,203 but self-care. 310 00:16:08,543 --> 00:16:09,233 You're right. 311 00:16:13,493 --> 00:16:15,892 I feel like everything is falling apart, Van. 312 00:16:15,893 --> 00:16:18,472 I lost my family, my career, 313 00:16:18,473 --> 00:16:19,823 Lottie, Nat... 314 00:16:21,143 --> 00:16:21,773 Oh, yeah. 315 00:16:23,003 --> 00:16:25,912 The love of my life is battling cancer. 316 00:16:25,913 --> 00:16:28,433 And I have tried, but I can't fix any of it! 317 00:16:30,353 --> 00:16:33,323 So maybe f-for now I just want to feel good. 318 00:16:35,123 --> 00:16:37,373 If only to feel something. 319 00:16:39,143 --> 00:16:41,962 You know, I understand about being 320 00:16:41,963 --> 00:16:44,653 in a live-for-the-moment kind of place... 321 00:16:47,953 --> 00:16:50,382 ...but our friend sounded really scared just now. 322 00:16:50,383 --> 00:16:51,793 About a tape? 323 00:16:52,693 --> 00:16:56,263 I mean, who even uses DAT tapes anymore, anyway? 324 00:16:56,683 --> 00:16:59,592 In my experience, like, weird garage bands 325 00:16:59,593 --> 00:17:03,043 and super intense birders and... 326 00:17:07,933 --> 00:17:09,283 Get dressed right now. 327 00:17:15,913 --> 00:17:17,383 So, uh... 328 00:17:18,613 --> 00:17:20,923 you and Lottie disappeared again yesterday. 329 00:17:21,433 --> 00:17:22,272 The caves? 330 00:17:22,752 --> 00:17:24,372 Are you even seeing anything new? 331 00:17:24,373 --> 00:17:26,142 I'm seeing as much as I'm supposed to. 332 00:17:26,143 --> 00:17:29,862 The messenger changes, the messages are for all of us. 333 00:17:29,863 --> 00:17:30,733 Akilah... 334 00:17:31,303 --> 00:17:34,002 Look, I-I, uh, I just, um... 335 00:17:35,023 --> 00:17:36,853 I'm just worried about you. That's-- 336 00:17:37,933 --> 00:17:38,833 Fine. 337 00:17:39,193 --> 00:17:40,722 Okay, but I do have a lot of chores to do 338 00:17:40,723 --> 00:17:41,893 before it gets dark. 339 00:17:49,815 --> 00:17:51,900 ♪ uneasy ambient music ♪ 340 00:18:13,773 --> 00:18:14,973 Morning, Coach. 341 00:18:20,163 --> 00:18:22,263 Things must be grim if you're subbing in. 342 00:18:26,511 --> 00:18:28,262 Mm. 343 00:18:28,263 --> 00:18:31,413 Oh, yeah. Sorry about that. 344 00:18:32,163 --> 00:18:33,933 I'm between cleaning ladies. 345 00:18:34,623 --> 00:18:37,293 Good help really is hard to find out here. 346 00:18:38,593 --> 00:18:39,993 What the fuck? 347 00:18:43,283 --> 00:18:44,063 Coach? 348 00:18:45,383 --> 00:18:46,913 What the fuck are you doing? 349 00:18:48,803 --> 00:18:50,782 So he just stopped eating? 350 00:18:50,783 --> 00:18:52,612 - Like a hunger strike? - There was at least 351 00:18:52,613 --> 00:18:54,382 a week's worth of rotten food stashed in there. 352 00:18:54,383 --> 00:18:55,492 Did you know about this? 353 00:18:55,493 --> 00:18:56,213 No. 354 00:18:56,803 --> 00:18:59,242 I mean, he can't die. He's our bridge home. 355 00:19:00,683 --> 00:19:02,753 Akilah, you've been going to the caves. 356 00:19:03,023 --> 00:19:04,312 What else have you seen? 357 00:19:04,313 --> 00:19:06,173 Just little things. Like, uh, 358 00:19:06,473 --> 00:19:09,233 my family or us playing soccer. 359 00:19:09,443 --> 00:19:11,903 Uh, Mr. Rigby's biology class. 360 00:19:12,173 --> 00:19:14,842 - All stuff from home. - But it's all stuff from before. 361 00:19:14,843 --> 00:19:16,552 Like, it might not be the future. 362 00:19:16,553 --> 00:19:18,053 What are you saying? 363 00:19:18,143 --> 00:19:19,642 I'm just trying to figure it out. 364 00:19:19,643 --> 00:19:20,843 Yeah, maybe you shouldn't. 365 00:19:21,143 --> 00:19:25,102 Look, whatever any of us think of the visions... 366 00:19:26,003 --> 00:19:28,252 ...this bridge thing is giving us hope. 367 00:19:28,253 --> 00:19:30,143 Winter's right around the corner. 368 00:19:30,403 --> 00:19:31,973 I mean, we're gonna need that. 369 00:19:32,123 --> 00:19:34,072 So we need to convince him to eat. 370 00:19:34,073 --> 00:19:36,293 I don't think it's gonna be that easy, Tai. 371 00:19:39,883 --> 00:19:41,053 I might have an idea. 372 00:19:50,953 --> 00:19:52,033 I'm sorry. 373 00:19:52,573 --> 00:19:54,133 Yeah. You should be sorry. 374 00:19:57,643 --> 00:20:00,943 Look left. Consider it a peace offering. 375 00:20:02,713 --> 00:20:03,552 Misty Quigley? 376 00:20:03,553 --> 00:20:04,633 Who's asking? 377 00:20:05,233 --> 00:20:06,673 He said you'd be like this. 378 00:20:06,943 --> 00:20:08,293 One moment, please? 379 00:20:20,663 --> 00:20:23,083 With Mr. Tattersall's deepest apologies. 380 00:20:26,563 --> 00:20:27,222 {\an8}Lottie's trash. 381 00:20:27,223 --> 00:20:28,302 {\an8}I couldn't see anything in it, 382 00:20:28,303 --> 00:20:30,223 {\an8}but maybe a master investigator will. 383 00:20:32,263 --> 00:20:32,832 I can't believe 384 00:20:32,833 --> 00:20:34,482 Lottie thought about this before me. 385 00:20:34,483 --> 00:20:35,892 The definition of his cheekbones 386 00:20:35,893 --> 00:20:37,633 has definitely become more pronounced. 387 00:20:39,213 --> 00:20:41,403 I failed him, I failed you. 388 00:20:42,513 --> 00:20:45,573 I'm just... so, so sorry. 389 00:20:46,233 --> 00:20:49,263 It's okay, Misty. It's not your fault. 390 00:20:52,593 --> 00:20:53,433 Do you-- 391 00:20:53,673 --> 00:20:55,533 you ever think that... 392 00:20:55,640 --> 00:20:57,182 um... 393 00:20:57,183 --> 00:20:59,433 keeping him alive was a mistake? 394 00:21:00,303 --> 00:21:02,072 I mean, you've seen him, he's... 395 00:21:02,073 --> 00:21:04,202 - basically a zombie. - No. 396 00:21:04,203 --> 00:21:05,763 He's going to be fine. 397 00:21:05,943 --> 00:21:08,283 I've kept him alive before, I can do it again. 398 00:21:09,513 --> 00:21:11,313 But he's suffering. 399 00:21:11,553 --> 00:21:13,322 Misty, he needs our help. 400 00:21:13,323 --> 00:21:15,213 And this is going to help him, okay? 401 00:21:16,803 --> 00:21:18,003 Let me take it from here. 402 00:21:19,563 --> 00:21:19,983 'Kay? 403 00:21:25,103 --> 00:21:26,163 Hey, um... 404 00:21:27,333 --> 00:21:28,442 Is he really that bad? 405 00:21:28,443 --> 00:21:30,242 Yeah, he's really fucking bad. 406 00:21:30,243 --> 00:21:32,792 What if what Akilah saw is just bullshit? 407 00:21:32,793 --> 00:21:35,492 I mean, like, Lottie said stuff all the time 408 00:21:35,493 --> 00:21:36,782 that didn't make any sense, and-- 409 00:21:36,783 --> 00:21:38,942 But then there would be, like, a bear, 410 00:21:38,943 --> 00:21:41,402 or birds falling from the sky, 411 00:21:41,403 --> 00:21:43,742 or something, right? 412 00:21:43,743 --> 00:21:46,803 Weren't you the one who said that she would have the visions? 413 00:21:46,983 --> 00:21:48,063 Yeah... 414 00:21:48,903 --> 00:21:51,483 And I know what I saw, I-I'm just, um... 415 00:21:55,773 --> 00:21:56,733 Forget it. 416 00:21:58,083 --> 00:21:59,282 Doesn't matter anyways, 417 00:21:59,283 --> 00:22:00,373 does it? Um... 418 00:22:18,854 --> 00:22:20,855 ♪ eerie music ♪ 419 00:22:22,863 --> 00:22:23,463 Oh. 420 00:22:24,333 --> 00:22:25,173 There you are. 421 00:22:55,489 --> 00:22:56,023 Hello? 422 00:22:57,733 --> 00:22:57,973 Van? 423 00:23:01,993 --> 00:23:02,803 Tai? 424 00:23:04,513 --> 00:23:04,933 Taissa? 425 00:23:06,190 --> 00:23:08,067 Um... 426 00:23:09,493 --> 00:23:10,183 I can't... 427 00:23:11,863 --> 00:23:12,343 Help. 428 00:23:19,483 --> 00:23:20,082 Okay. 429 00:23:20,083 --> 00:23:22,602 Do you want the yellow box cutter 430 00:23:22,603 --> 00:23:23,202 or the red one? 431 00:23:23,203 --> 00:23:24,553 We have so many options. 432 00:23:26,743 --> 00:23:27,313 Van? 433 00:23:31,723 --> 00:23:33,463 No, I-I got what I needed. 434 00:23:35,193 --> 00:23:36,003 Let's go. 435 00:23:55,443 --> 00:23:57,363 Find Bamboo Café. 436 00:24:00,603 --> 00:24:02,402 Why would Lottie eat at a restaurant 437 00:24:02,403 --> 00:24:04,623 with a 2.5 star rating, 438 00:24:04,923 --> 00:24:07,603 a "C" health rating from the city, and, uh... 439 00:24:08,403 --> 00:24:10,773 no vegetarian options? 440 00:24:15,252 --> 00:24:17,203 ♪ slow, suspenseful music ♪ 441 00:24:27,453 --> 00:24:28,143 Lisa? 442 00:24:32,223 --> 00:24:33,832 {\an8}They say the two best days of your life 443 00:24:33,833 --> 00:24:35,932 {\an8}are when you buy a boat and when you sell a boat. 444 00:24:35,933 --> 00:24:37,522 But they never account for that third day 445 00:24:37,523 --> 00:24:40,852 when your friendly neighborhood repo gals simply take it away. 446 00:24:40,853 --> 00:24:42,023 See that? That ain't right. 447 00:24:43,823 --> 00:24:44,303 All right. 448 00:24:46,253 --> 00:24:47,093 They always do. 449 00:24:50,573 --> 00:24:51,292 My boat! My boat! 450 00:24:51,293 --> 00:24:52,879 Not my boat! 451 00:24:54,443 --> 00:24:54,953 What the fuck?! 452 00:24:56,213 --> 00:24:56,872 Repo Divorcées? 453 00:24:56,873 --> 00:24:58,972 - What the hell is this?! - Hey. 454 00:24:58,973 --> 00:25:00,232 Get the hell out of my yard! 455 00:25:00,233 --> 00:25:01,463 - You can't take a man's boat! - Oh. 456 00:25:01,913 --> 00:25:03,022 Thank you, thank you. 457 00:25:03,023 --> 00:25:05,513 I-I really appreciate this. 458 00:25:05,633 --> 00:25:07,823 Tha-Thank you. Okay. 459 00:25:13,583 --> 00:25:14,333 Um... 460 00:25:16,043 --> 00:25:18,922 Yeah, so, I-I have to go out. 461 00:25:18,923 --> 00:25:20,963 - Where? - Uh... 462 00:25:23,393 --> 00:25:24,923 That was Van. 463 00:25:26,213 --> 00:25:28,192 I'm gonna find out what was on that tape. 464 00:25:28,193 --> 00:25:29,093 I'll go with you. 465 00:25:29,213 --> 00:25:31,902 No, Jeff. Somebody has to stay with Callie. 466 00:25:31,903 --> 00:25:33,673 This is such bullshit. 467 00:25:33,823 --> 00:25:35,532 Like it or not, I'm a part of this, 468 00:25:35,533 --> 00:25:39,012 and you guys need to stop acting like I'm helpless. 469 00:25:39,013 --> 00:25:40,993 You don't need to protect me. 470 00:25:41,593 --> 00:25:42,882 Actually, Cal, 471 00:25:42,883 --> 00:25:46,482 that's exactly what we have to do. 472 00:25:46,483 --> 00:25:48,492 And not because you're helpless, 473 00:25:48,493 --> 00:25:51,372 but because we're your parents. 474 00:25:51,373 --> 00:25:55,843 And, while, if I'm being completely honest, 475 00:25:56,923 --> 00:26:00,462 we haven't always been the best at keeping you safe... 476 00:26:00,463 --> 00:26:01,483 We're trying to do better. 477 00:26:13,393 --> 00:26:17,113 I just want our family to be okay. 478 00:26:18,253 --> 00:26:19,753 We will be, Cal. 479 00:26:21,193 --> 00:26:22,423 We will be. 480 00:26:29,193 --> 00:26:29,973 Okay. 481 00:26:30,783 --> 00:26:31,503 Oh. 482 00:26:32,883 --> 00:26:33,663 Thank you. 483 00:26:37,053 --> 00:26:37,503 Bye. 484 00:26:49,053 --> 00:26:51,423 Ben, I'm here as a friend 485 00:26:52,563 --> 00:26:54,003 to ask you to eat. 486 00:26:55,593 --> 00:26:56,853 Please. 487 00:26:58,143 --> 00:26:59,403 Go away. 488 00:26:59,613 --> 00:27:00,692 Then I'm sorry. 489 00:27:00,693 --> 00:27:02,733 You've left me with no choice. 490 00:27:02,933 --> 00:27:04,768 ♪ intense music ♪ 491 00:27:11,133 --> 00:27:12,453 What the fuck is this? 492 00:27:13,893 --> 00:27:14,733 - Okay. - No! 493 00:27:15,033 --> 00:27:16,133 - All right. Hold him down. - No, no. 494 00:27:16,323 --> 00:27:18,063 - Travis, you grab him. - No, no. Get off me. 495 00:27:18,813 --> 00:27:20,223 - Don't struggle. His other arm. - Get off of me. 496 00:27:20,793 --> 00:27:21,363 Get him up here. 497 00:27:22,173 --> 00:27:22,713 - Lift him up, lift him up. - No. 498 00:27:26,133 --> 00:27:28,083 Try to relax, or else it'll make it worse. 499 00:27:28,443 --> 00:27:29,882 This is for your own good. 500 00:27:29,883 --> 00:27:30,303 Okay? 501 00:27:31,393 --> 00:27:32,103 It's okay. 502 00:27:32,343 --> 00:27:32,823 It's okay. 503 00:27:35,387 --> 00:27:36,680 Don't fight anymore. 504 00:27:36,903 --> 00:27:37,953 It's gonna get worse. 505 00:27:41,733 --> 00:27:44,343 I hope you're fucking sure about this. 506 00:27:46,779 --> 00:27:47,643 Is that all of it? 507 00:27:53,793 --> 00:27:54,723 That was fucked. 508 00:28:00,933 --> 00:28:02,403 You think that he kept it all down? 509 00:28:04,053 --> 00:28:05,193 We'll get better at it. 510 00:28:05,847 --> 00:28:07,891 ♪ quiet, tense music ♪ 511 00:28:29,603 --> 00:28:31,463 Service here sucks. 512 00:28:33,233 --> 00:28:34,343 I'm sorry. 513 00:28:35,933 --> 00:28:38,272 Why can you not just 514 00:28:38,273 --> 00:28:41,453 let me fucking die? 515 00:28:44,753 --> 00:28:46,252 Because we can't. 516 00:28:46,253 --> 00:28:47,573 You can't. 517 00:28:49,223 --> 00:28:51,023 We just can't. 518 00:28:53,393 --> 00:28:55,343 You can't. 519 00:29:12,503 --> 00:29:13,643 Talk to me. 520 00:29:15,713 --> 00:29:16,853 Listen to me. 521 00:29:23,243 --> 00:29:24,533 Answer me. 522 00:29:26,563 --> 00:29:27,253 Please. 523 00:29:29,443 --> 00:29:30,643 Please. 524 00:29:34,303 --> 00:29:36,553 I need to see if there's anything I missed. 525 00:29:48,373 --> 00:29:49,902 You had us come all the way out here 526 00:29:49,903 --> 00:29:51,133 and you don't invite us in? 527 00:29:52,033 --> 00:29:53,533 We need privacy. 528 00:29:54,523 --> 00:29:57,343 Plus, Jeff's already in his sleeping boxers. 529 00:29:58,333 --> 00:29:59,233 Let's listen to it. 530 00:30:05,323 --> 00:30:06,613 Let's fucking listen to it. 531 00:30:07,074 --> 00:30:08,867 ♪ soft, suspenseful music ♪ 532 00:30:26,373 --> 00:30:27,512 Testing, testing. 533 00:30:27,513 --> 00:30:28,533 One, two, three. 534 00:30:29,913 --> 00:30:31,803 Oh, my God. What is this? 535 00:30:36,461 --> 00:30:37,838 Fine. 536 00:30:39,333 --> 00:30:40,652 Is that my delivery? 537 00:30:40,653 --> 00:30:41,163 Shit! 538 00:30:41,373 --> 00:30:42,693 Hi, Lisa. 539 00:30:42,933 --> 00:30:43,533 Misty. 540 00:30:43,983 --> 00:30:46,112 I'm sorry. You can have the money. 541 00:30:46,113 --> 00:30:47,763 I don't want any trouble, just... 542 00:30:48,123 --> 00:30:49,773 leave my bike alone. 543 00:30:50,283 --> 00:30:50,973 Oh. 544 00:30:52,173 --> 00:30:53,913 Well, your bike is fine. 545 00:30:54,273 --> 00:30:55,113 No, don't-- 546 00:30:56,193 --> 00:30:59,433 I'm just trying to find out who killed Lottie. 547 00:30:59,553 --> 00:31:00,033 Who... 548 00:31:00,963 --> 00:31:02,163 You think I did it? 549 00:31:02,253 --> 00:31:05,223 Well, she took all of your money 550 00:31:05,403 --> 00:31:06,993 and your freedom 551 00:31:07,383 --> 00:31:09,842 and-- oh, my God-- your clothes. 552 00:31:09,843 --> 00:31:12,122 Yeah, I was in a cult that ruined my life. 553 00:31:12,123 --> 00:31:13,713 I don't recommend it. 554 00:31:13,953 --> 00:31:15,063 But murder? 555 00:31:16,083 --> 00:31:18,813 Not all of us turn our trauma into stabby-stabby. 556 00:31:19,443 --> 00:31:23,003 Well, if it wasn't you, maybe you know who it could be? 557 00:31:26,993 --> 00:31:28,733 You're not gonna leave me alone, are you? 558 00:31:28,943 --> 00:31:30,023 I took an oath. 559 00:31:30,203 --> 00:31:31,822 And vacation days at work. 560 00:31:31,823 --> 00:31:34,642 Fine. I'll tell you what I know, 561 00:31:34,643 --> 00:31:36,202 but we stay out in the open 562 00:31:36,203 --> 00:31:38,812 where everybody can see if you try to murder me. 563 00:31:38,813 --> 00:31:39,683 Again. 564 00:31:44,393 --> 00:31:45,143 No! 565 00:31:48,803 --> 00:31:51,682 The only people that even know about this 566 00:31:51,683 --> 00:31:53,722 are either us or dead. 567 00:31:53,723 --> 00:31:55,432 So we destroy it. Give it to me. 568 00:31:55,433 --> 00:31:58,102 Well, it's not like this is gonna be the only copy. 569 00:31:58,103 --> 00:32:00,172 I mean, it's obviously a threat, 570 00:32:00,173 --> 00:32:01,912 but right now, it's just a threat to me. 571 00:32:01,913 --> 00:32:03,742 What, you still think this is Misty's doing? 572 00:32:03,743 --> 00:32:05,902 No, I-I know it's not Misty, okay? 573 00:32:05,903 --> 00:32:08,872 But it came to my house. 574 00:32:08,873 --> 00:32:12,352 It was part of a series of events targeting me, 575 00:32:12,353 --> 00:32:14,063 and I will... 576 00:32:15,443 --> 00:32:15,953 Um... 577 00:32:19,583 --> 00:32:20,422 Sorry. 578 00:32:20,423 --> 00:32:22,542 - Hang on. - You will... what? 579 00:32:22,543 --> 00:32:23,323 Shauna? 580 00:32:37,521 --> 00:32:38,772 It's, uh... 581 00:32:38,773 --> 00:32:40,392 Sorry. I have to go. 582 00:32:40,393 --> 00:32:42,522 - It's an emergency. - What kind of emergency? 583 00:32:42,523 --> 00:32:43,783 An emergency. 584 00:32:46,573 --> 00:32:46,993 Well-- 585 00:32:47,953 --> 00:32:48,343 Could you-- 586 00:32:52,663 --> 00:32:54,763 What the fuck? 587 00:33:06,825 --> 00:33:08,910 ♪ quiet, intense music ♪ 588 00:33:23,133 --> 00:33:23,763 Hello? 589 00:33:25,893 --> 00:33:27,183 Where is everyone? 590 00:33:47,463 --> 00:33:48,812 Hold on, hold on, hold on. 591 00:33:48,813 --> 00:33:49,143 Hold on. 592 00:33:53,193 --> 00:33:53,853 Wait. No, no, no. 593 00:33:54,513 --> 00:33:54,753 Hey. 594 00:33:58,203 --> 00:33:58,473 Shit. 595 00:34:00,903 --> 00:34:03,692 - I'm sorry. I'm so sorry. - Hey. 596 00:34:03,693 --> 00:34:05,912 - I don't know what it means. - It's okay. 597 00:34:05,913 --> 00:34:08,492 I don't-- I don't know what any of it means. 598 00:34:08,493 --> 00:34:09,952 It's okay. 599 00:34:09,953 --> 00:34:11,579 ♪ "Be There" by Low ♪ 600 00:34:12,093 --> 00:34:16,832 ♪ I don't want to be there ♪ 601 00:34:17,140 --> 00:34:22,103 ♪ When you're wrong ♪ 602 00:34:28,733 --> 00:34:32,842 ♪ I don't want to be there ♪ 603 00:34:32,843 --> 00:34:36,082 ♪ When you find out ♪ 604 00:34:45,173 --> 00:34:49,282 ♪ I don't want to be there ♪ 605 00:34:49,283 --> 00:34:52,553 ♪ When you break glass ♪ 606 00:35:01,433 --> 00:35:05,123 ♪ And I don't want to be there ♪ 607 00:35:05,396 --> 00:35:09,024 ♪ When they drag you out... ♪ 608 00:35:12,593 --> 00:35:13,253 It's you. 609 00:35:13,943 --> 00:35:15,053 Why do you have that knife? 610 00:35:18,613 --> 00:35:19,573 Just go back to bed. 611 00:35:20,763 --> 00:35:22,483 No, I can't... I can't let you do this. 612 00:35:23,923 --> 00:35:25,393 You don't need to be here. 613 00:35:25,783 --> 00:35:26,802 To be a part of this. 614 00:35:26,803 --> 00:35:28,333 Just go somewhere else. 615 00:35:29,233 --> 00:35:31,002 Nat, please don't do this. 616 00:35:31,003 --> 00:35:32,803 You know they won't forgive you. 617 00:35:32,893 --> 00:35:35,742 I don't care. You saw him. 618 00:35:35,743 --> 00:35:38,713 I have to do this if nobody else will. 619 00:35:38,863 --> 00:35:42,133 ♪ You can't see the end... ♪ 620 00:35:43,303 --> 00:35:43,843 Okay. 621 00:35:50,173 --> 00:35:51,283 I'll keep an eye out for anyone. 622 00:35:53,833 --> 00:35:55,983 But hurry. Sun's about to rise. 623 00:36:06,973 --> 00:36:10,963 ♪ And I don't want to be there ♪ 624 00:36:11,323 --> 00:36:14,052 ♪ When you find out... ♪ 625 00:36:23,523 --> 00:36:27,572 ♪ I don't want to be there ♪ 626 00:36:27,573 --> 00:36:31,503 ♪ When you break glass ♪ 627 00:36:39,835 --> 00:36:41,420 ♪ I don't want ♪ 628 00:36:41,613 --> 00:36:43,082 - ♪ To be there ♪ - Please. 629 00:36:43,083 --> 00:36:47,350 ♪ When they drag you out ♪ 630 00:36:51,121 --> 00:36:52,330 ♪ Ah... ♪ 631 00:36:59,676 --> 00:37:04,429 - ♪ Ah ♪ - ♪ Ah, la, la, la, la... ♪ 632 00:37:04,430 --> 00:37:06,490 Thank you. 633 00:37:12,701 --> 00:37:15,293 - ♪ Ah ♪ - ♪ Ah, la, la ♪ 634 00:37:28,583 --> 00:37:30,582 ♪ La, la, la, la... ♪ 635 00:37:31,083 --> 00:37:31,582 636 00:37:31,583 --> 00:37:32,093 - ♪ Ah ♪ - ♪ La ♪ 637 00:37:36,353 --> 00:37:48,262 ♪ La, la, la, la ♪ 638 00:37:48,263 --> 00:37:51,083 ♪ La, la, la ♪ 639 00:37:59,123 --> 00:37:59,963 Oh, my God. 640 00:38:01,373 --> 00:38:02,873 Oh, my God. What did you do? 641 00:38:03,233 --> 00:38:04,193 It's done. 642 00:38:05,603 --> 00:38:07,372 No. No, no, no, no, no. 643 00:38:07,373 --> 00:38:10,673 What did you do?! What did you do?! 644 00:38:11,068 --> 00:38:13,152 ♪ sorrowful music ♪ 645 00:38:13,153 --> 00:38:14,412 Holy shit, Nat. 646 00:38:14,413 --> 00:38:16,423 - Are you hurt? - Oh, my God. 647 00:38:16,933 --> 00:38:17,563 No. 648 00:38:19,033 --> 00:38:20,473 Yes, I'm sorry. 649 00:38:20,653 --> 00:38:22,872 - Murderer! Murderer! - Whose blood is that? 650 00:38:22,873 --> 00:38:24,132 - Arrest her! - I don't know, I just got here. 651 00:38:24,133 --> 00:38:25,182 Let's talk about this. 652 00:38:25,183 --> 00:38:27,103 - No, she killed him! - Holy shit. 653 00:38:27,463 --> 00:38:29,563 Holy shit, Nat. What did you do? 654 00:38:32,302 --> 00:38:33,733 I kept a promise. 655 00:38:34,123 --> 00:38:35,203 What the fuck? 656 00:38:38,743 --> 00:38:40,122 Misty, I-I wouldn't... 657 00:38:48,198 --> 00:38:50,825 ♪ eerie, intense music ♪ 658 00:39:14,262 --> 00:39:15,931 Come here. 659 00:39:23,973 --> 00:39:24,553 There you go. 660 00:39:41,613 --> 00:39:42,483 That's better. 661 00:40:02,343 --> 00:40:03,003 Stop it. 662 00:40:37,673 --> 00:40:38,453 Goodbye, Ben. 663 00:40:46,723 --> 00:40:48,766 ♪ dark, intense music ♪ 664 00:40:53,153 --> 00:40:54,863 It was the right thing to do. 665 00:40:55,493 --> 00:40:56,812 I'm sorry, but it's true. 666 00:40:56,813 --> 00:40:59,183 - He was suffering. - Shut the fuck up. 667 00:40:59,303 --> 00:41:00,743 Yeah, shut the fuck up. 668 00:41:01,883 --> 00:41:03,292 How are we gonna get home now? 669 00:41:03,293 --> 00:41:04,822 What were you thinking? 670 00:41:04,823 --> 00:41:06,862 You do not get to make that decision 671 00:41:06,863 --> 00:41:07,793 for all of us. 672 00:41:09,853 --> 00:41:12,282 Okay. We're gonna have another trial. 673 00:41:12,283 --> 00:41:14,592 - We had one for Ben-- - No more trials. 674 00:41:14,593 --> 00:41:16,122 - But then what-- - She's obviously 675 00:41:16,123 --> 00:41:17,352 guilty, she just confessed. 676 00:41:17,353 --> 00:41:19,332 We put her in charge, and instead 677 00:41:19,333 --> 00:41:20,712 of doing what was right for us, 678 00:41:20,713 --> 00:41:22,752 she did what she wanted to do. 679 00:41:22,753 --> 00:41:24,763 I think it's obvious what happens now. 680 00:41:25,453 --> 00:41:26,653 Shauna will lead us. 681 00:41:47,683 --> 00:41:49,483 I get that you guys are angry, 682 00:41:49,753 --> 00:41:51,403 but we are still a team, 683 00:41:51,913 --> 00:41:53,923 and we can't let this break us. 684 00:41:54,583 --> 00:41:56,113 When people die out here, 685 00:41:57,253 --> 00:41:58,543 we honor them. 686 00:41:59,833 --> 00:42:02,293 So tonight, we'll honor Coach Scott, too. 687 00:42:02,893 --> 00:42:06,192 We'll give the Wilderness what It wants. 688 00:42:06,193 --> 00:42:07,743 And what about Natalie? 689 00:42:09,483 --> 00:42:11,133 She's just gonna get away with it? 690 00:42:16,781 --> 00:42:18,753 Natalie will prepare the feast. 691 00:42:24,394 --> 00:42:26,230 Well... 692 00:42:27,183 --> 00:42:29,652 ...things have been crazy lately, all right? 693 00:42:29,653 --> 00:42:32,552 But I just wanted to, you know, assure you 694 00:42:32,553 --> 00:42:35,673 that your mother and I, we got it all under control. 695 00:42:36,753 --> 00:42:40,353 And, hey, I won't let anything happen to you. 696 00:42:44,283 --> 00:42:45,173 Okay, I... 697 00:42:46,233 --> 00:42:48,452 I do have one question, 698 00:42:48,453 --> 00:42:49,923 - I guess. - Sure. 699 00:42:51,153 --> 00:42:54,303 - Yeah, shoot. - Are you calling or folding? 700 00:42:55,173 --> 00:42:56,553 Or are you just stalling? 701 00:43:01,533 --> 00:43:02,553 I'll call. 702 00:43:04,713 --> 00:43:05,223 Oh. 703 00:43:05,493 --> 00:43:06,563 That's good. 704 00:43:08,153 --> 00:43:08,973 - Aces. - Ah. 705 00:43:09,473 --> 00:43:11,332 I think I just got hustled. 706 00:43:11,333 --> 00:43:12,863 This would be mine. 707 00:43:13,283 --> 00:43:14,413 You sandbagging them? 708 00:43:17,243 --> 00:43:19,073 Callie, can I speak with you? 709 00:43:19,583 --> 00:43:23,903 We need to have one of our special mother-daughter chats. 710 00:43:35,963 --> 00:43:37,913 Recording my conversations? 711 00:43:38,333 --> 00:43:40,672 - Are you serious? - Why wouldn't I? 712 00:43:40,673 --> 00:43:43,132 I have a right to know what's coming for us, too. 713 00:43:43,133 --> 00:43:45,533 What would you know about it? You're a child. 714 00:43:45,803 --> 00:43:47,273 I'm the same age you were. 715 00:43:50,903 --> 00:43:51,773 Go. 716 00:43:52,943 --> 00:43:54,113 Go now. 717 00:43:54,323 --> 00:43:55,943 Join your father 718 00:43:56,963 --> 00:43:59,722 before I do something I regret. 719 00:43:59,723 --> 00:44:01,793 I just want to be close to you. 720 00:44:04,993 --> 00:44:06,223 I thought you wanted that, too. 721 00:44:20,083 --> 00:44:20,202 ...moves into defense 722 00:44:20,203 --> 00:44:22,063 and clears it out of the zone. 723 00:44:22,933 --> 00:44:25,183 Had a lot of space there, with the golden... 724 00:44:25,561 --> 00:44:27,854 ♪ tense music ♪ 725 00:44:30,440 --> 00:44:32,442 ♪ melancholy music ♪ 726 00:45:00,283 --> 00:45:01,993 You'll want to start with a joint. 727 00:45:06,523 --> 00:45:08,833 Helps me to cover my eyes, but I know what I'm doing. 728 00:45:18,853 --> 00:45:19,483 Here. 729 00:45:21,763 --> 00:45:22,633 For you, this... 730 00:45:23,833 --> 00:45:24,553 this will help. 731 00:45:25,308 --> 00:45:27,268 ♪ eerie music ♪ 732 00:45:37,753 --> 00:45:40,182 Last time I saw her, she ordered a bunch of food 733 00:45:40,183 --> 00:45:43,212 and gave me 50K in cash as a tip. 734 00:45:43,213 --> 00:45:44,262 The envelope just said, 735 00:45:44,263 --> 00:45:45,493 "I'm sorry." 736 00:45:46,933 --> 00:45:50,743 She gave you $50,000 and you just took it? 737 00:45:51,163 --> 00:45:53,052 You didn't ask any follow-up questions? 738 00:45:53,053 --> 00:45:54,282 When bad things happen to me, 739 00:45:54,283 --> 00:45:56,383 I've learned to take that and move on. 740 00:45:56,743 --> 00:45:58,812 Finally, one good thing happened to me, 741 00:45:58,813 --> 00:46:01,303 so I took that and moved on. 742 00:46:01,593 --> 00:46:03,542 You should try giving that a shot. 743 00:46:03,543 --> 00:46:07,502 My best friend died at that compound that night. 744 00:46:07,503 --> 00:46:08,912 And don't kid yourself. 745 00:46:08,913 --> 00:46:11,372 Your best friend didn't die. 746 00:46:11,373 --> 00:46:12,572 You killed her. 747 00:46:12,573 --> 00:46:15,842 Natalie and I had a complicated relationship. 748 00:46:15,843 --> 00:46:17,612 Yeah, she seemed thrilled when you showed up. 749 00:46:17,613 --> 00:46:19,503 You know she was trying to be better? 750 00:46:19,653 --> 00:46:22,622 She was getting better, but you fuckers couldn't 751 00:46:22,623 --> 00:46:23,942 - let her go. - Listen to me, 752 00:46:23,943 --> 00:46:25,293 you little punk. 753 00:46:25,803 --> 00:46:29,912 We had a bond you can't even begin to understand. 754 00:46:29,913 --> 00:46:32,102 Whatever! I don't actually care. 755 00:46:32,103 --> 00:46:33,662 But there's no murderer. 756 00:46:33,663 --> 00:46:35,822 Charlotte fell down a flight of stairs. 757 00:46:35,823 --> 00:46:36,992 That's pretty cut and dry. 758 00:46:36,993 --> 00:46:38,553 Yeah, it's too cut and dry. 759 00:46:40,533 --> 00:46:42,543 Even you must be able to see that. 760 00:46:42,663 --> 00:46:44,553 No, I can't. 761 00:46:44,763 --> 00:46:46,952 But if you're determined to go down this path, 762 00:46:46,953 --> 00:46:48,453 start with your friends. 763 00:46:49,143 --> 00:46:50,073 Taissa. 764 00:46:50,523 --> 00:46:52,833 She met up with Charlotte the day she died. 765 00:46:53,193 --> 00:46:55,473 - That's ridiculous. - I saw them. 766 00:46:56,193 --> 00:46:57,693 Right outside the café. 767 00:46:58,112 --> 00:47:00,905 ♪ tense music ♪ 768 00:47:12,053 --> 00:47:12,473 Van! 769 00:47:12,863 --> 00:47:16,133 Van! Please. You got to help me! 770 00:47:16,763 --> 00:47:17,963 Tai, what the fuck? 771 00:47:18,765 --> 00:47:20,767 ♪ eerie music ♪ 772 00:47:22,817 --> 00:47:30,803 Why are you still up, huh? 773 00:47:31,793 --> 00:47:33,593 You should really get some sleep. 774 00:47:56,933 --> 00:48:00,103 We need to talk. 775 00:48:01,003 --> 00:48:02,503 Call me. 776 00:48:05,803 --> 00:48:07,873 The results, as requested. 777 00:48:07,993 --> 00:48:10,333 Next time you're in the city, maybe we could get a coffee. 778 00:48:10,963 --> 00:48:12,193 In your dreams, Karl. 779 00:48:14,593 --> 00:48:17,172 What good is a DNA profile without samples 780 00:48:17,173 --> 00:48:18,223 to compare it to? 781 00:48:23,503 --> 00:48:25,212 Ugh. 782 00:48:25,213 --> 00:48:26,053 Fine. 783 00:48:26,713 --> 00:48:30,402 I can't make anything of this. 784 00:48:30,403 --> 00:48:34,183 Maybe you'd have better luck. 785 00:48:43,792 --> 00:48:45,752 ♪ gentle, mournful music ♪ 786 00:49:00,963 --> 00:49:04,923 What you did for Ben-- to Ben-- 787 00:49:05,583 --> 00:49:09,483 it was, like, really, really... 788 00:49:12,783 --> 00:49:13,293 I know. 789 00:49:19,593 --> 00:49:20,763 And you shouldn't have done it. 790 00:49:30,273 --> 00:49:31,203 You know what? 791 00:49:34,053 --> 00:49:34,863 Yeah, you were right. 792 00:49:39,093 --> 00:49:40,983 She does seem better. 793 00:49:43,597 --> 00:49:45,682 ♪ tense, quiet music ♪ 794 00:50:19,823 --> 00:50:20,993 This is wrong. 795 00:50:23,423 --> 00:50:25,223 This isn't how it's supposed to happen. 796 00:51:13,390 --> 00:51:16,309 ♪ Ah ♪ 797 00:51:22,483 --> 00:51:23,083 Sing. 798 00:51:26,027 --> 00:51:29,364 ♪ Ah ♪ 799 00:51:33,733 --> 00:51:34,363 Sing. 800 00:51:35,526 --> 00:51:38,612 ♪ Ah ♪ - ♪ Ah ♪ 801 00:51:48,706 --> 00:51:51,501 ♪ Ah ♪ 802 00:52:01,761 --> 00:52:03,721 ♪ vocalizing ♪ 803 00:52:03,722 --> 00:52:05,723 ♪ ominous, hopeful music ♪ 804 00:52:16,401 --> 00:52:19,611 ♪ Ah ♪ 805 00:52:19,612 --> 00:52:25,575 ♪ Ah... ♪ 806 00:52:25,576 --> 00:52:26,827 Ben? 807 00:52:38,883 --> 00:52:39,663 No! 808 00:52:45,843 --> 00:52:46,773 Hello. 809 00:53:05,843 --> 00:53:06,863 What the fuck? 810 00:53:07,303 --> 00:53:10,222 ♪ "Bae Nosy" by LohArano ♪ 54502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.