All language subtitles for Whiz Kids - 1x5 - A Chip off the Old Block

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:11,640 Greetings and welcome to North Valley Saving Fair Lounge. 2 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 I'll take care of it right away. 3 00:02:30,000 --> 00:02:58,120 Like a butterfly, sing like a bee. 4 00:02:58,120 --> 00:03:06,520 Hey man, hey man, did you see that shot? 5 00:03:06,520 --> 00:03:28,040 Where'd he go? 6 00:03:28,040 --> 00:03:31,040 Hey Jeff. 7 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 Oh hi, hi Rich. 8 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 Whatcha doin'? 9 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 Uh, uh, nothing. 10 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 Filming around with a new program I've been working on. 11 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 Yeah, what kind of program? 12 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 Uh, just a game. 13 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 I'll show it to you when I'm done with it. 14 00:03:50,560 --> 00:03:52,560 Alright, see ya. 15 00:03:52,560 --> 00:03:54,560 Take it easy. 16 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 Yeah. 17 00:04:04,560 --> 00:04:06,560 Yeah. 18 00:04:06,560 --> 00:04:08,560 Yeah. 19 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 Yeah. 20 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 Yeah. 21 00:04:12,560 --> 00:04:14,560 Yeah. 22 00:04:14,560 --> 00:04:16,560 Yeah. 23 00:04:17,080 --> 00:04:45,080 Carl, I gotta see you right away. 24 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 It's not the first time he's done this. 25 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 There were four other friends. 26 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 How much money? 27 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 You're not gonna believe it. 28 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 $2,000 total. 29 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 It's gotta be some kid. 30 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 We're gonna let him take the rap for us. 31 00:04:59,600 --> 00:05:01,600 It's great. 32 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 It's perfect. 33 00:05:03,600 --> 00:05:05,600 I don't know, Harvey. 34 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 Who's gonna believe some kid stole a million dollars? 35 00:05:07,600 --> 00:05:09,600 That's the whole point. 36 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 Nobody. 37 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 He's a hacker. 38 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Nobody's even going to know the money's gone. 39 00:05:16,120 --> 00:05:18,120 By the time the auditors figure out a million bucks 40 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 is really missing, we'll be missing. 41 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 I like it. 42 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Alright, good. 43 00:05:24,120 --> 00:05:26,120 How much money did we transfer today? 44 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 $25,000. 45 00:05:28,120 --> 00:05:30,120 That brings us up to 46 00:05:30,120 --> 00:05:34,120 $975,000. 47 00:05:34,120 --> 00:05:36,120 You know what? 48 00:05:36,120 --> 00:05:38,120 If we play this right 49 00:05:38,120 --> 00:05:40,120 with a little luck 50 00:05:40,120 --> 00:05:42,120 nobody will ever link us to it. 51 00:05:42,640 --> 00:05:44,640 We won't have to leave the country. 52 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 We can do it again somewhere else. 53 00:05:56,640 --> 00:05:58,640 Richie? 54 00:05:58,640 --> 00:06:00,640 What are you doing? 55 00:06:00,640 --> 00:06:02,640 Nothing. 56 00:06:02,640 --> 00:06:04,640 I'm off. 57 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 Bye. 58 00:06:12,120 --> 00:06:14,120 Ouch! 59 00:06:14,120 --> 00:06:16,120 Sorry. 60 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 You sure are a nerd, ref. 61 00:06:18,120 --> 00:06:20,120 What you reading? 62 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 Come on, Harlan. I gotta get to class. 63 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 This isn't even English. 64 00:06:24,120 --> 00:06:26,120 You really read this stuff, Adler? 65 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 No, I use it for breakfast. 66 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 You need your eyes to see it. 67 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 I'm sorry. 68 00:06:32,120 --> 00:06:34,120 I'm sorry. 69 00:06:34,120 --> 00:06:36,120 I'm sorry. 70 00:06:36,120 --> 00:06:38,120 I'm sorry. 71 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 I'm sorry. 72 00:06:40,120 --> 00:06:42,120 You need your eyes examined. 73 00:06:42,120 --> 00:06:44,120 Give me my glasses back. 74 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 Listen, Adler, you don't tell me what to do. 75 00:06:50,120 --> 00:06:52,120 I tell you what to do. 76 00:06:52,120 --> 00:06:54,120 You want your glasses back? 77 00:06:54,120 --> 00:06:56,120 You're gonna have to buy them. 78 00:06:56,120 --> 00:06:58,120 What? You heard me. 79 00:06:58,120 --> 00:07:00,120 50 cents an eyeball. That's a dollar to you. 80 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 Really? I'm impressed. 81 00:07:02,120 --> 00:07:04,120 I didn't know you could add, Harlan. 82 00:07:04,120 --> 00:07:06,120 Oh, very funny, Adler. 83 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 Maybe I just ought to break these stupid glasses for you. 84 00:07:08,120 --> 00:07:10,120 No, don't do that. 85 00:07:10,120 --> 00:07:12,120 Then let's have the dollar. 86 00:07:16,120 --> 00:07:18,120 I want my glasses first. 87 00:07:18,120 --> 00:07:20,120 And the program. 88 00:07:24,120 --> 00:07:26,120 Better have another dollar tomorrow, Adler. 89 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 The first lunch period will be 90 00:07:30,120 --> 00:07:32,120 between 12.30 and 1. 91 00:07:32,120 --> 00:07:34,120 Hey, let me try one of these. 92 00:07:34,120 --> 00:07:36,120 Do you have my dollars? 93 00:07:36,120 --> 00:07:38,120 I do. 94 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 Do you want a hot dog? 95 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 Yeah. 96 00:07:42,120 --> 00:07:44,120 Go ahead. 97 00:07:44,120 --> 00:07:46,120 I'll see you in geology again. 98 00:07:46,120 --> 00:07:48,120 Hey, wait up. 99 00:07:48,120 --> 00:07:50,120 What's the matter? 100 00:07:50,120 --> 00:07:52,120 Nothing. I'm just not hungry. 101 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 You can sit with us, can't you? 102 00:07:54,120 --> 00:07:56,120 No, not today, all right? 103 00:07:56,120 --> 00:07:58,120 Sure. 104 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 Okay. 105 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 Hey, you can sit with me, Adler. 106 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 Better not forget tomorrow. 107 00:08:06,120 --> 00:08:08,120 What was that all about? 108 00:08:08,120 --> 00:08:10,120 Who knows? 109 00:08:18,120 --> 00:08:20,120 All cheerleaders are meeting 110 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 in bungalow ten during lunch. 111 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 Bring your papa. 112 00:08:28,120 --> 00:08:30,120 Hi, Chip. 113 00:08:30,120 --> 00:08:32,120 Hi, Chip. 114 00:08:32,120 --> 00:08:34,120 Mind if I sit here? 115 00:08:34,120 --> 00:08:36,120 Oh. 116 00:08:42,120 --> 00:08:44,120 Um, want dinner, Chip? 117 00:08:46,120 --> 00:08:48,120 Oh, yeah, fine. 118 00:08:56,120 --> 00:08:58,120 It looks good. 119 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 Yeah? 120 00:09:00,120 --> 00:09:02,120 I made it myself. 121 00:09:02,120 --> 00:09:04,120 My mom doesn't like to get up 122 00:09:04,120 --> 00:09:06,120 really early to fix it. 123 00:09:06,120 --> 00:09:08,120 Oh, neat. 124 00:09:08,120 --> 00:09:10,120 What if my mom let me make my own lunch? 125 00:09:10,120 --> 00:09:12,120 How come she won't? 126 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 I don't know. 127 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 Ever since that one time I put 128 00:09:16,120 --> 00:09:18,120 peanut butter in the Cuisinart, 129 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 she won't let me make anything to eat. 130 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 You have a computer at home, don't you? 131 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 Mm-hmm. 132 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 Well, I'm going to get one real soon. 133 00:09:30,120 --> 00:09:32,120 And do you have any idea what kind I should get? 134 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 Well, 135 00:09:36,120 --> 00:09:38,120 first you have to type in one 8 or 16 bit. 136 00:09:38,120 --> 00:09:40,120 You can get some real good deals on used 8-bit machines. 137 00:09:40,120 --> 00:09:42,120 This is 138 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 1, this is 2, this is 3, this is 4, 139 00:09:44,120 --> 00:09:46,120 5, 6, 7, 8, 9, 10, 140 00:09:46,120 --> 00:09:48,120 1, 2, 3, 4, 141 00:09:48,120 --> 00:09:50,120 5, 6, 7, 8, 9, 10, 142 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 2,000. 143 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 Thank you. 144 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Have a nice day. Bye. 145 00:10:10,120 --> 00:10:12,120 Hi, Parley. 146 00:10:12,120 --> 00:10:14,120 How's everything at the paper? Fine, Jack. 147 00:10:14,120 --> 00:10:16,120 Hi. 148 00:10:20,120 --> 00:10:22,120 Hey, welcome away, Rick. 149 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 I'm a busy man. 150 00:10:26,120 --> 00:10:28,120 So am I, Barney. 151 00:10:28,120 --> 00:10:30,120 In a minute. 152 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 Barney, if you'd just be careful 153 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 how you handle this, why not? 154 00:10:34,120 --> 00:10:36,120 I mean, Quinn's going to kill me if he finds out I'm the guy that called you. 155 00:10:36,120 --> 00:10:38,120 He'll kill me first, Harris. 156 00:10:38,120 --> 00:10:40,120 You'll have time of your way. 157 00:10:40,120 --> 00:10:42,120 Dodger tickets, right? Flaker tickets. 158 00:10:42,120 --> 00:10:44,120 You want basketball? 159 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 I can get you UCLA. 160 00:10:46,120 --> 00:10:48,120 Olympic tickets, huh? 161 00:10:48,120 --> 00:10:50,120 You guys gotta have Olympic tickets. 162 00:10:50,120 --> 00:10:52,120 You gotta have context. 163 00:10:52,120 --> 00:10:54,120 Gymnastics and track and field. 164 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 I'll see what I can do. 165 00:10:58,120 --> 00:11:00,120 I want to pick him up now. 166 00:11:00,120 --> 00:11:02,120 Yeah, what's the deal now, Bartlely? 167 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 We're going to pick up this kid and play around with some damn video game? 168 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 A computer is considerably 169 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 more than a video game, Lieutenant. 170 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 Frankly, the DA's office 171 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 would like to make an example of the case. 172 00:11:12,120 --> 00:11:14,120 These incidents of electronic 173 00:11:14,120 --> 00:11:16,120 tampering with sensitive 174 00:11:16,120 --> 00:11:18,120 data pose a genuine threat to the security... 175 00:11:18,120 --> 00:11:20,120 The DA can make an example of his Aunt Mary. 176 00:11:24,120 --> 00:11:26,120 Roll the black and white. Have them meet me at the school. 177 00:11:26,120 --> 00:11:28,120 Look, Kenneth, 178 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 I understand your frustration. 179 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 You think so? 180 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 One million dollars? 181 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 You can't seriously think 182 00:11:36,120 --> 00:11:38,120 one of our students stole that much money. 183 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 You know, sometimes with computers, 184 00:11:40,120 --> 00:11:42,120 decimal points can get moved around. 185 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 Things seem to disappear, and then you find them again. 186 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 We're not even sure the money's missing, 187 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 but that's not the point. 188 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 It's the fact he was able to access 189 00:11:50,120 --> 00:11:52,120 the other computer in the first place. 190 00:11:52,120 --> 00:11:54,120 We don't know it was a he. 191 00:11:54,120 --> 00:11:56,120 We don't even know it was a student, for that matter. 192 00:11:56,120 --> 00:11:58,120 It could be anybody around here with a computer. 193 00:11:58,120 --> 00:12:00,120 I don't know. 194 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 If I were as good at it as some of my students, 195 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 I'd already be rich. 196 00:12:04,120 --> 00:12:06,120 Really? 197 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 Nevertheless, there is a student here 198 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 who has the expertise to have done this. 199 00:12:10,120 --> 00:12:12,120 He was involved in a similar incident 200 00:12:12,120 --> 00:12:14,120 two years ago. 201 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 Two years ago? 202 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 That wasn't similar at all. 203 00:12:18,120 --> 00:12:20,120 If you think getting into a computer 204 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 at the University of California 205 00:12:22,120 --> 00:12:24,120 to borrow some book from an on-campus library 206 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 is the same as accessing a sophisticated banking... 207 00:12:26,120 --> 00:12:28,120 Well, he's a bright kid. 208 00:12:28,120 --> 00:12:30,120 Maybe he got better at it in two years. 209 00:12:30,120 --> 00:12:32,120 This is ridiculous. 210 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 I don't think we should go along with it. 211 00:12:34,120 --> 00:12:36,120 I don't think we have a choice, Zach. 212 00:12:36,120 --> 00:12:38,120 All we want to do is question the boy. 213 00:12:38,120 --> 00:12:40,120 Obviously, you know who he is. 214 00:12:40,120 --> 00:12:42,120 Richard Adler. 215 00:12:42,120 --> 00:12:44,120 Richie is not the only student in the school 216 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 who's good with computers. 217 00:12:46,120 --> 00:12:48,120 That's right. Is Chip Patterson 218 00:12:48,120 --> 00:12:50,120 the Rollins boy? Sally Peters? 219 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 How about we just start with the kid we're looking for? 220 00:12:52,120 --> 00:12:54,120 Richie Adler. 221 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 Richie Adler. 222 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 Richard Adler. 223 00:13:00,120 --> 00:13:26,120 Hey, what's the deal? 224 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 Why are you arresting us? 225 00:13:28,120 --> 00:13:30,120 Okay, I just want to go see Ralph. 226 00:13:48,120 --> 00:13:50,120 Hey, hey, hey, you guys, please! 227 00:13:50,120 --> 00:13:52,120 You're taking Ricky away to police cars! Come on! 228 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 Hey, hey, hey, you guys, please! 229 00:14:00,120 --> 00:14:02,120 You're taking Ricky away to police cars! Come on! 230 00:14:28,120 --> 00:14:30,120 You made it so he's my brother! 231 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 It's ok, Carol. 232 00:14:48,120 --> 00:14:50,120 Hello. 233 00:14:58,120 --> 00:15:17,920 Hey, Richie hasn't been making any unauthorized withdrawals from the savings alone, has he? 234 00:15:17,920 --> 00:15:34,000 Hey kids, would you mind stepping outside for a minute so we can speak to your mother? 235 00:15:34,000 --> 00:15:35,800 Sure. 236 00:15:35,800 --> 00:15:47,840 Mrs. Adler, were you aware all this equipment was here? 237 00:15:47,840 --> 00:15:50,680 What do you mean? Of course I was. 238 00:15:50,680 --> 00:15:53,800 Do you have any idea how much money this must be worth? 239 00:15:53,800 --> 00:15:58,840 Wait a minute. Do you think Richie stole the money to buy all this? 240 00:15:58,840 --> 00:16:03,040 That is what you think. 241 00:16:03,280 --> 00:16:05,280 We don't know what to think, Mrs. Adler. 242 00:16:05,280 --> 00:16:09,280 Neither do I. Should I call a lawyer? Are you going to arrest him? 243 00:16:09,280 --> 00:16:13,280 I happen to know exactly where every piece of equipment in this room came from. 244 00:16:13,280 --> 00:16:18,280 I keep a very accurate record for insurance purposes, and it's not worth as much as you think. 245 00:16:18,280 --> 00:16:20,280 Almost all of it is secondhand. 246 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 Did you buy it for him? 247 00:16:21,280 --> 00:16:23,280 My husband and I are divorced. 248 00:16:23,280 --> 00:16:27,280 He's a telecommunications consultant for a number of large oil companies in the Middle East. 249 00:16:27,280 --> 00:16:32,280 Most of this equipment he sent to Richie because it was obsolete and would have been scrapped anyway. 250 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 I see. 251 00:16:33,520 --> 00:16:40,520 I cannot believe that my son is being treated like a thief just because he happens to know more about computers than most adults. 252 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 He is not being treated like a thief. 253 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 Excuse me, but I think he is. 254 00:16:44,520 --> 00:16:48,520 And if you want to know my opinion, I think it's absolutely inexcusable. 255 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 I mean, the very idea that the police would come into his own home, question his mother. 256 00:16:52,520 --> 00:16:54,520 I think I'm going to tell his father about this. 257 00:16:54,520 --> 00:16:57,520 He has a number of high-level contacts in Washington, D.C. 258 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 I'm sure he does, ma'am. 259 00:16:59,520 --> 00:17:01,520 What's more, I have several friends in city government. 260 00:17:01,760 --> 00:17:03,760 Thank you for your cooperation. 261 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 Mom, you look great. 262 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 All right, Richie. 263 00:17:19,760 --> 00:17:24,760 I don't know what's been going on, but if you had anything to do with that bank's computer... 264 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 Mom, I didn't. 265 00:17:26,760 --> 00:17:28,760 Honest. 266 00:17:31,760 --> 00:17:34,760 What are you doing? 267 00:17:34,760 --> 00:17:36,760 Nothing. Never mind. 268 00:17:36,760 --> 00:17:38,760 Come on. 269 00:17:40,760 --> 00:17:42,760 I wonder who really did it. 270 00:17:42,760 --> 00:17:44,760 You know, I bet it was that Polly Rollins. 271 00:17:44,760 --> 00:17:46,760 You know, that kid in 10th grade? 272 00:17:46,760 --> 00:17:48,760 No, it couldn't have been Polly. 273 00:17:50,760 --> 00:17:52,760 Cheryl, go away. This is important. 274 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 We've got to talk. 275 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 You want some cream or sugar in there? 276 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Mom, I have to go away. 277 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 That'll be fine, dear. 278 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Do you think this is going to get in the papers? 279 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Uh, no. Richie's a minor. 280 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 What? 281 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Mom! 282 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 I was thinking. At least that way everyone would know he didn't do it. 283 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Hey, Farley. 284 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 We've got an idea. 285 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 I bet I could help the savings and loans find out who it was. 286 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 How? 287 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 All they have to do is let me get on the system from the outside. 288 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 I think I might be able to figure out how whoever really did it. 289 00:18:30,240 --> 00:18:32,240 Did it. 290 00:18:35,240 --> 00:18:38,240 I think there's a way to get Richie in the papers after all. 291 00:18:38,240 --> 00:18:40,240 You're welcome, Richie. 292 00:18:40,240 --> 00:18:42,240 Thank you. 293 00:18:42,240 --> 00:18:44,240 Harvey Nixon. Richie Adler. 294 00:18:44,240 --> 00:18:46,240 I think it's a real pleasure. 295 00:18:46,240 --> 00:18:48,240 Thank you. 296 00:18:53,240 --> 00:18:55,240 What the hell did you think you were doing? 297 00:18:55,240 --> 00:18:57,240 The cops asked me to let the kid get on the system. 298 00:18:57,240 --> 00:18:59,240 What was I supposed to say? 299 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 No? 300 00:19:00,480 --> 00:19:02,480 I don't know. You're going to be on television. 301 00:19:02,480 --> 00:19:04,480 So what? A lot of criminals been on television. 302 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 After they're caught. 303 00:19:06,480 --> 00:19:08,480 We're not going to get caught, Carl. 304 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 Look, the money's all been transferred. 305 00:19:10,480 --> 00:19:12,480 Why don't we just take the rest of it and get out of town? 306 00:19:12,480 --> 00:19:14,480 Now, listen to me, you idiot. 307 00:19:14,480 --> 00:19:16,480 You don't just walk into a bank and withdraw that kind of money in cash. 308 00:19:16,480 --> 00:19:18,480 We've got to take our time with it. 309 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 Yeah, great. And what if this kid finds out how we did it? 310 00:19:20,480 --> 00:19:22,480 The kid's not going to find anything. Don't worry. 311 00:19:22,480 --> 00:19:24,480 I'll see to that. 312 00:19:24,480 --> 00:19:26,480 Now, if we don't panic, we won't blow it. 313 00:19:26,480 --> 00:19:28,480 We can't both leave town just like that. 314 00:19:28,720 --> 00:19:30,720 We've got your vacation coming up. 315 00:19:30,720 --> 00:19:32,720 I've already told them. I'm thinking about a job offer back east. 316 00:19:32,720 --> 00:19:34,720 The auditors haven't figured out the money's really missing yet. 317 00:19:34,720 --> 00:19:36,720 So we're all right. 318 00:19:36,720 --> 00:19:38,720 Let's just do it the way we planned it. 319 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 I have an idea. 320 00:19:40,720 --> 00:19:42,720 Just let me have the idea. 321 00:19:42,720 --> 00:19:44,720 No, no, no. Listen to this. 322 00:19:44,720 --> 00:19:46,720 What if you change the name on the account of Golden West National 323 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 to Richard Adler? 324 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 Then when they finally do find it, 325 00:19:50,720 --> 00:19:52,720 they'll think the kid really did take the money after all. 326 00:19:53,140 --> 00:19:55,840 ... 327 00:19:55,840 --> 00:19:58,840 $12,000... 328 00:20:17,840 --> 00:20:19,840 Look at those glasses. 329 00:20:19,840 --> 00:20:21,840 What? 330 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 Look! There he is! 331 00:20:23,840 --> 00:20:26,840 Is that him? Is that the great Richie Adler? 332 00:20:26,840 --> 00:20:28,840 Oh, wow! Oh, wow! 333 00:20:28,840 --> 00:20:30,840 Could I have your autograph, please, Mr. Adler? 334 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 Come on, guys. Give me a break. 335 00:20:32,840 --> 00:20:34,840 He was a lot cuter in the picture. Was he always that short? 336 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 Hey, watch, folks. I'm gonna judge you. 337 00:20:36,840 --> 00:20:38,840 You don't knock it off. 338 00:20:38,840 --> 00:20:41,840 Oh, could you do my homework for me, please, Mr. Adler? 339 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 I already do. 340 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 Oh, gosh. 341 00:20:44,840 --> 00:20:46,840 Come on. Come on. 342 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 I don't believe it. 343 00:20:48,840 --> 00:20:50,840 Hi, girl! 344 00:20:51,840 --> 00:20:53,840 Hey, wait a minute. 345 00:20:53,840 --> 00:20:55,840 Have Harlan been hassling you? 346 00:20:55,840 --> 00:20:57,840 Let's just go this way. 347 00:21:00,840 --> 00:21:02,840 Hey, Adler! Wait up! 348 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 I read about you in the newspaper. 349 00:21:06,840 --> 00:21:08,840 He can read? 350 00:21:08,840 --> 00:21:11,840 I didn't know you could steal money with a computer. 351 00:21:11,840 --> 00:21:14,840 Uh, look, Harlan, I didn't really steal anything. 352 00:21:14,840 --> 00:21:16,840 But the article said you could have if you wanted to. 353 00:21:16,840 --> 00:21:18,840 You must have stolen a little. 354 00:21:19,840 --> 00:21:21,840 You can't get into other computers like that? 355 00:21:21,840 --> 00:21:23,840 Richie can get into any computer. 356 00:21:23,840 --> 00:21:25,840 Well, almost any. 357 00:21:25,840 --> 00:21:27,840 We don't do things like that anymore. 358 00:21:27,840 --> 00:21:30,840 I bet you could teach me how to do it, couldn't you? 359 00:21:30,840 --> 00:21:32,840 I don't know. It gets pretty technical. 360 00:21:32,840 --> 00:21:34,840 You have to know a lot of math. 361 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 Hey! I had a scene in that one. 362 00:21:39,840 --> 00:21:42,840 Yeah, well, look, if you want, I can show you how to use computers sometimes. 363 00:21:42,840 --> 00:21:44,840 Maybe you can even sign up for class. 364 00:21:44,840 --> 00:21:46,840 Great, Adler! Thanks a lot. 365 00:21:46,840 --> 00:21:49,840 Hey! If anybody gives you any trouble, just let me know. 366 00:21:49,840 --> 00:21:52,840 You've got my personal protection from now on. 367 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 Yeah, I'm still here. 368 00:22:15,840 --> 00:22:17,840 I'm just finishing it now. 369 00:22:17,840 --> 00:22:19,840 Just wait till you read it. 370 00:22:19,840 --> 00:22:23,840 No, it's worth three or four columns on the front page at least, and a photo. 371 00:22:23,840 --> 00:22:26,840 Okay, we can forget the photo. 372 00:22:26,840 --> 00:22:28,840 Give me the front page. 373 00:22:28,840 --> 00:22:30,840 Hey, boss, come on. 374 00:22:30,840 --> 00:22:32,840 Yeah? 375 00:22:32,840 --> 00:22:37,840 Yeah, but listen, this time you're going to change your mind. 376 00:22:37,840 --> 00:22:41,840 Listen, wait until you read it before you decide, okay? 377 00:22:41,840 --> 00:22:44,840 All right, I'm going to upload onto the big computer now. 378 00:22:44,840 --> 00:22:46,840 And then I'll call you later. 379 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 All right. 380 00:22:48,840 --> 00:22:50,840 All right, bye. 381 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Farley! 382 00:22:54,840 --> 00:22:56,840 Hello, Quinn. 383 00:22:56,840 --> 00:22:58,840 Say, how'd you like the article? 384 00:22:58,840 --> 00:23:02,840 Thought I handled the police aspect of it pretty well. 385 00:23:02,840 --> 00:23:05,840 I hear you got called up front of your chief over it. 386 00:23:05,840 --> 00:23:07,840 Yeah, do you mind? 387 00:23:08,840 --> 00:23:10,840 I got some news for you. 388 00:23:10,840 --> 00:23:12,840 The auditor's finished at the bank yesterday. 389 00:23:12,840 --> 00:23:13,840 The money really is missing. 390 00:23:13,840 --> 00:23:15,840 A million, two thousand dollars gone. 391 00:23:15,840 --> 00:23:20,840 They traced it to a Golden West National Bank through electronic transfer. 392 00:23:20,840 --> 00:23:22,840 Why are you telling me this, Quinn? 393 00:23:22,840 --> 00:23:25,840 You haven't discovered some hidden love for the truth all of a sudden. 394 00:23:25,840 --> 00:23:28,840 The truth is, Farley, we know who opened the account of Golden West National. 395 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 It's just too bad you won't be able to print the name. 396 00:23:31,840 --> 00:23:34,840 And you could end up looking like an idiot. 397 00:23:34,840 --> 00:23:36,840 Damn computers. 398 00:23:36,840 --> 00:23:38,840 Hey, Quinn. 399 00:23:40,840 --> 00:23:42,840 Quinn, are you telling me it was Ritchie? 400 00:23:42,840 --> 00:23:43,840 Come on now, Quinn. 401 00:23:43,840 --> 00:23:45,840 I know if we can't print the name, it's got to be a minor. 402 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 But you questioned three other kids. 403 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 Was it one of them? 404 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 No. 405 00:23:48,840 --> 00:23:50,840 It was your little friend. 406 00:23:50,840 --> 00:23:52,840 Ritchie Adler stole the money after all. 407 00:23:55,840 --> 00:23:57,840 I'm sorry. 408 00:23:57,840 --> 00:23:59,840 I'm sorry. 409 00:23:59,840 --> 00:24:01,840 I'm sorry. 410 00:24:01,840 --> 00:24:03,840 I'm sorry. 411 00:24:04,840 --> 00:24:08,840 Now, who can tell us what the A and B registers are used for? 412 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 Excuse me, Mr. Zachary. 413 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 Excuse me, class. 414 00:24:11,840 --> 00:24:12,840 Yes, Ms. Vance? 415 00:24:12,840 --> 00:24:14,840 I don't know. 416 00:24:14,840 --> 00:24:16,840 Something weird's going on. 417 00:24:16,840 --> 00:24:17,840 Uh-huh. 418 00:24:17,840 --> 00:24:21,840 Ritchie, bring your things and come here. 419 00:24:21,840 --> 00:24:23,840 Hey, what is this? 420 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Double indemnity? 421 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Yeah. 422 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 Double jeopardy. 423 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Shuttle down. 424 00:24:27,840 --> 00:24:28,840 I want a little discipline in this classroom. 425 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 Now, take your seats. 426 00:24:29,840 --> 00:24:30,840 But sir, he didn't do it. 427 00:24:30,840 --> 00:24:31,840 I did. 428 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 What did you say? 429 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 It was me. 430 00:24:33,840 --> 00:24:38,840 I was the one who got into the savings and loans computer system. 431 00:24:38,840 --> 00:24:40,840 I stole $2,000. 432 00:24:40,840 --> 00:24:43,840 I guess I should have admitted it right away. 433 00:24:43,840 --> 00:24:45,840 I'm sorry. 434 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 You know that boy? 435 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 Chip Patterson. 436 00:24:48,840 --> 00:24:53,840 Mr. Patterson, I'm going to have to take a little trip downtown. 437 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 Uh, one second, please. 438 00:24:55,840 --> 00:24:57,840 Chip, how much money did you steal? 439 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 $2,000. 440 00:24:58,840 --> 00:25:00,840 He said there was over a million dollars missing. 441 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 A million two thousand, as a matter of fact. 442 00:25:02,840 --> 00:25:05,840 But I only did it four times. 443 00:25:05,840 --> 00:25:06,840 It was $500 a time. 444 00:25:06,840 --> 00:25:08,840 We know that, Chip. 445 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 I wanted to get a computer for Hogg. 446 00:25:10,840 --> 00:25:12,840 All right, Sid, come along with me. 447 00:25:12,840 --> 00:25:14,840 I want to see you at the savings and loan after school. 448 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 Sure. 449 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 I'll drive him down. 450 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 What, are you his agent? 451 00:25:18,840 --> 00:25:20,840 Not a bad idea. 452 00:25:24,840 --> 00:25:26,840 Have a great vacation, Carl. 453 00:25:26,840 --> 00:25:27,840 Oh, thanks. 454 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 You'll be gone three weeks? 455 00:25:29,840 --> 00:25:31,840 Three or four. 456 00:25:31,840 --> 00:25:34,840 How can you afford it on the money they pay us? 457 00:25:43,840 --> 00:25:46,840 So, you can use any computer to do this? 458 00:25:46,840 --> 00:25:47,840 Sure. 459 00:25:47,840 --> 00:25:50,840 All you need is a phone number that links the branches together. 460 00:25:50,840 --> 00:25:52,840 How'd you get the number? 461 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 I did it like in war games. 462 00:25:54,840 --> 00:25:56,840 You know the movie? 463 00:25:56,840 --> 00:26:00,840 I wrote a program that calls all the numbers with the right prefix 464 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 and logs the ones where a computer answers. 465 00:26:02,840 --> 00:26:06,840 And then I tried them until I found the savings and loan. 466 00:26:06,840 --> 00:26:08,840 Here's where he broke in. 467 00:26:08,840 --> 00:26:11,840 He got his mother's automatic telemachine password 468 00:26:11,840 --> 00:26:13,840 and he changed one digit of the account number. 469 00:26:13,840 --> 00:26:15,840 I didn't think it'd work. 470 00:26:15,840 --> 00:26:18,840 The first few times I didn't even take anything. 471 00:26:18,840 --> 00:26:21,840 I was just fooling around. 472 00:26:21,840 --> 00:26:23,840 Here are the transfers. 473 00:26:23,840 --> 00:26:26,840 You can see how he just opened a new account for himself. 474 00:26:26,840 --> 00:26:29,840 He put the money in and then just walked in with good. 475 00:26:29,840 --> 00:26:32,840 We're going to make sure nobody does that again. 476 00:26:32,840 --> 00:26:37,840 Now, here are the other transfers. 477 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 You can see the difference. 478 00:26:39,840 --> 00:26:43,840 He or she sent the money to an account over at Golden West. 479 00:26:43,840 --> 00:26:45,840 Is that what this means? 480 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Yeah. 481 00:26:46,840 --> 00:26:50,840 The thing I can't figure out is how they put my name on the account. 482 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 Sorry. 483 00:26:53,840 --> 00:26:55,840 What's so hard about that? 484 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 Well, they couldn't have known my name 485 00:26:57,840 --> 00:26:59,840 until after the newspaper articles came out. 486 00:26:59,840 --> 00:27:01,840 Then they'd have to work backwards through the audit trail 487 00:27:01,840 --> 00:27:03,840 through the first time the account was opened. 488 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 They'd have to understand the operating system perfectly. 489 00:27:06,840 --> 00:27:08,840 Hmm. 490 00:27:08,840 --> 00:27:11,840 What's the likelihood of a kid being able to do that? 491 00:27:11,840 --> 00:27:12,840 It's possible. 492 00:27:12,840 --> 00:27:15,840 These weren't around when this system was installed. 493 00:27:15,840 --> 00:27:17,840 Kids liked it. 494 00:27:17,840 --> 00:27:20,840 I don't think it's a hacker like Chip or me. 495 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Why not? 496 00:27:21,840 --> 00:27:25,840 Whoever did the transfers really knew how the other bank works. 497 00:27:25,840 --> 00:27:28,840 I mean, it's one thing to do it a couple of times and not get caught, 498 00:27:28,840 --> 00:27:31,840 but this guy had to really understand two different systems. 499 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 I don't know about Chip, 500 00:27:32,840 --> 00:27:35,840 but I wouldn't spend that much time just trying to steal money. 501 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Come on. 502 00:27:36,840 --> 00:27:38,840 We're talking about a million dollars here. 503 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 So what? 504 00:27:39,840 --> 00:27:43,840 It wouldn't be any fun. 505 00:27:43,840 --> 00:27:45,840 Quinn, I want a background 506 00:27:45,840 --> 00:27:49,840 at all the employees of Golden West National Bank. 507 00:27:49,840 --> 00:27:55,840 I don't suppose you can find out if any of them have home computers? 508 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 Right. 509 00:27:56,840 --> 00:27:58,840 And run the same check on everybody else 510 00:27:58,840 --> 00:28:00,840 who has a home computer. 511 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 Okay. 512 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 Okay. 513 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Okay. 514 00:28:03,840 --> 00:28:04,840 Okay. 515 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Okay. 516 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 Okay. 517 00:28:06,840 --> 00:28:07,840 Okay. 518 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Okay. 519 00:28:08,840 --> 00:28:09,840 Okay. 520 00:28:09,840 --> 00:28:10,840 Okay. 521 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Right. 522 00:28:11,840 --> 00:28:15,840 And run the same check on everybody at North Valley Savings, too. 523 00:28:40,840 --> 00:29:02,840 What do I have to do? 524 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 I still have to go to work. 525 00:29:04,840 --> 00:29:05,840 You don't. 526 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 I don't know about me. 527 00:29:06,840 --> 00:29:09,840 How many times do I have to explain it to you? 528 00:29:09,840 --> 00:29:11,840 Look what that kid's doing now. 529 00:29:11,840 --> 00:29:14,840 He's trying to link up our transfers with an outside phone number. 530 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 He says you can stop him. 531 00:29:15,840 --> 00:29:17,840 I can, as long as I can see what he's doing. 532 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 Right now. 533 00:29:18,840 --> 00:29:41,840 What if he stays up all night? 534 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 I gotta sleep sometimes. 535 00:29:43,840 --> 00:29:45,840 What if I can't stay in line with him? 536 00:29:45,840 --> 00:29:47,840 What if I gotta go to the bathroom for God's sake? 537 00:29:47,840 --> 00:29:49,840 You're not just talking about taking money. 538 00:29:49,840 --> 00:29:51,840 You're talking about really hurting somebody. 539 00:29:51,840 --> 00:29:53,840 I'm talking about not going to jail. 540 00:29:53,840 --> 00:29:55,840 I don't know, Harvey. 541 00:29:55,840 --> 00:29:59,840 Look, Carl, we don't do something to stop that kid quick. 542 00:29:59,840 --> 00:30:02,840 He's gonna ask somebody who wrote the Golden West National Operating System, 543 00:30:02,840 --> 00:30:04,840 and that's me. 544 00:30:04,840 --> 00:30:07,840 That's on my resume. 545 00:30:07,840 --> 00:30:09,840 Look, you don't have to kill him. 546 00:30:09,840 --> 00:30:13,840 Just do something to keep him out of the way for a couple of weeks. 547 00:30:13,840 --> 00:30:16,840 Anything. 548 00:30:16,840 --> 00:30:33,840 Bye, have a nice day. 549 00:30:33,840 --> 00:30:35,840 Thank you. 550 00:31:03,840 --> 00:31:05,840 Thank you. 551 00:31:33,840 --> 00:31:34,840 Hi. 552 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 What the hell do you think you're doing? 553 00:31:37,840 --> 00:31:41,840 That's my friend's bike you're messing with. 554 00:31:41,840 --> 00:31:43,840 I'm working on the rack. 555 00:31:43,840 --> 00:31:48,840 I can see what you're doing. 556 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 Thank you. 557 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Cool. 558 00:31:50,840 --> 00:31:57,840 Oh, man, let me try it out. 559 00:31:57,840 --> 00:32:10,440 you're doing. Thank you. 560 00:32:17,160 --> 00:32:18,640 Man let me try it out. 561 00:32:27,840 --> 00:32:34,600 Feels okay to me? Hey check this out. Wow we okay? Oh Jeremy are you okay? 562 00:32:34,600 --> 00:32:42,000 Man are you sure you were right? Bravo! Well done! Bravo! Bravo! 563 00:32:42,000 --> 00:32:48,240 Oh thanks Alice, really. I guess it's a good thing you don't like to get to class on time. 564 00:32:48,240 --> 00:32:51,600 Look if you want me to show you how to use a computer. That's alright Adler, 565 00:32:51,600 --> 00:32:55,840 thanks anyways. Now that Chip's on probation, he's gonna teach me. Ain't that right buddy? 566 00:32:55,840 --> 00:33:02,040 Hey Richie, somebody really wanted you to get hurt. 567 00:33:02,040 --> 00:33:12,200 Harvey! What the hell is wrong with you? Get away from me! 568 00:33:12,200 --> 00:33:18,480 I'm sorry Harvey, I did the best I could. I said get away from me you idiot. 569 00:33:18,480 --> 00:33:22,240 You're supposed to be on vacation, you want to blow this whole thing wide open? 570 00:33:22,240 --> 00:33:28,600 I don't want to be singing with you, you understand that? I'm sorry, I'll try again. 571 00:33:28,600 --> 00:33:39,680 Don't try again. Go home and stay there. I'll take care of the kids. 572 00:33:39,680 --> 00:33:51,800 How about that? Better than this, thanks. Yeah. You guys go ahead, I'm gonna work 573 00:33:51,840 --> 00:33:55,840 some more thoughts after this. On that savings and loans thing? Yeah. Hey, what is this? 574 00:33:55,840 --> 00:34:00,720 Are they paying you for it or what? I'm just trying to figure it all out. Maybe 575 00:34:00,720 --> 00:34:06,880 you ought to take a little money. Funny. See you around. See you guys later. 576 00:34:06,880 --> 00:34:15,560 If you want some company, I... Oh no, thanks. You just get bored. See ya. 577 00:34:16,560 --> 00:34:25,560 You just get bored, and then you bother me, because you're only a girl. Hey, wait up! 578 00:34:25,560 --> 00:34:48,560 Barley, call on line two. Yeah, it's Barley. Barley, listen, I was wrong about something. 579 00:34:48,560 --> 00:34:55,120 Was that supposed to be front page news? No, I'm serious. The phone calls didn't come in 580 00:34:55,120 --> 00:34:58,120 the North Valley savings from the outside. They went the other way, from North Valley 581 00:34:58,120 --> 00:35:03,120 savings to Golden West National. Are you sure? Yeah. It's so obvious they never even thought 582 00:35:03,120 --> 00:35:08,120 to check it. That means somebody in North Valley savings knows a lot about the computer at 583 00:35:08,120 --> 00:35:13,120 Golden West National. That sure does. How could that be? Well, I can think of one way. 584 00:35:13,120 --> 00:35:24,120 Look, I'll call you right back. Okay. Gwen! Yeah. Check this one out. Is there anybody 585 00:35:24,120 --> 00:35:29,120 who's working for North Valley savings now who used to work for Golden West National? 586 00:35:30,120 --> 00:35:35,120 Yeah, good job. I'll be right back. 587 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 Come on. 588 00:35:59,120 --> 00:36:26,120 Rabies? Rabies? Mom? Rabies is gone. Where was she? Right over there. Rabies? Rabies? 589 00:36:26,120 --> 00:36:39,120 I'll go look for her, Mom. Rabies? Rabies? Rabies? 590 00:36:39,120 --> 00:36:48,120 Richie, I gotta talk to you. Yeah, what about? Let's go to my car. I gotta find my dog. 591 00:37:09,120 --> 00:37:11,120 Ooh! 592 00:37:39,120 --> 00:37:59,120 Hey, Quinn. Hey, wait. Wait up, Quinn. Where you going? Around the same side on this one, 593 00:37:59,120 --> 00:38:04,120 remember? Yeah. Look, your lead was right, Farley. System manager at North Valley savings 594 00:38:04,120 --> 00:38:08,120 had the same job at Golden West National, Harvey Dickinson. Before that, he worked at 595 00:38:08,120 --> 00:38:14,120 a bank in Long Beach. And right after he left, they found $30,000 missing. Yeah. 596 00:38:14,120 --> 00:38:17,120 Richie? Richie? 597 00:38:45,120 --> 00:38:53,120 No, he didn't come over here, Mrs. Aber. Yeah, if we see him, we'll tell him to call. 598 00:38:53,120 --> 00:39:01,120 Okay, thanks, Far. Richie's disappeared. What? Let's go. 599 00:39:01,120 --> 00:39:05,120 Hey, I was winning! 600 00:39:17,120 --> 00:39:21,120 This is Quinn. Get me a search warrant on the address I gave you. Quick, Mrs. Lee. 601 00:39:21,120 --> 00:39:26,120 Will do. Listen, there's a phone call for you from Mrs. Irene Adler. You know the computer 602 00:39:26,120 --> 00:39:32,120 kid's mother? Yeah, what'd she want? Sounds pretty scared. Said the kid just disappeared. 603 00:39:32,120 --> 00:39:36,120 Tell her we're on our way over right now. 604 00:40:02,120 --> 00:40:07,120 I'm so glad you're here. Richie's missing. How long has he been gone? I don't know. He 605 00:40:07,120 --> 00:40:11,120 went out to look for the dog. Rabies has gone, too. Where's the last place you saw him? 606 00:40:11,120 --> 00:40:18,120 Hey, there's something in the trunk of his car. Let's get a crowbar out of the car. 607 00:40:18,120 --> 00:40:39,120 Get a backup with a swat team of our foals. We're going to search the neighborhood. 608 00:40:39,120 --> 00:40:45,120 We'll find him. Richie! Hey, Richie! 609 00:40:48,120 --> 00:40:51,120 Hey, Richie! 610 00:41:18,120 --> 00:41:30,120 Help! He's out here! 611 00:41:49,120 --> 00:41:52,120 Hold it! 612 00:42:00,120 --> 00:42:06,120 You all right? Yeah. All right, Richie. I wasn't scared. 613 00:42:19,120 --> 00:42:26,120 You better hurry up. They're here. What is this trick anyway? I think it's working. 614 00:42:26,120 --> 00:42:28,120 Watch. 615 00:42:34,120 --> 00:42:37,120 Let's go hide. Come on, hurry up. 616 00:42:37,120 --> 00:42:39,120 Let's go. 617 00:42:44,120 --> 00:42:57,120 Thank you, sweetheart. Richie, would you give me a hug? Richie? Richard Adler? 618 00:43:07,120 --> 00:43:23,120 What have you done to the refrigerator? Why'd it surprise you, Mom? It's neat. It's a horror. 619 00:43:23,120 --> 00:43:27,120 It opens up. Never mind. 620 00:43:37,120 --> 00:43:41,120 This time you're going to get in real trouble. 621 00:44:07,120 --> 00:44:10,120 You're going to get in real trouble. 42958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.