All language subtitles for Transporter 2 2005 BRRip 720P [MnM-RG H264]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,854 --> 00:01:49,274 l'm so sorry. Can you help me? My tyre... 2 00:01:49,359 --> 00:01:52,361 Sorry. l have an appointment. l don't like to be late. 3 00:01:52,445 --> 00:01:55,197 Well, would you rather be late or dead? 4 00:01:56,950 --> 00:02:00,160 -You don't want to do this. -Step out of the car. 5 00:02:07,752 --> 00:02:10,170 Whoo! Let's go, fellas! 6 00:02:10,255 --> 00:02:13,298 Come on, baby! Yes! 7 00:02:13,383 --> 00:02:15,759 Take it easy. The car's brand-new. 8 00:02:15,844 --> 00:02:21,306 -No problem, buddy. l got this. -Baby, let's ride. Time to go. 9 00:02:21,391 --> 00:02:23,308 Your parents know the company you keep? 10 00:02:23,393 --> 00:02:24,810 Shut up. 11 00:02:24,894 --> 00:02:28,063 -This shit ain't working. -lt's coded. 12 00:02:28,148 --> 00:02:30,149 -What's the code? -l can't give you that. 13 00:02:30,233 --> 00:02:33,652 -We'll have to beat it out of you. -Get out the car. 14 00:02:33,736 --> 00:02:36,905 Come on, man. What you got for me? 15 00:02:36,990 --> 00:02:40,159 Kick your ass! 16 00:02:40,243 --> 00:02:44,580 Hold on. lt just came out of the dry cleaner's. 17 00:03:06,019 --> 00:03:09,980 Hands up. Stop moving or l will shoot you. 18 00:03:10,064 --> 00:03:12,316 Don't you have homework to do? 19 00:03:14,611 --> 00:03:18,155 -Why don't you go and do it? -OK. l'm sorry. 20 00:03:22,243 --> 00:03:23,368 Late. 21 00:04:33,189 --> 00:04:34,439 Hey! Hey! 22 00:04:36,734 --> 00:04:38,485 The game, the game, the game! 23 00:04:38,569 --> 00:04:41,530 What's the first rule on entering a man's car? 24 00:04:41,614 --> 00:04:45,200 -Respect a man's car, a man respects you. -Rule number two. 25 00:04:45,285 --> 00:04:49,621 -Greet the man. Good afternoon, Frank. -Good afternoon, Jack. 26 00:04:49,706 --> 00:04:53,500 -Can we play the game? -l should think you'd be tired after school. 27 00:04:53,584 --> 00:04:55,460 You're afraid l'm gonna win. 28 00:04:55,545 --> 00:04:57,462 You'll be too worn out to do your homework. 29 00:04:57,547 --> 00:05:01,800 -lt's Friday. l don't have any homework. -ln that case, the game. 30 00:05:01,884 --> 00:05:05,137 -Yes! -But first, what's the third rule of the car? 31 00:05:06,806 --> 00:05:07,931 Good. 32 00:05:24,407 --> 00:05:29,286 Five points. l'm white, l'm round, but l'm not always around. 33 00:05:29,370 --> 00:05:32,122 -A tennis ball? -Tennis balls are yellow. 34 00:05:45,845 --> 00:05:47,512 Four points. 35 00:05:47,597 --> 00:05:51,516 Sometimes l'm half, sometimes whole. Sometimes a slice is all you know. 36 00:05:51,601 --> 00:05:53,435 -A loaf of bread? -No. 37 00:05:59,192 --> 00:06:03,236 Three points. Sometimes l'm light, sometimes dark. Sometimes l'm both. 38 00:06:03,321 --> 00:06:05,405 -l know. A light bulb. -No. 39 00:06:05,490 --> 00:06:07,324 -A pizza! -No. 40 00:07:09,512 --> 00:07:12,597 Audrey. Audrey! Stop walking away from me. 41 00:07:12,682 --> 00:07:15,725 Listen, we've got to finish this conversation. 42 00:07:18,354 --> 00:07:20,021 Where's he going? 43 00:07:23,693 --> 00:07:26,278 OK, look at me. Last clue for all the points. 44 00:07:26,362 --> 00:07:31,032 Everyone wants to walk on me, but only a happy few ever have. 45 00:07:31,117 --> 00:07:32,701 Take your time. 46 00:07:41,502 --> 00:07:43,378 -Hey, bud. -Shh! Mom, it's the game. 47 00:07:43,463 --> 00:07:44,629 l'm trying to think. 48 00:07:44,714 --> 00:07:48,550 -Sorry. Hey, Frank. How are you today? -Well, Mrs. Billings. 49 00:07:48,634 --> 00:07:52,179 -Can l team up with Mom? -l don't know. lt's not in the rules. 50 00:07:52,263 --> 00:07:55,974 Come on. What's the point in having rules if you can't bend 'em? 51 00:07:56,058 --> 00:07:59,311 -OK. Just this once. -Yeah! 52 00:07:59,395 --> 00:08:01,980 All right. Give me some clues. 53 00:08:02,064 --> 00:08:04,608 lt's round, but not always around. 54 00:08:04,692 --> 00:08:07,694 lt's light sometimes, dark sometimes, or both. 55 00:08:07,778 --> 00:08:12,532 Everyone wants to walk on it, but only a happy few ever have. 56 00:08:12,617 --> 00:08:15,285 -That is a hard one. -Tell me about it. 57 00:08:19,332 --> 00:08:22,042 -The moon! -Correct. 58 00:08:22,126 --> 00:08:24,461 Good job. All right. Come on. 59 00:08:24,545 --> 00:08:26,880 -See you Monday. -Bye, Frank. Thanks. 60 00:08:26,964 --> 00:08:29,508 -Keep your snacks in the kitchen. -Bye, Mom. 61 00:08:29,592 --> 00:08:33,011 He's really taken to you in the month you've been with us. 62 00:08:33,095 --> 00:08:34,137 Likewise. 63 00:08:34,222 --> 00:08:37,057 Too bad you can't stay on when Tony's back. 64 00:08:37,141 --> 00:08:40,435 lt was just a favour. l don't usually do this sort of a job. 65 00:08:40,520 --> 00:08:43,688 l thought you were a professional driver. 66 00:08:43,773 --> 00:08:45,941 A different kind of driving. 67 00:08:48,110 --> 00:08:51,238 Well, we're all gonna miss you when you're gone. 68 00:08:59,121 --> 00:09:00,580 And... 69 00:09:00,665 --> 00:09:03,333 thank you for what you did. 70 00:09:03,417 --> 00:09:05,710 For what? 71 00:09:05,795 --> 00:09:06,836 For turning the car around 72 00:09:06,921 --> 00:09:10,549 so that Jack wouldn't have to see us fighting. 73 00:09:10,633 --> 00:09:14,344 -You really know kids, don't you? -l know fighting. 74 00:09:14,428 --> 00:09:16,846 He hasn't seen Jack in months, 75 00:09:16,931 --> 00:09:20,350 and when he gets back, all l hear is what l'm doing wrong. 76 00:09:20,434 --> 00:09:24,521 You'd think that after being separated for a year that he would... 77 00:09:27,149 --> 00:09:30,986 l'm sorry. You don't have to hear this. 78 00:09:31,070 --> 00:09:36,950 lt's OK. For what it's worth, l think you're doing a great job with Jack. 79 00:09:37,034 --> 00:09:38,410 Thank you. 80 00:09:38,494 --> 00:09:41,580 Any time l can be of help, if there's anything you need. 81 00:09:41,664 --> 00:09:44,708 That's really sweet of you, Frank. 82 00:09:44,792 --> 00:09:47,252 l might have to take you up on it. 83 00:09:50,339 --> 00:09:51,881 l almost forgot. 84 00:09:51,966 --> 00:09:55,844 l'm supposed to take Jack to the doctor tomorrow morning for a checkup, 85 00:09:55,928 --> 00:09:57,929 but l'm organising a party for him, 86 00:09:58,014 --> 00:09:59,764 even though his birthday's not until next week. 87 00:10:03,519 --> 00:10:09,107 So, while l decorate and his friends arrive, l was thinking, if you wouldn't mind... 88 00:10:09,358 --> 00:10:12,611 -l'll take him. -l feel funny cutting into your weekend. 89 00:10:12,695 --> 00:10:16,156 l'm just picking up a friend at the airport later on in the day. 90 00:10:16,240 --> 00:10:18,366 -That's nice. -What is? 91 00:10:18,451 --> 00:10:21,786 The guys on security say you're a bit of a loner. Um... 92 00:10:21,871 --> 00:10:26,708 -So it's just nice to hear you have a friend. -He's not really a friend. 93 00:10:26,792 --> 00:10:29,294 He's French. 94 00:10:29,378 --> 00:10:32,172 l'll call you back. 95 00:10:32,256 --> 00:10:35,216 Audrey. l'd like to finish our conversation. 96 00:10:40,598 --> 00:10:43,433 lf anything comes up before then, you have my cell. 97 00:10:43,517 --> 00:10:47,812 -Nothing will come up, Mrs Billings. -Audrey. 98 00:10:47,897 --> 00:10:49,147 Audrey. 99 00:11:19,512 --> 00:11:22,389 -Yeah, hello? -Confirmed for tomorrow. 9am. 100 00:12:10,980 --> 00:12:14,983 Tomorrow, 9am. Only change- the driver'll be taking him, not the mother. 101 00:12:15,067 --> 00:12:16,484 Even better. 102 00:12:22,700 --> 00:12:23,950 Vasily? 103 00:12:35,671 --> 00:12:38,131 -ls it stable? -Yes, it's stable. 104 00:12:38,215 --> 00:12:39,883 And the antidote? 105 00:12:48,601 --> 00:12:49,893 See you tomorrow. 106 00:13:01,864 --> 00:13:05,450 The drug-enforcement ministers of six Latin American countries 107 00:13:05,534 --> 00:13:07,786 arrived in Miami for a summit meeting... 108 00:13:07,870 --> 00:13:11,289 Yeah. Martin, Frank. Palmeadow. 109 00:13:11,373 --> 00:13:16,461 l'm waiting for an express delivery. That's what you told me 45 minutes ago. 110 00:13:16,545 --> 00:13:19,714 l don't need anything else. Just the pizza. 111 00:13:21,258 --> 00:13:24,344 -l'm not paying for that... -Hi. 112 00:13:24,428 --> 00:13:25,512 Hi. 113 00:13:26,806 --> 00:13:31,476 So藝 it's one medium pie藝 no mozzarella藝 extra olives and extra anchovies, 114 00:13:31,560 --> 00:13:33,812 which amounts to $1 1 .95. 115 00:13:33,896 --> 00:13:36,689 -l hope you're hungry. -You have no idea. 116 00:13:36,941 --> 00:13:39,692 l apologise for the delay, sir. 117 00:13:41,445 --> 00:13:42,946 Mrs Billings. 118 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 Audrey. Audrey. 119 00:13:49,161 --> 00:13:52,831 -What are you doing? -What does it look like l'm doing? 120 00:13:52,915 --> 00:13:56,459 -Have you been drinking? -A little. 121 00:13:59,004 --> 00:14:02,048 You said if l needed anything. 122 00:14:02,132 --> 00:14:05,927 -l can't. -Why? Because of who l am? 123 00:14:07,471 --> 00:14:09,264 Because of who l am. 124 00:14:19,942 --> 00:14:22,902 l feel so lost. So confused. 125 00:14:24,864 --> 00:14:26,239 Who isn't? 126 00:14:37,126 --> 00:14:38,793 Thank you, Frank. 127 00:14:40,546 --> 00:14:43,423 For the time and... 128 00:14:43,507 --> 00:14:46,467 your respect. 129 00:14:46,552 --> 00:14:49,137 l think it's what l needed the most. 130 00:14:51,557 --> 00:14:52,640 Bye. 131 00:15:25,674 --> 00:15:28,551 -Am l gonna get a shot? -l don't know. 132 00:15:51,241 --> 00:15:56,454 -Jeez. We're not open yet. -l need to see the doctor immediately. 133 00:15:56,538 --> 00:16:00,667 Right. Dr Koblin, if you'll come out here, please. We have an issue. 134 00:16:00,751 --> 00:16:03,336 You'll have to state the medical problem. 135 00:16:03,420 --> 00:16:08,216 Actually, my problem's not medical. lt's psychological. 136 00:16:08,842 --> 00:16:11,511 Yes, Laura. What seems to be the problem? 137 00:16:11,595 --> 00:16:12,679 Me. 138 00:16:13,889 --> 00:16:16,265 l hate shots. 139 00:16:16,350 --> 00:16:20,311 Number one, there's no guarantee you're getting a shot. 140 00:16:20,396 --> 00:16:24,107 There's no sense getting worked up over something that might not happen. 141 00:16:30,572 --> 00:16:32,740 -Give me the news. -Doctor said l'm cured. 142 00:16:33,909 --> 00:16:37,996 -Frank, it hurts a lot. -l'd never let anyone hurt you a lot. 143 00:16:38,080 --> 00:16:40,915 -Promise? -You know my fourth rule? 144 00:16:41,000 --> 00:16:44,627 Never make a promise you can't keep. Come on. 145 00:16:47,297 --> 00:16:48,881 Close the door. 146 00:16:58,058 --> 00:16:59,308 Come on. 147 00:17:05,816 --> 00:17:08,735 -May l help you? -Jack Billings to see Dr Koblin. 148 00:17:08,819 --> 00:17:11,738 He's out sick today. He'll be seeing Dr Tyberg. 149 00:17:11,822 --> 00:17:16,034 -l like Dr Koblin. -Don't worry. Dr Tyberg's very nice. 150 00:17:16,118 --> 00:17:18,369 Just take him into room 3. 151 00:17:18,454 --> 00:17:20,163 -Where's Laura? -Who? 152 00:17:20,247 --> 00:17:24,208 -You're standing at her desk. -That Laura. She's out sick too. 153 00:17:24,293 --> 00:17:28,463 There's a lot of flu going around. Now, come on. Doctor's got a busy day. 154 00:17:28,547 --> 00:17:31,424 Come on. lt'll be over before you know it. 155 00:17:33,260 --> 00:17:38,181 Hey, hey! l'm Dr Tyberg. 156 00:17:38,265 --> 00:17:40,558 Can't l wait for my doctor? 157 00:17:40,642 --> 00:17:44,062 Your doctor was called away on an emergency. 158 00:17:44,146 --> 00:17:47,231 -The nurse said he had the flu. -That was the emergency. 159 00:17:47,316 --> 00:17:49,317 He came down with flu, very quickly. 160 00:17:49,401 --> 00:17:53,863 So, the sooner we start, the sooner we finish. 161 00:17:53,947 --> 00:17:57,450 Come. l show you something very cool. 162 00:17:57,534 --> 00:18:01,079 l'm sorry. Doctor-patient privacy in room. 163 00:18:01,163 --> 00:18:04,540 You can wait in reception area, or glass of water, or... 164 00:18:04,625 --> 00:18:08,920 Hey, trust me. l am doctor. 165 00:18:09,004 --> 00:18:10,713 Please. lt's phone. 166 00:18:14,218 --> 00:18:18,262 -Yeah? -All么, all么. Frank? l am here. 167 00:18:18,347 --> 00:18:21,265 -You're early. -Yeah, we had fantastic tailwinds. 168 00:18:21,350 --> 00:18:23,935 Put two hours on my vacation, just like that. 169 00:18:24,019 --> 00:18:28,314 From now on, it's the only way l'm flying. Tailwinds or nothing. 170 00:18:28,398 --> 00:18:30,066 Glad you made it. 171 00:18:34,113 --> 00:18:39,033 Hello. Sorry, Dr Dunietz is not in today. Call back Monday. 172 00:18:43,664 --> 00:18:47,375 l'm a little tied up. You mind taking a cab? You have the address, yes? 173 00:18:47,459 --> 00:18:49,001 Oh, thank you. 174 00:18:49,503 --> 00:18:53,297 l heard the fish down here is fantastic. l could make us a bouillabaisse. 175 00:18:53,465 --> 00:18:55,883 You like bouillabaisse, Frank, no? 176 00:18:57,219 --> 00:18:59,720 l gotta go. 177 00:18:59,805 --> 00:19:03,808 -Frank! -Maybe we'll wait for his regular doctor. 178 00:19:03,892 --> 00:19:06,394 lt's important that he receives immunisations. 179 00:19:06,478 --> 00:19:09,147 l'm sure. But a week won't make a difference. 180 00:19:09,231 --> 00:19:11,149 No, we're doing it now. 181 00:19:33,046 --> 00:19:34,672 Get going, Jack! 182 00:20:45,285 --> 00:20:48,162 Look at me. Look at me. 183 00:20:48,247 --> 00:20:50,331 -Remember my promise? -Yes. 184 00:21:11,895 --> 00:21:13,938 -lt's... lt's me! -Get out! 185 00:21:18,610 --> 00:21:19,819 Frank. 186 00:21:50,267 --> 00:21:51,392 Shit. 187 00:22:00,444 --> 00:22:03,571 The patient's not cooperating. Prep the vehicle. 188 00:22:18,378 --> 00:22:19,920 Come on, hurry. 189 00:22:25,093 --> 00:22:27,762 Don't worry. Everything's gonna be OK. 190 00:22:54,915 --> 00:22:58,709 -Freeze! Put your guns on the ground! -Get down! 191 00:23:00,003 --> 00:23:02,546 -Si. -They got away. 192 00:23:02,631 --> 00:23:04,298 -Cazzo! -Plan B? 193 00:23:06,718 --> 00:23:08,135 Yes. Plan B. 194 00:23:26,905 --> 00:23:29,532 Oh, you made it. 195 00:23:29,616 --> 00:23:32,743 -Oh, what's that? -Jack's birthday present. 196 00:23:32,828 --> 00:23:35,996 Baseball uniform, cleats, glove and a bat. 197 00:23:38,250 --> 00:23:42,253 -lt's his favourite sport. -lt was. Last year. 198 00:23:42,337 --> 00:23:45,381 He's on a soccer team now. He's good. 199 00:23:45,465 --> 00:23:48,926 -You know, you should see him sometime. -Hello. 200 00:23:49,010 --> 00:23:53,305 -Mr and Mrs Billings! They're coming! -Hide, everyone. Hide! 201 00:24:01,022 --> 00:24:03,190 -Yes. -Good morning, Mr Driver. 202 00:24:03,275 --> 00:24:04,275 Who is this? 203 00:24:04,359 --> 00:24:07,319 Look in your rear-view mirror and you'll see. 204 00:24:08,363 --> 00:24:10,948 l know what you're thinking. Bulletproof glass. 205 00:24:11,450 --> 00:24:12,992 So tell me, in your experience- 206 00:24:13,076 --> 00:24:16,787 which judging from the performance you put on in the office 207 00:24:16,872 --> 00:24:19,415 goes way beyond driving children to school- 208 00:24:19,499 --> 00:24:23,711 does bulletproof glass stop a 7.62 armour-piercing round? 209 00:24:23,795 --> 00:24:27,089 Frank, why have you stopped the car? 210 00:24:29,885 --> 00:24:32,803 Don't look, they are triangulated over 300 feet away. 211 00:24:32,888 --> 00:24:34,054 Frank, pick up. 212 00:24:34,139 --> 00:24:37,391 You screwed up my plan. 213 00:24:37,476 --> 00:24:39,602 l am going to tell you how to set things right. 214 00:24:39,895 --> 00:24:42,813 Someone is going to appear in a few seconds. 215 00:24:55,327 --> 00:24:56,744 Let her in. 216 00:25:04,419 --> 00:25:05,669 Driver. 217 00:25:06,922 --> 00:25:08,714 Good boy. Good boy. 218 00:25:14,846 --> 00:25:15,888 Hi. 219 00:25:17,057 --> 00:25:18,474 Leave it on. 220 00:25:21,269 --> 00:25:26,023 Personally, l hate kids. l don't know what your feelings are on the subject, 221 00:25:26,107 --> 00:25:28,442 but if you ever want to have any, make no moves 222 00:25:28,527 --> 00:25:30,236 but the moves l tell you to make. 223 00:25:31,655 --> 00:25:33,781 You're in her hands now. 224 00:25:33,865 --> 00:25:36,617 They can be gentle hands, but they can be the hands from hell. 225 00:25:36,701 --> 00:25:40,496 -Trust me on this one. -Trust him on this one. 226 00:25:40,580 --> 00:25:41,956 Now, drive. 227 00:26:24,416 --> 00:26:26,542 Make a left. 228 00:26:26,626 --> 00:26:28,043 l said left. 229 00:26:49,566 --> 00:26:53,694 Listen, we keep doing this your way, they're gonna catch us. 230 00:26:53,778 --> 00:26:56,947 -Do this my way, no one gets hurt. -Where's the fun in that? 231 00:26:57,032 --> 00:26:59,241 Let's save the fun for later. 232 00:27:07,250 --> 00:27:08,375 Hey! 233 00:28:52,021 --> 00:28:53,105 Not bad. 234 00:28:53,189 --> 00:28:55,232 Didn't your mother teach you to say thank you? 235 00:28:55,316 --> 00:28:58,235 She tried, and failed miserably. 236 00:28:58,319 --> 00:29:01,905 -l think we lost them. -Think again. 237 00:29:07,162 --> 00:29:09,371 Thought complete. Let's go. 238 00:29:38,943 --> 00:29:40,986 You can't find him? 239 00:29:41,070 --> 00:29:44,198 He's one man in one car. He's a chauffeur, for chrissakes. 240 00:29:44,282 --> 00:29:47,534 Not exactly, sir. There's a possibility he was in on it. 241 00:29:47,619 --> 00:29:50,662 -That's impossible. -How would you know? 242 00:29:50,747 --> 00:29:54,041 He could have been setting this up the whole time, 243 00:29:54,125 --> 00:29:57,586 -and you wouldn't have known. -And you are an expert on knowing people. 244 00:29:57,670 --> 00:29:59,213 His background. 245 00:30:00,673 --> 00:30:03,634 He's ex-Special Forces. Headed a commando unit. 246 00:30:03,718 --> 00:30:05,135 Specialised in search and destroy. 247 00:30:05,220 --> 00:30:09,264 Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan. The man is a hunter. 248 00:30:09,349 --> 00:30:11,809 l don't care what his skills are or where he's from. 249 00:30:11,893 --> 00:30:15,145 This is not a war zone, this is an American city! 250 00:30:15,230 --> 00:30:16,772 Where's my son? 251 00:30:45,552 --> 00:30:47,261 Last stop. All out. 252 00:30:50,390 --> 00:30:55,143 You're quite a guy. Another time, another place- 253 00:30:55,228 --> 00:30:58,188 you and me, baby, the pleasure we could have. 254 00:31:04,863 --> 00:31:06,113 Beauty. 255 00:31:07,574 --> 00:31:08,782 Frank. 256 00:31:11,452 --> 00:31:15,706 Frank! 257 00:31:15,790 --> 00:31:21,044 Not what you expected when you reported for work this morning, is it, Frank? No? 258 00:31:21,129 --> 00:31:24,464 ls that what passes for wit in this circle? 259 00:31:24,549 --> 00:31:28,218 ln this circle, my friend, wit is not a requirement of the job. 260 00:31:28,303 --> 00:31:32,347 Brutality, yes. An ability to inflict pain, absolutely. 261 00:31:32,432 --> 00:31:38,228 A certain psychotic, moral ignorance, blind obedience, all required. 262 00:31:38,313 --> 00:31:40,647 -But not wit. How was it? -Fun. 263 00:31:40,732 --> 00:31:42,900 Only the beginning, my love. 264 00:31:45,069 --> 00:31:49,114 -What's this all about? -A timely question. Max. 265 00:31:50,450 --> 00:31:51,783 Pardon me. 266 00:32:00,585 --> 00:32:04,671 -Hello. -Put me on the speaker. 267 00:32:04,756 --> 00:32:08,592 ln the next two hours, you'll get five million dollars in $1 00 bills. 268 00:32:08,718 --> 00:32:12,888 Put them in a waterproof suitcase, go to the Bayfront Park-personally. 269 00:32:12,972 --> 00:32:17,351 There will be a blue Chrysler parked there. Place the suitcase in the trunk, and leave. 270 00:32:17,435 --> 00:32:20,395 l don't know if l can get five million dollars in two hours. 271 00:32:20,480 --> 00:32:22,689 l read the newspapers. 272 00:32:22,774 --> 00:32:24,650 When you were appointed to your current position, 273 00:32:24,734 --> 00:32:26,693 your net worth exceeded 1 00 million dollars, 274 00:32:26,819 --> 00:32:28,862 so you won't even feel the bite. 275 00:32:29,280 --> 00:32:32,366 What guarantee do l have that you won't harm my son? 276 00:32:33,743 --> 00:32:36,745 "Guarantee"? Mr Billings, l am not a car dealer. 277 00:32:36,829 --> 00:32:40,958 Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you. 278 00:32:41,042 --> 00:32:44,795 l live in the jungle, and in the jungle you either eat or be eaten. 279 00:32:44,879 --> 00:32:48,006 But, in the spirit of business, here is the guarantee. 280 00:32:48,091 --> 00:32:51,969 Ten minutes past the deadline, if the money doesn't arrive, l send a finger. 281 00:32:52,053 --> 00:32:55,347 20 minutes, a hand. 30 minutes, a foot. 282 00:32:56,307 --> 00:32:58,517 Sounds like we have a deal. 283 00:32:58,601 --> 00:33:00,227 You have a deal. 284 00:33:02,313 --> 00:33:04,856 Could we please speak to our son? 285 00:33:06,192 --> 00:33:08,735 Mommy! Mommy! 286 00:33:09,737 --> 00:33:12,739 You have two hours, Mr Billings. Starting now. 287 00:33:16,202 --> 00:33:19,413 -Just get my son! -All right. All right. 288 00:33:19,747 --> 00:33:23,542 Frank, you promised you wouldn't let anybody hurt me! 289 00:33:23,626 --> 00:33:27,963 -You promised! -Never make promises you can't keep. 290 00:33:28,047 --> 00:33:31,466 l don't. lt's one of my rules. 291 00:33:31,551 --> 00:33:33,010 Wow. 292 00:33:33,094 --> 00:33:39,558 Bravo. A man who leads his life by rules. ln my world rules are meant to be broken. 293 00:33:39,642 --> 00:33:44,021 -Not mine. -You're gonna have to make an exception. 294 00:33:44,105 --> 00:33:45,147 Go. 295 00:34:14,635 --> 00:34:15,802 Prego. 296 00:34:28,316 --> 00:34:29,983 -Go. -Hey, driver! 297 00:34:33,321 --> 00:34:34,362 No, no, wait, wait. 298 00:34:34,447 --> 00:34:37,532 A little distance between us isn't a bad thing. 299 00:34:39,410 --> 00:34:40,660 Andiamo! 300 00:34:49,837 --> 00:34:50,921 Now. 301 00:35:26,541 --> 00:35:28,667 Hold on. The signal. 302 00:35:28,751 --> 00:35:31,628 -Hello. -lt's me. 303 00:35:31,712 --> 00:35:34,297 -You son of a bitch. -Look, l had nothing to do with this. 304 00:35:34,382 --> 00:35:38,260 -One scratch on his head... -Let me speak to who's in charge. 305 00:35:38,344 --> 00:35:42,556 -This is US Marshal Stappleton. -Act fast. There are three boats. 306 00:35:42,640 --> 00:35:45,851 -Tell us where you are. -Get a plane. They're heading north. 307 00:35:45,935 --> 00:35:49,271 -Tell me where you are. -Just tell us where you are! 308 00:35:49,355 --> 00:35:51,898 -Hello, Frank? -Got it. 309 00:36:21,846 --> 00:36:24,181 -All么. -Tarconi, it's me. Get out of the house. 310 00:36:24,307 --> 00:36:28,602 -l was just putting the madeleines... -Forget the madeleines, just get out. 311 00:36:28,686 --> 00:36:31,188 -And go where? -Anywhere. Go to the beach. 312 00:36:31,522 --> 00:36:35,150 Oh, the beach. The famous Miami Beach. 313 00:36:35,234 --> 00:36:38,403 Oh, my dream. l would love to go to the beach. 314 00:36:42,575 --> 00:36:44,409 Maybe not. 315 00:36:44,493 --> 00:36:48,288 -Freeze! Who the fuck are you? -l'm the cook. 316 00:36:50,291 --> 00:36:53,627 Oh. This is a mistake. A terrible mistake. 317 00:36:55,546 --> 00:37:00,050 Why we can't all just get along, you know? 318 00:37:16,150 --> 00:37:19,611 -Hello. -lt's Frank. Pretend it's someone else. 319 00:37:22,657 --> 00:37:23,990 Hi, Susan. 320 00:37:25,493 --> 00:37:26,993 No, l'm just here at home. 321 00:37:27,370 --> 00:37:30,497 l didn't do it, Audrey. She had a gun on Jack. l had no choice. 322 00:37:31,040 --> 00:37:35,293 Yeah, l saw that. What do you know? 323 00:37:35,586 --> 00:37:38,338 -lt's more than a kidnapping. -They asked for a ransom. 324 00:37:38,547 --> 00:37:41,258 The doctors, they were fake. They were trying to give Jack a shot. 325 00:37:41,342 --> 00:37:43,426 When l interrupted them... 326 00:37:46,555 --> 00:37:49,182 l promised Jack l wouldn't let anyone hurt him. 327 00:37:49,850 --> 00:37:51,601 l'm not gonna break that promise. 328 00:37:51,686 --> 00:37:53,770 -Frank. -l'll call you back. 329 00:37:57,024 --> 00:37:58,233 Audrey. 330 00:37:59,527 --> 00:38:01,236 ls everything all right? 331 00:38:01,320 --> 00:38:04,864 That's a pretty stupid question to ask, Jeff. 332 00:38:12,123 --> 00:38:16,418 All right. So tell me again, lnspector Tarconi, 333 00:38:16,502 --> 00:38:21,965 why you didn't immediately identify yourself as a police officer. 334 00:38:22,049 --> 00:38:27,804 Oh, l was overwhelmed by the effectiveness of your operation, 335 00:38:27,888 --> 00:38:30,140 the sophistication of your equipment. 336 00:38:30,224 --> 00:38:33,977 You know, l work in a small office in a small town. 337 00:38:34,061 --> 00:38:35,854 We only have small crimes. 338 00:38:35,938 --> 00:38:39,983 -l was a little insecure. -You and Frank Martin are friends, right? 339 00:38:40,067 --> 00:38:43,528 A friend? Oh, l wouldn't say exactly a friend. 340 00:38:43,612 --> 00:38:48,241 -l know him, we have a relationship. -A long relationship? 341 00:38:48,326 --> 00:38:51,161 -Not so long. -They found you cooking in his house. 342 00:38:51,245 --> 00:38:52,495 -l'm French! -So? 343 00:38:52,580 --> 00:38:55,665 We don't need to know someone a long time in order to cook for them. 344 00:38:55,750 --> 00:38:57,959 lt's an icebreaker. 345 00:38:58,044 --> 00:39:02,964 Take, for example, this sandwich and coffee you so graciously offer me. 346 00:39:03,049 --> 00:39:06,468 Well, pardon me to think so, but it's not very good. 347 00:39:06,552 --> 00:39:09,596 l know, but what has that got to do with anything? 348 00:39:09,680 --> 00:39:11,556 Do you have a kitchen? 349 00:39:12,516 --> 00:39:14,351 Stay back. Stay back. 350 00:40:40,646 --> 00:40:43,648 Don't move. Smith! 351 00:40:43,732 --> 00:40:45,024 Drop it. 352 00:41:11,594 --> 00:41:14,304 Oh, Jesus. What happened? 353 00:41:14,388 --> 00:41:16,681 We'll take care of it for you. 354 00:41:23,814 --> 00:41:26,649 -ls this safe? -Look over your shoulder. 355 00:41:26,734 --> 00:41:28,443 We got you covered. 356 00:41:38,162 --> 00:41:44,751 As my mother used to say, a meal is only limited by your imagination. 357 00:41:45,294 --> 00:41:47,962 -Cr猫me br没l茅e et croque monsieur. -Cream br没l茅e? 358 00:41:48,047 --> 00:41:49,339 -Cr猫me br没l茅e. -Cock? 359 00:41:49,423 --> 00:41:51,925 -Croque monsieur. -Croque monsieur. 360 00:41:53,594 --> 00:41:55,637 -Oui? -Where are you? 361 00:41:55,721 --> 00:41:58,890 -Cooking. -Cooking. Can you talk? 362 00:41:59,141 --> 00:42:02,393 -Oh, speak of the devil. My mother. -Mom. 363 00:42:02,478 --> 00:42:05,897 Please, do you mind? 364 00:42:05,981 --> 00:42:07,440 Thank you. 365 00:42:07,525 --> 00:42:09,609 Oui, Maman. Je suis tr猫s bien arriv茅. 366 00:42:09,693 --> 00:42:13,530 Oui, tr猫s tr猫s bien, merci. Oui. Ah, oui, c'est une tr猫s jolie ville. 367 00:42:14,365 --> 00:42:18,201 -May l ask who you're cooking for? -For the US marshals. 368 00:42:18,285 --> 00:42:21,371 Once they found my badge, they were very polite. 369 00:42:21,455 --> 00:42:23,581 They gave me a coffee and a sandwich. 370 00:42:23,666 --> 00:42:26,209 You wouldn't believe what passes for food here. 371 00:42:26,460 --> 00:42:28,545 l am correcting the situation 372 00:42:28,629 --> 00:42:32,048 while they wait for my chief to call and confirm everything. 373 00:42:32,132 --> 00:42:36,970 Of course, that might take a while. He's never there. 374 00:42:37,054 --> 00:42:40,557 -Anything about me? -They are very interested about you. 375 00:42:40,641 --> 00:42:44,394 They want to know where you are. Where are you? 376 00:42:44,728 --> 00:42:47,480 Nowhere for very long. Listen, hold on. 377 00:42:51,986 --> 00:42:53,319 Do you have access to a computer? 378 00:42:54,738 --> 00:42:58,157 Easier than having access to something decent to eat. 379 00:43:13,674 --> 00:43:18,761 -Oh, handsome fellow. Who is he? -Do they have an lD program? 380 00:43:18,846 --> 00:43:21,514 Forgive me. l'm not so used to this system. 381 00:43:21,599 --> 00:43:24,434 At home, there is one computer for ten of us. 382 00:43:24,518 --> 00:43:26,769 So, how is it with you, Frank? 383 00:43:26,854 --> 00:43:30,607 -lt's a complicated story. -Ah, you mean you are in the shit? 384 00:43:30,691 --> 00:43:34,319 -You might say that. -ln other words, your natural state. 385 00:43:35,738 --> 00:43:39,991 Voil脿. A Russian biologist with advanced degrees 386 00:43:40,075 --> 00:43:43,036 from the state laboratory. 387 00:43:43,412 --> 00:43:44,454 Do we have an address? 388 00:43:44,538 --> 00:43:48,499 Miami, Boca West, King Street, number 1 1 . 389 00:45:32,563 --> 00:45:33,813 Get out! 390 00:46:00,007 --> 00:46:01,132 Hey! 391 00:46:05,512 --> 00:46:07,972 -What are you doing? -Trying to catch a bus. 392 00:46:11,685 --> 00:46:12,935 Come on. 393 00:46:29,328 --> 00:46:32,997 What are you doing, driver? Not so good on the water, hey? 394 00:46:37,377 --> 00:46:39,045 Stop it! Stop it! 395 00:47:09,868 --> 00:47:12,495 -OK. OK. -Tell me about the doctor's office. 396 00:47:12,579 --> 00:47:16,541 -What doctor's office? -Where you tried to stick the kid with this. 397 00:47:16,625 --> 00:47:18,417 You want to tell me? 398 00:47:28,095 --> 00:47:31,514 Do you know what you have done? Do you know what you have done? 399 00:47:31,598 --> 00:47:34,225 Obviously something not conducive to your good health, 400 00:47:34,309 --> 00:47:36,853 which is all l needed to know. 401 00:47:36,937 --> 00:47:39,522 Have a good life... 402 00:47:39,606 --> 00:47:41,315 what's left of it. 403 00:47:56,790 --> 00:48:01,460 -Outpost to base. The ransom is still there. -Thanks. 404 00:48:01,545 --> 00:48:03,337 The ransom hasn't been picked up. 405 00:48:03,422 --> 00:48:06,382 -Don't worry. -What if it's not just a kidnapping? 406 00:48:06,466 --> 00:48:09,093 l've worked on many kidnapping cases. 407 00:48:09,177 --> 00:48:11,637 lf they don't take it l won't get my son back. 408 00:48:11,722 --> 00:48:14,682 Don't make this any more complicated than it is. 409 00:48:14,766 --> 00:48:17,810 l'm not making this complicated, Jefferson. 410 00:48:17,895 --> 00:48:18,936 lt's because of yourjob. 411 00:48:19,021 --> 00:48:23,149 -What does my job have to do with this? -lt has everything to do with it. 412 00:48:23,233 --> 00:48:26,402 Because you became famous, we became the targets. 413 00:48:26,486 --> 00:48:28,446 No matter what you think, 414 00:48:28,530 --> 00:48:32,491 the only one who's out there trying to get Jack back is Frank. 415 00:48:32,576 --> 00:48:35,161 -The chauffeur? -You spoke to Frank Martin? 416 00:48:35,245 --> 00:48:36,579 What the hell are you doing talking to him? 417 00:48:36,663 --> 00:48:41,042 He's the last person who saw Jack alive! 418 00:48:41,126 --> 00:48:42,835 We've found the boy. 419 00:49:09,196 --> 00:49:10,821 Hard drive blew. 420 00:49:10,906 --> 00:49:12,698 -Get another one in there. -Yes, sir. 421 00:49:12,783 --> 00:49:16,619 -How long is it gonna take? -Ma'am, we're going as fast as we can. 422 00:49:16,703 --> 00:49:19,163 -He can suffocate in there. -Stay calm. 423 00:49:19,247 --> 00:49:21,457 -lt's my son! -Let them work. 424 00:49:21,541 --> 00:49:24,335 -Are you gonna sit and do nothing? -They're experts. 425 00:49:24,419 --> 00:49:27,630 Everyone is an expert! l've had it with all of you! 426 00:49:28,548 --> 00:49:43,562 Audrey! 427 00:49:46,400 --> 00:49:50,361 Mommy! 428 00:49:51,238 --> 00:49:52,405 Jack! 429 00:49:54,074 --> 00:49:55,491 Are you OK? 430 00:50:01,248 --> 00:50:03,416 There you go, little buddy. 431 00:50:08,463 --> 00:50:11,507 Breathe. Come on, breathe. 432 00:50:11,591 --> 00:50:14,135 -You're the devil. -l wish. 433 00:50:52,090 --> 00:50:57,595 -Shit! Dimitri, you scare shit in me. -Where is Sonovitch? 434 00:50:57,679 --> 00:51:00,473 -ln chamber. -l need to speak with him. 435 00:51:00,557 --> 00:51:05,311 Sit down! Listen Panasonic. ls rap music, is good. 436 00:52:45,162 --> 00:52:48,581 -What was that? -l don't know. Shit! 437 00:52:49,875 --> 00:52:52,001 -What are you doing? -l need antidote. 438 00:52:52,085 --> 00:52:55,629 The driver, he inject me with virus. Look! 439 00:52:55,714 --> 00:53:00,176 -Dimitri, where would he get the virus? -The one we left in doctor's surgery. 440 00:53:00,260 --> 00:53:04,513 -Please, l need antidote. l am sick. -Calm down. You're not sick. 441 00:53:04,598 --> 00:53:07,224 You have four hours before the virus is active. 442 00:53:07,309 --> 00:53:10,936 You know that. You worked on creating it. 443 00:53:11,021 --> 00:53:14,815 -Open fridge. -l'm telling you... 444 00:53:14,900 --> 00:53:19,028 lzvinite. Open fridge. Open the fridge! 445 00:53:20,030 --> 00:53:22,948 Yes. lnsurance policy. 446 00:53:23,033 --> 00:53:26,785 -How many you have? -Two doses. Enough for Tipov and myself. 447 00:53:30,207 --> 00:53:33,459 Tipov's policy cancelled. There is one for me. 448 00:53:34,377 --> 00:53:36,712 And l want it now. Come on. 449 00:53:36,796 --> 00:53:39,590 Come on. Let's do it! 450 00:53:42,135 --> 00:53:44,303 -Let's not. -Who are you? 451 00:53:44,387 --> 00:53:45,888 -There is enough for two. -You don't need it. 452 00:53:45,972 --> 00:53:48,766 -But you injected me. -With water. 453 00:53:48,850 --> 00:53:51,560 -l'm not sick. -You're not sick. 454 00:53:51,645 --> 00:53:53,145 -Water. -Water. 455 00:53:54,981 --> 00:53:56,482 Son of bitch! 456 00:53:59,861 --> 00:54:03,155 Good. Our problem is solved. One dose for each of us. 457 00:54:03,240 --> 00:54:04,615 lt's not for us. 458 00:54:04,699 --> 00:54:08,410 One for you and one for the child. Touching. 459 00:54:08,495 --> 00:54:10,829 My patience is about to run out. 460 00:54:15,168 --> 00:54:18,671 -Tell me about the virus. -OK. What do you want know? 461 00:54:18,755 --> 00:54:20,297 Everything. What is it? 462 00:54:20,382 --> 00:54:23,884 A recombinant retroimmune double-polymorphing effluent. 463 00:54:23,969 --> 00:54:25,261 The child will die. 464 00:54:25,345 --> 00:54:28,430 Anyone he breathes on will die, and then it's over. 465 00:54:28,515 --> 00:54:33,227 -What do you mean, "lt's over?" -The virus goes inert after 24 hours. 466 00:54:33,311 --> 00:54:37,231 Thanks for the lesson. Now give me the vials. 467 00:54:37,315 --> 00:54:39,817 You really want to play superhero, don't you? 468 00:54:39,901 --> 00:54:42,903 Well, let's see if you can fly. 469 00:55:19,441 --> 00:55:21,275 -You OK? -l'm OK. 470 00:56:26,424 --> 00:56:27,966 There's nothing to worry about. 471 00:56:28,051 --> 00:56:31,804 lt's just a simple viral infection combined with stress. 472 00:56:31,888 --> 00:56:35,724 lt should pass in a day or two. l gave him something to help him sleep. 473 00:56:35,809 --> 00:56:39,269 -Call me if anything arises. -Thank you, Doctor. 474 00:56:41,815 --> 00:56:45,692 You know, Audrey, all this has... 475 00:56:45,777 --> 00:56:49,738 well, it's made me realise what a fool l've been. 476 00:56:49,823 --> 00:56:52,199 With Jack... 477 00:56:52,283 --> 00:56:53,784 and with you. 478 00:56:57,455 --> 00:56:59,123 Are you OK? 479 00:56:59,207 --> 00:57:04,586 -Mr Billings. We're running late. -l'll be right out. 480 00:57:04,671 --> 00:57:09,091 l'd like to come by after the conference, check on Jack. 481 00:57:10,927 --> 00:57:12,428 Check on you. 482 00:57:15,390 --> 00:57:18,725 Good. l'll see you soon. 483 00:57:18,810 --> 00:57:21,061 They're here if you need them. 484 00:57:33,074 --> 00:57:35,659 -Are you all right, ma'am? -l'm fine. 485 00:57:40,081 --> 00:57:43,083 -Hello. -lt's me. 486 00:57:43,168 --> 00:57:45,127 -Are you OK? -Go to your bedroom. 487 00:57:45,211 --> 00:57:47,546 Hi, Susan. How are you? 488 00:57:50,008 --> 00:57:54,261 -l'm alone. Where are you, Frank? -Turn around. 489 00:58:06,107 --> 00:58:09,776 Frank, you were wrong. lt was a kidnapping. Jack is fine. 490 00:58:09,861 --> 00:58:12,154 Jack's been infected with a virus. 491 00:58:12,238 --> 00:58:15,240 Anyone who comes into contact with him will die. 492 00:58:15,325 --> 00:58:18,160 What are you telling me? 493 00:58:18,244 --> 00:58:21,747 -Are you telling me my son is gonna die? -No, he's not. 494 00:58:24,959 --> 00:58:27,044 Once incubated, the virus becomes airborne, 495 00:58:27,128 --> 00:58:29,213 so anyone he breathes on gets infected. 496 00:58:29,297 --> 00:58:32,174 Your son was a weapon. The target is his father. 497 00:58:32,258 --> 00:58:34,676 Jefferson? Well, why? 498 00:58:34,761 --> 00:58:37,679 The conference. lt's the only logical answer. 499 00:58:37,764 --> 00:58:40,682 Every drug-enforcement agency in one room. 500 00:58:40,767 --> 00:58:43,393 Your husband breathes, the room dies. 501 00:58:49,984 --> 00:58:52,110 You gotta trust me, Audrey. 502 00:58:59,619 --> 00:59:02,204 Can you get to him? 503 00:59:02,288 --> 00:59:05,332 -What are you gonna do? -Find the guy responsible. 504 00:59:05,416 --> 00:59:09,211 He has more of this. For you and everybody else. 505 00:59:10,838 --> 00:59:12,297 For you now. 506 00:59:29,315 --> 00:59:30,315 We have a guest. 507 00:59:32,485 --> 00:59:35,904 -You're burning up. -l'm OK. 508 00:59:35,989 --> 00:59:37,656 You gotta go. Go. 509 00:59:41,369 --> 00:59:42,744 Don't move! 510 01:00:27,957 --> 01:00:30,417 -ls the governor here? -Everybody's here. 511 01:00:30,501 --> 01:00:33,462 Delegates from all over the world. 512 01:00:33,546 --> 01:00:37,215 -Just a second. Hello. -Jefferson, you can't go to the conference. 513 01:00:37,383 --> 01:00:40,761 -ls everything all right? -...to give him a deadly virus... 514 01:00:40,845 --> 01:00:44,056 -l can't hear you. l'm inside. -l've got it, and so do you. 515 01:00:44,390 --> 01:00:47,976 -l can't hear you. -Their plan is to infect everyone there. 516 01:00:48,061 --> 01:00:49,853 -l'm gonna have to call you back. -Jeff! 517 01:00:53,066 --> 01:00:56,401 Mr Billings, are you all right? 518 01:00:56,486 --> 01:00:59,446 -l'm all right. Come on, let's go. -You sure? 519 01:01:20,301 --> 01:01:22,594 -All么. -You still a guest of the government? 520 01:01:23,638 --> 01:01:26,973 They gave me the five-star accommodation. 521 01:01:27,058 --> 01:01:29,768 -Let me guess-you need my help. -Are you near the computer? 522 01:01:31,312 --> 01:01:34,940 lt's practically my pillow. So, how do you want to start? 523 01:01:35,024 --> 01:01:41,780 -l don't know. l have nothing. -Ah. My favourite type of investigation. 524 01:01:41,864 --> 01:01:44,574 Let's see. Alors. 525 01:01:45,493 --> 01:01:47,119 l'd like to take this opportunity 526 01:01:47,203 --> 01:01:49,454 -to introduce you to... -Breathe. 527 01:01:49,539 --> 01:01:53,667 That's right, breathe, my friend, breathe. 528 01:01:53,751 --> 01:01:57,003 Once these bastards are out of the way 529 01:01:57,088 --> 01:02:00,424 and their agreements are dead and buried, 530 01:02:00,508 --> 01:02:02,551 you know what the biggest problem will be? 531 01:02:02,635 --> 01:02:04,678 -What? -Counting the money. 532 01:02:09,892 --> 01:02:12,436 -l can't wait. -Ay-ay-ay! 533 01:02:17,108 --> 01:02:20,026 Aah. Gianni Chellini. 534 01:02:20,153 --> 01:02:22,070 Hires himself out to anyone looking 535 01:02:22,155 --> 01:02:24,948 to make trouble-Red Brigade, Shining Path. 536 01:02:27,326 --> 01:02:30,996 Someone accessed a database on the 1 5th floor. 537 01:02:31,080 --> 01:02:34,708 That's Gonzalez. He's on vacation. 538 01:02:35,793 --> 01:02:40,922 Was behind the hostage-taking of the OPEC ministers in Geneva. 539 01:02:41,007 --> 01:02:42,549 lt was a nice piece of work. 540 01:02:47,513 --> 01:02:49,598 -Give me an address. -Miami, East Highland, 541 01:02:49,682 --> 01:02:52,017 Pelican Drive, number 26900. 542 01:02:52,101 --> 01:02:55,145 -We've found the car. -You're one great cop, Tarconi. 543 01:02:55,229 --> 01:02:58,857 Thank you for the compliment. Now l'm going back to sleep. 544 01:03:02,570 --> 01:03:04,154 Hm. Maybe not. 545 01:03:06,574 --> 01:03:09,951 -Bumbaclaat, man! Move out the way! -Move over. 546 01:03:10,036 --> 01:03:11,620 l'll do ya! 547 01:03:20,254 --> 01:03:21,463 Mommy. 548 01:03:23,549 --> 01:03:28,178 -Honey. You feeling better? -A little bit. 549 01:03:28,262 --> 01:03:31,139 Why don't you try to go back to sleep, OK? 550 01:03:37,188 --> 01:03:39,231 Ma'am, are you all right? 551 01:03:49,826 --> 01:03:52,160 Jefferson. Jefferson, are you OK? 552 01:04:57,101 --> 01:04:58,476 OK, do it. 553 01:05:11,657 --> 01:05:15,994 -What are you doing? -You know, last night got me thinking. 554 01:05:16,078 --> 01:05:18,496 How do we transport the antidote safely? 555 01:05:18,581 --> 01:05:22,250 We need something that won't break or can't be stolen. 556 01:05:22,335 --> 01:05:25,962 Something totally secure. Me. 557 01:05:32,678 --> 01:05:35,347 lmpressive. Get dressed. 558 01:05:37,183 --> 01:05:38,141 Stop him. 559 01:05:41,604 --> 01:05:43,855 -These your friends? -Not yet. 560 01:05:53,699 --> 01:05:56,368 -Where'd they go? -The garage. 561 01:05:58,371 --> 01:05:59,955 -l'm out of ammo. -Me too. 562 01:06:00,039 --> 01:06:02,123 -So am l. -Where are the reloads? 563 01:06:02,208 --> 01:06:03,541 The garage. 564 01:06:05,044 --> 01:06:07,212 Check the house. Go, go, go! 565 01:06:11,425 --> 01:06:13,385 Get him! Get him! 566 01:07:49,648 --> 01:07:52,984 -What d'you want me to do? -Keep the meter running. 567 01:07:53,069 --> 01:07:58,239 Bye. Don't worry, baby. You're safe now. You're safe. 568 01:07:58,324 --> 01:08:02,243 You're so beautiful. Remind me of my yellow poom-poom rider. 569 01:09:18,863 --> 01:09:20,238 Don't move. 570 01:09:21,031 --> 01:09:24,159 -Oh, Mr Driver. -l'll blow you into tomorrow. 571 01:09:24,243 --> 01:09:28,329 l'll bleed what you came for all over the floor. You wouldn't want this. 572 01:09:28,414 --> 01:09:32,167 Not after you worked so hard trying to get to the antidote. 573 01:09:32,251 --> 01:09:34,836 Take a good look, Frank Martin. 574 01:09:34,920 --> 01:09:38,673 l'm a cure for what ails you. l'm the only cure for what ails you. 575 01:09:38,757 --> 01:09:42,010 l am the antidote. 576 01:09:42,094 --> 01:09:45,305 Nice try. l'm impressed. l didn't give you enough credit. 577 01:09:45,389 --> 01:09:48,016 lt took more than a driver to figure this out. 578 01:09:48,100 --> 01:09:49,642 l haven't figured it all out yet. 579 01:09:49,727 --> 01:09:53,521 Perhaps l can help you. What part are you a little thick on? 580 01:09:53,606 --> 01:09:56,691 -You. Why? -Oh. 581 01:09:56,775 --> 01:10:00,737 That's the easy part. lt's a business deal, pure and simple. 582 01:10:00,821 --> 01:10:03,198 l'm for hire to the highest bidder. 583 01:10:03,282 --> 01:10:06,492 ln this case, the highest bidder was the Colombian cocaine cartels 584 01:10:06,577 --> 01:10:10,079 that wanted these pesky lawmen off their backs. 585 01:10:10,164 --> 01:10:13,416 You think killing politicians will make things easier for them? 586 01:10:13,500 --> 01:10:17,212 That's not my problem. l was hired to do a job. 587 01:10:17,296 --> 01:10:23,051 l did the job, like you. Just my pay is better. 588 01:10:23,135 --> 01:10:25,136 My hair and my suit, too. 589 01:10:27,514 --> 01:10:30,016 Oh, Lola. 590 01:10:30,100 --> 01:10:33,311 Now, if you'll excuse me, l have a plane to catch. 591 01:10:34,688 --> 01:10:36,981 Kill him. 592 01:10:37,066 --> 01:10:38,191 Ciao. 593 01:10:42,780 --> 01:10:45,114 -Don't even blink. -What's in this for you? 594 01:10:45,199 --> 01:10:46,616 Pleasure... 595 01:10:49,828 --> 01:10:51,371 in killing you. 596 01:12:28,677 --> 01:12:31,220 We're coming live from the Key Biscayne causeway 597 01:12:31,305 --> 01:12:33,681 where at least ten police cars are in hot pursuit 598 01:12:33,766 --> 01:12:35,350 of a stolen red pick-up truck. 599 01:12:39,897 --> 01:12:43,232 Oh, my. This is just nuts. Jim, are you getting that? 600 01:12:43,317 --> 01:12:45,985 There's another car that is swaying past the police, 601 01:12:46,070 --> 01:12:47,904 as if they were standing still. 602 01:12:47,988 --> 01:12:51,824 -Son of a bitch can drive. Whoo. -Yes, he can. 603 01:13:38,455 --> 01:13:42,250 We have clearance for takeoff. Sit back, enjoy your flight, 604 01:13:42,334 --> 01:13:45,336 and we will be in Colombia before you know it. 605 01:14:30,215 --> 01:14:33,342 We have a problem with the landing gear. l need to land. 606 01:14:33,427 --> 01:14:35,761 -Can we fly with the problem? -Theoretically. 607 01:14:35,846 --> 01:14:39,557 Then you'll land when we get to Colombia. 608 01:14:39,641 --> 01:14:42,602 Go and see if you can lift it manually. 609 01:14:42,686 --> 01:14:46,022 Sorry for the inconvenience. Nothing to worry about. 610 01:14:50,736 --> 01:14:53,863 Sorry, flight's been cancelled. 611 01:14:53,947 --> 01:14:57,617 l'm sorry to inform you that you have been cancelled. 612 01:14:57,701 --> 01:14:59,118 Have a seat. 613 01:15:01,413 --> 01:15:02,580 Relax. 614 01:15:04,208 --> 01:15:07,376 Drink something. Let's get to know each other. 615 01:15:07,461 --> 01:15:10,254 l think l know everything l need to know. 616 01:16:56,862 --> 01:16:58,029 Shit. 617 01:18:38,296 --> 01:18:42,883 Five points. What has eyes but no ears, skin but no hair, 618 01:18:42,968 --> 01:18:45,052 it's white inside and brown outside? 619 01:18:45,137 --> 01:18:47,054 -Mom? -A worm? 620 01:18:47,139 --> 01:18:50,766 -Wrong. Dad? -A caterpillar. 621 01:18:50,851 --> 01:18:53,477 -Wrong. -A potato. 622 01:18:57,899 --> 01:19:00,693 -May l help you? -l was just leaving. 623 01:19:04,531 --> 01:19:06,574 -Coconut. -Wrong. 624 01:19:06,658 --> 01:19:10,411 -A snake. -Wrong. 625 01:19:10,495 --> 01:19:13,706 -A peanut. -Yuck! 626 01:19:13,790 --> 01:19:15,666 -A hot dog. -Wrong. 627 01:19:29,097 --> 01:19:30,931 -That was fast. -Yeah. 628 01:19:32,601 --> 01:19:36,812 -Didn't want you to miss your plane. -That's very thoughtful of you. 629 01:19:46,114 --> 01:19:47,907 Check it out, my man. 630 01:19:50,619 --> 01:19:53,829 You won't believe what happened to me last night. 631 01:20:00,170 --> 01:20:03,589 l have something for you. Since you never got to the beach. 632 01:20:03,673 --> 01:20:08,594 Oh, you know, water's water, sand is sand. Here, there-it's all the same. 633 01:20:08,678 --> 01:20:11,555 Flight 069 to Paris. 634 01:20:11,640 --> 01:20:14,975 Thank you, Frank. lt was an interesting vacation. 635 01:20:15,060 --> 01:20:18,896 -What more could one ask for? -Ah, yeah. 636 01:20:18,980 --> 01:20:22,900 -Au revoir, Frank. -Au revoir, my friend. Have a good flight. 637 01:20:22,984 --> 01:20:25,611 l doubt it. They said it is all headwinds. 638 01:20:25,695 --> 01:20:30,115 l guess we can't have everything we wish for, can we? 639 01:20:30,200 --> 01:20:31,700 No, we can't. 640 01:20:47,342 --> 01:20:48,676 Yeah. 641 01:20:48,760 --> 01:20:51,011 l'm looking for a transporter. 642 01:20:54,933 --> 01:20:56,475 l'm listening. 50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.