All language subtitles for Too.Hot.to.Handle.Germany.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:13,360 Malta, o nosso programa favorito voltou e os solteiros alemães estão em chamas! 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,440 Vejo sexo, cheiro sexo, quero sexo. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,000 Se não tiver um orgasmo, acabou-se. 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,600 Oh, sim. 5 00:00:21,680 --> 00:00:26,720 Estas brasas acham que estão num programa só sobre festas e sexo. 6 00:00:27,640 --> 00:00:28,840 Muito escaldante. 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,320 Mas quando virem onde foram parar, 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,759 a diversão vai começar. 9 00:00:37,840 --> 00:00:40,240 Olá. A mamã voltou. 10 00:00:40,320 --> 00:00:41,840 - Oh, não. - Não! 11 00:00:41,920 --> 00:00:45,960 As minhas regras são: nada de beijos, de petting, 12 00:00:46,040 --> 00:00:49,400 de masturbação e, como é óbvio, de sexo. 13 00:00:50,800 --> 00:00:53,480 - Mereces um emoji a vomitar por esta. - Cabra! 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,320 Então, que estamos a fazer aqui? 15 00:00:56,200 --> 00:01:00,160 Ouçam os vossos corações, não as vossas hormonas. 16 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 Não achei que fosse ser tão emocional. 17 00:01:03,320 --> 00:01:05,360 Sinto borboletas no estômago contigo. 18 00:01:06,040 --> 00:01:07,920 Sim, tenho uma paixoneta por ti. 19 00:01:09,480 --> 00:01:11,840 Nunca houve transformações tão grandes. 20 00:01:11,920 --> 00:01:14,360 Oh, meu Deus, só me apetece quebrar as regras. 21 00:01:14,440 --> 00:01:16,160 Ou não. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,000 Perder a cabeça! 23 00:01:18,600 --> 00:01:21,280 Para os motivar para não fazerem asneiras, temos… 24 00:01:21,360 --> 00:01:23,800 Duzentos mil euros. 25 00:01:24,520 --> 00:01:25,960 Não vou desperdiçar isto. 26 00:01:26,040 --> 00:01:29,240 Sim, e a Lana vê tudo. 27 00:01:29,320 --> 00:01:31,640 Modo de recolha de dados ativado. 28 00:01:32,400 --> 00:01:36,560 Quanto menor for o controlo, menor será o saldo da conta. 29 00:01:36,640 --> 00:01:38,880 - O quê? - Estás a gozar connosco! 30 00:01:39,520 --> 00:01:43,720 Conseguirão controlar os impulso, ou será que são… 31 00:01:43,800 --> 00:01:45,280 Está húmido e agradável. 32 00:01:45,360 --> 00:01:47,200 - Too… - Está quente! 33 00:01:47,280 --> 00:01:49,280 - Vamos lá, foda-se! - Hot… 34 00:01:51,280 --> 00:01:52,200 To… 35 00:01:52,280 --> 00:01:55,000 Sonhei que lhe fazia um broche. 36 00:01:55,800 --> 00:01:57,280 … Handle? 37 00:01:57,360 --> 00:01:58,960 Uma luta entre a cabeça e o pénis. 38 00:01:59,040 --> 00:02:02,920 Aqui vêm os primeiros que acham que estão noutro tipo de programa. 39 00:02:03,000 --> 00:02:05,280 Torna-te invisível, Lana. 40 00:02:05,360 --> 00:02:09,000 TOO HOT TO HANDLE ALEMANHA 41 00:02:09,080 --> 00:02:11,000 - Que loucura. - Tão fixe. 42 00:02:11,080 --> 00:02:12,840 Olha só a vista. 43 00:02:12,920 --> 00:02:17,320 Sim, a vista é bonita, claro, mas estamos aqui por vocês. 44 00:02:17,400 --> 00:02:22,120 Abram alas à Cassy e à Brenda, as primeiras solteiras desprevenidas 45 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 no Get Wyld Club . 46 00:02:23,680 --> 00:02:26,240 Têm mesmo pinta de protagonistas. 47 00:02:26,880 --> 00:02:29,240 Adoro o teu rabo, mostra-mo. 48 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Miúda! 49 00:02:31,960 --> 00:02:35,080 - Também tenho uma tatuagem no rabo. - Mostra-me. Que fixe! 50 00:02:35,160 --> 00:02:37,480 - Que é que diz? - "Bite me." 51 00:02:37,560 --> 00:02:39,040 Gosto muito! Saúde. 52 00:02:41,080 --> 00:02:43,760 Tens de me dizer se tiver os mamilos à mostra. 53 00:02:44,640 --> 00:02:46,360 Este top é um pouco perigoso. 54 00:02:47,360 --> 00:02:50,080 Sou selvagem, atrevida e um pouco tarada. 55 00:02:50,160 --> 00:02:52,640 Soa a uma linha direta para pornografia! 56 00:02:57,560 --> 00:03:00,080 Estou-me nas tintas para o que pensam de mim. 57 00:03:00,160 --> 00:03:04,200 Sou uma mulher que faz o que quer e diz o que pensa. 58 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 Para mim, o sexo é uma distração. 59 00:03:07,240 --> 00:03:09,440 Gosto quando os homens não falam muito. 60 00:03:09,520 --> 00:03:11,080 Sou tão má! 61 00:03:11,160 --> 00:03:12,760 Não é nada pessoal. 62 00:03:12,840 --> 00:03:15,520 O meu lema é: "Não quero saber." 63 00:03:16,440 --> 00:03:19,680 Mas se gostar de alguém, posso ser muito tímida. 64 00:03:20,560 --> 00:03:23,920 Só algumas pessoas conhecem o meu verdadeiro "eu". 65 00:03:25,040 --> 00:03:27,760 Acho que o Get Wyld Club foi criado a pensar em mim. 66 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 - Que fazes? - Sou estilista de pestanas. 67 00:03:32,520 --> 00:03:34,000 - Que fixe! - Extensões… 68 00:03:34,080 --> 00:03:36,920 - Posso ligar-te se precisar de ti? - Claro, liga-me. 69 00:03:39,920 --> 00:03:42,480 Têm à vossa frente a rapariga mais bonita e atraente. 70 00:03:44,480 --> 00:03:46,720 Preocupo-me muito com a minha aparência. 71 00:03:50,000 --> 00:03:53,080 Consegui sempre o que queria. Sempre. 72 00:03:53,160 --> 00:03:54,280 Não importa o que seja. 73 00:03:54,360 --> 00:03:55,760 Sempre. E quem eu quiser. 74 00:03:56,320 --> 00:04:00,200 Às vezes, acho desgastante conhecer novos homens. 75 00:04:00,280 --> 00:04:04,440 Olho para a minha lista de contactos para ver quem foi divertido 76 00:04:04,520 --> 00:04:07,000 e depois reciclo-os. 77 00:04:10,320 --> 00:04:12,960 A única razão para fazer sexo é o orgasmo, claro. 78 00:04:13,040 --> 00:04:14,800 Se não tiver um orgasmo, acabou-se. 79 00:04:14,880 --> 00:04:16,080 Adeusinho! 80 00:04:21,240 --> 00:04:24,760 Aos rapazes atraentes, a uma festa incrível, a namoriscar. 81 00:04:24,839 --> 00:04:26,760 Aos bons momentos! 82 00:04:27,440 --> 00:04:29,880 Mas onde estão os rapazes? 83 00:04:29,960 --> 00:04:32,720 Onde estão os rapazes? 84 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 O primeiro garanhão chegou à pista, 85 00:04:35,800 --> 00:04:38,080 com o número 1971. 86 00:04:38,160 --> 00:04:41,520 COLÓNIA 87 00:04:41,600 --> 00:04:43,600 Que cena, sinto o perfume dele daqui. 88 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Eu também. Aposto que funciona na Netflix. 89 00:04:47,360 --> 00:04:48,960 - Olá. - É um prazer. 90 00:04:49,040 --> 00:04:51,880 - Olá, sou a Cassy. - Sou o Laurenz, olá. 91 00:04:51,960 --> 00:04:54,680 - Bem-vindo. - Brenda, é um prazer. 92 00:04:54,760 --> 00:04:56,080 - Brenda e Cassy. - Sim. 93 00:04:56,160 --> 00:04:58,600 - Que nomes bonitos. - Qual é o teu nome? 94 00:04:58,680 --> 00:05:01,400 - Chamo-me Laurenz. - Laurenz. Em inglês ou alemão? 95 00:05:01,480 --> 00:05:02,640 Não, alemão. 96 00:05:02,720 --> 00:05:04,920 - Aos bons momentos! - Aos bons momentos! 97 00:05:05,000 --> 00:05:08,040 Senti o teu perfume desde aqui, quando chegaste à praia. 98 00:05:08,120 --> 00:05:09,200 - É bom? - Mesmo bom. 99 00:05:11,240 --> 00:05:14,560 Não diria que sou um fodilhão. 100 00:05:14,640 --> 00:05:17,120 Mas sou atraente, que hei de fazer? 101 00:05:21,920 --> 00:05:24,440 Sempre que trabalhava sem camisola nas obras, 102 00:05:26,000 --> 00:05:28,880 iam parar números das clientes ao balde de ferramentas. 103 00:05:29,760 --> 00:05:31,880 Acho as minhas tatuagens muito atraentes. 104 00:05:34,240 --> 00:05:36,720 Talvez não esta, o ano de nascimento da minha mãe. 105 00:05:37,760 --> 00:05:41,600 Na hora do sexo, está muito perto do nível dos olhos. 106 00:05:42,880 --> 00:05:44,640 Não pensei bem nisso. 107 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Sou muito divertido. 108 00:05:52,640 --> 00:05:55,520 Tenho um sentido de humor, uma boa personalidade. 109 00:05:57,440 --> 00:06:00,320 Mas ninguém quer saber disso, certo? Ninguém quer saber. 110 00:06:00,400 --> 00:06:02,960 Para que é que viemos? Isso é um disparate, não é? 111 00:06:04,800 --> 00:06:06,480 Qual é o teu tipo? 112 00:06:06,560 --> 00:06:11,320 Bem, não digo que vá com qualquer uma… 113 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 Não é isso que queria dizer, mas… 114 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 - Por um fio. - Temos de ser compatíveis. 115 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 Temos de nos dar bem nos primeiros segundos. 116 00:06:18,120 --> 00:06:20,640 Dou-me mesmo bem com as duas, somos compatíveis. 117 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 Então vais com qualquer uma, não? 118 00:06:22,440 --> 00:06:25,600 Bem, fiz asneira, não foi? 119 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 Sim. 120 00:06:27,840 --> 00:06:32,440 Aqui vem alguém que não é qualquer uma e que não aceita qualquer um. 121 00:06:32,520 --> 00:06:35,040 Palmas para a Tanina! 122 00:06:38,240 --> 00:06:39,720 Sim, miúda! 123 00:06:39,800 --> 00:06:41,560 Abana-o, miúda. 124 00:06:41,640 --> 00:06:43,080 -Uau. - Olá. 125 00:06:43,160 --> 00:06:46,640 - Olá, és tão bonita. - Tu também. 126 00:06:46,720 --> 00:06:48,680 Que bela roupa de festa. 127 00:06:48,760 --> 00:06:50,920 - Sim, sou DJ. - És DJ? 128 00:06:51,000 --> 00:06:52,840 - Sim. - A sério? 129 00:06:52,920 --> 00:06:54,960 Mais atraente que isso, não há. 130 00:06:56,440 --> 00:06:59,200 Quando estou no palco, gosto da atenção. 131 00:07:01,240 --> 00:07:04,440 Só preciso de piscar os meus grandes olhos verdes aos homens 132 00:07:04,520 --> 00:07:06,480 e dar-lhes um sorrisinho 133 00:07:06,560 --> 00:07:08,960 para os ter na palma da mão. 134 00:07:09,480 --> 00:07:13,320 O que mais gosto em mim é que sou uma pessoa com muito amor para dar, 135 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 ambiciosa e… 136 00:07:17,280 --> 00:07:19,480 Meu Deus, porque é que não me sai nada? 137 00:07:22,440 --> 00:07:24,240 Os homens conquistam-me facilmente 138 00:07:24,320 --> 00:07:27,160 ao prestar atenção a mim e tratar-me bem. 139 00:07:28,160 --> 00:07:29,960 Deixam-me logo a tremer. 140 00:07:32,120 --> 00:07:34,520 Saúde, miúda. A nós e a grandes momentos. 141 00:07:34,600 --> 00:07:36,920 - Saúde! - Saúde! 142 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 Um brinde! 143 00:07:38,480 --> 00:07:40,880 - Já vinha outro rapaz. - Não é? 144 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 Porquê só um? 145 00:07:44,160 --> 00:07:46,760 Quatro bíceps mais dois abdominais 146 00:07:46,840 --> 00:07:50,040 sobre um total de quatro pernas igual a… 147 00:07:50,120 --> 00:07:51,280 HAMBURGO - FLENSBURGO 148 00:07:51,360 --> 00:07:53,000 … sexy. 149 00:07:56,280 --> 00:07:58,880 Meu Deus, agora é que é. 150 00:07:59,920 --> 00:08:01,000 - Olá. - Olá. 151 00:08:01,560 --> 00:08:02,880 Brenda, comporta-te! 152 00:08:02,960 --> 00:08:04,920 - Tudo bem? - Sou o Calvin. 153 00:08:05,000 --> 00:08:06,640 - Chamo-me Lennert. - É um prazer. 154 00:08:06,720 --> 00:08:08,240 Então, mano? 155 00:08:08,320 --> 00:08:10,920 Meu Deus, são mesmo bem-parecidos. 156 00:08:11,000 --> 00:08:13,920 - Cada um mais bonito que o outro. - É por isso que viemos. 157 00:08:14,000 --> 00:08:15,080 Isto vai ser tão fixe. 158 00:08:16,880 --> 00:08:19,960 Todos os olhos postos em mim. Sou sempre o centro das atenções. 159 00:08:20,640 --> 00:08:22,000 Estou pronto. 160 00:08:22,600 --> 00:08:24,040 No meu grupo de amigos, 161 00:08:24,120 --> 00:08:27,480 há os inteligentes, os bonitos e os engraçados. 162 00:08:27,560 --> 00:08:29,080 Eu sou todos os três. 163 00:08:31,880 --> 00:08:34,520 A aparência não é tão importante para mim como pensam. 164 00:08:38,360 --> 00:08:41,640 A minha tática de sedução é mostrar-lhes os meus olhos. 165 00:08:41,720 --> 00:08:43,640 Também gosto de brincar com o cabelo. 166 00:08:43,720 --> 00:08:47,240 Tem de ser uma mistura de sexy e doce. 167 00:08:47,320 --> 00:08:50,080 As miúdas até fazem fila, o que faz bem ao ego. 168 00:08:51,560 --> 00:08:52,600 Olhem só para mim. 169 00:08:53,400 --> 00:08:56,280 As mulheres apaixonam-se sempre por mim, sempre. 170 00:08:58,520 --> 00:09:00,760 De que tipo de homem gostas? 171 00:09:00,840 --> 00:09:01,960 Agora, estou curioso. 172 00:09:02,040 --> 00:09:06,160 Depende da sensação, mas não tenho um tipo em particular. 173 00:09:06,240 --> 00:09:09,560 Também não tenho. O importante é sermos compatíveis. 174 00:09:10,160 --> 00:09:11,360 Estou pronto. Vamos lá. 175 00:09:12,280 --> 00:09:14,240 Sou futebolista na liga regional. 176 00:09:16,880 --> 00:09:19,360 E vou pontuar no Get Wyld Club. 177 00:09:24,280 --> 00:09:26,560 Quando estou a festejar, pareço um leão. 178 00:09:27,880 --> 00:09:30,120 E as mulheres são a minha presa sexy. 179 00:09:30,200 --> 00:09:32,440 Mas as mulheres tendem a querer apanhar-me. 180 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 Sou muito seletivo. 181 00:09:36,200 --> 00:09:38,280 A mulher tem de ser de topo. 182 00:09:40,880 --> 00:09:42,320 APROVADA PELO CALVIN DE TOPO 183 00:09:42,400 --> 00:09:44,480 O sexo normal não é a minha cena. 184 00:09:45,360 --> 00:09:46,400 Sou alérgico a isso. 185 00:09:48,760 --> 00:09:51,000 As mulheres adoram quando perco a cabeça. 186 00:09:52,560 --> 00:09:55,200 Olhos bonitos e um bom corpo são importantes para mim. 187 00:09:55,280 --> 00:09:56,960 - Sim, concordo. - Sim. 188 00:09:57,040 --> 00:09:59,680 - Então, gostas de mim? - Meu… 189 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 Já começou. 190 00:10:01,240 --> 00:10:03,400 E esta ainda nem chegou. 191 00:10:03,480 --> 00:10:06,280 Posso apresentar-vos a Jasmina? 192 00:10:06,360 --> 00:10:08,520 Ela faz da praia uma passerelle 193 00:10:08,600 --> 00:10:11,600 e por onde passa, deixa a areia a escaldar. 194 00:10:12,520 --> 00:10:15,400 - Olá, sou a Jasmina. - Chamo-me Tanina. 195 00:10:15,480 --> 00:10:18,200 - Jasmina, um prazer. - Olá, sou o Laurenz. 196 00:10:18,280 --> 00:10:21,000 - Perfeito. - És tão bonita! 197 00:10:21,080 --> 00:10:22,720 Que corpo incrível! 198 00:10:23,800 --> 00:10:25,040 Sou tão especial! 199 00:10:27,120 --> 00:10:29,600 Gosto de fodilhões, dos tipos mauzões. 200 00:10:34,080 --> 00:10:37,240 Não gosto de homens bonzinhos que nos fazem todas as vontades. 201 00:10:37,320 --> 00:10:41,000 Não os quero, quero aqueles que nunca devia ter. 202 00:10:42,120 --> 00:10:45,360 Se quero alguém, então quero a sério e conquisto-o. 203 00:10:45,440 --> 00:10:46,880 Nunca fui rejeitada 204 00:10:46,960 --> 00:10:50,080 e não gosto de esperar para que os homens falem comigo. 205 00:10:55,160 --> 00:10:58,200 Sou um pouco louca, mas no bom sentido. 206 00:10:58,280 --> 00:11:00,960 Se não se dão comigo… azar. 207 00:11:02,880 --> 00:11:04,960 Pareço uma verdadeira cabra, não é? 208 00:11:05,040 --> 00:11:07,200 São hétero ou bi? 209 00:11:10,400 --> 00:11:13,440 - Contigo, não me importava. - Olá! 210 00:11:16,200 --> 00:11:18,240 Perfeito, adoramos. 211 00:11:18,320 --> 00:11:21,760 - Certo. - Vejamos quem mais vem. 212 00:11:22,320 --> 00:11:25,080 Um pecador, um santo. 213 00:11:25,600 --> 00:11:28,040 Um verdadeiro mulherengo. 214 00:11:28,920 --> 00:11:31,880 Ou talvez só não goste de usar camisolas. 215 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 Hola. 216 00:11:37,040 --> 00:11:39,120 É uma brasa. Como te chamas? 217 00:11:39,200 --> 00:11:43,160 - Olá! - As tatuagens são mesmo fixes. 218 00:11:43,240 --> 00:11:44,160 Sou o Fabian. 219 00:11:45,600 --> 00:11:47,760 Numa relação, sou sempre fiel, 220 00:11:47,840 --> 00:11:51,840 mas quando estou solteiro, sou um idiota. 221 00:11:56,280 --> 00:11:58,840 No verão, organizo festas em Ibiza. 222 00:12:00,400 --> 00:12:02,520 No inverno, ensino hóquei no gelo. 223 00:12:04,600 --> 00:12:05,960 Gosto de estar solteiro. 224 00:12:06,040 --> 00:12:07,400 Não dá dores de cabeça 225 00:12:07,480 --> 00:12:10,320 e temos a liberdade que não temos numa relação. 226 00:12:12,640 --> 00:12:16,720 O sexo é muito importante para mim, de preferência, cinco a seis vezes ao dia. 227 00:12:16,800 --> 00:12:20,040 Se for bom. Se for mau, fico sem vontade. 228 00:12:22,600 --> 00:12:24,400 Sou um santo e um pecador. 229 00:12:24,480 --> 00:12:27,760 PECADOR - SANTO 230 00:12:27,840 --> 00:12:30,000 A minha mãe só conhece o lado sagrado. 231 00:12:30,080 --> 00:12:34,240 Se a minha mãe soubesse que estou aqui… 232 00:12:36,840 --> 00:12:40,320 - É bom ter-te connosco, Fabian. - Está-se melhor aqui. 233 00:12:40,400 --> 00:12:43,040 - Estás no sítio certo. - Muito bom. 234 00:12:43,760 --> 00:12:45,960 - És uma pessoa calma? - Depende. 235 00:12:49,160 --> 00:12:50,280 Eu gosto. 236 00:12:50,360 --> 00:12:52,040 Posso ser calmo ou selvagem. 237 00:12:52,120 --> 00:12:53,920 - Tal como eu. - Sim? 238 00:12:54,000 --> 00:12:56,400 Não temos de revelar tudo já. 239 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 Não, temos muito tempo. Senão fica aborrecido. 240 00:12:59,040 --> 00:13:01,080 Exato, continua a ser emocionante. 241 00:13:01,160 --> 00:13:04,240 Compatíveis à primeira vista. 242 00:13:05,200 --> 00:13:08,920 O mar trouxe à costa uma pérola muito especial. 243 00:13:09,000 --> 00:13:11,920 Para este tesouro, não é preciso mergulhar muito fundo. 244 00:13:12,000 --> 00:13:15,120 Ainda assim, um tanque de oxigénio vinha mesmo a calhar. 245 00:13:16,440 --> 00:13:19,120 Aí vem uma loirinha atraente! 246 00:13:20,200 --> 00:13:22,800 Meu Deus, são todos tão bem-parecidos. 247 00:13:22,880 --> 00:13:27,600 - Olá. - Oh meu Deus, que bonita. 248 00:13:29,200 --> 00:13:31,720 O Calvin preferia saltar a conversa. 249 00:13:33,640 --> 00:13:36,480 - Olá, sou o Calvin, um prazer. - Olá, s ou a Joena. 250 00:13:36,560 --> 00:13:38,040 És espantosa. 251 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 De que gostas? Homens, mulheres, os dois? 252 00:13:41,360 --> 00:13:42,840 - Gosto dos dois. - Perfeito. 253 00:13:42,920 --> 00:13:44,440 Adoro! 254 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 As mulheres não me fazem concorrência. 255 00:13:50,520 --> 00:13:53,080 Se for bonita, fico com ela para mim. 256 00:13:56,560 --> 00:13:58,960 Estou feliz comigo mesma, adoro o meu corpo. 257 00:13:59,640 --> 00:14:03,280 Adoro a minha cara. Olhos e lábios bonitos, rabo incrível. 258 00:14:04,440 --> 00:14:06,480 Adoro sexo selvagem. 259 00:14:06,560 --> 00:14:09,360 E sou boa com a boca e a língua. 260 00:14:10,720 --> 00:14:15,160 Nunca tenho casos de uma noite, porque deixo todos a querer mais. 261 00:14:16,960 --> 00:14:19,040 Sou uma pessoa muito ciumenta. 262 00:14:19,120 --> 00:14:23,480 Tento ter tudo sob controlo, mas é muito difícil. 263 00:14:24,800 --> 00:14:27,320 - Aos bons momentos! - Aos bons momentos. 264 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 - Tens olhos bonitos. - Obrigado, tu também. 265 00:14:29,640 --> 00:14:31,560 Dizes muito com os olhos. 266 00:14:31,640 --> 00:14:33,880 - Sim? - Sim, gosto disso. 267 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 És a primeira a dizê-lo, mas gostei. 268 00:14:36,040 --> 00:14:37,880 Já há muitos gostos por aqui. 269 00:14:41,280 --> 00:14:44,000 Malta, acho que está para chegar alguém. 270 00:14:50,040 --> 00:14:51,240 Quem vem aí? 271 00:14:52,880 --> 00:14:57,400 Uma bela folha em branco com muito espaço para ideias selvagens. 272 00:14:57,480 --> 00:15:00,240 Mas estou a… divinal… aliás, divagar! 273 00:15:07,960 --> 00:15:09,400 Como estão? 274 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 - Olá, sou o Mikael. - Olá. 275 00:15:12,080 --> 00:15:14,520 - É um prazer. - Como estás? Sou o Mikael. 276 00:15:16,440 --> 00:15:18,160 - São alemães, não são? - Sim. 277 00:15:18,240 --> 00:15:20,920 Então, venho mudar um pouco as coisas. 278 00:15:21,760 --> 00:15:24,280 Sou o Mikael, venho de Viena. 279 00:15:28,080 --> 00:15:32,360 Sou modelo e viajo pelo mundo fora por causa do trabalho. 280 00:15:33,600 --> 00:15:37,520 As latinas deixam-me caidinho. As mulheres escandinavas, as suecas… 281 00:15:41,320 --> 00:15:43,800 A minha tática de sedução é simples. 282 00:15:43,880 --> 00:15:46,120 Olho para ela, ela olha para mim. 283 00:15:46,200 --> 00:15:48,680 Depois, entramos num táxi e vamos para minha casa. 284 00:15:51,240 --> 00:15:53,320 Não é preciso falar muito. 285 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 Para o Get Wyld Club! 286 00:15:58,120 --> 00:15:59,560 Vamos! 287 00:16:01,680 --> 00:16:03,520 Quem está com vontade de pinar? 288 00:16:03,600 --> 00:16:07,360 A pergunta é: "Quem não está com vontade de pinar?" 289 00:16:07,440 --> 00:16:10,600 - Gostava de te ter na minha cama hoje. - Não me importava. 290 00:16:10,680 --> 00:16:13,800 Quero conhecer toda a gente, divertir-me com todos. 291 00:16:13,880 --> 00:16:16,600 Todos têm de tirar o pau do cu. 292 00:16:16,680 --> 00:16:18,360 E para isso, estou cá eu. 293 00:16:18,440 --> 00:16:20,920 Então, vamos a isso, Cassy! 294 00:16:21,000 --> 00:16:25,160 Vejamos quantos paus sobram depois de nove horas. 295 00:16:25,240 --> 00:16:27,800 O relógio está a contar… 296 00:16:28,960 --> 00:16:33,520 Tens olhos mesmo bonitos, mas aposto que ouves isso todos os dias. 297 00:16:33,600 --> 00:16:35,800 Sim, é verdade. 298 00:16:35,880 --> 00:16:37,040 Então, és de Hamburgo? 299 00:16:37,120 --> 00:16:41,200 Frankfurt é aqui, Colónia é aqui e eu moro aqui, no meio de nenhures. 300 00:16:41,280 --> 00:16:43,600 - Mas quero sair de lá. - Hamburgo é mais bonito. 301 00:16:43,680 --> 00:16:45,840 - Para onde? - Não sei. Hamburgo? 302 00:16:45,920 --> 00:16:47,280 Hamburgo é tão bonito. 303 00:16:47,360 --> 00:16:49,480 Ou podemos ir para Colónia, é incrível. 304 00:16:49,560 --> 00:16:53,800 Olha, um brinde de Hamburgo. Tem um pouco de protetor solar, mas… 305 00:16:55,280 --> 00:16:57,600 Estou a tremer. 306 00:16:57,680 --> 00:16:59,800 Notei logo no charme do Lennert. 307 00:16:59,880 --> 00:17:03,800 Acho a combinação de cabelo escuro com olhos claros mesmo fixe. 308 00:17:07,480 --> 00:17:11,359 Espera aí… piscar os olhos? 309 00:17:11,440 --> 00:17:14,640 Mexer no cabelo? Essa é a tática do Lennert! 310 00:17:14,720 --> 00:17:17,760 A minha tática de sedução é mostrar-lhes os meus olhos. 311 00:17:17,839 --> 00:17:20,920 Também gosto de brincar com o cabelo. Sei bem o que fazer. 312 00:17:22,040 --> 00:17:25,960 A Lana vai precisar de mais carregadores portáteis. 313 00:17:27,520 --> 00:17:30,240 Sou um idiota. Como disseste que te chamavas? 314 00:17:30,319 --> 00:17:31,720 Ainda bem que perguntas. 315 00:17:31,800 --> 00:17:35,240 É só Nina, com "Ta" antes. Tanina. 316 00:17:35,320 --> 00:17:36,720 Tanina, certo. 317 00:17:36,800 --> 00:17:39,280 A Tanina também parece muito doce. 318 00:17:39,360 --> 00:17:42,240 - Prometo lembrar-me agora. - Obrigada. 319 00:17:42,920 --> 00:17:44,840 Ele é muito charmoso. 320 00:17:44,920 --> 00:17:46,960 - Ser charmoso é importante. - E… 321 00:17:47,040 --> 00:17:50,200 - A personalidade, talvez? - Acho o corpo dele mesmo incrível. 322 00:17:50,280 --> 00:17:52,720 É tudo tão superficial. 323 00:17:52,800 --> 00:17:56,320 Não quero dormir sozinha na cama, acho que seria… 324 00:17:56,400 --> 00:17:58,720 Se chegar a isso, combinamos alguma coisa. 325 00:17:58,800 --> 00:18:00,120 Se chegar a isso? 326 00:18:00,200 --> 00:18:03,520 Para ti, é só em caso de emergência? Devias ter vergonha. 327 00:18:05,880 --> 00:18:07,000 Ela é uma brasa. 328 00:18:07,080 --> 00:18:09,880 É mesmo bonita, nem fazem ideia. 329 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 - Marcaste na própria baliza. - Sim, eu sei. 330 00:18:12,640 --> 00:18:14,120 - Lamento. - Eu compenso-te. 331 00:18:14,200 --> 00:18:15,800 Tens a obrigação. 332 00:18:16,440 --> 00:18:19,200 Ela gosta de me provocar. De certa forma, excita-me. 333 00:18:20,040 --> 00:18:22,680 Estou mesmo pronto para o Get Wyld Club. 334 00:18:22,760 --> 00:18:25,640 Então, queridos, prontos para a festa? 335 00:18:25,720 --> 00:18:29,600 Bem, desfrutem enquanto podem. 336 00:18:30,080 --> 00:18:33,720 Nas mesas, não! Foram alugadas! 337 00:18:33,800 --> 00:18:38,920 Para o fabuloso programa falso da Lana, Get Wyld Club, Juicy People Only. 338 00:18:40,600 --> 00:18:43,520 E para que estes tarados acreditem que vai ser de arromba, 339 00:18:43,600 --> 00:18:47,920 tornámos o nosso retiro num irresistível ninho do amor. 340 00:18:48,000 --> 00:18:49,960 Com um pequeno extra. 341 00:18:50,040 --> 00:18:51,760 Mas ainda ninguém sabe disso. 342 00:18:53,560 --> 00:18:57,120 É verdade. Já recolhi vários dados. 343 00:18:57,200 --> 00:19:02,160 Vou continuar a observar e analisar o comportamento dos meus convidados. 344 00:19:02,240 --> 00:19:05,040 Hoje à noite, vou revelar-me como a desmancha-prazeres 345 00:19:05,120 --> 00:19:09,000 e declarar o recinto inteiro como zona interdita ao sexo. 346 00:19:12,240 --> 00:19:15,000 Isto parece um sonho. É um verdadeiro paraíso. 347 00:19:15,080 --> 00:19:18,600 - Get Wyld! - Festança, boas ondas. 348 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 Gosto disto… e das miúdas. 349 00:19:23,120 --> 00:19:24,960 Oh, meu Deus! 350 00:19:26,920 --> 00:19:28,800 Que fixe! 351 00:19:28,880 --> 00:19:32,200 Isto pode tornar-se um palácio do sexo e da festa. 352 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 - É aqui que vamos dormir. - Nós? 353 00:19:36,080 --> 00:19:37,880 Este é nosso! 354 00:19:39,160 --> 00:19:41,880 Estou com um pouco de tesão, sim. 355 00:19:41,960 --> 00:19:44,160 Dormes nua ou vestida? 356 00:19:45,360 --> 00:19:49,160 Uso uma tanga e um pijama. 357 00:19:49,240 --> 00:19:50,360 Olhem só! 358 00:19:53,400 --> 00:19:55,280 Acho que vou curtir hoje. 359 00:19:55,360 --> 00:19:56,400 Eu acho que não. 360 00:19:59,000 --> 00:20:01,960 - Já está a ficar muito sexual. - Sim. 361 00:20:02,040 --> 00:20:04,840 Acho que a Joena tem um fraquinho por mim. 362 00:20:04,920 --> 00:20:07,440 Vamos ver tudo ou quê? 363 00:20:07,520 --> 00:20:10,600 - Podes vir ter connosco. - Já vou. 364 00:20:11,800 --> 00:20:14,080 E pelo Calvin? Sim. 365 00:20:14,160 --> 00:20:16,120 - Há mais, malta. - O quê? Oh, meu Deus! 366 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 - O quê? - Vamos lá ver. 367 00:20:18,640 --> 00:20:20,600 Até há uma casa de banho! 368 00:20:21,520 --> 00:20:22,880 Vejam só… 369 00:20:22,960 --> 00:20:24,000 Há um chuveiro! 370 00:20:24,080 --> 00:20:26,680 Aposto que se podem ensaboar mesmo bem aí. 371 00:20:27,720 --> 00:20:31,920 De momento, quero a Tanina, mas para ter a certeza, 372 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 tenho de saber mais. 373 00:20:41,200 --> 00:20:42,720 Olhem só. 374 00:20:42,800 --> 00:20:45,280 Está tudo a ir de acordo com o plano. 375 00:20:49,040 --> 00:20:52,600 Não me importava de repetir o beijo com o Fabian. 376 00:20:53,480 --> 00:20:56,160 Ainda podes testar esta cama sem arranjar problemas. 377 00:20:56,240 --> 00:20:59,160 Pronto, desfrutem. Porque não? 378 00:20:59,240 --> 00:21:01,000 Querem juntar-se? 379 00:21:03,240 --> 00:21:04,720 A festa vai começar. 380 00:21:08,040 --> 00:21:12,960 Lana, voltaste a escolhê-los a dedo. 381 00:21:14,760 --> 00:21:16,640 Que brasa, adoro a Cassy. 382 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 Oh, sim. 383 00:21:19,960 --> 00:21:23,160 - Caramba! - Que experiência agradável! 384 00:21:25,240 --> 00:21:28,120 - Não vi! - Chegaram demasiado tarde. 385 00:21:30,520 --> 00:21:32,360 O nosso batom. 386 00:21:32,440 --> 00:21:35,800 A Cassy e a Jasmina já curtiram uma com a outra, foi escaldante. 387 00:21:35,880 --> 00:21:39,680 Veremos quem fica com a Cassy. 388 00:21:39,760 --> 00:21:42,520 Sonhem… enquanto podem. 389 00:21:42,600 --> 00:21:44,800 Gosto… Disseram que podia juntar-me? 390 00:21:44,880 --> 00:21:46,880 - Queres entrar? - Gosto. 391 00:21:46,960 --> 00:21:48,680 Meu, é aqui que eu pertenço. 392 00:21:49,720 --> 00:21:52,560 - Ele está do tipo: "Não me mexo!" - É o maior. 393 00:21:52,640 --> 00:21:55,440 - Ele é o patrão! - É aqui que pertenço. 394 00:21:55,520 --> 00:21:58,680 Loira, morena, cabelo negro, não importa. 395 00:21:59,320 --> 00:22:01,840 Os olhos têm de ser bonitos e o rabo também. 396 00:22:02,600 --> 00:22:04,880 Portanto, façam uma captura do ecrã. 397 00:22:04,960 --> 00:22:08,920 O Calvin não se decide e prefere a Cassy ou a Joena, 398 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 que também querem curtir uma com a outra. 399 00:22:11,080 --> 00:22:13,760 A Jasmina também gostaria de fazer parte deste grupo, 400 00:22:13,840 --> 00:22:16,360 apesar de já ter recebido um anel do Lennert, 401 00:22:16,440 --> 00:22:18,840 que, por sua vez, também podia andar com a Cassy. 402 00:22:18,920 --> 00:22:20,960 Ou com as duas no mesmo barco. 403 00:22:21,040 --> 00:22:22,360 Ó da barca! 404 00:22:22,440 --> 00:22:24,680 Pelo menos dois pares já estão garantidos. 405 00:22:24,760 --> 00:22:27,240 O Laurenz e a Brenda e o Fabian e a Tanina. 406 00:22:27,320 --> 00:22:32,080 Estou curiosa para ver que mais vai acontecer com as camas hoje. 407 00:22:37,640 --> 00:22:40,000 No fundo, gosto muito do Fabian. 408 00:22:40,080 --> 00:22:42,040 O primeiro beijo soube mesmo bem. 409 00:22:42,120 --> 00:22:44,200 Quem sabe que mais ele faz bem? 410 00:22:44,280 --> 00:22:46,400 Quero tirar-te a pinta. 411 00:22:46,480 --> 00:22:48,760 Sim, agora estou curioso, diz-me lá. 412 00:22:48,840 --> 00:22:51,040 Diz-me como és. 413 00:22:51,120 --> 00:22:55,480 Bem, sou uma pessoa calma, mas depende da onda. 414 00:22:55,560 --> 00:22:58,000 Digo sempre na cara o que penso. 415 00:22:58,080 --> 00:22:59,520 Isso é importante. 416 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 - Sou um pecador e um santo. - Que disseste que eras? 417 00:23:02,160 --> 00:23:04,760 Um santo e um pecador. Está tatuado aqui. 418 00:23:04,840 --> 00:23:06,000 Oh, meu Deus, claro! 419 00:23:06,080 --> 00:23:09,400 Estou curiosa para saber se são sou palavras ou… 420 00:23:09,480 --> 00:23:11,720 - É por isso que não digo nada. - Eu gosto disso. 421 00:23:11,800 --> 00:23:14,440 - Porque as pessoas que falam… - Não dizem nada. 422 00:23:14,520 --> 00:23:17,880 Mas acho que vais ver um lado diferente de mim. 423 00:23:17,960 --> 00:23:19,680 - Hoje à noite? - Sim, hoje à noite. 424 00:23:19,760 --> 00:23:20,640 Boa. 425 00:23:20,720 --> 00:23:22,720 Ela é mesmo uma brasa. 426 00:23:22,800 --> 00:23:26,120 Estou curioso para ver o que acontece hoje à noite. 427 00:23:26,200 --> 00:23:27,640 E não só com ela. 428 00:23:27,720 --> 00:23:29,760 Seu diabinho… 429 00:23:29,840 --> 00:23:34,600 A Lana arranca-te os cornos quando chegar a altura. 430 00:23:34,680 --> 00:23:36,600 Até à festa falsa do Get Wyld Club , 431 00:23:36,680 --> 00:23:41,360 tudo ainda é permitido e gratuito. 432 00:23:46,040 --> 00:23:47,720 Quem mais achas atraente? 433 00:23:47,800 --> 00:23:49,640 - Não te digo. - Não? 434 00:23:49,720 --> 00:23:51,280 Não faço ideia. 435 00:23:51,360 --> 00:23:54,880 Mas diz-me de quem gostas e talvez te diga quem acho atraente. 436 00:23:54,960 --> 00:23:57,120 Tenho-o nas minhas garras. 437 00:23:57,200 --> 00:23:59,800 Ele está batidinho na minha cama. 438 00:23:59,880 --> 00:24:00,960 É óbvio. 439 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 Portanto… 440 00:24:04,080 --> 00:24:06,000 Também acho a Jasmina incrível. 441 00:24:07,560 --> 00:24:09,320 A… Certo. 442 00:24:09,400 --> 00:24:11,560 - Esqueceste-te dela? - Não, sei quem é. 443 00:24:11,640 --> 00:24:13,280 - Ai sim? - Sim. 444 00:24:14,120 --> 00:24:15,880 Que constrangedor… 445 00:24:15,960 --> 00:24:17,640 Brenda, não. 446 00:24:17,720 --> 00:24:20,360 Isto não é assim. Não é assim que vai ser. 447 00:24:21,240 --> 00:24:23,120 - És um fodilhão? - Não, mas… 448 00:24:23,200 --> 00:24:27,680 Olha esse sorriso de culpado! Vá lá, sê sincero. 449 00:24:27,760 --> 00:24:29,800 Pisca os olhos se for verdade. 450 00:24:30,480 --> 00:24:32,480 Qual era a tua intenção ao vir para aqui? 451 00:24:33,760 --> 00:24:35,800 Não queria sair daqui com uma relação. 452 00:24:35,880 --> 00:24:37,840 - Não, isso não é o plano. - Pois não. 453 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 - Não é o que quero. - Graças a Deus. 454 00:24:40,520 --> 00:24:43,880 Malta, vai começar! 455 00:24:43,960 --> 00:24:46,800 Todos querem soltar o tigre. 456 00:24:46,880 --> 00:24:51,320 Faltam três horas até os sonhos molhados ficarem em águas de bacalhau. 457 00:24:51,400 --> 00:24:55,440 É mesmo fixe, somos os únicos que se deram bem desde o início. 458 00:24:55,520 --> 00:24:58,920 Sim, porque eu te vi e pensei logo: "É minha!" 459 00:24:59,000 --> 00:25:00,720 - A sério? - Sim. 460 00:25:00,800 --> 00:25:04,080 A Jasmina surpreendeu-me pela positiva. 461 00:25:04,160 --> 00:25:06,880 Acho-a muito atraente. 462 00:25:06,960 --> 00:25:09,520 Vejamos o que há por trás. 463 00:25:11,480 --> 00:25:14,560 - Espera, temos de nos virar. - Sim, isto não funciona. 464 00:25:14,640 --> 00:25:16,800 - Temos de nos virar. - Espera um momento. 465 00:25:16,880 --> 00:25:18,920 Eu vou para trás. 466 00:25:22,000 --> 00:25:24,040 Não vai ser assim tão fácil. 467 00:25:26,400 --> 00:25:30,280 Lennert, que tal falar um pouco primeiro? 468 00:25:30,360 --> 00:25:32,200 - Tens 21 anos? - Não. 469 00:25:32,280 --> 00:25:33,440 - Vinte anos? - Sim. 470 00:25:34,040 --> 00:25:36,200 Confundiste-me com outra? 471 00:25:36,280 --> 00:25:40,840 Gosto da Jasmina, mas preciso de mais, sem dúvida. 472 00:25:41,760 --> 00:25:43,800 Consegues lidar com o meu humor? 473 00:25:48,120 --> 00:25:49,640 Posso acalmar-te um pouco. 474 00:25:49,720 --> 00:25:51,680 - Podes acalmar-me? - Sem dúvida. 475 00:25:51,760 --> 00:25:54,360 - Prometes? - Juro. 476 00:25:55,400 --> 00:25:56,600 Está prometido. 477 00:25:56,680 --> 00:26:01,360 Eu e o Lennert temos uma boa ligação, acho que só quero estar com ele hoje. 478 00:26:01,440 --> 00:26:03,400 No fundo, somos todos solteiros. 479 00:26:03,480 --> 00:26:05,000 - Ai sim? - Sim. 480 00:26:05,080 --> 00:26:09,640 Não te incomodaria se estivesse assim, sentada com outra pessoa? 481 00:26:09,720 --> 00:26:12,760 Acho que tudo dará certo no final. 482 00:26:12,840 --> 00:26:14,920 Posso perguntar na mesma? 483 00:26:15,000 --> 00:26:17,840 Não tenho um plano para hoje à noite. 484 00:26:17,920 --> 00:26:21,040 Vou divertir-me, talvez curtir um pouco 485 00:26:21,120 --> 00:26:24,320 e ver o que acontece com os outros. 486 00:26:29,960 --> 00:26:31,240 Então? 487 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Certo! 488 00:26:42,960 --> 00:26:45,840 O Get Wyld Club vai ser de mais. 489 00:26:45,920 --> 00:26:47,360 Que loucura! 490 00:26:48,600 --> 00:26:51,880 - Temos champanhe! - Sim, sim, sim! 491 00:26:51,960 --> 00:26:54,040 Hora da festa, vamos lá! 492 00:26:54,120 --> 00:26:55,440 Vamos! 493 00:26:58,240 --> 00:27:00,040 Estou tão entusiasmada. 494 00:27:00,120 --> 00:27:03,880 Quero mesmo ficar apetitosa e divertir-me. 495 00:27:03,960 --> 00:27:06,840 Prometam-me que não vamos sentir vergonha hoje! 496 00:27:06,920 --> 00:27:09,480 Adoramos a falta de noção. 497 00:27:09,560 --> 00:27:13,120 Que estão a aprontar para hoje? Qual é o plano? 498 00:27:13,200 --> 00:27:15,040 Como é que as vão conquistar? 499 00:27:15,120 --> 00:27:17,000 Curtir, talvez pinar um bocadinho. 500 00:27:17,080 --> 00:27:20,880 - É o Get Wyld Club, no fim de contas. - Sim, mas não por muito tempo! 501 00:27:20,960 --> 00:27:22,840 - Quem é que já curtiu? - Ainda não. 502 00:27:22,920 --> 00:27:25,440 - Fui rejeitado. - A sério? 503 00:27:25,520 --> 00:27:27,120 - Sim. - Conta-nos! 504 00:27:27,200 --> 00:27:32,120 Hoje, eu e o Laurenz vimos os quartos. 505 00:27:32,880 --> 00:27:36,120 E eu pensei: "Vamos tomar banho." 506 00:27:37,600 --> 00:27:40,000 - Nus? - Não, vestidos. 507 00:27:40,080 --> 00:27:42,360 Lana, captaste isto? 508 00:27:42,440 --> 00:27:44,960 Claro, a carregar. 509 00:27:45,040 --> 00:27:46,640 - Vamos tomar um duche? - Sim. 510 00:27:46,720 --> 00:27:49,080 - Um rapidinho. - Sim, vamos tomar um duche. 511 00:27:49,880 --> 00:27:53,400 O clipe está na pasta "Cringe". 512 00:27:58,040 --> 00:28:01,120 Queria aproximar-me. Encosto-me um pouco por trás. 513 00:28:04,520 --> 00:28:07,000 Uma bocado assim, mais um bocado. 514 00:28:07,080 --> 00:28:08,600 Viro-a ligeiramente. 515 00:28:10,760 --> 00:28:13,520 E vejo-o em câmara lenta assim… 516 00:28:18,600 --> 00:28:22,000 Oh, meu Deus! Os homens ficam sempre… 517 00:28:23,400 --> 00:28:25,200 Foste até ao fim? 518 00:28:25,280 --> 00:28:28,800 Vi-o a aproximar-se em câmara lenta e eu… 519 00:28:28,880 --> 00:28:31,040 - E ela vira-se: "Não!" - Oh, não! 520 00:28:31,120 --> 00:28:32,080 Isso dói. 521 00:28:34,520 --> 00:28:37,080 E eu disse: "Primeiro, tens de merecer." 522 00:28:37,160 --> 00:28:40,400 - Malta, juro. - Sim, que rainha! 523 00:28:40,480 --> 00:28:42,720 Por agora, estou a aguentar que nem um leão. 524 00:28:42,800 --> 00:28:44,520 "Que nem um leão." 525 00:28:45,400 --> 00:28:48,040 Mano, ela fez de propósito. Quer ser conquistada. 526 00:28:48,120 --> 00:28:51,160 Quero continuar a tentar com a Brenda, 527 00:28:51,240 --> 00:28:54,840 portanto, aceitaria mais uma ou duas rejeições. 528 00:28:54,920 --> 00:28:57,480 Depois, acho que começaria a afetar-me. 529 00:28:57,560 --> 00:29:01,120 Honestamente, há aqui quem pense "sim, gosto mais daquela"? 530 00:29:02,800 --> 00:29:04,720 Andem lá, deitem cá para fora. 531 00:29:04,800 --> 00:29:06,560 É como a tabela da liga de futebol. 532 00:29:07,560 --> 00:29:09,480 Tens o primeiro, segundo e terceiro. 533 00:29:09,560 --> 00:29:12,760 No primeiro lugar, está a Tanina. Em segundo, a Cassy. 534 00:29:12,840 --> 00:29:14,160 Depende sempre do dia. 535 00:29:14,240 --> 00:29:16,320 No final, vês quem está em primeiro. 536 00:29:16,400 --> 00:29:19,120 Quero ver quem vai jogar na Liga dos Campeões comigo. 537 00:29:19,200 --> 00:29:22,800 Comparar mulheres com futebol. Que excitante, Fabian. 538 00:29:23,400 --> 00:29:24,920 - Tanina. - Sim? 539 00:29:25,000 --> 00:29:27,640 Estás a planear curtir com o Fabian hoje? 540 00:29:27,720 --> 00:29:31,240 Oh, meu Deus, malta! 541 00:29:31,320 --> 00:29:33,960 Ele disse: "Vejo-te hoje à noite." 542 00:29:34,040 --> 00:29:35,160 Portanto… 543 00:29:35,240 --> 00:29:37,240 Também quero ver isso. 544 00:29:37,320 --> 00:29:40,040 E a Lana vai mostrar tudo. 545 00:29:40,120 --> 00:29:42,320 Cassy, quem mais escolherias para hoje? 546 00:29:42,400 --> 00:29:44,880 Acho o Calvin atraente, acho o Fabian… 547 00:29:44,960 --> 00:29:47,320 Também podem curtir. Não estamos juntos. 548 00:29:47,400 --> 00:29:49,080 Claro, mas é… 549 00:29:49,160 --> 00:29:54,320 Honestamente, acho que o Calvin é o mais atraente. 550 00:29:54,400 --> 00:29:57,440 Mas devo dizer que ainda não acabei contigo. 551 00:30:00,840 --> 00:30:03,040 A Cassy é boa para caralho. 552 00:30:03,120 --> 00:30:05,600 Também ainda te tenho na mira. 553 00:30:05,680 --> 00:30:06,640 A Cassy, não é? 554 00:30:07,360 --> 00:30:09,800 Dirias que ela é muito atraente? 555 00:30:09,880 --> 00:30:11,440 - Acho-a atraente. - Ai sim? 556 00:30:11,520 --> 00:30:12,960 Tem algo de especial. 557 00:30:13,640 --> 00:30:15,240 Não empurrem, malta. 558 00:30:15,320 --> 00:30:17,080 A Cassy também é muito atraente. 559 00:30:17,160 --> 00:30:20,680 Seria a minha segunda escolha, sem dúvida. 560 00:30:20,760 --> 00:30:23,400 Tenho de ver se somos compatíveis. 561 00:30:23,960 --> 00:30:26,040 A Cassy também tem esta sensualidade. 562 00:30:26,120 --> 00:30:27,960 Vamos ver em que isto dá. 563 00:30:28,040 --> 00:30:29,760 Ainda estamos no início. 564 00:30:30,360 --> 00:30:33,600 Então, no vosso idioma… A Cassy é o Bayern de Munique, certo? 565 00:30:33,680 --> 00:30:36,000 Jasmina, estás a planear fazer-te ao Lennert? 566 00:30:36,080 --> 00:30:39,800 - Ou queres deixá-lo em suspense? - Não sei, estou indecisa. 567 00:30:39,880 --> 00:30:43,640 A cena é que os outros rapazes também me estão a fazer olhinhos. 568 00:30:44,480 --> 00:30:47,480 - Quem? - O teu rapaz, por exemplo. 569 00:30:47,560 --> 00:30:49,360 - A sério? - Sem dúvida. 570 00:30:49,440 --> 00:30:50,400 Que é que ele fez? 571 00:30:50,480 --> 00:30:52,320 És tão bonita! 572 00:30:52,400 --> 00:30:53,760 Que corpo incrível! 573 00:30:55,280 --> 00:30:57,880 O teu rapaz está mesmo a fazer-se a mim. 574 00:30:58,880 --> 00:31:02,000 O primeiro favorito é o Lennert. O segundo é o Laurenz. 575 00:31:03,280 --> 00:31:06,800 - Eu fico com quem quiser e tu também. - Ficamos com este, aquele e o outro! 576 00:31:06,880 --> 00:31:09,400 - Vamos perder a cabeça, malta! - Festa! 577 00:31:09,480 --> 00:31:11,160 Get Wyld! 578 00:31:13,840 --> 00:31:16,720 Hoje fico com ela, com ele, com aquele… 579 00:31:16,800 --> 00:31:18,760 - Já beijaste raparigas? - Não é hétero. 580 00:31:18,840 --> 00:31:20,560 Não, anda. 581 00:31:23,240 --> 00:31:25,520 Estou pronta para uma festa de arromba! 582 00:31:29,120 --> 00:31:31,080 Queremos todos pinar. 583 00:31:32,680 --> 00:31:35,240 Vai, vai, vai! 584 00:31:35,320 --> 00:31:37,840 A festa vai ser uma loucura. 585 00:31:39,760 --> 00:31:42,240 Para não me reconhecerem no Get Wyld Club , 586 00:31:42,320 --> 00:31:44,320 vou camuflar-me. 587 00:31:45,000 --> 00:31:47,600 Deixem que me apresente. Sou a Disco Lana. 588 00:31:47,680 --> 00:31:51,200 E antes que me esqueça, é melhor também disfarçar a minha voz. 589 00:31:51,280 --> 00:31:55,240 Porque vou jogar um joguinho com os convidados do Get Wyld Club . 590 00:31:56,240 --> 00:31:58,400 Isso é que é empenho, Lana. 591 00:31:58,480 --> 00:32:00,520 Este grupo ingénuo nem faz ideia 592 00:32:00,600 --> 00:32:04,120 de que o Get Wyld Club vai passar à história daqui a uma hora. 593 00:32:04,960 --> 00:32:08,760 Somos uma equipa. Somos leões à caça de antílopes. 594 00:32:09,320 --> 00:32:11,240 O engodo é perfeito. 595 00:32:11,320 --> 00:32:13,800 Acham mesmo que vão à caça. 596 00:32:16,360 --> 00:32:19,480 Infelizmente, não vão apanhar nada. 597 00:32:19,560 --> 00:32:21,320 Estou ansioso para ver as mulheres. 598 00:32:21,400 --> 00:32:23,000 Sim, isso mesmo. 599 00:32:23,680 --> 00:32:27,840 Estou a contar que as raparigas se esforcem a sério. 600 00:32:27,920 --> 00:32:29,480 Rapazes, onde andam as miúdas? 601 00:32:29,560 --> 00:32:30,600 Estou cheio de calor. 602 00:32:30,680 --> 00:32:32,200 Elas vêm aí? 603 00:32:33,720 --> 00:32:35,720 E olhem só para elas! 604 00:32:41,680 --> 00:32:42,880 Rapazes! 605 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 Meninas! 606 00:32:52,880 --> 00:32:54,760 Estás muito bonita. 607 00:32:56,200 --> 00:32:58,240 Estás tão sexy! 608 00:32:59,600 --> 00:33:01,560 Aos bons momentos, malta. 609 00:33:03,840 --> 00:33:08,360 Beijos, amassos, sexo. Vejamos o que acontece. 610 00:33:10,400 --> 00:33:13,480 - Que se passa? - Get Wyld Club. 611 00:33:13,560 --> 00:33:17,760 - Sabia que as luzes LED eram importantes. - Meu Deus, que se passa, malta? 612 00:33:17,840 --> 00:33:21,040 - Bem-vindos ao Get Wyld Club . - Get Wyld! 613 00:33:24,160 --> 00:33:25,880 - Somos loucos. - E apetitosos. 614 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 - Somos super loucos. - Tão loucos. 615 00:33:27,720 --> 00:33:29,240 Sou mais do que louca. 616 00:33:29,720 --> 00:33:33,280 - Neste clube, não há regras. - Adoramos! 617 00:33:33,360 --> 00:33:36,360 Mas conseguem deixar este clube em chamas? 618 00:33:39,520 --> 00:33:42,800 O lema da festa: fazer disparar o coração. 619 00:33:42,880 --> 00:33:44,720 - Sim! - Parece-me um bom lema. 620 00:33:44,800 --> 00:33:48,160 Completem as tarefas para deixar o coração aos saltos. 621 00:33:48,240 --> 00:33:49,880 São batimentos cardíacos. 622 00:33:49,960 --> 00:33:53,400 Cada ação sexy vossa aumenta o ritmo cardíaco. 623 00:33:53,480 --> 00:33:58,760 Se chegarem aos 200 batimentos, espera-vos uma surpresa inesquecível. 624 00:33:59,280 --> 00:34:00,880 Façam o vosso melhor. 625 00:34:00,960 --> 00:34:03,680 - Homens bonitos, mulheres bonitas. - Percam a cabeça! 626 00:34:03,760 --> 00:34:04,680 Vamos a isto. 627 00:34:08,240 --> 00:34:10,880 Abanem o rabo por um rapaz à vossa escolha. 628 00:34:11,400 --> 00:34:13,520 - Vai começar. - Sim. 629 00:34:23,320 --> 00:34:24,400 Nada mau. 630 00:34:28,280 --> 00:34:31,040 Senti alguma coisa a mexer-se nas minhas calças. 631 00:34:32,800 --> 00:34:35,960 125, temos de deixar a bater mais rápido. 632 00:34:36,040 --> 00:34:39,840 Faz um elogio maroto à tua pessoa favorita! 633 00:34:42,920 --> 00:34:44,639 Dás-me a volta à cabeça . 634 00:34:45,840 --> 00:34:48,360 Anda lá, mostra-nos alguma coisa. 635 00:34:51,520 --> 00:34:54,800 Deixa que te beijem num sítio à tua escolha. 636 00:34:59,360 --> 00:35:01,639 Continuem! Mais alto! 637 00:35:06,240 --> 00:35:08,920 O rapaz mais sexy da festa é meu. 638 00:35:09,400 --> 00:35:10,680 O Lennert. 639 00:35:16,000 --> 00:35:21,640 Beija as duas pessoas com quem te vês a fazer um ménage à trois . 640 00:35:22,640 --> 00:35:25,240 - Que sexy! - Tão picante. 641 00:35:25,320 --> 00:35:27,280 Picante! 642 00:35:35,040 --> 00:35:36,200 Muito intenso. 643 00:35:49,200 --> 00:35:52,080 Clube, ainda há mais. 644 00:35:52,160 --> 00:35:55,880 - Querem a grande surpresa? - Sim! 645 00:35:55,960 --> 00:36:00,680 Então, deem tudo pela última vez. E percam a cabeça. 646 00:36:07,640 --> 00:36:11,680 A Brenda é cá uma brasa. Não consigo deixar de olhar para ela. 647 00:36:13,440 --> 00:36:15,200 Brenda, querida! 648 00:36:16,920 --> 00:36:21,200 - Tão suado. - Molhado e porco. 649 00:36:21,280 --> 00:36:22,640 Gostas, não gostas? 650 00:36:24,400 --> 00:36:26,160 Muito escaldante. 651 00:36:27,280 --> 00:36:29,360 Sem regras, toda a gente com todos. 652 00:36:33,120 --> 00:36:35,880 Que se passa com as miúdas? 653 00:36:37,520 --> 00:36:38,840 Elas vão com tudo! 654 00:36:41,720 --> 00:36:43,200 Os lábios dela… 655 00:36:45,600 --> 00:36:48,120 Estou cheia de tesão, vou explodir. 656 00:36:52,000 --> 00:36:53,880 Não pode ficar mais intenso, pois não? 657 00:36:59,080 --> 00:37:01,400 É um grande grupo de tarados. 658 00:37:02,800 --> 00:37:03,880 Mais, mais… 659 00:37:06,600 --> 00:37:08,640 Estou cheia de tesão, não aguento mais. 660 00:37:13,600 --> 00:37:15,400 As miúdas são tão sensuais. 661 00:37:15,480 --> 00:37:17,280 Quero despi-las a todas. 662 00:37:17,360 --> 00:37:19,200 Depois, tinha tudo o que queria. 663 00:37:36,400 --> 00:37:38,520 - Que se passa? - E agora? 664 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 - Isto foi abaixo? - Não é a sério, pois não? 665 00:37:46,840 --> 00:37:48,840 Fomos demasiado loucos. 666 00:37:50,600 --> 00:37:52,320 O filme passou-se, não é? 667 00:37:52,400 --> 00:37:55,160 - Sim, acho que o ecrã avariou. - Não aparece nada. 668 00:37:55,240 --> 00:37:58,120 Aparece, sim. Aqui vai uma pista. 669 00:38:00,720 --> 00:38:02,560 Conheço esse som. 670 00:38:02,640 --> 00:38:03,720 O que vem aí? 671 00:38:03,800 --> 00:38:05,960 A melhor parte do programa. 672 00:38:06,040 --> 00:38:07,200 Segurem-se bem! 673 00:38:07,280 --> 00:38:09,040 Não. 674 00:38:09,120 --> 00:38:10,200 Não. 675 00:38:15,120 --> 00:38:16,800 Ali está a cabra! 676 00:38:18,000 --> 00:38:20,080 - Não. - Não! 677 00:38:20,160 --> 00:38:21,600 Não! 678 00:38:21,680 --> 00:38:23,320 - Não! - Lana! 679 00:38:23,400 --> 00:38:25,200 É uma piada, não é? 680 00:38:26,720 --> 00:38:30,520 Não podem estar a falar a sério. Meu Deus! 681 00:38:31,680 --> 00:38:33,560 Lixaram-nos da pior forma. 682 00:38:33,640 --> 00:38:34,920 Merda! 683 00:38:35,640 --> 00:38:39,360 Não quero ver a Lana. Lana, vai-te embora! 684 00:38:39,440 --> 00:38:42,480 - Volta para onde vieste! - Não acredito nisto. 685 00:38:43,040 --> 00:38:45,720 Sou mesmo eu, a Lana. 686 00:38:45,800 --> 00:38:49,400 Bem-vindos ao Too Hot to Handle . 687 00:38:50,400 --> 00:38:51,840 Não! 688 00:38:54,760 --> 00:38:57,880 - Oh, meu Deus. - Meu, que é isto? 689 00:38:57,960 --> 00:38:59,160 Foda-se. 690 00:38:59,880 --> 00:39:02,320 Não quero participar no Too Hot to Handle. 691 00:39:02,400 --> 00:39:07,840 Sou a vossa companheira digital pessoal na vossa viagem rumo a relações profundas. 692 00:39:07,920 --> 00:39:08,840 Claro. 693 00:39:08,920 --> 00:39:13,120 Ao amor verdadeiro e à aceitação das emoções. 694 00:39:13,200 --> 00:39:15,520 Bem-vindos ao meu retiro. 695 00:39:15,600 --> 00:39:17,800 Lana, como és capaz de me fazer isto? 696 00:39:17,880 --> 00:39:19,440 Quando ouço "amor"… 697 00:39:20,080 --> 00:39:21,360 Não, obrigada. 698 00:39:21,840 --> 00:39:25,200 Estudei o vosso comportamento e atitude ao pormenor. 699 00:39:25,280 --> 00:39:30,560 São todos motivados por sexo e não controlam os vossos desejos. 700 00:39:32,120 --> 00:39:35,000 Boa investigação, patroa. 701 00:39:35,080 --> 00:39:36,840 Não suporto a Lana. 702 00:39:38,400 --> 00:39:40,960 Nenhum de vocês conhece o amor verdadeiro 703 00:39:41,040 --> 00:39:44,000 nem sentimentos genuínos como a dedicação e a confiança. 704 00:39:44,840 --> 00:39:46,960 Mas ainda há esperança… 705 00:39:47,040 --> 00:39:48,440 Eu. 706 00:39:48,520 --> 00:39:51,120 Que bom. Tu? 707 00:39:51,200 --> 00:39:54,600 Com a minha ajuda, vão aprender a envolver-se uns com os outros 708 00:39:54,680 --> 00:39:57,720 e a desenvolver relações a longo prazo. 709 00:39:57,800 --> 00:39:59,520 Uma relação? 710 00:39:59,600 --> 00:40:01,200 Com ele? 711 00:40:01,280 --> 00:40:02,920 E laços afetivos, ainda menos. 712 00:40:03,000 --> 00:40:05,400 Lamento, não tenho força para isso. 713 00:40:06,960 --> 00:40:10,960 Se seguirem as minhas instruções, poderão contar com recompensas enormes. 714 00:40:11,040 --> 00:40:14,160 Mentais, emocionais e financeiras. 715 00:40:14,800 --> 00:40:15,800 O quê? 716 00:40:15,880 --> 00:40:18,520 Agora está a ficar interessante. 717 00:40:18,600 --> 00:40:20,280 O dinheiro do prémio perfaz… 718 00:40:24,120 --> 00:40:25,560 Aí vem. 719 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 … duzentos mil euros. 720 00:40:33,200 --> 00:40:34,960 Incrível! Sim! 721 00:40:35,040 --> 00:40:37,200 É mesmo muito dinheiro. 722 00:40:38,920 --> 00:40:40,840 Imaginem o que dá para fazer com aquilo. 723 00:40:41,880 --> 00:40:43,880 Se quebrarem as minhas regras, 724 00:40:43,960 --> 00:40:46,480 o dinheiro do prémio diminuirá drasticamente. 725 00:40:47,240 --> 00:40:48,480 As regras são… 726 00:40:52,200 --> 00:40:53,400 … nada de beijos. 727 00:40:53,480 --> 00:40:54,800 - O quê? - Adoro beijar. 728 00:40:54,880 --> 00:40:56,720 Ela está avariada? 729 00:40:56,800 --> 00:40:58,200 Isso é intenso. 730 00:40:58,800 --> 00:41:00,600 Acabou-se o jogo. 731 00:41:00,680 --> 00:41:03,120 - Nada de petting . - Nada de petting? 732 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 Ao menos, posso desembalar o vibrador? 733 00:41:05,280 --> 00:41:06,560 Nada de autoestimulação. 734 00:41:06,640 --> 00:41:08,720 Mano, porquê? 735 00:41:08,800 --> 00:41:09,640 Por favor… 736 00:41:09,720 --> 00:41:11,160 E claro… 737 00:41:12,520 --> 00:41:14,000 … nada de sexo. 738 00:41:14,080 --> 00:41:16,760 - Oh, meu Deus! - Oh, meu Deus! 739 00:41:16,840 --> 00:41:19,200 - Não, não dá… - Obrigada, Lana. 740 00:41:20,080 --> 00:41:22,440 Ciao. Adeus, 200 mil euros! 741 00:41:23,560 --> 00:41:24,960 Descansem em paz. 742 00:41:25,040 --> 00:41:27,400 Estão a gozar com a minha cara? 743 00:41:28,280 --> 00:41:30,080 Como é que querem que me controle? 744 00:41:30,160 --> 00:41:32,680 Que tipo de Get Wyld Club é este? Mas que raio? 745 00:41:32,760 --> 00:41:35,880 Prometeram-me miúdas e sexo. 746 00:41:35,960 --> 00:41:37,520 Tudo incrível. 747 00:41:37,600 --> 00:41:39,480 E agora é tudo uma merda. 748 00:41:39,560 --> 00:41:41,640 Então, que fazemos aqui todo o dia? 749 00:41:41,720 --> 00:41:44,080 - Que é que vamos fazer? - É só para conversar? 750 00:41:44,160 --> 00:41:46,440 Agora, podem ir para a cama juntos, 751 00:41:46,520 --> 00:41:48,800 mas nada de sexo. 752 00:41:48,880 --> 00:41:50,160 Para variar um pouco. 753 00:41:52,560 --> 00:41:54,320 Adeus, miúda. Não gosto de ti. 754 00:41:54,400 --> 00:41:56,160 - Adeusinho. - A festa acabou-se. 755 00:41:56,240 --> 00:41:58,840 Vou fazer o meu melhor, Lana. 756 00:41:59,320 --> 00:42:01,600 Não, estou a brincar. Não tenho hipótese. 757 00:42:04,280 --> 00:42:06,480 Boa sorte no meu retiro. 758 00:42:06,560 --> 00:42:07,760 Adeus, Get Wyld Club. 759 00:42:07,840 --> 00:42:11,120 Olá, Too Hot to Handle . 760 00:42:11,200 --> 00:42:14,920 Malta, não acho piada nenhuma a isto. 761 00:42:15,000 --> 00:42:18,160 Quero festa, quero fazer-me aos rapazes e às raparigas. 762 00:42:18,240 --> 00:42:21,280 A Lana estragou o meu verão, nem acredito. 763 00:42:21,360 --> 00:42:23,880 - Dá para deitar-nos em cima do outro? - Acho que sim. 764 00:42:23,960 --> 00:42:26,280 - Não, não, não! - Porquê? Deixa-me enroscar. 765 00:42:26,360 --> 00:42:29,160 Não, é quase enroscanço a mais. 766 00:42:29,720 --> 00:42:31,760 Vai ser difícil para todos. 767 00:42:31,840 --> 00:42:34,080 Vamos testar os nossos limites. 768 00:42:34,160 --> 00:42:36,760 És uma mulher terrível! 769 00:42:37,880 --> 00:42:40,200 E agora? Que fazemos? 770 00:42:41,280 --> 00:42:45,160 Alguém vai portar-se muito mal hoje à noite. 771 00:42:46,000 --> 00:42:48,120 Não, espera um bocado. 772 00:42:48,200 --> 00:42:50,440 Não sei… eu preciso disto. 773 00:42:51,640 --> 00:42:54,440 - Estou sentada à frente. - Oh, meu Deus. 774 00:42:56,480 --> 00:42:59,080 Ninguém resiste a isto, lamento. 775 00:43:00,240 --> 00:43:04,080 Adoro quando os planos correm bem! 776 00:44:03,640 --> 00:44:08,640 Legendas: Ian Rodrigues 57645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.