All language subtitles for The.Rule.Of.Jenny.Pen.2024.720p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,599 --> 00:01:03,599 www.titlovi.com 2 00:01:06,599 --> 00:01:08,230 Your Honor? 3 00:01:13,763 --> 00:01:17,422 Well, this seems to me to be fairly cut and dry. 4 00:01:17,525 --> 00:01:20,908 The attempts the defense has made to paint Mr. Holloway 5 00:01:21,011 --> 00:01:25,430 as a man positively filled to bursting with remorse... 6 00:01:26,396 --> 00:01:28,640 ...laughable, frankly. 7 00:01:28,743 --> 00:01:30,952 You stand there, talk, talk, talk- 8 00:01:31,056 --> 00:01:32,816 "So sorry. Never do it again. " 9 00:01:32,920 --> 00:01:34,887 But you did, didn't you? Do it. 10 00:01:34,991 --> 00:01:36,958 Again, again, again. 11 00:01:37,062 --> 00:01:38,926 This wasn't just a one-time thing. 12 00:01:39,029 --> 00:01:40,686 This was all the time. 13 00:01:40,790 --> 00:01:44,966 A myriad of chances to act on your professed conscience. 14 00:01:45,070 --> 00:01:48,246 None taken. 15 00:01:49,109 --> 00:01:52,250 So... with that in mind... 16 00:01:54,976 --> 00:01:57,876 ...with that in mind... 17 00:01:57,979 --> 00:02:00,982 ...with that in mind, Mr. Holloway, please stand. 18 00:02:01,466 --> 00:02:05,055 Grant Holloway, on these eight counts 19 00:02:05,159 --> 00:02:07,575 of sexual violation of a minor, 20 00:02:07,679 --> 00:02:10,095 I sentence you to 16 years' imprisonment. 21 00:02:10,199 --> 00:02:12,132 With a mimit- 22 00:02:12,235 --> 00:02:16,308 With a minimum non-parole period of nine years. 23 00:02:16,412 --> 00:02:18,034 Thank you. 24 00:02:18,138 --> 00:02:20,001 On the charge of reckless abandonment... 25 00:02:20,105 --> 00:02:22,245 Thank you. Thank you. 26 00:02:22,349 --> 00:02:25,455 ...of reckless abandonment- on the- 27 00:02:25,559 --> 00:02:28,562 Thank you. Thank you. 28 00:02:28,665 --> 00:02:33,222 Where there are no lions, hyenas rule. 29 00:02:33,325 --> 00:02:36,328 Wouldn't you agree, madam? - I... 30 00:02:36,432 --> 00:02:39,987 That where there are no lions, then hyenas rule? 31 00:02:40,090 --> 00:02:41,851 - Uh, I don't... - You mustn't thank me. 32 00:02:41,954 --> 00:02:43,922 I don't want your thanks. 33 00:02:44,025 --> 00:02:46,062 You're culpable. 34 00:02:46,614 --> 00:02:50,066 You put your children at risk- five children. 35 00:02:50,170 --> 00:02:51,688 Helpless, vulnerable. 36 00:02:51,792 --> 00:02:53,414 And you knew. 37 00:02:53,518 --> 00:02:57,522 You knew full well what was going on, and you did nothing. 38 00:02:57,625 --> 00:02:59,524 Deplorable. 39 00:02:59,627 --> 00:03:02,112 So no, please don't thank me. 40 00:03:02,216 --> 00:03:04,287 Search your soul instead. 41 00:03:04,391 --> 00:03:06,462 You're not the victim here. 42 00:03:06,565 --> 00:03:08,981 Do you understand? You're not. 43 00:03:09,085 --> 00:03:11,915 There's no excuse. You're culp- 44 00:03:12,019 --> 00:03:13,676 culp... lable. 45 00:03:25,929 --> 00:03:27,448 Despicab- 46 00:04:32,341 --> 00:04:34,619 Ahh. 47 00:04:40,625 --> 00:04:42,178 Ooh! Ooh! 48 00:04:42,282 --> 00:04:43,766 Granddad, did you get your present? 49 00:04:43,869 --> 00:04:47,148 Yes. The nice lady's just getting it ready. 50 00:04:47,252 --> 00:04:49,737 Oh. Righto. 51 00:04:49,841 --> 00:04:51,325 I see. 52 00:04:54,501 --> 00:04:58,574 Tieke, saddleback- 12:00 p.m. 53 00:04:58,677 --> 00:05:00,748 It's my turn. Get out of the way. 54 00:05:00,852 --> 00:05:03,924 Hi, Granddad! You like your new clock? 55 00:05:09,792 --> 00:05:12,312 You good, Nigel? You lost? 56 00:05:12,415 --> 00:05:15,107 You need anything? You're good? 57 00:05:15,211 --> 00:05:16,937 Morning. You're good? 58 00:05:17,040 --> 00:05:18,697 You're good. 59 00:05:29,363 --> 00:05:32,642 Oh, for fuck's sake. 60 00:06:02,638 --> 00:06:04,502 Oh. 61 00:06:04,605 --> 00:06:06,262 Much obliged. 62 00:06:24,176 --> 00:06:25,488 Oh. 63 00:06:25,592 --> 00:06:27,421 You want to watch out for that one. 64 00:06:27,525 --> 00:06:29,872 I reckon he knows when you're about to... 65 00:06:29,975 --> 00:06:31,977 Kkht. 66 00:06:32,081 --> 00:06:33,634 Ah. 67 00:06:34,532 --> 00:06:36,568 Oh. No. Thank you. 68 00:06:36,672 --> 00:06:41,608 Ah. You're... not from around these parts, huh? 69 00:06:41,711 --> 00:06:43,955 I'm a judge in the city. 70 00:06:44,058 --> 00:06:49,443 Oh. What are you doing in a shithole like this? 71 00:06:49,547 --> 00:06:51,756 No one's really admitting people at the moment, 72 00:06:51,859 --> 00:06:54,344 especially from hospitals- 73 00:06:54,448 --> 00:06:56,795 at least within my price bracket. 74 00:06:56,899 --> 00:07:00,005 Pour the pension into the pokies, did you? 75 00:07:00,109 --> 00:07:01,800 Oh, God, no. 76 00:07:01,904 --> 00:07:05,114 The four most dangerous words in the investment world are 77 00:07:05,217 --> 00:07:06,840 "This time, it's different. " 78 00:07:06,943 --> 00:07:11,051 You're still stuck with us! 79 00:07:11,154 --> 00:07:13,225 No. It's temporary. 80 00:07:38,388 --> 00:07:40,632 Hey, hey, hey. Aah! Hey! Hey! 81 00:07:40,736 --> 00:07:42,669 Hey! 82 00:07:42,772 --> 00:07:44,912 Help! 83 00:07:45,016 --> 00:07:46,949 Help! 84 00:07:47,052 --> 00:07:50,193 - Oh, no! - Help! Oh! 85 00:07:52,126 --> 00:07:54,335 Help! 86 00:07:54,439 --> 00:07:57,062 Help! 87 00:08:49,874 --> 00:08:52,911 Down at the English fair 88 00:08:53,015 --> 00:08:57,053 One evening I was there 89 00:08:57,157 --> 00:09:00,505 When I heard the showman shouting 90 00:09:00,609 --> 00:09:04,026 Underneath the flair 91 00:09:05,717 --> 00:09:09,203 "Terry's got a lovely bunch of coconuts 92 00:09:09,307 --> 00:09:12,862 There they are, all hanging in a row 93 00:09:12,966 --> 00:09:16,728 Big ones, small ones, some as big as your head 94 00:09:16,832 --> 00:09:18,558 Give 'em a twist, a flick of the wrist" 95 00:09:18,661 --> 00:09:20,145 That's what the showman said 96 00:09:20,249 --> 00:09:21,595 Oh! Who's next? 97 00:09:21,699 --> 00:09:23,977 Me. 98 00:09:24,080 --> 00:09:27,601 "Olive's got a lovely bunch of coconuts 99 00:09:27,705 --> 00:09:30,915 There they are, all hanging in a row 100 00:09:31,018 --> 00:09:34,850 A big one, a small one, one as big as your head 101 00:09:34,953 --> 00:09:36,817 Give it a twist, a flick of the wrist" 102 00:09:36,921 --> 00:09:38,301 That's what the showman said 103 00:09:38,405 --> 00:09:40,718 Hey 104 00:09:41,891 --> 00:09:44,307 Stefan's got a lovely- 105 00:09:44,411 --> 00:09:47,690 Moira's got a lovely bunch of coconuts 106 00:09:47,794 --> 00:09:51,625 Every ball you bowl will make me rich 107 00:09:51,729 --> 00:09:54,732 There goes my wife, the idol of my life 108 00:09:54,835 --> 00:09:58,632 Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" 109 00:09:58,736 --> 00:10:02,498 Oh, roll a bowl, a ball, a penny a pitch 110 00:10:02,602 --> 00:10:05,397 Roll a bowl, a ball, a penny a pitch 111 00:10:05,501 --> 00:10:09,194 Singing, "Roll a bowl, a ball, really roll a bowl, a ball" 112 00:10:09,298 --> 00:10:13,405 Singing, "Roll a bowl, a ball, a penny a pitch" 113 00:10:18,756 --> 00:10:21,137 Stay clear of that lot over there. 114 00:10:21,241 --> 00:10:22,483 They're nuts. 115 00:10:22,587 --> 00:10:25,452 Given toys to play with like children. 116 00:10:25,555 --> 00:10:28,179 Some of them think they are, too. 117 00:10:29,663 --> 00:10:30,906 You here long? 118 00:10:31,009 --> 00:10:33,011 Oh, me either. Just over Christmas. 119 00:10:33,115 --> 00:10:36,601 My family's gone to Vanuatu for the holidays. 120 00:10:36,705 --> 00:10:38,016 But they'll be back soon. 121 00:10:38,120 --> 00:10:41,848 Too soon isn't soon enough if you ask me. 122 00:10:41,951 --> 00:10:45,127 But I'll be gone soon- soon as Christmas is over. 123 00:10:45,230 --> 00:10:48,164 My family dropped me here while they're in Vanuatu for a while. 124 00:10:48,268 --> 00:10:49,856 I... I didn't want to go. 125 00:10:49,959 --> 00:10:51,651 I said I'd be all right. 126 00:10:51,754 --> 00:10:53,549 Just waiting for them to come back now. 127 00:10:53,653 --> 00:10:54,723 Shouldn't be long. 128 00:10:54,826 --> 00:10:56,932 Soon as Christmas is over. 129 00:10:57,035 --> 00:10:59,728 How much longer, do you think? 130 00:11:00,590 --> 00:11:04,249 It's October. Early October. 131 00:11:04,353 --> 00:11:07,908 Coconuts... 132 00:11:08,875 --> 00:11:12,188 Up you get. Up. 133 00:11:23,130 --> 00:11:26,099 We made it very clear it was a double-occupancy room. 134 00:11:26,202 --> 00:11:28,377 Yes, and excuse me. That may very well be. 135 00:11:28,480 --> 00:11:30,690 But what I'm trying to make clear to you is 136 00:11:30,793 --> 00:11:32,553 that information was not conveyed to me. 137 00:11:32,657 --> 00:11:33,762 Oh, your social worker should have- 138 00:11:33,865 --> 00:11:35,108 Well, they didn't. 139 00:11:35,211 --> 00:11:36,523 That's the situation we're in now. 140 00:11:36,626 --> 00:11:38,283 So please don't prevaricate. 141 00:11:38,387 --> 00:11:40,734 Do you know what "prevaricate" means? 142 00:11:40,838 --> 00:11:42,909 It means to beat about the bush, which is to stall, 143 00:11:43,012 --> 00:11:45,463 to evade, to waste my time. - Uh... 144 00:11:45,566 --> 00:11:47,637 It doesn't matter what you think shouldhave happened, 145 00:11:47,741 --> 00:11:49,294 what you wantto have happened. 146 00:11:49,398 --> 00:11:51,849 What did happen is I was misinformed, 147 00:11:51,952 --> 00:11:53,851 and now I want to be moved to another room. 148 00:11:53,954 --> 00:11:56,094 All of our medical suites are double occupancy. 149 00:11:56,198 --> 00:11:58,752 So once your recovery has progressed, we can see about 150 00:11:58,856 --> 00:12:00,271 putting you on the wait list. - Wait list? 151 00:12:00,374 --> 00:12:02,238 But that is going to take some managing. 152 00:12:02,342 --> 00:12:05,172 In the meantime, why don't you try engaging with your bubble? 153 00:12:05,276 --> 00:12:06,587 Make some friends. 154 00:12:06,691 --> 00:12:08,900 I'll be better soon. Then I'm gone. 155 00:12:09,004 --> 00:12:10,695 And we can both look forward to that day, then, can't we? 156 00:12:10,799 --> 00:12:11,869 Madeleine? 157 00:12:11,972 --> 00:12:13,767 You'll love Tony Garfield. 158 00:12:13,871 --> 00:12:16,011 Madeleine, we need you. 159 00:12:16,114 --> 00:12:18,599 Everybody loves Tony. He played rugby for New Zealand. 160 00:12:18,703 --> 00:12:22,707 I fear the intersection of our interests may be a tad narrow. 161 00:12:22,811 --> 00:12:25,020 My exposure to rugby has largely been limited 162 00:12:25,123 --> 00:12:29,127 to watching its players dodge rape charges. 163 00:12:29,231 --> 00:12:30,335 Oh, shit. 164 00:12:30,439 --> 00:12:32,890 - Here. Just let me- - No. I can do it. 165 00:12:32,993 --> 00:12:35,168 - Okay. So if you just get the- - No. I can! 166 00:12:35,271 --> 00:12:37,929 - Okay. Let's just- - I can do it. 167 00:12:43,038 --> 00:12:45,385 Let's try one more, okay? 168 00:12:50,562 --> 00:12:53,324 Okay? 169 00:12:53,427 --> 00:12:56,016 It's okay. Take your time. Take your time. 170 00:12:56,120 --> 00:13:00,227 I'll- Okay. Um, I'll come back, okay? 171 00:13:01,884 --> 00:13:03,506 Hey, David. 172 00:13:03,610 --> 00:13:06,855 I'm just going to get Jenny Pen so you can eat properly, okay? 173 00:13:08,339 --> 00:13:10,859 Yeah. We just tend to leave that. 174 00:13:18,694 --> 00:13:21,697 The time is 12:35. 175 00:13:21,801 --> 00:13:24,320 - What are you reading? - I'm not really. 176 00:13:24,424 --> 00:13:27,220 Trying to, but... I have trouble now. 177 00:13:27,323 --> 00:13:29,878 - Where are we, love? - The Green Parrot! 178 00:13:29,981 --> 00:13:32,846 Couple of true-blue lovebirds you got over there. 179 00:13:32,950 --> 00:13:38,058 "'Tis times' plague when madmen lead the blind. " 180 00:13:38,162 --> 00:13:39,335 Righto. 181 00:13:39,439 --> 00:13:41,303 The time is 12... 182 00:13:41,406 --> 00:13:44,409 Might have the time, mate, but you have no bloody use for it. 183 00:13:46,066 --> 00:13:50,208 Josie- that's my, uh, third youngest- 184 00:13:50,312 --> 00:13:53,833 she gave me one of those Tom Clancy books for Father's Day. 185 00:13:53,936 --> 00:13:55,558 Well, I'm not much of a reader, 186 00:13:55,662 --> 00:13:57,871 but it's a real ripper of a yarn. 187 00:13:57,975 --> 00:14:00,805 This joker, um, Jack what's-his-face 188 00:14:00,909 --> 00:14:02,703 gets the bloody job done. 189 00:14:02,807 --> 00:14:05,534 I'll tell you what. It's a real ripper. 190 00:14:05,637 --> 00:14:07,501 Uh, what's it called? Uh... 191 00:14:07,605 --> 00:14:08,813 Oh, bugger me. 192 00:14:08,917 --> 00:14:11,022 "The Sum of... " "Sum of-" 193 00:14:11,126 --> 00:14:13,128 "The Sum of All Fears. " 194 00:14:13,231 --> 00:14:15,993 - Oh, you've read it? - Mnh-mnh. 195 00:14:16,096 --> 00:14:18,478 It's interesting. It's all about this- 196 00:14:18,581 --> 00:14:20,790 I know what it's about. 197 00:14:20,894 --> 00:14:22,723 But... you never read it. 198 00:14:22,827 --> 00:14:24,967 All those books are about the same thing. 199 00:14:25,071 --> 00:14:27,004 Would anyone like some tea? 200 00:14:27,107 --> 00:14:30,559 Coffee? Tea? Coffee? Tea? 201 00:14:43,710 --> 00:14:45,850 When you're ready. 202 00:14:45,954 --> 00:14:48,680 Yep. Just when you're ready. 203 00:14:48,784 --> 00:14:50,613 - Hm? - Just when you're ready. 204 00:14:50,717 --> 00:14:52,926 Hand on the table. 205 00:14:53,030 --> 00:14:54,652 We'll just use this one. 206 00:14:54,755 --> 00:14:57,793 We want these muscles to recover. 207 00:14:57,897 --> 00:14:59,864 That's it. So slide along the table. 208 00:14:59,968 --> 00:15:02,763 Open up those fingers. - Mm. 209 00:15:02,867 --> 00:15:04,627 Really look at what you're doing. 210 00:15:04,731 --> 00:15:06,975 We want your brain to recover. 211 00:15:07,078 --> 00:15:08,631 Open up your fingers. 212 00:15:08,735 --> 00:15:10,910 That's it. Keep going. Keep going. Keep going. 213 00:15:11,013 --> 00:15:12,704 Reaching out, sliding towards the cup. 214 00:15:15,880 --> 00:15:18,676 Oh. 215 00:15:18,779 --> 00:15:21,299 No problem. 216 00:15:21,403 --> 00:15:24,026 Okay. We're gonna go again. 217 00:15:24,130 --> 00:15:26,028 Look at what you're doing. 218 00:15:26,132 --> 00:15:27,754 Reach out those fingers. 219 00:15:27,857 --> 00:15:30,377 For the tree was born in a thunderstorm... ♪ 220 00:15:30,481 --> 00:15:32,828 Hand on the table. Can you hold the cup? 221 00:15:32,932 --> 00:15:33,967 Can you hold it? 222 00:15:37,557 --> 00:15:38,834 Can you pick up the cup? 223 00:15:38,938 --> 00:15:41,699 Let's try that again. 224 00:15:44,046 --> 00:15:46,428 Look at what you're doing. 225 00:16:02,030 --> 00:16:04,860 Jasmine, can you pass me a towel? 226 00:16:04,964 --> 00:16:06,344 Jas? 227 00:16:06,448 --> 00:16:08,346 I'll manage. 228 00:16:08,450 --> 00:16:10,797 You s- You sure? I'll be two tics. 229 00:16:10,900 --> 00:16:12,074 Stronger than I look. 230 00:16:12,178 --> 00:16:15,284 Okay. Um... shit. Okay. 231 00:16:15,388 --> 00:16:17,562 Just... Yeah. 232 00:17:27,391 --> 00:17:30,325 Oh, my God! 233 00:17:30,428 --> 00:17:33,086 Breathe. Breathe. Just breathe. 234 00:17:33,190 --> 00:17:34,708 You're all right. 235 00:17:37,884 --> 00:17:39,334 All right. 236 00:17:39,437 --> 00:17:42,233 Let's stick to showers from now on, okay, Morty? 237 00:18:26,622 --> 00:18:28,383 "Cities or towns beginning with 'U.'" 238 00:18:28,486 --> 00:18:31,110 Yeah. You got it. Who's that, then? 239 00:18:32,421 --> 00:18:36,356 Well, if it isn't Dave Crealy. 240 00:18:37,495 --> 00:18:39,083 You out causing mischief, are you? 241 00:18:39,187 --> 00:18:41,223 Painting the town red? 242 00:18:41,879 --> 00:18:45,469 Seriously, though, mate. It's time for bed. 243 00:18:48,886 --> 00:18:50,370 Hello, Jenny Pen. 244 00:18:50,474 --> 00:18:52,338 Yeah. Good night, Jenny Pen. 245 00:18:52,441 --> 00:18:54,063 Come on, mate. Off to bed. 246 00:18:54,167 --> 00:18:56,652 There you go. 247 00:18:56,756 --> 00:18:58,102 There you go. 248 00:18:58,206 --> 00:18:59,310 Okay. 249 00:18:59,414 --> 00:19:00,967 So, an arty joke. 250 00:19:01,070 --> 00:19:04,108 Sounds like little Arthur may asphyxiate on his food. 251 00:19:04,212 --> 00:19:05,765 A- something, T- something, something. 252 00:19:05,868 --> 00:19:08,457 I don't know. A- something, T-something... 253 00:19:08,561 --> 00:19:09,941 Artichoke. 254 00:19:26,268 --> 00:19:29,582 Merry Christmas. 255 00:19:30,030 --> 00:19:32,895 Is my family here for me? 256 00:19:33,482 --> 00:19:37,521 I've been here a fortnight. They'll be expecting me. 257 00:19:42,042 --> 00:19:44,907 You've been here for years. 258 00:19:48,635 --> 00:19:51,328 Hello? 259 00:19:55,090 --> 00:19:57,506 Anybody home? 260 00:20:52,975 --> 00:20:55,633 Aah! Aah! 261 00:21:05,160 --> 00:21:06,679 No. No. 262 00:21:06,782 --> 00:21:09,509 No. No. I will not need that. 263 00:21:09,613 --> 00:21:12,305 Not until somebody- Oh, finally. 264 00:21:12,409 --> 00:21:13,858 Let's get back to bed. 265 00:21:13,962 --> 00:21:15,653 I'm here. I came. Let's just- It's okay, everyone. 266 00:21:15,757 --> 00:21:17,655 Everything's all right. Back into your rooms, please. 267 00:21:17,759 --> 00:21:19,485 - Everything is notall right. - Let's just calm down, shall we? 268 00:21:19,588 --> 00:21:22,108 That's all anyone will say to me is to calm down, 269 00:21:22,211 --> 00:21:23,765 after what's been done to me. 270 00:21:23,868 --> 00:21:26,595 I am aware of the situation. Please lower your voice. 271 00:21:26,699 --> 00:21:28,494 Then I want to know what you're going to do about it. 272 00:21:28,597 --> 00:21:29,840 Well, we're going to get you cleaned up. 273 00:21:29,943 --> 00:21:31,635 Oh, I'm glad that's on the cards, 274 00:21:31,738 --> 00:21:33,499 but that's not what I'm asking. 275 00:21:33,602 --> 00:21:35,984 I want to know what you're going to do about my assailant. 276 00:21:36,087 --> 00:21:36,985 - Who? - Dave Crealy. 277 00:21:37,088 --> 00:21:38,504 - Dave? - Can't- 278 00:21:38,607 --> 00:21:40,195 Can't you confine him to the dementia wing 279 00:21:40,299 --> 00:21:41,852 - or put him away somew- - Mr. Mortensen, 280 00:21:41,955 --> 00:21:45,234 Dave is a paying resident here, just as you are. 281 00:21:45,338 --> 00:21:47,651 I'm sitting in my own emissions here, woman. 282 00:21:47,754 --> 00:21:49,722 - Oh, so they areyours? - My... 283 00:21:49,825 --> 00:21:51,344 - The emissions. - Yes, they're- 284 00:21:51,448 --> 00:21:53,415 Oh, look. I explained all this. - Okay. 285 00:21:53,519 --> 00:21:56,142 Well, if he was responsible- - If? If? 286 00:21:56,245 --> 00:21:57,626 I'm not suggesting you made it up... 287 00:21:57,730 --> 00:21:59,663 Oh, you're not suggesting? Well, good! 288 00:21:59,766 --> 00:22:02,044 ...but sometimes people can experience night terrors... 289 00:22:02,148 --> 00:22:03,632 Night terrors? 290 00:22:03,736 --> 00:22:05,393 ...when they're adjusting to a new environment. 291 00:22:05,496 --> 00:22:07,326 I'm not some prepubescent tot with a weak bladder. 292 00:22:07,429 --> 00:22:09,017 I saw what I saw. 293 00:22:09,120 --> 00:22:11,882 - Sometimes people get confused. - I'm not confused. 294 00:22:11,985 --> 00:22:13,711 - Right now, people are trying- - Oh, for fuck- 295 00:22:13,815 --> 00:22:17,163 Ask the st- the national treasure, the star witness. 296 00:22:17,266 --> 00:22:18,475 Tony? 297 00:22:19,648 --> 00:22:22,341 No idea what he's on about. 298 00:22:22,927 --> 00:22:25,965 That fella starts kicking up a fuss out of the blue 299 00:22:26,068 --> 00:22:27,553 in the middle of the night. 300 00:22:27,656 --> 00:22:29,865 Scares me half to death. 301 00:22:30,314 --> 00:22:31,798 Dave's out to it, as expected. 302 00:22:31,902 --> 00:22:33,662 I'm telling you that Dave Crealy was in my room. 303 00:22:33,766 --> 00:22:35,077 Mike, can you please help get the other residents settled? 304 00:22:35,181 --> 00:22:36,458 No. No. No. You listen to me. 305 00:22:36,562 --> 00:22:38,149 I will look into it in the morning. 306 00:22:38,253 --> 00:22:39,944 Grace, Jasmine, can you please get Mr. Mortensen cleaned up 307 00:22:40,048 --> 00:22:41,498 and back into bed? 308 00:22:41,601 --> 00:22:43,120 - Good night, Mr. Mortensen. - Don't walk awa- 309 00:22:43,223 --> 00:22:45,398 - Good night, Mr. Mortensen. - No. Don't walk away... 310 00:22:45,502 --> 00:22:46,744 from- from me. 311 00:22:46,848 --> 00:22:48,263 Lily, back into your bed, please. 312 00:22:48,367 --> 00:22:49,851 Mike, can you clean up those pajamas? 313 00:22:49,954 --> 00:22:51,956 The lights are going out in five minutes, everybody. 314 00:22:52,060 --> 00:22:55,512 ...time is 12:35 p.m. 315 00:22:55,615 --> 00:22:58,204 Pumpkin soup Tuesday ispretty nice, eh? 316 00:22:58,307 --> 00:23:00,448 Pumpkin soup Tuesday. Yeah. 317 00:23:00,551 --> 00:23:02,139 Oh. More tea. 318 00:23:07,765 --> 00:23:10,043 Oh, Dave. You silly Billy. 319 00:23:10,147 --> 00:23:11,804 You know we're not sharing food. 320 00:23:11,907 --> 00:23:13,909 If you want more soup, I can get you some, 321 00:23:14,013 --> 00:23:15,980 but this one is Olive's. 322 00:23:16,084 --> 00:23:17,568 Cool? 323 00:23:18,845 --> 00:23:22,055 Hello, David. Oh, no. 324 00:23:22,159 --> 00:23:23,540 Ah. Yes. It's such a shame. 325 00:23:23,643 --> 00:23:26,750 Yeah. I can get you more tea or coffee. 326 00:23:26,853 --> 00:23:28,545 Tea? 327 00:23:43,042 --> 00:23:44,975 All right? 328 00:23:45,078 --> 00:23:47,495 Hi, Mary. How are you? 329 00:23:55,813 --> 00:23:59,196 Here you are, Olive. It's hot. It's hot. 330 00:24:09,586 --> 00:24:11,588 All gone. 331 00:24:11,691 --> 00:24:14,936 Ain't that a bugger, Garbunkle? 332 00:24:21,425 --> 00:24:22,599 Really? 333 00:24:22,702 --> 00:24:24,808 Is that the best you could muster? 334 00:24:24,911 --> 00:24:27,880 This man has a rich history of failure and regret 335 00:24:27,983 --> 00:24:29,157 you can excavate. 336 00:24:29,260 --> 00:24:31,228 Huh? We can do better. 337 00:24:31,331 --> 00:24:33,092 Let's see. 338 00:24:33,195 --> 00:24:35,543 Tony Garfield. 339 00:24:35,646 --> 00:24:37,648 "Gunner" Garfield, wasn't it? 340 00:24:38,684 --> 00:24:41,272 You know, they say the best thing 341 00:24:41,376 --> 00:24:45,380 that ever happened to his career was the knee injury- 342 00:24:45,484 --> 00:24:48,210 because he sat on the bench and watched. 343 00:24:48,314 --> 00:24:51,041 Oh, and what about the time when they won the World Cup 344 00:24:51,144 --> 00:24:54,596 and the coach got up and said, "Thank you, Tony. 345 00:24:54,700 --> 00:24:57,910 We could never have done it with you"? 346 00:24:58,945 --> 00:25:02,570 Well, I- I havehad a bit of a stroke. 347 00:25:03,398 --> 00:25:04,951 What's your excuse? 348 00:25:06,194 --> 00:25:08,472 Overmedicated stupefaction? 349 00:25:08,576 --> 00:25:11,820 Softening of the brain, perhaps? 350 00:25:11,924 --> 00:25:14,236 Or have you always been a stupid cunt? 351 00:25:14,340 --> 00:25:18,447 The time is 4:21 p.m. 352 00:25:24,143 --> 00:25:27,008 I'll see you tonight. 353 00:25:33,152 --> 00:25:35,085 What's happening here? 354 00:25:35,188 --> 00:25:38,916 Oh! Get Mr. Mortensen to his room, please. 355 00:25:39,020 --> 00:25:42,748 Oh, yes. That'd be right. Remove the weapon. 356 00:26:08,290 --> 00:26:10,223 - Night. - See ya. 357 00:27:07,246 --> 00:27:09,697 Who rules, Tony? 358 00:27:09,800 --> 00:27:11,526 Jenny Pen. 359 00:27:11,630 --> 00:27:13,493 That's right. 360 00:27:28,750 --> 00:27:30,234 Good boy. 361 00:27:30,856 --> 00:27:33,444 You're on Jenny Pen's side, aren't you? 362 00:27:44,801 --> 00:27:46,837 Had enough? Huh? 363 00:27:46,941 --> 00:27:49,322 Had enough, old son? 364 00:27:49,426 --> 00:27:51,117 You're not allowed to do this! 365 00:27:55,846 --> 00:27:59,160 You stay still now, Judge. 366 00:27:59,954 --> 00:28:02,335 And don't you call out 367 00:28:02,439 --> 00:28:04,993 or you'll get worse. 368 00:28:30,191 --> 00:28:33,435 Some nights I may have got away with a slap or two. 369 00:28:33,539 --> 00:28:34,782 That's it. 370 00:28:34,885 --> 00:28:38,924 Now he has a fucking audience. 371 00:30:10,878 --> 00:30:14,226 If I only had time 372 00:30:14,329 --> 00:30:17,885 Only time 373 00:30:17,988 --> 00:30:22,717 So much to do 374 00:30:22,821 --> 00:30:25,582 If I only had time 375 00:30:25,685 --> 00:30:29,724 If I only had time 376 00:30:29,828 --> 00:30:34,384 Dreams to pursue 377 00:30:34,487 --> 00:30:37,663 If I only had time 378 00:30:37,766 --> 00:30:41,460 They'd be mine 379 00:30:41,563 --> 00:30:46,085 Time, like the wind 380 00:30:46,189 --> 00:30:49,054 Goes a-hurryin' by 381 00:30:49,157 --> 00:30:53,334 And the hours just fly 382 00:30:53,437 --> 00:30:57,856 Where to begin? 383 00:30:57,959 --> 00:31:01,307 There are mountains I'd climb 384 00:31:01,411 --> 00:31:04,655 If I had time 385 00:31:04,759 --> 00:31:10,696 Since I met you, I thought 386 00:31:10,799 --> 00:31:16,771 Life really is too short 387 00:31:16,875 --> 00:31:21,500 But loving you 388 00:31:21,603 --> 00:31:24,848 So many things 389 00:31:24,952 --> 00:31:27,195 We could make true 390 00:31:27,299 --> 00:31:33,822 One whole century 391 00:31:33,926 --> 00:31:40,519 Isn't enough to satisfy me 392 00:31:40,622 --> 00:31:45,455 Time, like the wind 393 00:31:45,558 --> 00:31:48,492 Goes a-hurryin' by 394 00:31:48,596 --> 00:31:52,462 And the hours just fly 395 00:31:52,565 --> 00:31:57,191 Where to begin? 396 00:31:57,294 --> 00:32:00,125 There are mountains I'd climb 397 00:32:00,228 --> 00:32:04,370 If I only had time 398 00:32:20,869 --> 00:32:24,149 If I only had time 399 00:32:24,252 --> 00:32:27,428 Only time 400 00:32:37,921 --> 00:32:39,785 Hand on the rail, Shirley. 401 00:32:39,888 --> 00:32:41,821 All right, Miriam? 402 00:32:41,925 --> 00:32:43,685 Okay. We're gonna be turning right. 403 00:32:43,789 --> 00:32:45,101 Hey, Dave. 404 00:32:45,204 --> 00:32:47,862 Do you mind if we have a wee chat? 405 00:32:47,966 --> 00:32:50,934 Now, Stefan Mortensen has told me... 406 00:32:51,038 --> 00:32:52,418 Hey, where you off to? 407 00:32:52,522 --> 00:32:54,903 Where are you off to, silly-Billy Steve? 408 00:32:55,007 --> 00:32:58,148 Come on. Back here. Back with me. 409 00:32:58,252 --> 00:33:00,185 We're just going down the hallway. 410 00:33:00,288 --> 00:33:03,153 How are we going today? 411 00:33:03,257 --> 00:33:06,846 Monitor syringe drivers for three palliative patients. 412 00:33:06,950 --> 00:33:08,676 Frank, what are you doing? 413 00:33:08,779 --> 00:33:10,540 Frank, back with me. Come on. 414 00:33:10,643 --> 00:33:12,404 Come on. Back in the group. That's it. 415 00:33:12,507 --> 00:33:15,752 Thank you, Frank. Thank you for your time. 416 00:33:21,723 --> 00:33:25,037 Oh. Yes, Frankie. I need you to come and help Joy. 417 00:33:25,141 --> 00:33:27,108 - Yeah. - She needs some assistance. 418 00:33:27,212 --> 00:33:29,317 Yeah. Okay. Cool. 419 00:33:35,254 --> 00:33:38,706 Thank you. 420 00:33:38,809 --> 00:33:42,537 I just wanted these boys to come and meet with you. 421 00:33:42,641 --> 00:33:46,058 They've heard a lot of stories, uh, a lot of local legends. 422 00:33:46,162 --> 00:33:49,199 Um, but none from the horse's mouth, so to speak. 423 00:33:49,303 --> 00:33:52,168 These boys these days, they've... 424 00:33:52,271 --> 00:33:54,998 they've got so many distractions, you know? 425 00:33:55,102 --> 00:33:59,382 Phones, TikTok, girls. 426 00:33:59,485 --> 00:34:01,625 Although I guess girls were always a problem, eh? 427 00:34:03,455 --> 00:34:07,700 I just wanted them to, um, to get their heads around, uh, 428 00:34:07,804 --> 00:34:09,392 you know, what it takes. 429 00:34:09,495 --> 00:34:11,118 You're living proof, and, um, 430 00:34:11,221 --> 00:34:15,122 if- if they just focus up, give it all they have- 431 00:34:15,225 --> 00:34:18,263 it doesn't matter that we come from a small town- 432 00:34:18,366 --> 00:34:20,472 they can take it all the way. 433 00:34:20,575 --> 00:34:22,612 Aaron C.! 434 00:34:22,715 --> 00:34:24,234 Show some bloody respect. 435 00:34:24,338 --> 00:34:27,893 Gentlemen, Mr. Tony "Gunner" Garfield, eh? 436 00:34:27,996 --> 00:34:30,551 Round of applause, please. 437 00:34:31,448 --> 00:34:33,692 Thanks, Gunner. We appreciate it. 438 00:34:33,795 --> 00:34:35,832 Okay, fellas. Come on. 439 00:34:35,935 --> 00:34:37,523 Hey, that was great. Wasn't it great? 440 00:34:37,627 --> 00:34:38,490 Yes. Good one. 441 00:34:38,593 --> 00:34:42,597 Okay. Twelve, move over. Aaron C. 442 00:34:44,461 --> 00:34:46,498 So what did we get out of that today? 443 00:34:46,601 --> 00:34:48,431 Huh? Attitude. 444 00:34:48,534 --> 00:34:51,365 Head in the game, make sure there are no distractions. 445 00:34:51,468 --> 00:34:52,883 - Yeah! - All right. Come on. 446 00:34:52,987 --> 00:34:53,988 Let's go. Come on. 447 00:35:47,697 --> 00:35:50,389 They never really use this one, so I come here sometimes 448 00:35:50,493 --> 00:35:52,529 when I know he's got it in for me. 449 00:35:53,599 --> 00:35:55,774 I'm preparing to lay an official complaint 450 00:35:55,877 --> 00:35:57,327 if you'd vouch for me. 451 00:35:57,431 --> 00:36:00,848 Oh, you sure know how to make a girl feel special. 452 00:36:00,951 --> 00:36:02,332 Why would I help you 453 00:36:02,436 --> 00:36:05,680 if you've been nothing but a pain in my ass? 454 00:36:05,784 --> 00:36:07,820 What's his story? 455 00:36:08,959 --> 00:36:10,444 He strike you as a man 456 00:36:10,547 --> 00:36:13,964 who enjoys swapping yarns about the good old days? 457 00:36:14,068 --> 00:36:16,243 He was here when I got here. 458 00:36:16,346 --> 00:36:18,210 I'll be gone soon. 459 00:36:18,314 --> 00:36:20,281 Once I've regained the use of my legs, 460 00:36:20,385 --> 00:36:22,490 I'll be ascending the stairs to my home 461 00:36:22,594 --> 00:36:25,010 and getting back to my life. 462 00:36:25,113 --> 00:36:28,462 He'll have you all to himself again. 463 00:36:30,705 --> 00:36:34,053 How long have you been letting it all go on? 464 00:36:34,468 --> 00:36:36,987 You think you got everyone pegged. 465 00:36:38,472 --> 00:36:40,991 Enjoy your hidey-hole. 466 00:36:44,823 --> 00:36:48,447 I think yellow is more your color. 467 00:36:58,595 --> 00:37:00,287 Okay. That's enough. That's enough. 468 00:37:00,390 --> 00:37:02,944 Ua lelei, Sonny. - Ua lava lena. - Okay? 469 00:37:03,048 --> 00:37:04,291 Here. 470 00:37:07,328 --> 00:37:09,675 ...do medicine rounds for 30 regular patients 471 00:37:09,779 --> 00:37:12,195 and attend family members in one afternoon. 472 00:37:12,299 --> 00:37:14,059 I'd like to make an official complaint. 473 00:37:14,162 --> 00:37:15,371 Oh, Mr. Mortensen. Perfect timing. 474 00:37:15,474 --> 00:37:16,855 Follow me, please. - Excuse me. 475 00:37:16,958 --> 00:37:19,133 I said I'd like to make an official complaint. 476 00:37:19,237 --> 00:37:21,411 Are you deaf? I'm talking to you. 477 00:37:21,515 --> 00:37:22,792 Oh, is senility endemic? 478 00:37:22,895 --> 00:37:24,587 Joy, Tobias has lost his glasses. 479 00:37:24,690 --> 00:37:26,347 - Oh. Are they- - They're not around his neck. 480 00:37:26,451 --> 00:37:28,832 - Would you slow down for a bit? - And then do the rounds? 481 00:37:28,936 --> 00:37:31,490 Dave Crealy was in my room again last night, 482 00:37:31,594 --> 00:37:33,078 and he assaulted me. 483 00:37:33,181 --> 00:37:34,907 - He bloody well assaulted me! - Calm yourself, Stefan. 484 00:37:35,011 --> 00:37:36,875 - What? No. I can do that myself. - I know you can. 485 00:37:36,978 --> 00:37:39,809 Stop! You don't need to. Where are you taking me? 486 00:37:39,912 --> 00:37:42,432 - Just calm down now. - I don't understand. 487 00:37:42,536 --> 00:37:44,400 I'm telling you I've been attacked. 488 00:37:44,503 --> 00:37:47,506 We will assess that next, then. Come through. 489 00:37:47,610 --> 00:37:49,128 There's been a complaint. 490 00:37:49,232 --> 00:37:51,614 - Someone else complained? - Concerning you. 491 00:37:51,717 --> 00:37:54,133 Oh. So when he lays a complaint, you spring to action. 492 00:37:54,237 --> 00:37:55,514 Dave Crealy is under the impression 493 00:37:55,618 --> 00:37:57,205 that you have something against him. 494 00:37:57,309 --> 00:37:59,484 Well, he'd be right, because the man's a... 495 00:37:59,587 --> 00:38:01,382 He says you stole from him. 496 00:38:01,486 --> 00:38:03,350 He says that- No. What? 497 00:38:03,453 --> 00:38:04,834 And from others. 498 00:38:04,937 --> 00:38:06,387 I... He... 499 00:38:06,491 --> 00:38:08,078 N- No. That's what I'm trying to tell you. 500 00:38:08,182 --> 00:38:10,702 He's the menace here. He's been at me from the jump. 501 00:38:10,805 --> 00:38:13,498 - Dave Crealy's been at you? - Yes. 502 00:38:13,601 --> 00:38:15,569 I hear from two staff members 503 00:38:15,672 --> 00:38:18,226 that you assaulted him yesterday unprovoked. 504 00:38:18,330 --> 00:38:20,021 Assaulted? W- I... 505 00:38:20,125 --> 00:38:22,921 Oh. The pudding. No. That was... 506 00:38:23,024 --> 00:38:24,440 That was a muscle spasm. 507 00:38:24,543 --> 00:38:27,305 I'm still working to get control of my right arm. 508 00:38:27,408 --> 00:38:29,376 And if we search this room right now, 509 00:38:29,479 --> 00:38:31,343 we won't find anything? 510 00:38:31,447 --> 00:38:34,104 I... Uh, I don't ex- 511 00:38:34,208 --> 00:38:35,623 No. Please don't listen to him. 512 00:38:35,727 --> 00:38:37,487 The man came into this room last night 513 00:38:37,591 --> 00:38:40,110 and terrorized me and Mr. Garfield. 514 00:38:40,214 --> 00:38:41,560 And now he's trying to- 515 00:38:41,664 --> 00:38:43,631 Look. I-It's a stitch-up. - A stitch-up? 516 00:38:43,735 --> 00:38:47,048 I really don't think this is necessary. 517 00:38:51,156 --> 00:38:53,710 Well, Mr. Mortensen, it seems we owe you an apology. 518 00:38:53,814 --> 00:38:55,022 Oh, wait. 519 00:38:57,093 --> 00:38:58,957 Oh, shit! 520 00:39:03,617 --> 00:39:06,861 Have you been taking your medication, Mr. Mortensen? 521 00:40:18,174 --> 00:40:21,177 No bastard can see me. 522 00:40:21,729 --> 00:40:24,214 No bastard knows you're here. 523 00:40:56,764 --> 00:40:59,353 Want me to chop it up for you? 524 00:40:59,457 --> 00:41:01,769 - Hey! - Mine. 525 00:41:01,873 --> 00:41:03,909 Mine. 526 00:41:08,880 --> 00:41:13,574 The time is 12:35 p.m. 527 00:41:33,801 --> 00:41:36,494 Popanovich takes his time. 528 00:41:36,597 --> 00:41:39,669 It's key. Likes to chew your ear off. 529 00:41:39,773 --> 00:41:42,223 So there's always plenty of mash left 530 00:41:42,327 --> 00:41:44,950 by the time I'm done w- with Shaw. 531 00:41:45,054 --> 00:41:49,817 I mean, when you're an- an observant man like me, 532 00:41:49,921 --> 00:41:52,268 you get to know the lay of the land. 533 00:41:54,132 --> 00:41:56,997 It's share and share alike here, Judge. 534 00:41:57,100 --> 00:41:59,758 Communism always has the greatest attraction 535 00:41:59,862 --> 00:42:02,278 for those with the least. 536 00:42:03,831 --> 00:42:07,352 I will admit to being a somewhat prideful man. 537 00:42:07,455 --> 00:42:10,528 Nonetheless, I have considered the potential benefits 538 00:42:10,631 --> 00:42:13,185 of debasing myself and flattering you, 539 00:42:13,289 --> 00:42:16,741 stroking your ego with a compliment or two. 540 00:42:17,673 --> 00:42:19,571 Sadly, none come to mind. 541 00:42:21,124 --> 00:42:23,299 You do really seem entirely absent 542 00:42:23,402 --> 00:42:26,405 of any positive attributes. 543 00:42:26,509 --> 00:42:31,307 The human equivalent of a dried-up husk of dog excrement. 544 00:42:46,598 --> 00:42:48,842 You, uh... 545 00:42:50,222 --> 00:42:55,538 ...go away for a bit just now, while I was sitting here? 546 00:42:56,125 --> 00:43:00,888 Have ourselves... a wee blip, did we? 547 00:43:00,992 --> 00:43:02,580 I don't know what you're talking- 548 00:43:02,683 --> 00:43:06,342 Ooh. You watch where you're steering, Judge. 549 00:43:06,445 --> 00:43:10,864 Those low coffee tables in the hall, they'll get ya. 550 00:43:10,967 --> 00:43:14,557 Now, what did I just tell you? 551 00:43:14,661 --> 00:43:18,319 You are a clumsy bugger. 552 00:43:18,975 --> 00:43:22,047 Don't worry. I won't do it again. 553 00:43:23,635 --> 00:43:25,844 I feel sorry for you, Judge. 554 00:43:25,948 --> 00:43:29,192 I really do. You've got a raw deal. 555 00:43:29,296 --> 00:43:31,885 Oh? Enlighten me. 556 00:43:33,680 --> 00:43:37,338 Old Sean Dunn over there. 557 00:43:37,442 --> 00:43:38,788 That's the way you're headed. 558 00:43:38,892 --> 00:43:41,619 I've seen it before a hundred times. 559 00:43:41,722 --> 00:43:43,206 More. 560 00:43:45,070 --> 00:43:47,625 What's gonna happen is you'll get worse and worse 561 00:43:47,728 --> 00:43:52,043 till you can't speak... or even lift a finger. 562 00:43:52,560 --> 00:43:54,286 Till you're so locked up in your own body 563 00:43:54,390 --> 00:43:56,772 that you're praying for it all to be over- 564 00:43:56,875 --> 00:43:58,877 that's if you can still think straight enough 565 00:43:58,981 --> 00:44:01,259 to know what kind of hell you're in. 566 00:44:03,606 --> 00:44:05,194 It hurts me to tell you this, 567 00:44:05,297 --> 00:44:09,819 but it's the healthiest thing for you to accept it. 568 00:44:10,682 --> 00:44:12,442 That you're gonna be a turnip. 569 00:44:12,753 --> 00:44:15,238 Come on, then! Kick me again! 570 00:44:15,342 --> 00:44:17,413 - Hey! Whoa! - Get off me! 571 00:44:17,516 --> 00:44:18,759 I haven't done anything! 572 00:44:18,863 --> 00:44:21,728 Anybody wish to testify on my behalf? 573 00:44:21,831 --> 00:44:22,901 I apologize! Crealy! 574 00:44:23,005 --> 00:44:24,765 He should murder me in my sleep! 575 00:44:24,869 --> 00:44:27,388 Say something! Do something! 576 00:44:27,492 --> 00:44:29,563 You're all weak! 577 00:44:29,667 --> 00:44:31,669 You're all dead already! 578 00:44:52,655 --> 00:44:54,484 Chevrolet. 579 00:44:54,588 --> 00:44:56,038 Zebra. 580 00:44:56,141 --> 00:44:57,384 Honesty. 581 00:44:57,487 --> 00:44:58,696 Have you got that? 582 00:44:58,799 --> 00:45:01,595 Chevrolet. Zebra. Honesty. 583 00:45:01,699 --> 00:45:03,045 Good. 584 00:45:06,496 --> 00:45:08,533 And the words I gave you? 585 00:45:08,636 --> 00:45:11,605 Chevrolet. Zebra. 586 00:45:12,261 --> 00:45:14,608 Honesty. 587 00:45:19,026 --> 00:45:21,857 Chevrolet. Zebra. 588 00:45:28,242 --> 00:45:31,487 And the objects in the room that I pointed to? 589 00:45:31,590 --> 00:45:34,352 Uh, radio. 590 00:45:34,455 --> 00:45:35,491 And? 591 00:45:39,633 --> 00:45:41,704 Chevrolet. Zebra. Honesty. 592 00:45:41,808 --> 00:45:44,086 Chevrolet. Zebra. Honesty. 593 00:45:44,189 --> 00:45:46,088 Chevrolet. Zebra. Honesty. 594 00:45:46,191 --> 00:45:48,953 Chevrolet. Zebra. Honesty. 595 00:46:21,917 --> 00:46:24,643 You boys seem a little down in the dumps tonight. 596 00:46:24,747 --> 00:46:26,266 What's the matter? 597 00:46:26,956 --> 00:46:29,062 How about a joke, Mr. Crealy? 598 00:46:29,165 --> 00:46:31,927 Ah. Good idea, Jenny. Got a good one? 599 00:46:32,030 --> 00:46:33,791 Sure do. 600 00:46:33,894 --> 00:46:37,415 What do you call a Maori on the moon? 601 00:46:37,518 --> 00:46:38,796 Well, I don't know, Jenny. 602 00:46:38,899 --> 00:46:40,936 What doyou call a Maori on the moon? 603 00:46:41,039 --> 00:46:43,524 A problem! 604 00:46:44,180 --> 00:46:47,011 What do you call two Maoris on the moon? 605 00:46:47,114 --> 00:46:48,702 Well, I-I don't know, Jenny. 606 00:46:48,806 --> 00:46:51,739 What doyou call two Maoris on the moon? 607 00:46:51,843 --> 00:46:53,983 A problem! 608 00:46:54,466 --> 00:46:57,676 What do you call the whole race of Maoris, 609 00:46:57,780 --> 00:47:00,369 all of them, up there on the moon? 610 00:47:00,472 --> 00:47:01,784 Well, I don't know, Jenny. 611 00:47:01,888 --> 00:47:03,855 What do you call the whole race of Maoris, 612 00:47:03,959 --> 00:47:05,650 all of them, up there on the moon? 613 00:47:05,753 --> 00:47:08,066 Problem solved! 614 00:47:15,763 --> 00:47:18,421 Mm. 615 00:47:22,943 --> 00:47:25,325 Who rules, Tony? 616 00:47:25,428 --> 00:47:27,983 Jenny Pen. 617 00:47:28,949 --> 00:47:32,470 Lick her asshole. Go on. 618 00:47:35,162 --> 00:47:39,201 Want to play, Stefan? Want to play the game? 619 00:47:39,304 --> 00:47:40,409 Who rules? 620 00:47:40,512 --> 00:47:42,652 - Jenny. - Not you. 621 00:47:43,274 --> 00:47:45,172 The judge. 622 00:47:46,449 --> 00:47:49,211 Who rules, Stefan? 623 00:48:10,542 --> 00:48:12,544 Which is the bad one? 624 00:48:15,996 --> 00:48:17,895 Bingo! 625 00:48:17,998 --> 00:48:20,863 What's all this actually about, Crealy? 626 00:48:20,967 --> 00:48:23,486 How's the hip, Garby? 627 00:48:23,590 --> 00:48:25,281 Please. Please. 628 00:48:25,385 --> 00:48:26,973 What demons are we exorcising? 629 00:48:27,076 --> 00:48:30,114 Not too good. Not too good! 630 00:48:30,217 --> 00:48:32,702 Has it helped to dull the sting of Daddy's belt? 631 00:48:32,806 --> 00:48:34,532 Had enough, old son? 632 00:48:34,635 --> 00:48:37,569 Does it sweeten the stench of the chaplain's breath 633 00:48:37,673 --> 00:48:39,468 as he bent you over the altar? 634 00:48:39,571 --> 00:48:41,401 Or is it more personal? 635 00:48:41,504 --> 00:48:43,644 Ah. This is new. 636 00:48:45,232 --> 00:48:47,717 You've been having issues, Garby? 637 00:48:47,821 --> 00:48:49,409 Revenge, is it? 638 00:48:49,512 --> 00:48:52,136 Who rules, Stefan? 639 00:48:52,239 --> 00:48:53,689 Eh? 640 00:48:54,759 --> 00:48:56,450 Who rules? 641 00:48:59,522 --> 00:49:02,698 I'm not talking to a fucking puppet. 642 00:49:02,801 --> 00:49:04,148 Fair enough. 643 00:49:04,251 --> 00:49:06,219 No, no. No, no. No, no! 644 00:49:17,644 --> 00:49:21,924 Gonna break you one of these days, Judge. 645 00:49:22,028 --> 00:49:24,823 One of these days! 646 00:49:24,927 --> 00:49:26,515 "The world breaks everyone, 647 00:49:26,618 --> 00:49:29,794 and afterward many are strong at the broken places. 648 00:49:29,897 --> 00:49:31,554 But those that will not break, it kills. 649 00:49:31,658 --> 00:49:33,453 It kills the very good and the very gentle... 650 00:49:33,556 --> 00:49:35,179 - Knees up, Mother Brown - ... and the very brave 651 00:49:35,282 --> 00:49:36,904 - impartially. - Knees up, Mother Brown 652 00:49:37,008 --> 00:49:38,734 If you are none of these, you can be sure... 653 00:49:38,837 --> 00:49:39,942 - Under the table you must go - ... it will kill you too. " 654 00:49:40,046 --> 00:49:41,737 E- I-E-I-E-I-O 655 00:49:41,840 --> 00:49:44,050 If I catch you bending, I'll saw your legs right off 656 00:49:44,153 --> 00:49:46,569 Knees up, knees up, don't let the breeze up 657 00:49:46,673 --> 00:49:47,777 Knees up, Mother Brown 658 00:49:47,881 --> 00:49:50,125 Hey! 659 00:49:58,512 --> 00:50:01,964 What was that bollocks you were spouting just now? 660 00:50:02,068 --> 00:50:05,036 "A Farewell to Arms," Hemingway. 661 00:50:05,140 --> 00:50:07,797 He knew a thing about survival, did he? 662 00:50:07,901 --> 00:50:10,593 He blew his brains out. 663 00:50:11,180 --> 00:50:16,254 Not entertaining any similar notions, are you, Judge? 664 00:50:16,358 --> 00:50:19,188 - You'd like that. - No. 665 00:50:19,292 --> 00:50:21,811 We're having more fun than we've had in donkey's years. 666 00:50:21,915 --> 00:50:23,572 Ain't that right, Jenny? 667 00:50:23,675 --> 00:50:26,609 Don't stick around on our behalf. 668 00:50:26,713 --> 00:50:30,130 Ooh. Cheeky. 669 00:50:35,722 --> 00:50:37,793 Who rules? 670 00:51:31,157 --> 00:51:34,091 You expecting visitors? 671 00:51:35,161 --> 00:51:36,817 Is someone there? 672 00:51:36,921 --> 00:51:41,305 Do you think it's my family come to see me? 673 00:51:44,135 --> 00:51:45,895 I think it's your family 674 00:51:45,999 --> 00:51:47,345 come to see you, yeah! 675 00:51:47,449 --> 00:51:49,865 They're waiting for you. 676 00:51:49,968 --> 00:51:53,420 Come on. We'll show you. 677 00:51:56,768 --> 00:51:57,804 Mine! 678 00:52:06,882 --> 00:52:11,438 You have people. You could kick up a fuss. 679 00:52:12,267 --> 00:52:13,889 They'd listen. 680 00:52:13,992 --> 00:52:16,754 Don't be such a damn coward. 681 00:52:20,930 --> 00:52:23,036 You remember Dudley Palmer? 682 00:52:23,140 --> 00:52:24,175 Who? 683 00:52:24,279 --> 00:52:26,729 On television. 684 00:52:26,833 --> 00:52:28,283 Dudley... 685 00:52:28,386 --> 00:52:29,974 The weatherman? 686 00:52:30,077 --> 00:52:31,458 They found him floating, 687 00:52:31,562 --> 00:52:34,634 all bloated, down a ways from the Huka Falls, 688 00:52:34,737 --> 00:52:40,364 a 16-inch pink dildo sticking out of his fundament. 689 00:52:40,812 --> 00:52:43,850 Turns out he'd been with a dominatrix. 690 00:52:43,953 --> 00:52:48,061 But this time... there'd been a bit of a mishap. 691 00:52:48,165 --> 00:52:50,684 Poor girl panics, calls her boyfriend, 692 00:52:50,788 --> 00:52:55,379 and the two of them decide to dump the body. 693 00:52:57,346 --> 00:52:59,521 I met him once, you know. 694 00:52:59,624 --> 00:53:02,696 Seemed a good enough sort. People loved him. 695 00:53:02,800 --> 00:53:07,356 They depended on him for their picnics, their camping trips. 696 00:53:07,460 --> 00:53:10,532 The nation's fun uncle. 697 00:53:10,635 --> 00:53:16,469 All anyone remembers... is a giant pink dildo. 698 00:53:18,402 --> 00:53:22,199 My son's youngest, Thea, 699 00:53:22,302 --> 00:53:25,236 she has this way of looking at me. 700 00:53:25,616 --> 00:53:28,826 I don't want that look to change. 701 00:53:29,516 --> 00:53:33,175 I don't want her to see me as something to pity. 702 00:53:40,665 --> 00:53:42,322 Hey, puss. 703 00:53:42,426 --> 00:53:45,394 Mine! 704 00:53:49,847 --> 00:53:52,367 Look over there. 705 00:53:53,264 --> 00:53:55,991 Your family's waiting for you. 706 00:53:59,132 --> 00:54:01,721 I... can't see them. 707 00:54:01,824 --> 00:54:04,344 You need your eyes checked, lady. 708 00:54:04,448 --> 00:54:06,657 Yeah. I- I can see 'em. 709 00:54:10,005 --> 00:54:13,250 You need to check out now, lady. 710 00:54:26,849 --> 00:54:29,335 You see 'em? - I don't think so. 711 00:54:29,438 --> 00:54:31,578 Yeah. They're right there. They're waiting for you. 712 00:54:31,682 --> 00:54:34,719 Here! I'll help you there. 713 00:54:34,823 --> 00:54:38,344 You better hurry! 714 00:54:38,896 --> 00:54:41,795 That's right. You just go straight. 715 00:54:41,899 --> 00:54:43,418 You can't miss them. 716 00:54:43,521 --> 00:54:45,454 All right, then. 717 00:54:45,558 --> 00:54:48,768 That's right. You're on the right track. 718 00:54:54,877 --> 00:54:57,949 What was your name again?! 719 00:55:03,679 --> 00:55:06,544 A- da-lum, bum-ba-dum, ba-ba 720 00:55:11,446 --> 00:55:14,483 Ba-da-ba... 721 00:56:01,530 --> 00:56:03,843 Down in the meadow where the wind blows free 722 00:56:03,946 --> 00:56:06,501 In the middle of a field stands a lightning tree 723 00:56:06,604 --> 00:56:08,848 Its limbs all torn from the day it was born 724 00:56:08,951 --> 00:56:11,368 For the tree was born in a thunderstorm 725 00:56:11,471 --> 00:56:13,784 Grow, grow, the lightning tree 726 00:56:13,887 --> 00:56:16,200 It's never too late for you and me 727 00:56:16,303 --> 00:56:18,582 Grow, grow, the lightning tree 728 00:56:18,685 --> 00:56:21,343 Never give in too easily 729 00:56:25,796 --> 00:56:28,246 Down in the meadow where the wind blows light 730 00:56:28,350 --> 00:56:30,697 The lightning struck in the middle of the night 731 00:56:30,801 --> 00:56:33,286 Limbs stripped bare by the lightning flare 732 00:56:33,390 --> 00:56:35,495 The lightning flare was a wild affair 733 00:56:35,599 --> 00:56:37,980 Grow, grow, the lightning tree 734 00:56:38,084 --> 00:56:40,638 It's never too late for you and me 735 00:56:40,742 --> 00:56:42,847 Grow, grow, the lightning tree 736 00:56:42,951 --> 00:56:45,781 Never give in too easily 737 00:56:50,579 --> 00:56:52,961 Down in the meadow where the wind blows cold 738 00:56:53,064 --> 00:56:55,826 The lightning tree stands stiff and old 739 00:56:55,929 --> 00:56:58,000 Branches bent where the lightning rent 740 00:56:58,104 --> 00:57:00,417 The lightning rent from the firmament 741 00:57:00,520 --> 00:57:02,764 Grow, grow, the lightning tree 742 00:57:02,867 --> 00:57:05,352 Never give in too easily 743 00:57:15,121 --> 00:57:17,537 Down in the meadow with the wind in the west 744 00:57:17,641 --> 00:57:19,884 The lightning tree faced up to the test 745 00:57:19,988 --> 00:57:22,542 Its heart went snap when it took the rap 746 00:57:22,646 --> 00:57:25,200 The terrible rap of the thunder clap 747 00:58:56,394 --> 00:58:58,120 Gary, what's the big idea 748 00:58:58,224 --> 00:59:00,398 of having a paua fritter inside your footy sock? 749 00:59:00,502 --> 00:59:02,193 Good evening, and welcome 750 00:59:02,297 --> 00:59:04,230 to the Wellington regional final of its academic fin- 751 00:59:04,333 --> 00:59:05,887 And on that note, 752 00:59:05,990 --> 00:59:07,716 we bring "Tawa Talk" to a close for this evening. 753 00:59:07,820 --> 00:59:11,202 Hundred and fifty dollars?! What am I saying?! 754 00:59:11,306 --> 00:59:13,964 L- I-N-O-L-E- 755 00:59:16,380 --> 00:59:17,933 Across the Tasman Sea 756 00:59:18,037 --> 00:59:20,453 to the green pasturelands of New Zealand. 757 00:59:20,557 --> 00:59:22,110 And welcome back, 758 00:59:22,213 --> 00:59:24,008 you viewers at home, to "It's In the Bag. " 759 00:59:24,112 --> 00:59:26,597 If thy bait offends thee, put it in. 760 00:59:30,049 --> 00:59:32,120 Splitting off from the pride, 761 00:59:32,223 --> 00:59:35,986 the young male strays farther than ever before 762 00:59:36,089 --> 00:59:40,438 and stumbles directly into the midst of a hyena clan. 763 00:59:40,542 --> 00:59:43,027 Contra to their reputation as lowly scavengers... 764 00:59:43,131 --> 00:59:45,754 ...hyenas are in fact 765 00:59:45,858 --> 00:59:47,342 consummate predators, 766 00:59:47,445 --> 00:59:51,657 something this young lion has come to learn. 767 01:00:53,270 --> 01:00:54,996 Stefan, are you with us? 768 01:00:58,689 --> 01:01:02,072 I've got to get out of here. 769 01:01:02,797 --> 01:01:05,040 As far as physical development is concerned, 770 01:01:05,144 --> 01:01:07,249 with the damage to the tissue, 771 01:01:07,353 --> 01:01:10,356 at this stage I'm not seeing much improvement. 772 01:01:10,459 --> 01:01:13,946 So it's important that we manage expectations. 773 01:01:14,049 --> 01:01:17,259 And with the latest development- uh, the blips... 774 01:01:18,433 --> 01:01:21,367 ...it's very important that we keep a close eye 775 01:01:21,470 --> 01:01:23,058 on cognitive progression. 776 01:01:23,162 --> 01:01:25,958 This really is the best place for you. 777 01:01:27,511 --> 01:01:30,203 Stefan, are you with us? 778 01:01:30,307 --> 01:01:32,274 Stefan, are you with us? 779 01:01:33,586 --> 01:01:35,761 Stefan, are you with us? 780 01:01:36,554 --> 01:01:38,487 Stefan, are you with us? 781 01:01:40,938 --> 01:01:43,838 Yes, I'm with you. 782 01:01:45,978 --> 01:01:48,843 Yes, I'm with you. 783 01:01:50,983 --> 01:01:53,295 Yes, I'm with you. 784 01:01:55,573 --> 01:01:58,956 Yes, I'm with you. 785 01:02:00,406 --> 01:02:03,409 Yes, I'm with you. 786 01:02:04,928 --> 01:02:08,103 Yes, I'm with you. 787 01:02:09,656 --> 01:02:12,832 What's that, Judge? 788 01:02:16,456 --> 01:02:17,837 You're not the victim here. 789 01:02:17,941 --> 01:02:19,563 You're not the victim here. 790 01:02:19,666 --> 01:02:21,910 Was she your first? 791 01:02:22,014 --> 01:02:24,188 She was, wasn't she? 792 01:02:24,292 --> 01:02:25,949 Again, again, again. 793 01:02:26,052 --> 01:02:28,089 Again, again, again. 794 01:02:28,192 --> 01:02:31,851 When you really think about it, not a big splash in the pond. 795 01:02:31,955 --> 01:02:34,751 I sound upset. 796 01:02:34,854 --> 01:02:38,340 You're culpable. You're culpable. 797 01:02:38,996 --> 01:02:42,103 She didn't have really much time left, you know. 798 01:02:42,206 --> 01:02:45,416 Where there are no lions... 799 01:02:45,520 --> 01:02:48,178 ...hyenas rule. 800 01:02:49,662 --> 01:02:53,079 We just helped things along. 801 01:02:54,598 --> 01:02:56,842 ...full well what was going on. 802 01:02:56,945 --> 01:02:59,396 Again, again, again... 803 01:03:01,847 --> 01:03:04,263 Again, again, again... 804 01:03:21,073 --> 01:03:23,661 "Nothing I cared, in the lamb white days, 805 01:03:23,765 --> 01:03:27,286 that time would take me up to the swallow-thronged loft 806 01:03:27,389 --> 01:03:31,877 by the shadow of my hand, in the moon that is always rising, 807 01:03:31,980 --> 01:03:34,465 nor that riding to sleep I should hear him fly 808 01:03:34,569 --> 01:03:36,985 with the high fields 809 01:03:37,089 --> 01:03:42,749 and wake to the farm forever fled from the childless land. 810 01:03:43,198 --> 01:03:47,651 Oh, as I was young and easy in the mercy of his means, 811 01:03:47,754 --> 01:03:52,690 time held me green and dying... 812 01:03:52,794 --> 01:03:55,866 though I sang in my chains like the sea. " 813 01:03:55,970 --> 01:03:58,593 Would you shut it? 814 01:03:59,697 --> 01:04:01,976 I wasfinished. 815 01:04:02,079 --> 01:04:05,600 Always some other dead wanker's words. 816 01:04:05,703 --> 01:04:07,291 Huh? 817 01:04:07,395 --> 01:04:11,917 What are yougonna say about this shit we're in? 818 01:04:14,057 --> 01:04:18,509 There was a time when I would've imagined for myself... 819 01:04:19,200 --> 01:04:26,069 ...a room full of loved ones... grandkids... 820 01:04:26,793 --> 01:04:29,417 ...floral arrangements... 821 01:04:30,659 --> 01:04:34,594 ...when I thought I deserved all that as well. 822 01:04:35,319 --> 01:04:41,498 I've been trying to think- when did I become this? 823 01:04:43,914 --> 01:04:47,953 Bitter, lazy, stupid. 824 01:04:48,746 --> 01:04:51,197 Forgot myself. 825 01:04:52,371 --> 01:04:54,476 Gave up on... 826 01:04:55,615 --> 01:04:56,651 ...people. 827 01:04:59,826 --> 01:05:02,691 In the worship of what? 828 01:05:02,795 --> 01:05:04,901 A podium? 829 01:05:09,077 --> 01:05:12,080 And all the while, it appears... 830 01:05:13,426 --> 01:05:17,499 ...you were building shrines to better gods. 831 01:05:19,570 --> 01:05:26,301 "Look upon my work, oh, mighty... and despair. " 832 01:05:26,715 --> 01:05:32,307 "Look onmy works, yemighty, and despair. " 833 01:07:22,107 --> 01:07:23,660 We've got about 15 minutes, 834 01:07:23,763 --> 01:07:26,007 and then we're gonna have to move on to Marcus down... 835 01:07:26,111 --> 01:07:28,665 Oh. That never gets tired, does it? 836 01:07:50,687 --> 01:07:52,033 Come on, Dave. 837 01:07:52,137 --> 01:07:54,518 I think we're gonna wash your hair today. 838 01:07:54,622 --> 01:07:56,900 It sounds like a good idea, doesn't it? 839 01:07:57,003 --> 01:07:58,039 Okay. 840 01:08:08,256 --> 01:08:10,845 [Door chimes, lock whirs[ 841 01:08:10,948 --> 01:08:13,019 And please use the chair. 842 01:08:13,123 --> 01:08:16,022 We don't want you slipping over, now, do we? 843 01:08:16,609 --> 01:08:18,784 I'll pop back in a few minutes, and I can, uh, 844 01:08:18,887 --> 01:08:22,167 help you wash your back if you need some help. 845 01:09:24,125 --> 01:09:26,852 Here we go. Very handsome. 846 01:09:26,955 --> 01:09:30,166 Okay. Watch your step. 847 01:09:30,269 --> 01:09:32,409 Now, we'll get you dressed. 848 01:09:34,722 --> 01:09:36,551 Here we are, then. 849 01:09:45,422 --> 01:09:48,253 Here's your pants. 850 01:09:50,496 --> 01:09:53,396 And here's your shirt. 851 01:09:56,537 --> 01:09:59,264 Your socks and your belt. 852 01:10:29,811 --> 01:10:33,850 And here she is- the Cockney queen herself, 853 01:10:33,953 --> 01:10:37,647 Mrs. Jenny Pencarrow! 854 01:10:37,750 --> 01:10:40,063 I've just been to a dingdong 855 01:10:40,166 --> 01:10:41,754 Down dear old Brixton way 856 01:10:41,858 --> 01:10:43,894 Old Mother Brown the pearly queen's 857 01:10:43,998 --> 01:10:46,069 A hundred years today 858 01:10:46,172 --> 01:10:48,036 Oh, what a celebration 859 01:10:48,140 --> 01:10:49,762 A proper la-di-da 860 01:10:49,866 --> 01:10:51,695 Until they rolled the carpet up 861 01:10:51,799 --> 01:10:53,525 And shouted, "Now, then, Ma!"♪ 862 01:10:53,628 --> 01:10:56,148 - Hey! - Knees up, Mother Brown 863 01:10:56,252 --> 01:10:58,081 Knees up, Mother Brown 864 01:10:58,184 --> 01:11:00,083 Come along, dearie, let it go 865 01:11:00,186 --> 01:11:02,188 E- I-E-I-E-I-O 866 01:11:02,292 --> 01:11:03,673 It's your bloomin' birthday 867 01:11:03,776 --> 01:11:05,675 I'll wake up all the town 868 01:11:05,778 --> 01:11:07,711 Knees up, knees up, don't let the breeze up 869 01:11:07,815 --> 01:11:09,886 Knees up, Mother Brown Hey! 870 01:11:13,683 --> 01:11:15,443 Knees up, Mother Brown 871 01:11:15,547 --> 01:11:17,549 Knees up, Mother Brown 872 01:11:17,652 --> 01:11:19,413 Under the table you must go 873 01:11:19,516 --> 01:11:21,622 E- I-E-I-E-I-O 874 01:11:21,725 --> 01:11:24,728 If I catch you bending, I'll saw your legs right off 875 01:11:24,832 --> 01:11:27,352 Knees up, knees up, don't let the breeze up 876 01:11:27,455 --> 01:11:29,354 Knees up, Mother Brown 877 01:11:29,457 --> 01:11:31,321 Oh, dear 878 01:11:31,425 --> 01:11:32,978 What a rotten song 879 01:11:33,081 --> 01:11:35,394 What a rotten song 880 01:11:35,498 --> 01:11:37,362 What a rotten song 881 01:11:37,465 --> 01:11:39,260 Oh, my!♪ 882 01:11:39,364 --> 01:11:41,158 What a rotten song 883 01:11:41,262 --> 01:11:44,955 What a rotten singer, too 884 01:11:45,059 --> 01:11:46,716 Knees up, Mother Brown 885 01:11:46,819 --> 01:11:48,614 Knees up, Mother Brown 886 01:11:48,718 --> 01:11:50,478 Under the table you must go 887 01:11:50,582 --> 01:11:52,791 E- I-E-I-E-I-O 888 01:11:52,894 --> 01:11:56,484 And if I catch you bending, I'll saw your legs right off 889 01:11:56,588 --> 01:11:58,452 Knees up, knees up, don't get the breeze up 890 01:11:58,555 --> 01:12:00,281 Knees up, Mother Brown 891 01:12:00,385 --> 01:12:02,387 Oh, my!♪ 892 01:12:02,490 --> 01:12:04,285 What a rotten song 893 01:12:04,389 --> 01:12:06,080 What a rotten song 894 01:12:06,183 --> 01:12:08,082 What a rotten song 895 01:12:08,185 --> 01:12:09,911 Oh, my!♪ 896 01:12:10,015 --> 01:12:11,775 What a rotten song 897 01:12:11,879 --> 01:12:14,640 What a rotten singer, too 898 01:12:17,367 --> 01:12:18,817 Knees up, Mother Brown 899 01:12:18,920 --> 01:12:21,026 Under the table you must go 900 01:12:21,129 --> 01:12:23,131 E- I-E-I-E-I-O 901 01:15:15,752 --> 01:15:18,790 The giant moray allows the skunk cleaner shrimp 902 01:15:18,893 --> 01:15:20,895 to comb its skin for parasites, 903 01:15:20,999 --> 01:15:24,243 feeding itself while keeping the moray free of infection. 904 01:15:24,347 --> 01:15:27,074 This type of mutualism is common on the reef. 905 01:15:27,177 --> 01:15:30,146 I suppose everyone needs someone. 906 01:16:06,389 --> 01:16:09,254 Oh. Excuse me. That was my... 907 01:16:21,611 --> 01:16:24,372 The time is 4:21. 908 01:16:25,926 --> 01:16:28,376 Oh, jeez! What's that?! 909 01:16:29,999 --> 01:16:32,208 Oh! No! Hey! Hey! Hey! 910 01:16:32,311 --> 01:16:34,486 No running inside! 911 01:16:34,590 --> 01:16:36,281 Aah! Ow. Oh! 912 01:16:42,563 --> 01:16:44,772 Lovely. 913 01:16:45,739 --> 01:16:47,395 Who is that? 914 01:16:47,499 --> 01:16:49,190 It's our Georgie. 915 01:16:49,294 --> 01:16:50,606 What's that? 916 01:16:50,709 --> 01:16:51,952 Georgie. 917 01:16:52,055 --> 01:16:53,781 That's right. 918 01:16:53,885 --> 01:16:56,128 It's our Georgie. 919 01:16:56,232 --> 01:16:57,405 Who is that? 920 01:17:00,374 --> 01:17:02,169 Oh. Oh! 921 01:17:02,272 --> 01:17:05,310 - It's time for our bath, Mummy. - Oh. Oh! 922 01:17:06,449 --> 01:17:09,590 Comfrey! Comfrey! 923 01:17:09,694 --> 01:17:11,523 We've got to get you ready. 924 01:17:11,627 --> 01:17:13,180 What... 925 01:17:13,283 --> 01:17:15,631 Hey, w-what's going on? 926 01:17:18,426 --> 01:17:20,532 Hey, it's all right, Peter. 927 01:17:20,636 --> 01:17:23,500 Just getting Mummy ready for her bath. 928 01:17:23,604 --> 01:17:25,019 And Uncle Stefan is gonna help us. 929 01:17:25,123 --> 01:17:26,849 What's going on, you bastard?! 930 01:17:26,952 --> 01:17:29,610 Get- Get- Leave her! 931 01:17:29,714 --> 01:17:32,164 What's going on?! 932 01:17:32,268 --> 01:17:34,719 What is going on?! 933 01:17:34,822 --> 01:17:35,996 What are you doing? 934 01:17:36,099 --> 01:17:38,584 What are you doing? Leave her alone! 935 01:17:38,688 --> 01:17:40,103 What- Where's Georgie? 936 01:17:40,207 --> 01:17:43,175 No, no. No, no, no, no. Shh, shh, shh, shh, shh. 937 01:17:43,279 --> 01:17:45,799 Shh. - Aah! 938 01:17:47,732 --> 01:17:50,010 Nearly there, Mummy. 939 01:17:51,943 --> 01:17:54,704 Aah! 940 01:17:54,808 --> 01:17:56,533 Aah! Comfrey! 941 01:17:56,637 --> 01:17:58,466 My Georgie? 942 01:18:00,503 --> 01:18:02,747 You bugger! 943 01:18:02,850 --> 01:18:04,921 I love you, Comfrey! 944 01:18:05,025 --> 01:18:07,959 Comfrey! Comfrey! Aah! 945 01:18:08,062 --> 01:18:10,202 Well. What are you- 946 01:18:10,306 --> 01:18:12,411 Ooh! 947 01:18:12,515 --> 01:18:15,138 No! I love you, Comfrey! 948 01:18:15,242 --> 01:18:16,692 Aah! 949 01:18:16,795 --> 01:18:19,867 Aah! Aah! Aah! 950 01:18:19,971 --> 01:18:22,180 You bugger! You bastard! 951 01:18:22,283 --> 01:18:25,114 And you smiled with laughter in your eyes 952 01:18:25,217 --> 01:18:29,014 And the world seemed to fade away 953 01:18:29,118 --> 01:18:30,498 No! No! 954 01:18:30,602 --> 01:18:31,776 No! No! 955 01:18:31,879 --> 01:18:34,882 Relax. 956 01:20:41,250 --> 01:20:45,771 In my 40s, I picked up a second shift. 957 01:20:45,875 --> 01:20:50,190 Night duty at the Grand in town. 958 01:20:51,156 --> 01:20:57,576 One night, like any other, another gathering of bigwigs. 959 01:20:57,680 --> 01:21:00,234 An award ceremony, I think. 960 01:21:00,338 --> 01:21:02,478 I'm busy mopping the floors, 961 01:21:02,581 --> 01:21:08,104 and I notice the crowd is a little more lively than usual. 962 01:21:08,415 --> 01:21:12,660 So I stop what I'm doing and I look out the service hatch. 963 01:21:13,040 --> 01:21:16,872 And there you were... 964 01:21:17,803 --> 01:21:20,013 ...up at front, at the podium 965 01:21:20,116 --> 01:21:24,741 in your fancy dinner jacket, holding court. 966 01:21:25,259 --> 01:21:27,261 And you were going over well, too. 967 01:21:27,365 --> 01:21:30,816 You had that room in the palm of your hand. 968 01:21:30,920 --> 01:21:33,681 And I remember thinking, 969 01:21:33,785 --> 01:21:39,101 "Now, there's a man who's made something of himself. " 970 01:21:40,654 --> 01:21:43,312 Now, what have I done? 971 01:21:43,415 --> 01:21:46,971 Forty-odd years of diddly-squat. 972 01:21:47,592 --> 01:21:49,525 But you... 973 01:21:49,628 --> 01:21:53,149 you were an inspiration in that moment, Judge. 974 01:21:53,736 --> 01:21:55,393 Of course, 975 01:21:55,496 --> 01:22:00,363 I still had the dregs of what you might call hope back then. 976 01:22:00,467 --> 01:22:04,540 No idea how much of the same there was to come. 977 01:22:07,163 --> 01:22:12,513 My whole life... I've been so bored. 978 01:22:13,307 --> 01:22:17,277 When I look back, it's like looking into an empty bin. 979 01:22:17,380 --> 01:22:20,763 Lack the will, the brains. 980 01:22:20,866 --> 01:22:23,628 Yeah. The luck. 981 01:22:25,457 --> 01:22:29,185 But time, it seems, has awarded me... 982 01:22:29,289 --> 01:22:32,188 certain advantages. 983 01:22:32,775 --> 01:22:36,468 Be a waste not to honor that. Don't you think? 984 01:22:36,882 --> 01:22:42,267 Claim the richness of experience that's been denied me. 985 01:22:43,751 --> 01:22:47,410 We all get what's coming to us in the end. 986 01:22:58,249 --> 01:23:01,355 Why the long face? 987 01:23:01,459 --> 01:23:03,564 Give us a grin. 988 01:23:12,815 --> 01:23:15,300 Who rules? 989 01:23:22,825 --> 01:23:25,552 Jen Pen. 990 01:23:31,730 --> 01:23:33,594 Now lick her asshole. 991 01:23:33,698 --> 01:23:36,597 Go on. Lick her asshole. 992 01:23:36,701 --> 01:23:41,085 Or I'll do the side of you that's not already dead. 993 01:24:06,386 --> 01:24:09,561 Now, that wasn't so hard, was it? 994 01:24:18,501 --> 01:24:22,160 I'm really glad we were able to spend this time together. 995 01:24:28,753 --> 01:24:31,583 "We don't stop playing because we get old. 996 01:24:31,687 --> 01:24:35,139 We get old because we stop playing. " 997 01:24:36,761 --> 01:24:38,935 Too right. 998 01:24:39,039 --> 01:24:43,630 And ain't it strange, in this place, of all places? 999 01:24:43,733 --> 01:24:47,841 Here I am, full of life. 1000 01:25:18,389 --> 01:25:21,806 ...means I'd die 1001 01:25:21,909 --> 01:25:25,775 For your love 1002 01:25:25,879 --> 01:25:31,436 Ritorna da me 1003 01:25:31,540 --> 01:25:36,959 Come back, my love 1004 01:25:37,062 --> 01:25:42,171 Don't leave me now 1005 01:25:42,275 --> 01:25:47,314 Non me lasciare 1006 01:25:47,418 --> 01:25:52,319 Come back to me 1007 01:25:52,423 --> 01:25:57,842 I'm yours alone 1008 01:25:57,945 --> 01:26:06,471 Don't leave me now 1009 01:26:06,575 --> 01:26:16,688 Non me lasciare 1010 01:27:28,346 --> 01:27:30,417 You're tougher than you look. 1011 01:27:30,521 --> 01:27:32,833 I'll give you that. 1012 01:27:53,854 --> 01:27:55,891 Ka mate, ka mate! 1013 01:27:55,994 --> 01:27:57,789 Ka ora, ka ora! 1014 01:27:57,893 --> 01:27:59,860 Ka mate, ka mate! 1015 01:27:59,964 --> 01:28:01,379 Ka ora, ka ora! 1016 01:28:01,483 --> 01:28:06,384 Tenei te tangata puhuruhuru... 1017 01:28:06,488 --> 01:28:09,042 ...I tiki mai whiti te ra! 1018 01:28:09,145 --> 01:28:10,768 A upane... 1019 01:28:10,871 --> 01:28:12,183 Up- 1020 01:28:12,287 --> 01:28:15,704 Ka upane... whiti te ra! 1021 01:28:15,807 --> 01:28:17,499 Okay. All right, Tony. Okay. 1022 01:28:17,602 --> 01:28:19,570 Come on. Let's go. 1023 01:28:19,673 --> 01:28:23,401 Let's go get you settled. Come on. It's all right. 1024 01:31:51,678 --> 01:31:54,923 Get his legs! 1025 01:31:57,684 --> 01:32:00,687 Oh! God! 1026 01:32:49,046 --> 01:32:51,220 Had enough? 1027 01:32:51,324 --> 01:32:54,741 You had enough, old son? 1028 01:35:25,202 --> 01:35:27,445 Oh! Yeah. 1029 01:35:29,620 --> 01:35:32,105 Oh, no. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1030 01:35:32,209 --> 01:35:34,452 Put it there. 1031 01:35:42,115 --> 01:35:46,154 To share a love and see it grow 1032 01:35:46,257 --> 01:35:50,503 Was more to me than life itself 1033 01:35:50,606 --> 01:35:54,956 Now that you're gone and tears, they flow 1034 01:35:55,059 --> 01:35:57,613 I realize I am by myself 1035 01:35:57,717 --> 01:35:59,615 The time is... 1036 01:35:59,719 --> 01:36:01,376 Misery 1037 01:36:01,479 --> 01:36:03,827 Misery 1038 01:36:03,930 --> 01:36:05,552 Misery 1039 01:36:05,656 --> 01:36:08,141 Misery 1040 01:36:08,245 --> 01:36:09,833 Misery 1041 01:36:09,936 --> 01:36:12,145 Misery 1042 01:36:12,249 --> 01:36:16,563 To love someone and not be loved 1043 01:36:16,667 --> 01:36:20,740 To be alone and forgotten 1044 01:36:20,844 --> 01:36:25,089 I'm all alone and feel so sad 1045 01:36:25,193 --> 01:36:29,542 And since you left me, all I've had is 1046 01:36:29,645 --> 01:36:31,302 Misery 1047 01:36:31,406 --> 01:36:33,822 Misery 1048 01:36:33,926 --> 01:36:35,548 Misery 1049 01:36:35,651 --> 01:36:38,309 Misery 1050 01:36:38,413 --> 01:36:39,863 Misery 1051 01:36:39,966 --> 01:36:42,382 Misery 1052 01:36:42,486 --> 01:36:46,904 Now that you have put me down 1053 01:36:47,008 --> 01:36:50,943 I will search until I've found 1054 01:36:51,046 --> 01:36:55,257 Someone new whose love I'll choose 1055 01:36:55,361 --> 01:36:58,813 To take your place and end my blues 1056 01:36:58,916 --> 01:37:01,608 And misery 1057 01:37:01,712 --> 01:37:04,197 Misery 1058 01:37:04,301 --> 01:37:05,889 Misery 1059 01:37:05,992 --> 01:37:08,477 Misery 1060 01:37:08,581 --> 01:37:10,410 Misery 1061 01:37:10,514 --> 01:37:12,654 Misery 1062 01:37:12,757 --> 01:37:16,969 Now even though my love for you 1063 01:37:17,072 --> 01:37:21,283 May never really fade away 1064 01:37:21,387 --> 01:37:25,805 I must forget my love for you 1065 01:37:25,909 --> 01:37:30,189 Or I will have another day of 1066 01:37:30,292 --> 01:37:32,191 Misery 1067 01:37:32,294 --> 01:37:34,710 Misery 1068 01:37:34,814 --> 01:37:36,436 Misery 1069 01:37:36,540 --> 01:37:37,782 Misery 1070 01:37:37,886 --> 01:37:40,716 Oh, misery 1071 01:37:40,820 --> 01:37:42,995 Misery 1072 01:37:43,098 --> 01:37:44,720 Misery 1073 01:37:44,824 --> 01:37:46,446 Misery 1074 01:37:46,550 --> 01:37:49,001 Oh, misery 1075 01:37:49,104 --> 01:37:54,282 Misery 1076 01:37:57,282 --> 01:38:01,282 Preuzeto sa www.titlovi.com 75852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.