All language subtitles for The.Rookie.S01E20.Free.Fall.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:03,859 You left your foster brother, a known felon, off your PHQ. 2 00:00:03,884 --> 00:00:05,541 I have a lot to be sorry for. 3 00:00:05,566 --> 00:00:06,426 And I am. 4 00:00:06,451 --> 00:00:08,296 I need someone here to be my eyes and ears. 5 00:00:08,321 --> 00:00:10,398 You want me to be a rat for Internal Affairs? 6 00:00:10,423 --> 00:00:11,787 Who the hell do you think you are? 7 00:00:11,812 --> 00:00:12,654 Your father. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,138 Not the one that I thought you were. 9 00:00:14,163 --> 00:00:16,252 - We can cut him off in the plaza. - Wait. Brake! 10 00:00:18,786 --> 00:00:20,519 When I push to be something I'm not, 11 00:00:20,544 --> 00:00:21,934 I almost got someone killed. 12 00:00:21,959 --> 00:00:23,905 The least impressive thing about you... 13 00:00:23,930 --> 00:00:26,721 is you're dating a 45-year-old rookie. 14 00:00:26,746 --> 00:00:27,907 What's wrong with that? 15 00:00:27,932 --> 00:00:30,409 Until I administer the oral exam, 16 00:00:30,434 --> 00:00:31,972 get the hell out of my office. 17 00:00:37,620 --> 00:00:38,664 What's a 314? 18 00:00:38,689 --> 00:00:39,934 Uh, indecent exposure. 19 00:00:39,959 --> 00:00:41,660 Nice. A 273g? 20 00:00:41,700 --> 00:00:43,692 Being intoxicated in the presence of a child. 21 00:00:43,717 --> 00:00:45,273 Well done. Reminds me of a funny story. 22 00:00:45,298 --> 00:00:46,062 Mm, mm-hmm, uh-huh. 23 00:00:46,087 --> 00:00:48,086 Which is for later. How about a 237? 24 00:00:48,111 --> 00:00:48,959 False imprisonment. 25 00:00:48,984 --> 00:00:50,573 Nicely done, and a personal favorite of mine, 26 00:00:50,590 --> 00:00:52,407 a 597h. 27 00:00:52,491 --> 00:00:56,203 Unlawfully attaching a propeller to an animal so that dogs may chase it. 28 00:00:56,228 --> 00:00:58,495 Well done. That's 500 penal codes down, 29 00:00:58,511 --> 00:00:59,962 1,000 to go. Curly fries? 30 00:00:59,987 --> 00:01:01,235 - Yes. - Definitely. 31 00:01:03,134 --> 00:01:04,437 Money. Now. 32 00:01:04,462 --> 00:01:06,138 211, armed robbery. 33 00:01:07,156 --> 00:01:08,686 - 488, petty theft. - You a cop? 34 00:01:08,711 --> 00:01:10,380 Yes, I am. And so are they. 35 00:01:10,484 --> 00:01:11,785 Hands in the air. Drop your guns. 36 00:01:11,810 --> 00:01:12,477 Turn around. 37 00:01:12,502 --> 00:01:13,334 Turn around. 38 00:01:13,900 --> 00:01:16,146 You guys, this looks to me like a criminal conspiracy. 39 00:01:16,305 --> 00:01:17,426 You mean a 182. 40 00:01:17,558 --> 00:01:18,752 Also a 12-0-20. 41 00:01:18,777 --> 00:01:20,548 Ah, illegal possession of a firearm. 42 00:01:20,573 --> 00:01:22,454 Actually, it's a 417. 43 00:01:22,601 --> 00:01:23,787 The guns are fake. 44 00:01:26,133 --> 00:01:26,871 Ha! 45 00:01:27,045 --> 00:01:27,729 He's right! 46 00:01:27,754 --> 00:01:30,158 Yep, but this knife's real, and that's a violation of... 47 00:01:30,200 --> 00:01:31,995 21510(b). 48 00:01:32,854 --> 00:01:33,877 Turn around. 49 00:01:44,033 --> 00:01:45,335 You are trouble. 50 00:01:47,106 --> 00:01:48,075 Why is that? 51 00:01:48,100 --> 00:01:49,912 Cause I'm supposed to be focused on this test, 52 00:01:49,937 --> 00:01:51,010 and all I can... 53 00:01:51,303 --> 00:01:52,994 think about, oh, my God, is you. 54 00:01:53,011 --> 00:01:54,980 And now you're gonna be moving here full time. 55 00:01:55,600 --> 00:01:56,831 Yeah, well, 56 00:01:56,856 --> 00:01:59,898 that job at Homeland Security was too good to pass up. 57 00:02:00,470 --> 00:02:01,403 Plus, 58 00:02:01,629 --> 00:02:03,536 decent benefits. 59 00:02:03,615 --> 00:02:04,495 Oh. 60 00:02:04,998 --> 00:02:06,714 - Oh. - Oh. 61 00:02:07,866 --> 00:02:09,900 Come house hunting with me this weekend. 62 00:02:09,925 --> 00:02:10,853 Yeah, 63 00:02:10,878 --> 00:02:12,047 sounds fun. I'd love to. 64 00:02:12,072 --> 00:02:14,344 Oh, uh, Henry's flying in. You two can finally meet. 65 00:02:15,464 --> 00:02:16,401 Is that too soon? 66 00:02:16,425 --> 00:02:18,825 I'm sorry. I have no idea the single dad rules yet. 67 00:02:18,933 --> 00:02:20,580 No, no. It's, It's fine. 68 00:02:21,041 --> 00:02:21,940 Um, 69 00:02:22,355 --> 00:02:24,219 I'd, I'd, I'd like to meet him. 70 00:02:24,244 --> 00:02:24,847 Great. 71 00:02:24,872 --> 00:02:26,022 Yeah, good. Okay. 72 00:02:26,047 --> 00:02:26,813 I gotta go. 73 00:02:26,837 --> 00:02:29,326 You are gonna do great on your test. 74 00:02:30,439 --> 00:02:31,589 - Thank you. - Okay? 75 00:02:39,991 --> 00:02:41,459 Officer Bishop. 76 00:02:42,232 --> 00:02:43,383 Glad you called. 77 00:02:43,712 --> 00:02:45,208 I was worried you were ignoring me. 78 00:02:45,654 --> 00:02:47,760 No, ma'am. I was just weighing my options. 79 00:02:48,264 --> 00:02:49,218 And? 80 00:02:52,855 --> 00:02:54,469 You promise I'll be cleared... 81 00:02:54,546 --> 00:02:56,903 by the Chief if I spy on my fellow officers? 82 00:02:56,928 --> 00:02:58,396 Don't look at it as spying. 83 00:02:58,693 --> 00:03:01,518 You're helping me monitor cops who cross the line. 84 00:03:02,208 --> 00:03:03,937 Like the line you're crossing with me. 85 00:03:04,078 --> 00:03:06,348 Violating the Peace Officers Bill of Rights. 86 00:03:07,506 --> 00:03:08,873 What are you doing? 87 00:03:09,173 --> 00:03:10,916 I thought hard about your offer, 88 00:03:11,303 --> 00:03:13,173 but I decided to go a different way. 89 00:03:14,937 --> 00:03:16,617 By calling your boss. 90 00:03:17,782 --> 00:03:18,901 Sir, I can explain. 91 00:03:18,926 --> 00:03:20,085 You can try. 92 00:03:20,110 --> 00:03:23,700 But I recommend you do it after consulting your union lawyer. 93 00:03:25,895 --> 00:03:27,541 I've spoken to the Chief. 94 00:03:27,692 --> 00:03:30,116 Your case has been closed, Officer Bishop. 95 00:03:30,551 --> 00:03:33,355 A formal letter of reprimand will be placed in your file. 96 00:03:34,235 --> 00:03:38,345 My apologies for Officer Ruiz's rogue actions. 97 00:03:39,164 --> 00:03:40,164 Let's go. 98 00:03:44,380 --> 00:03:45,779 Letter of reprimand... 99 00:03:45,898 --> 00:03:47,113 fair resolution. 100 00:03:47,319 --> 00:03:48,486 Should be grateful. 101 00:03:48,687 --> 00:03:49,852 I am. 102 00:03:51,402 --> 00:03:52,405 Good. 103 00:03:56,005 --> 00:03:57,746 80 might be the passing grade, Boot, 104 00:03:57,760 --> 00:03:59,066 but if you don't get at least a 90, 105 00:03:59,080 --> 00:04:00,963 you should turn in your badge on general principle. 106 00:04:00,988 --> 00:04:05,245 Officer Chen, I will take it as a personal insult if you get anything less than a 93. 107 00:04:05,270 --> 00:04:06,201 Yes, sir. 108 00:04:06,226 --> 00:04:09,106 Have you figured out what you're gonna do with all your new free time? 109 00:04:09,116 --> 00:04:10,655 Might I suggest a book club. 110 00:04:10,680 --> 00:04:11,751 What are you talking about? 111 00:04:11,776 --> 00:04:13,285 You know, after I pass, 112 00:04:13,875 --> 00:04:16,489 there won't be any more daily evaluations to write. 113 00:04:17,135 --> 00:04:19,238 Whether I evaluate you daily or weekly, 114 00:04:19,269 --> 00:04:21,550 I will continue to judge you every minute. 115 00:04:21,701 --> 00:04:23,278 - Understood? - Yes, sir. 116 00:04:24,670 --> 00:04:25,853 All right. 117 00:04:26,199 --> 00:04:27,523 Big day ahead. 118 00:04:28,175 --> 00:04:31,741 Rookies will work the first six hours of their shift on patrol, 119 00:04:31,766 --> 00:04:33,553 then come back to take the written test. 120 00:04:33,943 --> 00:04:36,333 Hey, try not to tire them out this morning. 121 00:04:36,358 --> 00:04:37,818 Just take the easy calls, okay? 122 00:04:37,843 --> 00:04:38,934 I don't do easy. 123 00:04:42,005 --> 00:04:44,080 But you do follow direct orders, 124 00:04:44,431 --> 00:04:46,288 am I right, Officer Bradford? 125 00:04:47,325 --> 00:04:48,126 Yes, sir. 126 00:04:48,151 --> 00:04:49,134 Good. 127 00:04:50,114 --> 00:04:51,294 Easy, then. 128 00:04:52,502 --> 00:04:54,201 Following the written exam, 129 00:04:54,226 --> 00:04:56,742 you three will report to the chief's office, 130 00:04:56,766 --> 00:04:59,554 where he will personally administer the oral exam. 131 00:04:59,939 --> 00:05:03,273 Remember, he can fail you for a dozen different reasons, so... 132 00:05:04,425 --> 00:05:06,636 Remind me, Officer Nolan, how the Chief feels about you. 133 00:05:06,661 --> 00:05:07,488 Oh, 134 00:05:07,512 --> 00:05:08,516 big fan, sir. 135 00:05:08,541 --> 00:05:10,179 Mm-hmm. Yeah. 136 00:05:10,505 --> 00:05:12,687 All right, see you three back here in six hours. 137 00:05:12,904 --> 00:05:14,142 All right, that's it. 138 00:05:18,005 --> 00:05:19,537 You're driving today, Officer West. 139 00:05:19,584 --> 00:05:20,982 I am? Why? 140 00:05:21,007 --> 00:05:22,794 Cause we both know you're gonna pass the exam. 141 00:05:23,087 --> 00:05:25,087 I mean, I feel pretty good, but... 142 00:05:25,183 --> 00:05:27,877 The rules and regulations of the LAPD are part of your DNA. 143 00:05:28,562 --> 00:05:29,531 You're right. 144 00:05:29,805 --> 00:05:30,872 Test's in the bag. 145 00:05:31,350 --> 00:05:32,971 Which means I have today to decide... 146 00:05:32,996 --> 00:05:35,896 whether to request you be assigned to a new training officer. 147 00:05:36,007 --> 00:05:37,966 What? Why? 148 00:05:40,065 --> 00:05:41,669 Because I feel like I failed you. 149 00:05:42,356 --> 00:05:44,086 You were a mess right out of the gate. 150 00:05:44,240 --> 00:05:46,127 And I thought I got you past it. 151 00:05:46,575 --> 00:05:48,615 But then you lost it again last week. 152 00:05:48,821 --> 00:05:50,782 So either you're falling down or I am. 153 00:05:50,909 --> 00:05:52,696 What happened last week was my fault. 154 00:05:53,107 --> 00:05:55,128 I let my family drama get in the way, and... 155 00:05:56,140 --> 00:05:57,266 it won't happen again. 156 00:05:57,291 --> 00:05:58,419 It's not good enough. 157 00:05:58,444 --> 00:06:00,771 You shouldn't still be struggling with the most basic question, 158 00:06:00,796 --> 00:06:01,905 'Why am I here?' 159 00:06:02,668 --> 00:06:04,583 Why do you want to be a cop, Officer West? 160 00:06:05,592 --> 00:06:07,498 Because I've always wanted to be one. 161 00:06:09,112 --> 00:06:12,076 Being groomed for this isn't the same as choosing it. 162 00:06:12,713 --> 00:06:14,848 You gotta want this job for the right reason. 163 00:06:15,104 --> 00:06:16,898 For you, not your father. 164 00:06:18,294 --> 00:06:19,853 So why did you choose it? 165 00:06:25,508 --> 00:06:27,185 I had four older brothers. 166 00:06:27,665 --> 00:06:30,767 Guess it gave me a pathological need to stand up for the little guy. 167 00:06:31,244 --> 00:06:33,826 Which is why I was also willing to dig deep with you. But, 168 00:06:34,286 --> 00:06:36,321 maybe I've given you too much leash. 169 00:06:36,709 --> 00:06:39,440 Maybe you need a different instructor to get your head on straight. 170 00:06:39,465 --> 00:06:41,465 I don't want a different instructor. 171 00:06:42,357 --> 00:06:44,191 Look, just tell me what I have to do. 172 00:06:45,389 --> 00:06:47,376 You never got a real Plain Clothes Day. 173 00:06:48,210 --> 00:06:50,753 So, this morning you're gonna run things. 174 00:06:52,572 --> 00:06:54,318 And we'll see what happens. 175 00:06:57,884 --> 00:07:02,167 7-Adam-19, silent hold-up alarm activated at Madame Megan's Psychic Shop. 176 00:07:02,192 --> 00:07:04,351 2417 Vine. Code 3. 177 00:07:07,491 --> 00:07:08,480 Tell me! 178 00:07:08,504 --> 00:07:09,660 Tell me right now! 179 00:07:09,734 --> 00:07:11,862 How the hell did you know?! 180 00:07:11,880 --> 00:07:12,781 Answer me! 181 00:07:12,806 --> 00:07:13,703 Police. 182 00:07:14,023 --> 00:07:15,157 Drop the snow globe. 183 00:07:15,200 --> 00:07:16,779 That's a 900 dollars crystal ball. 184 00:07:16,804 --> 00:07:18,708 Can he just put it down instead? 185 00:07:19,121 --> 00:07:21,121 You heard her. Gently. 186 00:07:22,323 --> 00:07:24,205 Up against the wall. Turn around. 187 00:07:26,159 --> 00:07:27,606 Ma'am, you okay? 188 00:07:28,086 --> 00:07:30,906 Yeah. I was just giving that psycho a reading, 189 00:07:30,920 --> 00:07:32,615 and he hulked out. 190 00:07:32,640 --> 00:07:33,931 Don't say another word. 191 00:07:33,956 --> 00:07:36,137 We've got psychic-client confidentiality. 192 00:07:36,162 --> 00:07:38,029 That's not a thing, asshat. 193 00:07:38,054 --> 00:07:40,325 So, what exactly were you telling him when he attacked you? 194 00:07:40,350 --> 00:07:41,761 We were talking about his love life. 195 00:07:41,786 --> 00:07:44,960 I said I saw an image of him and a beautiful woman surrounded by trees, 196 00:07:44,992 --> 00:07:46,196 and then he freaked out. 197 00:07:46,221 --> 00:07:47,087 Why is that, sir? 198 00:07:47,106 --> 00:07:48,487 Strike a little close to home? 199 00:07:48,520 --> 00:07:49,962 Have you been in the woods with a woman recently? 200 00:07:49,987 --> 00:07:51,986 No, it was just a misunderstanding. 201 00:07:53,357 --> 00:07:55,151 Control, run a name for me. 202 00:07:55,164 --> 00:07:57,449 Last name Fischer, first name Randy L. 203 00:07:57,474 --> 00:07:59,154 Suspected on a domestic. 204 00:07:59,942 --> 00:08:04,194 7-Adam-19, be advised suspect's wife was reported missing six weeks ago. 205 00:08:04,219 --> 00:08:06,155 - Hands behind your back. - Holy crap. 206 00:08:06,180 --> 00:08:07,426 I was just making that up. 207 00:08:07,451 --> 00:08:08,364 You were? 208 00:08:08,389 --> 00:08:09,821 You think if I were really psychic... 209 00:08:09,840 --> 00:08:12,481 that I'd be working out of a moldy storefront in Hollywood? 210 00:08:13,342 --> 00:08:17,192 Although, I can totally see us destroying my bedroom later. 211 00:08:28,246 --> 00:08:31,960 7-Adam-15, report of a dead body, Seventh Street bus terminal. 212 00:08:32,263 --> 00:08:33,461 At least it's behind you. 213 00:08:33,486 --> 00:08:34,654 Behind me? 214 00:08:34,957 --> 00:08:37,371 Please, that letter of reprimand is a permanent red flag. 215 00:08:37,395 --> 00:08:39,371 It'll affect every promotion I go in for. 216 00:08:39,410 --> 00:08:40,778 You say tomato. 217 00:08:41,336 --> 00:08:43,097 Uh, you reported finding a dead body? 218 00:08:43,152 --> 00:08:44,539 Yeah, he's in the men's room. 219 00:08:44,555 --> 00:08:46,412 Must've come in on the late bus from Phoenix... 220 00:08:46,444 --> 00:08:47,912 after the cleaning crew went through. 221 00:08:47,966 --> 00:08:49,615 All right. We'll take it from here. Thank you. 222 00:09:02,941 --> 00:09:04,531 Definitely a homicide. 223 00:09:04,556 --> 00:09:05,652 Glove up. 224 00:09:05,966 --> 00:09:08,213 Find an I.D. Don't touch anything else. 225 00:09:16,539 --> 00:09:18,225 Control, run a party. 226 00:09:18,304 --> 00:09:19,708 Last of Valance, 227 00:09:19,733 --> 00:09:22,795 first of Corey. Date of birth 4/14/97, 228 00:09:22,819 --> 00:09:25,262 and notify a supervisor and homicide unit. 229 00:09:25,406 --> 00:09:26,453 Copy that. 230 00:09:26,489 --> 00:09:28,470 At least we know what we're doing until the test. 231 00:09:28,704 --> 00:09:29,636 Yeah. 232 00:09:30,263 --> 00:09:31,185 Waiting. 233 00:09:38,901 --> 00:09:40,331 Sit on the bench. 234 00:09:41,769 --> 00:09:43,708 I thought I told you to take it easy. 235 00:09:43,817 --> 00:09:44,594 We did. 236 00:09:44,619 --> 00:09:46,881 Officer West spotted these two trying to steal an ATM... 237 00:09:46,897 --> 00:09:48,357 from the Save Mart on Cahuenga. 238 00:09:48,382 --> 00:09:50,104 Writing it up as a 211? 239 00:09:50,160 --> 00:09:52,925 No, sir. Technically, it's considered a bank burglary, 240 00:09:52,941 --> 00:09:53,974 not a robbery. 241 00:09:54,077 --> 00:09:55,117 Very good. 242 00:09:55,255 --> 00:09:57,014 Sir, can I ask you something? 243 00:09:57,382 --> 00:09:58,388 Okay. 244 00:09:59,286 --> 00:10:00,796 Why'd you become a cop? 245 00:10:01,675 --> 00:10:03,942 I gave him a little homework. Easy day and all. 246 00:10:05,572 --> 00:10:07,939 I liked the teamwork. I missed it after the Army. 247 00:10:09,500 --> 00:10:11,182 I need those files right now. 248 00:10:11,635 --> 00:10:12,738 Excuse me. 249 00:10:15,798 --> 00:10:16,918 Hey. 250 00:10:16,972 --> 00:10:18,267 Hey, how's it going? 251 00:10:18,292 --> 00:10:19,340 Better now. 252 00:10:20,101 --> 00:10:22,892 So, listen, I can probably duck out of here early. 253 00:10:22,983 --> 00:10:25,009 Jackson's got an exam this afternoon. 254 00:10:25,604 --> 00:10:28,230 Any way you can clear your schedule for some us time? 255 00:10:28,255 --> 00:10:30,623 Actually, I think I can. 256 00:10:31,523 --> 00:10:32,594 Really? 257 00:10:32,619 --> 00:10:33,468 Yeah. 258 00:10:33,682 --> 00:10:35,112 Call me when you're off. 259 00:10:38,975 --> 00:10:40,652 You ever dated a guy with a kid? 260 00:10:41,067 --> 00:10:42,743 Relax. This is about Jessica. 261 00:10:42,775 --> 00:10:44,196 I think I freaked her out today.... 262 00:10:44,697 --> 00:10:46,358 suggesting she meet Henry. 263 00:10:46,395 --> 00:10:48,842 I doubt it. My guess is nothing freaks that woman out. 264 00:10:51,026 --> 00:10:52,170 What the hell? 265 00:10:52,303 --> 00:10:55,049 Hey, you stepped in a bit of a wasp nest. 266 00:10:55,066 --> 00:10:57,739 Did either of you touch the body? 267 00:10:57,764 --> 00:10:59,764 He did. With gloves on to get the wallet. 268 00:10:59,805 --> 00:11:01,726 Is that all that you touched? 269 00:11:02,085 --> 00:11:04,363 Yes. Why? You're freaking me out. 270 00:11:04,411 --> 00:11:06,453 Wait, that is an active crime scene. 271 00:11:06,478 --> 00:11:07,829 Well, that's secondary right now. 272 00:11:07,854 --> 00:11:09,854 Hi. I'm Dr. Morgan from the CDC. 273 00:11:09,868 --> 00:11:11,900 Are you sure you didn't come into contact with the victim's mouth, 274 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 saliva, or any bodily fluids? 275 00:11:13,971 --> 00:11:15,061 Yeah, I'm sure. 276 00:11:15,086 --> 00:11:16,482 No sign of infection. 277 00:11:16,507 --> 00:11:17,523 Infection? 278 00:11:17,548 --> 00:11:21,065 Your murder victim is part of a homegrown terror cell that the DHS has been tracking, 279 00:11:21,505 --> 00:11:22,610 and we believe... 280 00:11:22,634 --> 00:11:27,271 that they're planning a deadly biological attack on the City of Los Angeles. 281 00:11:32,249 --> 00:11:34,249 Okay, so, here is what we know. 282 00:11:34,257 --> 00:11:35,314 At 10.00 last night, 283 00:11:35,338 --> 00:11:36,806 this man, Corey Valance, 284 00:11:36,838 --> 00:11:38,634 boarded a bus from Phoenix to L.A. 285 00:11:38,640 --> 00:11:39,868 He had a partner with him. 286 00:11:39,875 --> 00:11:41,656 We have no identification on that man, 287 00:11:41,681 --> 00:11:44,301 but we do know that they're part of a fringe nationalist group... 288 00:11:44,326 --> 00:11:45,895 which believes that Los Angeles... 289 00:11:45,920 --> 00:11:48,928 stands for everything that is wrong in America. 290 00:11:48,953 --> 00:11:51,113 The two men arrived here at 5.00 this morning. 291 00:11:51,309 --> 00:11:55,372 We believe Corey's partner strangled him in the bus station bathroom right after. 292 00:11:55,397 --> 00:11:56,701 You thinking Corey got cold feet? 293 00:11:56,726 --> 00:11:58,116 It seems likely, yes, 294 00:11:58,141 --> 00:12:00,616 especially since they came here with this deadly virus. 295 00:12:00,641 --> 00:12:02,573 Well, that explains the Silkwood shower we just took. 296 00:12:02,598 --> 00:12:03,693 That was purely a precaution. 297 00:12:03,718 --> 00:12:04,798 There is no evidence... 298 00:12:04,823 --> 00:12:07,504 that the biological agent they were transporting has been released. 299 00:12:07,529 --> 00:12:09,970 But we do have every reason to believe... 300 00:12:10,073 --> 00:12:12,429 that there is an attack planned in the near future. 301 00:12:12,454 --> 00:12:14,280 What type of virus are we talking about? 302 00:12:14,305 --> 00:12:16,956 A weaponized strain of hemorrhagic fever... 303 00:12:17,076 --> 00:12:19,238 basically causes you to start bleeding and never stop. 304 00:12:19,693 --> 00:12:21,337 And that's how the virus spreads, 305 00:12:21,472 --> 00:12:23,427 through contact with bodily fluids. 306 00:12:23,547 --> 00:12:25,961 It has an extremely short incubation period... 307 00:12:26,081 --> 00:12:27,510 and a gruesome pathology. 308 00:12:27,535 --> 00:12:28,907 If not treated quickly, 309 00:12:28,939 --> 00:12:31,130 it has a 90% fatality rate. 310 00:12:31,240 --> 00:12:32,488 And if it's treated quickly? 311 00:12:32,513 --> 00:12:34,513 We believe that drops down to around 60%. 312 00:12:34,803 --> 00:12:36,350 But, the bad news is... 313 00:12:36,375 --> 00:12:38,146 - That's not the bad news? - No. 314 00:12:38,575 --> 00:12:41,399 The bad news is, there's only an experimental vaccine. 315 00:12:41,605 --> 00:12:44,713 We're flying it here from Atlanta. But there's only a few hundred doses. 316 00:12:44,738 --> 00:12:46,610 Nowhere near enough to combat an outbreak. 317 00:12:46,682 --> 00:12:47,948 So, obviously, 318 00:12:47,973 --> 00:12:50,434 the rookie exam will be postponed. 319 00:12:50,593 --> 00:12:52,865 The Feds are asking us to be their boots on the ground... 320 00:12:52,880 --> 00:12:54,611 while they set up a command center here. 321 00:12:55,018 --> 00:12:56,625 First order of business... 322 00:12:56,649 --> 00:12:59,340 to I.D. Corey's partner/killer. 323 00:12:59,388 --> 00:13:03,185 So you'll conduct field interviews with the other passengers on the bus. 324 00:13:03,304 --> 00:13:05,476 Do we think Corey's killer is operating alone now? 325 00:13:05,508 --> 00:13:07,328 No. We think there's one more... 326 00:13:07,590 --> 00:13:09,486 a local who picked him up at the bus station. 327 00:13:09,511 --> 00:13:11,511 Okay, this is extremely sensitive. 328 00:13:11,735 --> 00:13:15,295 We can't risk the news getting out and causing a panic. 329 00:13:15,701 --> 00:13:16,997 That being said, 330 00:13:17,077 --> 00:13:20,478 you can warn your immediate families to stay away from populated areas, 331 00:13:20,550 --> 00:13:22,708 but no details. Understood? 332 00:13:22,882 --> 00:13:24,755 All right. Let's go get these guys. 333 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 Mom, it's only for you and Dad, okay? 334 00:13:31,617 --> 00:13:32,457 You can't tell anybody else. 335 00:13:32,482 --> 00:13:34,252 No, I, I really can't say anything else. 336 00:13:35,380 --> 00:13:36,578 You knew. 337 00:13:39,607 --> 00:13:41,418 - Can you give us a minute, please? - Yeah. 338 00:13:41,453 --> 00:13:42,675 Yeah, thank you. 339 00:13:42,818 --> 00:13:45,170 That's why you hesitated when I talked about Henry visiting. 340 00:13:45,454 --> 00:13:47,043 You knew L.A. wasn't safe. 341 00:13:47,588 --> 00:13:49,244 I was briefed about a... 342 00:13:49,268 --> 00:13:51,397 possible threat last week. 343 00:13:51,422 --> 00:13:52,965 And you didn't warn me. 344 00:13:53,157 --> 00:13:55,117 You'd just have Henry show up for the apocalypse. 345 00:13:55,142 --> 00:13:57,509 No, no. I, I didn't know that this was real. 346 00:13:58,226 --> 00:14:00,440 The DHS and the FBI hear dozens... 347 00:14:00,472 --> 00:14:02,252 of potential terror threats every month. 348 00:14:02,276 --> 00:14:04,831 And most of them are just talk or we can shut them down. 349 00:14:04,856 --> 00:14:07,357 That's not the same as knowing it's safe. 350 00:14:07,793 --> 00:14:09,867 This is my son we're talking about. 351 00:14:09,915 --> 00:14:12,345 Even if there was the slightest chance there was danger, 352 00:14:12,361 --> 00:14:13,763 you should've said something. 353 00:14:13,788 --> 00:14:14,716 You ready? 354 00:14:14,741 --> 00:14:15,757 Yeah. 355 00:14:23,068 --> 00:14:24,988 Honey, you should go to your parent's. 356 00:14:25,416 --> 00:14:27,574 Look, you know I can't tell you what's going on. 357 00:14:28,483 --> 00:14:29,713 But it's bad. 358 00:14:34,309 --> 00:14:35,693 You gonna call Wesley? 359 00:14:36,582 --> 00:14:37,735 I want to. 360 00:14:38,325 --> 00:14:40,325 But I don't know if I can trust him to keep it quiet. 361 00:14:40,628 --> 00:14:41,445 Really? 362 00:14:41,470 --> 00:14:44,630 Yeah, this is the kind of civil liberties issue he gets on his soap box about. 363 00:14:45,607 --> 00:14:48,508 Yeah, but how would you feel if something happens and you didn't warn him? 364 00:14:55,777 --> 00:14:57,182 Hey, it's me. 365 00:14:58,633 --> 00:15:00,849 I'm afraid I can't get together this afternoon. 366 00:15:00,897 --> 00:15:02,301 Something came up. 367 00:15:04,255 --> 00:15:05,842 Yeah, I'm disappointed, too. 368 00:15:09,776 --> 00:15:11,268 Uh, I'll call you later. 369 00:15:15,942 --> 00:15:17,418 I couldn't risk it. 370 00:15:21,942 --> 00:15:23,108 Cut. That's lunch. 371 00:15:23,157 --> 00:15:25,015 Everyone back in 30 minutes, please. 372 00:15:28,505 --> 00:15:29,602 It's not right. 373 00:15:30,216 --> 00:15:32,484 Keeping everyone in the dark. We're supposed to be protecting them. 374 00:15:32,509 --> 00:15:33,685 That's what we're trying to do. 375 00:15:33,710 --> 00:15:34,391 Yeah, but... 376 00:15:34,416 --> 00:15:35,949 But nothing, Officer Nolan. 377 00:15:35,983 --> 00:15:37,731 This is where the job's hardest. 378 00:15:37,850 --> 00:15:40,464 If we alert the public, we alert the men we're hunting. 379 00:15:40,528 --> 00:15:43,005 Odds are, they'll panic and set it all off. 380 00:15:43,029 --> 00:15:45,268 And then we'll cause exactly what we're trying to prevent. 381 00:15:45,442 --> 00:15:47,793 And what if they set it off anyway before we catch them? 382 00:15:47,818 --> 00:15:49,191 Then it'll haunt us. 383 00:15:50,338 --> 00:15:51,989 All right, what's this guy's name? 384 00:15:53,467 --> 00:15:54,313 Really? 385 00:15:56,079 --> 00:15:57,915 Um, Brad Dallas? 386 00:15:57,940 --> 00:15:59,789 Oh, hey. That's me. 387 00:16:00,157 --> 00:16:01,673 Can we have a word with you over here? 388 00:16:01,698 --> 00:16:03,341 Uh, sure. Uh, 389 00:16:03,366 --> 00:16:04,368 be right back. 390 00:16:06,384 --> 00:16:08,545 Were you on the bus last night coming from Phoenix? 391 00:16:08,570 --> 00:16:10,570 Uh, yeah. I was visiting my mom. Why? 392 00:16:10,594 --> 00:16:12,121 Did you see this man on the bus? 393 00:16:12,146 --> 00:16:13,185 Oh, that's cool. 394 00:16:13,210 --> 00:16:14,400 Is that a yes? 395 00:16:15,030 --> 00:16:16,601 Uh, yeah, he looks familiar. 396 00:16:16,626 --> 00:16:18,626 He was traveling with someone. You happen to remember him? 397 00:16:18,651 --> 00:16:20,201 No, I wasn't paying attention. 398 00:16:20,218 --> 00:16:21,519 I was taking a bunch of selfies. 399 00:16:21,528 --> 00:16:22,917 You know, for the Instagram? 400 00:16:23,164 --> 00:16:25,242 But I couldn't post them, though, cause my pores were huge. 401 00:16:25,267 --> 00:16:26,378 Can we see them, please? 402 00:16:26,402 --> 00:16:27,554 The pictures, not your pores. 403 00:16:27,579 --> 00:16:28,668 Oh. 404 00:16:33,721 --> 00:16:35,397 Yep, that's our dead guy. 405 00:16:36,319 --> 00:16:37,439 Yeah, 406 00:16:37,729 --> 00:16:39,193 which means the man next to him's our target, 407 00:16:39,217 --> 00:16:40,795 but he's too dark to see. 408 00:16:41,073 --> 00:16:42,644 You know who's really good at Photoshop? 409 00:16:42,669 --> 00:16:44,171 - The FBI. - That's right. 410 00:16:44,196 --> 00:16:46,791 We're gonna take your phone, but we'll get it back to you just as soon as we can. 411 00:16:46,816 --> 00:16:48,515 Uh, um... 412 00:16:48,540 --> 00:16:49,651 Stay dry. 413 00:16:52,186 --> 00:16:53,092 Man. 414 00:16:53,418 --> 00:16:56,871 And here I thought that test was gonna be the most stressful thing about my day. 415 00:16:56,896 --> 00:16:58,747 Best case scenario, it's tomorrow's problem. 416 00:16:58,772 --> 00:17:00,920 And worst case? Never mind, don't answer that. 417 00:17:02,575 --> 00:17:03,615 Police. 418 00:17:06,262 --> 00:17:07,739 Took you long enough. 419 00:17:08,051 --> 00:17:09,267 Bag's in here. 420 00:17:09,825 --> 00:17:11,942 Sir, we're here about the bus you took from Phoenix. 421 00:17:11,967 --> 00:17:13,900 No kidding. I called you about the bag. 422 00:17:14,740 --> 00:17:15,876 And what bag is that? 423 00:17:15,901 --> 00:17:18,695 I thought it was mine on the bus. I picked it up by accident. 424 00:17:19,345 --> 00:17:20,884 Noticed as soon as I got home. 425 00:17:20,908 --> 00:17:22,209 Called right away. 426 00:17:22,599 --> 00:17:25,092 Still took you guys like six hours to get here. 427 00:17:25,400 --> 00:17:27,140 Sir, we're not here about a bag. 428 00:17:27,181 --> 00:17:28,434 So you don't have mine? 429 00:17:28,622 --> 00:17:29,587 No. 430 00:17:29,932 --> 00:17:30,803 Damn it. 431 00:17:30,899 --> 00:17:32,006 My computer's in there. 432 00:17:32,041 --> 00:17:34,374 I went through this one looking for an address, and... 433 00:17:34,651 --> 00:17:37,375 all I found was some weird science equipment. 434 00:17:40,178 --> 00:17:43,377 Control, this is 7-Adam-19. Patch me into task force, please. 435 00:17:43,557 --> 00:17:44,808 Sir, did you... 436 00:17:45,020 --> 00:17:46,492 touch anything in there? 437 00:17:46,969 --> 00:17:49,883 Yeah, I cut my finger going through it looking for an address. 438 00:17:50,846 --> 00:17:52,176 Some kind of broken vial. 439 00:17:52,458 --> 00:17:53,790 Won't stop bleeding. 440 00:17:54,140 --> 00:17:55,182 Everything okay in there? 441 00:17:55,207 --> 00:17:57,143 Yeah. Just stay out there. 442 00:18:07,093 --> 00:18:08,233 Tim. 443 00:18:08,574 --> 00:18:09,638 No! 444 00:18:12,775 --> 00:18:13,820 What's happening? 445 00:18:13,844 --> 00:18:16,224 It's okay. There's a bad case of the flu going around. 446 00:18:16,256 --> 00:18:18,384 We were warned about it this morning at roll call. 447 00:18:18,466 --> 00:18:19,702 Nothing to panic about. 448 00:18:19,727 --> 00:18:21,251 Then why'd you lock the door? 449 00:18:21,751 --> 00:18:23,112 Standard protocol. 450 00:18:23,695 --> 00:18:27,528 Look, was anyone else in the house with you earlier today? 451 00:18:27,801 --> 00:18:29,602 No. My kid's with my ex. 452 00:18:29,783 --> 00:18:31,398 You got any cold medicine? 453 00:18:31,423 --> 00:18:32,771 I think so. 454 00:18:32,805 --> 00:18:33,639 Go take it. 455 00:18:33,664 --> 00:18:34,791 I'm coughing up blood. 456 00:18:34,816 --> 00:18:37,515 I'm just telling you how they advised us to treat this if we came across it. 457 00:18:39,028 --> 00:18:42,227 Right now my partner is radioing for an ambulance. 458 00:18:42,950 --> 00:18:44,616 Gonna be here any minute. 459 00:18:46,142 --> 00:18:47,333 Go. 460 00:18:50,488 --> 00:18:52,098 Everything all right out there, Chen? 461 00:18:52,345 --> 00:18:54,345 Uh, yeah. The CDC's on their way. 462 00:18:54,716 --> 00:18:56,058 Hey, you need to come out of there. 463 00:18:56,083 --> 00:18:57,282 That's not gonna happen. 464 00:18:57,600 --> 00:18:59,528 - Got to keep this contained. - Tim... 465 00:18:59,553 --> 00:19:01,259 It's gonna be all right, Boot. 466 00:19:01,626 --> 00:19:03,856 You keep your head in the game, okay? 467 00:19:05,517 --> 00:19:07,082 Everything's gonna be fine. 468 00:19:11,946 --> 00:19:13,438 Where are those pictures? 469 00:19:15,640 --> 00:19:17,199 Okay, FBI table. 470 00:19:18,184 --> 00:19:19,763 John, uh, wait. 471 00:19:24,147 --> 00:19:25,362 I'm sorry. 472 00:19:26,412 --> 00:19:30,059 I would have never let you bring your son into a dangerous situation. 473 00:19:31,599 --> 00:19:32,776 I promise. 474 00:19:34,248 --> 00:19:35,374 Good. 475 00:19:35,990 --> 00:19:38,062 Cause I really didn't like being mad at you. 476 00:19:39,000 --> 00:19:41,342 I didn't really like you being mad at me, either. 477 00:19:42,477 --> 00:19:43,644 Jessica. 478 00:19:49,867 --> 00:19:52,272 Our terrorist is Jimmy Roskin, 31 years old. 479 00:19:52,299 --> 00:19:54,546 Arrested eight months ago on a hate crime charge that didn't stick. 480 00:19:54,571 --> 00:19:56,076 Okay, run his photo against all the traffic... 481 00:19:56,100 --> 00:19:57,557 and security cameras around the bus station. 482 00:19:57,582 --> 00:19:59,200 And check for known associates. 483 00:19:59,923 --> 00:20:01,602 Looks like we have our first infection. 484 00:20:01,627 --> 00:20:02,665 Who? 485 00:20:02,690 --> 00:20:05,240 One of the bus passengers. Luckily, he's contained. 486 00:20:06,021 --> 00:20:07,687 But Tim might be infected, too. 487 00:20:09,442 --> 00:20:11,127 Come on, let's move it on out. 488 00:20:26,605 --> 00:20:28,605 Officer Chen, you want to tell me what happened? 489 00:20:28,629 --> 00:20:31,553 Yeah, uh, the bus passenger mistakenly grabbed the wrong bag, 490 00:20:31,577 --> 00:20:34,740 and the virus must have been in it because he coughed up blood on Tim. 491 00:20:34,760 --> 00:20:35,709 What, Whoa. 492 00:20:35,733 --> 00:20:37,775 What are they doing? We need to get them out of there. 493 00:20:37,800 --> 00:20:40,428 We will. But first we have to establish a proper quarantine. 494 00:20:40,507 --> 00:20:41,810 Did any blood get on you? 495 00:20:41,835 --> 00:20:42,836 Uh, no. 496 00:20:42,869 --> 00:20:45,560 I was out here. Tim immediately closed the door. 497 00:20:45,624 --> 00:20:46,600 Smart man. 498 00:20:48,669 --> 00:20:51,519 Officer Bradford, this is Dr. Morgan from the CDC. 499 00:20:51,544 --> 00:20:52,369 Hey, Doc. 500 00:20:52,394 --> 00:20:53,417 How you doing? 501 00:20:53,442 --> 00:20:55,754 Fine. Mr. Langston's struggling a little. 502 00:20:55,923 --> 00:20:57,446 Can you describe his condition? 503 00:20:57,471 --> 00:20:58,862 Yeah. He, uh, 504 00:20:58,886 --> 00:21:01,823 started coughing blood about 20 minutes ago. 505 00:21:01,856 --> 00:21:03,595 Now he's got a pretty wicked nosebleed. 506 00:21:03,620 --> 00:21:05,136 Why aren't they coming in? 507 00:21:05,859 --> 00:21:07,167 Where's my ambulance? 508 00:21:07,192 --> 00:21:09,098 It'll be here any minute. Just... 509 00:21:09,156 --> 00:21:10,135 stay put. 510 00:21:10,160 --> 00:21:11,305 Save your energy. 511 00:21:11,330 --> 00:21:12,849 Uh, where's the vaccine? 512 00:21:12,874 --> 00:21:15,009 Still in the air. Should land in the next hour or so. 513 00:21:15,901 --> 00:21:18,107 You can't make Tim wait in there. He might not be infected. 514 00:21:18,132 --> 00:21:20,132 Sorry. Quarantine rules exist for a reason. 515 00:21:21,851 --> 00:21:24,597 Officer Bradford, do you mind if I put you to work while you wait? 516 00:21:25,409 --> 00:21:26,885 You want to know what's in the bag? 517 00:21:26,910 --> 00:21:27,964 Yes, I do. 518 00:21:27,989 --> 00:21:29,324 Copy that. 519 00:21:29,349 --> 00:21:30,798 Uh, Chen, 520 00:21:31,361 --> 00:21:32,913 I'm gonna turn on my body cam. 521 00:21:32,937 --> 00:21:34,496 You can monitor it from out there. 522 00:21:34,521 --> 00:21:36,498 Okay. Please be careful. 523 00:21:40,672 --> 00:21:41,838 All right. 524 00:21:42,240 --> 00:21:43,330 Here we go. 525 00:21:54,478 --> 00:21:56,384 Wait, wait. What is that bottle? 526 00:22:00,544 --> 00:22:02,301 Looks like the delivery device. 527 00:22:02,666 --> 00:22:03,826 It's a misting fan. 528 00:22:04,008 --> 00:22:04,916 I think you're right. 529 00:22:05,058 --> 00:22:07,039 Looks like there's a growth medium inside the bottle. 530 00:22:07,131 --> 00:22:09,547 Add the virus to it, then spray it in a crowd. 531 00:22:09,572 --> 00:22:12,493 Droplets land on people's faces, infect them through their mouth and nose. 532 00:22:12,636 --> 00:22:14,139 It's as low tech as you can get. 533 00:22:14,688 --> 00:22:15,672 It's Dr. Morgan. 534 00:22:15,832 --> 00:22:17,802 I know how they're planning to disperse the virus. 535 00:22:18,714 --> 00:22:19,519 Understood. 536 00:22:20,026 --> 00:22:20,638 Yes. 537 00:22:21,915 --> 00:22:23,459 Okay, keep, keep me posted. 538 00:22:24,046 --> 00:22:25,046 How's Tim? 539 00:22:25,160 --> 00:22:26,168 It's too soon to tell. 540 00:22:26,192 --> 00:22:27,192 Got something! 541 00:22:29,805 --> 00:22:33,515 Photo of our guy matched back to a gas station where the bus depot is. 542 00:22:33,614 --> 00:22:36,296 We got a picture of the car that picked him up but not the driver. 543 00:22:36,312 --> 00:22:38,201 I ran the plate, but it came back stolen. 544 00:22:38,226 --> 00:22:39,378 Okay, cut to the good news. 545 00:22:39,394 --> 00:22:41,811 I followed it through traffic cameras all the way to Highland Park. 546 00:22:41,835 --> 00:22:43,533 But I lost it when it got off the freeway. 547 00:22:43,573 --> 00:22:46,449 That area's mostly residential except for the police museum, 548 00:22:46,474 --> 00:22:47,706 but I doubt that's where they were headed. 549 00:22:47,723 --> 00:22:49,143 More than likely, that's where home base is. 550 00:22:49,168 --> 00:22:51,439 Or they went local to avoid highway cams. 551 00:22:51,455 --> 00:22:52,942 Either way, it's the only lead we got. 552 00:22:52,967 --> 00:22:53,742 Get out there. 553 00:22:53,767 --> 00:22:55,816 I'm sending all available units to canvass with you. 554 00:22:55,840 --> 00:22:56,625 Yes, sir. 555 00:23:01,552 --> 00:23:04,245 No sign of any I.D. or target information. 556 00:23:07,504 --> 00:23:09,028 Tim, Tim, look out! 557 00:23:15,283 --> 00:23:16,216 Tim? 558 00:23:18,072 --> 00:23:19,044 Tim! 559 00:23:20,116 --> 00:23:22,219 I gotta get outta here. 560 00:23:22,354 --> 00:23:23,868 Gotta get outta here. 561 00:23:25,024 --> 00:23:26,325 Gotta get outta here. 562 00:23:31,413 --> 00:23:32,258 Tim! 563 00:23:36,052 --> 00:23:37,813 Tim, are you okay? 564 00:23:45,615 --> 00:23:46,559 Hey, answer me. 565 00:23:46,591 --> 00:23:47,457 It's okay! 566 00:23:47,679 --> 00:23:48,492 I'm okay! 567 00:23:51,055 --> 00:23:52,166 Well, that was fun. 568 00:23:52,208 --> 00:23:53,613 Are you sure you're okay? 569 00:23:55,272 --> 00:23:57,554 Kind of depends on your definition of the word. 570 00:23:58,132 --> 00:24:00,120 You need to get that vaccine here right now. 571 00:24:02,301 --> 00:24:06,097 All units, be advised we have positive I.D. on the terror suspect vehicle. 572 00:24:06,125 --> 00:24:09,056 We're looking for a light blue 2013 four-door Ion, 573 00:24:09,182 --> 00:24:11,022 with a scratch in the driver's side door. 574 00:24:11,415 --> 00:24:14,295 Be advised, suspects are armed, extremely dangerous, 575 00:24:14,320 --> 00:24:17,152 and pose an imminent danger to the public if they escape. 576 00:24:31,667 --> 00:24:34,090 Well, if you do see him, or the car, please call 911. 577 00:24:34,115 --> 00:24:34,875 Right. 578 00:24:37,422 --> 00:24:39,279 No one knows each other in this neighborhood. 579 00:24:39,304 --> 00:24:41,049 Back in Pennsylvania, I knew all my neighbors. 580 00:24:41,073 --> 00:24:43,448 Names, families, even helped deliver a few kids. 581 00:24:43,481 --> 00:24:44,611 I'm sorry, what? 582 00:24:44,831 --> 00:24:47,611 Robertson twins, winter storm of 2014. 583 00:24:47,919 --> 00:24:49,482 Hospital roads were all blocked, 584 00:24:49,490 --> 00:24:51,300 so I had to become a temporary midwife. 585 00:24:51,325 --> 00:24:52,419 Good thing I brought my toolbox, too, cause... 586 00:24:52,443 --> 00:24:53,643 - Forget I asked. - Right. 587 00:24:56,179 --> 00:24:57,836 Let's go talk to some real locals. 588 00:25:01,366 --> 00:25:02,618 Well, that was a bust. 589 00:25:02,643 --> 00:25:04,072 Yeah, most people are at work. 590 00:25:04,216 --> 00:25:05,896 Hey. What's going on? 591 00:25:07,395 --> 00:25:08,969 Awful lot of cops around. 592 00:25:09,431 --> 00:25:11,074 I'm not really at liberty to say. 593 00:25:11,289 --> 00:25:12,289 Seriously? 594 00:25:12,475 --> 00:25:14,991 This is my neighborhood. If something's going on, I deserve to know. 595 00:25:17,169 --> 00:25:18,072 Okay. But... 596 00:25:19,949 --> 00:25:22,139 you have to keep it quiet. You can't tell anyone else. 597 00:25:22,189 --> 00:25:22,973 Sure. 598 00:25:23,763 --> 00:25:25,040 We're trying to stop a terror attack. 599 00:25:25,065 --> 00:25:26,811 We believe one of the terrorists lives around here. 600 00:25:27,065 --> 00:25:29,116 So you should evacuate maybe even get out of the city. 601 00:25:29,165 --> 00:25:30,139 - Okay? - No. 602 00:25:30,243 --> 00:25:31,045 Not okay. 603 00:25:31,251 --> 00:25:32,894 So far from okay. 604 00:25:32,919 --> 00:25:35,199 Why haven't you issued a warning or an evacuation? 605 00:25:35,216 --> 00:25:36,550 - People have the right to know. - We can't. 606 00:25:36,837 --> 00:25:37,617 Okay? Cause it... 607 00:25:37,642 --> 00:25:39,847 would cause a panic and alert the terrorists that we're onto them. 608 00:25:39,882 --> 00:25:40,884 That's not your call to make. 609 00:25:40,909 --> 00:25:42,302 This is why I didn't tell you in the first place. 610 00:25:42,326 --> 00:25:43,758 Because then you're gonna get on your high horse. 611 00:25:43,783 --> 00:25:44,562 High horse?! 612 00:25:44,661 --> 00:25:47,336 This is about basic civil liberties, guys. 613 00:25:47,760 --> 00:25:49,508 - Give me your phone. - What? 614 00:25:50,653 --> 00:25:52,760 - I'm placing you under arrest. - Wait. What for? 615 00:25:53,463 --> 00:25:55,383 Violation of public order. Come on. 616 00:25:56,215 --> 00:25:57,829 This isn't gonna hold up in court. 617 00:25:57,854 --> 00:25:58,989 It doesn't have to. 618 00:25:59,104 --> 00:26:01,423 You're incommunicado until this is resolved. 619 00:26:01,479 --> 00:26:02,367 Come on. 620 00:26:06,008 --> 00:26:07,282 You sure about this? 621 00:26:07,557 --> 00:26:08,457 No. 622 00:26:11,222 --> 00:26:12,563 Do you recognize this man? 623 00:26:12,732 --> 00:26:13,804 Or this car? 624 00:26:14,417 --> 00:26:15,596 Yeah, the car, yeah. 625 00:26:15,620 --> 00:26:17,170 I see it almost every morning on Fig. 626 00:26:17,250 --> 00:26:18,591 That's where I panhandle. 627 00:26:18,925 --> 00:26:21,823 The, uh, driver is a real piece of crap. 628 00:26:21,959 --> 00:26:24,042 Cursed me out, saying I ruined his country. 629 00:26:24,605 --> 00:26:26,536 Like I wasn't born at Cedars Sinai, you know? 630 00:26:26,894 --> 00:26:27,891 Officer Bishop. 631 00:26:28,915 --> 00:26:29,836 Thank you. 632 00:26:30,010 --> 00:26:31,185 This gentleman has seen the car. 633 00:26:31,210 --> 00:26:32,565 I don't suppose you know where the guy lives? 634 00:26:32,590 --> 00:26:33,970 Over off Wayland. 635 00:26:34,241 --> 00:26:37,428 Yeah, I keyed his car once while I was out collecting cans on trash day. 636 00:26:37,445 --> 00:26:39,729 It's a yellow apartment building. 637 00:26:40,098 --> 00:26:41,171 Can't miss it. 638 00:26:47,032 --> 00:26:48,833 You sure we shouldn't wait for a Hazmat team? 639 00:26:48,925 --> 00:26:51,377 There's no time. They might already be on the way to their target. 640 00:26:56,258 --> 00:26:57,192 Clear! 641 00:26:58,899 --> 00:27:01,785 Our unknown terrorist is Brendan Mitchell. 642 00:27:02,083 --> 00:27:05,570 Control, alert task force. We have a positive I.D. on our second suspect. 643 00:27:06,499 --> 00:27:07,237 Help! 644 00:27:07,332 --> 00:27:08,115 Help! 645 00:27:09,058 --> 00:27:09,791 Help! 646 00:27:37,850 --> 00:27:38,738 Bishop? 647 00:27:39,285 --> 00:27:40,834 We know where they're headed. 648 00:27:46,352 --> 00:27:48,819 Feds are pulling resources from all over the Southland. 649 00:27:49,082 --> 00:27:52,085 All major roads heading to LAX are being monitored. 650 00:27:52,094 --> 00:27:53,886 So while the airport is shut down, 651 00:27:53,910 --> 00:27:56,923 we'll provide support at assigned checkpoints on... 652 00:27:56,948 --> 00:27:59,043 Century and Sepulveda Boulevards. 653 00:28:00,077 --> 00:28:03,071 7-Adam-07, copy. En route to Sepulveda checkpoint. 654 00:28:03,289 --> 00:28:05,376 You're seriously gonna keep me in this car all night? 655 00:28:05,401 --> 00:28:07,822 You're the one that wanted to spend more quality time together. 656 00:28:08,269 --> 00:28:10,834 Sir, this operation's moving at a million miles an hour. 657 00:28:10,859 --> 00:28:12,655 These checkpoints were determined by someone who has... 658 00:28:12,680 --> 00:28:15,481 definitely not tried to make a last-minute flight at LAX. 659 00:28:15,966 --> 00:28:17,415 We're not running point on this. 660 00:28:17,440 --> 00:28:20,075 We all have orders to follow. Including me. 661 00:28:20,476 --> 00:28:21,106 Yes, sir. 662 00:28:21,130 --> 00:28:24,907 But there is a hole in the perimeter that only an L.A. native or a... 663 00:28:24,932 --> 00:28:25,968 rookie patrol officer, 664 00:28:25,992 --> 00:28:28,988 who's painstakingly studied every street in this city would know. 665 00:28:29,106 --> 00:28:31,074 He's right. There are back roads off La Cienega. 666 00:28:31,099 --> 00:28:32,197 Our guy would know that. 667 00:28:32,291 --> 00:28:34,356 Sir, even with the airport shut down, 668 00:28:34,381 --> 00:28:36,418 here'll be thousands of people waiting there. 669 00:28:36,443 --> 00:28:37,576 If these two guys get through... 670 00:28:39,929 --> 00:28:41,182 All right, let's do it. 671 00:28:41,482 --> 00:28:43,590 Control, this is 7-L-20. 672 00:28:43,722 --> 00:28:47,729 Show us diverting to La Cienega, and reroute an airship over there. 673 00:28:48,129 --> 00:28:50,128 Eyes out for our blue sedan. 674 00:28:57,385 --> 00:28:58,391 Hey, I, um... 675 00:28:58,416 --> 00:29:01,521 I just checked with Dr. Morgan. The vaccine's minutes away. 676 00:29:02,477 --> 00:29:04,270 You know, you're good at a lot of things, 677 00:29:05,180 --> 00:29:06,511 lying isn't one of them. 678 00:29:08,196 --> 00:29:09,560 You think I'm good at things? 679 00:29:10,006 --> 00:29:11,281 Can I get that in writing? 680 00:29:14,003 --> 00:29:15,106 How are you doing? 681 00:29:16,060 --> 00:29:17,785 Are there any symptoms yet? 682 00:29:20,488 --> 00:29:22,130 I'm sweating like a pig. 683 00:29:22,595 --> 00:29:23,425 But... 684 00:29:24,039 --> 00:29:26,316 it's probably because it's a hundred degrees in this room. 685 00:29:29,756 --> 00:29:31,042 It's gonna be okay. 686 00:29:31,885 --> 00:29:33,205 I really believe that. 687 00:29:36,408 --> 00:29:37,686 I'm sure you do. 688 00:29:40,982 --> 00:29:42,038 But if it isn't... 689 00:29:42,102 --> 00:29:44,145 Don't think like that. 690 00:29:44,283 --> 00:29:45,559 Look, if it isn't... 691 00:29:46,684 --> 00:29:49,548 I'm not going out the way my man Pete here just did. 692 00:29:51,191 --> 00:29:52,495 What are you saying? 693 00:29:54,332 --> 00:29:55,689 When the time comes... 694 00:29:58,439 --> 00:30:00,209 I'm going out on my own terms. 695 00:30:11,206 --> 00:30:13,783 Be advised. Suspect vehicle spotted on Centinela, 696 00:30:13,808 --> 00:30:15,382 Heading south onto La Cienega. 697 00:30:15,407 --> 00:30:16,506 California license. 698 00:30:16,627 --> 00:30:20,119 Victor, 5, Bravo, Uniform, 9, Foxtrot, 7. 699 00:30:20,501 --> 00:30:21,876 Up ahead. Blue sedan. 700 00:30:22,087 --> 00:30:22,941 That's him. 701 00:30:27,035 --> 00:30:29,728 Control, 7-Adam-15, we are in pursuit of suspect. 702 00:30:35,066 --> 00:30:36,831 7-Adam-07, joining pursuit. 703 00:30:50,646 --> 00:30:52,204 7-L-20, on your 6.00. 704 00:31:00,252 --> 00:31:01,221 Hang on. 705 00:31:04,559 --> 00:31:05,848 - You all right? - Mm-hmm. 706 00:31:08,213 --> 00:31:09,691 - Stay on him. - Trying. 707 00:31:12,035 --> 00:31:15,026 All units be advised, Airship One disengaging from pursuit. 708 00:31:15,069 --> 00:31:17,160 Suspect vehicle has entered a no-fly zone. 709 00:31:17,287 --> 00:31:18,076 Go get him. 710 00:31:39,688 --> 00:31:41,937 Shots fired on La Cienega and Hill. 711 00:32:00,269 --> 00:32:01,445 Jimmy! 712 00:32:08,219 --> 00:32:09,067 Jimmy! 713 00:32:09,100 --> 00:32:10,560 Jimmy, run! Run! 714 00:32:13,513 --> 00:32:15,053 They're running! 715 00:32:18,976 --> 00:32:20,357 - Ready? - Yeah, let's go. 716 00:32:29,593 --> 00:32:31,420 Control, 7-L-20. 717 00:32:31,663 --> 00:32:33,318 Suspects are on foot heading east. 718 00:32:33,398 --> 00:32:35,218 We need a five-block perimeter set up. 719 00:32:35,243 --> 00:32:38,254 And send Hazmat units to lock down this area for containment. 720 00:32:40,347 --> 00:32:41,236 This way! 721 00:32:49,525 --> 00:32:50,558 - Nobody move! - Hey, hey, hey! 722 00:32:50,598 --> 00:32:52,509 Everybody down! Get down! 723 00:33:04,771 --> 00:33:06,525 He's on the bus with the virus! 724 00:33:07,678 --> 00:33:09,372 Angela, it's too dangerous. 725 00:33:09,497 --> 00:33:10,641 We have to. 726 00:33:14,669 --> 00:33:15,693 Ready? 727 00:33:21,232 --> 00:33:22,605 Everybody down! 728 00:33:24,774 --> 00:33:26,768 - All I need is a shot. - I'll get you that. 729 00:33:27,667 --> 00:33:28,851 Down! 730 00:33:29,255 --> 00:33:30,382 Nobody move. 731 00:33:35,986 --> 00:33:37,764 Get outta here. Go, go. 732 00:33:43,326 --> 00:33:44,832 Dude, let's talk about this. 733 00:33:45,537 --> 00:33:47,263 Hey! Hey! Don't do that. 734 00:33:47,700 --> 00:33:48,862 You don't need to do that. 735 00:33:48,887 --> 00:33:49,760 Let me go, 736 00:33:50,048 --> 00:33:52,176 or I'm gonna infect everybody on this bus! 737 00:33:52,201 --> 00:33:54,581 If I let you go, you'll infect a hell of a lot more people. 738 00:33:54,839 --> 00:33:57,276 Yeah. None of them are gonna be you. 739 00:33:57,922 --> 00:33:58,785 Damn. 740 00:33:59,184 --> 00:34:00,723 That's some straight shooting right there. 741 00:34:01,103 --> 00:34:03,064 Appealing to my sense of self-preservation. 742 00:34:04,193 --> 00:34:05,605 But here's the thing... 743 00:34:06,789 --> 00:34:09,158 I made my peace with dying when I got on this bus. 744 00:34:11,127 --> 00:34:12,720 So I'm coming over there... 745 00:34:14,258 --> 00:34:15,771 and I'm arresting you. 746 00:34:25,673 --> 00:34:27,030 - Clear! Go, go! - Off now! Off the bus! 747 00:34:27,055 --> 00:34:28,247 Go, go, go, go! 748 00:34:33,291 --> 00:34:34,260 Did you shoot me? 749 00:34:34,986 --> 00:34:35,874 Just a little. 750 00:34:37,439 --> 00:34:38,654 I guess you're screwed. 751 00:34:39,095 --> 00:34:41,243 Rules clearly say that if you shoot your rookie, 752 00:34:41,837 --> 00:34:43,571 then you can't hand him off to another T.O. 753 00:34:45,384 --> 00:34:48,712 7-Adam-07, show Code 4 at our location, suspect down. 754 00:34:54,187 --> 00:34:56,904 Heading east on Crescent in search of armed terror suspect. 755 00:34:58,867 --> 00:35:00,690 Ma'am, get back inside. 756 00:35:11,197 --> 00:35:15,434 7-Adam-15, crossing Wilton on Higsby. No sign of suspect. 757 00:35:26,162 --> 00:35:28,389 Control, possible contact, 758 00:35:28,678 --> 00:35:30,625 5824 Elgin. 759 00:35:30,659 --> 00:35:32,070 We're gonna check the backyard. 760 00:35:59,407 --> 00:36:00,987 Yeah, this is Jessica Russo. 761 00:36:01,115 --> 00:36:05,197 Call the FAA and tell them that we're gonna fly some choppers in the LAX airspace, 762 00:36:05,221 --> 00:36:08,789 and then have them reroute an airship to our location ASAP. 763 00:36:33,532 --> 00:36:34,534 Think we got him? 764 00:36:34,693 --> 00:36:35,883 Assume we didn't. 765 00:36:38,364 --> 00:36:39,329 Hey, there. 766 00:36:40,073 --> 00:36:41,354 You hear those sirens? 767 00:36:41,595 --> 00:36:44,661 That's just about a couple hundred of my closest friends coming to back me up. 768 00:36:44,685 --> 00:36:45,874 But you're all alone. 769 00:36:49,079 --> 00:36:49,954 Okay. 770 00:36:50,502 --> 00:36:51,402 Your turn. 771 00:36:52,603 --> 00:36:53,478 Hey, Jimmy! 772 00:36:53,817 --> 00:36:55,313 We got your buddy in custody. 773 00:36:56,230 --> 00:36:57,185 It's over. 774 00:36:58,745 --> 00:36:59,978 I know you're hurt. 775 00:37:01,126 --> 00:37:02,388 But you're still alive. 776 00:37:03,462 --> 00:37:06,033 And I'm offering a way for you to stay alive. 777 00:37:07,124 --> 00:37:09,526 Think of all the publicity you'll get. 778 00:37:09,550 --> 00:37:11,839 You'll be the face of your cause. 779 00:37:12,451 --> 00:37:15,954 So much better than being a martyr in a cold box underground. 780 00:37:20,066 --> 00:37:21,898 But, Jimmy, you got to decide right now. 781 00:37:22,562 --> 00:37:24,632 When SWAT gets here, they're just gonna light you up. 782 00:37:26,212 --> 00:37:29,040 Okay. Okay. I, I'm coming out. 783 00:37:30,257 --> 00:37:31,273 Don't shoot. 784 00:37:35,063 --> 00:37:36,475 Show me those hands. 785 00:37:38,980 --> 00:37:39,894 What the hell? 786 00:37:40,083 --> 00:37:41,243 He was reaching. 787 00:37:41,402 --> 00:37:42,564 I didn't see that. 788 00:37:45,123 --> 00:37:46,043 Stay back. 789 00:37:46,605 --> 00:37:47,902 He might still be alive. 790 00:37:48,090 --> 00:37:50,406 He might be infected. So we don't go anywhere near him. 791 00:37:52,869 --> 00:37:56,717 Suspect is down. I repeat, suspect is down. 792 00:37:56,923 --> 00:37:59,475 Yeah, area's quarantined until CDC clears it. 793 00:38:05,991 --> 00:38:07,493 Please tell me that's the vaccine? 794 00:38:07,519 --> 00:38:08,350 It is. 795 00:38:09,375 --> 00:38:12,067 Wait. Stand back. You're not wearing protective gear. 796 00:38:13,231 --> 00:38:13,999 Yeah. 797 00:38:15,552 --> 00:38:16,573 Officer Bradford, 798 00:38:16,793 --> 00:38:17,980 it's time to let me in. 799 00:38:19,795 --> 00:38:21,065 - Hey. - Hey, Doc. 800 00:38:21,215 --> 00:38:22,041 We got it. 801 00:38:24,139 --> 00:38:25,893 - How are you feeling? - Not bad. 802 00:38:26,044 --> 00:38:27,214 All things considered. 803 00:38:27,394 --> 00:38:28,118 Good. 804 00:38:28,313 --> 00:38:30,849 You're right at the edge of what we think is the incubation window. 805 00:38:30,874 --> 00:38:33,727 So the fact that you're not showing any symptoms doesn't suck. 806 00:38:34,747 --> 00:38:36,937 But we're gonna give you this vaccine just to make sure. 807 00:38:36,969 --> 00:38:38,445 It's experimental, right? 808 00:38:38,691 --> 00:38:39,548 That's correct. 809 00:38:40,452 --> 00:38:42,847 So, we're just gonna have to wait and see what happens. 810 00:38:43,195 --> 00:38:44,370 Maybe nothing. 811 00:38:44,631 --> 00:38:45,910 Maybe you grow horns. 812 00:38:46,839 --> 00:38:47,861 But for now, 813 00:38:49,119 --> 00:38:50,650 I'd say you might've dodged a bullet. 814 00:38:56,237 --> 00:38:57,837 Any chance we can kiss and make up? 815 00:38:57,861 --> 00:38:59,462 Or can I expect a lawsuit? 816 00:38:59,487 --> 00:39:02,738 Oh, up until about 20 minutes ago, I was drafting it in my head. 817 00:39:03,298 --> 00:39:06,765 But then you risked everything, got on that bus, and saved those people. 818 00:39:06,805 --> 00:39:07,969 You got a little turned on. 819 00:39:08,353 --> 00:39:09,186 No. 820 00:39:10,349 --> 00:39:11,908 Okay, yeah, maybe a little. 821 00:39:12,646 --> 00:39:15,462 Made me realize that I was a little shortsighted earlier. 822 00:39:16,159 --> 00:39:19,736 Maybe I didn't actually know best what should happen in that situation. 823 00:39:20,445 --> 00:39:21,721 So, we're good again? 824 00:39:22,932 --> 00:39:23,763 Again. 825 00:39:24,459 --> 00:39:26,260 Does it seem like we fight a lot? 826 00:39:26,435 --> 00:39:28,017 Definitely. But... 827 00:39:28,966 --> 00:39:30,134 I think it's our thing. You know, 828 00:39:30,159 --> 00:39:33,284 like some couples swing dance or go to Disneyland. 829 00:39:34,136 --> 00:39:35,184 And I... 830 00:39:35,515 --> 00:39:37,206 - didn't want to ri... - Jackson! 831 00:39:38,234 --> 00:39:39,123 Dad. 832 00:39:40,158 --> 00:39:41,296 Heard what you did. 833 00:39:41,626 --> 00:39:42,766 What can I say? 834 00:39:43,720 --> 00:39:45,037 I'm my father's son. 835 00:39:57,659 --> 00:39:58,659 Good job. 836 00:39:59,159 --> 00:39:59,900 What? 837 00:40:00,167 --> 00:40:01,268 Oh, um, 838 00:40:01,361 --> 00:40:03,148 thank you. It was all Jessica. 839 00:40:03,206 --> 00:40:04,533 Don't sell yourself short. 840 00:40:05,084 --> 00:40:06,279 You sure you're okay? 841 00:40:07,314 --> 00:40:08,185 No. 842 00:40:11,150 --> 00:40:13,001 I don't think he was reaching for a weapon. 843 00:40:13,683 --> 00:40:14,902 What are you saying? 844 00:40:14,926 --> 00:40:16,489 I'm saying she lied to me. 845 00:40:17,028 --> 00:40:18,913 The guy had a biological weapon. 846 00:40:18,938 --> 00:40:19,905 He was giving up. 847 00:40:19,961 --> 00:40:22,144 Maybe he was, or maybe that's what he wanted you to think. 848 00:40:22,262 --> 00:40:25,576 Either way, his very existence made him a clear and present danger. 849 00:40:25,734 --> 00:40:27,151 She's got 20 years on the job, 850 00:40:27,232 --> 00:40:29,105 dealing with a whole different level of bad guy 851 00:40:29,130 --> 00:40:31,091 And I don't know anything because I'm a rookie? 852 00:40:31,777 --> 00:40:33,180 Look, I'm no Boy Scout. 853 00:40:33,356 --> 00:40:35,556 All right? If six months on this job has taught me anything, 854 00:40:35,580 --> 00:40:37,516 it's that there is evil in this world. 855 00:40:37,540 --> 00:40:39,015 But in that moment, 856 00:40:39,804 --> 00:40:41,153 she chose to lie to me. 857 00:40:41,213 --> 00:40:42,756 Just like she lied to me about Henry. 858 00:40:43,053 --> 00:40:44,965 So either she doesn't trust me. 859 00:40:46,151 --> 00:40:47,513 Or she's a liar. 860 00:40:48,403 --> 00:40:49,880 Or she was doing you a favor. 861 00:40:50,125 --> 00:40:52,877 Giving you deniability if the shooting ever became a thing. 862 00:40:55,223 --> 00:40:56,992 So you're saying I should just let it go? 863 00:40:57,206 --> 00:40:58,963 I'm saying it's been a crazy day. 864 00:40:59,201 --> 00:41:01,395 And you don't know whether you're coming or going. 865 00:41:01,570 --> 00:41:04,755 So before you risk your relationship, and possibly your career, 866 00:41:05,092 --> 00:41:06,849 by blindly charging forward, 867 00:41:07,770 --> 00:41:09,291 maybe you should sleep on it. 868 00:41:34,685 --> 00:41:35,510 Hey. 869 00:41:35,554 --> 00:41:37,137 I heard you guys saved the day. 870 00:41:37,463 --> 00:41:39,204 It was a group effort. 871 00:41:40,007 --> 00:41:41,737 - Glad you're okay. - Me too. 872 00:41:42,031 --> 00:41:43,875 I, I mean that you're okay, too. 873 00:41:43,946 --> 00:41:45,002 How's Tim? 874 00:41:45,200 --> 00:41:47,379 - I think he's gonna be all right - That's good news. 875 00:41:48,141 --> 00:41:49,039 What now? 876 00:41:49,224 --> 00:41:51,390 24-hour observation at the CDC. 877 00:41:53,171 --> 00:41:57,143 I'll bet my pension he just told doctors Tim Bradford does not ride in a wheelchair. 878 00:41:57,437 --> 00:41:59,908 Only way I'm leaving out of here is on my own two feet. 879 00:42:00,677 --> 00:42:02,373 Don't you guys have paperwork to finish? 880 00:42:03,587 --> 00:42:04,669 He's back. 881 00:42:05,264 --> 00:42:07,152 Yeah, he is. So stubborn. 882 00:42:14,853 --> 00:42:15,854 Officer Bradford! 883 00:42:15,879 --> 00:42:16,544 Tim? 884 00:42:16,569 --> 00:42:17,738 - Officer Bradford! - Get an ambulance! 885 00:42:17,760 --> 00:42:19,016 Tim, what happened in the perimeter? 886 00:42:19,041 --> 00:42:20,257 - Everyone back. - What's wrong? 887 00:42:20,282 --> 00:42:21,575 - Everyone, stay back. - Tim! 888 00:42:21,600 --> 00:42:22,779 Somebody call help. 64213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.