All language subtitles for The.Neighborhood.S07E15.Welcome.to.the.Signature.Service.Loyalty.Rewards.Program.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,226 --> 00:00:09,099 All right, Carl, uh, looks like your car will be ready 2 00:00:09,229 --> 00:00:11,492 in about an hour and a half, but, uh... 3 00:00:11,623 --> 00:00:14,147 Whoa, whoa, there must be a mistake, do we... 4 00:00:14,234 --> 00:00:16,584 not have your loyalty number in here? 5 00:00:16,671 --> 00:00:18,978 Loyalty? I didn't know about that. 6 00:00:19,152 --> 00:00:20,980 What? 7 00:00:21,111 --> 00:00:23,417 Yeah, it-it's the Fusebox Signature Service 8 00:00:23,548 --> 00:00:25,463 Loyalty Rewards program. 9 00:00:25,637 --> 00:00:27,334 It not only offers you 10 00:00:27,465 --> 00:00:29,684 priority access to our superchargers, 11 00:00:29,815 --> 00:00:32,687 but you'll earn Fuse bucks, which spends just like cash. 12 00:00:32,818 --> 00:00:34,733 Well, that sounds good, I guess, but-- 13 00:00:34,820 --> 00:00:36,909 But wait, there's more. 14 00:00:38,998 --> 00:00:40,782 For a small monthly fee, 15 00:00:40,956 --> 00:00:44,656 you'll also get exclusive access to our Signature Rewards lounge, 16 00:00:44,830 --> 00:00:48,703 featuring pastries and lattes from Julian's Coffee and Things, 17 00:00:48,877 --> 00:00:50,401 which you could enjoy 18 00:00:50,531 --> 00:00:54,361 from the comfort of one of our massage chairs. 19 00:00:58,409 --> 00:00:59,758 Is it too late to sign up? 20 00:00:59,888 --> 00:01:03,675 Well, technically, yes. 21 00:01:03,805 --> 00:01:06,721 But I guess we can make an exception for you, Carl. 22 00:01:06,808 --> 00:01:08,158 All you have to do is 23 00:01:08,245 --> 00:01:10,899 just, uh, push "Accept" and sign there. 24 00:01:13,685 --> 00:01:15,426 Welcome to the family, Carl! 25 00:01:17,819 --> 00:01:20,082 Go, go! Get in there. 26 00:01:24,565 --> 00:01:26,132 Uh, Dad? 27 00:01:26,263 --> 00:01:27,742 Are you sure we can afford all this? 28 00:01:27,916 --> 00:01:31,006 Son, we can't afford not to have all this. 29 00:01:31,137 --> 00:01:34,575 We want the Fusebox to be a high-end experience. 30 00:01:34,706 --> 00:01:38,013 A destination, an exclusive vibe 31 00:01:38,144 --> 00:01:39,711 that will take our brand 32 00:01:39,841 --> 00:01:42,104 to the next level. 33 00:01:42,279 --> 00:01:44,063 Dad, you have got to stop listening 34 00:01:44,194 --> 00:01:45,717 to Mark Cuban's podcast. 35 00:01:47,109 --> 00:01:50,330 We sign customers up, we put them on auto pay 36 00:01:50,504 --> 00:01:52,463 they forget about it, next thing you know, 37 00:01:52,593 --> 00:01:55,030 cha-ching, cha-ching, cha-ching. 38 00:01:55,161 --> 00:01:57,729 Boom! We got a basketball team. 39 00:01:57,859 --> 00:02:00,079 Cha-ching? Yep. 40 00:02:00,862 --> 00:02:01,950 Hey, Calvin? 41 00:02:02,081 --> 00:02:03,822 - Yeah? - We-we got to talk. 42 00:02:03,952 --> 00:02:05,867 Everybody keeps tipping me in these Fuse bucks. 43 00:02:05,998 --> 00:02:07,913 Oh, yeah, well, they spend just like cash. 44 00:02:08,043 --> 00:02:09,349 Well, tell that to the people 45 00:02:09,480 --> 00:02:10,916 down at Jimbo's Chicken and Waffles. 46 00:02:11,046 --> 00:02:12,657 They called the police on me. 47 00:02:12,787 --> 00:02:14,963 And for what? 48 00:02:16,182 --> 00:02:18,010 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 49 00:02:18,140 --> 00:02:19,446 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 50 00:02:24,451 --> 00:02:26,758 Evening, Calvin. Dave. 51 00:02:26,888 --> 00:02:30,327 I bet you're wondering why I'm in such a good mood. 52 00:02:30,501 --> 00:02:32,329 Nope. 53 00:02:32,459 --> 00:02:36,333 Well, I am so happy because I got in my car today 54 00:02:36,463 --> 00:02:40,598 and the screen read "Error Code P-46." 55 00:02:40,772 --> 00:02:42,339 I don't know what that means. 56 00:02:42,513 --> 00:02:45,342 It means that I finally get to bring my car 57 00:02:45,472 --> 00:02:46,691 into the Fusebox. 58 00:02:46,778 --> 00:02:49,563 Dave, do you get this excited 59 00:02:49,694 --> 00:02:51,478 when the dentist tells you it's time for a cleaning? 60 00:02:51,565 --> 00:02:53,132 Of course I do, don't you? 61 00:02:53,263 --> 00:02:54,786 Uh, no. 62 00:02:54,916 --> 00:02:56,091 Hey, y'all. Hey! 63 00:02:56,178 --> 00:02:57,745 Hey, son, how you doing? 64 00:02:57,876 --> 00:02:59,965 Well, I got offered a head coaching job. 65 00:03:00,139 --> 00:03:01,445 Whoa! Well, all right! 66 00:03:01,575 --> 00:03:03,185 You're finally gettin' your shot. 67 00:03:03,316 --> 00:03:06,014 Yeah, except it's in Cleveland. 68 00:03:06,145 --> 00:03:08,756 Oh, well, Cleveland's kind of far, 69 00:03:08,843 --> 00:03:10,976 and it's-it's a small market, but... 70 00:03:11,106 --> 00:03:12,238 hey, you got to start somewhere. 71 00:03:12,369 --> 00:03:13,935 Yeah, but it's Cleveland, Tennessee. 72 00:03:14,109 --> 00:03:14,936 No! 73 00:03:15,110 --> 00:03:17,025 Ooh. 74 00:03:18,810 --> 00:03:21,029 Tennessee has a Cleveland? Yeah. 75 00:03:21,160 --> 00:03:23,423 Not Cleveland, Tennessee. 76 00:03:23,510 --> 00:03:25,730 My field hockey team went there for a tournament. 77 00:03:25,817 --> 00:03:27,209 It's famous because every Halloween, 78 00:03:27,340 --> 00:03:29,081 a goblin appears. 79 00:03:29,211 --> 00:03:31,518 Tall Betsy. 80 00:03:32,345 --> 00:03:33,564 Not this again. 81 00:03:33,694 --> 00:03:35,870 We all saw her, Dave! 82 00:03:36,001 --> 00:03:37,524 I swear to God, it was Halloween night, 83 00:03:37,611 --> 00:03:39,526 we snuck out and got drunk, 84 00:03:39,613 --> 00:03:44,357 and a weird, tall, scary lady came right at us. 85 00:03:45,402 --> 00:03:46,577 You know, I think the key phrase here was, 86 00:03:46,707 --> 00:03:47,926 "Got drunk." 87 00:03:53,801 --> 00:03:54,976 Oh! 88 00:03:55,107 --> 00:03:56,630 Good morning or afternoon. 89 00:03:56,804 --> 00:03:59,633 I'm selling this delicious gourmet popcorn 90 00:03:59,720 --> 00:04:02,332 to support the Walcott Academy scholarship fund. 91 00:04:02,462 --> 00:04:04,203 The company was founded 92 00:04:04,334 --> 00:04:06,553 by a Black female veteran. 93 00:04:06,684 --> 00:04:09,034 Oh. Okay. 94 00:04:09,164 --> 00:04:10,905 That's nice, I could give a... 95 00:04:11,079 --> 00:04:13,995 $35 for three bags of popcorn?! 96 00:04:14,126 --> 00:04:15,214 Come on. 97 00:04:15,345 --> 00:04:18,304 Tina, it's for Grover. 98 00:04:19,697 --> 00:04:21,133 Fine. 99 00:04:22,264 --> 00:04:23,048 Uh, thank you, Ms. Tina. 100 00:04:23,178 --> 00:04:25,224 Go on, now. 101 00:04:28,488 --> 00:04:29,794 Are you crying? 102 00:04:29,924 --> 00:04:31,752 It's just starting to hit me. 103 00:04:31,883 --> 00:04:34,102 Grover is an eighth-grader. 104 00:04:34,276 --> 00:04:37,018 This is the last year he'll be in my school. 105 00:04:37,149 --> 00:04:40,195 And this will be his last popcorn sale ever. 106 00:04:40,326 --> 00:04:43,460 Gemma, you have been getting emotional about everything. 107 00:04:43,547 --> 00:04:45,418 His last first day of middle school, 108 00:04:45,505 --> 00:04:47,464 his last Thanksgiving pageant, 109 00:04:47,551 --> 00:04:49,117 his last time sitting on the bench 110 00:04:49,291 --> 00:04:50,423 for the whole soccer game. 111 00:04:52,338 --> 00:04:54,949 It's an emotional time. Oh. 112 00:04:55,080 --> 00:04:57,125 And whichever homeroom sells the most 113 00:04:57,299 --> 00:04:58,692 gets to have a pizza party. 114 00:04:58,866 --> 00:05:00,651 And Grover's never won the pizza party. 115 00:05:00,738 --> 00:05:03,088 Hmm. But it's not gonna be easy. 116 00:05:03,175 --> 00:05:04,306 You know Katie Friedman? 117 00:05:04,437 --> 00:05:05,351 The seventh-grader? Mm-hmm. 118 00:05:05,482 --> 00:05:08,136 Ooh! Girl, that child is talented. 119 00:05:08,267 --> 00:05:10,748 Honey, she sang "Defying Gravity" 120 00:05:10,878 --> 00:05:12,619 and I was in tears, I mean-- 121 00:05:12,706 --> 00:05:14,186 Yes, Tina, she wins everything! 122 00:05:14,273 --> 00:05:16,188 She's a generational talent. 123 00:05:16,318 --> 00:05:17,276 Ugh. 124 00:05:17,407 --> 00:05:19,104 And the principal in me is thrilled 125 00:05:19,234 --> 00:05:20,410 that she's in our school. 126 00:05:20,584 --> 00:05:22,455 But the mom in me wants my baby to win 127 00:05:22,586 --> 00:05:25,066 and crush that seventh-grade diva. 128 00:05:25,197 --> 00:05:27,329 Okay. All right. 129 00:05:27,460 --> 00:05:29,114 Say no more, Gemma. 130 00:05:29,288 --> 00:05:31,508 Kay-Kay going down. 131 00:05:37,949 --> 00:05:39,211 Oh, yeah. 132 00:05:39,298 --> 00:05:41,518 Ooh, right the-- right there. 133 00:05:41,692 --> 00:05:43,041 Hey, now. 134 00:05:43,171 --> 00:05:45,217 Now a little lower. Oh. 135 00:05:45,304 --> 00:05:46,653 David. 136 00:05:46,784 --> 00:05:48,525 You've been in that chair for 45 minutes 137 00:05:48,655 --> 00:05:49,787 and people are waiting. 138 00:05:49,917 --> 00:05:51,441 Yes, I know, but... 139 00:05:51,571 --> 00:05:53,094 I just discovered that it heats, too. 140 00:05:53,225 --> 00:05:54,966 And as a "SLERP" member-- 141 00:05:55,096 --> 00:05:56,010 A what? 142 00:05:56,097 --> 00:05:57,447 SLERP. 143 00:05:57,534 --> 00:05:59,144 Signature Service Loyalty... 144 00:05:59,274 --> 00:06:00,537 ...Rewards Program. 145 00:06:00,667 --> 00:06:02,800 Yeah, I get it. As a SLERP member, 146 00:06:02,930 --> 00:06:05,019 I get unlimited massage minutes. 147 00:06:05,193 --> 00:06:06,891 Okay, but, Dave, we're packed. 148 00:06:07,021 --> 00:06:08,283 And your car isn't even gonna be ready 149 00:06:08,414 --> 00:06:09,371 until end of the day today. 150 00:06:09,546 --> 00:06:12,026 End of the day? Marty, I have a job. 151 00:06:12,157 --> 00:06:13,332 And my boss is a real stickler 152 00:06:13,506 --> 00:06:14,768 about punctuali-- 153 00:06:14,899 --> 00:06:17,945 Oh! Oh, my gosh. 154 00:06:18,076 --> 00:06:21,209 It gets you right there. 155 00:06:21,340 --> 00:06:23,560 Well, Dave, your boss is in luck, 156 00:06:23,690 --> 00:06:25,562 thanks to our latest membership perk. 157 00:06:25,692 --> 00:06:27,564 Yeah. 158 00:06:27,694 --> 00:06:30,436 You can take our brand-new EV courtesy car 159 00:06:30,567 --> 00:06:31,698 out for its maiden voyage. 160 00:06:31,829 --> 00:06:32,786 It's a Subaru Solterra. 161 00:06:34,222 --> 00:06:35,702 - With all-wheel drive? - Yeah. 162 00:06:35,789 --> 00:06:38,662 So, I could drive it to the top of a mesa? No. 163 00:06:38,792 --> 00:06:40,707 You could drive it all the way to your office and back. 164 00:06:41,926 --> 00:06:43,449 Hold on, hold on. 165 00:06:43,580 --> 00:06:45,059 Dave is getting the courtesy car? 166 00:06:45,190 --> 00:06:46,365 Yeah, Dad, he is a SLERP member. 167 00:06:46,539 --> 00:06:47,975 SLERP? 168 00:06:48,106 --> 00:06:49,716 Yeah. Signature Service Loyalty... 169 00:06:49,803 --> 00:06:51,762 ...Rewards Program. 170 00:06:51,849 --> 00:06:54,504 Ah! That's catchy. I like that right there. 171 00:06:54,591 --> 00:06:56,984 Yeah. You know who else loves acronyms? 172 00:06:57,115 --> 00:06:58,638 Mark Cuban. 173 00:07:05,689 --> 00:07:07,299 There's my little salesman! 174 00:07:07,386 --> 00:07:08,735 How much product did you move? 175 00:07:09,954 --> 00:07:11,912 Two bags. 176 00:07:12,043 --> 00:07:13,131 Two bags? 177 00:07:13,261 --> 00:07:14,828 That's all you got for me? 178 00:07:14,959 --> 00:07:16,438 What the heck were you doing out there? 179 00:07:16,613 --> 00:07:17,570 Gemma! 180 00:07:17,701 --> 00:07:19,137 Calm down. 181 00:07:19,267 --> 00:07:20,486 Ugh, you're right. 182 00:07:20,660 --> 00:07:22,053 I'm sorry, honey. Let me see your sales sheet. 183 00:07:23,620 --> 00:07:26,187 Did you sell yourself the one you're eating now? 184 00:07:26,274 --> 00:07:27,841 It's hard out there on the streets! 185 00:07:27,972 --> 00:07:28,842 Oh! 186 00:07:30,627 --> 00:07:31,802 Good afternoon, Mama. 187 00:07:31,932 --> 00:07:33,107 Johnsons. 188 00:07:33,238 --> 00:07:34,761 Hey, Malcolm, you're in good mood. 189 00:07:34,892 --> 00:07:36,894 That is because something amazing has happened. 190 00:07:37,068 --> 00:07:38,896 The head baseball coach at USC 191 00:07:39,026 --> 00:07:40,811 got hit in the head by a line drive. 192 00:07:42,203 --> 00:07:43,683 Is he gonna be okay? 193 00:07:43,770 --> 00:07:46,033 Hell no, he's concussed as all get-out. 194 00:07:47,731 --> 00:07:49,820 Yeah, he can't even remember his phone number. 195 00:07:49,950 --> 00:07:51,865 And that's... good? 196 00:07:51,996 --> 00:07:53,824 No, Ma, that's quite sad. 197 00:07:53,911 --> 00:07:55,869 Oh! 198 00:07:56,043 --> 00:07:57,654 But here is the good part. 199 00:07:57,741 --> 00:08:00,526 He's decided to retire, and the athletic director's 200 00:08:00,657 --> 00:08:01,875 already called me in for a meeting. 201 00:08:02,006 --> 00:08:03,442 What? 202 00:08:03,573 --> 00:08:05,357 Oh, man, look at God! 203 00:08:05,444 --> 00:08:06,967 I mean... Oh, wait a minute. 204 00:08:07,098 --> 00:08:08,447 Not for the concussed man, - you know. - Yeah. 205 00:08:08,534 --> 00:08:09,709 We'll pray for him, but... Yeah. 206 00:08:09,883 --> 00:08:12,190 Congratulations, son! Oh. 207 00:08:12,320 --> 00:08:14,061 Thank you, Mama. 208 00:08:14,192 --> 00:08:16,107 You know, it's not mine yet, but I am the obvious choice. 209 00:08:16,237 --> 00:08:17,978 Uh-huh. I just have to do everything I can 210 00:08:18,109 --> 00:08:19,327 to seal the deal. 211 00:08:19,458 --> 00:08:21,547 Ooh! You should call Chili Mangold 212 00:08:21,678 --> 00:08:23,070 and ask him for a recommendation. 213 00:08:23,157 --> 00:08:24,681 Oh, I don't think so, Ma. 214 00:08:24,768 --> 00:08:26,596 Why not? It would really carry weight. 215 00:08:26,683 --> 00:08:28,554 I guess we do go way back. 216 00:08:28,685 --> 00:08:31,209 And, you know, if he asked me, I would do it for him. 217 00:08:31,339 --> 00:08:32,689 Why would he ask you? 218 00:08:32,863 --> 00:08:34,734 He's already head coach at San Diego State. 219 00:08:37,128 --> 00:08:38,390 I know he is, Mama. 220 00:08:40,131 --> 00:08:41,306 Here's an idea. 221 00:08:41,393 --> 00:08:42,786 Why don't you send Chili 222 00:08:42,916 --> 00:08:45,353 some delicious artisanal popcorn? Grover! 223 00:08:49,357 --> 00:08:50,315 Good morning or afternoon. 224 00:08:50,489 --> 00:08:52,186 It's afternoon. Go on. 225 00:08:54,536 --> 00:08:56,147 Good afternoon, may I-- 226 00:08:56,321 --> 00:08:58,584 Thank you, uh, Grover, but I'm good. 227 00:08:58,758 --> 00:09:01,326 I-I just bought some from a little girl down on Marengo. 228 00:09:02,588 --> 00:09:04,155 Cute smile? Big voice? 229 00:09:04,285 --> 00:09:07,506 Yes. She started singing, the pipes on that little girl... 230 00:09:07,637 --> 00:09:09,813 I know, right? 231 00:09:11,510 --> 00:09:13,164 She a'ight. 232 00:09:22,477 --> 00:09:24,088 Good afternoon, Mr. Kelter. 233 00:09:25,524 --> 00:09:26,830 Call you Ted? 234 00:09:27,004 --> 00:09:28,832 Uh, hey, if you insist... 235 00:09:28,962 --> 00:09:30,529 Ted. 236 00:09:31,922 --> 00:09:35,490 What's that? My record speaks for itself? 237 00:09:35,665 --> 00:09:37,492 I can't argue with you there, Ted. 238 00:09:37,623 --> 00:09:39,494 You got me. 239 00:09:39,669 --> 00:09:42,628 Yeah, I'll have a seat. Thank you. 240 00:09:42,802 --> 00:09:45,587 Ted, you know, your hair looks fantastic. 241 00:09:49,853 --> 00:09:51,419 I do try. 242 00:09:52,725 --> 00:09:54,596 What are you laughing at, Marty? 243 00:09:54,727 --> 00:09:56,686 I don't know, what you laughing at? 244 00:09:57,730 --> 00:09:59,297 Man, I'm practicing for my interview tomorrow 245 00:09:59,471 --> 00:10:01,691 and so far, I am killing it. 246 00:10:01,821 --> 00:10:02,953 Oh. Good-good for you, Malcolm. 247 00:10:03,083 --> 00:10:05,912 Thank you. 248 00:10:06,086 --> 00:10:07,348 Oh. Oh, that's Chili. 249 00:10:08,393 --> 00:10:10,482 Hey, Chili Mangold. 250 00:10:10,612 --> 00:10:11,962 What's going on, man? 251 00:10:12,092 --> 00:10:12,832 Please hold for Chili Mangold. 252 00:10:12,919 --> 00:10:14,312 Okay. 253 00:10:16,401 --> 00:10:17,794 Break yourself, fool! 254 00:10:20,448 --> 00:10:22,494 Chili, that does not work over the phone. 255 00:10:22,624 --> 00:10:25,845 Ah, you know you jumped! 256 00:10:25,976 --> 00:10:27,151 So, perrito, 257 00:10:27,281 --> 00:10:28,543 your message said there's an opening 258 00:10:28,674 --> 00:10:30,937 at the top spot at USC, huh? 259 00:10:31,068 --> 00:10:32,547 Uh, yes, there is. 260 00:10:32,678 --> 00:10:35,333 And, you know, things seem to be lining up in my favor, 261 00:10:35,507 --> 00:10:36,813 but any help I can get... 262 00:10:36,900 --> 00:10:39,641 Say no more. Come on, you're the man! 263 00:10:40,381 --> 00:10:41,731 Yo, Chili's Assistant! 264 00:10:41,861 --> 00:10:45,038 Write Malcolm a bomb-ass recommendation. 265 00:10:45,169 --> 00:10:46,953 Use big words. 266 00:10:47,127 --> 00:10:49,042 Make Chili smart, eh? 267 00:10:53,177 --> 00:10:54,395 Are you that Calvin guy? 268 00:10:54,526 --> 00:10:57,311 No. Yes, you are. 269 00:10:57,442 --> 00:10:59,618 You're on my Fuse bucks. 270 00:11:00,401 --> 00:11:02,012 Oh, you said "Calvin"? 271 00:11:02,142 --> 00:11:04,579 I thought you said Jaquavious. 272 00:11:04,710 --> 00:11:06,494 I'm double-parked outside. 273 00:11:06,581 --> 00:11:08,496 I can't even get in for my service appointment. 274 00:11:08,583 --> 00:11:11,195 Your guy says nobody's leaving. Which is crazy, right? Okay. 275 00:11:13,197 --> 00:11:16,548 Calvin, I'm a barista on the edge, man. 276 00:11:16,722 --> 00:11:18,419 Okay. What's going on? 277 00:11:18,550 --> 00:11:21,379 I'm swamped, man. And you see that guy over there? 278 00:11:21,509 --> 00:11:22,728 He just ordered a macchiato. 279 00:11:22,815 --> 00:11:24,034 Told me to "make it snappy." 280 00:11:24,164 --> 00:11:25,731 Yeah, I'll make it snappy, all right? Okay. 281 00:11:25,862 --> 00:11:27,515 Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa. 282 00:11:27,646 --> 00:11:30,388 Wow, it is popping in here. 283 00:11:30,518 --> 00:11:32,738 Yeah, yeah, we're, uh, doing pretty good. 284 00:11:32,869 --> 00:11:34,392 Yeah, we doing pretty good. Absolutely. 285 00:11:34,566 --> 00:11:37,090 That lady over there just asked for a pup cup. 286 00:11:37,221 --> 00:11:38,613 What is that? 287 00:11:38,788 --> 00:11:41,442 Apparently, it's a cup of whipped cream for your dog. 288 00:11:41,573 --> 00:11:43,357 I don't serve dogs! 289 00:11:44,881 --> 00:11:46,360 And you know what? 290 00:11:46,491 --> 00:11:48,623 Hey, lady, get that cockapoo off of my countertop! 291 00:11:49,450 --> 00:11:51,452 Wow. Uh, Calvin? 292 00:11:51,626 --> 00:11:54,499 You know what would give this place a classy touch? 293 00:11:54,629 --> 00:11:55,979 Artisanal popcorn. 294 00:11:56,109 --> 00:11:57,981 Yes, how many cases can we put you down for? 295 00:11:58,111 --> 00:11:59,983 Cases? Don't you mean bags? 296 00:12:00,113 --> 00:12:02,420 Calvin, this is for a really good cause. 297 00:12:02,594 --> 00:12:04,465 A pizza party for Grover. 298 00:12:05,510 --> 00:12:06,946 Well, can't I just buy him a pizza? 299 00:12:07,077 --> 00:12:09,557 I'll put you down for five. 300 00:12:12,343 --> 00:12:14,911 Oh, Malcolm! How did the interview go? 301 00:12:14,998 --> 00:12:17,565 Mama, Pop, I knocked it out of the park, 302 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 if you'll pardon the pun. 303 00:12:18,784 --> 00:12:21,178 However, Ted? Ted loved the pun. 304 00:12:22,222 --> 00:12:23,528 So, you got the job? 305 00:12:23,658 --> 00:12:25,182 Well, it's not mine yet, 306 00:12:25,312 --> 00:12:27,271 but I blew him away with my vision for the future. 307 00:12:27,358 --> 00:12:30,361 And that recommendation letter from Chili Mangold did not hurt. 308 00:12:30,448 --> 00:12:33,799 See? I told you so. Yeah, you did. 309 00:12:35,061 --> 00:12:36,236 Ooh. 310 00:12:36,410 --> 00:12:38,064 Uh, Dad? 311 00:12:38,195 --> 00:12:40,893 The large gentleman with no neck out there 312 00:12:41,024 --> 00:12:42,373 wants to know where his vehicle is. 313 00:12:44,375 --> 00:12:45,593 Damn! 314 00:12:45,724 --> 00:12:47,204 That's one person? 315 00:12:47,334 --> 00:12:48,466 Yes. 316 00:12:48,640 --> 00:12:49,815 And we can't even finish the service on his car 317 00:12:49,989 --> 00:12:51,556 because all our bays are full. 318 00:12:51,686 --> 00:12:52,949 See, this is the problem 319 00:12:53,079 --> 00:12:54,559 when you make this place a destination, Dad. 320 00:12:54,689 --> 00:12:56,474 Nobody leaves! 321 00:12:56,604 --> 00:12:57,954 You know what? 322 00:12:58,128 --> 00:12:59,259 I'm just gonna leave it double-parked out there. 323 00:12:59,390 --> 00:13:01,696 You service it. I need a courtesy car. 324 00:13:01,871 --> 00:13:03,394 Okay. Certainly, sir. I got you. 325 00:13:03,481 --> 00:13:05,613 Uh, certainly not. Dave hasn't brought it back yet. 326 00:13:05,700 --> 00:13:07,398 Ooh. Uh, that's gonna be a no can do. 327 00:13:07,528 --> 00:13:08,921 All right. 328 00:13:10,401 --> 00:13:12,751 Damn it, Dave. It's not Dave's fault. 329 00:13:12,882 --> 00:13:14,884 You put in the brochure we have a fleet. 330 00:13:15,014 --> 00:13:18,365 Yeah. It-it was supposed to read, "Up to a fleet." 331 00:13:18,452 --> 00:13:20,715 Uh, Pop. 332 00:13:20,846 --> 00:13:23,066 "Up to a fleet" is not a thing. 333 00:13:23,196 --> 00:13:24,545 Get out the chair. 334 00:13:28,462 --> 00:13:30,290 Hey, uh, Dad? 335 00:13:30,377 --> 00:13:31,988 What do you want to do about chocolate Hulk over there? 336 00:13:33,685 --> 00:13:35,078 Is he still back there? 337 00:13:46,524 --> 00:13:48,091 All right. 338 00:13:48,221 --> 00:13:49,744 Pretty sweet ride, huh? 339 00:13:49,875 --> 00:13:51,355 Don't tell your mom, but I've been getting 340 00:13:51,485 --> 00:13:53,618 a lot of interested looks from the ladies. 341 00:13:55,315 --> 00:13:56,926 Actually, do tell your mom. 342 00:13:57,970 --> 00:14:00,059 Don't drag me into your thing, okay? 343 00:14:03,628 --> 00:14:05,151 All right. Here we go. 344 00:14:06,239 --> 00:14:07,458 Dave! 345 00:14:07,545 --> 00:14:08,763 Oh, come on! 346 00:14:10,635 --> 00:14:13,551 I need my courtesy car back. You've had it for two days. 347 00:14:13,725 --> 00:14:15,945 And your car was ready at lunch yesterday. 348 00:14:16,119 --> 00:14:17,598 Calvin, I thought you had a fleet. 349 00:14:17,772 --> 00:14:19,818 Yeah, and you got the whole damn fleet. 350 00:14:20,775 --> 00:14:23,604 Calvin, one car does not make up a fleet. 351 00:14:23,735 --> 00:14:25,693 I know what a fleet is. Give me the key, Dave. 352 00:14:25,824 --> 00:14:27,521 Think I don't know what a fleet is. 353 00:14:27,652 --> 00:14:28,479 You don't know what a fleet is. I know how many fleets... 354 00:14:30,698 --> 00:14:32,526 Oh, Malcolm. 355 00:14:32,613 --> 00:14:34,528 Thank you for coming back in on such short notice. 356 00:14:34,659 --> 00:14:35,921 It's my pleasure, Ted. 357 00:14:36,791 --> 00:14:39,664 I'm sure you're wondering what this is all about. 358 00:14:39,794 --> 00:14:41,622 Oh, I've got a pretty good idea. 359 00:14:41,753 --> 00:14:43,581 Break yourself, fool! Oh, my God, Ted! 360 00:14:46,627 --> 00:14:48,847 Chili, uh... 361 00:14:48,978 --> 00:14:51,371 What is Chili Mangold doing here? 362 00:14:51,502 --> 00:14:55,114 Well, I'm happy to announce he is our new head coach. 363 00:14:58,335 --> 00:14:59,727 No. 364 00:15:00,772 --> 00:15:02,948 Chili called to make sure that I'd gotten 365 00:15:03,079 --> 00:15:04,819 his letter of recommendation for you. 366 00:15:04,994 --> 00:15:07,735 Uh, by the way, uh, impressive vocabulary. 367 00:15:07,866 --> 00:15:09,215 Chili's got words. 368 00:15:09,389 --> 00:15:11,739 Yeah. I love this guy. 369 00:15:11,870 --> 00:15:13,393 Anyways, we got to talking, 370 00:15:13,567 --> 00:15:15,656 and it turns out he was at the end of his contract. 371 00:15:15,743 --> 00:15:17,223 Oh, he was, was he? 372 00:15:17,397 --> 00:15:19,312 It also turns out I'm the one who told him 373 00:15:19,399 --> 00:15:20,966 the job was open. 374 00:15:21,097 --> 00:15:22,533 Well, thank you for that. 375 00:15:24,578 --> 00:15:25,927 Oh, but hey, hey. 376 00:15:26,058 --> 00:15:28,017 Uh, he insisted that you stay on 377 00:15:28,104 --> 00:15:30,889 in your current position - as batting coach. - What? 378 00:15:30,976 --> 00:15:32,804 The dream team is reunited. 379 00:15:32,934 --> 00:15:33,805 Come on, papi, wiggle with Chili! No. 380 00:15:33,979 --> 00:15:34,806 Yes. 381 00:15:34,936 --> 00:15:36,242 No. Yes. 382 00:15:36,373 --> 00:15:38,157 No, I will not wiggle with you. Stop wiggling! 383 00:15:39,202 --> 00:15:40,812 Wh-What the hell happened, Ted? 384 00:15:40,899 --> 00:15:42,553 I know did great in that interview. 385 00:15:42,683 --> 00:15:43,989 You did. You killed it. 386 00:15:44,120 --> 00:15:45,904 You should be very proud of yourself. 387 00:15:46,035 --> 00:15:49,429 Oh, good. And-and that pride pays exactly how much, Ted? 388 00:15:50,474 --> 00:15:53,564 Well, you can't really, um, put a price on something like that. 389 00:15:55,566 --> 00:15:58,656 You know what? I can. Zero! 390 00:15:58,786 --> 00:16:00,223 Okay. All right. 391 00:16:00,310 --> 00:16:01,746 I can tell you're a little upset, and I get it. 392 00:16:01,833 --> 00:16:02,790 Oh, do you? Yeah. 393 00:16:02,921 --> 00:16:04,227 Do you, Ted? Yeah. 394 00:16:04,357 --> 00:16:05,924 Because I know these players. 395 00:16:06,098 --> 00:16:07,621 I know how to get the best out of them. 396 00:16:07,752 --> 00:16:08,796 I love this program. 397 00:16:08,970 --> 00:16:12,148 Chili only loves Chili. 398 00:16:12,278 --> 00:16:14,802 Chili's not really loving his new batting coach. 399 00:16:15,629 --> 00:16:17,283 Malcolm, 400 00:16:17,370 --> 00:16:19,372 maybe you should calm down before you say something 401 00:16:19,503 --> 00:16:20,895 that you might regret. 402 00:16:21,026 --> 00:16:22,288 Oh, that's a good call, Ted. 403 00:16:22,419 --> 00:16:23,811 Yeah. Yeah. You know why? Because... 404 00:16:23,942 --> 00:16:26,292 I might regret if I said, 405 00:16:26,423 --> 00:16:28,642 um, you're a terrible athletic director. 406 00:16:28,773 --> 00:16:31,384 Or that the players don't respect you. 407 00:16:31,515 --> 00:16:33,952 Or that that bath mat on your head is 408 00:16:34,039 --> 00:16:35,301 not fooling anybody. 409 00:16:39,914 --> 00:16:41,133 What do you know? 410 00:16:41,264 --> 00:16:42,917 I don't regret saying any of that. 411 00:16:43,048 --> 00:16:45,137 This hair came from Turkey! 412 00:16:47,052 --> 00:16:49,968 Chili, thank you so much for the generous offer 413 00:16:50,142 --> 00:16:52,275 of the job that I already have. 414 00:16:52,449 --> 00:16:53,754 But you know what? 415 00:16:53,928 --> 00:16:55,539 I will not waste another moment 416 00:16:55,669 --> 00:16:57,758 of my time or my talent here. 417 00:16:57,889 --> 00:16:59,151 Man, you know what? 418 00:16:59,282 --> 00:17:00,413 I quit! 419 00:17:01,545 --> 00:17:03,242 Break yourself, fool! 420 00:17:12,425 --> 00:17:14,732 I'm gonna need that to get out of garage. 421 00:17:19,606 --> 00:17:21,130 Hey, honey. 422 00:17:21,304 --> 00:17:22,435 What's wrong? 423 00:17:22,522 --> 00:17:24,524 It's my stupid car. 424 00:17:24,655 --> 00:17:25,786 It's not fixed? 425 00:17:25,917 --> 00:17:27,658 No, it is fixed. 426 00:17:27,788 --> 00:17:29,181 I just miss the Solterra. 427 00:17:29,312 --> 00:17:31,401 And Calvin kicked me out of the SLERP club. 428 00:17:32,967 --> 00:17:36,928 This is what rock bottom looks like. 429 00:17:38,843 --> 00:17:40,149 Oh, honey, I'm sorry. 430 00:17:40,323 --> 00:17:41,976 But if you want to hear some good news, 431 00:17:42,151 --> 00:17:44,892 Grover's class is so close to winning the pizza party. 432 00:17:45,023 --> 00:17:46,546 Oh, God... 433 00:17:46,677 --> 00:17:48,374 What? 434 00:17:48,461 --> 00:17:50,463 Um... 435 00:17:50,637 --> 00:17:52,726 Mom, I... 436 00:17:52,813 --> 00:17:55,164 I really don't want to win the contest. 437 00:17:55,338 --> 00:17:57,166 What? Well, why not, buddy? 438 00:17:57,253 --> 00:18:00,125 I mean, you know, the party is like a little kid thing. 439 00:18:00,212 --> 00:18:01,735 The pizza is, frankly, ass-- 440 00:18:01,866 --> 00:18:03,302 Language! 441 00:18:04,390 --> 00:18:06,131 Sorry. 442 00:18:06,262 --> 00:18:08,612 But, you know, you have to stay after school for the party, 443 00:18:08,699 --> 00:18:11,310 and everyone in the class will know it's my fault if we win. 444 00:18:12,920 --> 00:18:14,879 You know what? I get it. 445 00:18:15,009 --> 00:18:16,663 Believe it or not, 446 00:18:16,794 --> 00:18:20,972 I was not as cool as I am now when I was your age. 447 00:18:22,713 --> 00:18:24,367 Why wouldn't he believe that? 448 00:18:26,499 --> 00:18:28,980 Anyway, can you just let Katie Friedman win? 449 00:18:29,067 --> 00:18:30,286 It's embarrassing enough 450 00:18:30,460 --> 00:18:31,548 being the principal's kid without this. 451 00:18:32,897 --> 00:18:34,333 Oh. 452 00:18:35,943 --> 00:18:37,249 Well, well, well. 453 00:18:37,380 --> 00:18:39,120 Who's the embarrassing parent now? 454 00:18:39,251 --> 00:18:40,426 It's still you. 455 00:18:45,214 --> 00:18:47,955 Okay, so we're agreed. We're not accepting any new... 456 00:18:48,042 --> 00:18:50,393 Slerpys, and only drip coffee is free. 457 00:18:50,523 --> 00:18:53,613 Oh. Well, it's a good thing that I put in 458 00:18:53,744 --> 00:18:56,442 "terms and conditions subject to change at any time." 459 00:18:56,573 --> 00:18:58,966 Wait, it says that? 460 00:18:59,053 --> 00:19:01,969 Yeah. Yeah, yeah. It, uh... 461 00:19:06,974 --> 00:19:08,280 It does now. 462 00:19:11,022 --> 00:19:13,024 Great news, everybody! 463 00:19:13,111 --> 00:19:15,244 Oh, congratulations! Hey! Well, all right. 464 00:19:15,374 --> 00:19:17,071 Here he is, our new head coach! 465 00:19:17,202 --> 00:19:20,858 Nope! Chili Mangold swooped in and took it from me. 466 00:19:20,988 --> 00:19:23,469 That dirty, backstabbing rat. 467 00:19:23,600 --> 00:19:25,341 You know, I knew we couldn't trust him! 468 00:19:25,428 --> 00:19:27,256 Why the hell would you call him? 469 00:19:28,909 --> 00:19:30,650 So, what's the great news? 470 00:19:30,824 --> 00:19:33,566 The great news is, I quit my job. 471 00:19:34,654 --> 00:19:36,656 Say what now? 472 00:19:36,787 --> 00:19:38,615 I quit. 473 00:19:38,745 --> 00:19:41,182 Look, I was insane to devote my life to an organization 474 00:19:41,313 --> 00:19:43,141 that values a showboat like him 475 00:19:43,272 --> 00:19:46,536 over a person with talent and passion like me. 476 00:19:46,666 --> 00:19:49,234 So, is it too late to call the Cleveland place? 477 00:19:49,408 --> 00:19:51,845 You know, the, uh, Big Betty people? 478 00:19:52,019 --> 00:19:54,413 That's Tall Betsy, Pop. 479 00:19:55,588 --> 00:19:56,937 And, uh, no. 480 00:19:57,068 --> 00:19:58,809 I will not be getting a good recommendation. 481 00:19:58,939 --> 00:20:00,506 But that's okay. 482 00:20:00,593 --> 00:20:02,508 Look, baseball was leading me nowhere. 483 00:20:02,682 --> 00:20:04,075 I just couldn't see it. 484 00:20:04,249 --> 00:20:06,730 Until now. And now... 485 00:20:06,860 --> 00:20:08,601 I see everything. 486 00:20:09,602 --> 00:20:11,517 Uh, how do you see paying rent? 487 00:20:11,648 --> 00:20:12,562 Calvin! 488 00:20:13,563 --> 00:20:15,173 Leave him alone. 489 00:20:15,347 --> 00:20:16,870 Here, just drink some wine. Look, look. 490 00:20:16,957 --> 00:20:18,481 I'm-I'm telling you all, 491 00:20:18,611 --> 00:20:20,004 that-that baseball hitting our coach in the head, 492 00:20:20,134 --> 00:20:21,745 that was the best thing that ever happened. 493 00:20:22,789 --> 00:20:25,836 Again, not to him. That was quite sad. 494 00:20:27,490 --> 00:20:29,361 But to me. 495 00:20:30,406 --> 00:20:32,582 Okay, so... what are you gonna do? 496 00:20:39,284 --> 00:20:41,460 Anything. 497 00:20:52,602 --> 00:20:55,169 Did the ball hit him in the head, too? 498 00:21:04,614 --> 00:21:08,661 Captioning sponsored by CBS 499 00:21:08,792 --> 00:21:12,665 and TOYOTA. 500 00:21:12,796 --> 00:21:16,713 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.