All language subtitles for The.Last.Supper.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,795 --> 00:01:29,464 I was a fisherman once. 2 00:01:29,506 --> 00:01:32,759 Content to follow the rhythm of the tides. 3 00:01:33,927 --> 00:01:36,221 Life, for me, was humble. 4 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 And certain. 5 00:01:38,556 --> 00:01:42,519 Day after day, year after year, I watched the sea shape 6 00:01:42,560 --> 00:01:45,563 and sculpt the stones on its shores, 7 00:01:45,605 --> 00:01:48,775 wearing away their rough edges. 8 00:01:49,442 --> 00:01:53,238 But some stones did not yield so easily. 9 00:01:53,279 --> 00:01:55,448 Some remained jagged, 10 00:01:55,490 --> 00:01:58,785 resisting the tide's steady hand. 11 00:02:01,454 --> 00:02:05,208 And perhaps that is what I am to Him. 12 00:02:06,501 --> 00:02:09,754 A rough, unshaped stone, longing to be molded 13 00:02:09,796 --> 00:02:13,091 for the great purpose He has set forth for me. 14 00:02:13,133 --> 00:02:15,802 ...hidden beneath the basket. 15 00:02:15,844 --> 00:02:18,429 A light concealed does not scatter the darkness, 16 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 nor does it guide the lost. 17 00:02:20,348 --> 00:02:22,851 But a lamp placed on a stand, 18 00:02:22,892 --> 00:02:27,147 it gives light to all those who are in the house. 19 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 You are that light. 20 00:02:29,315 --> 00:02:31,776 You, children of the Father, 21 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 do not think your flame too small 22 00:02:34,654 --> 00:02:37,323 for a single spark can ignite a great fire, 23 00:02:37,365 --> 00:02:41,077 and a single candle can light a path for many. 24 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 Bread, John? 25 00:02:42,328 --> 00:02:45,081 Bless them who hunger 26 00:02:45,123 --> 00:02:46,499 and thirst for righteousness. 27 00:02:46,541 --> 00:02:49,294 For your hunger will be filled. 28 00:02:49,335 --> 00:02:51,296 Your thirst will be quenched. 29 00:02:51,337 --> 00:02:54,549 Listen, I tell you this, 30 00:02:54,591 --> 00:02:57,844 the bread of this world cannot satisfy forever, 31 00:02:57,886 --> 00:03:00,013 the water in the well cannot quench... 32 00:03:02,557 --> 00:03:04,058 Your face is as bright as the sun. 33 00:03:05,435 --> 00:03:07,312 You labor for bread that perishes... 34 00:03:07,353 --> 00:03:09,564 How are you, little one? 35 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 You draw water that dries up... 36 00:03:11,691 --> 00:03:13,193 You eat. 37 00:03:13,234 --> 00:03:14,611 Be filled. 38 00:03:14,652 --> 00:03:16,487 At the end of your life 39 00:03:16,529 --> 00:03:19,741 -others will see the glory of God. -Come, be filled. 40 00:03:19,782 --> 00:03:23,161 -Please, sir, can I have some bread? -Come. 41 00:03:23,203 --> 00:03:25,288 And to you and you. 42 00:03:25,330 --> 00:03:28,166 -Please, one more. -There you go. More. 43 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 -Thank you. Thank you. -There you go. 44 00:03:29,959 --> 00:03:31,878 -More, please. -There you go. 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 More bread, John. 46 00:03:33,504 --> 00:03:35,673 -Here. Here we go. -Thank you. -Thank you. 47 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 Finished. 48 00:03:40,595 --> 00:03:44,766 Let your light shine before others, 49 00:03:44,807 --> 00:03:47,769 so that they may hear your good works 50 00:03:47,810 --> 00:03:50,021 and give glory to your Father, 51 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 who is in heaven. 52 00:04:13,086 --> 00:04:15,255 Master. 53 00:04:16,422 --> 00:04:19,592 My son has never heard my voice, 54 00:04:19,634 --> 00:04:22,053 never spoken a word, 55 00:04:22,095 --> 00:04:24,472 not even his own name. 56 00:04:24,514 --> 00:04:28,893 Please, let him hear. 57 00:04:28,935 --> 00:04:30,812 Let him speak. 58 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 Let him trust me. 59 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 Be opened. 60 00:05:10,893 --> 00:05:12,103 Mama! 61 00:05:21,279 --> 00:05:26,617 Go now and let your voices sing of the Father's goodness. 62 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 -Master. -Yes, Peter? 63 00:05:51,642 --> 00:05:54,562 This place is barren and the hour grows late. 64 00:05:54,604 --> 00:05:57,982 Can I send the people to the village to find food? 65 00:05:58,524 --> 00:06:01,235 These people do not need to leave, Peter. 66 00:06:01,277 --> 00:06:03,488 They, uh, they've been here since this morning, 67 00:06:03,529 --> 00:06:05,990 and they're faint with hunger. 68 00:06:07,742 --> 00:06:09,994 Then it is time to feed them. 69 00:06:10,036 --> 00:06:11,996 Master... 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,165 even if we pooled every coin we have, 71 00:06:14,207 --> 00:06:16,626 it would not be enough to provide for them all. 72 00:06:16,667 --> 00:06:17,877 You believe that the answer 73 00:06:17,919 --> 00:06:19,754 to their hunger lies in silver, Judas? 74 00:06:19,796 --> 00:06:23,007 I believe that no one's going to freely give bread 75 00:06:23,049 --> 00:06:24,842 to those who cannot pay. 76 00:06:27,220 --> 00:06:28,930 What do we have, John? 77 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 -Nothing. -Two fish 78 00:06:32,433 --> 00:06:34,894 and five loaves. 79 00:06:34,936 --> 00:06:37,188 -The boy has offered his food. -It's a kind gesture, 80 00:06:37,230 --> 00:06:39,357 but not a solution. 81 00:06:39,399 --> 00:06:41,442 This is more than enough, young man. 82 00:06:41,484 --> 00:06:45,029 Let faith be our wealth, Judas. 83 00:06:56,207 --> 00:06:59,710 Father, Your flock has come to this place to hear Your Word 84 00:06:59,752 --> 00:07:01,796 and lift their hearts to You, 85 00:07:01,838 --> 00:07:05,508 and now they hunger for bread. 86 00:07:27,572 --> 00:07:28,614 Have the people sit. 87 00:07:28,656 --> 00:07:30,074 Fetch some baskets, John. 88 00:07:30,116 --> 00:07:31,451 Baskets! 89 00:07:33,870 --> 00:07:35,580 Be seated, everyone! Be seated! 90 00:07:35,621 --> 00:07:37,832 Be seated! 91 00:08:51,739 --> 00:08:54,116 Judas... 92 00:08:54,158 --> 00:08:55,409 What about him? 93 00:08:55,451 --> 00:08:58,162 He questions everything-- our path, our purpose. 94 00:09:00,665 --> 00:09:02,875 Even when we travel from town to town. 95 00:09:04,669 --> 00:09:07,046 Does that make you love him any less? 96 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 No. 97 00:09:12,510 --> 00:09:14,554 He's the sharpest among us... 98 00:09:17,682 --> 00:09:22,812 ...but his inner struggles trouble me... 99 00:09:24,146 --> 00:09:25,856 ...for I love him as a brother. 100 00:09:25,898 --> 00:09:27,316 Teacher. 101 00:09:28,776 --> 00:09:34,031 These men are esteemed citizens of Sepphoris. 102 00:09:34,073 --> 00:09:37,159 They come in search of a leader... 103 00:09:37,201 --> 00:09:40,037 to stand against Roman rule. 104 00:09:40,079 --> 00:09:42,748 We have heard stories of You, Nazarene. 105 00:09:44,584 --> 00:09:47,336 Tales dismissed as fables. 106 00:09:47,378 --> 00:09:52,174 But today, we have seen with our own eyes. 107 00:09:52,216 --> 00:09:55,761 There is no denying You can move a crowd. 108 00:10:01,767 --> 00:10:03,811 I have not come to stir the masses, 109 00:10:03,853 --> 00:10:06,272 but to awaken their souls. 110 00:10:09,150 --> 00:10:10,860 Nevertheless, 111 00:10:10,901 --> 00:10:13,613 people follow those who feed them, 112 00:10:13,654 --> 00:10:18,993 as our fathers followed Moses when manna rained from heaven. 113 00:10:19,994 --> 00:10:23,623 It was not Moses who gave your fathers manna... 114 00:10:25,499 --> 00:10:27,668 ...but my Father in heaven. 115 00:10:31,005 --> 00:10:35,843 Then let Your Father guide You to deliver His people 116 00:10:35,885 --> 00:10:37,595 as Moses did before You. 117 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 Free us from the bondage of Rome. 118 00:10:40,598 --> 00:10:45,144 You will be King among men. 119 00:10:56,989 --> 00:11:00,743 My bread is the bread of life. 120 00:11:08,668 --> 00:11:11,671 I am the bread of life. 121 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 Just as the Father sent me, 122 00:11:13,339 --> 00:11:16,258 and I live because of the Father. 123 00:11:16,300 --> 00:11:19,470 So, if you feed on me, you will live because of me. 124 00:11:19,512 --> 00:11:21,639 Unless you eat my flesh and drink my blood, 125 00:11:21,681 --> 00:11:24,100 you will have no life in you. 126 00:11:24,141 --> 00:11:29,021 Truly, I tell you, my flesh is real food... 127 00:11:29,897 --> 00:11:33,025 ...my blood is real drink. 128 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 The tide your Master stirs 129 00:11:38,906 --> 00:11:42,159 may one day rise against you all. 130 00:11:45,788 --> 00:11:48,624 You have the chance to be a leader, 131 00:11:48,666 --> 00:11:51,460 to change everything. 132 00:11:51,502 --> 00:11:53,421 Why not act? 133 00:11:53,462 --> 00:11:57,091 My Kingdom is not of this world, Judas. 134 00:12:01,470 --> 00:12:03,389 My-My friends. 135 00:12:06,308 --> 00:12:08,519 Pardon, sir. 136 00:12:44,430 --> 00:12:46,849 Lord, guide my steps. 137 00:12:46,891 --> 00:12:50,895 Grant me wisdom to uphold Your law 138 00:12:50,936 --> 00:12:53,439 and protect Your people. 139 00:13:15,002 --> 00:13:19,465 Hosanna to the King, Jesus! 140 00:13:27,264 --> 00:13:31,435 Hosanna! Hosanna! 141 00:13:31,477 --> 00:13:33,938 He's our King! 142 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 Make way through the crowd, Brother John. 143 00:13:36,440 --> 00:13:37,983 Go! 144 00:13:42,488 --> 00:13:44,073 Hosanna! 145 00:13:46,617 --> 00:13:48,786 They claim that this Jesus 146 00:13:48,828 --> 00:13:51,539 can perform miracles, 147 00:13:51,580 --> 00:13:52,957 some defy explanation. 148 00:13:52,998 --> 00:13:55,459 We cannot condemn a man solely 149 00:13:55,501 --> 00:13:58,128 on what others perceive as miracles. 150 00:13:58,170 --> 00:14:02,842 And He declared himself the Messiah. 151 00:14:04,510 --> 00:14:07,096 And people heard it from His own lips. 152 00:14:07,137 --> 00:14:08,681 That's blasphemy. 153 00:14:08,722 --> 00:14:12,476 A peaceful resolution is in everyone's best interest. 154 00:14:12,518 --> 00:14:14,311 If He's wise, 155 00:14:14,353 --> 00:14:17,565 He'll never remake such a claim, knowing the consequences. 156 00:14:17,606 --> 00:14:19,817 And with denial, 157 00:14:19,859 --> 00:14:25,364 His credibility among His followers will crumble. 158 00:14:26,407 --> 00:14:28,909 Lambs for sacrifice, 159 00:14:28,951 --> 00:14:30,953 as our law demands! 160 00:14:30,995 --> 00:14:33,956 What you need for your Passover dinner! 161 00:14:33,998 --> 00:14:36,041 Lambs for sacrifice! 162 00:14:36,083 --> 00:14:39,211 Without blemish, as our law demands! 163 00:14:39,879 --> 00:14:43,090 What you need for your Passover dinner! 164 00:14:44,008 --> 00:14:47,052 Welcome, sir, welcome. 165 00:15:05,779 --> 00:15:07,114 Bless. 166 00:15:09,116 --> 00:15:12,119 The people welcome You with open hearts, Master. 167 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 As always, the poor and the broken adore Him, 168 00:15:15,581 --> 00:15:19,960 but those in power see a shadow looming over their thrones. 169 00:15:20,002 --> 00:15:21,879 Then we must watch them closely 170 00:15:21,921 --> 00:15:24,048 and stay vigilant, Brother Judas. 171 00:15:37,436 --> 00:15:41,273 His influence is spreading like the plague. 172 00:15:41,315 --> 00:15:43,692 Four shekels for one denarius. 173 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 Four? It was six yesterday. 174 00:15:45,235 --> 00:15:47,696 Passover's a day closer. The prices rise with the demand. 175 00:15:47,738 --> 00:15:49,782 Next week will not satisfy him. 176 00:15:49,823 --> 00:15:52,534 The master expects payment now. 177 00:15:52,576 --> 00:15:55,287 I don't have enough. 178 00:15:56,205 --> 00:15:58,082 Trade has been slow. 179 00:15:58,874 --> 00:16:01,418 Do you want him to come collect it personally? 180 00:16:01,460 --> 00:16:03,921 I remind you, 181 00:16:03,963 --> 00:16:05,506 the temple cannot operate 182 00:16:05,547 --> 00:16:07,508 without contributions from decent people. 183 00:16:28,153 --> 00:16:30,030 Master, they're watching us. 184 00:16:30,823 --> 00:16:33,534 I fear, if you press further, they will act. 185 00:16:35,661 --> 00:16:39,206 Should I stand idle while they turn my Father's house 186 00:16:39,248 --> 00:16:41,750 into a place of thievery? 187 00:17:05,065 --> 00:17:07,026 Hah! 188 00:17:08,110 --> 00:17:10,362 Go, go! 189 00:17:10,404 --> 00:17:12,322 Get, get! 190 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Stop! No! You have no authority! 191 00:17:22,041 --> 00:17:24,460 It is written, 192 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 "My house should be called a house of prayer." 193 00:17:27,379 --> 00:17:29,840 But you have turned it into a den of thieves. 194 00:17:32,259 --> 00:17:34,762 Do you think God is blind? 195 00:17:41,560 --> 00:17:43,896 -This is a place of worship. -Stop at once. 196 00:17:43,937 --> 00:17:46,648 You have no authority to disrupt this place. 197 00:17:46,690 --> 00:17:48,525 Take these things away. 198 00:17:48,567 --> 00:17:49,610 Take them! 199 00:17:49,651 --> 00:17:51,737 You fill this temple not with prayer, 200 00:17:51,779 --> 00:17:53,530 but the stench of greed! 201 00:17:53,572 --> 00:17:56,575 Peter, no. You'll only ignite their wrath. 202 00:17:58,243 --> 00:17:59,995 Do not turn my Father's house 203 00:18:00,037 --> 00:18:02,206 -into a house of trade. -No, no, no. 204 00:18:18,388 --> 00:18:20,307 This is a good thing. 205 00:18:21,100 --> 00:18:23,352 He teaches them. 206 00:18:29,108 --> 00:18:30,943 It's a good thing. 207 00:18:30,984 --> 00:18:32,736 Peter, Peter. 208 00:18:32,778 --> 00:18:34,947 Caiaphas. 209 00:18:34,988 --> 00:18:36,990 Caiaphas and his servant, Malchus, 210 00:18:37,032 --> 00:18:38,784 always at his heels. 211 00:18:38,826 --> 00:18:40,452 They're coming. They're coming to us. Let's go. Let's go. 212 00:18:40,494 --> 00:18:41,954 I will not turn my back on Him. 213 00:18:41,995 --> 00:18:43,831 I stand where He stands, Judas. 214 00:18:43,872 --> 00:18:46,208 -Peter. -I saw you leading the rabbi 215 00:18:46,250 --> 00:18:48,710 through the streets of Jerusalem. 216 00:18:50,379 --> 00:18:52,840 In broad daylight, with nothing to hide. 217 00:18:54,633 --> 00:18:57,928 Yet your rabbi desecrates the temple 218 00:18:57,970 --> 00:19:03,600 and mocks its laws in that same bright daylight. 219 00:19:03,642 --> 00:19:05,227 I see no outrage from the people, 220 00:19:05,269 --> 00:19:07,271 only reverence. 221 00:19:07,312 --> 00:19:09,606 Perhaps it's because He speaks the truth? 222 00:19:13,986 --> 00:19:18,073 Fair warning, fisherman. 223 00:19:18,115 --> 00:19:23,704 The crowd's favor is fleeting. 224 00:19:24,371 --> 00:19:27,124 Today, they cheer your cause. 225 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 Tomorrow, they'll demand to see your blood 226 00:19:30,919 --> 00:19:33,297 spilled alongside His. 227 00:19:39,178 --> 00:19:45,851 Are you prepared to pay the ultimate price for Him? 228 00:20:13,587 --> 00:20:15,547 Peter? 229 00:20:16,506 --> 00:20:18,091 What do we do? 230 00:20:18,133 --> 00:20:19,718 Come. 231 00:20:23,347 --> 00:20:26,725 He sows unrest with every word. 232 00:20:26,767 --> 00:20:29,311 Unrest weakens our authority. 233 00:20:29,353 --> 00:20:31,021 Then we must seize Him now 234 00:20:31,063 --> 00:20:33,899 before His message becomes unstoppable. 235 00:20:34,650 --> 00:20:38,695 The air is thick with loyalty to Him here. 236 00:20:38,737 --> 00:20:45,035 A single spark could turn His supporters into a raging fire. 237 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 Then when, my Lord? 238 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 Passover approaches. 239 00:20:52,292 --> 00:20:54,878 The city will be consumed with celebration. 240 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 That is when we strike. 241 00:20:56,964 --> 00:20:59,258 Under cover of darkness. 242 00:21:01,385 --> 00:21:04,388 Force alone will not suffice. 243 00:21:04,429 --> 00:21:08,642 We will need someone who walks beside Him, 244 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 someone who knows His every move. 245 00:21:11,478 --> 00:21:14,022 I know just the one. 246 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 Master. 247 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 Master, what do we do? 248 00:21:21,446 --> 00:21:22,823 Peter. 249 00:21:22,864 --> 00:21:24,700 My Lord. 250 00:21:24,741 --> 00:21:27,703 The time has come for us to prepare for the Passover dinner. 251 00:21:29,454 --> 00:21:31,039 Go make ready the celebration. 252 00:21:31,081 --> 00:21:33,792 Wh-What about You? -I must be with my Father now. 253 00:21:34,459 --> 00:21:35,585 No, it-it's... 254 00:21:35,627 --> 00:21:37,629 I will join with you later. 255 00:21:50,142 --> 00:21:52,352 The blood of a lamb must be placed on the doorpost 256 00:21:52,394 --> 00:21:54,646 before the sun sets. 257 00:21:54,688 --> 00:21:57,024 The purity of our ancient traditions 258 00:21:57,065 --> 00:22:01,570 need to be maintained and thriving. 259 00:22:09,161 --> 00:22:10,746 Come. 260 00:22:12,539 --> 00:22:15,125 My wife, Rachel. 261 00:22:15,167 --> 00:22:18,045 These men are friends of Jesus of Nazareth. 262 00:22:18,086 --> 00:22:19,588 Here for the Passover. 263 00:22:19,629 --> 00:22:22,549 Having you here is a blessing. 264 00:22:23,216 --> 00:22:25,344 Mother, is Jesus here yet? 265 00:22:25,385 --> 00:22:27,054 May I see Him? 266 00:22:27,095 --> 00:22:28,472 Soon. 267 00:22:28,513 --> 00:22:30,474 And this very curious young girl 268 00:22:30,515 --> 00:22:32,309 is my daughter, Anna. 269 00:22:32,351 --> 00:22:36,855 Come, let me show you where the Passover meal will take place. 270 00:22:44,821 --> 00:22:46,907 Oh. 271 00:22:51,078 --> 00:22:52,829 Whoa! 272 00:22:52,871 --> 00:22:55,665 They're the children of our household staff. 273 00:22:55,707 --> 00:22:58,168 We're like a big, happy family here. 274 00:23:01,254 --> 00:23:02,672 And the noisy one? 275 00:23:02,714 --> 00:23:04,216 Please do not concern yourselves. 276 00:23:04,257 --> 00:23:08,470 The place I prepared for you is quiet and discreet. 277 00:23:12,432 --> 00:23:15,227 We've seen many servants in your employ. 278 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 They've been with you long? 279 00:23:19,231 --> 00:23:23,777 Peter, our servants have been strictly instructed 280 00:23:23,819 --> 00:23:27,614 not to let a whisper escape of Jesus's arrival. 281 00:23:29,699 --> 00:23:33,036 Faith the size of a mustard seed 282 00:23:33,078 --> 00:23:35,205 can move mountains. 283 00:23:35,247 --> 00:23:41,002 Sometimes we need to take a leap of faith in each other. 284 00:23:41,044 --> 00:23:44,923 The Teacher chose this man, Brother Peter. 285 00:23:45,590 --> 00:23:48,718 I will leave you to your planning, 286 00:23:48,760 --> 00:23:50,554 and I will take my place 287 00:23:50,595 --> 00:23:53,515 in guiding your friends when they arrive. 288 00:23:54,766 --> 00:23:56,810 Peter. 289 00:23:58,186 --> 00:23:59,771 Hmm. 290 00:24:00,814 --> 00:24:02,149 Peter. 291 00:24:04,276 --> 00:24:05,735 Peter. 292 00:24:06,445 --> 00:24:07,946 Peter. 293 00:24:09,823 --> 00:24:12,617 Peter, this house is safe. 294 00:24:13,618 --> 00:24:15,787 He introduced us to his family. 295 00:24:15,829 --> 00:24:20,041 Friend, could you bring me your ladder? 296 00:24:23,587 --> 00:24:25,464 Why...? 297 00:24:25,505 --> 00:24:28,467 Peter, why do we need a ladder? 298 00:24:28,967 --> 00:24:30,635 Peter? 299 00:24:31,386 --> 00:24:32,554 Come. 300 00:24:32,596 --> 00:24:33,930 Beyond the house, 301 00:24:33,972 --> 00:24:36,641 an olive grove stretches into a vast expanse 302 00:24:36,683 --> 00:24:38,435 of an open field. 303 00:24:38,477 --> 00:24:40,854 Come down. 304 00:24:41,855 --> 00:24:43,565 Yeah? 305 00:24:46,985 --> 00:24:51,865 Should Caiaphas or the Romans appear-- hmm?-- 306 00:24:51,907 --> 00:24:54,826 you will be tasked, John, 307 00:24:54,868 --> 00:24:58,371 with sneaking the rabbi through the field to safety. 308 00:24:58,413 --> 00:25:00,165 Hmm? 309 00:25:04,461 --> 00:25:06,004 And what of you? 310 00:25:10,509 --> 00:25:11,760 I'll lead them to believe 311 00:25:11,801 --> 00:25:13,762 the one they pursue was never here. 312 00:25:17,182 --> 00:25:19,809 You worry much, brother. 313 00:25:19,851 --> 00:25:24,481 The rabbi chose this place, hmm? 314 00:25:24,523 --> 00:25:26,525 Just keep faith in Him. 315 00:25:29,069 --> 00:25:32,280 It is not my faith in Him in which I worry, my friend. 316 00:26:01,726 --> 00:26:04,062 How can we assist? 317 00:26:04,854 --> 00:26:06,690 We seek a blasphemer. 318 00:26:08,149 --> 00:26:11,319 Threats of uprising among His followers 319 00:26:11,361 --> 00:26:14,322 grow louder by the day. 320 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 His followers are staunch in shrouding Him. 321 00:26:17,200 --> 00:26:21,538 It only takes one maimed camel to break a caravan. 322 00:26:21,580 --> 00:26:25,584 And Roman blades. 323 00:26:46,896 --> 00:26:48,231 Judas... 324 00:27:21,723 --> 00:27:24,100 Judas Iscariot? 325 00:27:28,688 --> 00:27:32,776 It's a modest dwelling for the treasurer 326 00:27:32,817 --> 00:27:34,819 of a so-called king. 327 00:27:34,861 --> 00:27:40,533 The... the city overflows with Passover pilgrims. 328 00:27:40,575 --> 00:27:43,370 Shelter is, uh, is hard to find. 329 00:27:46,289 --> 00:27:48,625 I remember you as an ambitious man, 330 00:27:48,667 --> 00:27:50,794 well-versed with politics. 331 00:27:50,835 --> 00:27:53,296 I thought you'd be someone important by now, 332 00:27:53,338 --> 00:27:59,719 but it seems you sacrificed it all for uncertainty. 333 00:28:01,596 --> 00:28:05,642 This Jesus of Nazareth... 334 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 His actions are... 335 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 worrying. 336 00:28:11,189 --> 00:28:15,777 I need someone close to Him to report to me 337 00:28:15,819 --> 00:28:19,406 to ensure He remains safe. 338 00:28:22,534 --> 00:28:24,953 I'm not that close to Him. 339 00:28:28,206 --> 00:28:33,169 Perhaps these may help bridge the gap? 340 00:28:41,511 --> 00:28:43,930 Is He in the city tonight? 341 00:28:48,393 --> 00:28:50,353 I don't know. 342 00:28:52,689 --> 00:28:55,900 You lie with such ease, Judas. 343 00:28:59,529 --> 00:29:02,824 I-I... I really can't help you. 344 00:29:02,866 --> 00:29:04,534 I-I'm sorry. I'm... 345 00:29:04,576 --> 00:29:07,370 Think carefully, Judas. 346 00:29:08,413 --> 00:29:11,541 What happens to you... 347 00:29:11,583 --> 00:29:13,960 when He is arrested? 348 00:29:18,548 --> 00:29:21,092 Please... 349 00:29:21,926 --> 00:29:24,095 ...take your leave. 350 00:29:27,056 --> 00:29:29,392 Should you change your mind... 351 00:29:30,727 --> 00:29:32,479 ...you know where to find me. 352 00:30:07,972 --> 00:30:10,642 Is this Him? The Nazarene? 353 00:30:11,434 --> 00:30:15,063 Malchus offered a reward for His whereabouts. 354 00:30:25,365 --> 00:30:28,618 A pinch of salt reminds us of the tears 355 00:30:28,660 --> 00:30:31,371 our ancestors shed while they were slaves. 356 00:30:48,096 --> 00:30:51,516 My family and I prefer to eat outside 357 00:30:51,558 --> 00:30:54,310 when the weather agrees. 358 00:30:54,352 --> 00:31:00,441 The breeze and moonlight are wondrous dinner companions. 359 00:31:02,360 --> 00:31:06,322 Children, go to Grandfather. 360 00:31:21,504 --> 00:31:26,426 Are you ready for the Four Questions of Passover? 361 00:31:33,057 --> 00:31:35,852 Who would ask the first question? 362 00:31:35,894 --> 00:31:39,439 Why is this night different? 363 00:31:39,480 --> 00:31:40,982 Ah. 364 00:31:41,024 --> 00:31:46,362 This night, we take care to remember our ancestors' journey, 365 00:31:46,404 --> 00:31:49,574 those who went before us... 366 00:31:50,575 --> 00:31:55,580 ...who were shackled in slavery and fought for their-- 367 00:31:55,622 --> 00:31:59,417 -- our freedom. 368 00:32:00,418 --> 00:32:04,005 Why do we eat matzah, the unleavened bread? 369 00:32:05,632 --> 00:32:10,762 When our ancestors escaped Egypt, 370 00:32:10,803 --> 00:32:14,265 they were forced to flee in haste. 371 00:32:15,892 --> 00:32:22,231 They did not have time to allow the bread to rise. 372 00:32:22,273 --> 00:32:24,984 The unleavened bread 373 00:32:25,026 --> 00:32:30,114 symbolizes their sacrifices. 374 00:32:33,242 --> 00:32:35,662 -Thomas. -Peter. 375 00:32:35,703 --> 00:32:38,247 Brother. Shalom. 376 00:32:38,289 --> 00:32:40,083 -Good to see you. -Yes. 377 00:32:40,124 --> 00:32:41,751 How was your journey? 378 00:32:41,793 --> 00:32:43,586 Dusty, as all travels are. 379 00:32:44,837 --> 00:32:46,923 I come from Essenes' quarter 380 00:32:46,965 --> 00:32:48,508 where I've heard the latest rumblings. 381 00:32:48,549 --> 00:32:51,803 Caiaphas is disquieted by our growing movement. 382 00:32:51,844 --> 00:32:55,556 He pressures Governor Pilate to take the Master into custody. 383 00:32:55,598 --> 00:32:57,266 Caiaphas. 384 00:32:57,308 --> 00:32:59,852 -A bloviating whale. -Perhaps, 385 00:32:59,894 --> 00:33:03,940 but he holds sway with many of the Pharisees and citizens. 386 00:33:14,200 --> 00:33:16,119 Best to be prepared, brother. 387 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 Take the end. 388 00:33:23,710 --> 00:33:24,836 Good. 389 00:33:24,877 --> 00:33:26,671 To the end of the terrace. 390 00:33:29,007 --> 00:33:30,466 Steady. 391 00:33:36,097 --> 00:33:37,515 Okay. 392 00:33:40,810 --> 00:33:42,895 Okay. 393 00:34:23,644 --> 00:34:25,021 What a joy. 394 00:34:25,063 --> 00:34:26,814 Glad to see you well, brother. 395 00:34:27,565 --> 00:34:29,108 My friends. 396 00:34:29,150 --> 00:34:31,986 May the Passover bring you peace and contentment. 397 00:34:32,028 --> 00:34:33,404 You as well, dear brothers. 398 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 How are you? Welcome. 399 00:34:34,822 --> 00:34:36,657 -I'm happy to see you. -Good to see you. 400 00:34:38,868 --> 00:34:41,329 Mary! Mary! 401 00:34:41,370 --> 00:34:43,331 Mary! 402 00:34:43,372 --> 00:34:45,666 Mary Magdalene. 403 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 Your presence here fills our hearts with joy. 404 00:35:00,473 --> 00:35:02,767 Judas. 405 00:35:09,774 --> 00:35:12,026 Wha...? 406 00:35:21,702 --> 00:35:25,748 Doubt plagues your heart, Judas. 407 00:35:27,208 --> 00:35:29,377 Who's there? 408 00:35:37,426 --> 00:35:39,303 Will you cast your lot 409 00:35:39,345 --> 00:35:43,182 with a man doomed to fall? 410 00:35:48,813 --> 00:35:50,940 Show yourself. 411 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 Choose, Judas. 412 00:36:00,158 --> 00:36:02,869 Choose, Judas. 413 00:36:20,344 --> 00:36:23,723 Can you spare a few coins for a poor leper. 414 00:36:29,687 --> 00:36:31,814 Any word on Jesus's arrival? 415 00:36:38,988 --> 00:36:40,281 Judas. 416 00:36:40,323 --> 00:36:42,575 Judas Iscariot has arrived. 417 00:36:42,617 --> 00:36:44,285 Good to see you. 418 00:36:44,327 --> 00:36:46,370 Brother, it's good to see you. 419 00:36:46,412 --> 00:36:48,122 Hello, my friends. 420 00:36:48,164 --> 00:36:49,498 Good to see you. 421 00:36:49,540 --> 00:36:51,334 -Jesus. It's Jesus. -He's here. 422 00:36:51,375 --> 00:36:53,211 Master. 423 00:36:59,050 --> 00:37:00,927 Friends, it's Jesus! Oh! 424 00:37:00,968 --> 00:37:02,511 -Who do we have here? -Shoo! 425 00:37:02,553 --> 00:37:04,805 Go now... No, no, no. Go now, children. 426 00:37:04,847 --> 00:37:07,016 Let's not bother Master Jesus with our play. 427 00:37:07,058 --> 00:37:08,893 Let the little children come to me. 428 00:37:08,935 --> 00:37:10,353 What's your name, huh? 429 00:37:10,394 --> 00:37:12,188 Show Jesus the kitchen. 430 00:37:12,230 --> 00:37:14,523 Go. Go, go. 431 00:37:23,991 --> 00:37:25,910 Rachel. 432 00:37:35,586 --> 00:37:37,713 I made it for You. 433 00:37:38,923 --> 00:37:42,218 Our family is honored to have You here 434 00:37:42,260 --> 00:37:43,761 in our home. 435 00:37:44,971 --> 00:37:48,224 Blessings to this household that opens its doors. 436 00:37:48,266 --> 00:37:51,477 Do You really do the things You do? 437 00:37:55,147 --> 00:37:58,025 I do many things through my faith 438 00:37:58,067 --> 00:37:59,944 in God, My Father's name. 439 00:38:00,945 --> 00:38:03,614 But I have yet to master 440 00:38:03,656 --> 00:38:06,409 the making of unleavened bread like you have. 441 00:38:23,592 --> 00:38:27,680 Master. Master. 442 00:38:32,059 --> 00:38:35,521 We thank the Father for your safe arrival. 443 00:38:36,605 --> 00:38:39,025 Was my safety in question? 444 00:38:40,735 --> 00:38:42,778 My friends, 445 00:38:42,820 --> 00:38:45,114 let us commence the Passover celebration. 446 00:38:45,156 --> 00:38:50,077 I yearn to speak to each of you. 447 00:39:01,964 --> 00:39:03,341 Matthew the Levite, huh? 448 00:39:03,382 --> 00:39:05,676 As a follower with one of the longest-standing terms 449 00:39:05,718 --> 00:39:07,928 with the Master, it seems proper 450 00:39:07,970 --> 00:39:10,431 that I sit beside the Teacher during our meal. 451 00:39:10,473 --> 00:39:11,807 No need to argue. 452 00:39:11,849 --> 00:39:13,809 We can recline on both sides of the Master. 453 00:39:13,851 --> 00:39:16,187 I have important matters to discuss with the Lord. 454 00:39:16,228 --> 00:39:19,357 -My place is at His side. -Children... 455 00:39:19,398 --> 00:39:21,776 It's time for us to go. 456 00:39:23,361 --> 00:39:24,862 Brothers... 457 00:39:26,280 --> 00:39:27,782 Be humble. 458 00:39:27,823 --> 00:39:30,618 This is no time to quarrel. 459 00:39:35,956 --> 00:39:37,041 Children. 460 00:39:42,088 --> 00:39:44,965 Can you go get me a jar of water? 461 00:39:45,007 --> 00:39:46,550 Yes. 462 00:39:49,220 --> 00:39:52,098 The greatest among you should be like the youngest... 463 00:39:53,599 --> 00:39:56,102 ...and the one who rules like the one who serves. 464 00:39:57,269 --> 00:39:59,355 For who is greater? 465 00:39:59,397 --> 00:40:02,108 The one at the table or the one who serves? 466 00:40:02,691 --> 00:40:05,861 Is it not the one who is at the table? 467 00:40:05,903 --> 00:40:08,280 Yet I... 468 00:40:08,322 --> 00:40:10,533 am among you as one who serves. 469 00:40:13,244 --> 00:40:18,749 You are those who have stood by me during my trials, 470 00:40:18,791 --> 00:40:21,836 and I confer on you a Kingdom, 471 00:40:21,877 --> 00:40:24,964 just as my Father conferred one on me, 472 00:40:25,005 --> 00:40:30,177 so that you may eat and drink at my table in my Kingdom 473 00:40:30,219 --> 00:40:36,058 and sit on thrones, judging the Twelve Tribes of Israel. 474 00:40:36,100 --> 00:40:38,144 Teacher? 475 00:40:38,185 --> 00:40:41,439 Um, all want to sit by You. 476 00:40:55,494 --> 00:40:57,455 What is He doing? 477 00:40:59,790 --> 00:41:02,501 A lesson in humility. 478 00:41:02,543 --> 00:41:04,628 Peter. 479 00:41:27,526 --> 00:41:29,737 Wait... 480 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Are You going to wash my feet? 481 00:41:34,950 --> 00:41:38,579 You do not realize now what I'm doing, 482 00:41:38,621 --> 00:41:42,041 but later, you will understand. 483 00:41:57,515 --> 00:41:59,975 No. You shall not wash my feet. 484 00:42:02,978 --> 00:42:06,273 Unless I wash your feet, you have no part with me. 485 00:42:10,569 --> 00:42:14,281 Then... then, Lord, not only my feet, 486 00:42:14,323 --> 00:42:18,035 but You wash my hands and my head, too. 487 00:42:18,827 --> 00:42:21,830 Those who have had a bath need only wash their feet. 488 00:42:23,165 --> 00:42:26,752 Their bodies are clean and your body is clean. 489 00:42:28,712 --> 00:42:30,798 Though not all of you. 490 00:42:49,108 --> 00:42:51,819 Why would He do this? 491 00:42:52,528 --> 00:42:54,697 I don't know. 492 00:42:54,738 --> 00:42:56,031 The host of the Seder 493 00:42:56,073 --> 00:42:58,117 should be washing his own hands first, 494 00:42:58,158 --> 00:43:01,370 followed by the rest of the family and guests, 495 00:43:01,412 --> 00:43:04,707 cleansing their souls as much as their hands. 496 00:43:36,280 --> 00:43:37,615 John. 497 00:43:50,127 --> 00:43:52,630 Judas. 498 00:43:55,799 --> 00:43:58,927 Judas... 499 00:44:30,167 --> 00:44:32,294 Judas... 500 00:44:32,336 --> 00:44:35,547 The King of Kings, 501 00:44:35,589 --> 00:44:38,759 a title given by fools. 502 00:44:38,801 --> 00:44:42,930 His fall is certain, Judas, 503 00:44:42,971 --> 00:44:47,476 and yours will follow if you stay. 504 00:44:47,518 --> 00:44:54,191 Save yourself, Judas, before it's too late. 505 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 Judas? 506 00:44:57,736 --> 00:44:59,446 Are you well? 507 00:44:59,488 --> 00:45:01,031 What? 508 00:45:03,742 --> 00:45:06,745 I am asking for your well-being. 509 00:45:07,538 --> 00:45:09,289 I'm fine. 510 00:45:13,210 --> 00:45:15,963 Why do you roast your own flesh? 511 00:45:23,595 --> 00:45:26,974 Your questions are numerous, Brother Peter. 512 00:45:47,619 --> 00:45:49,913 This way... 513 00:46:12,186 --> 00:46:13,479 Judas. 514 00:46:30,370 --> 00:46:35,250 I appreciate Your kindness, Master. 515 00:46:58,982 --> 00:47:02,611 Very truly, I tell you, Judas, 516 00:47:02,653 --> 00:47:05,447 there are some stains that water alone 517 00:47:05,489 --> 00:47:07,866 cannot wash away. 518 00:47:09,076 --> 00:47:13,038 Tell me, Lord, what You want to say. 519 00:47:51,660 --> 00:47:55,163 Do you understand what I have done for you? 520 00:47:55,998 --> 00:47:58,041 Now that I, 521 00:47:58,083 --> 00:47:59,960 your Lord and Teacher, 522 00:48:00,002 --> 00:48:03,005 have washed your feet, 523 00:48:03,046 --> 00:48:08,343 you also should wash one another's feet. 524 00:48:13,891 --> 00:48:17,686 I was getting concerned about your delay, Yitzhak. 525 00:48:17,728 --> 00:48:19,479 Tonight, we have esteemed guests. 526 00:48:19,521 --> 00:48:21,857 I want this evening to be special. 527 00:48:21,899 --> 00:48:23,859 You will not be disappointed. 528 00:48:23,901 --> 00:48:26,320 This red wine is from Cana in Galilee. 529 00:48:26,361 --> 00:48:30,532 Made solely for this newly pressed grape nectar. 530 00:48:33,243 --> 00:48:34,786 You're right, Yitzhak. 531 00:48:34,828 --> 00:48:36,872 Looks like a good crop. 532 00:48:36,914 --> 00:48:38,582 And the... 533 00:48:38,624 --> 00:48:41,668 the time that James, on the fishing boat with Father, 534 00:48:41,710 --> 00:48:43,503 he-he-he's-he's fishing and... 535 00:48:43,545 --> 00:48:46,381 and he had his little... 536 00:48:46,423 --> 00:48:48,926 Hold that fish in your hands... 537 00:48:48,967 --> 00:48:51,553 And if Father wasn't there, you would have lost the fish 538 00:48:51,595 --> 00:48:53,305 in the water, James. 539 00:48:53,347 --> 00:48:55,307 Our father couldn't have helped. 540 00:48:55,349 --> 00:48:58,727 He was tasked with making sure you wouldn't drown in the sea. 541 00:49:00,270 --> 00:49:02,189 Your-your memory fails you, James. 542 00:49:02,230 --> 00:49:03,899 It was I who pulled 543 00:49:03,941 --> 00:49:05,734 the biggest tilapia fish from the sea. 544 00:49:05,776 --> 00:49:07,778 It wouldn't be necessary to debate 545 00:49:07,819 --> 00:49:11,740 if my brother would admit that I am the better fisherman. 546 00:49:11,782 --> 00:49:14,034 To admit that would be to lie. 547 00:49:14,076 --> 00:49:15,494 You want to debate fishing stories? 548 00:49:15,535 --> 00:49:17,788 We should look no further than Simon Peter. 549 00:49:19,289 --> 00:49:20,832 Now you've summoned me into your fishy tales. 550 00:49:31,134 --> 00:49:34,930 Blessed are You, Lord our God, 551 00:49:34,972 --> 00:49:37,307 King of the universe, 552 00:49:37,349 --> 00:49:40,477 who has sanctified us with His Commandments 553 00:49:40,519 --> 00:49:45,983 and commanded us concerning the eating of matzah. 554 00:50:00,163 --> 00:50:02,833 I have eagerly desired 555 00:50:02,874 --> 00:50:07,170 to eat this Passover with you before I suffer. 556 00:50:09,089 --> 00:50:12,467 For I tell you, I will not eat it again 557 00:50:12,509 --> 00:50:16,638 until it finds fulfillment in the Kingdom of God. 558 00:50:16,680 --> 00:50:18,807 And now we consume 559 00:50:18,849 --> 00:50:20,434 the bitter herbs 560 00:50:20,475 --> 00:50:25,522 to remind us of the bitterness of slavery. 561 00:50:37,534 --> 00:50:39,202 Ack! 562 00:50:41,663 --> 00:50:43,165 Oh! 563 00:50:54,009 --> 00:50:55,677 Wow. 564 00:51:32,422 --> 00:51:33,757 My Lord? 565 00:51:40,806 --> 00:51:42,933 I... 566 00:51:42,974 --> 00:51:46,436 am the bread of life. 567 00:51:46,478 --> 00:51:49,981 Your ancestors ate the manna in the wilderness, 568 00:51:50,023 --> 00:51:52,109 yet they died. 569 00:51:52,150 --> 00:51:53,652 But here, 570 00:51:53,693 --> 00:51:57,572 this bread comes down from heaven, 571 00:51:57,614 --> 00:52:02,119 and anyone may eat it and not die. 572 00:52:09,960 --> 00:52:12,254 Take this and eat it. 573 00:52:13,046 --> 00:52:16,216 This is my body given for you. 574 00:52:18,135 --> 00:52:21,471 Do this in remembrance of me. 575 00:52:24,516 --> 00:52:27,144 He alters the prayer. 576 00:52:49,166 --> 00:52:50,834 Very truly, I tell you, 577 00:52:50,876 --> 00:52:53,587 one of you is going to betray me. 578 00:53:02,012 --> 00:53:04,306 Jesus, 579 00:53:04,347 --> 00:53:07,142 surely, You don't mean me, my Lord? 580 00:53:07,184 --> 00:53:10,145 Jesus, my Lord, do You mean me? 581 00:53:10,187 --> 00:53:11,813 Me, Lord? Do You mean me? 582 00:53:11,855 --> 00:53:13,982 -Lord, do You, do You mean me? -You don't mean me, Teacher? 583 00:53:14,024 --> 00:53:16,276 You couldn't mean me, my Lord? 584 00:53:16,318 --> 00:53:17,819 -Not me, Lord. -Me, Lord? 585 00:53:17,861 --> 00:53:20,488 -Lord, do You mean me? -Was it me, Rabbi? 586 00:53:20,530 --> 00:53:22,532 -Do You mean me, Teacher? -You don't mean me, Master? 587 00:53:22,574 --> 00:53:25,202 Ask Him which one He means. 588 00:53:27,329 --> 00:53:29,915 My Lord... 589 00:53:29,956 --> 00:53:32,334 who is it? 590 00:53:42,802 --> 00:53:47,349 He who dips his hand in the dish with me 591 00:53:47,390 --> 00:53:50,268 will betray me. 592 00:54:15,669 --> 00:54:18,838 The Son of man goes as it is written of Him. 593 00:54:20,840 --> 00:54:24,219 But woe to that man by whom the Son of man is betrayed. 594 00:54:25,011 --> 00:54:27,013 It would have been better for that man 595 00:54:27,055 --> 00:54:29,432 if he had not been born. 596 00:54:36,773 --> 00:54:40,735 Surely, You don't mean me, Rabbi? 597 00:54:40,777 --> 00:54:43,321 You have said so. 598 00:54:45,907 --> 00:54:50,495 What you are about to do, do quickly. 599 00:55:02,966 --> 00:55:05,760 What did Jesus say to him? 600 00:55:06,636 --> 00:55:09,764 Perhaps an errand for the poor. 601 00:55:18,064 --> 00:55:20,317 Is he praying? 602 00:55:21,609 --> 00:55:23,486 Yeah, I think so. 603 00:55:27,907 --> 00:55:30,660 He claims to be the King of Kings, 604 00:55:30,702 --> 00:55:33,830 but His demise draws near. 605 00:55:35,498 --> 00:55:41,338 Everyone at this table will face torture and death. 606 00:55:41,379 --> 00:55:45,759 He asks for your devotion, 607 00:55:45,800 --> 00:55:50,347 but where is His reward for you? 608 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 What should I do? 609 00:55:53,099 --> 00:55:59,314 Save yourself, Judas, before it's too late. 610 00:56:11,743 --> 00:56:14,037 Perhaps he went to arrange sleeping accommodation 611 00:56:14,079 --> 00:56:15,747 with the homeowner. 612 00:56:20,752 --> 00:56:23,338 Save, yourself. 613 00:56:23,380 --> 00:56:28,635 Sss... save yourself. 614 00:56:56,704 --> 00:56:59,499 Drink from it, all of you. 615 00:57:00,625 --> 00:57:02,210 This is my blood of the covenant, 616 00:57:02,252 --> 00:57:06,047 which is poured out for many for the forgiveness of sins. 617 00:57:06,089 --> 00:57:10,301 For I tell you, I will not drink from the fruit of the vine again 618 00:57:10,343 --> 00:57:13,430 until the Kingdom of God comes. 619 00:57:15,056 --> 00:57:20,103 Whoever eats my flesh and drinks my blood 620 00:57:20,145 --> 00:57:23,440 remain in me, and I... 621 00:57:23,481 --> 00:57:25,775 in them. 622 00:57:31,030 --> 00:57:34,492 This ritual, it's unlike anything we've practiced. 623 00:58:00,643 --> 00:58:03,771 It's something deeper. 624 00:58:04,522 --> 00:58:06,733 A new covenant, 625 00:58:06,774 --> 00:58:11,654 a union with Him that's beyond our understanding. 626 00:58:19,412 --> 00:58:21,289 I can't. I can't go back. 627 00:58:21,331 --> 00:58:24,334 Choose yourself, Judas. 628 00:58:24,375 --> 00:58:28,880 Let Him bear His own cross. 629 00:58:34,010 --> 00:58:37,597 I believed we could restore Israel, 630 00:58:37,639 --> 00:58:39,849 that we would stand beside Him as rulers, 631 00:58:39,891 --> 00:58:42,977 but He wastes the chance, 632 00:58:43,019 --> 00:58:45,647 preaching humility and peace. 633 00:58:45,688 --> 00:58:48,149 We could be kings... 634 00:58:48,900 --> 00:58:51,903 ...and He chooses to embrace poverty. 635 00:58:51,945 --> 00:58:54,781 The world will remember you. 636 00:58:54,822 --> 00:58:58,660 Not as a follower, 637 00:58:58,701 --> 00:59:02,497 but as a leader, who took a stand. 638 00:59:02,539 --> 00:59:06,960 I have waited for the day when we rise up. 639 00:59:07,001 --> 00:59:11,506 If He will not seize the throne, then what is this all for? 640 00:59:11,548 --> 00:59:13,424 We're all going to be killed. 641 00:59:19,973 --> 00:59:22,725 To whom do you speak? 642 00:59:23,560 --> 00:59:25,562 Uh... 643 00:59:30,567 --> 00:59:32,235 I was praying, 644 00:59:33,111 --> 00:59:37,574 And this coop offered the only solitude I could find. 645 00:59:38,616 --> 00:59:41,244 And as Rabbi said, "And when you pray, 646 00:59:41,286 --> 00:59:45,081 "do not be like the hypocrites who love to stand and pray 647 00:59:45,123 --> 00:59:47,500 "in the synagogues and on the street corners, 648 00:59:47,542 --> 00:59:49,043 "so they may be seen by others. 649 00:59:49,085 --> 00:59:51,212 "Truly, I say to you, when you pray, 650 00:59:51,254 --> 00:59:53,840 "go into your room and shut the door 651 00:59:53,881 --> 00:59:56,718 "and pray to your Father who is in secret, 652 00:59:56,759 --> 00:59:59,387 "and your Father, who sees in secret, 653 00:59:59,429 --> 01:00:01,514 will reward you open..." 654 01:02:05,471 --> 01:02:07,098 Teacher... 655 01:02:08,349 --> 01:02:11,978 I cannot help but be anxious for Your well-being. 656 01:02:14,188 --> 01:02:16,107 Peter... 657 01:02:19,569 --> 01:02:23,030 Satan has asked to sift all of you as wheat. 658 01:02:24,365 --> 01:02:27,076 But I have prayed for you, Peter, 659 01:02:27,118 --> 01:02:29,746 that you will not lose your faith... 660 01:02:31,247 --> 01:02:33,583 ...and when you have turned back, 661 01:02:33,624 --> 01:02:36,502 strengthen your brothers. 662 01:02:51,768 --> 01:02:53,603 I need to speak to Caiaphas. 663 01:02:53,644 --> 01:02:55,897 Judas, unless you bring information he seeks, 664 01:02:55,938 --> 01:02:57,982 my master cannot be disturbed. 665 01:02:58,024 --> 01:02:59,942 Tell him... 666 01:03:01,110 --> 01:03:04,113 ...I have what he seeks. 667 01:03:05,490 --> 01:03:07,533 Wait by the fire. 668 01:03:32,767 --> 01:03:34,602 Oh, why, 669 01:03:34,644 --> 01:03:40,942 O Lord, did You give such gifts to this man? 670 01:03:42,568 --> 01:03:44,695 He rides on a donkey. 671 01:03:46,656 --> 01:03:47,949 He has no wealth, 672 01:03:47,990 --> 01:03:50,284 no power, and yet... 673 01:03:51,452 --> 01:03:55,832 ...You have endowed Him with the ability to gather so many. 674 01:03:57,583 --> 01:03:59,836 People flock to Him. 675 01:04:00,670 --> 01:04:03,172 Hang on His every word. 676 01:04:04,298 --> 01:04:07,301 I have upheld Your laws, I have led the people. 677 01:04:10,680 --> 01:04:14,100 And maintained the temple. 678 01:04:15,184 --> 01:04:19,814 Why, O Lord, did You not give such gifts to me? 679 01:04:26,028 --> 01:04:30,116 He has nothing. 680 01:04:32,034 --> 01:04:33,578 Nothing. 681 01:04:36,163 --> 01:04:39,125 Yet He has everything. 682 01:04:44,630 --> 01:04:46,382 Come. 683 01:04:53,306 --> 01:04:55,850 You heard the Master. 684 01:04:55,892 --> 01:04:57,602 One of us indeed will prove treacherous. 685 01:04:57,643 --> 01:05:00,062 Any thoughts on who the dissenter might be? 686 01:05:00,104 --> 01:05:02,148 The Teacher approaches. 687 01:05:05,109 --> 01:05:07,445 My brothers. 688 01:05:08,154 --> 01:05:11,073 I will be with you only a little longer. 689 01:05:13,075 --> 01:05:15,494 You will look for me... 690 01:05:15,536 --> 01:05:17,663 and just as I said to my Jewish leader, 691 01:05:17,705 --> 01:05:20,333 now I also say to you. 692 01:05:21,292 --> 01:05:25,296 Where I am going, you cannot come. 693 01:05:28,049 --> 01:05:30,593 I am giving you a new commandment... 694 01:05:32,428 --> 01:05:37,433 ...that you love one another, just as I have loved you. 695 01:05:38,935 --> 01:05:44,398 And by this, all people will know that you are my disciples. 696 01:05:44,440 --> 01:05:46,567 My Lord... 697 01:05:46,609 --> 01:05:48,778 where are You going? 698 01:05:49,612 --> 01:05:51,697 Where I am going, you cannot follow me now. 699 01:05:51,739 --> 01:05:54,450 But you will follow later. 700 01:05:55,117 --> 01:05:57,370 Master. 701 01:05:58,329 --> 01:06:02,667 I would follow You right this moment. 702 01:06:03,292 --> 01:06:06,671 I would lay down my life for You. 703 01:06:06,712 --> 01:06:09,256 Will you lay down your life for me? 704 01:06:10,007 --> 01:06:12,259 Truly? 705 01:06:13,803 --> 01:06:17,598 Truly, I say to you tonight, before the rooster crows, 706 01:06:17,640 --> 01:06:21,519 you, yourself, will deny me three times. 707 01:06:21,560 --> 01:06:24,188 What? 708 01:06:24,230 --> 01:06:29,193 Even if I have to die with You, 709 01:06:29,235 --> 01:06:31,904 I would never disown You. 710 01:06:31,946 --> 01:06:34,657 Nor I. Nor I. 711 01:07:03,060 --> 01:07:05,396 What are you doing? 712 01:07:05,438 --> 01:07:09,525 It appears I'm the only one ready to protect the rabbi. 713 01:07:43,392 --> 01:07:46,479 Am I to understand that you've grown closer 714 01:07:46,520 --> 01:07:51,734 to the so-called king, Jesus of Nazareth? 715 01:07:52,568 --> 01:07:56,739 I know where you can find Him. 716 01:07:58,240 --> 01:08:02,745 And what prompts you to come to me now? Hmm? 717 01:08:02,787 --> 01:08:05,915 A crisis of conscience? 718 01:08:05,956 --> 01:08:08,292 Fear? 719 01:08:09,126 --> 01:08:11,253 Doubts about His preaching? 720 01:08:11,295 --> 01:08:15,216 Something easy for you to understand... 721 01:08:18,219 --> 01:08:20,387 Money. 722 01:08:22,431 --> 01:08:27,895 Serving your people, the descendants of Jacob, 723 01:08:27,937 --> 01:08:31,107 should be reward enough. 724 01:08:35,152 --> 01:08:37,655 30 pieces of silver. 725 01:08:40,866 --> 01:08:43,119 30 pieces... 726 01:08:44,286 --> 01:08:46,872 A pitiful price. 727 01:08:46,914 --> 01:08:48,749 It's the price of an ox. 728 01:08:49,750 --> 01:08:51,794 Or a slave. 729 01:08:53,587 --> 01:08:55,214 Go to my room. 730 01:08:55,256 --> 01:08:57,007 You will find a pouch of silver. 731 01:08:57,049 --> 01:08:58,968 Bring it to me now. 732 01:09:00,052 --> 01:09:02,763 I've always imagined 733 01:09:02,805 --> 01:09:05,933 that, uh, reports of His miracles 734 01:09:05,975 --> 01:09:10,646 were but mere fabrication. 735 01:09:10,688 --> 01:09:12,898 Jesus... 736 01:09:14,859 --> 01:09:18,946 ...has done what they say. 737 01:09:18,988 --> 01:09:23,784 And how does lying in this moment serve you, Judas? 738 01:09:26,495 --> 01:09:31,375 I was there in Bethesda 739 01:09:31,417 --> 01:09:34,879 when He called upon God... 740 01:09:38,465 --> 01:09:46,557 ...multiplying fish and loaves to feed thousands. 741 01:09:49,018 --> 01:09:52,188 Does He proclaim himself to be the Messiah? 742 01:09:52,938 --> 01:09:58,819 He led us across the sea to Capernaum. 743 01:10:00,362 --> 01:10:05,492 The skies turned ashen, 744 01:10:05,534 --> 01:10:10,247 the waves threatened our boat, and then... 745 01:10:12,458 --> 01:10:15,252 ...I saw Him... 746 01:10:19,298 --> 01:10:22,885 ...walk on water, 747 01:10:22,927 --> 01:10:26,388 defying nature. 748 01:10:27,640 --> 01:10:32,311 He calmed the storm and saved us all. 749 01:10:36,232 --> 01:10:41,862 Fires of envy dance in your eyes. 750 01:10:41,904 --> 01:10:44,823 You play a dangerous game, Judas? 751 01:10:45,908 --> 01:10:50,454 Does He claim himself the Messiah? 752 01:10:53,040 --> 01:10:56,043 Are you questioning my beliefs 753 01:10:56,085 --> 01:10:59,588 or the nature of His assertions? 754 01:11:00,547 --> 01:11:04,051 You'll say anything to raise the price of our bargain. 755 01:11:16,188 --> 01:11:18,440 30 pieces. 756 01:11:25,114 --> 01:11:29,326 Now, tell me... 757 01:11:31,036 --> 01:11:33,622 ...where do I find the Nazarene? 758 01:11:37,418 --> 01:11:38,794 In the... 759 01:11:41,797 --> 01:11:45,467 You have done well, traitor. 760 01:11:52,558 --> 01:11:55,519 Peter. John. 761 01:11:56,812 --> 01:11:59,231 James. 762 01:11:59,273 --> 01:12:01,650 Sons of Zebedee. 763 01:12:03,944 --> 01:12:05,904 Come. 764 01:12:20,919 --> 01:12:24,798 Stay here and keep watch with me. 765 01:12:27,718 --> 01:12:33,098 Watch and pray that you will not fall into temptation. 766 01:12:34,016 --> 01:12:39,730 For the spirit is willing, but the flesh is weak. 767 01:12:41,565 --> 01:12:43,484 Master. 768 01:12:57,373 --> 01:12:59,583 The ancient Scriptures spoke: 769 01:12:59,625 --> 01:13:03,670 "I will strike all the firstborn in the land of Egypt. 770 01:13:03,712 --> 01:13:05,339 "Both man and beast. 771 01:13:05,381 --> 01:13:07,716 "The blood shall be a sign for you 772 01:13:07,758 --> 01:13:09,343 "on the house where you are. 773 01:13:09,385 --> 01:13:11,887 "I'll pass over you, and no plague will befall you 774 01:13:11,929 --> 01:13:13,347 to destroy you." 775 01:13:13,389 --> 01:13:16,225 Yet, when our Teacher shared the wine, 776 01:13:16,266 --> 01:13:17,643 He said, "My blood." 777 01:13:17,684 --> 01:13:20,479 Not the blood of the lamb. 778 01:13:20,521 --> 01:13:22,689 -His blood. -And when He broke the bread, 779 01:13:22,731 --> 01:13:24,483 He said, "My body." 780 01:13:24,525 --> 01:13:26,652 Not just a sacrificial animal. 781 01:13:27,486 --> 01:13:30,114 Do you see where He is heading? 782 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 Do you see why Jesus came into this world? 783 01:13:32,741 --> 01:13:35,786 Why He remained pure, unmarred throughout all of time? 784 01:13:35,828 --> 01:13:38,914 Settling our debts to God... 785 01:13:39,706 --> 01:13:41,625 ...once and for all. 786 01:13:41,667 --> 01:13:44,795 Perhaps He spoke in metaphor... 787 01:13:44,837 --> 01:13:47,339 as He has done many times before. 788 01:13:47,381 --> 01:13:49,216 Call me not Simon Peter, 789 01:13:49,258 --> 01:13:54,596 should I not permit any to lay a finger upon the rabbi. 790 01:13:57,933 --> 01:14:01,061 I just came here to ensure all is well. 791 01:14:09,820 --> 01:14:12,906 Abba... 792 01:14:12,948 --> 01:14:15,117 Father... 793 01:14:15,909 --> 01:14:18,954 ...everything is possible for You. 794 01:14:22,958 --> 01:14:25,544 Take this cup away from me. 795 01:14:25,586 --> 01:14:29,756 Yet not what I will, but what You will. 796 01:14:35,429 --> 01:14:38,056 The betrayer, 797 01:14:38,098 --> 01:14:41,602 the one who will turn, must be there. 798 01:14:41,643 --> 01:14:42,936 Not us. 799 01:14:42,978 --> 01:14:46,857 He entrusts us to be vigilant. 800 01:14:46,899 --> 01:14:50,277 Who wears this cloak of betrayal? 801 01:14:50,319 --> 01:14:52,112 I shall watch over them... 802 01:14:53,655 --> 01:14:56,492 ...every soul accounted for. 803 01:15:19,014 --> 01:15:20,849 Peter. 804 01:15:20,891 --> 01:15:23,310 -Are you asleep? -Master. 805 01:15:23,352 --> 01:15:27,981 Could not you stay awake for one hour to watch over me? 806 01:15:28,023 --> 01:15:30,734 Master, we... 807 01:15:30,776 --> 01:15:33,153 we ask for forgiveness. 808 01:16:06,520 --> 01:16:08,564 Peter. 809 01:16:11,692 --> 01:16:13,193 Peter... 810 01:16:13,235 --> 01:16:14,820 Peter. 811 01:16:26,707 --> 01:16:29,042 Do you see Him? 812 01:16:44,891 --> 01:16:46,727 Peter. 813 01:16:47,519 --> 01:16:49,313 He's returned. 814 01:17:14,630 --> 01:17:16,590 Where have you been? 815 01:17:16,632 --> 01:17:18,050 Lord. 816 01:17:18,091 --> 01:17:20,260 This is your hour, Judas. 817 01:17:21,511 --> 01:17:23,722 The hour of darkness. 818 01:17:27,100 --> 01:17:28,935 Teacher. 819 01:17:38,862 --> 01:17:40,739 That's Him. 820 01:17:44,868 --> 01:17:48,664 You betray me with a kiss. 821 01:18:12,312 --> 01:18:14,022 It was you. 822 01:18:17,526 --> 01:18:19,236 It was you, Judas. 823 01:18:22,572 --> 01:18:24,991 Traitor! Traitor! 824 01:18:35,210 --> 01:18:36,962 Traitor! 825 01:18:49,141 --> 01:18:50,851 Master, we have to get You out of here. 826 01:18:50,892 --> 01:18:52,227 Stay down! 827 01:19:10,746 --> 01:19:12,205 Stop! 828 01:19:12,247 --> 01:19:14,124 No more of this! 829 01:19:15,250 --> 01:19:17,544 Stop. 830 01:19:17,586 --> 01:19:20,088 Put your sword in its place. 831 01:19:24,259 --> 01:19:27,763 For those who draw the sword will die by the sword. 832 01:20:48,844 --> 01:20:50,470 Am I leading a rebellion, 833 01:20:50,512 --> 01:20:52,472 that you would come out with swords and clubs 834 01:20:52,514 --> 01:20:53,723 to capture me? 835 01:20:53,765 --> 01:20:56,768 Every day, I sat in the temple courts teaching, 836 01:20:56,810 --> 01:20:58,603 and you did not arrest me. 837 01:21:00,188 --> 01:21:03,149 But this has all happened 838 01:21:03,191 --> 01:21:05,569 so that the writings of the prophets 839 01:21:05,610 --> 01:21:07,320 might be fulfilled. 840 01:21:11,825 --> 01:21:13,535 Disperse them! 841 01:21:19,541 --> 01:21:21,042 Master. 842 01:21:24,379 --> 01:21:27,090 Let's go, let's go! 843 01:21:51,239 --> 01:21:53,617 My God...! 844 01:22:01,041 --> 01:22:03,668 My God! 845 01:22:05,170 --> 01:22:08,924 Spare a shekel, Brother Judas? 846 01:22:54,594 --> 01:22:57,514 You also were with Jesus of Galilee. 847 01:22:58,473 --> 01:22:59,766 No. 848 01:22:59,808 --> 01:23:02,352 No, you're mistaken. 849 01:24:42,243 --> 01:24:44,037 On your knees! 850 01:25:26,830 --> 01:25:29,499 Jesus of Nazareth. 851 01:25:35,463 --> 01:25:37,590 It is not the intention of this council 852 01:25:37,632 --> 01:25:40,468 to treat You as a criminal. 853 01:25:42,679 --> 01:25:48,309 Forgive the Pharisee's crude methods. 854 01:25:53,064 --> 01:25:55,608 It is our intention, however, 855 01:25:55,650 --> 01:25:57,610 to clarify the nature of your teachings. 856 01:25:57,652 --> 01:26:01,447 Teachings which have caused... 857 01:26:01,489 --> 01:26:03,491 great confusion... 858 01:26:05,785 --> 01:26:11,374 ...and regrettable division among the people. 859 01:26:12,709 --> 01:26:15,962 I... 860 01:26:16,004 --> 01:26:19,674 have taught in temples openly... 861 01:26:20,758 --> 01:26:24,262 ...with no secrets, for all to hear. 862 01:26:25,513 --> 01:26:27,682 Ask those who have heard me. 863 01:26:27,724 --> 01:26:31,102 I've heard His preaching at the temple. 864 01:26:31,144 --> 01:26:33,146 I didn't hear anything 865 01:26:33,188 --> 01:26:37,275 that denies the principle of our doctrine. 866 01:26:38,067 --> 01:26:40,403 Not just temple preaching. 867 01:26:40,445 --> 01:26:42,488 At the second temple, 868 01:26:42,530 --> 01:26:46,326 He overturned merchants' tables, scattered goods, 869 01:26:46,367 --> 01:26:50,622 dispersed animals, stirring the anger of many. 870 01:26:50,663 --> 01:26:52,790 Pontius Pilate heard about it, 871 01:26:52,832 --> 01:26:56,753 questioned our ability to maintain the order 872 01:26:56,794 --> 01:26:57,921 in the community. 873 01:26:57,962 --> 01:27:00,590 We don't need to awaken the Roman wolf. 874 01:27:00,632 --> 01:27:02,383 This is not a trial. 875 01:27:02,425 --> 01:27:06,387 It is a conversation among reasonable people. 876 01:27:07,472 --> 01:27:12,810 I am confident that Jesus agrees to reassure us 877 01:27:12,852 --> 01:27:15,939 that we both share the same mission... 878 01:27:17,774 --> 01:27:21,277 ...healing the divisions in our community. 879 01:27:24,656 --> 01:27:30,370 There are witnesses who have heard His claims of being... 880 01:27:30,411 --> 01:27:32,622 the Son of God. 881 01:27:36,417 --> 01:27:38,670 I ask You now... 882 01:27:41,089 --> 01:27:43,675 ...are You the Messiah? 883 01:27:47,595 --> 01:27:51,975 If I tell you, you will not believe me, 884 01:27:52,016 --> 01:27:57,647 and if I asked you, you will not answer. 885 01:27:59,732 --> 01:28:02,568 Are You then the Son of God? 886 01:28:14,289 --> 01:28:16,082 I am. 887 01:28:21,963 --> 01:28:24,424 And from now on, 888 01:28:24,465 --> 01:28:26,259 the Son of man will sit at the right hand 889 01:28:26,301 --> 01:28:27,593 of the Mighty God. 890 01:28:27,635 --> 01:28:31,931 Jehovah, the Lord of Israel is one! 891 01:28:32,682 --> 01:28:35,435 Why do we need any more testimony? 892 01:28:35,476 --> 01:28:38,896 We have heard it from His own mouth. 893 01:28:38,938 --> 01:28:40,398 This has all taken place 894 01:28:40,440 --> 01:28:43,067 so that the writings of the prophets might be fulfilled. 895 01:28:43,109 --> 01:28:45,320 Your verdict? 896 01:28:45,361 --> 01:28:47,822 He must die. 897 01:28:47,864 --> 01:28:49,657 He must die! 898 01:28:49,699 --> 01:28:51,951 Take Him to Pilate. 899 01:29:05,590 --> 01:29:08,134 Prophesy to us, Messiah! 900 01:29:08,176 --> 01:29:11,929 Surely, a prophet can say who has hit Him with a stick?! 901 01:29:24,442 --> 01:29:26,819 This man was with Jesus of Nazareth! 902 01:29:26,861 --> 01:29:29,364 No, no, no. I don't know the man. 903 01:29:39,874 --> 01:29:42,960 Crucify Him! Crucify Him! 904 01:29:43,002 --> 01:29:45,213 Crucify Him! 905 01:29:45,254 --> 01:29:49,425 Crucify Him! Crucify Him! 906 01:29:49,467 --> 01:29:52,136 Crucify Him! 907 01:29:52,178 --> 01:29:56,015 Crucify Him! Crucify Him! 908 01:29:56,057 --> 01:29:57,767 Crucify Him! 909 01:29:57,809 --> 01:30:02,355 Crucify Him! Crucify Him! 910 01:30:02,397 --> 01:30:04,315 Crucify Him! 911 01:30:04,357 --> 01:30:08,486 Crucify Him! Crucify Him! 912 01:30:08,528 --> 01:30:11,197 Crucify Him! 913 01:30:11,239 --> 01:30:15,368 Crucify Him! Crucify Him! 914 01:30:15,410 --> 01:30:17,370 Crucify Him! 915 01:30:17,412 --> 01:30:19,622 Crucify Him! 916 01:30:19,664 --> 01:30:23,543 Crucify Him! Crucify Him! 917 01:30:23,584 --> 01:30:24,919 Crucify Him! 918 01:30:36,931 --> 01:30:39,809 -You are with the blasphemer! -No. 919 01:30:39,851 --> 01:30:42,895 -You are one of His followers! -No, no, no. 920 01:30:42,937 --> 01:30:45,064 -I don't know what you're saying. -Yes! 921 01:30:45,106 --> 01:30:46,399 I've seen him! 922 01:30:46,441 --> 01:30:48,609 He is Galilean! 923 01:30:49,402 --> 01:30:52,864 This man was with Jesus of Nazareth! 924 01:30:52,905 --> 01:30:55,450 -No, I do not know Him! I do not know Him! -Liar! 925 01:30:55,491 --> 01:30:57,243 -Liar! -He is a friend of Jesus. 926 01:30:57,285 --> 01:30:59,245 Arrest him, too! 927 01:30:59,287 --> 01:31:01,747 No. No. No. 928 01:31:01,789 --> 01:31:03,166 No, I tell you, this Jesus, 929 01:31:03,207 --> 01:31:06,085 I do not know this Jesus they talk of! I don't! 930 01:31:06,127 --> 01:31:07,587 No! 931 01:31:39,952 --> 01:31:41,996 Get Him up! 932 01:33:49,665 --> 01:33:51,751 What have I done? 933 01:33:51,792 --> 01:33:55,087 How could I have turned my back on You? 934 01:34:32,458 --> 01:34:34,710 I didn't see... 935 01:34:34,752 --> 01:34:37,004 I didn't see you slip into the dark. 936 01:34:38,923 --> 01:34:41,342 I failed Him. 937 01:34:42,843 --> 01:34:45,346 I failed you, brother. 938 01:34:47,765 --> 01:34:50,810 I-I failed myself. 939 01:34:57,024 --> 01:34:59,819 The rooster will never stop crowing 940 01:34:59,860 --> 01:35:02,238 for you, Peter. 941 01:35:03,447 --> 01:35:07,660 Its song is your shame. 942 01:35:19,547 --> 01:35:24,427 Only death can silence it. 943 01:35:25,761 --> 01:35:29,390 You failed Him as Judas did. 944 01:35:30,224 --> 01:35:35,438 Take the rope and join your brother. 945 01:35:35,479 --> 01:35:42,737 It is your only redemption, Peter. 946 01:35:48,159 --> 01:35:49,785 Peter. 947 01:35:49,827 --> 01:35:55,040 Peter, Satan has asked to sift all of you as wheat. 948 01:35:55,082 --> 01:35:57,334 But I have prayed for you, Peter, 949 01:35:57,376 --> 01:36:00,588 that you will not lose your faith... 950 01:36:00,629 --> 01:36:03,090 and when you have turned back, 951 01:36:03,132 --> 01:36:06,051 strengthen your brothers. 952 01:36:48,719 --> 01:36:52,097 John! John! 953 01:36:58,479 --> 01:36:59,688 Peter. 954 01:36:59,730 --> 01:37:02,775 Thanks to God. We're all here. 955 01:37:02,817 --> 01:37:04,819 Where have you been? 956 01:37:06,320 --> 01:37:10,950 How long... before they take us all? 957 01:37:11,742 --> 01:37:13,452 Peter. 958 01:37:17,498 --> 01:37:19,333 Peter. 959 01:37:20,167 --> 01:37:23,045 Your guidance is needed. 960 01:37:25,714 --> 01:37:28,133 Peter. 961 01:37:39,854 --> 01:37:41,355 We saw it. 962 01:37:42,356 --> 01:37:44,358 I saw it. 963 01:37:49,029 --> 01:37:51,615 Tell me everything. 964 01:37:54,910 --> 01:37:57,413 The sky turned dark, 965 01:37:57,454 --> 01:38:00,082 darker than I ever thought possible. 966 01:38:03,586 --> 01:38:06,005 His pain was clear. 967 01:38:06,046 --> 01:38:09,133 But so... but so was His strength. 968 01:38:14,221 --> 01:38:16,307 Between gasps for air, He spoke: 969 01:38:16,348 --> 01:38:20,227 "Father, forgive them, for they know not what they do." 970 01:38:26,150 --> 01:38:28,485 In His final moments, He... 971 01:38:30,237 --> 01:38:32,531 ...He looked upon us all and said: 972 01:38:35,200 --> 01:38:37,036 "It is finished." 973 01:38:41,665 --> 01:38:44,126 He gave everything, Peter. 974 01:38:45,961 --> 01:38:47,755 For us. 975 01:39:05,064 --> 01:39:06,941 For us. 976 01:39:15,866 --> 01:39:18,035 I'm... 977 01:39:54,530 --> 01:39:56,156 Caiaphas. 978 01:39:56,949 --> 01:39:58,659 Caiaphas. 979 01:39:59,326 --> 01:40:02,037 Something strange has happened. 980 01:40:05,916 --> 01:40:09,086 Jesus's body has disappeared. 981 01:41:21,742 --> 01:41:23,744 That's all. 982 01:41:24,870 --> 01:41:27,873 Not a single fish. 983 01:41:27,915 --> 01:41:30,334 Back to shore then. 984 01:41:30,375 --> 01:41:32,377 We'll return at sunset. 985 01:41:36,090 --> 01:41:39,551 Peter? Peter, will you help us? 986 01:41:42,638 --> 01:41:44,431 Let him be. 987 01:41:44,473 --> 01:41:46,517 He's still full of sorrow. 988 01:42:03,450 --> 01:42:05,577 Friends, have you caught anything? 989 01:42:08,622 --> 01:42:09,581 Nothing. 990 01:42:09,623 --> 01:42:12,334 Not a single fish all night. 991 01:42:12,376 --> 01:42:14,628 Throw your net on the right side of the boat. 992 01:42:14,670 --> 01:42:16,213 You'll find some. 993 01:42:16,255 --> 01:42:19,591 We caught nothing in the deep, now we're trust the shallows? 994 01:42:19,633 --> 01:42:21,760 What's next, fishing on dry land? 995 01:42:23,053 --> 01:42:25,681 Throw your net on the right side of the boat. 996 01:42:25,722 --> 01:42:27,766 That voice... 997 01:42:33,147 --> 01:42:35,107 It's Him. 998 01:42:35,149 --> 01:42:36,567 -It can't be. -It's Jesus. 999 01:42:36,608 --> 01:42:37,860 It's Him. 1000 01:42:38,694 --> 01:42:40,779 -It's the Lord. -It's Jesus. 1001 01:42:44,324 --> 01:42:46,285 Pick up the net. Get the net. 1002 01:43:12,060 --> 01:43:15,898 Teacher, You're here. 1003 01:43:18,901 --> 01:43:21,403 Yes, Peter, I am here. 1004 01:43:22,362 --> 01:43:25,949 I thought my faith was unshakable. 1005 01:43:25,991 --> 01:43:28,952 But in the hour of trial... 1006 01:43:29,828 --> 01:43:31,997 ...I denied You. 1007 01:43:32,039 --> 01:43:33,832 Peter, I once told you 1008 01:43:33,874 --> 01:43:36,418 that I would make you a fisher of men. 1009 01:43:37,544 --> 01:43:40,422 Do you still believe in that calling? 1010 01:43:43,175 --> 01:43:45,177 Peter! Peter! 1011 01:43:47,054 --> 01:43:48,805 Help them. 1012 01:43:48,847 --> 01:43:50,682 Bring some fish. 1013 01:43:57,522 --> 01:43:59,566 Bring the fish. 1014 01:44:04,571 --> 01:44:07,032 Hold firm, my brothers! Hold firm! 1015 01:44:24,925 --> 01:44:26,218 Oh, we did it! 1016 01:44:26,260 --> 01:44:28,095 We did it! 1017 01:44:30,722 --> 01:44:34,893 The Lord called, and here you are! 1018 01:44:44,278 --> 01:44:47,406 Peter, son of John, do you love me... 1019 01:44:47,447 --> 01:44:49,908 more than these? 1020 01:44:49,950 --> 01:44:51,576 Yes, Lord. 1021 01:44:51,618 --> 01:44:53,578 You know that I love You. 1022 01:44:54,329 --> 01:44:56,540 Feed my lambs. 1023 01:45:00,377 --> 01:45:03,880 Peter, look at me. 1024 01:45:05,424 --> 01:45:08,093 Do you love me? 1025 01:45:08,135 --> 01:45:10,387 Yes, Lord, 1026 01:45:10,429 --> 01:45:12,639 I love You. 1027 01:45:13,473 --> 01:45:15,559 Tend my sheep. 1028 01:45:16,935 --> 01:45:18,937 But how can I? 1029 01:45:20,522 --> 01:45:22,941 I have nothing to give. 1030 01:45:28,113 --> 01:45:30,615 Peter, son of John... 1031 01:45:31,658 --> 01:45:33,827 ...do you love me? 1032 01:45:36,538 --> 01:45:38,999 I... I do. 1033 01:45:40,500 --> 01:45:42,502 You know everything. 1034 01:45:43,545 --> 01:45:46,006 You know that I love You. 1035 01:45:52,721 --> 01:45:57,017 Feed my sheep with what I have given you. 1036 01:45:57,768 --> 01:46:02,481 Not from your strength, but from mine. 1037 01:46:04,358 --> 01:46:06,985 Go now into the world. 1038 01:46:08,362 --> 01:46:14,034 Tell them what you have seen, share this bread of life. 1039 01:46:17,079 --> 01:46:19,748 Give them more than food for their bodies. 1040 01:46:19,790 --> 01:46:22,125 Give them nourishment for their souls. 1041 01:46:29,549 --> 01:46:32,344 I was once a fisherman, 1042 01:46:32,386 --> 01:46:34,930 casting my nets into the deep. 1043 01:46:35,680 --> 01:46:37,599 And now I am a fisherman again, 1044 01:46:37,641 --> 01:46:40,727 casting nets for the Lord's Kingdom. 1045 01:46:41,478 --> 01:46:46,525 Once I was a jagged stone, rough and unworthy. 1046 01:46:46,566 --> 01:46:51,196 But His grace has smoothed my edges and made me whole. 1047 01:46:52,322 --> 01:46:54,783 Now, it is your turn 1048 01:46:54,825 --> 01:46:57,244 to taste the bread of life! 1049 01:46:57,953 --> 01:47:01,581 Let it fill not only your bellies but your hearts! 1050 01:47:01,623 --> 01:47:05,293 For through Him, all things are made new. 1051 01:47:05,335 --> 01:47:08,130 Take His word to every corner of the land. 1052 01:47:08,171 --> 01:47:13,051 Speak His truth in every tongue, to every nation. 1053 01:47:13,093 --> 01:47:17,472 Let there be light where there is darkness. 1054 01:47:17,514 --> 01:47:19,516 This... 1055 01:47:19,558 --> 01:47:21,977 this is your calling. 1056 01:47:22,018 --> 01:47:25,397 For as He gave His life for ours, 1057 01:47:25,439 --> 01:47:27,441 we give our lives for Him... 1058 01:47:28,817 --> 01:47:33,280 ...so that His Kingdom in all its glory 1059 01:47:33,321 --> 01:47:36,324 may one day come to pass! 72228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.