All language subtitles for The.Last.Supper.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,169 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:26,568 --> 00:00:28,611 ♪ ♪ 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,378 ♪ ♪ 4 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 (seagull squawking) 5 00:00:56,973 --> 00:00:59,225 ♪ ♪ 6 00:01:19,037 --> 00:01:21,247 ♪ ♪ 7 00:01:26,795 --> 00:01:29,464 PETER: I was a fisherman once. 8 00:01:29,506 --> 00:01:32,759 Content to follow the rhythm of the tides. 9 00:01:33,927 --> 00:01:36,221 Life, for me, was humble. 10 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 And certain. 11 00:01:38,556 --> 00:01:42,519 Day after day, year after year, I watched the sea shape 12 00:01:42,560 --> 00:01:45,563 and sculpt the stones on its shores, 13 00:01:45,605 --> 00:01:48,775 wearing away their rough edges. 14 00:01:49,442 --> 00:01:53,238 But some stones did not yield so easily. 15 00:01:53,279 --> 00:01:55,448 Some remained jagged, 16 00:01:55,490 --> 00:01:58,785 resisting the tide's steady hand. 17 00:02:01,454 --> 00:02:05,208 And perhaps that is what I am to Him. 18 00:02:06,501 --> 00:02:09,754 A rough, unshaped stone, longing to be molded 19 00:02:09,796 --> 00:02:13,091 for the great purpose He has set forth for me. 20 00:02:13,133 --> 00:02:15,802 JESUS: ...hidden beneath the basket. 21 00:02:15,844 --> 00:02:18,429 A light concealed does not scatter the darkness, 22 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 -nor does it guide the lost. -(crowd murmuring) 23 00:02:20,348 --> 00:02:22,851 But a lamp placed on a stand, 24 00:02:22,892 --> 00:02:27,147 it gives light to all those who are in the house. 25 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 You are that light. 26 00:02:29,315 --> 00:02:31,776 You, children of the Father, 27 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 do not think your flame too small 28 00:02:34,654 --> 00:02:37,323 for a single spark can ignite a great fire, 29 00:02:37,365 --> 00:02:41,077 and a single candle can light a path for many. 30 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 Bread, John? 31 00:02:42,328 --> 00:02:45,081 JESUS: Bless them who hunger 32 00:02:45,123 --> 00:02:46,499 and thirst for righteousness. 33 00:02:46,541 --> 00:02:49,294 For your hunger will be filled. 34 00:02:49,335 --> 00:02:51,296 Your thirst will be quenched. 35 00:02:51,337 --> 00:02:54,549 Listen, I tell you this, 36 00:02:54,591 --> 00:02:57,844 the bread of this world cannot satisfy forever, 37 00:02:57,886 --> 00:03:00,013 the water in the well cannot quench... 38 00:03:00,054 --> 00:03:02,515 (Jesus continues indistinctly) 39 00:03:02,557 --> 00:03:04,058 Your face is as bright as the sun. 40 00:03:04,100 --> 00:03:05,393 (John laughs) 41 00:03:05,435 --> 00:03:07,312 JESUS: You labor for bread that perishes... 42 00:03:07,353 --> 00:03:09,564 How are you, little one? 43 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 JESUS: You draw water that dries up... 44 00:03:11,691 --> 00:03:13,193 You eat. 45 00:03:13,234 --> 00:03:14,611 Be filled. 46 00:03:14,652 --> 00:03:16,487 JESUS: At the end of your life 47 00:03:16,529 --> 00:03:19,741 -others will see the glory of God. -Come, be filled. 48 00:03:19,782 --> 00:03:23,161 -Please, sir, can I have some bread? -Come. 49 00:03:23,203 --> 00:03:25,288 And to you and you. 50 00:03:25,330 --> 00:03:28,166 -Please, one more. -There you go. More. 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 -CHILD: Thank you. Thank you. -PETER: There you go. 52 00:03:29,959 --> 00:03:31,878 -CHILD 2: More, please. -There you go. 53 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 More bread, John. 54 00:03:33,504 --> 00:03:35,673 -Here. Here we go. -Thank you. -Thank you. 55 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 Finished. 56 00:03:40,595 --> 00:03:44,766 JESUS: Let your light shine before others, 57 00:03:44,807 --> 00:03:47,769 so that they may hear your good works 58 00:03:47,810 --> 00:03:50,021 -and give glory to your Father, -(murmured agreements) 59 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 who is in heaven. 60 00:03:52,398 --> 00:03:56,277 (excited chattering, cheering) 61 00:03:58,071 --> 00:04:00,281 ♪ ♪ 62 00:04:02,075 --> 00:04:04,327 (overlapping chatter) 63 00:04:13,086 --> 00:04:15,255 Master. 64 00:04:16,422 --> 00:04:19,592 My son has never heard my voice, 65 00:04:19,634 --> 00:04:22,053 never spoken a word, 66 00:04:22,095 --> 00:04:24,472 not even his own name. 67 00:04:24,514 --> 00:04:28,893 Please, let him hear. 68 00:04:28,935 --> 00:04:30,812 Let him speak. 69 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 Let him trust me. 70 00:04:36,484 --> 00:04:38,736 ♪ ♪ 71 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 Be opened. 72 00:05:10,893 --> 00:05:12,103 Mama! 73 00:05:12,145 --> 00:05:14,397 (crowd cheering) 74 00:05:21,279 --> 00:05:26,617 Go now and let your voices sing of the Father's goodness. 75 00:05:26,659 --> 00:05:28,911 (cheering continues) 76 00:05:40,506 --> 00:05:42,717 (cheering quiets) 77 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 -Master. -Yes, Peter? 78 00:05:51,642 --> 00:05:54,562 This place is barren and the hour grows late. 79 00:05:54,604 --> 00:05:57,982 Can I send the people to the village to find food? 80 00:05:58,524 --> 00:06:01,235 These people do not need to leave, Peter. 81 00:06:01,277 --> 00:06:03,488 They, uh, they've been here since this morning, 82 00:06:03,529 --> 00:06:05,990 and they're faint with hunger. 83 00:06:06,032 --> 00:06:07,700 (Jesus sighs) 84 00:06:07,742 --> 00:06:09,994 Then it is time to feed them. 85 00:06:10,036 --> 00:06:11,996 Master... 86 00:06:12,038 --> 00:06:14,165 even if we pooled every coin we have, 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,626 it would not be enough to provide for them all. 88 00:06:16,667 --> 00:06:17,877 You believe that the answer 89 00:06:17,919 --> 00:06:19,754 to their hunger lies in silver, Judas? 90 00:06:19,796 --> 00:06:23,007 I believe that no one's going to freely give bread 91 00:06:23,049 --> 00:06:24,842 to those who cannot pay. 92 00:06:27,220 --> 00:06:28,930 What do we have, John? 93 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 -JOHN: Nothing. -THOMAS: Two fish 94 00:06:32,433 --> 00:06:34,894 and five loaves. 95 00:06:34,936 --> 00:06:37,188 -The boy has offered his food. -It's a kind gesture, 96 00:06:37,230 --> 00:06:39,357 but not a solution. 97 00:06:39,399 --> 00:06:41,442 This is more than enough, young man. 98 00:06:41,484 --> 00:06:45,029 Let faith be our wealth, Judas. 99 00:06:52,412 --> 00:06:54,914 ♪ ♪ 100 00:06:56,207 --> 00:06:59,710 Father, Your flock has come to this place to hear Your Word 101 00:06:59,752 --> 00:07:01,796 and lift their hearts to You, 102 00:07:01,838 --> 00:07:05,508 and now they hunger for bread. 103 00:07:09,429 --> 00:07:12,640 (crowd cheering) 104 00:07:17,437 --> 00:07:20,606 (cheering continues) 105 00:07:25,528 --> 00:07:27,530 (Judas laughing) 106 00:07:27,572 --> 00:07:28,614 JESUS: Have the people sit. 107 00:07:28,656 --> 00:07:30,074 Fetch some baskets, John. 108 00:07:30,116 --> 00:07:31,451 Baskets! 109 00:07:33,870 --> 00:07:35,580 Be seated, everyone! Be seated! 110 00:07:35,621 --> 00:07:37,832 Be seated! 111 00:07:37,874 --> 00:07:41,002 (crowd chattering happily) 112 00:07:41,043 --> 00:07:43,045 ♪ ♪ 113 00:07:53,431 --> 00:07:56,225 (happy chattering continues) 114 00:08:06,652 --> 00:08:08,905 (happy chattering continues) 115 00:08:32,386 --> 00:08:34,347 (seagulls squawking in distance) 116 00:08:34,388 --> 00:08:36,641 (water lapping quietly) 117 00:08:51,739 --> 00:08:54,116 PETER: Judas... 118 00:08:54,158 --> 00:08:55,409 What about him? 119 00:08:55,451 --> 00:08:58,162 He questions everything-- our path, our purpose. 120 00:09:00,665 --> 00:09:02,875 Even when we travel from town to town. 121 00:09:04,669 --> 00:09:07,046 Does that make you love him any less? 122 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 No. 123 00:09:12,510 --> 00:09:14,554 He's the sharpest among us... 124 00:09:17,682 --> 00:09:22,812 ...but his inner struggles trouble me... 125 00:09:24,146 --> 00:09:25,856 ...for I love him as a brother. 126 00:09:25,898 --> 00:09:27,316 JUDAS: Teacher. 127 00:09:28,776 --> 00:09:34,031 These men are esteemed citizens of Sepphoris. 128 00:09:34,073 --> 00:09:37,159 They come in search of a leader... 129 00:09:37,201 --> 00:09:40,037 (whispering): to stand against Roman rule. 130 00:09:40,079 --> 00:09:42,748 SANHEDRIN: We have heard stories of You, Nazarene. 131 00:09:44,584 --> 00:09:47,336 Tales dismissed as fables. 132 00:09:47,378 --> 00:09:52,174 But today, we have seen with our own eyes. 133 00:09:52,216 --> 00:09:55,761 There is no denying You can move a crowd. 134 00:10:01,767 --> 00:10:03,811 I have not come to stir the masses, 135 00:10:03,853 --> 00:10:06,272 but to awaken their souls. 136 00:10:09,150 --> 00:10:10,860 Nevertheless, 137 00:10:10,901 --> 00:10:13,613 people follow those who feed them, 138 00:10:13,654 --> 00:10:18,993 as our fathers followed Moses when manna rained from heaven. 139 00:10:19,994 --> 00:10:23,623 It was not Moses who gave your fathers manna... 140 00:10:25,499 --> 00:10:27,668 ...but my Father in heaven. 141 00:10:31,005 --> 00:10:35,843 Then let Your Father guide You to deliver His people 142 00:10:35,885 --> 00:10:37,595 as Moses did before You. 143 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 Free us from the bondage of Rome. 144 00:10:40,598 --> 00:10:45,144 You will be King among men. 145 00:10:47,229 --> 00:10:49,273 ♪ ♪ 146 00:10:56,989 --> 00:11:00,743 My bread is the bread of life. 147 00:11:08,668 --> 00:11:11,671 I am the bread of life. 148 00:11:11,712 --> 00:11:13,297 Just as the Father sent me, 149 00:11:13,339 --> 00:11:16,258 and I live because of the Father. 150 00:11:16,300 --> 00:11:19,470 So, if you feed on me, you will live because of me. 151 00:11:19,512 --> 00:11:21,639 Unless you eat my flesh and drink my blood, 152 00:11:21,681 --> 00:11:24,100 you will have no life in you. 153 00:11:24,141 --> 00:11:29,021 Truly, I tell you, my flesh is real food... 154 00:11:29,897 --> 00:11:33,025 ...my blood is real drink. 155 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 SANHEDRIN 2: The tide your Master stirs 156 00:11:38,906 --> 00:11:42,159 may one day rise against you all. 157 00:11:45,788 --> 00:11:48,624 You have the chance to be a leader, 158 00:11:48,666 --> 00:11:51,460 to change everything. 159 00:11:51,502 --> 00:11:53,421 Why not act? 160 00:11:53,462 --> 00:11:57,091 My Kingdom is not of this world, Judas. 161 00:12:01,470 --> 00:12:03,389 JUDAS: My-My friends. 162 00:12:04,014 --> 00:12:06,267 (Judas stammering) 163 00:12:06,308 --> 00:12:08,519 Pardon, sir. 164 00:12:08,561 --> 00:12:10,771 (Judas continues indistinctly) 165 00:12:12,481 --> 00:12:14,734 ♪ ♪ 166 00:12:28,998 --> 00:12:31,250 (wind howling) 167 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 (sizzling) 168 00:12:38,758 --> 00:12:41,010 (rooster crowing in distance) 169 00:12:44,430 --> 00:12:46,849 Lord, guide my steps. 170 00:12:46,891 --> 00:12:50,895 Grant me wisdom to uphold Your law 171 00:12:50,936 --> 00:12:53,439 and protect Your people. 172 00:12:54,565 --> 00:12:56,942 (people shouting excitedly in distance) 173 00:13:02,031 --> 00:13:04,283 (excited shouting continues) 174 00:13:15,002 --> 00:13:19,465 MAN: Hosanna to the King, Jesus! 175 00:13:19,507 --> 00:13:21,091 (sheep bleating) 176 00:13:21,133 --> 00:13:23,093 (children laughing) 177 00:13:23,135 --> 00:13:25,304 (excited shouting continues) 178 00:13:27,264 --> 00:13:31,435 CROWD (chanting): Hosanna! Hosanna! 179 00:13:31,477 --> 00:13:33,938 -MAN: He's our King! -(excited shouting continues) 180 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 Make way through the crowd, Brother John. 181 00:13:36,440 --> 00:13:37,983 Go! 182 00:13:38,776 --> 00:13:40,986 (excited shouting continues) 183 00:13:42,488 --> 00:13:44,073 (chanting): Hosanna! 184 00:13:44,114 --> 00:13:46,575 (excited shouting continues) 185 00:13:46,617 --> 00:13:48,786 PHARISEE NATHAN: They claim that this Jesus 186 00:13:48,828 --> 00:13:51,539 can perform miracles, 187 00:13:51,580 --> 00:13:52,957 some defy explanation. 188 00:13:52,998 --> 00:13:55,459 We cannot condemn a man solely 189 00:13:55,501 --> 00:13:58,128 on what others perceive as miracles. 190 00:13:58,170 --> 00:14:02,842 And He declared himself the Messiah. 191 00:14:04,510 --> 00:14:07,096 And people heard it from His own lips. 192 00:14:07,137 --> 00:14:08,681 That's blasphemy. 193 00:14:08,722 --> 00:14:12,476 A peaceful resolution is in everyone's best interest. 194 00:14:12,518 --> 00:14:14,311 If He's wise, 195 00:14:14,353 --> 00:14:17,565 He'll never remake such a claim, knowing the consequences. 196 00:14:17,606 --> 00:14:19,817 And with denial, 197 00:14:19,859 --> 00:14:25,364 His credibility among His followers will crumble. 198 00:14:26,407 --> 00:14:28,909 NEHEMIAH: Lambs for sacrifice, 199 00:14:28,951 --> 00:14:30,953 as our law demands! 200 00:14:30,995 --> 00:14:33,956 What you need for your Passover dinner! 201 00:14:33,998 --> 00:14:36,041 Lambs for sacrifice! 202 00:14:36,083 --> 00:14:39,211 Without blemish, as our law demands! 203 00:14:39,879 --> 00:14:43,090 What you need for your Passover dinner! 204 00:14:44,008 --> 00:14:47,052 Welcome, sir, welcome. 205 00:14:47,094 --> 00:14:49,305 (overlapping crowd chatter) 206 00:14:56,896 --> 00:14:59,148 (crowd chatter continues) 207 00:15:05,779 --> 00:15:07,114 Bless. 208 00:15:09,116 --> 00:15:12,119 The people welcome You with open hearts, Master. 209 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 As always, the poor and the broken adore Him, 210 00:15:15,581 --> 00:15:19,960 but those in power see a shadow looming over their thrones. 211 00:15:20,002 --> 00:15:21,879 Then we must watch them closely 212 00:15:21,921 --> 00:15:24,048 and stay vigilant, Brother Judas. 213 00:15:24,089 --> 00:15:26,300 ♪ ♪ 214 00:15:37,436 --> 00:15:41,273 His influence is spreading like the plague. 215 00:15:41,315 --> 00:15:43,692 Four shekels for one denarius. 216 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 Four? It was six yesterday. 217 00:15:45,235 --> 00:15:47,696 Passover's a day closer. The prices rise with the demand. 218 00:15:47,738 --> 00:15:49,782 MALCHUS: Next week will not satisfy him. 219 00:15:49,823 --> 00:15:52,534 The master expects payment now. 220 00:15:52,576 --> 00:15:55,287 MERCHANT: I don't have enough. 221 00:15:56,205 --> 00:15:58,082 MERCHANT: Trade has been slow. 222 00:15:58,874 --> 00:16:01,418 Do you want him to come collect it personally? 223 00:16:01,460 --> 00:16:03,921 -(sheep bleats) -(coins jingle) -I remind you, 224 00:16:03,963 --> 00:16:05,506 the temple cannot operate 225 00:16:05,547 --> 00:16:07,508 without contributions from decent people. 226 00:16:12,262 --> 00:16:14,473 (crowd chatter continues) 227 00:16:15,474 --> 00:16:17,059 (sheep bleating) 228 00:16:19,436 --> 00:16:20,521 (clucking) 229 00:16:25,025 --> 00:16:27,277 (crowd chatter continues) 230 00:16:28,153 --> 00:16:30,030 Master, they're watching us. 231 00:16:30,823 --> 00:16:33,534 I fear, if you press further, they will act. 232 00:16:35,661 --> 00:16:39,206 Should I stand idle while they turn my Father's house 233 00:16:39,248 --> 00:16:41,750 into a place of thievery? 234 00:16:43,210 --> 00:16:45,421 ♪ ♪ 235 00:16:54,179 --> 00:16:57,057 -(whip cracking) -(people exclaiming) 236 00:17:00,060 --> 00:17:02,312 (whip cracking) 237 00:17:05,065 --> 00:17:07,026 Hah! 238 00:17:08,110 --> 00:17:10,362 Go, go! 239 00:17:10,404 --> 00:17:12,322 -Get, get! -(sheep bleating) 240 00:17:13,449 --> 00:17:15,659 (clattering, thumping) 241 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 GUARD: Stop! No! You have no authority! 242 00:17:22,041 --> 00:17:24,460 JESUS: It is written, 243 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 "My house should be called a house of prayer." 244 00:17:27,379 --> 00:17:29,840 But you have turned it into a den of thieves. 245 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 (thudding) 246 00:17:32,259 --> 00:17:34,762 -Do you think God is blind? -(crowd clamoring) 247 00:17:39,391 --> 00:17:41,518 (loud thudding, clattering) 248 00:17:41,560 --> 00:17:43,896 -This is a place of worship. -Stop at once. 249 00:17:43,937 --> 00:17:46,648 You have no authority to disrupt this place. 250 00:17:46,690 --> 00:17:48,525 JESUS: Take these things away. 251 00:17:48,567 --> 00:17:49,610 Take them! 252 00:17:49,651 --> 00:17:51,737 You fill this temple not with prayer, 253 00:17:51,779 --> 00:17:53,530 but the stench of greed! 254 00:17:53,572 --> 00:17:56,575 Peter, no. You'll only ignite their wrath. 255 00:17:58,243 --> 00:17:59,995 Do not turn my Father's house 256 00:18:00,037 --> 00:18:02,206 -into a house of trade. -MERCHANT: No, no, no. 257 00:18:02,247 --> 00:18:04,333 (crowd clamoring) 258 00:18:07,920 --> 00:18:09,713 (sheep bleating) 259 00:18:15,761 --> 00:18:18,347 (clamoring continues) 260 00:18:18,388 --> 00:18:20,307 This is a good thing. 261 00:18:21,100 --> 00:18:23,352 He teaches them. 262 00:18:29,108 --> 00:18:30,943 It's a good thing. 263 00:18:30,984 --> 00:18:32,736 JUDAS: Peter, Peter. 264 00:18:32,778 --> 00:18:34,947 Caiaphas. 265 00:18:34,988 --> 00:18:36,990 Caiaphas and his servant, Malchus, 266 00:18:37,032 --> 00:18:38,784 always at his heels. 267 00:18:38,826 --> 00:18:40,452 They're coming. They're coming to us. Let's go. Let's go. 268 00:18:40,494 --> 00:18:41,954 I will not turn my back on Him. 269 00:18:41,995 --> 00:18:43,831 I stand where He stands, Judas. 270 00:18:43,872 --> 00:18:46,208 -Peter. -I saw you leading the rabbi 271 00:18:46,250 --> 00:18:48,710 through the streets of Jerusalem. 272 00:18:50,379 --> 00:18:52,840 In broad daylight, with nothing to hide. 273 00:18:54,633 --> 00:18:57,928 Yet your rabbi desecrates the temple 274 00:18:57,970 --> 00:19:03,600 and mocks its laws in that same bright daylight. 275 00:19:03,642 --> 00:19:05,227 I see no outrage from the people, 276 00:19:05,269 --> 00:19:07,271 only reverence. 277 00:19:07,312 --> 00:19:09,606 Perhaps it's because He speaks the truth? 278 00:19:09,648 --> 00:19:12,651 (people cheering) 279 00:19:13,986 --> 00:19:18,073 Fair warning, fisherman. 280 00:19:18,115 --> 00:19:23,704 The crowd's favor is fleeting. 281 00:19:24,371 --> 00:19:27,124 Today, they cheer your cause. 282 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 Tomorrow, they'll demand to see your blood 283 00:19:30,919 --> 00:19:33,297 spilled alongside His. 284 00:19:33,338 --> 00:19:35,591 (cheering continues) 285 00:19:39,178 --> 00:19:45,851 Are you prepared to pay the ultimate price for Him? 286 00:19:55,194 --> 00:19:57,446 ♪ ♪ 287 00:20:04,036 --> 00:20:05,704 (scoffs) 288 00:20:13,587 --> 00:20:15,547 Peter? 289 00:20:16,506 --> 00:20:18,091 What do we do? 290 00:20:18,133 --> 00:20:19,718 Come. 291 00:20:20,469 --> 00:20:22,721 (cheering continues in distance) 292 00:20:23,347 --> 00:20:26,725 He sows unrest with every word. 293 00:20:26,767 --> 00:20:29,311 Unrest weakens our authority. 294 00:20:29,353 --> 00:20:31,021 MALCHUS: Then we must seize Him now 295 00:20:31,063 --> 00:20:33,899 before His message becomes unstoppable. 296 00:20:34,650 --> 00:20:38,695 The air is thick with loyalty to Him here. 297 00:20:38,737 --> 00:20:45,035 A single spark could turn His supporters into a raging fire. 298 00:20:45,077 --> 00:20:46,787 Then when, my Lord? 299 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 Passover approaches. 300 00:20:52,292 --> 00:20:54,878 The city will be consumed with celebration. 301 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 That is when we strike. 302 00:20:56,964 --> 00:20:59,258 Under cover of darkness. 303 00:21:01,385 --> 00:21:04,388 Force alone will not suffice. 304 00:21:04,429 --> 00:21:08,642 We will need someone who walks beside Him, 305 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 someone who knows His every move. 306 00:21:11,478 --> 00:21:14,022 I know just the one. 307 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 JOHN: Master. 308 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 Master, what do we do? 309 00:21:21,446 --> 00:21:22,823 Peter. 310 00:21:22,864 --> 00:21:24,700 My Lord. 311 00:21:24,741 --> 00:21:27,703 The time has come for us to prepare for the Passover dinner. 312 00:21:29,454 --> 00:21:31,039 Go make ready the celebration. 313 00:21:31,081 --> 00:21:33,792 -PETER: Wh-What about You? -I must be with my Father now. 314 00:21:34,459 --> 00:21:35,585 No, it-it's... 315 00:21:35,627 --> 00:21:37,629 I will join with you later. 316 00:21:44,928 --> 00:21:46,972 (wind whistling) 317 00:21:50,142 --> 00:21:52,352 MAN: The blood of a lamb must be placed on the doorpost 318 00:21:52,394 --> 00:21:54,646 before the sun sets. 319 00:21:54,688 --> 00:21:57,024 The purity of our ancient traditions 320 00:21:57,065 --> 00:22:01,570 need to be maintained and thriving. 321 00:22:06,116 --> 00:22:08,368 (door hinges creaking) 322 00:22:09,161 --> 00:22:10,746 (chuckles): Come. 323 00:22:12,539 --> 00:22:15,125 My wife, Rachel. 324 00:22:15,167 --> 00:22:18,045 These men are friends of Jesus of Nazareth. 325 00:22:18,086 --> 00:22:19,588 Here for the Passover. 326 00:22:19,629 --> 00:22:22,549 Having you here is a blessing. 327 00:22:23,216 --> 00:22:25,344 Mother, is Jesus here yet? 328 00:22:25,385 --> 00:22:27,054 -(Peter chuckles) -May I see Him? 329 00:22:27,095 --> 00:22:28,472 Soon. 330 00:22:28,513 --> 00:22:30,474 And this very curious young girl 331 00:22:30,515 --> 00:22:32,309 is my daughter, Anna. 332 00:22:32,351 --> 00:22:36,855 Come, let me show you where the Passover meal will take place. 333 00:22:36,897 --> 00:22:39,149 (Rachel and Anna speak quietly) 334 00:22:39,191 --> 00:22:41,651 (crowd chatter, dogs barking in distance) 335 00:22:43,195 --> 00:22:44,780 (chickens clucking) 336 00:22:44,821 --> 00:22:46,907 JOSEPH: Oh. (chuckling) 337 00:22:48,200 --> 00:22:51,036 -(children laughing) -(chickens clucking) 338 00:22:51,078 --> 00:22:52,829 PETER: Whoa! 339 00:22:52,871 --> 00:22:55,665 They're the children of our household staff. 340 00:22:55,707 --> 00:22:58,168 We're like a big, happy family here. 341 00:22:58,919 --> 00:23:01,213 -(distant children screaming) -(glass shatters) 342 00:23:01,254 --> 00:23:02,672 And the noisy one? (chuckles) 343 00:23:02,714 --> 00:23:04,216 Please do not concern yourselves. 344 00:23:04,257 --> 00:23:08,470 The place I prepared for you is quiet and discreet. 345 00:23:12,432 --> 00:23:15,227 We've seen many servants in your employ. 346 00:23:15,894 --> 00:23:17,646 They've been with you long? 347 00:23:19,231 --> 00:23:23,777 Peter, our servants have been strictly instructed 348 00:23:23,819 --> 00:23:27,614 not to let a whisper escape of Jesus's arrival. 349 00:23:29,699 --> 00:23:33,036 Faith the size of a mustard seed 350 00:23:33,078 --> 00:23:35,205 can move mountains. 351 00:23:35,247 --> 00:23:41,002 Sometimes we need to take a leap of faith in each other. 352 00:23:41,044 --> 00:23:44,923 The Teacher chose this man, Brother Peter. 353 00:23:45,590 --> 00:23:48,718 I will leave you to your planning, 354 00:23:48,760 --> 00:23:50,554 and I will take my place 355 00:23:50,595 --> 00:23:53,515 in guiding your friends when they arrive. 356 00:23:54,766 --> 00:23:56,810 (whispering): Peter. 357 00:23:58,186 --> 00:23:59,771 PETER: Hmm. 358 00:24:00,814 --> 00:24:02,149 Peter. 359 00:24:04,276 --> 00:24:05,735 Peter. 360 00:24:06,445 --> 00:24:07,946 Peter. 361 00:24:09,823 --> 00:24:12,617 Peter, this house is safe. 362 00:24:13,618 --> 00:24:15,787 He introduced us to his family. 363 00:24:15,829 --> 00:24:20,041 Friend, could you bring me your ladder? 364 00:24:23,587 --> 00:24:25,464 Why...? 365 00:24:25,505 --> 00:24:28,467 Peter, why do we need a ladder? 366 00:24:28,967 --> 00:24:30,635 Peter? 367 00:24:31,386 --> 00:24:32,554 Come. 368 00:24:32,596 --> 00:24:33,930 Beyond the house, 369 00:24:33,972 --> 00:24:36,641 an olive grove stretches into a vast expanse 370 00:24:36,683 --> 00:24:38,435 of an open field. 371 00:24:38,477 --> 00:24:40,854 Come down. 372 00:24:41,855 --> 00:24:43,565 Yeah? 373 00:24:46,985 --> 00:24:51,865 Should Caiaphas or the Romans appear-- hmm?-- 374 00:24:51,907 --> 00:24:54,826 you will be tasked, John, 375 00:24:54,868 --> 00:24:58,371 with sneaking the rabbi through the field to safety. 376 00:24:58,413 --> 00:25:00,165 Hmm? 377 00:25:04,461 --> 00:25:06,004 And what of you? 378 00:25:10,509 --> 00:25:11,760 I'll lead them to believe 379 00:25:11,801 --> 00:25:13,762 the one they pursue was never here. 380 00:25:14,679 --> 00:25:17,140 (John laughing) 381 00:25:17,182 --> 00:25:19,809 You worry much, brother. 382 00:25:19,851 --> 00:25:24,481 The rabbi chose this place, hmm? 383 00:25:24,523 --> 00:25:26,525 Just keep faith in Him. 384 00:25:29,069 --> 00:25:32,280 It is not my faith in Him in which I worry, my friend. 385 00:25:33,782 --> 00:25:35,742 -(insects chirping) -(owl hooting) 386 00:25:35,784 --> 00:25:38,036 (soldiers laughing) 387 00:25:59,724 --> 00:26:01,685 (coins jingling) 388 00:26:01,726 --> 00:26:04,062 How can we assist? 389 00:26:04,854 --> 00:26:06,690 We seek a blasphemer. 390 00:26:08,149 --> 00:26:11,319 Threats of uprising among His followers 391 00:26:11,361 --> 00:26:14,322 grow louder by the day. 392 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 His followers are staunch in shrouding Him. 393 00:26:17,200 --> 00:26:21,538 It only takes one maimed camel to break a caravan. 394 00:26:21,580 --> 00:26:25,584 And Roman blades. 395 00:26:28,336 --> 00:26:30,755 -(insects chirping) -(sheep bleating) 396 00:26:32,507 --> 00:26:34,259 (bleating continues) 397 00:26:34,301 --> 00:26:37,262 (groaning) 398 00:26:38,555 --> 00:26:41,057 (bleating) 399 00:26:42,517 --> 00:26:45,770 (snake hissing) 400 00:26:46,896 --> 00:26:48,231 SATAN (whispering): Judas... 401 00:26:48,273 --> 00:26:49,357 (bleating) 402 00:26:49,399 --> 00:26:51,610 (snake hissing) 403 00:26:54,654 --> 00:26:57,157 (bleating continues) 404 00:26:57,198 --> 00:26:58,533 (hissing) 405 00:26:58,575 --> 00:27:01,328 (door hinges creaking) 406 00:27:13,423 --> 00:27:15,634 (breathing heavily) 407 00:27:21,723 --> 00:27:24,100 Judas Iscariot? 408 00:27:25,810 --> 00:27:27,854 (bleating continues) 409 00:27:28,688 --> 00:27:32,776 It's a modest dwelling for the treasurer 410 00:27:32,817 --> 00:27:34,819 -of a so-called king. -(Judas laughs) 411 00:27:34,861 --> 00:27:40,533 The... the city overflows with Passover pilgrims. 412 00:27:40,575 --> 00:27:43,370 Shelter is, uh, is hard to find. 413 00:27:46,289 --> 00:27:48,625 I remember you as an ambitious man, 414 00:27:48,667 --> 00:27:50,794 well-versed with politics. 415 00:27:50,835 --> 00:27:53,296 I thought you'd be someone important by now, 416 00:27:53,338 --> 00:27:59,719 but it seems you sacrificed it all for uncertainty. 417 00:28:01,596 --> 00:28:05,642 This Jesus of Nazareth... 418 00:28:05,684 --> 00:28:08,186 His actions are... 419 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 worrying. 420 00:28:11,189 --> 00:28:15,777 I need someone close to Him to report to me 421 00:28:15,819 --> 00:28:19,406 to ensure He remains safe. 422 00:28:22,534 --> 00:28:24,953 I'm not that close to Him. 423 00:28:28,206 --> 00:28:33,169 Perhaps these may help bridge the gap? 424 00:28:34,295 --> 00:28:36,339 (coins jingling) 425 00:28:41,511 --> 00:28:43,930 Is He in the city tonight? 426 00:28:45,974 --> 00:28:48,351 (stammering) 427 00:28:48,393 --> 00:28:50,353 I don't know. 428 00:28:51,312 --> 00:28:52,647 (chuckles quietly) 429 00:28:52,689 --> 00:28:55,900 You lie with such ease, Judas. 430 00:28:55,942 --> 00:28:58,236 (laughing) 431 00:28:59,529 --> 00:29:02,824 (stammering): I-I... I really can't help you. 432 00:29:02,866 --> 00:29:04,534 I-I'm sorry. I'm... 433 00:29:04,576 --> 00:29:07,370 Think carefully, Judas. 434 00:29:08,413 --> 00:29:11,541 What happens to you... 435 00:29:11,583 --> 00:29:13,960 when He is arrested? 436 00:29:14,753 --> 00:29:17,172 (inhales deeply) 437 00:29:18,548 --> 00:29:21,092 Please... 438 00:29:21,926 --> 00:29:24,095 ...take your leave. 439 00:29:27,056 --> 00:29:29,392 Should you change your mind... 440 00:29:29,434 --> 00:29:30,685 (pats arm) 441 00:29:30,727 --> 00:29:32,479 ...you know where to find me. 442 00:29:34,355 --> 00:29:36,274 (coins jingling) 443 00:29:36,316 --> 00:29:38,359 ♪ ♪ 444 00:29:40,945 --> 00:29:42,739 (hinges creaking) 445 00:29:42,781 --> 00:29:44,491 (panting) 446 00:29:45,450 --> 00:29:48,495 ♪ ♪ 447 00:30:07,972 --> 00:30:10,642 (whispering): Is this Him? The Nazarene? 448 00:30:11,434 --> 00:30:15,063 Malchus offered a reward for His whereabouts. 449 00:30:15,814 --> 00:30:18,066 (departing footsteps) 450 00:30:25,365 --> 00:30:28,618 A pinch of salt reminds us of the tears 451 00:30:28,660 --> 00:30:31,371 our ancestors shed while they were slaves. 452 00:30:31,412 --> 00:30:33,414 (insects chirping) 453 00:30:34,541 --> 00:30:36,584 ♪ ♪ 454 00:30:48,096 --> 00:30:51,516 My family and I prefer to eat outside 455 00:30:51,558 --> 00:30:54,310 when the weather agrees. 456 00:30:54,352 --> 00:31:00,441 The breeze and moonlight are wondrous dinner companions. 457 00:31:02,360 --> 00:31:06,322 Children, go to Grandfather. 458 00:31:21,504 --> 00:31:26,426 Are you ready for the Four Questions of Passover? 459 00:31:33,057 --> 00:31:35,852 Who would ask the first question? 460 00:31:35,894 --> 00:31:39,439 Why is this night different? 461 00:31:39,480 --> 00:31:40,982 Ah. 462 00:31:41,024 --> 00:31:46,362 This night, we take care to remember our ancestors' journey, 463 00:31:46,404 --> 00:31:49,574 those who went before us... 464 00:31:50,575 --> 00:31:55,580 ...who were shackled in slavery and fought for their-- 465 00:31:55,622 --> 00:31:59,417 (chuckles)-- our freedom. 466 00:32:00,418 --> 00:32:04,005 Why do we eat matzah, the unleavened bread? 467 00:32:04,047 --> 00:32:05,590 (Ezequiel inhales) 468 00:32:05,632 --> 00:32:10,762 When our ancestors escaped Egypt, 469 00:32:10,803 --> 00:32:14,265 they were forced to flee in haste. 470 00:32:15,892 --> 00:32:22,231 They did not have time to allow the bread to rise. 471 00:32:22,273 --> 00:32:24,984 The unleavened bread 472 00:32:25,026 --> 00:32:30,114 symbolizes their sacrifices. 473 00:32:33,242 --> 00:32:35,662 -PETER: Thomas. -Peter. 474 00:32:35,703 --> 00:32:38,247 Brother. Shalom. 475 00:32:38,289 --> 00:32:40,083 -Good to see you. -Yes. 476 00:32:40,124 --> 00:32:41,751 How was your journey? 477 00:32:41,793 --> 00:32:43,586 Dusty, as all travels are. 478 00:32:43,628 --> 00:32:44,796 (Peter laughs) 479 00:32:44,837 --> 00:32:46,923 I come from Essenes' quarter 480 00:32:46,965 --> 00:32:48,508 where I've heard the latest rumblings. 481 00:32:48,549 --> 00:32:51,803 Caiaphas is disquieted by our growing movement. 482 00:32:51,844 --> 00:32:55,556 He pressures Governor Pilate to take the Master into custody. 483 00:32:55,598 --> 00:32:57,266 PETER: Caiaphas. 484 00:32:57,308 --> 00:32:59,852 -A bloviating whale. -Perhaps, 485 00:32:59,894 --> 00:33:03,940 but he holds sway with many of the Pharisees and citizens. 486 00:33:03,982 --> 00:33:05,650 (baby crying in distance) 487 00:33:14,200 --> 00:33:16,119 Best to be prepared, brother. 488 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 Take the end. 489 00:33:23,710 --> 00:33:24,836 Good. 490 00:33:24,877 --> 00:33:26,671 To the end of the terrace. 491 00:33:29,007 --> 00:33:30,466 Steady. 492 00:33:30,508 --> 00:33:32,385 (panting) 493 00:33:36,097 --> 00:33:37,515 Okay. 494 00:33:40,810 --> 00:33:42,895 Okay. 495 00:33:42,937 --> 00:33:45,189 ♪ ♪ 496 00:34:07,045 --> 00:34:09,297 ♪ ♪ 497 00:34:21,017 --> 00:34:23,603 (Peter chuckling) 498 00:34:23,644 --> 00:34:25,021 What a joy. 499 00:34:25,063 --> 00:34:26,814 Glad to see you well, brother. 500 00:34:27,565 --> 00:34:29,108 My friends. 501 00:34:29,150 --> 00:34:31,986 May the Passover bring you peace and contentment. 502 00:34:32,028 --> 00:34:33,404 You as well, dear brothers. 503 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 PETER: How are you? Welcome. 504 00:34:34,822 --> 00:34:36,657 -I'm happy to see you. -Good to see you. 505 00:34:36,699 --> 00:34:38,826 (laughter) 506 00:34:38,868 --> 00:34:41,329 CHILDREN: Mary! Mary! 507 00:34:41,370 --> 00:34:43,331 CHILD: Mary! 508 00:34:43,372 --> 00:34:45,666 JOSEPH: Mary Magdalene. 509 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 Your presence here fills our hearts with joy. 510 00:34:53,883 --> 00:34:56,094 (breathing heavily) 511 00:35:00,473 --> 00:35:02,767 SATAN: Judas. 512 00:35:02,809 --> 00:35:05,228 ♪ ♪ 513 00:35:05,269 --> 00:35:07,480 (bleating) 514 00:35:09,774 --> 00:35:12,026 Wha...? 515 00:35:12,068 --> 00:35:14,278 (hissing) 516 00:35:16,948 --> 00:35:19,117 (hissing and bleating continue) 517 00:35:21,702 --> 00:35:25,748 SATAN: Doubt plagues your heart, Judas. 518 00:35:27,208 --> 00:35:29,377 Who's there? 519 00:35:30,753 --> 00:35:32,797 (flies buzzing) 520 00:35:34,340 --> 00:35:37,385 (bleating) 521 00:35:37,426 --> 00:35:39,303 SATAN: Will you cast your lot 522 00:35:39,345 --> 00:35:43,182 with a man doomed to fall? 523 00:35:48,813 --> 00:35:50,940 (whispering): Show yourself. 524 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 Choose, Judas. 525 00:36:00,158 --> 00:36:02,869 Choose, Judas. 526 00:36:04,245 --> 00:36:06,289 (gasping) 527 00:36:06,330 --> 00:36:07,790 (bleating) 528 00:36:07,832 --> 00:36:09,834 ♪ ♪ 529 00:36:20,344 --> 00:36:23,723 MAN: Can you spare a few coins for a poor leper. 530 00:36:23,764 --> 00:36:25,433 (bowl clatters) 531 00:36:29,687 --> 00:36:31,814 Any word on Jesus's arrival? 532 00:36:31,856 --> 00:36:34,400 (door opens, closes) 533 00:36:38,988 --> 00:36:40,281 JOHN: Judas. 534 00:36:40,323 --> 00:36:42,575 JAMES: Judas Iscariot has arrived. 535 00:36:42,617 --> 00:36:44,285 -(laughter) -Good to see you. 536 00:36:44,327 --> 00:36:46,370 Brother, it's good to see you. 537 00:36:46,412 --> 00:36:48,122 Hello, my friends. 538 00:36:48,164 --> 00:36:49,498 Good to see you. 539 00:36:49,540 --> 00:36:51,334 -CHILDREN: Jesus. It's Jesus. -He's here. 540 00:36:51,375 --> 00:36:53,211 Master. 541 00:36:56,255 --> 00:36:58,341 (excited murmuring) 542 00:36:59,050 --> 00:37:00,927 Friends, it's Jesus! Oh! 543 00:37:00,968 --> 00:37:02,511 -JESUS: Who do we have here? -JOSEPH: Shoo! 544 00:37:02,553 --> 00:37:04,805 Go now... No, no, no. Go now, children. 545 00:37:04,847 --> 00:37:07,016 Let's not bother Master Jesus with our play. 546 00:37:07,058 --> 00:37:08,893 JESUS: Let the little children come to me. 547 00:37:08,935 --> 00:37:10,353 What's your name, huh? 548 00:37:10,394 --> 00:37:12,188 -(Jesus chuckles) -JOSEPH: Show Jesus the kitchen. 549 00:37:12,230 --> 00:37:14,523 Go. Go, go. 550 00:37:23,991 --> 00:37:25,910 Rachel. 551 00:37:29,413 --> 00:37:31,707 (quiet gasping) 552 00:37:35,586 --> 00:37:37,713 I made it for You. 553 00:37:38,923 --> 00:37:42,218 Our family is honored to have You here 554 00:37:42,260 --> 00:37:43,761 in our home. 555 00:37:44,971 --> 00:37:48,224 Blessings to this household that opens its doors. 556 00:37:48,266 --> 00:37:51,477 Do You really do the things You do? 557 00:37:55,147 --> 00:37:58,025 I do many things through my faith 558 00:37:58,067 --> 00:37:59,944 in God, My Father's name. 559 00:38:00,945 --> 00:38:03,614 But I have yet to master 560 00:38:03,656 --> 00:38:06,409 the making of unleavened bread like you have. 561 00:38:06,450 --> 00:38:08,369 (other chuckling) 562 00:38:09,120 --> 00:38:11,455 ♪ ♪ 563 00:38:23,592 --> 00:38:27,680 PETER: Master. Master. 564 00:38:28,514 --> 00:38:30,433 (Jesus and Peter chuckling) 565 00:38:32,059 --> 00:38:35,521 (whispering): We thank the Father for your safe arrival. 566 00:38:36,605 --> 00:38:39,025 Was my safety in question? 567 00:38:39,525 --> 00:38:40,693 (mutters reverently) 568 00:38:40,735 --> 00:38:42,778 JESUS: My friends, 569 00:38:42,820 --> 00:38:45,114 let us commence the Passover celebration. 570 00:38:45,156 --> 00:38:50,077 I yearn to speak to each of you. 571 00:39:01,964 --> 00:39:03,341 Matthew the Levite, huh? 572 00:39:03,382 --> 00:39:05,676 As a follower with one of the longest-standing terms 573 00:39:05,718 --> 00:39:07,928 with the Master, it seems proper 574 00:39:07,970 --> 00:39:10,431 that I sit beside the Teacher during our meal. 575 00:39:10,473 --> 00:39:11,807 No need to argue. 576 00:39:11,849 --> 00:39:13,809 We can recline on both sides of the Master. 577 00:39:13,851 --> 00:39:16,187 I have important matters to discuss with the Lord. 578 00:39:16,228 --> 00:39:19,357 -My place is at His side. -JOSEPH: Children... 579 00:39:19,398 --> 00:39:21,776 It's time for us to go. 580 00:39:23,361 --> 00:39:24,862 Brothers... 581 00:39:26,280 --> 00:39:27,782 Be humble. 582 00:39:27,823 --> 00:39:30,618 This is no time to quarrel. 583 00:39:35,956 --> 00:39:37,041 Children. 584 00:39:42,088 --> 00:39:44,965 (whispering): Can you go get me a jar of water? 585 00:39:45,007 --> 00:39:46,550 CHILDREN: Yes. 586 00:39:49,220 --> 00:39:52,098 The greatest among you should be like the youngest... 587 00:39:53,599 --> 00:39:56,102 ...and the one who rules like the one who serves. 588 00:39:57,269 --> 00:39:59,355 For who is greater? 589 00:39:59,397 --> 00:40:02,108 The one at the table or the one who serves? 590 00:40:02,691 --> 00:40:05,861 Is it not the one who is at the table? 591 00:40:05,903 --> 00:40:08,280 Yet I... 592 00:40:08,322 --> 00:40:10,533 am among you as one who serves. 593 00:40:13,244 --> 00:40:18,749 You are those who have stood by me during my trials, 594 00:40:18,791 --> 00:40:21,836 and I confer on you a Kingdom, 595 00:40:21,877 --> 00:40:24,964 just as my Father conferred one on me, 596 00:40:25,005 --> 00:40:30,177 so that you may eat and drink at my table in my Kingdom 597 00:40:30,219 --> 00:40:36,058 and sit on thrones, judging the Twelve Tribes of Israel. 598 00:40:36,100 --> 00:40:38,144 JOHN: Teacher? 599 00:40:38,185 --> 00:40:41,439 Um, all want to sit by You. 600 00:40:55,494 --> 00:40:57,455 (whispering): What is He doing? 601 00:40:59,790 --> 00:41:02,501 A lesson in humility. 602 00:41:02,543 --> 00:41:04,628 JESUS: Peter. 603 00:41:18,225 --> 00:41:20,478 ♪ ♪ 604 00:41:27,526 --> 00:41:29,737 Wait... 605 00:41:30,529 --> 00:41:33,032 Are You going to wash my feet? 606 00:41:34,950 --> 00:41:38,579 You do not realize now what I'm doing, 607 00:41:38,621 --> 00:41:42,041 but later, you will understand. 608 00:41:57,515 --> 00:41:59,975 No. You shall not wash my feet. 609 00:42:00,017 --> 00:42:02,061 (exhales) 610 00:42:02,978 --> 00:42:06,273 Unless I wash your feet, you have no part with me. 611 00:42:10,569 --> 00:42:14,281 Then... then, Lord, not only my feet, 612 00:42:14,323 --> 00:42:18,035 but You wash my hands and my head, too. 613 00:42:18,827 --> 00:42:21,830 Those who have had a bath need only wash their feet. 614 00:42:23,165 --> 00:42:26,752 Their bodies are clean and your body is clean. 615 00:42:28,712 --> 00:42:30,798 Though not all of you. 616 00:42:39,390 --> 00:42:41,600 ♪ ♪ 617 00:42:49,108 --> 00:42:51,819 (hushed): Why would He do this? 618 00:42:52,528 --> 00:42:54,697 I don't know. 619 00:42:54,738 --> 00:42:56,031 MARY MAGDALENE: The host of the Seder 620 00:42:56,073 --> 00:42:58,117 should be washing his own hands first, 621 00:42:58,158 --> 00:43:01,370 followed by the rest of the family and guests, 622 00:43:01,412 --> 00:43:04,707 cleansing their souls as much as their hands. 623 00:43:05,457 --> 00:43:08,043 ♪ ♪ 624 00:43:13,132 --> 00:43:15,926 (water sloshing) 625 00:43:36,280 --> 00:43:37,615 John. 626 00:43:46,624 --> 00:43:48,876 (insects chirping) 627 00:43:50,127 --> 00:43:52,630 SATAN (whispering): Judas. 628 00:43:55,799 --> 00:43:58,927 Judas... 629 00:44:09,813 --> 00:44:12,024 ♪ ♪ 630 00:44:24,161 --> 00:44:26,413 (hissing) 631 00:44:30,167 --> 00:44:32,294 SATAN: Judas... 632 00:44:32,336 --> 00:44:35,547 The King of Kings, 633 00:44:35,589 --> 00:44:38,759 a title given by fools. 634 00:44:38,801 --> 00:44:42,930 His fall is certain, Judas, 635 00:44:42,971 --> 00:44:47,476 and yours will follow if you stay. 636 00:44:47,518 --> 00:44:54,191 Save yourself, Judas, before it's too late. 637 00:44:55,693 --> 00:44:57,695 -PETER: Judas? -(gasps) 638 00:44:57,736 --> 00:44:59,446 Are you well? 639 00:44:59,488 --> 00:45:01,031 What? 640 00:45:03,742 --> 00:45:06,745 I am asking for your well-being. 641 00:45:07,538 --> 00:45:09,289 I'm fine. 642 00:45:13,210 --> 00:45:15,963 Why do you roast your own flesh? 643 00:45:16,004 --> 00:45:18,966 -(gasps) -(flames whooshing) 644 00:45:23,595 --> 00:45:26,974 Your questions are numerous, Brother Peter. 645 00:45:39,611 --> 00:45:41,864 (water sloshing) 646 00:45:43,407 --> 00:45:45,409 (Judas breathing heavily) 647 00:45:47,619 --> 00:45:49,913 SOLDIER: This way... 648 00:45:51,665 --> 00:45:53,917 (people talking indistinctly) 649 00:46:02,885 --> 00:46:05,053 (water sloshing) 650 00:46:12,186 --> 00:46:13,479 Judas. 651 00:46:26,950 --> 00:46:29,286 (water sloshes) 652 00:46:30,370 --> 00:46:35,250 I appreciate Your kindness, Master. 653 00:46:58,982 --> 00:47:02,611 Very truly, I tell you, Judas, 654 00:47:02,653 --> 00:47:05,447 (whispering): there are some stains that water alone 655 00:47:05,489 --> 00:47:07,866 cannot wash away. 656 00:47:09,076 --> 00:47:13,038 Tell me, Lord, what You want to say. 657 00:47:29,638 --> 00:47:31,849 ♪ ♪ 658 00:47:35,060 --> 00:47:37,312 (water sloshes) 659 00:47:47,906 --> 00:47:50,075 ♪ ♪ 660 00:47:51,660 --> 00:47:55,163 JESUS: Do you understand what I have done for you? 661 00:47:55,998 --> 00:47:58,041 Now that I, 662 00:47:58,083 --> 00:47:59,960 your Lord and Teacher, 663 00:48:00,002 --> 00:48:03,005 have washed your feet, 664 00:48:03,046 --> 00:48:08,343 you also should wash one another's feet. 665 00:48:13,891 --> 00:48:17,686 I was getting concerned about your delay, Yitzhak. 666 00:48:17,728 --> 00:48:19,479 Tonight, we have esteemed guests. 667 00:48:19,521 --> 00:48:21,857 I want this evening to be special. 668 00:48:21,899 --> 00:48:23,859 You will not be disappointed. 669 00:48:23,901 --> 00:48:26,320 This red wine is from Cana in Galilee. 670 00:48:26,361 --> 00:48:30,532 Made solely for this newly pressed grape nectar. 671 00:48:30,574 --> 00:48:31,742 (Joseph chuckles) 672 00:48:31,783 --> 00:48:33,201 (wine pouring) 673 00:48:33,243 --> 00:48:34,786 JOSEPH: You're right, Yitzhak. 674 00:48:34,828 --> 00:48:36,872 Looks like a good crop. 675 00:48:36,914 --> 00:48:38,582 JOHN (laughing): And the... 676 00:48:38,624 --> 00:48:41,668 the time that James, on the fishing boat with Father, 677 00:48:41,710 --> 00:48:43,503 he-he-he's-he's fishing and... 678 00:48:43,545 --> 00:48:46,381 -(laughter) -and he had his little... 679 00:48:46,423 --> 00:48:48,926 Hold that fish in your hands... (whimpering) 680 00:48:48,967 --> 00:48:51,553 And if Father wasn't there, you would have lost the fish 681 00:48:51,595 --> 00:48:53,305 -in the water, James. -(laughter) 682 00:48:53,347 --> 00:48:55,307 Our father couldn't have helped. 683 00:48:55,349 --> 00:48:58,727 He was tasked with making sure you wouldn't drown in the sea. 684 00:48:58,769 --> 00:49:00,228 (laughter) 685 00:49:00,270 --> 00:49:02,189 JOHN: Your-your memory fails you, James. 686 00:49:02,230 --> 00:49:03,899 It was I who pulled 687 00:49:03,941 --> 00:49:05,734 the biggest tilapia fish from the sea. 688 00:49:05,776 --> 00:49:07,778 It wouldn't be necessary to debate 689 00:49:07,819 --> 00:49:11,740 if my brother would admit that I am the better fisherman. 690 00:49:11,782 --> 00:49:14,034 To admit that would be to lie. 691 00:49:14,076 --> 00:49:15,494 You want to debate fishing stories? 692 00:49:15,535 --> 00:49:17,788 We should look no further than Simon Peter. 693 00:49:17,829 --> 00:49:19,247 (laughter) 694 00:49:19,289 --> 00:49:20,832 Now you've summoned me into your fishy tales. 695 00:49:20,874 --> 00:49:22,292 (laughter) 696 00:49:25,128 --> 00:49:27,339 (low conversations, laughter) 697 00:49:31,134 --> 00:49:34,930 JOSEPH: Blessed are You, Lord our God, 698 00:49:34,972 --> 00:49:37,307 King of the universe, 699 00:49:37,349 --> 00:49:40,477 who has sanctified us with His Commandments 700 00:49:40,519 --> 00:49:45,983 and commanded us concerning the eating of matzah. 701 00:50:00,163 --> 00:50:02,833 I have eagerly desired 702 00:50:02,874 --> 00:50:07,170 to eat this Passover with you before I suffer. 703 00:50:09,089 --> 00:50:12,467 For I tell you, I will not eat it again 704 00:50:12,509 --> 00:50:16,638 until it finds fulfillment in the Kingdom of God. 705 00:50:16,680 --> 00:50:18,807 JOSEPH: And now we consume 706 00:50:18,849 --> 00:50:20,434 the bitter herbs 707 00:50:20,475 --> 00:50:25,522 to remind us of the bitterness of slavery. 708 00:50:32,696 --> 00:50:34,698 ♪ ♪ 709 00:50:37,534 --> 00:50:39,202 -(groaning) -Ack! 710 00:50:39,244 --> 00:50:41,621 (chuckling) 711 00:50:41,663 --> 00:50:43,165 Oh! 712 00:50:43,206 --> 00:50:45,417 (low murmuring) 713 00:50:52,049 --> 00:50:53,967 (low chattering) 714 00:50:54,009 --> 00:50:55,677 Wow. 715 00:51:00,557 --> 00:51:02,726 ♪ ♪ 716 00:51:07,189 --> 00:51:09,232 ♪ ♪ 717 00:51:09,274 --> 00:51:10,859 (sheep bleating) 718 00:51:10,901 --> 00:51:11,902 (metallic ringing) 719 00:51:11,943 --> 00:51:13,278 (bleating) 720 00:51:16,406 --> 00:51:18,158 -(bleating) -(hammering) 721 00:51:20,660 --> 00:51:22,704 ♪ ♪ 722 00:51:32,422 --> 00:51:33,757 My Lord? 723 00:51:38,887 --> 00:51:40,764 (Jesus exhales) 724 00:51:40,806 --> 00:51:42,933 I... 725 00:51:42,974 --> 00:51:46,436 am the bread of life. 726 00:51:46,478 --> 00:51:49,981 Your ancestors ate the manna in the wilderness, 727 00:51:50,023 --> 00:51:52,109 yet they died. 728 00:51:52,150 --> 00:51:53,652 But here, 729 00:51:53,693 --> 00:51:57,572 this bread comes down from heaven, 730 00:51:57,614 --> 00:52:02,119 and anyone may eat it and not die. 731 00:52:09,960 --> 00:52:12,254 Take this and eat it. 732 00:52:13,046 --> 00:52:16,216 This is my body given for you. 733 00:52:18,135 --> 00:52:21,471 Do this in remembrance of me. 734 00:52:24,516 --> 00:52:27,144 (whispers): He alters the prayer. 735 00:52:38,989 --> 00:52:41,241 ♪ ♪ 736 00:52:49,166 --> 00:52:50,834 Very truly, I tell you, 737 00:52:50,876 --> 00:52:53,587 one of you is going to betray me. 738 00:52:53,628 --> 00:52:55,839 ♪ ♪ 739 00:52:59,885 --> 00:53:01,970 (low murmuring) 740 00:53:02,012 --> 00:53:04,306 PETER: Jesus, 741 00:53:04,347 --> 00:53:07,142 surely, You don't mean me, my Lord? 742 00:53:07,184 --> 00:53:10,145 Jesus, my Lord, do You mean me? 743 00:53:10,187 --> 00:53:11,813 THOMAS: Me, Lord? Do You mean me? 744 00:53:11,855 --> 00:53:13,982 -Lord, do You, do You mean me? -You don't mean me, Teacher? 745 00:53:14,024 --> 00:53:16,276 You couldn't mean me, my Lord? 746 00:53:16,318 --> 00:53:17,819 -Not me, Lord. -Me, Lord? 747 00:53:17,861 --> 00:53:20,488 -Lord, do You mean me? -Was it me, Rabbi? 748 00:53:20,530 --> 00:53:22,532 -Do You mean me, Teacher? -You don't mean me, Master? 749 00:53:22,574 --> 00:53:25,202 (whispering): Ask Him which one He means. 750 00:53:27,329 --> 00:53:29,915 (whispering): My Lord... 751 00:53:29,956 --> 00:53:32,334 who is it? 752 00:53:33,376 --> 00:53:35,587 ♪ ♪ 753 00:53:42,802 --> 00:53:47,349 (quietly): He who dips his hand in the dish with me 754 00:53:47,390 --> 00:53:50,268 will betray me. 755 00:54:02,948 --> 00:54:04,991 ♪ ♪ 756 00:54:15,669 --> 00:54:18,838 JESUS: The Son of man goes as it is written of Him. 757 00:54:20,840 --> 00:54:24,219 But woe to that man by whom the Son of man is betrayed. 758 00:54:25,011 --> 00:54:27,013 It would have been better for that man 759 00:54:27,055 --> 00:54:29,432 if he had not been born. 760 00:54:36,773 --> 00:54:40,735 Surely, You don't mean me, Rabbi? 761 00:54:40,777 --> 00:54:43,321 You have said so. 762 00:54:45,907 --> 00:54:50,495 (whispering): What you are about to do, do quickly. 763 00:54:53,456 --> 00:54:55,792 ♪ ♪ 764 00:55:02,966 --> 00:55:05,760 (whispering): What did Jesus say to him? 765 00:55:06,636 --> 00:55:09,764 Perhaps an errand for the poor. 766 00:55:13,977 --> 00:55:15,979 (Judas exhales) 767 00:55:18,064 --> 00:55:20,317 Is he praying? 768 00:55:21,609 --> 00:55:23,486 Yeah, I think so. 769 00:55:27,907 --> 00:55:30,660 SATAN: He claims to be the King of Kings, 770 00:55:30,702 --> 00:55:33,830 but His demise draws near. 771 00:55:35,498 --> 00:55:41,338 Everyone at this table will face torture and death. 772 00:55:41,379 --> 00:55:45,759 He asks for your devotion, 773 00:55:45,800 --> 00:55:50,347 but where is His reward for you? 774 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 What should I do? 775 00:55:53,099 --> 00:55:59,314 SATAN: Save yourself, Judas, before it's too late. 776 00:55:59,356 --> 00:56:01,441 -(snake hissing) -(Judas cries out) 777 00:56:01,483 --> 00:56:03,693 (hissing continues) 778 00:56:11,743 --> 00:56:14,037 Perhaps he went to arrange sleeping accommodation 779 00:56:14,079 --> 00:56:15,747 with the homeowner. 780 00:56:20,752 --> 00:56:23,338 SATAN: Save, yourself. 781 00:56:23,380 --> 00:56:28,635 Sss... save yourself. 782 00:56:32,097 --> 00:56:34,140 (panting) 783 00:56:36,059 --> 00:56:38,186 (people chattering happily nearby) 784 00:56:38,228 --> 00:56:40,063 (dog barking in distance) 785 00:56:56,704 --> 00:56:59,499 Drink from it, all of you. 786 00:57:00,625 --> 00:57:02,210 This is my blood of the covenant, 787 00:57:02,252 --> 00:57:06,047 which is poured out for many for the forgiveness of sins. 788 00:57:06,089 --> 00:57:10,301 For I tell you, I will not drink from the fruit of the vine again 789 00:57:10,343 --> 00:57:13,430 until the Kingdom of God comes. 790 00:57:15,056 --> 00:57:20,103 Whoever eats my flesh and drinks my blood 791 00:57:20,145 --> 00:57:23,440 remain in me, and I... 792 00:57:23,481 --> 00:57:25,775 in them. 793 00:57:27,652 --> 00:57:29,904 ♪ ♪ 794 00:57:31,030 --> 00:57:34,492 (whispering): This ritual, it's unlike anything we've practiced. 795 00:58:00,643 --> 00:58:03,771 It's something deeper. 796 00:58:04,522 --> 00:58:06,733 A new covenant, 797 00:58:06,774 --> 00:58:11,654 a union with Him that's beyond our understanding. 798 00:58:19,412 --> 00:58:21,289 JUDAS: I can't. I can't go back. 799 00:58:21,331 --> 00:58:24,334 -SATAN: Choose yourself, Judas. -(flies buzzing) 800 00:58:24,375 --> 00:58:28,880 Let Him bear His own cross. 801 00:58:34,010 --> 00:58:37,597 I believed we could restore Israel, 802 00:58:37,639 --> 00:58:39,849 that we would stand beside Him as rulers, 803 00:58:39,891 --> 00:58:42,977 but He wastes the chance, 804 00:58:43,019 --> 00:58:45,647 preaching humility and peace. 805 00:58:45,688 --> 00:58:48,149 We could be kings... 806 00:58:48,900 --> 00:58:51,903 ...and He chooses to embrace poverty. 807 00:58:51,945 --> 00:58:54,781 SATAN: The world will remember you. 808 00:58:54,822 --> 00:58:58,660 Not as a follower, 809 00:58:58,701 --> 00:59:02,497 but as a leader, who took a stand. 810 00:59:02,539 --> 00:59:06,960 I have waited for the day when we rise up. 811 00:59:07,001 --> 00:59:11,506 If He will not seize the throne, then what is this all for? 812 00:59:11,548 --> 00:59:13,424 We're all going to be killed. 813 00:59:13,466 --> 00:59:14,842 (Judas gasping) 814 00:59:14,884 --> 00:59:17,095 (chicken clucking) 815 00:59:19,973 --> 00:59:22,725 To whom do you speak? 816 00:59:23,560 --> 00:59:25,562 Uh... 817 00:59:25,603 --> 00:59:28,940 (laughs softly, sighs) 818 00:59:30,567 --> 00:59:32,235 I was praying, 819 00:59:33,111 --> 00:59:37,574 And this coop offered the only solitude I could find. 820 00:59:38,616 --> 00:59:41,244 And as Rabbi said, "And when you pray, 821 00:59:41,286 --> 00:59:45,081 "do not be like the hypocrites who love to stand and pray 822 00:59:45,123 --> 00:59:47,500 "in the synagogues and on the street corners, 823 00:59:47,542 --> 00:59:49,043 "so they may be seen by others. 824 00:59:49,085 --> 00:59:51,212 "Truly, I say to you, when you pray, 825 00:59:51,254 --> 00:59:53,840 "go into your room and shut the door 826 00:59:53,881 --> 00:59:56,718 "and pray to your Father who is in secret, 827 00:59:56,759 --> 00:59:59,387 "and your Father, who sees in secret, 828 00:59:59,429 --> 01:00:01,514 will reward you open..." (sighs) 829 01:00:01,556 --> 01:00:03,349 (grunts in frustration) 830 01:00:04,684 --> 01:00:06,936 ♪ ♪ 831 01:00:14,152 --> 01:00:15,903 (Judas groans) 832 01:00:18,323 --> 01:00:20,366 (chicken clucking) 833 01:00:29,417 --> 01:00:32,629 (singing and playing music in distance) 834 01:00:33,463 --> 01:00:35,673 (singing and music continue) 835 01:00:48,811 --> 01:00:51,022 (singing continues) 836 01:01:00,448 --> 01:01:02,408 (music fading to background) 837 01:01:04,327 --> 01:01:06,329 ♪ ♪ 838 01:01:08,498 --> 01:01:10,833 (exhales) 839 01:01:26,557 --> 01:01:28,810 (Jesus breathing deeply) 840 01:01:44,492 --> 01:01:46,703 ♪ ♪ 841 01:02:01,843 --> 01:02:03,845 (Jesus gasps) 842 01:02:05,471 --> 01:02:07,098 Teacher... 843 01:02:08,349 --> 01:02:11,978 I cannot help but be anxious for Your well-being. 844 01:02:14,188 --> 01:02:16,107 Peter... 845 01:02:19,569 --> 01:02:23,030 Satan has asked to sift all of you as wheat. 846 01:02:24,365 --> 01:02:27,076 But I have prayed for you, Peter, 847 01:02:27,118 --> 01:02:29,746 that you will not lose your faith... 848 01:02:31,247 --> 01:02:33,583 ...and when you have turned back, 849 01:02:33,624 --> 01:02:36,502 strengthen your brothers. 850 01:02:48,598 --> 01:02:50,850 (Judas breathing heavily) 851 01:02:51,768 --> 01:02:53,603 I need to speak to Caiaphas. 852 01:02:53,644 --> 01:02:55,897 Judas, unless you bring information he seeks, 853 01:02:55,938 --> 01:02:57,982 my master cannot be disturbed. 854 01:02:58,024 --> 01:02:59,942 Tell him... 855 01:03:01,110 --> 01:03:04,113 (voice breaks): ...I have what he seeks. 856 01:03:05,490 --> 01:03:07,533 Wait by the fire. 857 01:03:10,828 --> 01:03:12,830 (door hinges creaking) 858 01:03:19,879 --> 01:03:23,132 (praying in foreign language) 859 01:03:30,765 --> 01:03:32,725 (sizzling) 860 01:03:32,767 --> 01:03:34,602 Oh, why, 861 01:03:34,644 --> 01:03:40,942 O Lord, did You give such gifts to this man? 862 01:03:42,568 --> 01:03:44,695 He rides on a donkey. 863 01:03:44,737 --> 01:03:46,614 (muffled clamoring) 864 01:03:46,656 --> 01:03:47,949 He has no wealth, 865 01:03:47,990 --> 01:03:50,284 no power, and yet... 866 01:03:51,452 --> 01:03:55,832 ...You have endowed Him with the ability to gather so many. 867 01:03:57,583 --> 01:03:59,836 People flock to Him. 868 01:04:00,670 --> 01:04:03,172 Hang on His every word. 869 01:04:04,298 --> 01:04:07,301 I have upheld Your laws, I have led the people. 870 01:04:10,680 --> 01:04:14,100 (voice shuddering): And maintained the temple. 871 01:04:15,184 --> 01:04:19,814 Why, O Lord, did You not give such gifts to me? 872 01:04:19,856 --> 01:04:22,108 ♪ ♪ 873 01:04:26,028 --> 01:04:30,116 He has nothing. 874 01:04:30,157 --> 01:04:31,993 (muffled clamoring) 875 01:04:32,034 --> 01:04:33,578 Nothing. 876 01:04:36,163 --> 01:04:39,125 Yet He has everything. 877 01:04:39,959 --> 01:04:42,253 (knocking on door) 878 01:04:44,630 --> 01:04:46,382 Come. 879 01:04:53,306 --> 01:04:55,850 PETER: You heard the Master. 880 01:04:55,892 --> 01:04:57,602 One of us indeed will prove treacherous. 881 01:04:57,643 --> 01:05:00,062 Any thoughts on who the dissenter might be? 882 01:05:00,104 --> 01:05:02,148 The Teacher approaches. 883 01:05:05,109 --> 01:05:07,445 My brothers. 884 01:05:08,154 --> 01:05:11,073 I will be with you only a little longer. 885 01:05:13,075 --> 01:05:15,494 You will look for me... 886 01:05:15,536 --> 01:05:17,663 and just as I said to my Jewish leader, 887 01:05:17,705 --> 01:05:20,333 now I also say to you. 888 01:05:21,292 --> 01:05:25,296 Where I am going, you cannot come. 889 01:05:28,049 --> 01:05:30,593 I am giving you a new commandment... 890 01:05:32,428 --> 01:05:37,433 ...that you love one another, just as I have loved you. 891 01:05:38,935 --> 01:05:44,398 And by this, all people will know that you are my disciples. 892 01:05:44,440 --> 01:05:46,567 My Lord... 893 01:05:46,609 --> 01:05:48,778 where are You going? 894 01:05:49,612 --> 01:05:51,697 Where I am going, you cannot follow me now. 895 01:05:51,739 --> 01:05:54,450 But you will follow later. 896 01:05:55,117 --> 01:05:57,370 Master. 897 01:05:58,329 --> 01:06:02,667 I would follow You right this moment. 898 01:06:03,292 --> 01:06:06,671 I would lay down my life for You. 899 01:06:06,712 --> 01:06:09,256 Will you lay down your life for me? 900 01:06:10,007 --> 01:06:12,259 Truly? 901 01:06:13,803 --> 01:06:17,598 Truly, I say to you tonight, before the rooster crows, 902 01:06:17,640 --> 01:06:21,519 you, yourself, will deny me three times. 903 01:06:21,560 --> 01:06:24,188 -(Peter stammering) -What? 904 01:06:24,230 --> 01:06:29,193 Even if I have to die with You, 905 01:06:29,235 --> 01:06:31,904 I would never disown You. 906 01:06:31,946 --> 01:06:34,657 (others join in): Nor I. Nor I. 907 01:06:34,699 --> 01:06:36,742 ♪ ♪ 908 01:07:03,060 --> 01:07:05,396 THOMAS: What are you doing? 909 01:07:05,438 --> 01:07:09,525 It appears I'm the only one ready to protect the rabbi. 910 01:07:12,486 --> 01:07:14,697 -♪ ♪ -(insects chirping) 911 01:07:26,625 --> 01:07:28,669 (door opens) 912 01:07:43,392 --> 01:07:46,479 Am I to understand that you've grown closer 913 01:07:46,520 --> 01:07:51,734 to the so-called king, Jesus of Nazareth? 914 01:07:52,568 --> 01:07:56,739 I know where you can find Him. 915 01:07:58,240 --> 01:08:02,745 And what prompts you to come to me now? Hmm? 916 01:08:02,787 --> 01:08:05,915 A crisis of conscience? 917 01:08:05,956 --> 01:08:08,292 Fear? 918 01:08:09,126 --> 01:08:11,253 Doubts about His preaching? 919 01:08:11,295 --> 01:08:15,216 Something easy for you to understand... 920 01:08:18,219 --> 01:08:20,387 Money. 921 01:08:22,431 --> 01:08:27,895 Serving your people, the descendants of Jacob, 922 01:08:27,937 --> 01:08:31,107 should be reward enough. 923 01:08:35,152 --> 01:08:37,655 30 pieces of silver. 924 01:08:40,866 --> 01:08:43,119 30 pieces... 925 01:08:44,286 --> 01:08:46,872 A pitiful price. 926 01:08:46,914 --> 01:08:48,749 It's the price of an ox. 927 01:08:49,750 --> 01:08:51,794 Or a slave. 928 01:08:53,587 --> 01:08:55,214 (whispering): Go to my room. 929 01:08:55,256 --> 01:08:57,007 You will find a pouch of silver. 930 01:08:57,049 --> 01:08:58,968 Bring it to me now. 931 01:09:00,052 --> 01:09:02,763 -CAIAPHAS: I've always imagined -(door opening) 932 01:09:02,805 --> 01:09:05,933 that, uh, reports of His miracles 933 01:09:05,975 --> 01:09:10,646 were but mere fabrication. 934 01:09:10,688 --> 01:09:12,898 Jesus... 935 01:09:14,859 --> 01:09:18,946 ...has done what they say. 936 01:09:18,988 --> 01:09:23,784 And how does lying in this moment serve you, Judas? 937 01:09:23,826 --> 01:09:26,453 (laughs quietly) 938 01:09:26,495 --> 01:09:31,375 I was there in Bethesda 939 01:09:31,417 --> 01:09:34,879 when He called upon God... 940 01:09:38,465 --> 01:09:46,557 ...multiplying fish and loaves to feed thousands. 941 01:09:49,018 --> 01:09:52,188 Does He proclaim himself to be the Messiah? 942 01:09:52,938 --> 01:09:58,819 He led us across the sea to Capernaum. 943 01:10:00,362 --> 01:10:05,492 The skies turned ashen, 944 01:10:05,534 --> 01:10:10,247 the waves threatened our boat, and then... 945 01:10:10,289 --> 01:10:12,416 (chuckles) 946 01:10:12,458 --> 01:10:15,252 ...I saw Him... 947 01:10:19,298 --> 01:10:22,885 ...walk on water, 948 01:10:22,927 --> 01:10:26,388 defying nature. 949 01:10:27,640 --> 01:10:32,311 He calmed the storm and saved us all. 950 01:10:36,232 --> 01:10:41,862 Fires of envy dance in your eyes. 951 01:10:41,904 --> 01:10:44,823 You play a dangerous game, Judas? 952 01:10:45,908 --> 01:10:50,454 Does He claim himself the Messiah? 953 01:10:53,040 --> 01:10:56,043 Are you questioning my beliefs 954 01:10:56,085 --> 01:10:59,588 or the nature of His assertions? 955 01:11:00,547 --> 01:11:04,051 You'll say anything to raise the price of our bargain. 956 01:11:04,093 --> 01:11:05,719 (Judas grunts) 957 01:11:05,761 --> 01:11:08,264 (Judas coughing) 958 01:11:13,602 --> 01:11:16,146 -(coins clattering) -(Judas grunting) 959 01:11:16,188 --> 01:11:18,440 30 pieces. 960 01:11:20,150 --> 01:11:22,319 (Judas muttering) 961 01:11:22,361 --> 01:11:25,072 (panting) 962 01:11:25,114 --> 01:11:29,326 Now, tell me... 963 01:11:31,036 --> 01:11:33,622 ...where do I find the Nazarene? 964 01:11:37,418 --> 01:11:38,794 In the... 965 01:11:41,797 --> 01:11:45,467 You have done well, traitor. 966 01:11:52,558 --> 01:11:55,519 Peter. John. 967 01:11:56,812 --> 01:11:59,231 James. 968 01:11:59,273 --> 01:12:01,650 Sons of Zebedee. 969 01:12:03,944 --> 01:12:05,904 Come. 970 01:12:20,919 --> 01:12:24,798 Stay here and keep watch with me. 971 01:12:27,718 --> 01:12:33,098 Watch and pray that you will not fall into temptation. 972 01:12:34,016 --> 01:12:39,730 For the spirit is willing, but the flesh is weak. 973 01:12:41,565 --> 01:12:43,484 PETER: Master. 974 01:12:57,373 --> 01:12:59,583 The ancient Scriptures spoke: 975 01:12:59,625 --> 01:13:03,670 "I will strike all the firstborn in the land of Egypt. 976 01:13:03,712 --> 01:13:05,339 "Both man and beast. 977 01:13:05,381 --> 01:13:07,716 "The blood shall be a sign for you 978 01:13:07,758 --> 01:13:09,343 "on the house where you are. 979 01:13:09,385 --> 01:13:11,887 "I'll pass over you, and no plague will befall you 980 01:13:11,929 --> 01:13:13,347 to destroy you." 981 01:13:13,389 --> 01:13:16,225 Yet, when our Teacher shared the wine, 982 01:13:16,266 --> 01:13:17,643 He said, "My blood." 983 01:13:17,684 --> 01:13:20,479 Not the blood of the lamb. 984 01:13:20,521 --> 01:13:22,689 -His blood. -And when He broke the bread, 985 01:13:22,731 --> 01:13:24,483 He said, "My body." 986 01:13:24,525 --> 01:13:26,652 JOHN: Not just a sacrificial animal. 987 01:13:27,486 --> 01:13:30,114 Do you see where He is heading? 988 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 Do you see why Jesus came into this world? 989 01:13:32,741 --> 01:13:35,786 Why He remained pure, unmarred throughout all of time? 990 01:13:35,828 --> 01:13:38,914 Settling our debts to God... 991 01:13:39,706 --> 01:13:41,625 ...once and for all. 992 01:13:41,667 --> 01:13:44,795 Perhaps He spoke in metaphor... 993 01:13:44,837 --> 01:13:47,339 as He has done many times before. 994 01:13:47,381 --> 01:13:49,216 Call me not Simon Peter, 995 01:13:49,258 --> 01:13:54,596 should I not permit any to lay a finger upon the rabbi. 996 01:13:57,933 --> 01:14:01,061 I just came here to ensure all is well. 997 01:14:06,942 --> 01:14:08,944 ♪ ♪ 998 01:14:09,820 --> 01:14:12,906 (voice trembling): Abba... 999 01:14:12,948 --> 01:14:15,117 Father... 1000 01:14:15,909 --> 01:14:18,954 ...everything is possible for You. 1001 01:14:22,958 --> 01:14:25,544 Take this cup away from me. 1002 01:14:25,586 --> 01:14:29,756 Yet not what I will, but what You will. 1003 01:14:35,429 --> 01:14:38,056 PETER: The betrayer, 1004 01:14:38,098 --> 01:14:41,602 the one who will turn, must be there. 1005 01:14:41,643 --> 01:14:42,936 Not us. 1006 01:14:42,978 --> 01:14:46,857 He entrusts us to be vigilant. 1007 01:14:46,899 --> 01:14:50,277 Who wears this cloak of betrayal? 1008 01:14:50,319 --> 01:14:52,112 I shall watch over them... 1009 01:14:53,655 --> 01:14:56,492 ...every soul accounted for. 1010 01:15:19,014 --> 01:15:20,849 -JESUS: Peter. -(inhales sharply) 1011 01:15:20,891 --> 01:15:23,310 -Are you asleep? -Master. 1012 01:15:23,352 --> 01:15:27,981 Could not you stay awake for one hour to watch over me? 1013 01:15:28,023 --> 01:15:30,734 Master, we... 1014 01:15:30,776 --> 01:15:33,153 we ask for forgiveness. 1015 01:15:40,452 --> 01:15:42,704 (flames crackling) 1016 01:15:49,044 --> 01:15:51,088 ♪ ♪ 1017 01:15:56,552 --> 01:15:58,804 (footsteps approaching) 1018 01:16:06,520 --> 01:16:08,564 Peter. 1019 01:16:11,692 --> 01:16:13,193 Peter... 1020 01:16:13,235 --> 01:16:14,820 Peter. 1021 01:16:22,536 --> 01:16:24,746 ♪ ♪ 1022 01:16:26,707 --> 01:16:29,042 Do you see Him? 1023 01:16:44,891 --> 01:16:46,727 JOHN (whispering): Peter. 1024 01:16:47,519 --> 01:16:49,313 He's returned. 1025 01:16:51,189 --> 01:16:53,233 (flames crackling) 1026 01:17:01,533 --> 01:17:03,785 ♪ ♪ 1027 01:17:14,630 --> 01:17:16,590 Where have you been? 1028 01:17:16,632 --> 01:17:18,050 Lord. 1029 01:17:18,091 --> 01:17:20,260 JESUS: This is your hour, Judas. 1030 01:17:21,511 --> 01:17:23,722 The hour of darkness. 1031 01:17:27,100 --> 01:17:28,935 Teacher. 1032 01:17:38,862 --> 01:17:40,739 That's Him. 1033 01:17:44,868 --> 01:17:48,664 You betray me with a kiss. 1034 01:17:52,209 --> 01:17:54,169 ♪ ♪ 1035 01:18:05,722 --> 01:18:07,891 ♪ ♪ 1036 01:18:12,312 --> 01:18:14,022 It was you. 1037 01:18:17,526 --> 01:18:19,236 It was you, Judas. 1038 01:18:20,404 --> 01:18:22,531 (men shouting) 1039 01:18:22,572 --> 01:18:24,991 Traitor! Traitor! 1040 01:18:25,033 --> 01:18:28,036 (soldiers shouting) 1041 01:18:30,330 --> 01:18:32,374 (grunting) 1042 01:18:35,210 --> 01:18:36,962 Traitor! 1043 01:18:37,003 --> 01:18:39,214 -(Judas coughing) -(shouting continues) 1044 01:18:41,842 --> 01:18:44,386 (coughing) 1045 01:18:49,141 --> 01:18:50,851 Master, we have to get You out of here. 1046 01:18:50,892 --> 01:18:52,227 Stay down! 1047 01:18:55,230 --> 01:18:57,399 (yelling) 1048 01:19:01,236 --> 01:19:03,071 (cries out) 1049 01:19:04,531 --> 01:19:06,450 (grunts) 1050 01:19:08,952 --> 01:19:10,704 (Peter screaming) 1051 01:19:10,746 --> 01:19:12,205 JESUS: Stop! 1052 01:19:12,247 --> 01:19:14,124 No more of this! 1053 01:19:15,250 --> 01:19:17,544 -Stop. -(shouting stops) 1054 01:19:17,586 --> 01:19:20,088 Put your sword in its place. 1055 01:19:24,259 --> 01:19:27,763 For those who draw the sword will die by the sword. 1056 01:19:34,561 --> 01:19:36,730 (Peter sighs) 1057 01:19:36,772 --> 01:19:39,024 (sword clatters to ground) 1058 01:19:48,366 --> 01:19:50,410 (Peter grunting) 1059 01:19:54,956 --> 01:19:57,250 ♪ ♪ 1060 01:20:05,926 --> 01:20:08,428 (low murmuring) 1061 01:20:08,470 --> 01:20:10,514 ♪ ♪ 1062 01:20:11,681 --> 01:20:13,809 (gasping) 1063 01:20:15,393 --> 01:20:17,437 (low murmuring) 1064 01:20:28,073 --> 01:20:30,283 (Jesus groans) 1065 01:20:31,827 --> 01:20:35,038 (Judas breathing shakily) 1066 01:20:37,040 --> 01:20:39,292 ♪ ♪ 1067 01:20:42,003 --> 01:20:45,006 (flies buzzing) 1068 01:20:48,844 --> 01:20:50,470 Am I leading a rebellion, 1069 01:20:50,512 --> 01:20:52,472 that you would come out with swords and clubs 1070 01:20:52,514 --> 01:20:53,723 to capture me? 1071 01:20:53,765 --> 01:20:56,768 Every day, I sat in the temple courts teaching, 1072 01:20:56,810 --> 01:20:58,603 and you did not arrest me. 1073 01:21:00,188 --> 01:21:03,149 But this has all happened 1074 01:21:03,191 --> 01:21:05,569 so that the writings of the prophets 1075 01:21:05,610 --> 01:21:07,320 might be fulfilled. 1076 01:21:11,825 --> 01:21:13,535 Disperse them! 1077 01:21:14,536 --> 01:21:17,205 (overlapping grunting) 1078 01:21:19,541 --> 01:21:21,042 Master. 1079 01:21:21,084 --> 01:21:23,336 ♪ ♪ 1080 01:21:24,379 --> 01:21:27,090 -SOLDIER: Let's go, let's go! -(soldiers shouting) 1081 01:21:27,132 --> 01:21:30,260 (shouting continues) 1082 01:21:35,223 --> 01:21:37,475 (soldiers shouting) 1083 01:21:42,188 --> 01:21:44,357 (shuddered breathing) 1084 01:21:44,399 --> 01:21:46,776 (sobbing) 1085 01:21:47,193 --> 01:21:49,571 (screams, sobbing) 1086 01:21:51,239 --> 01:21:53,617 My God...! (sobbing) 1087 01:21:54,618 --> 01:21:57,078 (Judas continues sobbing) 1088 01:22:01,041 --> 01:22:03,668 My God! 1089 01:22:05,170 --> 01:22:08,924 SATAN: Spare a shekel, Brother Judas? 1090 01:22:10,091 --> 01:22:11,968 (rattling) 1091 01:22:13,011 --> 01:22:15,931 (Judas moaning) 1092 01:22:26,107 --> 01:22:28,360 ♪ ♪ 1093 01:22:41,539 --> 01:22:43,458 (flames crackling) 1094 01:22:47,462 --> 01:22:49,506 (grunting) 1095 01:22:49,547 --> 01:22:52,300 (Jesus gasping) 1096 01:22:54,594 --> 01:22:57,514 You also were with Jesus of Galilee. 1097 01:22:58,473 --> 01:22:59,766 No. 1098 01:22:59,808 --> 01:23:02,352 No, you're mistaken. 1099 01:23:05,271 --> 01:23:07,983 (cries out in pain) 1100 01:23:09,818 --> 01:23:11,778 (grunting) 1101 01:23:11,820 --> 01:23:13,947 (Jesus moaning) 1102 01:23:13,989 --> 01:23:16,074 -(whip cracking) -(grunting) 1103 01:23:18,201 --> 01:23:20,412 (Jesus groaning) 1104 01:23:21,204 --> 01:23:23,581 -(whip cracking) -(Jesus grunting) 1105 01:23:24,249 --> 01:23:26,501 (cries out) 1106 01:23:28,044 --> 01:23:29,504 (grunting) 1107 01:23:30,505 --> 01:23:32,632 (cries out) 1108 01:23:35,677 --> 01:23:38,263 (Jesus groaning) 1109 01:23:38,304 --> 01:23:40,765 (breathing heavily) 1110 01:23:45,145 --> 01:23:47,355 (grunting) 1111 01:23:58,199 --> 01:24:00,410 (soldier grunting) 1112 01:24:04,414 --> 01:24:06,041 (choking) 1113 01:24:09,044 --> 01:24:12,047 (choking) 1114 01:24:14,924 --> 01:24:17,302 (groaning, gasping) 1115 01:24:21,556 --> 01:24:23,808 -(Jesus gasping for air) -(crowd murmuring) 1116 01:24:31,566 --> 01:24:33,568 (panting) 1117 01:24:38,782 --> 01:24:40,825 ♪ ♪ 1118 01:24:42,243 --> 01:24:44,037 On your knees! 1119 01:24:44,079 --> 01:24:46,498 (grunts) 1120 01:24:58,134 --> 01:25:00,386 (low murmuring) 1121 01:25:26,830 --> 01:25:29,499 Jesus of Nazareth. 1122 01:25:35,463 --> 01:25:37,590 It is not the intention of this council 1123 01:25:37,632 --> 01:25:40,468 to treat You as a criminal. 1124 01:25:42,679 --> 01:25:48,309 Forgive the Pharisee's crude methods. 1125 01:25:53,064 --> 01:25:55,608 It is our intention, however, 1126 01:25:55,650 --> 01:25:57,610 to clarify the nature of your teachings. 1127 01:25:57,652 --> 01:26:01,447 Teachings which have caused... 1128 01:26:01,489 --> 01:26:03,491 great confusion... 1129 01:26:05,785 --> 01:26:11,374 ...and regrettable division among the people. 1130 01:26:12,709 --> 01:26:15,962 I... 1131 01:26:16,004 --> 01:26:19,674 have taught in temples openly... 1132 01:26:20,758 --> 01:26:24,262 ...with no secrets, for all to hear. 1133 01:26:25,513 --> 01:26:27,682 Ask those who have heard me. 1134 01:26:27,724 --> 01:26:31,102 I've heard His preaching at the temple. 1135 01:26:31,144 --> 01:26:33,146 I didn't hear anything 1136 01:26:33,188 --> 01:26:37,275 that denies the principle of our doctrine. 1137 01:26:38,067 --> 01:26:40,403 Not just temple preaching. 1138 01:26:40,445 --> 01:26:42,488 At the second temple, 1139 01:26:42,530 --> 01:26:46,326 He overturned merchants' tables, scattered goods, 1140 01:26:46,367 --> 01:26:50,622 dispersed animals, stirring the anger of many. 1141 01:26:50,663 --> 01:26:52,790 Pontius Pilate heard about it, 1142 01:26:52,832 --> 01:26:56,753 questioned our ability to maintain the order 1143 01:26:56,794 --> 01:26:57,921 in the community. 1144 01:26:57,962 --> 01:27:00,590 We don't need to awaken the Roman wolf. 1145 01:27:00,632 --> 01:27:02,383 CAIAPHAS: This is not a trial. 1146 01:27:02,425 --> 01:27:06,387 It is a conversation among reasonable people. 1147 01:27:07,472 --> 01:27:12,810 I am confident that Jesus agrees to reassure us 1148 01:27:12,852 --> 01:27:15,939 that we both share the same mission... 1149 01:27:17,774 --> 01:27:21,277 ...healing the divisions in our community. 1150 01:27:24,656 --> 01:27:30,370 There are witnesses who have heard His claims of being... 1151 01:27:30,411 --> 01:27:32,622 the Son of God. 1152 01:27:36,417 --> 01:27:38,670 I ask You now... 1153 01:27:41,089 --> 01:27:43,675 ...are You the Messiah? 1154 01:27:47,595 --> 01:27:51,975 If I tell you, you will not believe me, 1155 01:27:52,016 --> 01:27:57,647 and if I asked you, you will not answer. 1156 01:27:59,732 --> 01:28:02,568 Are You then the Son of God? 1157 01:28:06,531 --> 01:28:09,492 (breath shuddering) 1158 01:28:14,289 --> 01:28:16,082 I am. 1159 01:28:16,124 --> 01:28:18,793 (crowd shouting "Liar!") 1160 01:28:21,963 --> 01:28:24,424 And from now on, 1161 01:28:24,465 --> 01:28:26,259 the Son of man will sit at the right hand 1162 01:28:26,301 --> 01:28:27,593 of the Mighty God. 1163 01:28:27,635 --> 01:28:31,931 Jehovah, the Lord of Israel is one! 1164 01:28:32,682 --> 01:28:35,435 GIDEON: Why do we need any more testimony? 1165 01:28:35,476 --> 01:28:38,896 We have heard it from His own mouth. 1166 01:28:38,938 --> 01:28:40,398 This has all taken place 1167 01:28:40,440 --> 01:28:43,067 so that the writings of the prophets might be fulfilled. 1168 01:28:43,109 --> 01:28:45,320 CAIAPHAS: Your verdict? 1169 01:28:45,361 --> 01:28:47,822 -He must die. -(crowd cheering) 1170 01:28:47,864 --> 01:28:49,657 He must die! 1171 01:28:49,699 --> 01:28:51,951 Take Him to Pilate. 1172 01:28:51,993 --> 01:28:54,620 (crowd shouting) 1173 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 -(whip cracking) -(grunting) 1174 01:28:58,958 --> 01:29:01,169 (cries out) 1175 01:29:01,210 --> 01:29:03,463 (whip cracking) 1176 01:29:05,590 --> 01:29:08,134 JOSHUA: Prophesy to us, Messiah! 1177 01:29:08,176 --> 01:29:11,929 Surely, a prophet can say who has hit Him with a stick?! 1178 01:29:11,971 --> 01:29:13,931 (whip cracking) 1179 01:29:13,973 --> 01:29:16,517 (crowd shouting angrily) 1180 01:29:24,442 --> 01:29:26,819 This man was with Jesus of Nazareth! 1181 01:29:26,861 --> 01:29:29,364 No, no, no. I don't know the man. 1182 01:29:31,240 --> 01:29:33,493 (angry shouting continues) 1183 01:29:34,410 --> 01:29:36,662 (crowd shouting) 1184 01:29:39,874 --> 01:29:42,960 CROWD (chanting): Crucify Him! Crucify Him! 1185 01:29:43,002 --> 01:29:45,213 Crucify Him! 1186 01:29:45,254 --> 01:29:49,425 Crucify Him! Crucify Him! 1187 01:29:49,467 --> 01:29:52,136 Crucify Him! 1188 01:29:52,178 --> 01:29:56,015 Crucify Him! Crucify Him! 1189 01:29:56,057 --> 01:29:57,767 Crucify Him! 1190 01:29:57,809 --> 01:30:02,355 Crucify Him! Crucify Him! 1191 01:30:02,397 --> 01:30:04,315 Crucify Him! 1192 01:30:04,357 --> 01:30:08,486 Crucify Him! Crucify Him! 1193 01:30:08,528 --> 01:30:11,197 Crucify Him! 1194 01:30:11,239 --> 01:30:15,368 Crucify Him! Crucify Him! 1195 01:30:15,410 --> 01:30:17,370 Crucify Him! 1196 01:30:17,412 --> 01:30:19,622 -Crucify Him! -(gasping) 1197 01:30:19,664 --> 01:30:23,543 Crucify Him! Crucify Him! 1198 01:30:23,584 --> 01:30:24,919 Crucify Him! 1199 01:30:24,961 --> 01:30:27,588 -(whip cracking) -(soldier grunting) 1200 01:30:30,133 --> 01:30:32,635 (soldier grunting) 1201 01:30:32,677 --> 01:30:34,929 (whip cracking) 1202 01:30:36,931 --> 01:30:39,809 -You are with the blasphemer! -No. 1203 01:30:39,851 --> 01:30:42,895 -You are one of His followers! -No, no, no. 1204 01:30:42,937 --> 01:30:45,064 -I don't know what you're saying. -Yes! 1205 01:30:45,106 --> 01:30:46,399 I've seen him! 1206 01:30:46,441 --> 01:30:48,609 He is Galilean! 1207 01:30:49,402 --> 01:30:52,864 -This man was with Jesus of Nazareth! -(stammering) 1208 01:30:52,905 --> 01:30:55,450 -No, I do not know Him! I do not know Him! -Liar! 1209 01:30:55,491 --> 01:30:57,243 -Liar! -He is a friend of Jesus. 1210 01:30:57,285 --> 01:30:59,245 Arrest him, too! 1211 01:30:59,287 --> 01:31:01,747 No. No. No. 1212 01:31:01,789 --> 01:31:03,166 No, I tell you, this Jesus, 1213 01:31:03,207 --> 01:31:06,085 I do not know this Jesus they talk of! I don't! 1214 01:31:06,127 --> 01:31:07,587 No! 1215 01:31:07,628 --> 01:31:09,464 (grunting) 1216 01:31:15,136 --> 01:31:17,180 (whip cracking) 1217 01:31:18,764 --> 01:31:20,975 (soldier grunting) 1218 01:31:25,563 --> 01:31:27,815 (rooster crowing) 1219 01:31:30,234 --> 01:31:32,487 (rooster crowing) 1220 01:31:36,324 --> 01:31:38,534 ♪ ♪ 1221 01:31:39,952 --> 01:31:41,996 SOLDIER: Get Him up! 1222 01:31:46,584 --> 01:31:48,836 (rooster crowing) 1223 01:31:57,345 --> 01:31:59,597 (thunder rumbling) 1224 01:32:01,682 --> 01:32:03,935 (breathing heavily) 1225 01:32:05,811 --> 01:32:07,980 (breathing heavily) 1226 01:32:10,816 --> 01:32:13,569 (thunder rumbling) 1227 01:32:37,593 --> 01:32:39,845 ♪ ♪ 1228 01:32:45,226 --> 01:32:47,562 (thunder rumbling) 1229 01:32:56,237 --> 01:32:58,239 (thunder crashing) 1230 01:32:59,782 --> 01:33:02,034 (flames sizzling) 1231 01:33:03,286 --> 01:33:05,746 (grunting) 1232 01:33:06,831 --> 01:33:08,666 (thunder crashing) 1233 01:33:08,708 --> 01:33:10,126 ♪ ♪ 1234 01:33:10,167 --> 01:33:11,627 (cries out) 1235 01:33:20,761 --> 01:33:23,014 (thunder rumbling) 1236 01:33:27,435 --> 01:33:29,645 (thunder rumbling) 1237 01:33:40,489 --> 01:33:43,576 ♪ ♪ 1238 01:33:43,618 --> 01:33:45,369 (grunts) 1239 01:33:45,411 --> 01:33:47,955 (sobbing) 1240 01:33:49,665 --> 01:33:51,751 What have I done? 1241 01:33:51,792 --> 01:33:55,087 How could I have turned my back on You? 1242 01:34:04,680 --> 01:34:06,932 (rope creaking) 1243 01:34:15,191 --> 01:34:17,234 (rope creaking) 1244 01:34:23,491 --> 01:34:25,743 ♪ ♪ 1245 01:34:32,458 --> 01:34:34,710 I didn't see... 1246 01:34:34,752 --> 01:34:37,004 I didn't see you slip into the dark. 1247 01:34:38,923 --> 01:34:41,342 I failed Him. 1248 01:34:42,843 --> 01:34:45,346 I failed you, brother. 1249 01:34:47,765 --> 01:34:50,810 (crying): I-I failed myself. 1250 01:34:50,851 --> 01:34:54,230 (rooster crowing) 1251 01:34:54,271 --> 01:34:56,315 (crying) 1252 01:34:57,024 --> 01:34:59,819 SATAN: The rooster will never stop crowing 1253 01:34:59,860 --> 01:35:02,238 for you, Peter. 1254 01:35:02,279 --> 01:35:03,406 (rooster crowing) 1255 01:35:03,447 --> 01:35:07,660 Its song is your shame. 1256 01:35:07,702 --> 01:35:09,954 (hissing) 1257 01:35:19,547 --> 01:35:24,427 Only death can silence it. 1258 01:35:25,761 --> 01:35:29,390 You failed Him as Judas did. 1259 01:35:30,224 --> 01:35:35,438 Take the rope and join your brother. 1260 01:35:35,479 --> 01:35:42,737 It is your only redemption, Peter. 1261 01:35:43,863 --> 01:35:46,073 ♪ ♪ 1262 01:35:48,159 --> 01:35:49,785 JESUS: Peter. 1263 01:35:49,827 --> 01:35:55,040 Peter, Satan has asked to sift all of you as wheat. 1264 01:35:55,082 --> 01:35:57,334 But I have prayed for you, Peter, 1265 01:35:57,376 --> 01:36:00,588 that you will not lose your faith... 1266 01:36:00,629 --> 01:36:03,090 and when you have turned back, 1267 01:36:03,132 --> 01:36:06,051 strengthen your brothers. 1268 01:36:08,220 --> 01:36:09,972 ♪ ♪ 1269 01:36:10,014 --> 01:36:12,266 (thunder rumbling) 1270 01:36:13,976 --> 01:36:16,228 -(rooster crowing) -(thunder crashing) 1271 01:36:24,028 --> 01:36:26,280 (wind whistling) 1272 01:36:35,122 --> 01:36:37,333 -(wind whistling) -(rooster crowing in distance) 1273 01:36:40,377 --> 01:36:43,005 (birds chirping) 1274 01:36:45,716 --> 01:36:48,677 (running footsteps) 1275 01:36:48,719 --> 01:36:52,097 John! John! 1276 01:36:58,479 --> 01:36:59,688 Peter. 1277 01:36:59,730 --> 01:37:02,775 Thanks to God. We're all here. 1278 01:37:02,817 --> 01:37:04,819 Where have you been? 1279 01:37:06,320 --> 01:37:10,950 How long... before they take us all? 1280 01:37:11,742 --> 01:37:13,452 Peter. 1281 01:37:17,498 --> 01:37:19,333 Peter. 1282 01:37:20,167 --> 01:37:23,045 Your guidance is needed. 1283 01:37:25,714 --> 01:37:28,133 Peter. (sniffles) 1284 01:37:31,762 --> 01:37:34,098 (crying) 1285 01:37:36,517 --> 01:37:38,435 (sniffles) 1286 01:37:39,854 --> 01:37:41,355 We saw it. 1287 01:37:42,356 --> 01:37:44,358 I saw it. 1288 01:37:49,029 --> 01:37:51,615 Tell me everything. 1289 01:37:54,910 --> 01:37:57,413 The sky turned dark, 1290 01:37:57,454 --> 01:38:00,082 darker than I ever thought possible. 1291 01:38:00,124 --> 01:38:02,167 -(sniffles) -(thunder rumbles) 1292 01:38:03,586 --> 01:38:06,005 His pain was clear. 1293 01:38:06,046 --> 01:38:09,133 But so... but so was His strength. 1294 01:38:09,174 --> 01:38:11,385 (people crying) 1295 01:38:14,221 --> 01:38:16,307 Between gasps for air, He spoke: 1296 01:38:16,348 --> 01:38:20,227 "Father, forgive them, for they know not what they do." 1297 01:38:26,150 --> 01:38:28,485 In His final moments, He... 1298 01:38:30,237 --> 01:38:32,531 ...He looked upon us all and said: 1299 01:38:35,200 --> 01:38:37,036 "It is finished." 1300 01:38:37,077 --> 01:38:39,079 (sniffling) 1301 01:38:41,665 --> 01:38:44,126 He gave everything, Peter. 1302 01:38:45,961 --> 01:38:47,755 For us. 1303 01:38:47,796 --> 01:38:49,632 (sniffling) 1304 01:38:58,140 --> 01:39:01,185 ♪ ♪ 1305 01:39:05,064 --> 01:39:06,941 For us. 1306 01:39:15,866 --> 01:39:18,035 I'm... 1307 01:39:31,131 --> 01:39:33,342 ♪ ♪ 1308 01:39:36,804 --> 01:39:39,056 (sheep bleating) 1309 01:39:54,530 --> 01:39:56,156 Caiaphas. 1310 01:39:56,949 --> 01:39:58,659 Caiaphas. 1311 01:39:59,326 --> 01:40:02,037 Something strange has happened. 1312 01:40:05,916 --> 01:40:09,086 Jesus's body has disappeared. 1313 01:40:30,149 --> 01:40:32,359 ♪ ♪ 1314 01:40:57,760 --> 01:40:59,803 (water lapping gently) 1315 01:41:13,776 --> 01:41:15,819 (grunts) 1316 01:41:17,071 --> 01:41:19,281 (grunting) 1317 01:41:21,742 --> 01:41:23,744 That's all. 1318 01:41:24,870 --> 01:41:27,873 Not a single fish. 1319 01:41:27,915 --> 01:41:30,334 Back to shore then. 1320 01:41:30,375 --> 01:41:32,377 We'll return at sunset. 1321 01:41:36,090 --> 01:41:39,551 Peter? Peter, will you help us? 1322 01:41:42,638 --> 01:41:44,431 Let him be. 1323 01:41:44,473 --> 01:41:46,517 He's still full of sorrow. 1324 01:42:03,450 --> 01:42:05,577 Friends, have you caught anything? 1325 01:42:08,622 --> 01:42:09,581 Nothing. 1326 01:42:09,623 --> 01:42:12,334 Not a single fish all night. 1327 01:42:12,376 --> 01:42:14,628 Throw your net on the right side of the boat. 1328 01:42:14,670 --> 01:42:16,213 You'll find some. 1329 01:42:16,255 --> 01:42:19,591 We caught nothing in the deep, now we're trust the shallows? 1330 01:42:19,633 --> 01:42:21,760 What's next, fishing on dry land? 1331 01:42:21,802 --> 01:42:23,011 (laughter) 1332 01:42:23,053 --> 01:42:25,681 Throw your net on the right side of the boat. 1333 01:42:25,722 --> 01:42:27,766 That voice... 1334 01:42:29,977 --> 01:42:32,271 (murmuring) 1335 01:42:33,147 --> 01:42:35,107 JOHN: It's Him. 1336 01:42:35,149 --> 01:42:36,567 -It can't be. -It's Jesus. 1337 01:42:36,608 --> 01:42:37,860 It's Him. 1338 01:42:38,694 --> 01:42:40,779 -It's the Lord. -It's Jesus. 1339 01:42:44,324 --> 01:42:46,285 Pick up the net. Get the net. 1340 01:42:47,828 --> 01:42:49,830 ♪ ♪ 1341 01:43:12,060 --> 01:43:15,898 Teacher, You're here. 1342 01:43:18,901 --> 01:43:21,403 Yes, Peter, I am here. 1343 01:43:22,362 --> 01:43:25,949 I thought my faith was unshakable. 1344 01:43:25,991 --> 01:43:28,952 But in the hour of trial... 1345 01:43:29,828 --> 01:43:31,997 ...I denied You. 1346 01:43:32,039 --> 01:43:33,832 Peter, I once told you 1347 01:43:33,874 --> 01:43:36,418 that I would make you a fisher of men. 1348 01:43:37,544 --> 01:43:40,422 Do you still believe in that calling? 1349 01:43:43,175 --> 01:43:45,177 JOHN: Peter! Peter! 1350 01:43:45,219 --> 01:43:47,012 (men laughing) 1351 01:43:47,054 --> 01:43:48,805 JESUS: Help them. 1352 01:43:48,847 --> 01:43:50,682 Bring some fish. 1353 01:43:50,724 --> 01:43:52,851 (joyful overlapping chatter) 1354 01:43:52,893 --> 01:43:54,811 ♪ ♪ 1355 01:43:54,853 --> 01:43:57,481 (joyful overlapping chatter continues) 1356 01:43:57,522 --> 01:43:59,566 Bring the fish. 1357 01:44:04,571 --> 01:44:07,032 Hold firm, my brothers! Hold firm! 1358 01:44:07,074 --> 01:44:09,326 (chattering and laughing) 1359 01:44:15,165 --> 01:44:17,417 (chattering continues) 1360 01:44:24,925 --> 01:44:26,218 Oh, we did it! 1361 01:44:26,260 --> 01:44:28,095 We did it! 1362 01:44:28,136 --> 01:44:30,681 (laughter) 1363 01:44:30,722 --> 01:44:34,893 The Lord called, and here you are! 1364 01:44:36,395 --> 01:44:38,563 ♪ ♪ 1365 01:44:44,278 --> 01:44:47,406 Peter, son of John, do you love me... 1366 01:44:47,447 --> 01:44:49,908 more than these? 1367 01:44:49,950 --> 01:44:51,576 Yes, Lord. 1368 01:44:51,618 --> 01:44:53,578 You know that I love You. 1369 01:44:54,329 --> 01:44:56,540 Feed my lambs. 1370 01:45:00,377 --> 01:45:03,880 Peter, look at me. 1371 01:45:05,424 --> 01:45:08,093 Do you love me? 1372 01:45:08,135 --> 01:45:10,387 Yes, Lord, 1373 01:45:10,429 --> 01:45:12,639 I love You. 1374 01:45:13,473 --> 01:45:15,559 Tend my sheep. 1375 01:45:16,935 --> 01:45:18,937 But how can I? 1376 01:45:20,522 --> 01:45:22,941 I have nothing to give. 1377 01:45:28,113 --> 01:45:30,615 Peter, son of John... 1378 01:45:31,658 --> 01:45:33,827 ...do you love me? 1379 01:45:36,538 --> 01:45:38,999 I... I do. 1380 01:45:40,500 --> 01:45:42,502 You know everything. 1381 01:45:43,545 --> 01:45:46,006 You know that I love You. 1382 01:45:52,721 --> 01:45:57,017 Feed my sheep with what I have given you. 1383 01:45:57,768 --> 01:46:02,481 Not from your strength, but from mine. 1384 01:46:04,358 --> 01:46:06,985 Go now into the world. 1385 01:46:08,362 --> 01:46:14,034 Tell them what you have seen, share this bread of life. 1386 01:46:17,079 --> 01:46:19,748 Give them more than food for their bodies. 1387 01:46:19,790 --> 01:46:22,125 Give them nourishment for their souls. 1388 01:46:29,549 --> 01:46:32,344 PETER: I was once a fisherman, 1389 01:46:32,386 --> 01:46:34,930 casting my nets into the deep. 1390 01:46:35,680 --> 01:46:37,599 And now I am a fisherman again, 1391 01:46:37,641 --> 01:46:40,727 casting nets for the Lord's Kingdom. 1392 01:46:41,478 --> 01:46:46,525 Once I was a jagged stone, rough and unworthy. 1393 01:46:46,566 --> 01:46:51,196 But His grace has smoothed my edges and made me whole. 1394 01:46:52,322 --> 01:46:54,783 Now, it is your turn 1395 01:46:54,825 --> 01:46:57,244 to taste the bread of life! 1396 01:46:57,953 --> 01:47:01,581 Let it fill not only your bellies but your hearts! 1397 01:47:01,623 --> 01:47:05,293 For through Him, all things are made new. 1398 01:47:05,335 --> 01:47:08,130 Take His word to every corner of the land. 1399 01:47:08,171 --> 01:47:13,051 Speak His truth in every tongue, to every nation. 1400 01:47:13,093 --> 01:47:17,472 Let there be light where there is darkness. 1401 01:47:17,514 --> 01:47:19,516 This... 1402 01:47:19,558 --> 01:47:21,977 this is your calling. 1403 01:47:22,018 --> 01:47:25,397 For as He gave His life for ours, 1404 01:47:25,439 --> 01:47:27,441 we give our lives for Him... 1405 01:47:27,482 --> 01:47:28,775 (crowd cheering) 1406 01:47:28,817 --> 01:47:33,280 ...so that His Kingdom in all its glory 1407 01:47:33,321 --> 01:47:36,324 may one day come to pass! 1408 01:47:36,366 --> 01:47:38,618 ♪ ♪ 1409 01:48:08,482 --> 01:48:10,692 ♪ ♪ 1410 01:48:40,514 --> 01:48:42,724 ♪ ♪ 1411 01:49:12,546 --> 01:49:14,756 ♪ ♪ 1412 01:49:44,578 --> 01:49:46,788 ♪ ♪ 1413 01:50:16,610 --> 01:50:18,820 ♪ ♪ 1414 01:50:48,683 --> 01:50:50,935 ♪ ♪ 1415 01:51:20,715 --> 01:51:22,967 ♪ ♪ 1416 01:51:52,706 --> 01:51:54,916 ♪ ♪ 1417 01:52:24,738 --> 01:52:26,948 ♪ ♪ 1418 01:52:56,770 --> 01:52:59,022 ♪ ♪ 1419 01:53:28,802 --> 01:53:31,012 ♪ ♪ 1420 01:54:00,834 --> 01:54:03,044 ♪ ♪ 1421 01:54:16,975 --> 01:54:27,819 (music fades) 94721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.