Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,168 --> 00:00:12,168
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:12,168 --> 00:00:17,168
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:17,168 --> 00:00:20,519
[music]
4
00:00:27,004 --> 00:00:32,923
[soft music]
5
00:01:48,520 --> 00:01:52,394
[Woman] [laughing]
You're naughty.
6
00:01:52,568 --> 00:01:54,439
[Man] Yes, I am.
7
00:01:58,182 --> 00:02:00,228
- [Woman] Come over here.
- [Man] I am on my way.
8
00:02:00,402 --> 00:02:02,708
[Woman] Yeah?
You're a...
9
00:02:02,882 --> 00:02:05,624
bad, bad man.
10
00:02:05,798 --> 00:02:08,061
I try to be.
11
00:02:11,413 --> 00:02:15,721
[both giggling]
12
00:02:15,895 --> 00:02:17,201
[screams]
13
00:02:17,375 --> 00:02:18,898
[Woman] Honey!
14
00:02:19,072 --> 00:02:21,858
Hey. I'm sorry.
15
00:02:22,032 --> 00:02:23,816
I'll just, uh,
16
00:02:23,990 --> 00:02:25,688
be on my way.
17
00:02:28,473 --> 00:02:30,780
No, no, no! No!
[screams]
18
00:02:34,131 --> 00:02:37,308
[Male Narrator]
Tonight, onA Silent Heart,
19
00:02:37,482 --> 00:02:39,354
Paul Cole will
wake up in a world
20
00:02:39,528 --> 00:02:41,573
where nothing is as it seems.
21
00:02:41,747 --> 00:02:44,141
A world where
everyone knows their lines
22
00:02:44,315 --> 00:02:47,318
and the only thing
that's real is home.
23
00:02:47,492 --> 00:02:51,366
[indistinct whispers]
24
00:02:52,367 --> 00:02:54,064
Paul?
25
00:02:55,196 --> 00:02:58,155
- Paul?
- [Man] Paul?
26
00:02:58,329 --> 00:03:00,549
That's right.
27
00:03:00,723 --> 00:03:01,985
And I'm May.
28
00:03:02,159 --> 00:03:04,640
I'm Doctor Kraft.
29
00:03:04,814 --> 00:03:08,513
Are you awake enough
to answer a few questions?
30
00:03:08,687 --> 00:03:10,950
- [Paul] My head.
- State your name, please.
31
00:03:11,124 --> 00:03:14,084
- Uh, Paul.
- Occupation?
32
00:03:14,258 --> 00:03:17,957
I-I, I don't remember.
33
00:03:18,131 --> 00:03:20,264
- You're an actor.
- [Paul] What?
34
00:03:20,438 --> 00:03:22,658
Mm-hmm. The rest of your troupe
left town already.
35
00:03:22,832 --> 00:03:25,400
But you were with the play
that was here Saturday
36
00:03:25,574 --> 00:03:27,967
at the Palace Theater.
37
00:03:28,141 --> 00:03:29,665
You're an actor.
38
00:03:29,839 --> 00:03:31,144
[Paul] An actor?
39
00:03:31,319 --> 00:03:34,322
Whom do we notify
about your accident?
40
00:03:34,496 --> 00:03:35,497
What accident?
41
00:03:35,671 --> 00:03:38,717
You were caught, weren't you?
42
00:03:38,891 --> 00:03:40,153
That was an accident.
43
00:03:40,328 --> 00:03:43,635
[Paul] Caught? Who--
44
00:03:43,809 --> 00:03:45,202
Who are you?
45
00:03:45,376 --> 00:03:49,075
His long-term memory seems to be
completely shut.
46
00:03:49,250 --> 00:03:52,209
Short term? I don't know.
47
00:03:52,383 --> 00:03:57,867
Memory loss is unpredictable.
48
00:03:58,041 --> 00:04:01,479
Could be a couple of weeks,
maybe more.
49
00:04:01,653 --> 00:04:03,655
We'll see.
50
00:04:11,794 --> 00:04:14,100
An actor?
51
00:04:17,756 --> 00:04:19,932
Say, Paul.
52
00:04:20,106 --> 00:04:21,891
I don't know about New York,
53
00:04:22,065 --> 00:04:25,460
but adultery is illegal in Ohio.
54
00:04:25,634 --> 00:04:26,939
Here's the plan.
55
00:04:27,113 --> 00:04:29,333
You're taking the next bus
out of town.
56
00:04:29,507 --> 00:04:30,987
I ever see you again,
57
00:04:31,161 --> 00:04:34,164
I'll lock you up
and throw away the key.
58
00:04:34,338 --> 00:04:37,167
Understand?
59
00:04:37,341 --> 00:04:39,169
Mm-hmm.
60
00:04:40,170 --> 00:04:41,737
Afternoon.
61
00:04:41,911 --> 00:04:45,131
How much is a ticket
to New York City?
62
00:04:46,698 --> 00:04:50,441
Thirty-three dollars,
one way.
63
00:04:51,790 --> 00:04:54,489
How far east will $7 get me?
64
00:04:54,663 --> 00:04:56,229
Uhh...
65
00:04:56,404 --> 00:04:58,536
Emlay.
66
00:04:58,710 --> 00:05:02,714
That's $3.97.
67
00:05:02,888 --> 00:05:04,934
Then. Jeffords.
68
00:05:05,108 --> 00:05:08,198
- That's $5.64.
- That's great.
69
00:05:08,372 --> 00:05:10,331
Jeffords is great.
70
00:05:11,244 --> 00:05:13,551
First time to Jeffords, eh?
71
00:05:16,249 --> 00:05:17,860
[Detective] You come all the way
from New York
72
00:05:18,034 --> 00:05:20,428
just to sleep with
another man's wife.
73
00:05:20,602 --> 00:05:24,562
What kind of a guy are you,
Paul?
74
00:05:24,736 --> 00:05:27,783
[racing heartbeat]
75
00:05:27,957 --> 00:05:32,265
[gasps]
76
00:05:37,053 --> 00:05:40,752
[music]
77
00:06:11,827 --> 00:06:16,484
Okay, so I'm in a hotel room
in...
78
00:06:16,658 --> 00:06:19,356
Where the hell am I?
79
00:06:26,798 --> 00:06:28,844
Paul Edwin Cole.
80
00:06:29,018 --> 00:06:33,152
125 Grove Street,
New York, New York.
81
00:06:33,326 --> 00:06:34,632
Damn...
82
00:06:34,806 --> 00:06:36,895
125 Grove Street.
83
00:06:37,896 --> 00:06:39,855
125 Grove Street.
84
00:06:40,029 --> 00:06:42,292
125 Grove Street.
85
00:06:43,162 --> 00:06:45,774
125 Grove Street.
86
00:06:45,948 --> 00:06:48,472
125...
87
00:06:53,216 --> 00:06:55,436
How the hell am I
going to get home?
88
00:06:57,655 --> 00:07:03,356
[music]
89
00:07:07,317 --> 00:07:09,450
Can I help you?
90
00:07:09,624 --> 00:07:12,757
Yeah.
What stinks out there?
91
00:07:12,931 --> 00:07:14,411
That's the tannery.
92
00:07:14,585 --> 00:07:15,978
Where do you think
those New Yorkers
93
00:07:16,152 --> 00:07:18,371
get their penny loafers?
94
00:07:20,330 --> 00:07:22,637
What can I help you with, sir?
95
00:07:23,899 --> 00:07:26,815
How much is a ticket to
New York?
96
00:07:26,989 --> 00:07:28,947
[chuckles]
97
00:07:32,211 --> 00:07:34,300
$30.41.
98
00:07:34,475 --> 00:07:35,650
Thanks.
99
00:07:35,824 --> 00:07:39,392
Can you tell me
where I might get a job
100
00:07:39,567 --> 00:07:40,916
- around here?
- Just follow the stink.
101
00:07:41,090 --> 00:07:42,352
[laughs]
102
00:07:42,526 --> 00:07:43,875
[steam whistle blows]
103
00:07:44,049 --> 00:07:47,096
Have you ever worked
in a tannery before?
104
00:07:47,270 --> 00:07:49,707
Not that I know of.
105
00:07:50,534 --> 00:07:52,057
Oh.
106
00:07:53,885 --> 00:07:57,802
Um, no.
107
00:07:59,282 --> 00:08:00,979
Unskilled labor.
108
00:08:01,153 --> 00:08:04,679
Oh, uh, I'm an actor.
109
00:08:09,335 --> 00:08:12,556
We might have an opening
in the shipping department.
110
00:08:12,730 --> 00:08:16,778
Basically just tossing
sacks around.
111
00:08:16,952 --> 00:08:19,520
Nothing an actor can't handle.
112
00:08:19,694 --> 00:08:21,347
[chuckles]
113
00:08:21,522 --> 00:08:24,350
[dove coos]
114
00:08:24,525 --> 00:08:28,877
[music]
115
00:08:33,142 --> 00:08:35,361
[Man 1] I got it.
I got it.
116
00:08:37,233 --> 00:08:39,235
[Man 2] Get crankin', guys.
Keep crankin'.
117
00:08:39,409 --> 00:08:45,371
[music]
118
00:08:47,112 --> 00:08:51,116
Hey, is it true that I won't get
paid till next Friday?
119
00:08:51,290 --> 00:08:52,683
Afraid so.
120
00:08:52,857 --> 00:08:57,383
Listen, um, I just got to town
and uh...
121
00:08:57,558 --> 00:08:59,560
[chuckles]
122
00:08:59,734 --> 00:09:01,736
You know,
it's the darndest thing,
123
00:09:01,910 --> 00:09:03,564
I don't have any money.
124
00:09:03,738 --> 00:09:05,914
Not even to eat.
125
00:09:06,088 --> 00:09:09,308
Jesus, buddy.
I don't know, uh,
126
00:09:09,482 --> 00:09:10,919
that's Gordie Bellman
over there.
127
00:09:11,093 --> 00:09:13,225
He sometimes loans money out
in flats of four.
128
00:09:13,399 --> 00:09:14,966
I can let you have 20.
129
00:09:16,098 --> 00:09:18,622
Make it 24.
Give me your watch.
130
00:09:18,796 --> 00:09:20,319
What for?
131
00:09:20,493 --> 00:09:23,279
You want the bread,
you gotta put something up.
132
00:09:26,543 --> 00:09:28,066
[sighs]
133
00:09:31,069 --> 00:09:34,725
I don't think I can give
more than 20 for this.
134
00:09:35,987 --> 00:09:37,119
Eh, what the hell.
135
00:09:43,995 --> 00:09:45,344
Thanks.
136
00:09:47,869 --> 00:09:50,306
[bell rings]
137
00:09:50,480 --> 00:09:55,093
[music]
138
00:10:17,246 --> 00:10:20,641
[Casper] Gee, the man
in the moon looks friendly.
139
00:10:20,815 --> 00:10:24,862
Golly, I'll go up
and visit him.
140
00:10:25,036 --> 00:10:29,737
[magical music]
141
00:10:40,922 --> 00:10:44,142
Gosh, there's no man
in the moon.
142
00:10:44,316 --> 00:10:47,711
Nothing but rocks and holes.
143
00:10:47,885 --> 00:10:53,891
[loud crunching]
144
00:10:54,065 --> 00:10:58,853
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
145
00:10:59,027 --> 00:11:00,855
♪ Ooh, ooh ♪
146
00:11:01,029 --> 00:11:04,467
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
147
00:11:04,641 --> 00:11:09,820
♪ Ooh, ooh ♪
148
00:11:12,083 --> 00:11:15,478
[Casper] Oh, I'm tired.
149
00:11:15,652 --> 00:11:18,699
[door opens]
150
00:11:29,971 --> 00:11:31,712
Come on, buddy, show's over.
151
00:11:38,022 --> 00:11:40,198
Hmm.
152
00:11:51,470 --> 00:11:57,389
[music]
153
00:11:58,608 --> 00:12:00,784
[door closes]
154
00:12:13,884 --> 00:12:17,758
[dogs barking]
155
00:12:34,862 --> 00:12:40,737
[music]
156
00:12:49,006 --> 00:12:54,882
[kids screaming]
157
00:12:55,970 --> 00:12:58,233
Hey.
158
00:12:59,277 --> 00:13:00,626
Those little devils.
159
00:13:00,801 --> 00:13:04,108
Halloween's not
for another three weeks.
160
00:13:04,282 --> 00:13:06,328
Sorry, ma'am.
161
00:13:06,502 --> 00:13:09,113
Are you here about the room?
162
00:13:10,549 --> 00:13:12,247
It's nine dollars a week,
163
00:13:12,421 --> 00:13:14,466
but I can make you breakfast
and a sack lunch
164
00:13:14,640 --> 00:13:16,773
for a little more.
165
00:13:16,947 --> 00:13:18,340
But not between
166
00:13:18,514 --> 00:13:20,211
because that's when
A Silent Heart is on.
167
00:13:20,385 --> 00:13:24,433
Oh. [chuckles]
How much would that be?
168
00:13:24,607 --> 00:13:26,565
Twelve total.
169
00:13:28,002 --> 00:13:29,655
That's--that's fine with me.
170
00:13:29,830 --> 00:13:32,267
Do you have a suitcase
or anything?
171
00:13:32,441 --> 00:13:35,879
[Paul] No, I guess you could say
I'm traveling light.
172
00:13:36,053 --> 00:13:40,362
Okay. Uh, well, you know,
173
00:13:40,536 --> 00:13:43,191
you're, you're welcome to
borrow anything of Bobby's.
174
00:13:43,365 --> 00:13:46,977
You know,
you look about the same size.
175
00:13:47,151 --> 00:13:50,720
- Thank you.
- Okay.
176
00:13:50,894 --> 00:13:51,982
I'll let you get settled.
177
00:13:52,156 --> 00:13:54,245
[sighs] All right.
178
00:13:56,160 --> 00:13:58,162
[sighs]
179
00:14:08,085 --> 00:14:11,306
[music]
180
00:14:45,253 --> 00:14:49,648
Nick. Nicky.
181
00:14:51,607 --> 00:14:53,217
Pauly and Nicky.
182
00:14:54,697 --> 00:14:57,091
Pauly and Nicky.
183
00:15:00,442 --> 00:15:04,837
Home by Christmas, Nicky.
184
00:15:05,012 --> 00:15:06,839
Cross my heart.
185
00:15:11,540 --> 00:15:15,805
[music]
186
00:15:15,979 --> 00:15:17,633
[steam whistle blows]
187
00:15:17,807 --> 00:15:19,809
[Man] Next.
188
00:15:37,609 --> 00:15:41,657
Hey champ,
forgettin' something?
189
00:15:43,833 --> 00:15:47,315
Do we always have to go through
this routine every time?
190
00:15:47,489 --> 00:15:51,275
Ten a pay day.
Four pay days, remember?
191
00:15:51,449 --> 00:15:55,671
[sighs] Right, right.
192
00:15:57,064 --> 00:15:59,675
You ever heard of a wallet?
193
00:15:59,849 --> 00:16:03,331
I, uh, must've lost it. Sorry.
194
00:16:04,941 --> 00:16:08,510
Hold on.
I got your watch.
195
00:16:08,684 --> 00:16:09,815
My watch?
196
00:16:09,990 --> 00:16:12,862
Yeah, you're all paid up.
197
00:16:14,168 --> 00:16:15,691
Come on.
198
00:16:15,865 --> 00:16:18,389
I always buy a round
when a man pays off a paper.
199
00:16:18,563 --> 00:16:21,392
[laughter]
200
00:16:21,566 --> 00:16:27,529
[music]
201
00:16:31,185 --> 00:16:33,187
♪ Ha, ha, ha, ha, ha
202
00:16:33,361 --> 00:16:36,973
♪ There's a knocked-out cat
by the name of Frankenstein ♪
203
00:16:37,974 --> 00:16:39,584
♪ He's got a big, big house
204
00:16:39,758 --> 00:16:42,370
♪ And a friend
who's six foot nine ♪
205
00:16:43,501 --> 00:16:45,808
♪ Now move aside,
my gents and chicks ♪
206
00:16:45,982 --> 00:16:48,202
♪ 'Cause tonight's the night
when the monster ♪
207
00:16:48,376 --> 00:16:49,681
[sighs]
208
00:16:49,855 --> 00:16:51,292
All right.
209
00:16:56,949 --> 00:16:58,690
- Her name's Edna.
- Who?
210
00:16:58,864 --> 00:17:00,170
The clown.
211
00:17:00,344 --> 00:17:01,824
You should go talk to her,
Pauly.
212
00:17:01,998 --> 00:17:04,131
She's a real nice girl.
213
00:17:04,305 --> 00:17:06,611
Ah, ah, ah, ah.
214
00:17:06,785 --> 00:17:09,832
Go ahead.
Talk to her.
215
00:17:10,006 --> 00:17:12,835
Come on!
What do you gotta lose?
216
00:17:17,753 --> 00:17:20,364
[laughing]
217
00:17:22,801 --> 00:17:27,110
[music]
218
00:17:39,644 --> 00:17:41,994
[Edna] See any good
movies lately?
219
00:17:43,866 --> 00:17:45,520
I'm sorry?
220
00:17:45,694 --> 00:17:48,000
I saw you in the theater.
Remember?
221
00:17:48,175 --> 00:17:50,699
We were the only ones there.
222
00:17:50,873 --> 00:17:53,571
Right, right.
223
00:17:53,745 --> 00:17:56,661
You just moved to town,
didn't you?
224
00:17:56,835 --> 00:17:59,969
Yeah, a couple of weeks back.
225
00:18:00,143 --> 00:18:02,363
Maybe a bit longer.
226
00:18:02,537 --> 00:18:05,105
Time flies when
you're having fun.
227
00:18:06,802 --> 00:18:10,849
- I'm Edna.
- Paul.
228
00:18:12,808 --> 00:18:14,679
Would you like to sit?
229
00:18:14,853 --> 00:18:19,554
[music]
230
00:18:19,728 --> 00:18:22,426
♪ I love that monster ♪
231
00:18:29,912 --> 00:18:34,046
[people cheering]
232
00:18:36,397 --> 00:18:38,747
You, uh, dance?
233
00:18:38,921 --> 00:18:40,792
Not the fast ones.
234
00:18:40,966 --> 00:18:42,664
Maybe they'll play
a slow one later.
235
00:18:42,838 --> 00:18:44,492
Maybe.
236
00:18:47,190 --> 00:18:48,583
You're an actor, right?
237
00:18:50,280 --> 00:18:52,630
Word gets around pretty fast
in Jeffords.
238
00:18:52,804 --> 00:18:56,591
[chuckles] I was.
I, uh...
239
00:18:56,765 --> 00:19:00,595
Am an actor back in,
in New York.
240
00:19:01,291 --> 00:19:04,338
Are you, [clears throat]
are you an actor as well?
241
00:19:04,512 --> 00:19:06,862
Me? No.
242
00:19:07,036 --> 00:19:08,733
No, I couldn't be an actor.
243
00:19:08,907 --> 00:19:10,126
Oh, sure you could.
244
00:19:10,300 --> 00:19:12,563
You've definitely
got that, uh...
245
00:19:12,737 --> 00:19:14,391
Well, you're very theatrical.
246
00:19:14,565 --> 00:19:16,567
I noticed you right away.
247
00:19:16,741 --> 00:19:19,353
Well, I am wearing
a clown costume.
248
00:19:19,527 --> 00:19:22,791
Huh! Now that you mention it,
I suppose you are.
249
00:19:22,965 --> 00:19:26,186
[music]
250
00:19:26,360 --> 00:19:31,103
[laughs] Why--
Why is that, by the way?
251
00:19:31,278 --> 00:19:33,018
They don't have Halloween
in New York?
252
00:19:33,193 --> 00:19:34,716
Is it?
253
00:19:34,890 --> 00:19:37,327
Wait, you're the only one
dressed up.
254
00:19:37,501 --> 00:19:40,896
You mean to tell me this is how
these people normally look?
255
00:19:42,245 --> 00:19:45,683
[laughing]
256
00:19:47,859 --> 00:19:51,385
So you're like a real actor, then?
257
00:19:51,559 --> 00:19:52,821
A serious actor.
258
00:19:52,995 --> 00:19:54,214
I mean, I guess.
259
00:19:55,650 --> 00:19:58,696
- Theater mostly, so...
- I love the theater.
260
00:19:58,870 --> 00:20:01,351
I used to write to shows
asking for programs
261
00:20:01,525 --> 00:20:04,615
so I could pretend like
I'd seen them in person.
262
00:20:04,789 --> 00:20:06,138
It's live, you know?
263
00:20:06,313 --> 00:20:09,185
It's all happening right
in front of you.
264
00:20:10,708 --> 00:20:12,580
Right in front of you.
265
00:20:19,456 --> 00:20:25,332
[music]
266
00:20:35,820 --> 00:20:39,215
What's a New York actor
doing in Jeffords, anyway?
267
00:20:39,389 --> 00:20:41,565
Big city too tame for you?
268
00:20:41,739 --> 00:20:47,832
[chuckles] No, I'm...
researching a role.
269
00:20:48,920 --> 00:20:53,142
Really?
What kind of role?
270
00:20:53,316 --> 00:20:59,409
Oh, it's a guy who--
He loses his memory.
271
00:20:59,583 --> 00:21:02,499
And he gets lost
and he's trying to get home.
272
00:21:05,720 --> 00:21:08,636
- Why does he have to get home?
- What do you mean?
273
00:21:09,245 --> 00:21:11,421
Well, if he doesn't remember
who he was,
274
00:21:11,595 --> 00:21:14,729
why doesn't he just start over,
be someone new?
275
00:21:14,903 --> 00:21:17,209
That's what I'd do.
276
00:21:17,384 --> 00:21:19,299
What, and just never know?
277
00:21:19,473 --> 00:21:21,910
Doesn't sound like
a very happy ending.
278
00:21:23,041 --> 00:21:25,914
People always talk
about happy endings.
279
00:21:26,088 --> 00:21:28,525
I think beginnings
are much happier.
280
00:21:28,699 --> 00:21:31,963
You still have the whole movie
ahead of you.
281
00:21:34,618 --> 00:21:37,447
You know how they say your life
sort of plays back at the end?
282
00:21:37,621 --> 00:21:39,101
- Mm-hmm.
- Like it flashes
283
00:21:39,275 --> 00:21:43,671
before your eyes,
who you were, what you did.
284
00:21:43,845 --> 00:21:45,412
Like it's a movie
and you're just stuck there
285
00:21:45,586 --> 00:21:47,109
in the audience.
286
00:21:47,283 --> 00:21:49,938
There's no way
to change any of it.
287
00:21:50,765 --> 00:21:55,247
Now this guy,
he has another chance.
288
00:21:55,422 --> 00:21:56,814
How do you know it's not
already too late?
289
00:21:56,988 --> 00:22:00,557
Maybe you're just watching
the movie now.
290
00:22:03,430 --> 00:22:05,040
Ow!
291
00:22:05,214 --> 00:22:06,998
That's how you know it's real.
292
00:22:07,172 --> 00:22:08,783
Really?
293
00:22:08,957 --> 00:22:11,220
I will have to remember that.
294
00:22:12,352 --> 00:22:14,658
This is mine.
295
00:22:14,832 --> 00:22:19,141
[music]
296
00:22:19,315 --> 00:22:23,580
I can't tell you how nice it was
to meet you, Edna.
297
00:22:24,581 --> 00:22:26,104
So if you're just here
researching a role,
298
00:22:26,278 --> 00:22:28,977
I guess you'll be leaving soon.
299
00:22:29,151 --> 00:22:33,590
Maybe I'll take your advice.
Start over and be someone new.
300
00:22:33,764 --> 00:22:36,376
I doubt there's much a quaint,
little town like Jeffords has
301
00:22:36,550 --> 00:22:38,465
to compete with New York.
302
00:22:40,118 --> 00:22:41,381
More stars.
303
00:22:42,686 --> 00:22:47,430
Oh, I never thought
of it like that.
304
00:22:48,388 --> 00:22:51,347
All of a sudden,
305
00:22:51,521 --> 00:22:53,958
I feel like
I might never see you again.
306
00:22:56,004 --> 00:22:58,485
You can see me again tomorrow,
if you'd like.
307
00:22:58,659 --> 00:23:00,095
After work.
308
00:23:00,878 --> 00:23:06,841
[music]
309
00:23:08,146 --> 00:23:12,542
Three, one, two Lark.
310
00:23:13,238 --> 00:23:15,980
312 Lark Street.
311
00:23:16,154 --> 00:23:17,808
L-A-R-K.
312
00:23:20,550 --> 00:23:23,684
L-A-R-K.
313
00:23:24,641 --> 00:23:28,340
- Like the bird?
- Like the bird.
314
00:23:28,515 --> 00:23:33,433
[music]
315
00:23:34,477 --> 00:23:40,265
♪ Ooh, ooh, ooh
316
00:23:40,440 --> 00:23:43,965
♪ Ooh ♪
317
00:23:44,139 --> 00:23:49,274
♪ Ooh, ooh ♪
318
00:23:55,759 --> 00:24:01,765
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
319
00:24:02,374 --> 00:24:05,508
♪ Ooh, ooh, ooh
320
00:24:05,682 --> 00:24:11,688
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
321
00:24:12,646 --> 00:24:15,910
♪ Ooh, ooh, ooh
322
00:24:16,084 --> 00:24:22,090
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
323
00:24:42,327 --> 00:24:44,068
Hey, that was a good one.
324
00:24:44,242 --> 00:24:48,725
Nothing like a little romance to
make you forget your troubles.
325
00:24:48,899 --> 00:24:52,599
Hey look, Ms. Maloy,
there's another one starting.
326
00:24:52,773 --> 00:24:54,688
Must be a marathon.
327
00:24:54,862 --> 00:24:57,473
Well, don't you have a date
with Edna?
328
00:24:57,647 --> 00:24:59,693
[Announcer]
Tonight, onA Silent Heart.
329
00:24:59,867 --> 00:25:03,740
Oh, right.
I, uh, better get going.
330
00:25:03,914 --> 00:25:06,264
Mm-hmm.
331
00:25:08,049 --> 00:25:11,922
Seems you two have been seeing
a lot of each other lately.
332
00:25:13,184 --> 00:25:14,621
You keeping track now?
333
00:25:14,795 --> 00:25:17,754
I'm just saying.
You know, Edna's a nice girl.
334
00:25:17,928 --> 00:25:21,192
Kind of girl a man
could make a life with.
335
00:25:23,804 --> 00:25:26,807
You always look so smart
in that jacket.
336
00:25:26,981 --> 00:25:30,332
Well, don't stay out too late.
I worry.
337
00:25:30,506 --> 00:25:32,769
I won't.
338
00:25:46,043 --> 00:25:51,222
[Announcer] Is starting to
forget about having forgotten?
339
00:25:51,396 --> 00:25:54,269
Maybe he's lost for good.
340
00:25:56,271 --> 00:25:58,795
Maybe it's good to be lost.
341
00:26:01,406 --> 00:26:05,019
[music]
342
00:26:06,237 --> 00:26:07,891
[Announcer]
Here at Rockefeller Plaza,
343
00:26:08,065 --> 00:26:10,894
crowds bursting at the seams
with Christmas spirit
344
00:26:11,068 --> 00:26:13,984
gather for the lighting
of the giant Christmas tree.
345
00:26:14,158 --> 00:26:16,639
Standing 65 feet tall--
346
00:26:16,813 --> 00:26:20,861
[Paul] New York seems--
It seems so beautiful.
347
00:26:21,035 --> 00:26:24,429
- That's a funny thing to say.
- Is it?
348
00:26:24,604 --> 00:26:26,518
Well, that's where you're from.
349
00:26:28,433 --> 00:26:31,611
Right.
350
00:26:31,785 --> 00:26:35,615
Right, it's just been a while.
You know, you forget.
351
00:26:38,922 --> 00:26:40,576
How long has it been?
352
00:26:40,750 --> 00:26:42,970
[sighs]
353
00:26:43,144 --> 00:26:45,581
It feels like a lifetime.
354
00:26:48,236 --> 00:26:51,021
Do you ever think
about going back?
355
00:26:51,195 --> 00:26:55,286
I mean, what's keeping you here?
356
00:26:59,421 --> 00:27:04,905
There's something about
being here
357
00:27:05,079 --> 00:27:07,951
with you.
358
00:27:08,125 --> 00:27:14,305
[music]
359
00:27:18,745 --> 00:27:21,095
I feel...
360
00:27:21,878 --> 00:27:24,707
so lucky that we met, Paul.
361
00:27:27,492 --> 00:27:29,930
Me, too.
362
00:27:34,761 --> 00:27:36,458
It's okay.
363
00:27:38,547 --> 00:27:41,463
We have time.
364
00:27:58,872 --> 00:28:01,570
Is it all right
if we turn out the light?
365
00:28:14,235 --> 00:28:16,324
What's this?
366
00:28:16,498 --> 00:28:20,197
[Edna] Oh, I found you
in one of my programs.
367
00:28:20,371 --> 00:28:23,592
I was going to ask you
if you'd sign it for me.
368
00:28:23,766 --> 00:28:25,855
But first...
369
00:28:26,029 --> 00:28:32,122
[music]
370
00:28:44,047 --> 00:28:45,657
What time is it?
371
00:28:45,832 --> 00:28:47,703
I don't know.
372
00:28:51,315 --> 00:28:54,318
It's getting pretty late.
I should get going.
373
00:28:54,492 --> 00:28:56,799
Oh.
374
00:28:56,973 --> 00:28:58,932
You mind if I borrow this?
375
00:28:59,106 --> 00:29:01,543
Okay.
376
00:29:25,349 --> 00:29:29,179
Sorry to-to uh, rush off,
but uh,
377
00:29:29,353 --> 00:29:32,356
Mrs. Maloy worries
if I'm out too late.
378
00:29:32,530 --> 00:29:36,404
That's okay.
We have time.
379
00:29:36,578 --> 00:29:42,540
[music]
380
00:30:12,353 --> 00:30:18,489
[music]
381
00:30:56,745 --> 00:30:58,834
Home by Christmas.
382
00:31:02,446 --> 00:31:07,451
[music]
383
00:31:22,118 --> 00:31:24,381
Edna. Edna.
384
00:31:24,555 --> 00:31:26,601
Why? Why now?
385
00:31:26,775 --> 00:31:28,429
I don't know.
I just know that I have to go.
386
00:31:28,603 --> 00:31:30,735
What do you mean you don't know?
Are you trying to be funny?
387
00:31:30,910 --> 00:31:32,520
[Paul] No, there's something
wrong with me, Edna.
388
00:31:32,694 --> 00:31:35,436
I don't know who I am
or I forgot.
389
00:31:35,610 --> 00:31:37,003
This isn't me.
390
00:31:39,701 --> 00:31:42,138
All right, I'm somebody else.
Somebody I don't know.
391
00:31:42,312 --> 00:31:44,967
And I'm afraid if I don't go
now, I'll never know.
392
00:31:45,141 --> 00:31:48,971
What are you saying?
What does that even mean?
393
00:31:49,145 --> 00:31:50,755
[Paul] I don't know.
394
00:31:50,930 --> 00:31:52,670
I just know that I have to go
to New York.
395
00:31:52,844 --> 00:31:54,411
I've got all these notes.
I've been saving for a ticket.
396
00:31:54,585 --> 00:31:57,545
Saving?
You've been saving all along?
397
00:31:57,719 --> 00:32:01,592
No, no, that's what I'm saying.
I forgot.
398
00:32:01,766 --> 00:32:04,421
I can't remember anything
about the life I had
399
00:32:04,595 --> 00:32:07,468
before I came here.
400
00:32:09,470 --> 00:32:11,515
It's so stu--
401
00:32:16,390 --> 00:32:19,306
You could come with me.
402
00:32:23,658 --> 00:32:25,138
Come.
403
00:32:27,749 --> 00:32:31,318
Come with me.
404
00:32:31,492 --> 00:32:34,147
Please.
405
00:32:36,540 --> 00:32:39,500
What else did you forget?
406
00:32:40,240 --> 00:32:41,676
How do you know there's not
a wife and kids
407
00:32:41,850 --> 00:32:44,766
waiting for you in New York?
408
00:32:55,472 --> 00:32:58,867
[sighs] I'm so sorry, Edna.
409
00:33:25,067 --> 00:33:29,071
[music]
410
00:33:29,245 --> 00:33:33,032
[horn honks]
411
00:33:44,434 --> 00:33:49,396
[Woman on PA
speaking indistinctly]
412
00:33:49,570 --> 00:33:51,224
[Woman on PA]
Please be advised
413
00:33:51,398 --> 00:33:53,748
we are experiencing
longer than usual delays.
414
00:33:53,922 --> 00:33:59,841
[music]
415
00:34:03,366 --> 00:34:06,978
Uh, 125 Grove Street, please.
416
00:34:07,153 --> 00:34:11,026
Grove Street?
That's the Village, right?
417
00:34:11,940 --> 00:34:16,162
- Just 125 Grove.
- That's the Village.
418
00:34:16,336 --> 00:34:22,342
[music]
419
00:34:56,332 --> 00:35:02,251
[music]
420
00:35:28,277 --> 00:35:31,019
- Oh, hello.
- Hi.
421
00:35:31,193 --> 00:35:36,764
[expectant music]
422
00:35:53,737 --> 00:35:57,263
[door creaking open]
423
00:36:37,433 --> 00:36:39,043
[clears throat]
424
00:36:45,485 --> 00:36:46,834
- [screams loudly]
- [glass breaking]
425
00:36:47,008 --> 00:36:49,315
Benny!
Benny, there's someone here!
426
00:36:49,489 --> 00:36:50,968
[screams]
427
00:36:51,142 --> 00:36:53,406
[Benny] Paul?
428
00:36:53,580 --> 00:36:54,929
Well, what the hell
are you doing here, man?
429
00:36:55,103 --> 00:36:57,845
Sorry, I-I thought
this was my place.
430
00:36:58,019 --> 00:36:59,629
You trying to be funny?
I know it's your damn place.
431
00:36:59,803 --> 00:37:00,717
I got a chick in here.
432
00:37:00,891 --> 00:37:02,415
This is your--
433
00:37:02,589 --> 00:37:05,287
I thought you said this was
your place, Benny?
434
00:37:05,461 --> 00:37:06,636
No. You know what?
I should have known it.
435
00:37:06,810 --> 00:37:09,073
Don't baby me!
Don't baby me! No!
436
00:37:09,248 --> 00:37:10,945
[Benny] I'ma handle Cole,
all right?
437
00:37:11,119 --> 00:37:12,773
[Woman] Pigs, all of you!
[door slams]
438
00:37:14,601 --> 00:37:16,864
Hey, what the hell, man?
439
00:37:17,038 --> 00:37:18,387
You ever heard of a phone?
440
00:37:18,561 --> 00:37:19,736
I didn't think I'd need to.
441
00:37:19,910 --> 00:37:21,260
Hey, don't put this on me.
442
00:37:21,434 --> 00:37:23,610
You weren't supposed
to be back yet.
443
00:37:23,784 --> 00:37:25,742
Well...
444
00:37:25,916 --> 00:37:27,266
Look, the least you do is...
445
00:37:27,440 --> 00:37:29,093
You've gotta give me
five minutes, all right?
446
00:37:29,268 --> 00:37:30,704
- Where am I supposed to go?
- I don't know. Get a coffee.
447
00:37:30,878 --> 00:37:32,575
Take a walk. It's five
lousy minutes. If you'd called,
448
00:37:32,749 --> 00:37:34,447
the beef wouldn't have been here
in the first place, alright?
449
00:37:34,621 --> 00:37:37,014
- Five minutes.
- Hey, man.
450
00:37:37,188 --> 00:37:39,669
Five fuckin' minutes, Paul.
451
00:37:39,843 --> 00:37:43,760
[door slams shut]
[chain locking]
452
00:37:46,328 --> 00:37:48,678
Hey!
[banging on door]
453
00:37:51,246 --> 00:37:52,856
[Benny] Shut the fuck up!
454
00:37:53,030 --> 00:37:55,163
Hey, hey, hey, hey.
What the hell, man?
455
00:37:55,337 --> 00:37:57,557
Hey, you have to go.
456
00:37:57,731 --> 00:38:00,908
Wait a goddamn minute.
I paid you 25 bucks.
457
00:38:05,782 --> 00:38:07,958
Sweetheart.
458
00:38:09,177 --> 00:38:13,094
I've never been so embarrassed
in all my life.
459
00:38:14,356 --> 00:38:16,271
[door slams]
460
00:38:20,406 --> 00:38:22,582
You know something, Pauly?
461
00:38:22,756 --> 00:38:24,714
You're an asshole.
462
00:38:24,888 --> 00:38:27,674
And you've always been
an asshole.
463
00:38:32,635 --> 00:38:34,681
[door slams]
464
00:38:46,606 --> 00:38:48,651
[door opens]
465
00:38:55,441 --> 00:38:57,094
Welcome back home...
466
00:39:00,054 --> 00:39:01,795
Pauly.
467
00:39:19,465 --> 00:39:21,815
Whew.
468
00:39:27,473 --> 00:39:33,217
[jazz music playing]
469
00:40:06,076 --> 00:40:08,165
[sniffs]
Mm...
470
00:40:15,608 --> 00:40:17,566
[knock on door]
471
00:40:21,831 --> 00:40:23,485
Nicky.
472
00:40:25,748 --> 00:40:28,185
Thought I'd lost you there, buddy.
473
00:40:28,359 --> 00:40:30,927
Hey, good to see ya.
474
00:40:31,798 --> 00:40:33,103
You all right, man?
475
00:40:33,277 --> 00:40:35,062
[coughing]
476
00:40:35,236 --> 00:40:37,325
All right, man. You all right?
477
00:40:37,499 --> 00:40:39,588
Sorry.
478
00:40:39,762 --> 00:40:41,372
What happened to you, man?
479
00:40:43,418 --> 00:40:44,724
I don't even know
where to start.
480
00:40:47,857 --> 00:40:49,990
Start with a beer, huh?
481
00:40:50,991 --> 00:40:52,949
Take a seat.
482
00:40:55,038 --> 00:40:59,739
[jazz music playing]
483
00:41:08,095 --> 00:41:10,271
I heard about you
tossing Benny on his ass.
484
00:41:10,445 --> 00:41:12,142
What? No, no.
485
00:41:12,316 --> 00:41:13,840
Best thing that ever happened to
that freeloadin' son of a bitch,
486
00:41:14,014 --> 00:41:15,189
you ask me.
487
00:41:15,363 --> 00:41:16,669
Hmm.
488
00:41:16,843 --> 00:41:19,193
Hmm. You listen
to my record yet?
489
00:41:20,629 --> 00:41:23,937
Uh, yeah. Yeah. I did...
490
00:41:27,201 --> 00:41:29,290
You want it back?
491
00:41:29,464 --> 00:41:32,032
Nah, it's yours, man.
I gave it to you.
492
00:41:32,206 --> 00:41:35,426
Oh, right. Right.
493
00:41:35,601 --> 00:41:38,255
Should we, uh--
Should we put it on?
494
00:41:38,429 --> 00:41:41,302
I just wanted to hear what you
thought of it, that's it.
495
00:41:41,476 --> 00:41:45,306
Ah, man, it's great.
I loved it.
496
00:41:45,480 --> 00:41:46,873
I ain't gonna be mad
497
00:41:47,047 --> 00:41:48,788
if you haven't gotten
around to it, Pauly.
498
00:41:48,962 --> 00:41:54,794
[jazz music playing]
499
00:41:57,231 --> 00:41:59,538
Something happened to me.
500
00:42:01,104 --> 00:42:02,236
You get the clap again?
501
00:42:02,410 --> 00:42:04,804
What? No. Again?
502
00:42:04,978 --> 00:42:09,286
I'm messin' with you, man.
What is it?
503
00:42:10,549 --> 00:42:13,552
Come on, you know
you can tell me anything, Pauly.
504
00:42:19,993 --> 00:42:21,951
It's my memory.
505
00:42:22,125 --> 00:42:23,518
I'm losing everything.
506
00:42:23,692 --> 00:42:25,955
It's like I can't even remember
my damn name.
507
00:42:26,129 --> 00:42:27,478
Well, what happened?
508
00:42:27,653 --> 00:42:28,871
I don't know, man.
Some kind of accident.
509
00:42:29,045 --> 00:42:30,351
I was stuck somewhere.
510
00:42:30,525 --> 00:42:32,527
Somewhere in a little town
in Ohio.
511
00:42:32,701 --> 00:42:34,747
Ohio? Nightmare.
512
00:42:34,921 --> 00:42:36,749
You know, and I thought that if
I could to New York, you know,
513
00:42:36,923 --> 00:42:38,620
it would all come back, but,
but it hasn't.
514
00:42:38,794 --> 00:42:43,016
- You know, I'm here and--
- Hey. Hey. You remembered me.
515
00:42:43,190 --> 00:42:45,975
Of course I remembered you,
516
00:42:46,149 --> 00:42:47,716
but I don't remember
anything else.
517
00:42:47,890 --> 00:42:49,762
[Nicky] For fuck's sake, man,
don't worry so much.
518
00:42:49,936 --> 00:42:52,416
We'll get you to a doctor.
He'll sort it out.
519
00:42:52,591 --> 00:42:55,245
This sort of thing's
easy to fix.
520
00:42:55,419 --> 00:42:58,814
The important thing is
you've got me, right?
521
00:42:58,988 --> 00:43:03,123
And nobody knows you like I do.
And if I know you, which I do,
522
00:43:03,297 --> 00:43:06,430
you're not gonna wanna miss
happy hour at The Pony.
523
00:43:06,605 --> 00:43:10,173
Come on, Pauly.
It's Christmas.
524
00:43:11,218 --> 00:43:13,176
Get in the spirit.
525
00:43:14,308 --> 00:43:16,266
All right, all right.
526
00:43:20,444 --> 00:43:22,055
- You good?
- Yeah.
527
00:43:22,229 --> 00:43:23,534
My man. Come on.
528
00:43:23,709 --> 00:43:27,451
[sirens wailing]
529
00:43:27,626 --> 00:43:31,978
[dogs barking]
530
00:43:34,545 --> 00:43:39,115
[jazz music]
531
00:43:39,289 --> 00:43:41,248
Everyone's here, man.
532
00:43:42,553 --> 00:43:43,859
It's so crowded.
533
00:43:44,033 --> 00:43:46,862
That's the idea, Pauly.
It's a bar.
534
00:43:49,299 --> 00:43:51,301
- Look who it is.
- Hey!
535
00:43:51,475 --> 00:43:53,086
[laughing]
536
00:43:53,260 --> 00:43:54,435
Look who I brought.
537
00:43:54,609 --> 00:43:58,265
Hey, I'm, uh, Paul.
538
00:43:58,439 --> 00:44:01,355
[laughing]
539
00:44:01,529 --> 00:44:03,836
You've still got it,
hey, Pauly?
540
00:44:04,010 --> 00:44:05,707
Where the hell
have you been, man?
541
00:44:05,881 --> 00:44:07,274
[Woman 1] Can't you see,
he's obviously been
542
00:44:07,448 --> 00:44:09,276
somewhere in Europe
growing that mustache.
543
00:44:09,450 --> 00:44:11,974
- [Woman 2] Looks like France.
- [Woman 1] Spain maybe?
544
00:44:12,148 --> 00:44:13,715
[Nicky] Come on.
Sit down, man.
545
00:44:13,889 --> 00:44:15,804
Make yourself at home.
Come on.
546
00:44:15,978 --> 00:44:18,154
- All right.
- Take your coat off.
547
00:44:19,286 --> 00:44:20,896
Hey, Pauly, you know who
I saw the other day
548
00:44:21,070 --> 00:44:25,118
- that made me think of you?
- Who's that?
549
00:44:25,292 --> 00:44:27,642
Please, sir, can I have
tuppence, please?
550
00:44:27,816 --> 00:44:30,601
A shilling, please?
551
00:44:30,776 --> 00:44:32,255
- Come on do the voice.
- Do it.
552
00:44:32,429 --> 00:44:34,127
- Do the voice.
- Do it like you did it.
553
00:44:34,301 --> 00:44:36,346
- Like I did?
- Come on, you remember.
554
00:44:36,520 --> 00:44:39,741
The bum, the bum, remember?
555
00:44:39,915 --> 00:44:43,049
A homeless guy, St. Marks.
You do the voice.
556
00:44:43,223 --> 00:44:45,660
You beg him for change.
It's hysterical.
557
00:44:45,834 --> 00:44:49,708
Why--why was that funny?
558
00:44:49,882 --> 00:44:51,927
What? It's your joke.
559
00:44:52,101 --> 00:44:54,887
What are you too good
for a laugh now?
560
00:44:55,061 --> 00:44:58,064
Hey bud, why don't you grab us
a couple of beers, huh?
561
00:44:58,238 --> 00:45:00,501
Yeah, sure.
562
00:45:02,024 --> 00:45:03,591
Anybody else need anything?
563
00:45:03,765 --> 00:45:06,072
I'll take another
if you're up for it.
564
00:45:08,378 --> 00:45:10,511
Three beers, please.
565
00:45:10,685 --> 00:45:16,560
[jazz music playing]
566
00:45:20,826 --> 00:45:22,653
Hey stranger,
567
00:45:22,828 --> 00:45:24,438
got a smoke for a lonely girl
568
00:45:24,612 --> 00:45:27,746
whose boyfriend forgot
to wish her a Merry Christmas?
569
00:45:27,920 --> 00:45:33,534
[jazz music]
570
00:45:46,199 --> 00:45:49,550
I gotta get back to my friends.
Merry Christmas.
571
00:45:55,643 --> 00:45:57,384
Oh, thanks, man.
572
00:45:57,558 --> 00:45:59,516
I was just telling them to lay
off the questions for a bit.
573
00:46:05,827 --> 00:46:07,655
- Thanks, Pauly.
- Yeah.
574
00:46:07,829 --> 00:46:11,615
- Hey guys, it's temporary.
- Yeah, of course.
575
00:46:11,790 --> 00:46:12,703
- Cheers.
- Cheers.
576
00:46:12,878 --> 00:46:15,271
Cheers.
577
00:46:15,924 --> 00:46:19,014
Hey Pauly, you might not
remember, you owe me $100.
578
00:46:19,188 --> 00:46:21,712
Yeah, you owe me $1,000.
You don't remember.
579
00:46:21,887 --> 00:46:22,844
- Sorry, sorry.
- Trust me.
580
00:46:23,018 --> 00:46:24,628
[laughing]
581
00:46:24,803 --> 00:46:25,629
It's a joke.
582
00:46:25,804 --> 00:46:29,938
Nevermind. I quit.
583
00:46:33,812 --> 00:46:35,378
That's your girl, man.
584
00:46:35,552 --> 00:46:37,728
That's Rita.
585
00:46:37,903 --> 00:46:39,078
It's all right,
I'll speak to her.
586
00:46:39,252 --> 00:46:42,603
No, no, no.
She's my girl.
587
00:46:42,777 --> 00:46:45,084
- Are you sure?
- Yeah.
588
00:46:47,695 --> 00:46:49,305
[door closes]
589
00:46:53,701 --> 00:46:55,268
Wait!
590
00:46:57,357 --> 00:46:59,228
Wait, please!
591
00:46:59,402 --> 00:47:03,624
[dramatic music]
592
00:47:04,451 --> 00:47:05,844
Hands off, jerk!
593
00:47:06,018 --> 00:47:09,804
[sirens wailing]
594
00:47:11,197 --> 00:47:13,286
Paul?
595
00:47:13,460 --> 00:47:15,549
Are you sick or something?
596
00:47:16,942 --> 00:47:19,988
Rita, no, I, just...
597
00:47:21,598 --> 00:47:24,427
Rita, wait.
Yes, yes, I am sick.
598
00:47:25,646 --> 00:47:28,214
- What do you mean?
- Look, I'm sorry.
599
00:47:28,388 --> 00:47:31,434
I-I didn't remember you.
600
00:47:31,608 --> 00:47:34,394
- Yeah, you're sick, all right.
- No, it's true.
601
00:47:34,568 --> 00:47:36,178
- I had an accident.
- Oh, yeah?
602
00:47:36,352 --> 00:47:38,702
So why'd you chase after me
if you didn't remember me?
603
00:47:41,531 --> 00:47:43,620
I thought you were
somebody else.
604
00:47:45,405 --> 00:47:47,363
What happened to you, Pauly?
605
00:47:47,537 --> 00:47:49,583
I know I wasn't your only girl,
606
00:47:49,757 --> 00:47:53,021
but at least you
were a better liar.
607
00:47:55,154 --> 00:47:57,504
Get better soon, okay?
608
00:47:57,678 --> 00:47:59,332
[car door slams shut]
609
00:48:07,166 --> 00:48:13,041
[music]
610
00:48:26,489 --> 00:48:28,317
[Edna] Paul.
611
00:48:30,667 --> 00:48:34,889
[people whispering]
612
00:48:35,063 --> 00:48:40,982
[music]
613
00:49:11,839 --> 00:49:17,932
[phone rings]
614
00:49:20,761 --> 00:49:22,284
Yeah. Hello.
615
00:49:22,458 --> 00:49:25,679
[Helen] Could it be?
Is it really him?
616
00:49:25,853 --> 00:49:27,333
Beautiful day, sir.
617
00:49:27,507 --> 00:49:29,030
[Helen] Has the one and only
Paul Cole
618
00:49:29,204 --> 00:49:31,380
finally graced us
with his presence?
619
00:49:31,554 --> 00:49:33,165
[Paul] Sure has.
620
00:49:33,339 --> 00:49:35,863
[Helen] Where the hell
have you been, honey?
621
00:49:36,037 --> 00:49:38,257
[Paul] Uh, London, Paris.
622
00:49:38,431 --> 00:49:40,172
You know me,
I can't keep 'em straight.
623
00:49:40,346 --> 00:49:45,264
[Helen] [laughs] Wait!
I've gotta hear this in person.
624
00:49:45,438 --> 00:49:49,181
My office first thing.
Coffee's on me, okay?
625
00:49:49,355 --> 00:49:55,013
[Paul] Sure, but can you please
just remind me where that is?
626
00:49:55,187 --> 00:49:57,102
[Helen] Oh honey,
you're hopeless.
627
00:49:57,276 --> 00:50:00,757
106 West 45th, 10th floor.
628
00:50:00,931 --> 00:50:04,109
And don't make me wait
another minute.
629
00:50:04,283 --> 00:50:09,853
[music]
630
00:50:13,379 --> 00:50:15,511
[Helen] Is that a ghost?
631
00:50:16,947 --> 00:50:19,820
No, it's just me, I'm afraid.
632
00:50:20,473 --> 00:50:23,998
Get in here, darling.
[laughs]
633
00:50:26,479 --> 00:50:30,874
My God, what on earth has
happened to you?
634
00:50:31,049 --> 00:50:34,965
You must have lost
about 40 pounds.
635
00:50:35,140 --> 00:50:39,927
It kind of suits you, actually.
Wiry, a Woody Stroud type.
636
00:50:41,581 --> 00:50:44,845
Well, sit down,
sit down, baby! Please.
637
00:50:46,281 --> 00:50:49,850
So what the hell happened, honey?
638
00:50:50,024 --> 00:50:52,983
You forget about your friends
back in New York?
639
00:50:53,158 --> 00:50:55,508
Oh, oh, how could I forget?
640
00:50:55,682 --> 00:50:57,814
[laughs]
641
00:50:58,554 --> 00:51:01,992
Look, there's no need
to be embarrassed.
642
00:51:02,167 --> 00:51:05,779
- I know what happened, darling.
- You do?
643
00:51:05,953 --> 00:51:09,478
Gerba phoned. He told me
that you fell in love.
644
00:51:09,652 --> 00:51:12,742
But I want to hear it
from the horse's mouth.
645
00:51:14,962 --> 00:51:19,793
I, uh, I did meet someone,
a really nice girl.
646
00:51:19,967 --> 00:51:23,318
A really nice marriedgirl,
from what I hear.
647
00:51:23,492 --> 00:51:25,015
- Married?
- Heard the husband
648
00:51:25,190 --> 00:51:26,843
didn't think it was so nice.
649
00:51:27,017 --> 00:51:31,065
Heard he put you up in a luxury
suite at the general hospital.
650
00:51:32,153 --> 00:51:35,330
But you should have called,
you know, I was worried sick.
651
00:51:35,504 --> 00:51:37,463
And then, last night
I get a call from Nick
652
00:51:37,637 --> 00:51:39,726
and he tells me that
you're having some kind of
653
00:51:39,900 --> 00:51:42,555
- memory problem?
- No, no.
654
00:51:42,729 --> 00:51:44,905
Things are just a little cloudy.
That's all. It'll pass.
655
00:51:45,079 --> 00:51:46,646
Well, it had better.
656
00:51:46,820 --> 00:51:49,039
What good's an actor who can't
remember his lines?
657
00:51:49,214 --> 00:51:51,520
[laughs nervously]
658
00:51:52,695 --> 00:51:53,914
It'll pass.
659
00:51:54,088 --> 00:51:55,872
They told me
it's just temporary.
660
00:51:58,701 --> 00:52:00,747
- What's that?
- Just a little something
661
00:52:00,921 --> 00:52:02,444
to help you get back
on your feet.
662
00:52:02,618 --> 00:52:04,577
Oh thanks, but I'm-I'm fine.
I really--
663
00:52:04,751 --> 00:52:06,492
I want to get back to work.
664
00:52:06,666 --> 00:52:11,323
Oh, and you will, as long as
I have anything to do with it.
665
00:52:11,497 --> 00:52:16,545
Call it an advance.
I know you're good for it.
666
00:52:17,242 --> 00:52:19,722
Thanks, but I'm fine, honestly.
667
00:52:19,896 --> 00:52:22,595
Fine, but I want my doctor
to take a look at you,
668
00:52:22,769 --> 00:52:26,947
so I'll set it up and you
get your butt there, deal?
669
00:52:27,121 --> 00:52:28,514
Deal.
670
00:52:30,994 --> 00:52:36,043
So, have you seen any
of your ladies yet?
671
00:52:36,217 --> 00:52:38,785
[chuckles] No, no.
No ladies.
672
00:52:38,959 --> 00:52:40,874
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
673
00:52:41,048 --> 00:52:42,963
Okay. You're not dizzy
or your pupils are dilated?
674
00:52:43,137 --> 00:52:44,965
No, you look good.
Walk for me.
675
00:52:45,139 --> 00:52:47,533
Walk straight.
Walk straight.
676
00:52:47,707 --> 00:52:51,624
Arms out.
Woody Stroud! [laughs]
677
00:52:51,798 --> 00:52:57,238
[jazz music]
678
00:53:15,822 --> 00:53:18,085
[knocking on door]
679
00:53:29,836 --> 00:53:33,927
- Hey.
- You're not dressed?
680
00:53:34,101 --> 00:53:35,407
Come on, man.
We're late.
681
00:53:35,581 --> 00:53:36,538
Late?
682
00:53:36,712 --> 00:53:38,236
New Year's Eve.
683
00:53:38,410 --> 00:53:44,024
Oh. Right, uh, yeah.
Just, just give me a second.
684
00:53:46,374 --> 00:53:47,375
Is this my record?
685
00:53:47,549 --> 00:53:50,987
[Paul] Is it? It's great.
686
00:53:51,161 --> 00:53:56,210
Hey, uh, Nicky,
can I ask you something?
687
00:53:56,384 --> 00:53:58,560
Anything, Pauly.
688
00:54:01,781 --> 00:54:04,566
What do you remember about me?
689
00:54:04,740 --> 00:54:06,264
What do you mean?
690
00:54:08,918 --> 00:54:13,880
You know, like, something
personal from before.
691
00:54:14,054 --> 00:54:16,099
You appreciate good jazz.
692
00:54:16,274 --> 00:54:20,016
Yeah, but what else?
Like, what--
693
00:54:20,843 --> 00:54:23,933
What kind of person am I?
694
00:54:24,107 --> 00:54:26,284
Jesus, Paul, how would I know?
695
00:54:26,458 --> 00:54:28,242
You're my friend.
696
00:54:28,416 --> 00:54:33,378
Yeah. I'm your friend, yeah.
I'm not your girlfriend.
697
00:54:33,552 --> 00:54:37,251
Really?
698
00:54:37,425 --> 00:54:40,036
You can't tell me anything
about the kind of person I am,
699
00:54:40,210 --> 00:54:43,475
except that I like jazz?
700
00:54:43,649 --> 00:54:45,738
Come on, man.
Let's go to the party.
701
00:54:45,912 --> 00:54:49,481
Band's waitin' on me.
Not to mention Hailey.
702
00:54:52,048 --> 00:54:56,705
Look, I don't--I don't think
I'm ready for a party.
703
00:54:56,879 --> 00:54:59,708
[Nicky] What are you
talking about?
704
00:54:59,882 --> 00:55:02,145
[sighs]
Nothin', sorry.
705
00:55:02,320 --> 00:55:05,235
Look, how about we do
a little prep work?
706
00:55:05,410 --> 00:55:07,716
- Okay.
- All right.
707
00:55:07,890 --> 00:55:10,719
Who's throwing the party?
708
00:55:10,893 --> 00:55:12,852
Guy from the bar.
709
00:55:13,026 --> 00:55:16,421
Come on, Christmas.
Rhymes with head.
710
00:55:16,595 --> 00:55:18,379
- Fred.
- There you go.
711
00:55:18,553 --> 00:55:22,905
Pauly, they're your friends.
Relax, just be yourself.
712
00:55:23,079 --> 00:55:29,172
[jazz music playing]
713
00:55:48,975 --> 00:55:52,587
You're the amnesia boy, right?
714
00:55:52,761 --> 00:55:56,330
Yeah, uh, that's, that's right.
715
00:55:56,504 --> 00:55:59,333
I'm sorry.
I must've forgotten your name.
716
00:55:59,507 --> 00:56:01,596
Doesn't surprise me.
717
00:56:01,770 --> 00:56:04,251
I'm with Billy Loomis.
You remember him?
718
00:56:04,425 --> 00:56:07,646
[chuckles]
I don't think I do.
719
00:56:07,820 --> 00:56:13,391
That's him over there, trying
to put the make on our hostess.
720
00:56:14,522 --> 00:56:16,437
Hmm.
721
00:56:18,265 --> 00:56:20,485
So do you really have amnesia?
722
00:56:20,659 --> 00:56:23,705
Uh, yeah, yeah.
I really-- I really got it.
723
00:56:23,879 --> 00:56:27,579
- You try a blow to the head?
- What?
724
00:56:27,753 --> 00:56:31,452
You know, like in the movies?
First blow, you got amnesia.
725
00:56:31,626 --> 00:56:33,759
Then the second blow,
it all comes back.
726
00:56:33,933 --> 00:56:35,325
Oh, right.
727
00:56:35,500 --> 00:56:38,503
No, see, I do remember
some things, so...
728
00:56:38,677 --> 00:56:42,420
Oh, so it's not really
that bad then?
729
00:56:42,594 --> 00:56:46,772
Like, if I told you my name,
you'd remember it, right?
730
00:56:46,946 --> 00:56:48,382
For a while.
731
00:56:48,556 --> 00:56:52,952
Oh well, what if I did something
a little more
732
00:56:53,126 --> 00:56:55,128
memorable?
733
00:56:55,302 --> 00:56:58,305
Like took off all my clothes?
734
00:56:59,654 --> 00:57:03,441
Or spilled my drink
on your head? Whoops.
735
00:57:04,703 --> 00:57:06,922
Or set fire to the house?
736
00:57:07,096 --> 00:57:09,316
[nervous laughter]
737
00:57:09,490 --> 00:57:11,318
Yeah, well,
738
00:57:11,492 --> 00:57:15,061
I would probably remember that
for a little longer.
739
00:57:16,628 --> 00:57:20,022
Well, I'm Judy Fitzgibbons.
You got it?
740
00:57:20,196 --> 00:57:23,504
Mm-hmm.
741
00:57:23,678 --> 00:57:25,898
Then say it.
742
00:57:26,986 --> 00:57:30,337
Um, Judy Fitzgibbons.
743
00:57:33,732 --> 00:57:35,690
Uh, don't. Uh-uh.
744
00:57:35,864 --> 00:57:40,478
[laughs] Listen to you.
You're scared, aren't ya?
745
00:57:42,044 --> 00:57:44,264
I'm just teasing.
746
00:57:44,438 --> 00:57:46,962
You know, you're lucky in a way.
747
00:57:47,136 --> 00:57:50,488
Being able to forget things.
748
00:57:50,662 --> 00:57:54,840
There are all sorts of things
I'd sooner forget.
749
00:57:55,493 --> 00:57:58,017
- Don't ask.
- I won't.
750
00:57:58,191 --> 00:58:01,673
- I should get--
- Still remember my name?
751
00:58:01,847 --> 00:58:04,153
Mm-hmm.
752
00:58:04,327 --> 00:58:08,288
Um... Uh...
753
00:58:09,681 --> 00:58:15,121
[nervous laughter]
Fitz...
754
00:58:17,036 --> 00:58:19,517
Gibbons, Fitzgibbons.
755
00:58:22,650 --> 00:58:24,609
And?
756
00:58:31,833 --> 00:58:34,270
[glass breaks]
757
00:58:36,751 --> 00:58:38,666
- You'll fuckin' remember this!
- Wait, wait, wait!
758
00:58:38,840 --> 00:58:40,929
Okay, okay!
Wait, wait, wait!
759
00:58:41,103 --> 00:58:42,322
What the hell, man?
760
00:58:42,496 --> 00:58:44,150
What the fuck
are you doing, huh?
761
00:58:45,630 --> 00:58:47,283
[grunting]
762
00:58:47,457 --> 00:58:48,850
Ah!
763
00:58:49,024 --> 00:58:50,765
Shit.
764
00:58:52,985 --> 00:58:54,856
Who the hell do you
think you are, huh?
765
00:58:55,030 --> 00:58:56,641
[glass breaks]
766
00:58:58,947 --> 00:59:03,212
[intense music]
767
00:59:04,431 --> 00:59:08,653
[loud screaming]
768
00:59:12,744 --> 00:59:17,139
[scary music]
769
00:59:21,056 --> 00:59:23,189
Have you been having
any headaches?
770
00:59:23,363 --> 00:59:24,451
No.
771
00:59:24,625 --> 00:59:26,322
Any trouble sleeping?
772
00:59:26,496 --> 00:59:27,672
No.
773
00:59:27,846 --> 00:59:33,068
I um...
Sometimes I have bad dreams,
774
00:59:33,242 --> 00:59:36,855
but I don't remember them
when I wake up.
775
00:59:37,769 --> 00:59:41,076
I'd like to try narco-analysis
on you.
776
00:59:42,512 --> 00:59:43,644
If you think it might help.
777
00:59:43,818 --> 00:59:47,126
It may open your
memory a little,
778
00:59:47,300 --> 00:59:49,563
temporarily at least.
779
00:59:49,737 --> 00:59:51,521
See, I can't tell.
780
00:59:51,696 --> 00:59:56,309
No one can tell if your
condition will improve, Paul.
781
00:59:56,483 --> 00:59:59,747
Or if it does, when.
782
00:59:59,921 --> 01:00:03,359
So you--you think I might
never get better?
783
01:00:03,533 --> 01:00:05,623
Well, I'm sorry to have
to tell you that,
784
01:00:05,797 --> 01:00:08,843
but it's a possibility.
785
01:00:10,279 --> 01:00:12,630
There must be something.
786
01:00:18,853 --> 01:00:21,813
This is not a death sentence,
Paul.
787
01:00:21,987 --> 01:00:25,294
You're not a condemned man.
788
01:00:27,035 --> 01:00:30,038
Oh well, maybe you can start
over, be something else.
789
01:00:30,212 --> 01:00:32,954
- That's one way to look at it.
- But I'm an actor.
790
01:00:33,128 --> 01:00:35,304
It's who I am.
791
01:00:35,478 --> 01:00:37,916
It's who I'm supposed to be.
792
01:00:38,090 --> 01:00:40,179
What else can I do?
793
01:00:40,919 --> 01:00:42,572
Lie down now.
794
01:00:42,747 --> 01:00:46,794
Let's see if the narco serum
can provide some answers.
795
01:00:46,968 --> 01:00:49,579
We'll pop this in your arm,
796
01:00:49,754 --> 01:00:51,669
and then I'll go away
for a few minutes
797
01:00:51,843 --> 01:00:54,149
while the serum takes effect.
798
01:00:57,152 --> 01:00:59,111
Relax. Here we go.
799
01:01:03,811 --> 01:01:06,684
- I'll be back.
- Okay.
800
01:01:06,858 --> 01:01:09,687
[footsteps receding]
801
01:01:11,166 --> 01:01:15,214
[door opens and closes]
802
01:01:23,135 --> 01:01:29,010
[soft music]
803
01:01:36,931 --> 01:01:40,761
[Doctor] Can you hear me, Paul?
804
01:01:40,935 --> 01:01:44,156
Yes.
805
01:01:44,330 --> 01:01:47,289
[Doctor] Would you state your
full name, please?
806
01:01:47,463 --> 01:01:49,944
Paul Cole.
807
01:01:50,118 --> 01:01:53,600
Paul Edwin Cole.
808
01:01:53,774 --> 01:01:56,951
[Doctor] What happened to you,
Paul?
809
01:01:57,125 --> 01:01:59,171
I don't know.
810
01:01:59,345 --> 01:02:01,564
[woman screams]
811
01:02:02,565 --> 01:02:04,654
[Doctor] Let's go back further.
812
01:02:04,829 --> 01:02:09,181
Tell me what you remember
about your parents.
813
01:02:09,355 --> 01:02:11,009
[soft music]
814
01:02:11,183 --> 01:02:14,316
[birds chirping]
815
01:02:20,409 --> 01:02:23,586
Funeral.
816
01:02:30,637 --> 01:02:34,684
The way the casket
glinted in the sun.
817
01:02:36,643 --> 01:02:39,254
[Doctor] You have bad dreams,
don't you, Paul?
818
01:02:44,259 --> 01:02:45,739
Yeah.
819
01:02:45,913 --> 01:02:50,309
[Doctor] What are they about?
820
01:02:50,483 --> 01:02:53,921
[Paul] I'm in the dark.
821
01:02:54,095 --> 01:02:56,750
I'm alone.
822
01:02:56,924 --> 01:03:00,972
[Doctor] Are you sure
no one else is there?
823
01:03:01,146 --> 01:03:06,064
[heart beating]
824
01:03:06,238 --> 01:03:09,763
[Paul] Edna?
825
01:03:11,069 --> 01:03:14,376
Sometimes Edna.
826
01:03:14,550 --> 01:03:18,816
[Doctor] Tell me about Edna.
827
01:03:19,773 --> 01:03:22,732
What is she doing?
828
01:03:24,430 --> 01:03:26,824
[Paul] She's looking for me.
829
01:03:26,998 --> 01:03:29,783
Edna!
830
01:03:32,786 --> 01:03:36,094
[Doctor] It's all right.
Just try to relax.
831
01:03:41,273 --> 01:03:44,189
Why can't she see you, Paul?
832
01:03:44,363 --> 01:03:49,411
[dramatic music]
833
01:03:50,064 --> 01:03:52,501
Edna!
834
01:03:57,463 --> 01:03:59,987
[Edna] What kind of a guy
are you, Paul?
835
01:04:00,161 --> 01:04:03,861
[phone ringing]
836
01:04:04,035 --> 01:04:07,429
- [Paul] Hello?
- [Helen] I got you a job, honey.
837
01:04:07,603 --> 01:04:09,518
- Tomorrow!
- [Paul] Really?
838
01:04:09,692 --> 01:04:11,477
- An acting job?
- [Helen] Of course.
839
01:04:11,651 --> 01:04:13,261
You're an actor, aren't you?
840
01:04:13,435 --> 01:04:15,307
[Paul] Of course.
841
01:04:15,481 --> 01:04:17,831
[Helen] Well, you better be
after all I've put into you.
842
01:04:18,005 --> 01:04:20,399
Now, Herbie is your main man.
Remember Herbie?
843
01:04:20,573 --> 01:04:23,097
[Paul] Herbie?
I-I don't think I do.
844
01:04:23,271 --> 01:04:25,447
[Helen] Small, 5'6", glasses.
845
01:04:25,621 --> 01:04:27,885
Even you can remember that,
right, sweetie?
846
01:04:28,059 --> 01:04:30,844
[Paul] [chuckles]
Sure, sure.
847
01:04:31,018 --> 01:04:33,499
[Helen]
Look, it's a simple role,
848
01:04:33,673 --> 01:04:36,067
but it's an important one, too.
849
01:04:36,241 --> 01:04:38,808
This is your first step back.
850
01:04:38,983 --> 01:04:39,984
[Paul] I'll be fine.
851
01:04:40,158 --> 01:04:41,724
[Helen] I know you will.
852
01:04:41,899 --> 01:04:45,119
I know a star when I see one.
853
01:04:50,603 --> 01:04:54,694
[alarm bell rings]
854
01:04:57,262 --> 01:05:03,181
[music]
855
01:05:07,359 --> 01:05:08,838
[bell rings]
856
01:05:27,857 --> 01:05:29,729
[Woman] Behind schedule, 15!
857
01:05:29,903 --> 01:05:31,383
[Man] Where's my actor?
858
01:05:31,557 --> 01:05:33,037
[Man 2] All right, reset!
Back to one!
859
01:05:33,211 --> 01:05:36,083
[Man 3] Hey! You'll get somebody
killed with that!
860
01:05:36,257 --> 01:05:38,825
[indistinct chatter]
861
01:05:54,841 --> 01:05:56,190
The people that
we are employing,
862
01:05:56,364 --> 01:05:58,671
it's just not up to scratch, okay?
863
01:05:58,845 --> 01:06:00,716
We make so much money.
864
01:06:00,890 --> 01:06:06,418
[music]
865
01:06:11,945 --> 01:06:13,903
[Herbie] Darling!
866
01:06:14,078 --> 01:06:16,167
Herbie.
867
01:06:16,341 --> 01:06:18,256
This is no time for chit-chat.
Let's get you straight
868
01:06:18,430 --> 01:06:19,648
- to makeup, okay?
- Okay.
869
01:06:19,822 --> 01:06:21,128
We're liable to use you
before lunch.
870
01:06:21,302 --> 01:06:22,825
- Are you going to be ready?
- Yes.
871
01:06:23,000 --> 01:06:25,089
Okay, let's go.
872
01:06:25,263 --> 01:06:26,742
Come on.
873
01:06:28,048 --> 01:06:31,965
[music]
874
01:06:33,619 --> 01:06:36,491
Quickly, darling.
Quickly, please, quickly.
875
01:06:36,665 --> 01:06:37,927
Come on.
876
01:06:38,102 --> 01:06:40,539
[music]
877
01:06:40,713 --> 01:06:42,497
It's in here.
878
01:06:47,459 --> 01:06:48,808
Paul, it's been too long.
879
01:06:48,982 --> 01:06:50,636
We have to catch up later,
okay, darling?
880
01:06:50,810 --> 01:06:52,072
- Ciao.
- Okay.
881
01:06:52,246 --> 01:06:54,683
All right.
Who are you?
882
01:06:54,857 --> 01:06:57,773
Um. I'm uh, Paul Cole.
883
01:06:57,947 --> 01:07:01,212
Paul Cole. Who? No, no.
884
01:07:01,386 --> 01:07:04,084
In the show.
Who are you in the goddamn show?
885
01:07:04,258 --> 01:07:05,955
Nobody's told me.
886
01:07:06,130 --> 01:07:07,305
Well, shit.
887
01:07:07,479 --> 01:07:08,784
How do they expect me
to make you up
888
01:07:08,958 --> 01:07:10,569
if I don't know who you are?
889
01:07:10,743 --> 01:07:11,483
Stay here.
890
01:07:11,657 --> 01:07:12,962
All right.
891
01:07:13,137 --> 01:07:19,273
[music]
892
01:07:19,969 --> 01:07:24,017
Ah, you're condemned man.
893
01:07:24,191 --> 01:07:25,323
Is that some kind of joke?
894
01:07:25,497 --> 01:07:27,499
You think I've got time
for jokes?
895
01:07:27,673 --> 01:07:29,414
Something wrong with you?
896
01:07:29,588 --> 01:07:30,763
What are you, a nut?
897
01:07:30,937 --> 01:07:33,331
No, it's just kind of
a coincidence.
898
01:07:33,505 --> 01:07:36,638
No talking now.
I've gotta do your face.
899
01:07:36,812 --> 01:07:38,858
[music]
900
01:07:39,032 --> 01:07:41,513
Oh.
901
01:07:41,687 --> 01:07:45,343
One minute!
For God's sake.
902
01:07:50,652 --> 01:07:52,872
All set.
903
01:07:55,396 --> 01:07:58,530
If they want your hands done,
too, come back.
904
01:07:58,704 --> 01:08:02,664
If they don't say nothing,
you don't say nothing.
905
01:08:02,838 --> 01:08:08,757
[music]
906
01:08:18,376 --> 01:08:20,073
[Woman] Come on, get out of the
way. We've gotta move!
907
01:08:20,247 --> 01:08:21,944
[Herbie] If I don't have
my afternoon nap,
908
01:08:22,119 --> 01:08:25,078
I get very cranky.
If I get cranky, I'm not happy.
909
01:08:25,252 --> 01:08:27,298
I need to have a nap.
I need to recharge, darling.
910
01:08:27,472 --> 01:08:28,560
Please!
911
01:08:28,734 --> 01:08:30,562
Wow, you look amazing.
Come on!
912
01:08:30,736 --> 01:08:34,000
Quickly, Karen! Karen!
913
01:08:35,393 --> 01:08:37,699
- Who's this?
- Condemned man.
914
01:08:37,873 --> 01:08:40,224
I don't like the suit.
It's too light.
915
01:08:40,398 --> 01:08:42,530
Condemned man ought to be
darker, more somber.
916
01:08:42,704 --> 01:08:45,359
You don't get condemned
in a seersucker suit.
917
01:08:45,533 --> 01:08:46,752
- Harvey!
- Yeah?
918
01:08:46,926 --> 01:08:49,058
Get this guy into a darker suit,
okay!
919
01:08:52,105 --> 01:08:54,847
- What is your name?
- My name's, uh, Paul Cole.
920
01:08:55,021 --> 01:08:56,979
Well, Paul Cole,
don't tell Karen I said this,
921
01:08:57,154 --> 01:09:01,462
but I think that the seersucker
suit, the paleness of it,
922
01:09:01,636 --> 01:09:03,377
the light of it is actually
a beautiful juxtaposition
923
01:09:03,551 --> 01:09:05,118
to the darkness
of condemned man.
924
01:09:05,292 --> 01:09:06,728
If you're asking me,
which I know no one is,
925
01:09:06,902 --> 01:09:08,034
but that's what
I'm getting paid for.
926
01:09:08,208 --> 01:09:09,731
Just an idea that I had, personally.
927
01:09:09,905 --> 01:09:12,473
If it were up to me,
which it isn't, of course.
928
01:09:12,647 --> 01:09:13,605
Okay.
929
01:09:13,779 --> 01:09:15,737
I have Paul Cole, condemned man.
930
01:09:15,911 --> 01:09:17,870
Did you bring up
the fucking hands?
931
01:09:18,044 --> 01:09:22,701
- Where, where are the suits?
- What?
932
01:09:22,875 --> 01:09:25,399
He means wardrobe.
933
01:09:25,573 --> 01:09:27,227
Why didn't he say wardrobe?
934
01:09:27,401 --> 01:09:32,798
[music]
935
01:09:36,671 --> 01:09:38,891
[Woman] What are you doing?
936
01:09:39,065 --> 01:09:42,677
They told me I needed
a darker suit.
937
01:09:45,202 --> 01:09:47,900
Get undressed.
Wait over there.
938
01:09:48,074 --> 01:09:53,993
[music]
939
01:10:06,310 --> 01:10:08,529
Best I could do, honey.
940
01:10:17,495 --> 01:10:21,150
I prefer the seersucker,
but Karen will be happy.
941
01:10:21,325 --> 01:10:22,543
Hey, do you know
what my line is?
942
01:10:22,717 --> 01:10:23,936
I don't--
Karen should know.
943
01:10:24,110 --> 01:10:25,372
Much better.
944
01:10:25,546 --> 01:10:26,547
Not a bad suit to die in,
right, Harvey?
945
01:10:26,721 --> 01:10:28,636
Right.
946
01:10:29,985 --> 01:10:32,161
Excuse me.
Can you tell me what my line is?
947
01:10:32,336 --> 01:10:34,033
Shh. Come along.
948
01:10:35,991 --> 01:10:37,166
I think when they come
to the line,
949
01:10:37,341 --> 01:10:39,865
it will come from within you.
950
01:10:40,039 --> 01:10:41,823
I don't think it will.
951
01:10:41,997 --> 01:10:46,219
[music]
952
01:10:46,393 --> 01:10:48,134
Great.
We'll call you when we're ready.
953
01:10:48,308 --> 01:10:50,354
It might take a few,
so don't smudge your makeup.
954
01:10:50,528 --> 01:10:52,225
- Okay, darling?
- I never got my line.
955
01:10:52,399 --> 01:10:53,357
[Karen] Harvey!
956
01:10:53,531 --> 01:10:57,839
[music]
957
01:10:58,013 --> 01:10:59,798
Hey, guys.
958
01:11:34,920 --> 01:11:36,400
[Herbie] Okay, guys.
959
01:11:36,574 --> 01:11:39,403
You can break for lunch,
but be back by 1:30 sharp.
960
01:11:39,577 --> 01:11:41,187
Not a second late, okay?
961
01:11:41,361 --> 01:11:43,102
Paul, we'll catch up
at another time.
962
01:11:43,276 --> 01:11:49,238
[music]
963
01:12:38,549 --> 01:12:44,293
[indistinct chatter]
964
01:12:44,468 --> 01:12:49,473
[music]
965
01:13:18,937 --> 01:13:24,682
[creepy music]
966
01:13:42,787 --> 01:13:43,875
Where the hell
have you been?
967
01:13:44,049 --> 01:13:45,833
Come on! You're up!
968
01:13:46,486 --> 01:13:49,228
- [Paul] Wait, wait.
- [Harvey] Moment of truth.
969
01:13:49,402 --> 01:13:51,796
[Paul] Now?
Wait, do you know the line?
970
01:13:51,970 --> 01:13:53,319
Nobody told me the line.
971
01:13:53,493 --> 01:13:54,755
[Harvey] The character will come
from within you.
972
01:13:54,929 --> 01:13:56,627
[Paul] Yeah, you said that.
Juxtaposition.
973
01:13:56,801 --> 01:13:58,237
Yeah, exactly.
974
01:13:58,411 --> 01:14:02,850
[music]
975
01:14:06,419 --> 01:14:08,160
You're up!
976
01:14:20,128 --> 01:14:22,130
Who are you?
Condemned man?
977
01:14:22,304 --> 01:14:23,480
Uh, yes.
978
01:14:23,654 --> 01:14:26,221
Yes, good.
All right. Down here.
979
01:14:26,395 --> 01:14:29,268
That's it.
Plop yourself there.
980
01:14:29,442 --> 01:14:32,053
Right. [clears throat]
981
01:14:32,227 --> 01:14:37,363
Condemned man, your cue is hang
by the neck until you're dead.
982
01:14:37,537 --> 01:14:39,408
No, no, that's, that's not it.
That's your--
983
01:14:39,583 --> 01:14:41,106
That's your speech cue.
984
01:14:41,280 --> 01:14:44,022
Your first cue is,
the prisoner will arise, okay?
985
01:14:44,196 --> 01:14:47,242
So you stand up,
you face the judge,
986
01:14:47,416 --> 01:14:49,984
the judge will pronounce
sentence, blah, blah, blah.
987
01:14:50,158 --> 01:14:53,901
And then your cue is hanged
by the neck until you're dead.
988
01:14:54,075 --> 01:14:57,296
Shouldn't that be hanged
by the neck until dead?
989
01:14:57,470 --> 01:14:59,603
Fucking amateurs.
All right, lose--
990
01:14:59,777 --> 01:15:01,605
Lose the "you're", okay?
You got that?
991
01:15:01,779 --> 01:15:04,172
Yeah? Good.
All right, okay.
992
01:15:04,346 --> 01:15:07,436
Uh, and then you and you,
come this way.
993
01:15:07,611 --> 01:15:10,222
So you will take one arm each.
994
01:15:10,396 --> 01:15:11,876
You'll hoist him out
of his chair,
995
01:15:12,050 --> 01:15:13,747
and then you're going to
really hold on to him.
996
01:15:13,921 --> 01:15:15,314
You drag him back this way.
997
01:15:15,488 --> 01:15:18,491
And then here,
see where this cross is?
998
01:15:18,665 --> 01:15:21,625
You're going to stop right here
and you're going to twist out--
999
01:15:21,799 --> 01:15:23,670
Let, let go, let go, let go.
1000
01:15:23,844 --> 01:15:26,978
You twist out of his grasp,
lunge towards the judge.
1001
01:15:27,152 --> 01:15:31,896
And you uh, you shout your line,
really shout it out, okay?
1002
01:15:32,070 --> 01:15:33,550
You got that?
1003
01:15:33,724 --> 01:15:39,120
- Uh, I, I haven't got it.
- What?
1004
01:15:39,294 --> 01:15:41,688
I-I haven't got the line yet.
1005
01:15:41,862 --> 01:15:45,170
Fucking hell. Herbie! Herbie!
1006
01:15:45,344 --> 01:15:47,607
- [Herbie] Yes, darling?
- He doesn't know his line.
1007
01:15:47,781 --> 01:15:51,611
Okay, line, oh, okay.
So I put it here.
1008
01:15:51,785 --> 01:15:55,267
And your line...
Paul, Paul...
1009
01:15:55,441 --> 01:15:59,750
Your line is,
"I don't want to die."
1010
01:15:59,924 --> 01:16:01,360
- Got it?
- I don't want to die.
1011
01:16:01,534 --> 01:16:02,796
Simple.
1012
01:16:02,970 --> 01:16:04,363
Simple, right.
Really shout it out, yes?
1013
01:16:04,537 --> 01:16:05,451
Right.
1014
01:16:05,625 --> 01:16:06,539
Once you've done that,
1015
01:16:06,713 --> 01:16:08,410
they're going to grab you again,
1016
01:16:08,585 --> 01:16:12,153
and they're going to take you
out here, hustle you out.
1017
01:16:12,327 --> 01:16:14,068
Easy.
1018
01:16:14,242 --> 01:16:17,376
Okay, good.
I think that's it, people.
1019
01:16:17,550 --> 01:16:19,204
Ready? Okay.
1020
01:16:19,378 --> 01:16:23,774
Attorney, judge, spectators,
condemned man.
1021
01:16:23,948 --> 01:16:28,039
Everyone's set.
Questions, problems?
1022
01:16:28,213 --> 01:16:30,345
Good, all right.
Let's have a dry run.
1023
01:16:30,519 --> 01:16:32,783
[fading voices]
[music]
1024
01:16:32,957 --> 01:16:36,003
I don't want to die.
I don't want to die.
1025
01:16:36,787 --> 01:16:38,484
I don't want to die.
1026
01:16:40,007 --> 01:16:42,183
I don't want to die.
1027
01:16:43,445 --> 01:16:45,578
I don't want to die.
1028
01:16:45,752 --> 01:16:47,232
[Bailiff] Court is in session.
1029
01:16:47,406 --> 01:16:48,929
I don't want to die.
1030
01:16:49,103 --> 01:16:51,279
Your Honor, if you'll allow,
my client would like
1031
01:16:51,453 --> 01:16:52,977
to read the briefing.
1032
01:16:53,151 --> 01:16:55,980
[Prosecutor] The family deserves
restitution, Your Honor.
1033
01:16:56,154 --> 01:16:58,635
My client has extreme remorse.
1034
01:16:58,809 --> 01:17:02,116
I don't want to die.
I don't want to die.
1035
01:17:02,290 --> 01:17:03,901
I don't want to die.
1036
01:17:04,075 --> 01:17:05,859
I don't want to die.
I don't want to die.
1037
01:17:06,033 --> 01:17:07,861
Hold it.
Hold it, people.
1038
01:17:08,035 --> 01:17:10,690
- What is it, darling?
- He's looking at the camera.
1039
01:17:10,864 --> 01:17:12,344
What?
1040
01:17:12,518 --> 01:17:14,041
The camera's on him.
He's looking right at it.
1041
01:17:14,215 --> 01:17:18,263
For the love of God.
Listen, this is a dry run.
1042
01:17:18,437 --> 01:17:20,352
We're still acting, right?
1043
01:17:20,526 --> 01:17:22,397
The judge is about
to pronounce sentence.
1044
01:17:22,571 --> 01:17:25,792
Look at the judge. Judge.
1045
01:17:25,966 --> 01:17:27,141
- [Paul] Sorry.
- Got it?
1046
01:17:27,315 --> 01:17:28,621
[Paul] Yeah. Sorry.
1047
01:17:28,795 --> 01:17:30,362
Okay. Let's go from where
we just were.
1048
01:17:30,536 --> 01:17:32,233
George, when you're ready.
1049
01:17:35,759 --> 01:17:39,632
[heart beating]
1050
01:17:39,806 --> 01:17:42,287
The prisoner will rise.
1051
01:17:47,379 --> 01:17:49,903
The prisoner will rise.
1052
01:17:54,821 --> 01:17:57,563
[chair falls]
1053
01:18:00,348 --> 01:18:03,482
I hereby sentence you
1054
01:18:03,656 --> 01:18:07,486
to hang by the neck until dead.
1055
01:18:07,660 --> 01:18:13,361
[dramatic music]
1056
01:18:22,980 --> 01:18:25,243
[breathing loudly]
1057
01:18:25,417 --> 01:18:30,857
[heart beating]
1058
01:18:34,731 --> 01:18:38,778
Cut, cut, cut, cut.
Where are you going?
1059
01:18:38,952 --> 01:18:42,564
Where are you going?
I told you to stop right here.
1060
01:18:42,739 --> 01:18:45,176
X marks the spot, yes?
Right here.
1061
01:18:45,350 --> 01:18:49,223
- Oh, I-I didn't see it.
- You see it now, though, yes?
1062
01:18:49,397 --> 01:18:52,313
- You see it now, nice big X?
- Yeah.
1063
01:18:52,487 --> 01:18:53,837
Okay. Good.
1064
01:18:54,011 --> 01:18:56,404
You understand this is
live television, right?
1065
01:18:56,578 --> 01:18:59,277
As in two million fucking
living rooms?
1066
01:18:59,451 --> 01:19:00,974
Yeah.
I got it.
1067
01:19:01,148 --> 01:19:03,020
Okay, you're sure you've got it?
You're really sure?
1068
01:19:03,194 --> 01:19:04,891
- Mm-hmm.
- Okay, 'cause we're going live
1069
01:19:05,065 --> 01:19:08,503
in-- Christ, okay.
Move, people.
1070
01:19:08,677 --> 01:19:10,767
Settle down.
Everybody in position.
1071
01:19:10,941 --> 01:19:13,682
We are going live in
1072
01:19:13,857 --> 01:19:18,687
five, four, three, two, one!
1073
01:19:20,820 --> 01:19:22,343
[gavel banging]
1074
01:19:22,517 --> 01:19:25,782
[Judge] Court is in session.
1075
01:19:27,479 --> 01:19:31,700
Your Honor, if you'll allow,
my client would like to make
1076
01:19:31,875 --> 01:19:34,573
- a short statement prior to--
- [Prosecutor] Your Honor,
1077
01:19:34,747 --> 01:19:38,664
the family deserves restitution
for these heinous crimes.
1078
01:19:38,838 --> 01:19:40,884
[Defense] Your Honor,
my client has demonstrated
1079
01:19:41,058 --> 01:19:43,756
remarkable remorse.
1080
01:19:43,930 --> 01:19:45,366
The defense rests.
1081
01:19:45,540 --> 01:19:49,588
[Judge] The court has reached
its verdict.
1082
01:19:50,371 --> 01:19:52,634
The prisoner will rise.
1083
01:19:59,163 --> 01:20:02,122
I hereby sentence you
1084
01:20:02,296 --> 01:20:05,865
to hang by the neck until dead.
1085
01:20:06,039 --> 01:20:09,390
[dramatic music]
1086
01:20:25,885 --> 01:20:30,585
What I've lost,
I can't ever get back.
1087
01:20:32,761 --> 01:20:34,502
[gasping]
1088
01:20:34,676 --> 01:20:37,723
I don't want to die.
I don't want to die.
1089
01:20:37,897 --> 01:20:40,900
I don't want to die!
I don't want to die!
1090
01:20:41,074 --> 01:20:42,423
I don't want to die!
1091
01:20:42,597 --> 01:20:44,599
I don't want to die!
I don't want to die!
1092
01:20:44,773 --> 01:20:45,774
I don't want to die!
1093
01:20:45,949 --> 01:20:47,298
Get off!
Get off of me!
1094
01:20:47,472 --> 01:20:50,388
I don't want to die!
I don't want to die.
1095
01:20:50,562 --> 01:20:52,999
I don't want to die.
I don't want to die.
1096
01:20:53,173 --> 01:20:55,872
I just want to go home.
1097
01:20:56,046 --> 01:20:57,786
[sobbing]
I just want to go home.
1098
01:20:57,961 --> 01:21:01,007
Commercial, commercial!
Is this a fucking joke?
1099
01:21:01,181 --> 01:21:04,097
- No, no.
- Is this a fucking joke?
1100
01:21:04,271 --> 01:21:07,187
[Paul sobbing]
1101
01:21:12,889 --> 01:21:16,718
Get up, get up.
1102
01:21:16,893 --> 01:21:18,416
Are you fucking high?
1103
01:21:18,590 --> 01:21:21,419
- I'm just--I'm sick.
- You're damn right you're sick.
1104
01:21:22,463 --> 01:21:23,856
Sorry, it won't uh,
it won't happen again.
1105
01:21:24,030 --> 01:21:25,553
I know it won't.
1106
01:21:25,727 --> 01:21:27,904
Trust me, darling.
I know it won't happen again.
1107
01:21:28,730 --> 01:21:33,170
Okay, that's a wrap, darling.
Your check will be in the mail.
1108
01:21:33,344 --> 01:21:35,476
And do me a favor, will you?
1109
01:21:35,650 --> 01:21:37,696
Hold your breath till it comes!
1110
01:21:37,870 --> 01:21:39,524
[door slams shut]
1111
01:21:39,698 --> 01:21:45,660
[music]
1112
01:21:48,881 --> 01:21:54,060
♪ No return, no return
No return, no return ♪
1113
01:21:54,234 --> 01:21:59,587
♪ Come to me
I can hear my lover call ♪
1114
01:21:59,761 --> 01:22:04,288
♪ Come to me
No return, no return ♪
1115
01:22:04,462 --> 01:22:08,248
♪ I lost my love ♪
1116
01:22:08,422 --> 01:22:11,208
♪ On the river ♪
1117
01:22:11,382 --> 01:22:17,127
♪ And forever
my heart will yearn ♪
1118
01:22:17,301 --> 01:22:22,436
♪ Gone, gone forever ♪
1119
01:22:22,610 --> 01:22:28,225
♪ Down the river of no return ♪
1120
01:22:28,399 --> 01:22:30,967
♪ Wailaree, wailaree ♪
1121
01:22:31,141 --> 01:22:35,275
♪ Wailaree ♪
1122
01:22:38,583 --> 01:22:44,719
♪ You never return to me
1123
01:22:44,893 --> 01:22:48,201
♪ No return, no return ♪
1124
01:22:48,375 --> 01:22:51,291
- Hi, Helen.
- [Helen] It's Jerry Lewis.
1125
01:22:51,465 --> 01:22:53,337
I'm sorry, I don't know--
I don't know what happened.
1126
01:22:53,511 --> 01:22:55,948
[Helen] I'm in a very awkward
position as a result of your--
1127
01:22:56,122 --> 01:22:58,907
Yeah, I know.
I know you are.
1128
01:22:59,082 --> 01:23:00,431
And I'm sorry.
Helen, Helen.
1129
01:23:00,605 --> 01:23:02,346
[Helen] What?
1130
01:23:02,520 --> 01:23:04,696
Do you remember the name of the
town I was in with the company?
1131
01:23:04,870 --> 01:23:07,873
- The last town?
- [Helen] I don't know.
1132
01:23:08,047 --> 01:23:09,701
- Hereville.
- Are you sure?
1133
01:23:09,875 --> 01:23:11,311
[Helen] Of course I'm sure,
for Christ's sake.
1134
01:23:11,485 --> 01:23:13,487
Great, great.
Thank you.
1135
01:23:13,661 --> 01:23:15,359
- [Helen] Good luck.
- And Helen--
1136
01:23:21,800 --> 01:23:26,805
[music]
1137
01:23:45,563 --> 01:23:47,217
[Man] Hereville.
1138
01:23:47,391 --> 01:23:51,917
[music]
1139
01:23:57,879 --> 01:23:58,967
[door closes]
1140
01:24:01,187 --> 01:24:04,625
Excuse me, Miss.
I'm a little turned around.
1141
01:24:04,799 --> 01:24:07,628
Can you tell me where
Lark Street is, please?
1142
01:24:07,802 --> 01:24:09,978
About a quarter of a mile
that a way.
1143
01:24:10,153 --> 01:24:15,288
Make a left on 6th.
Lark will be on your right.
1144
01:24:15,462 --> 01:24:17,856
Great. Thanks.
1145
01:24:18,030 --> 01:24:23,514
[music]
1146
01:24:44,709 --> 01:24:46,885
[knocking on door]
1147
01:24:49,975 --> 01:24:53,500
Hi, is Edna home?
1148
01:24:53,674 --> 01:24:55,763
There's no Edna here.
1149
01:24:55,937 --> 01:24:58,549
Uh, did she move?
1150
01:24:58,723 --> 01:25:01,987
Not in the 12 years
I've lived here.
1151
01:25:04,076 --> 01:25:05,556
Is there a--
1152
01:25:05,730 --> 01:25:08,776
Is there another Lark Street
in this town?
1153
01:25:08,950 --> 01:25:12,215
Why would there be two
Lark Streets in the same town?
1154
01:25:12,389 --> 01:25:14,869
Well, then she should be here.
[door slams shut]
1155
01:25:38,545 --> 01:25:40,156
[knocking on door]
1156
01:25:42,375 --> 01:25:43,724
What now?
1157
01:25:43,898 --> 01:25:46,336
Um, the tannery.
How do I get to the tannery?
1158
01:25:46,510 --> 01:25:47,902
The what?
1159
01:25:48,076 --> 01:25:49,643
The tannery.
1160
01:25:49,817 --> 01:25:52,646
The factory with the leather
factory, the tannery.
1161
01:25:52,820 --> 01:25:54,779
There ain't no tannery here.
1162
01:25:56,476 --> 01:25:57,782
Now leave me alone.
1163
01:25:57,956 --> 01:25:59,218
- Where then?
- What are you doing?
1164
01:25:59,392 --> 01:26:00,915
- On the other side of town?
- What are you?
1165
01:26:01,089 --> 01:26:03,918
I already told you, there ain't
no tannery here at all!
1166
01:26:04,092 --> 01:26:06,182
But that's not possible. It--
[door slams shut]
1167
01:26:06,356 --> 01:26:08,706
Wait.
[banging on door]
1168
01:26:08,880 --> 01:26:11,274
Open up! I know--
I know she's in there!
1169
01:26:12,449 --> 01:26:14,973
Edna!
1170
01:26:15,147 --> 01:26:18,063
[music]
1171
01:26:19,978 --> 01:26:21,501
I don't want to die.
1172
01:26:21,675 --> 01:26:24,243
I don't want to die.
I don't want to die!
1173
01:26:24,417 --> 01:26:26,419
[sirens wailing]
1174
01:26:26,593 --> 01:26:30,684
[music]
1175
01:26:30,858 --> 01:26:32,295
What happened?
1176
01:26:32,469 --> 01:26:36,386
Run out of married women
in New York?
1177
01:26:37,387 --> 01:26:40,216
- You know me?
- How could I forget you, Paul?
1178
01:26:40,390 --> 01:26:43,175
Been holding a cell for you
at county
1179
01:26:43,349 --> 01:26:46,222
in case you happened
back this way.
1180
01:26:46,396 --> 01:26:49,094
This is the man, officer.
1181
01:26:49,268 --> 01:26:50,487
Hey!
1182
01:26:50,661 --> 01:26:52,663
[door shuts]
1183
01:26:55,361 --> 01:27:01,280
[dramatic music]
1184
01:27:18,689 --> 01:27:19,994
[door bursts open]
1185
01:27:20,168 --> 01:27:22,258
[Detective]
Hold it right there, Paul!
1186
01:27:24,869 --> 01:27:27,567
Hey!
Where do you think you're going?
1187
01:27:27,741 --> 01:27:32,093
[intense music]
1188
01:27:42,408 --> 01:27:44,584
Ow! Ah...
1189
01:27:56,901 --> 01:27:59,207
You've got a lot of nerve.
1190
01:27:59,382 --> 01:28:00,818
You know me, too?
1191
01:28:00,992 --> 01:28:03,124
Of course I know you.
1192
01:28:03,299 --> 01:28:07,738
You're that fella the detective
ran out of town last fall.
1193
01:28:07,912 --> 01:28:11,132
You shouldn't have
come back here.
1194
01:28:11,307 --> 01:28:14,571
I'm sorry.
I had an accident. I'm uh...
1195
01:28:15,659 --> 01:28:17,313
I don't remember things
too well.
1196
01:28:17,487 --> 01:28:22,230
Well, he said if you ever
showed your face here again,
1197
01:28:22,405 --> 01:28:24,885
he'd throw you in jail.
1198
01:28:25,059 --> 01:28:28,193
The two of you sat right over
there waiting for the bus.
1199
01:28:28,367 --> 01:28:30,151
A bus to where?
1200
01:28:30,326 --> 01:28:34,155
Where did I go?
It was a town with the tannery.
1201
01:28:34,330 --> 01:28:35,940
What town, please?
1202
01:28:36,114 --> 01:28:38,682
How should I know?
1203
01:28:38,856 --> 01:28:42,773
You know how many tickets
I sell, young man?
1204
01:28:42,947 --> 01:28:48,344
- But you remember me?
- Of course I remember you.
1205
01:28:48,518 --> 01:28:53,436
It's not every day I see someone
get run out of town.
1206
01:28:53,610 --> 01:28:58,005
But then why?
1207
01:28:59,659 --> 01:29:03,968
I don't know what sort of
trouble you're in, young man,
1208
01:29:04,142 --> 01:29:06,536
but I think you better
clear out of here.
1209
01:29:06,710 --> 01:29:10,017
Oh, God, please, please, please.
1210
01:29:10,844 --> 01:29:13,891
Easy. Easy.
1211
01:29:15,762 --> 01:29:21,115
Just say it out, calm and easy.
1212
01:29:21,289 --> 01:29:24,162
[sobbing]
1213
01:29:27,339 --> 01:29:29,167
I want--
1214
01:29:29,820 --> 01:29:33,563
I want the town
with the tannery near here
1215
01:29:33,737 --> 01:29:35,565
that busses go to.
1216
01:29:37,393 --> 01:29:40,352
[sirens wailing]
1217
01:29:40,526 --> 01:29:45,009
[music]
1218
01:30:30,489 --> 01:30:35,363
[music]
1219
01:31:04,262 --> 01:31:07,395
Excuse me, Miss.
1220
01:31:07,570 --> 01:31:11,008
Can you tell me, does this town
have a, uh,
1221
01:31:11,182 --> 01:31:13,489
Lark Street?
1222
01:31:16,404 --> 01:31:19,756
[music]
1223
01:31:19,930 --> 01:31:22,367
Oh, uh,
please excuse my appearance.
1224
01:31:22,541 --> 01:31:25,196
I had a little uh, accident.
1225
01:31:27,546 --> 01:31:31,289
Lark Street, like the bird?
1226
01:31:31,463 --> 01:31:33,987
[chuckles] Mm-hmm.
1227
01:31:40,124 --> 01:31:44,824
Just go straight
until you get to Oak.
1228
01:31:44,998 --> 01:31:49,394
Make a left.
Lark is three blocks down.
1229
01:31:52,789 --> 01:31:55,269
Thank you very much.
1230
01:31:55,443 --> 01:32:00,187
[music]
1231
01:32:12,809 --> 01:32:17,204
[bus brakes hiss and squeal]
1232
01:33:04,338 --> 01:33:09,953
[romantic music]
1233
01:33:39,069 --> 01:33:40,636
[Paul] Ow!
1234
01:33:42,681 --> 01:33:48,774
[music]
1235
01:36:14,702 --> 01:36:18,837
♪ Ooh, ooh, ooh
1236
01:36:22,536 --> 01:36:28,455
[music]
1237
01:36:34,461 --> 01:36:39,727
♪ Ooh, ooh
1238
01:36:39,902 --> 01:36:45,995
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1239
01:36:46,734 --> 01:36:50,303
♪ Ooh
1240
01:36:50,477 --> 01:36:53,567
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1241
01:36:53,741 --> 01:36:59,530
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1242
01:37:00,748 --> 01:37:03,882
♪ Ooh, ooh, ooh
1243
01:37:04,056 --> 01:37:09,801
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1244
01:37:25,338 --> 01:37:31,344
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1245
01:37:31,518 --> 01:37:34,913
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1246
01:37:35,087 --> 01:37:40,876
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh ♪
1247
01:37:41,050 --> 01:37:45,228
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1248
01:37:45,402 --> 01:37:48,666
♪ Ooh, ooh ♪
1249
01:37:48,840 --> 01:37:51,538
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1250
01:37:51,538 --> 01:37:56,538
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1251
01:37:51,538 --> 01:38:01,538
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
80689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.