Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:06,650
Captain's Log,
Stardate 50485.2.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,990
I've come to Marva IV,
a planet near the Badlands
3
00:00:10,060 --> 00:00:11,460
to rendezvous
with an informer
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,720
who claims to have information
on the whereabouts
5
00:00:13,790 --> 00:00:16,590
of the Maquis leader
and former Starfleet officer
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,630
Michael Eddington.
7
00:00:19,660 --> 00:00:22,350
( electrical crackling )
8
00:00:33,860 --> 00:00:36,000
Looking for a friend of mine.
9
00:00:39,680 --> 00:00:41,490
His name is Cing'ta.
10
00:01:10,120 --> 00:01:12,180
( whispering ):
Cing'ta?
11
00:01:15,520 --> 00:01:17,250
Throw it
on the ground.
12
00:01:22,860 --> 00:01:24,260
( weapon thuds to ground )
13
00:01:27,200 --> 00:01:28,900
Turn around.
14
00:01:35,410 --> 00:01:36,690
Hello, Captain.
15
00:01:36,760 --> 00:01:38,190
Eddington.
16
00:01:38,260 --> 00:01:41,090
Mr. Cing'ta
won't be joining us.
17
00:01:41,160 --> 00:01:44,600
His shuttle had an accident
on the way to this rendezvous.
18
00:01:44,670 --> 00:01:46,000
Is he dead?
19
00:01:46,070 --> 00:01:47,270
You just don't
understand
20
00:01:47,340 --> 00:01:48,870
the Maquis, do you, Captain?
21
00:01:48,940 --> 00:01:50,940
We're not killers.
22
00:01:51,010 --> 00:01:53,440
Mr. Cing'ta's accident
has marooned him
23
00:01:53,510 --> 00:01:56,410
on a particularly nasty planet
in the Badlands
24
00:01:56,480 --> 00:01:59,280
but I assure you
he's very much alive.
25
00:01:59,350 --> 00:02:00,780
How merciful.
26
00:02:00,850 --> 00:02:03,370
You condemned him
to a slow death.
27
00:02:03,440 --> 00:02:04,820
It's more than he deserved.
28
00:02:04,890 --> 00:02:07,320
He was going
to sell us out to you.
29
00:02:07,390 --> 00:02:09,110
He betrayed us.
30
00:02:09,180 --> 00:02:11,960
Now there's a subject
you know a lot about.
31
00:02:13,130 --> 00:02:14,760
You've been on my tail
for eight months
32
00:02:14,830 --> 00:02:16,300
and now that we're face to face
33
00:02:16,360 --> 00:02:17,900
that's all you have
to say to me?
34
00:02:17,970 --> 00:02:19,650
I will say the rest
at your court-martial.
35
00:02:20,700 --> 00:02:22,470
Tell me, Captain.
36
00:02:22,540 --> 00:02:24,300
What is it
that bothers you more--
37
00:02:24,370 --> 00:02:27,540
the fact that I left Starfleet
to fight for a higher cause
38
00:02:27,610 --> 00:02:30,380
or the fact that it happened
on your watch?
39
00:02:30,450 --> 00:02:32,600
You didn't "leave" Starfleet.
40
00:02:32,660 --> 00:02:35,060
If you had, I wouldn't be here.
41
00:02:35,130 --> 00:02:37,030
You betrayed Starfleet.
42
00:02:37,100 --> 00:02:38,920
You used your position
as Security Chief
43
00:02:38,990 --> 00:02:41,590
to feed the Maquis
information about us
44
00:02:41,660 --> 00:02:43,620
and at the same time,
you misled us
45
00:02:43,690 --> 00:02:45,710
with false information
about them.
46
00:02:45,780 --> 00:02:47,580
There is a word for that--
47
00:02:47,650 --> 00:02:49,080
treason.
48
00:02:51,180 --> 00:02:52,930
Look out there.
49
00:03:04,230 --> 00:03:07,900
Those people-- they were
colonists on Salva II.
50
00:03:07,970 --> 00:03:10,730
They had farms
and shops and homes
51
00:03:10,800 --> 00:03:12,290
and schools.
52
00:03:12,350 --> 00:03:15,190
And then one day,
the Federation signed a treaty
53
00:03:15,260 --> 00:03:17,810
and handed their world
over to the Cardassians--
54
00:03:17,880 --> 00:03:20,960
just like that.
55
00:03:21,030 --> 00:03:23,760
They made these people
refugees overnight.
56
00:03:23,830 --> 00:03:25,850
It's not that simple
and you know it.
57
00:03:25,920 --> 00:03:28,520
These people don't have
to live here like this.
58
00:03:28,590 --> 00:03:30,690
We've offered them resettlement.
59
00:03:30,760 --> 00:03:32,610
They don't want to be resettled.
60
00:03:32,680 --> 00:03:37,210
They want to go home
to the lives they built.
61
00:03:37,280 --> 00:03:38,480
How would you feel
62
00:03:38,550 --> 00:03:41,320
if the Federation gave
your father's home
63
00:03:41,380 --> 00:03:42,720
to the Cardassians?
64
00:03:42,790 --> 00:03:45,300
I'm not here to debate
Federation policy with--
65
00:03:45,370 --> 00:03:48,160
I didn't tell you
to turn around.
66
00:03:50,530 --> 00:03:51,860
Look at them, Captain.
67
00:03:57,730 --> 00:04:01,790
They're humans,
just like you and me
68
00:04:01,850 --> 00:04:04,490
and Starfleet took
everything away from them.
69
00:04:04,560 --> 00:04:07,970
Remember that the next time
you put on that uniform.
70
00:04:08,040 --> 00:04:10,730
There's a war out there
and you're on the wrong side.
71
00:04:10,800 --> 00:04:14,480
You know what I see out there,
Mr. Eddington?
72
00:04:14,550 --> 00:04:15,950
I see victims
73
00:04:16,020 --> 00:04:20,290
but not of Cardassia
or the Federation.
74
00:04:20,360 --> 00:04:22,170
Victims of you--
75
00:04:22,240 --> 00:04:24,140
the Maquis.
76
00:04:24,210 --> 00:04:26,490
You sold these people
on the dream
77
00:04:26,560 --> 00:04:28,780
that one day they could go back
78
00:04:28,850 --> 00:04:31,620
to those farms and schools
and homes
79
00:04:31,680 --> 00:04:33,750
but you know they never can
80
00:04:33,820 --> 00:04:36,250
and the longer you keep
that hope alive
81
00:04:36,320 --> 00:04:37,420
the longer these people
82
00:04:37,490 --> 00:04:38,490
will suffer.
83
00:04:38,560 --> 00:04:40,760
Go ahead, shoot me.
84
00:04:42,210 --> 00:04:45,210
Someday, I may
take you up on that.
85
00:04:48,120 --> 00:04:52,300
For now, let me leave you
with one piece of advice.
86
00:04:53,860 --> 00:04:55,990
Don't come after me.
87
00:04:56,060 --> 00:04:58,060
You'll regret it.
88
00:05:02,350 --> 00:05:04,180
Sisko to Defiant.
89
00:05:04,250 --> 00:05:06,080
Eddington just beamed out.
90
00:05:06,150 --> 00:05:08,450
Trace his transporter signal.
91
00:05:08,520 --> 00:05:09,620
KIRA:
We've got it, Captain.
92
00:05:09,690 --> 00:05:11,090
He's on a Maquis raider.
93
00:05:11,160 --> 00:05:13,190
They're breaking orbit
and heading out of the system.
94
00:05:13,260 --> 00:05:15,730
Beam me aboard
and lay in a pursuit course.
95
00:05:15,790 --> 00:05:17,260
All hands to battle stations.
96
00:05:17,330 --> 00:05:18,360
Aye, sir.
97
00:05:58,120 --> 00:06:03,620
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
98
00:07:25,910 --> 00:07:28,170
He's headed for the
Badlands, all right.
99
00:07:28,240 --> 00:07:30,040
Course is zero mark 213.
100
00:07:30,110 --> 00:07:31,310
Commander?
101
00:07:31,380 --> 00:07:35,080
Changing course now
to zero mark 213.
102
00:07:35,150 --> 00:07:36,420
We're on his tail,
Captain.
103
00:07:36,480 --> 00:07:37,620
Maximum warp.
104
00:07:37,690 --> 00:07:39,490
How long until we're
in firing range?
105
00:07:39,550 --> 00:07:40,850
22 minutes.
106
00:07:40,920 --> 00:07:42,620
Major?
Not good enough.
107
00:07:42,690 --> 00:07:44,060
He'll reach the plasma fields
108
00:07:44,130 --> 00:07:45,760
two minutes
before we're in range.
109
00:07:45,830 --> 00:07:47,190
We need some help.
110
00:07:47,260 --> 00:07:49,330
What's the position
of the Starship Malinche?
111
00:07:49,400 --> 00:07:52,330
They're on patrol in the DMZ,
near the Gamma 7 outpost.
112
00:07:52,400 --> 00:07:53,570
Hmm. Perfect.
113
00:07:53,630 --> 00:07:56,140
Is the new
holocommunicator ready?
114
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
Oh, the Chief's had it on line
for six hours now.
115
00:07:58,270 --> 00:08:00,310
I think he's eager for someone
to give it a try.
116
00:08:00,370 --> 00:08:02,440
Always like to please the Chief.
117
00:08:02,510 --> 00:08:04,640
Open a channel
to Captain Sanders
118
00:08:04,710 --> 00:08:05,980
on the Malinche.
119
00:08:09,620 --> 00:08:11,350
Are you receiving
my image, Captain?
120
00:08:11,420 --> 00:08:13,450
Yes, and you?
121
00:08:13,520 --> 00:08:15,590
You appear to be sitting
on my Bridge.
122
00:08:15,660 --> 00:08:17,960
It may take me a while
to get used to this.
123
00:08:18,030 --> 00:08:19,830
I'm not fond
of uninvited guests.
124
00:08:19,890 --> 00:08:21,790
I'll try not
to overstay my welcome
125
00:08:21,860 --> 00:08:23,760
but at the moment
I need your help.
126
00:08:23,830 --> 00:08:25,730
We're in pursuit
of a Maquis raider
127
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
headed for the Badlands.
128
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
Can you intercept?
129
00:08:28,240 --> 00:08:30,040
You seem pretty eager, Captain.
130
00:08:30,110 --> 00:08:31,900
What did this Maquis raider do?
131
00:08:31,970 --> 00:08:33,340
It's not what they did.
132
00:08:33,410 --> 00:08:34,670
It's who's in command--
133
00:08:34,740 --> 00:08:36,010
Michael Eddington.
134
00:08:36,080 --> 00:08:39,180
Ah.
Everyone's favorite traitor.
135
00:08:39,250 --> 00:08:40,880
Captain, if you don't mind--
136
00:08:40,950 --> 00:08:42,350
You want him in your brig.
137
00:08:42,420 --> 00:08:43,520
We'll cut him off.
138
00:08:43,580 --> 00:08:45,020
You can grab him.
139
00:08:45,090 --> 00:08:46,720
Sanders out.
140
00:08:46,790 --> 00:08:49,020
KIRA:
The Malinche is
moving to intercept.
141
00:08:49,090 --> 00:08:51,060
Prepare to target
the Maquis ship.
142
00:08:51,130 --> 00:08:53,860
I want to disable them,
but I want them alive.
143
00:08:53,930 --> 00:08:54,890
Understood.
144
00:08:54,960 --> 00:08:56,330
Send a security
detachment
145
00:08:56,400 --> 00:08:57,600
to the transporter room.
146
00:08:57,670 --> 00:08:58,860
Have them prepare to--
147
00:08:58,930 --> 00:09:01,150
Captain, Eddington's
dropped out of warp.
148
00:09:02,790 --> 00:09:05,040
Go to impulse.
Raise shields.
149
00:09:05,110 --> 00:09:07,190
What is he doing?
150
00:09:07,260 --> 00:09:09,240
He's changed course.
151
00:09:09,310 --> 00:09:10,910
Now he's headed
directly for us.
152
00:09:10,980 --> 00:09:12,410
WORF:
He has locked
his weapons on us.
153
00:09:12,480 --> 00:09:13,960
He's no match
for the Defiant.
154
00:09:14,030 --> 00:09:15,700
Is this some kind
of suicide run?
155
00:09:15,770 --> 00:09:16,720
Not Eddington.
156
00:09:16,790 --> 00:09:18,080
He's up to something.
157
00:09:18,150 --> 00:09:20,420
Let's not give him a chance
to make his move.
158
00:09:20,490 --> 00:09:21,420
Mr. Worf
159
00:09:21,490 --> 00:09:23,490
fire phasers.
160
00:09:23,560 --> 00:09:24,910
( alarms beeping )
161
00:09:25,960 --> 00:09:27,710
Report.
162
00:09:27,780 --> 00:09:30,600
We've got a massive
computer failure.
163
00:09:30,670 --> 00:09:33,330
Every computer system is down...
164
00:09:33,400 --> 00:09:35,170
and all the backups.
165
00:09:35,240 --> 00:09:37,640
We're losing control over...
166
00:09:37,710 --> 00:09:38,770
everything.
167
00:09:38,840 --> 00:09:42,490
Weapons, navigation,
helm, propulsion...
168
00:09:42,560 --> 00:09:44,160
Bridge to Engine Room.
169
00:09:45,200 --> 00:09:46,430
Commander,
get down there.
170
00:09:46,500 --> 00:09:48,130
Find out
what's going on.
171
00:09:48,200 --> 00:09:51,200
Try to route the auxiliary
controls through the--
172
00:09:52,520 --> 00:09:53,970
Before you waste
a lot of time
173
00:09:54,040 --> 00:09:56,820
running around
trying to restore
computer control
174
00:09:56,890 --> 00:09:59,180
let me save you some trouble.
175
00:09:59,240 --> 00:10:00,680
You can't.
176
00:10:00,750 --> 00:10:02,880
You'll find that your memory
cores are completely wiped
177
00:10:02,950 --> 00:10:03,980
and will have to be
178
00:10:04,050 --> 00:10:06,220
reprogrammed
from scratch.
179
00:10:06,280 --> 00:10:08,770
These work remarkably well.
180
00:10:08,840 --> 00:10:11,890
Glad we were able
to procure one.
181
00:10:11,960 --> 00:10:15,140
You left a cascade virus
in the Defiant's computers.
182
00:10:15,210 --> 00:10:17,030
Sounds simple, doesn't it?
183
00:10:17,090 --> 00:10:20,030
But I assure you
it took a great deal of time
184
00:10:20,100 --> 00:10:22,700
to devise one
that wouldn't be detected
185
00:10:22,770 --> 00:10:24,370
by Odo or Chief O'Brien.
186
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
I'm really quite proud of it.
187
00:10:26,500 --> 00:10:29,120
I'll add it to the list
of charges against you.
188
00:10:29,190 --> 00:10:31,560
Well, as long
as you're making a list
189
00:10:31,630 --> 00:10:33,860
why don't you add this?
190
00:10:40,900 --> 00:10:42,070
( explosions )
191
00:10:42,140 --> 00:10:43,770
You know what your
problem is, Captain?
192
00:10:43,840 --> 00:10:45,420
You've made this personal.
193
00:10:45,490 --> 00:10:46,990
It didn't have to be.
194
00:10:47,060 --> 00:10:48,420
It wasn't with me.
195
00:10:48,490 --> 00:10:51,930
I have no animosity,
no harsh feelings toward you.
196
00:10:52,000 --> 00:10:53,810
I wish I could say the same.
197
00:10:53,880 --> 00:10:55,250
Does it really pay
198
00:10:55,320 --> 00:10:58,120
to risk yourself,
your ship, your crew
199
00:10:58,190 --> 00:10:59,890
on a personal vendetta?
200
00:10:59,950 --> 00:11:02,140
And would Starfleet approve?
201
00:11:02,210 --> 00:11:05,190
I don't need any lectures
about Starfleet from you.
202
00:11:05,260 --> 00:11:07,340
And no matter what happens
here today
203
00:11:07,410 --> 00:11:08,860
it's not over between us.
204
00:11:08,930 --> 00:11:11,680
I'm the one in control here,
Captain.
205
00:11:11,750 --> 00:11:13,620
Your ship is defenseless.
206
00:11:13,690 --> 00:11:15,820
I could destroy you right now
207
00:11:15,890 --> 00:11:17,540
but I won't.
208
00:11:17,610 --> 00:11:20,720
Like I said,
the Maquis aren't killers.
209
00:11:20,790 --> 00:11:24,430
Our quarrel is
with the Cardassians, not you.
210
00:11:24,500 --> 00:11:27,830
Leave us alone
and we'll leave you alone.
211
00:11:27,900 --> 00:11:29,800
( explosion )
212
00:11:29,870 --> 00:11:31,220
Cease fire.
213
00:11:34,060 --> 00:11:36,170
Am I supposed to thank you?
214
00:11:36,240 --> 00:11:37,720
No.
215
00:11:37,790 --> 00:11:41,360
I'm not going to make you
grovel for your life.
216
00:11:41,430 --> 00:11:46,060
Unlike you, Captain,
I know when to walk away.
217
00:11:46,130 --> 00:11:48,830
Maybe you should
think about that...
218
00:11:48,900 --> 00:11:51,940
on your long trip home.
219
00:12:05,500 --> 00:12:09,110
Captain's Log,
Stardate 50488.2.
220
00:12:09,170 --> 00:12:11,440
The Defiant has returned
to the station
221
00:12:11,510 --> 00:12:13,880
but not under its own power.
222
00:12:13,950 --> 00:12:16,700
The Starship Malinche
had to tow us home.
223
00:12:16,760 --> 00:12:18,330
We've got our work
cut out for us.
224
00:12:18,400 --> 00:12:20,430
Eddington's cascade
virus disabled
225
00:12:20,500 --> 00:12:22,370
every memory circuit
on the Defiant.
226
00:12:22,440 --> 00:12:23,670
We'll have to reload
227
00:12:23,740 --> 00:12:25,300
and reprogram
the entire database.
228
00:12:25,370 --> 00:12:26,310
How long?
229
00:12:26,370 --> 00:12:27,910
Well, if we were
at a shipyard
230
00:12:27,980 --> 00:12:29,540
with a space dock
and a crew--
231
00:12:29,610 --> 00:12:31,510
SISKO:
We're not.
How long?
232
00:12:31,580 --> 00:12:32,810
Two weeks.
233
00:12:32,880 --> 00:12:34,050
And that's working
with three shifts
234
00:12:34,120 --> 00:12:35,030
'round the clock.
235
00:12:35,100 --> 00:12:36,580
Get started.
236
00:12:36,650 --> 00:12:39,070
If there's any way
you can speed things up...
237
00:12:39,140 --> 00:12:40,990
I'll do what I can.
238
00:12:42,590 --> 00:12:45,690
I've removed two similar
cascade viruses
239
00:12:45,760 --> 00:12:47,690
hidden on the station's
main computer.
240
00:12:47,760 --> 00:12:49,400
By transmitting a signal
241
00:12:49,460 --> 00:12:51,060
Eddington could
have disabled
242
00:12:51,130 --> 00:12:52,630
our entire
defense system.
243
00:12:52,700 --> 00:12:56,040
How long until you've eliminated
all of Eddington's handiwork?
244
00:12:56,100 --> 00:12:57,290
It's a good question.
245
00:12:57,360 --> 00:12:59,070
I can't guarantee
we found all of them.
246
00:12:59,140 --> 00:13:01,070
Eddington
was DS9's
247
00:13:01,140 --> 00:13:03,440
Chief of Starfleet Security
for 18 months.
248
00:13:03,510 --> 00:13:06,200
He had the opportunity
to infiltrate and compromise
249
00:13:06,260 --> 00:13:07,600
every system
on the station.
250
00:13:07,670 --> 00:13:09,600
Then check every system
on the station.
251
00:13:09,670 --> 00:13:11,180
I intend to.
252
00:13:12,550 --> 00:13:16,220
Sir, have you ever reminded
Starfleet Command
253
00:13:16,290 --> 00:13:17,690
that they stationed
Eddington here
254
00:13:17,760 --> 00:13:19,980
because they didn't trust me?
255
00:13:20,040 --> 00:13:20,910
No.
256
00:13:20,980 --> 00:13:22,400
Please do.
257
00:13:23,700 --> 00:13:26,170
What word do you have
from Starfleet Intelligence?
258
00:13:26,230 --> 00:13:27,330
Two Bolian freighters
259
00:13:27,400 --> 00:13:29,300
have disappeared
near the Badlands.
260
00:13:29,370 --> 00:13:31,440
They believe the Maquis
are responsible.
261
00:13:31,510 --> 00:13:32,990
What were
the freighters carrying?
262
00:13:33,060 --> 00:13:36,490
Several thousand tons
of selenium and rhodium nitrite.
263
00:13:36,560 --> 00:13:38,360
That's not very valuable cargo.
264
00:13:38,430 --> 00:13:40,160
What would they want with it?
265
00:13:40,230 --> 00:13:41,160
Commander Dax
266
00:13:41,230 --> 00:13:42,300
is analyzing the possibilities.
267
00:13:42,370 --> 00:13:43,420
Good.
268
00:13:43,480 --> 00:13:44,780
In the meantime,
help Chief O'Brien
269
00:13:44,850 --> 00:13:46,090
get the Defiant back on line.
270
00:13:46,150 --> 00:13:47,800
I want to get out there
as soon as possible.
271
00:13:47,870 --> 00:13:48,870
Aye, sir.
272
00:13:50,380 --> 00:13:51,710
What can I do
for you, Captain?
273
00:13:51,780 --> 00:13:54,340
I don't know quite
how to tell you this
274
00:13:54,410 --> 00:13:55,780
so I'll just say it.
275
00:13:55,850 --> 00:13:57,600
Starfleet Command
has given me
276
00:13:57,670 --> 00:13:59,110
a new assignment.
277
00:13:59,180 --> 00:14:01,250
They want me
to bring in Eddington.
278
00:14:01,320 --> 00:14:02,670
Oh, you mean
you've been ordered
279
00:14:02,740 --> 00:14:04,270
to help me bring him in,
don't you?
280
00:14:04,340 --> 00:14:06,990
No. Your mission orders
have changed.
281
00:14:07,060 --> 00:14:09,760
Eddington is no longer
your responsibility.
282
00:14:09,830 --> 00:14:12,360
Did they give you a reason?
283
00:14:12,430 --> 00:14:13,930
Well...
284
00:14:14,000 --> 00:14:18,300
you've been after him
for, uh, eight months.
285
00:14:19,740 --> 00:14:22,940
Not to put too fine
a point on it, but...
286
00:14:23,010 --> 00:14:24,990
you haven't gotten the job done.
287
00:14:27,000 --> 00:14:28,260
Look, Captain
288
00:14:28,330 --> 00:14:30,830
I understand
how you feel.
289
00:14:30,900 --> 00:14:32,830
If one of my officers
had fooled me
290
00:14:32,900 --> 00:14:35,380
the way Eddington
fooled you, I...
291
00:14:35,450 --> 00:14:37,290
I'd take it personally, too.
292
00:14:37,360 --> 00:14:38,650
Bad choice of words.
293
00:14:38,720 --> 00:14:40,120
I didn't mean "fooled."
294
00:14:40,190 --> 00:14:41,670
No, you're exactly right.
295
00:14:41,740 --> 00:14:43,010
I was fooled.
296
00:14:43,080 --> 00:14:44,690
But it won't happen again.
297
00:14:44,760 --> 00:14:46,350
That's not the issue.
298
00:14:46,410 --> 00:14:48,010
Starfleet also believes
299
00:14:48,080 --> 00:14:50,180
that where Eddington
is concerned
300
00:14:50,250 --> 00:14:52,190
you're vulnerable.
301
00:14:52,250 --> 00:14:54,920
He just knows you
too well, Captain.
302
00:14:54,990 --> 00:14:57,140
So maybe it's time
for someone he doesn't know
303
00:14:57,210 --> 00:14:58,210
to go after him.
304
00:15:05,030 --> 00:15:06,970
Good hunting.
305
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Thank you, Captain.
306
00:15:28,840 --> 00:15:30,010
DAX:
The good news is
307
00:15:30,070 --> 00:15:32,170
Starfleet Intelligence
is making progress
308
00:15:32,240 --> 00:15:34,410
breaking the Maquis
communication codes.
309
00:15:34,480 --> 00:15:37,610
The bad news is,
it won't do us any good.
310
00:15:37,680 --> 00:15:39,110
We're out of the game.
311
00:15:39,180 --> 00:15:40,280
But what the hell,
right?
312
00:15:40,350 --> 00:15:42,270
You win some,
you lose some.
313
00:15:43,270 --> 00:15:44,240
You always had problems
314
00:15:44,310 --> 00:15:45,670
with the "lose some"
part of that.
315
00:15:45,740 --> 00:15:47,760
What can I say,
old man?
316
00:15:47,830 --> 00:15:48,940
In 25 years of duty
317
00:15:49,010 --> 00:15:50,610
I have never been
taken off an assignment
318
00:15:50,680 --> 00:15:51,660
until now!
319
00:15:52,700 --> 00:15:54,000
Right.
320
00:15:54,070 --> 00:15:56,130
This is about being
taken off the assignment.
321
00:15:56,200 --> 00:15:58,100
It has nothing to do
with a certain
322
00:15:58,170 --> 00:15:59,940
ex-security officer
we both know.
323
00:16:00,000 --> 00:16:02,390
He worked under me
for a year and a half.
324
00:16:02,460 --> 00:16:04,020
I saw him almost every day
325
00:16:04,090 --> 00:16:06,140
read his reports,
had him to dinner.
326
00:16:06,210 --> 00:16:07,740
I even took him
to a baseball game
327
00:16:07,810 --> 00:16:08,780
in the holosuite once
328
00:16:08,860 --> 00:16:09,980
and I never saw it!
329
00:16:10,050 --> 00:16:12,620
It's my job to be
a good judge of character
330
00:16:12,680 --> 00:16:14,030
and what did I do?
331
00:16:14,100 --> 00:16:16,600
Not only did I not see it,
I put him up for a promotion.
332
00:16:18,370 --> 00:16:20,260
He played his hand well.
333
00:16:20,320 --> 00:16:21,870
He played me, all right.
334
00:16:21,940 --> 00:16:23,540
And what is my excuse?
335
00:16:23,610 --> 00:16:25,310
Is he a changeling?
No.
336
00:16:25,380 --> 00:16:28,980
Is he a being with seven
lifetimes of experience? No.
337
00:16:29,050 --> 00:16:30,820
Is he a wormhole alien?
No.
338
00:16:30,890 --> 00:16:32,990
He's just a man, like me...
339
00:16:33,050 --> 00:16:34,320
( yells )
340
00:16:34,390 --> 00:16:36,050
and he beat me!
341
00:16:39,190 --> 00:16:40,240
It's good.
342
00:16:40,310 --> 00:16:41,330
"Good"?
343
00:16:42,760 --> 00:16:45,870
It's good you're working it out
on the bag, Benjamin.
344
00:16:45,930 --> 00:16:50,090
Because... you're going
to have to let go of this one.
345
00:16:50,150 --> 00:16:52,520
Eddington is someone
else's problem now
346
00:16:52,590 --> 00:16:54,970
and you're going
to have to live with that.
347
00:16:55,040 --> 00:16:56,380
KIRA:
Ops to Captain Sisko.
348
00:16:56,440 --> 00:16:57,810
What is it, Major?
349
00:16:57,880 --> 00:16:59,380
Sir, you'd better get up here.
350
00:16:59,450 --> 00:17:01,410
There's news
and it's about Eddington.
351
00:17:05,300 --> 00:17:07,020
Report.
352
00:17:07,090 --> 00:17:08,420
Eddington just
upped the ante.
353
00:17:08,490 --> 00:17:10,260
He attacked the Cardassian
colony on Veloz Prime
354
00:17:10,330 --> 00:17:11,360
with a biogenic weapon.
355
00:17:11,430 --> 00:17:13,030
What?!
356
00:17:13,090 --> 00:17:15,630
He launched three stratospheric
torpedoes at the planet
357
00:17:15,700 --> 00:17:18,730
and spread cobalt diselenide
throughout the biosphere.
358
00:17:18,800 --> 00:17:21,350
A nerve agent that is
harmless to most humanoids
359
00:17:21,420 --> 00:17:23,320
but it is deadly
to Cardassians.
360
00:17:23,390 --> 00:17:24,950
WORF:
The Cardassians are
already evacuating.
361
00:17:25,020 --> 00:17:27,940
And Eddington has announced
that the Maquis intend
362
00:17:28,010 --> 00:17:30,210
to reclaim the planet
once they are gone.
363
00:17:30,280 --> 00:17:32,040
What I don't understand
is where the Maquis
364
00:17:32,110 --> 00:17:34,750
got the materials
to make a biogenic weapon.
365
00:17:34,820 --> 00:17:35,900
I do.
366
00:17:35,970 --> 00:17:38,600
I should have seen
it earlier.
367
00:17:38,670 --> 00:17:41,170
The selenium
and the rhodium nitrites
368
00:17:41,240 --> 00:17:44,710
they hijacked,
can be reformulated
369
00:17:44,780 --> 00:17:46,710
and with some work,
synthesized
370
00:17:46,780 --> 00:17:48,990
to produce...
371
00:17:49,060 --> 00:17:51,030
cobalt diselenide.
372
00:17:51,100 --> 00:17:52,130
Where's the Malinche?
373
00:17:52,200 --> 00:17:53,330
KIRA:
On the other side
374
00:17:53,400 --> 00:17:54,370
of the Badlands.
375
00:17:54,440 --> 00:17:55,470
They're headed
for Veloz Prime now
376
00:17:55,540 --> 00:17:56,550
but by the time
they get there...
377
00:17:56,620 --> 00:17:58,570
Eddington will be long gone.
378
00:17:58,640 --> 00:18:00,390
Given the amount
379
00:18:00,460 --> 00:18:02,570
of chemical compounds
Eddington stole
380
00:18:02,640 --> 00:18:05,210
how many of these weapons
will he be able to make?
381
00:18:05,280 --> 00:18:10,180
Enough to poison every
Cardassian colony in the DMZ.
382
00:18:10,250 --> 00:18:12,350
There must something we can do.
383
00:18:12,420 --> 00:18:14,690
Worf, are there any other
starships near Veloz Prime?
384
00:18:14,760 --> 00:18:18,290
The Malinche is our only
ship in the sector.
385
00:18:18,360 --> 00:18:20,930
So unless
they stop Eddington...
386
00:18:22,200 --> 00:18:24,030
the Maquis
have turned the tide.
387
00:18:24,100 --> 00:18:26,880
There is another ship
in the area.
388
00:18:28,690 --> 00:18:30,890
It's moored at Docking Bay 3.
389
00:18:37,630 --> 00:18:39,200
Defiant.
390
00:18:44,190 --> 00:18:45,650
It's going to be tricky,
Captain.
391
00:18:45,720 --> 00:18:47,450
Only half the systems
are back on line.
392
00:18:47,520 --> 00:18:48,950
And most of those
are not operating
393
00:18:49,020 --> 00:18:50,220
at full capacity.
394
00:18:50,290 --> 00:18:51,490
What about the warp drive?
395
00:18:51,560 --> 00:18:52,890
We can go to warp six
396
00:18:52,960 --> 00:18:55,230
but the inertial dampers
haven't been fully repaired
397
00:18:55,300 --> 00:18:56,900
so don't expect
a smooth ride.
398
00:18:56,960 --> 00:18:58,630
The weapons are also
on line
399
00:18:58,700 --> 00:18:59,830
but the targeting scanners
400
00:18:59,900 --> 00:19:01,750
have to be manually
calibrated.
401
00:19:01,820 --> 00:19:03,970
We can shoot, but God knows
what we'll hit.
402
00:19:04,040 --> 00:19:05,340
What about communications?
403
00:19:05,410 --> 00:19:06,610
The Defiant's
com system
404
00:19:06,670 --> 00:19:08,760
is fried--
and I do mean fried.
405
00:19:08,830 --> 00:19:10,360
Well, we still have
our com badges.
406
00:19:10,430 --> 00:19:11,290
I'm afraid not.
407
00:19:11,360 --> 00:19:13,080
They won't work either
408
00:19:13,150 --> 00:19:14,550
not with all the interference
409
00:19:14,620 --> 00:19:17,150
from the unshielded
EPS conduits.
410
00:19:17,220 --> 00:19:18,970
Well, what do we use?
411
00:19:19,040 --> 00:19:20,990
Cups and a long string?
412
00:19:21,060 --> 00:19:22,500
O'BRIEN:
We'll have to improvise.
413
00:19:22,570 --> 00:19:24,840
Let me introduce you
to your new com system.
414
00:19:24,910 --> 00:19:25,910
Cadet?
415
00:19:28,150 --> 00:19:30,650
Cadet Nog,
reporting as ordered, sir.
416
00:19:30,720 --> 00:19:31,560
Stand easy.
417
00:19:31,630 --> 00:19:33,180
O'BRIEN:
With most
418
00:19:33,250 --> 00:19:35,220
of the Bridge control
functions off line
419
00:19:35,290 --> 00:19:38,550
all orders to Engineering
will have to be relayed.
420
00:19:38,620 --> 00:19:40,690
In the interest of clarity,
I thought it best
421
00:19:40,760 --> 00:19:43,060
that those messages be
relayed with one voice.
422
00:19:43,130 --> 00:19:45,240
Mister Academy here.
423
00:19:45,310 --> 00:19:46,960
I figured you'd
want somebody
424
00:19:47,030 --> 00:19:48,250
who could hear you
425
00:19:48,320 --> 00:19:49,670
while the Bridge
is exploding all around you.
426
00:19:49,730 --> 00:19:50,980
Exploding?
427
00:19:51,050 --> 00:19:52,500
SISKO:
We may be going into
428
00:19:52,570 --> 00:19:53,750
a combat situation.
429
00:19:53,820 --> 00:19:55,040
Do you think you're ready
for that, Cadet?
430
00:19:55,110 --> 00:19:57,070
Sir. Yes, sir.
431
00:19:57,140 --> 00:19:58,340
Absolutely, sir.
432
00:19:58,410 --> 00:19:59,930
I'm glad to hear it.
433
00:19:59,990 --> 00:20:01,210
Report to the Bridge.
434
00:20:01,280 --> 00:20:02,910
Aye, sir.
435
00:20:02,980 --> 00:20:05,080
( quietly ):
"Exploding"?
436
00:20:06,580 --> 00:20:09,070
Let me give you
all the bad news at once, sir.
437
00:20:09,140 --> 00:20:12,400
We have no cloak,
no transporters
438
00:20:12,470 --> 00:20:14,590
no replicators, and
the stabilizing gyros
439
00:20:14,660 --> 00:20:16,890
are at only 50 percent.
440
00:20:16,960 --> 00:20:18,660
So don't ask for any sharp turns
441
00:20:18,730 --> 00:20:20,560
unless you want to end up
doing barrel rolls.
442
00:20:20,630 --> 00:20:23,000
That could be fun.
443
00:20:23,070 --> 00:20:24,720
Do you have any
good news, Chief?
444
00:20:24,790 --> 00:20:29,100
The new holocommunicator
I installed works perfectly.
445
00:20:29,170 --> 00:20:31,470
Well, let's be thankful
for small favors.
446
00:20:31,540 --> 00:20:32,910
Prepare for departure.
447
00:20:37,100 --> 00:20:38,160
All right, say it.
448
00:20:38,230 --> 00:20:39,160
What?
449
00:20:39,230 --> 00:20:40,600
That I have lost
all perspective
450
00:20:40,670 --> 00:20:42,270
that I'm turning this
into a vendetta
451
00:20:42,340 --> 00:20:43,700
between me and Eddington
452
00:20:43,770 --> 00:20:45,800
and that I am putting
the ship, the crew
453
00:20:45,870 --> 00:20:47,310
and my entire career
at risk
454
00:20:47,370 --> 00:20:49,040
and if I had
any brains at all
455
00:20:49,110 --> 00:20:51,080
I'd go back to
my office, sit down
456
00:20:51,150 --> 00:20:53,310
and read Odo's
crime reports.
457
00:20:53,380 --> 00:20:55,300
I wasn't going
to say that.
458
00:20:55,370 --> 00:20:57,100
But that's what you
were thinking, right?
459
00:20:57,170 --> 00:20:58,970
No.
460
00:20:59,040 --> 00:21:02,440
Actually,
what I was thinking is...
461
00:21:02,510 --> 00:21:06,320
you're becoming more like Curzon
all the time.
462
00:21:06,390 --> 00:21:08,880
I don't know how to take that.
463
00:21:08,950 --> 00:21:10,600
Consider it a compliment.
464
00:21:10,660 --> 00:21:12,260
And the next time I go off
465
00:21:12,330 --> 00:21:14,480
half-cocked
on some wild-eyed adventure
466
00:21:14,550 --> 00:21:16,650
think back
to this moment
467
00:21:16,720 --> 00:21:18,590
and be a little more
understanding.
468
00:21:32,400 --> 00:21:34,870
WORF:
Recalibrate phaser banks
one and two.
469
00:21:34,940 --> 00:21:38,270
DAX:
Initialize starboard
and port thrusters.
470
00:21:38,340 --> 00:21:40,560
Captain, Ops has cleared us
for departure.
471
00:21:40,630 --> 00:21:41,760
Very well.
472
00:21:41,830 --> 00:21:43,300
Engine Room, stand
by impulse power.
473
00:21:43,360 --> 00:21:44,610
Engine Room, Bridge.
474
00:21:44,680 --> 00:21:46,060
Stand by impulse power.
475
00:21:46,130 --> 00:21:47,800
Stand by impulse power.
476
00:21:47,870 --> 00:21:49,840
Stand by to increase
deuterium injection rate.
477
00:21:49,900 --> 00:21:51,100
CREWPERSON:
Standing by...
478
00:21:51,170 --> 00:21:53,290
Configure driver coils
for impulse speed.
479
00:21:53,360 --> 00:21:54,760
Processing
configuration.
480
00:21:54,830 --> 00:21:56,990
Set EPS taps at level three.
481
00:21:57,060 --> 00:21:58,330
Ops.
482
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
Seal the airlock and
release docking clamps.
483
00:22:00,430 --> 00:22:01,700
KIRA:
Close exterior hatches.
484
00:22:01,770 --> 00:22:03,670
Depressurize the airlock.
485
00:22:03,730 --> 00:22:06,740
Detach umbilicals,
clear all moorings.
486
00:22:06,800 --> 00:22:08,340
SISKO:
Thrusters at
station keeping.
487
00:22:08,410 --> 00:22:10,370
Initialize deflector field.
488
00:22:10,440 --> 00:22:12,270
KIRA:
Docking clamps released.
489
00:22:12,340 --> 00:22:14,310
SISKO:
Helm, ease us out.
490
00:22:14,380 --> 00:22:16,910
Port and starboard thrusters
at one-quarter.
491
00:22:16,980 --> 00:22:18,650
Bearing 180 mark zero.
492
00:22:23,240 --> 00:22:26,350
Distance from docking ring:
50 meters.
493
00:22:26,420 --> 00:22:27,490
Sixty.
494
00:22:27,560 --> 00:22:28,510
Seventy.
495
00:22:28,580 --> 00:22:29,490
Eighty.
496
00:22:29,560 --> 00:22:30,560
Bring us about, old man.
497
00:22:30,630 --> 00:22:31,580
DAX:
Hard to port.
498
00:22:31,650 --> 00:22:32,780
Ten degrees pitch.
499
00:22:32,850 --> 00:22:34,850
Minimal power to aft thrusters.
500
00:22:34,920 --> 00:22:37,350
Let the momentum
bring us around.
501
00:22:45,640 --> 00:22:47,090
Hold at five degrees pitch.
502
00:22:47,160 --> 00:22:48,290
We're coming around
too fast.
503
00:22:48,360 --> 00:22:49,730
I see it.
504
00:22:49,800 --> 00:22:51,430
Ease off on the
port thrusters.
505
00:22:51,500 --> 00:22:53,330
Pitch back to zero degrees.
506
00:22:58,920 --> 00:23:01,520
Pulse starboard thrusters,
point-five-second bursts.
507
00:23:01,590 --> 00:23:04,110
Engine Room,
helm control is sluggish.
508
00:23:04,180 --> 00:23:06,130
Realign the navigational gyros.
509
00:23:06,200 --> 00:23:08,030
...Realign
navigational gyros.
510
00:23:08,100 --> 00:23:09,310
DAX:
Port thruster,
two second burst.
511
00:23:09,380 --> 00:23:10,320
Double pulse port thruster.
512
00:23:10,380 --> 00:23:11,320
SISKO:
Helm
513
00:23:11,390 --> 00:23:13,130
I hope you see that pylon.
514
00:23:13,200 --> 00:23:15,370
Bow thrusters,
pitch up 16 degrees.
515
00:23:15,440 --> 00:23:16,910
Full power to port thrusters.
516
00:23:16,970 --> 00:23:18,740
Half roll... now.
517
00:23:27,000 --> 00:23:28,070
Engine Room.
518
00:23:28,140 --> 00:23:29,500
One-quarter impulse power.
519
00:23:29,570 --> 00:23:30,740
Engine Room, Bridge.
520
00:23:30,800 --> 00:23:32,070
One-quarter
impulse power.
521
00:23:32,140 --> 00:23:33,270
Helm, lay in a course
522
00:23:33,340 --> 00:23:34,410
for the Badlands.
523
00:23:34,480 --> 00:23:36,310
Engine Room,
stand by for warp speed.
524
00:23:36,380 --> 00:23:37,940
Set intermix
to point zero-one.
525
00:23:38,010 --> 00:23:40,210
Initialize warp
chamber on my mark.
526
00:23:40,280 --> 00:23:42,450
Three, two, one.
527
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
Mark.
528
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
Warp one, sir.
529
00:23:47,190 --> 00:23:48,100
SISKO:
Engine Room
530
00:23:48,170 --> 00:23:49,470
increase speed to warp six
531
00:23:49,540 --> 00:23:50,640
as soon as possible.
532
00:23:50,710 --> 00:23:52,210
...to warp six
as soon as possible.
533
00:23:53,830 --> 00:23:54,760
Sir
534
00:23:54,830 --> 00:23:55,910
Engine Room reports
535
00:23:55,980 --> 00:23:57,250
we could go to warp seven.
536
00:23:59,120 --> 00:24:01,420
Well done, people.
537
00:24:01,490 --> 00:24:04,490
Mr. Worf, I think
we should start running
538
00:24:04,560 --> 00:24:06,510
battle drills.
539
00:24:06,570 --> 00:24:08,040
Aye, sir.
540
00:24:09,030 --> 00:24:10,460
Captain's Log, supplemental.
541
00:24:10,530 --> 00:24:12,440
After completing a series
of readiness drills
542
00:24:12,510 --> 00:24:14,800
we've entered the plasma fields
of the Badlands
543
00:24:14,870 --> 00:24:17,030
and begun our search
for Eddington.
544
00:24:18,040 --> 00:24:19,100
Steady as she goes.
545
00:24:19,170 --> 00:24:20,500
Watch those gyros.
546
00:24:20,570 --> 00:24:22,200
WORF:
Check the status of torpedoes
three and four.
547
00:24:22,270 --> 00:24:25,610
We have an energy variance
on the plasma warheads.
548
00:24:25,680 --> 00:24:27,310
Transfer power
from the...
549
00:24:27,380 --> 00:24:29,240
KIRA:
Forward scanners are
still not functioning.
550
00:24:29,310 --> 00:24:31,180
Engine Room, where are
those field stabilizers?
551
00:24:31,250 --> 00:24:32,350
Engine Room, Bridge.
552
00:24:32,420 --> 00:24:34,250
Where are those
field stabilizers?
553
00:24:34,320 --> 00:24:37,620
Major, Engine Room
reports field stabilizers
554
00:24:37,690 --> 00:24:40,050
should be on line
in 15 minutes.
555
00:24:40,120 --> 00:24:42,220
Oh, I've got something.
556
00:24:42,290 --> 00:24:45,680
It's a small neutrino signature,
bearing...
557
00:24:45,750 --> 00:24:48,160
218 mark 135.
558
00:24:48,230 --> 00:24:51,400
Distance...
approximately 900 kilometers.
559
00:24:51,470 --> 00:24:53,300
It's moving.
560
00:24:53,370 --> 00:24:55,040
It's a Maquis raider.
561
00:24:55,110 --> 00:24:57,870
Helm, set
intercept course.
562
00:24:57,940 --> 00:24:59,470
Engine Room,
three-quarter impulse.
563
00:24:59,540 --> 00:25:01,310
NOG:
Engine Room,
three-quarter impulse.
564
00:25:01,380 --> 00:25:03,650
KIRA:
Incoming transmission
from the Maquis raider.
565
00:25:03,710 --> 00:25:05,660
It's Eddington.
566
00:25:05,730 --> 00:25:07,170
Put him through.
567
00:25:09,140 --> 00:25:11,470
Well, well, Mr. Eddington.
568
00:25:12,640 --> 00:25:14,270
You just couldn't resist
the temptation
569
00:25:14,340 --> 00:25:15,910
to come after me,
could you, Captain?
570
00:25:15,980 --> 00:25:17,690
I like to finish what I start.
571
00:25:17,760 --> 00:25:20,080
Well, I'm afraid you're going
to be disappointed...
572
00:25:20,150 --> 00:25:21,080
again.
573
00:25:21,150 --> 00:25:22,450
You won't get me, Captain.
574
00:25:22,520 --> 00:25:25,750
But I do have
a consolation prize for you.
575
00:25:25,820 --> 00:25:28,090
Actually, it's more
of a gift.
576
00:25:28,160 --> 00:25:30,160
KIRA:
Incoming transmission.
577
00:25:30,220 --> 00:25:32,670
Sending over a document.
578
00:25:32,740 --> 00:25:33,890
It's a book.
579
00:25:33,960 --> 00:25:35,760
One of my favorites.
580
00:25:35,830 --> 00:25:37,160
Les Misérables.
581
00:25:37,230 --> 00:25:38,930
Thank you, but I've read it.
582
00:25:39,000 --> 00:25:40,050
Recently?
583
00:25:40,120 --> 00:25:42,250
If not, you should
read it again.
584
00:25:42,320 --> 00:25:43,920
Pay close attention
585
00:25:43,990 --> 00:25:46,290
to the character
of Inspector Javert--
586
00:25:46,360 --> 00:25:49,660
the French policeman who spends
20 years chasing a man
587
00:25:49,730 --> 00:25:52,080
for stealing a loaf of bread.
588
00:25:52,150 --> 00:25:54,880
Sound like anyone you know?
589
00:25:54,950 --> 00:25:58,550
Why don't you beam over
and we'll discuss it?
590
00:25:58,620 --> 00:26:00,490
Captain, closing
on the Maquis ship.
591
00:26:00,550 --> 00:26:02,070
700 kilometers.
592
00:26:02,140 --> 00:26:03,620
Ready weapons.
593
00:26:03,690 --> 00:26:05,210
Phaser banks charged.
594
00:26:05,280 --> 00:26:06,740
Lock target.
595
00:26:06,810 --> 00:26:08,010
WORF:
Locked.
596
00:26:08,080 --> 00:26:09,140
SISKO:
It's over, Eddington.
597
00:26:09,210 --> 00:26:11,510
Why don't you surrender
your vessel
598
00:26:11,580 --> 00:26:13,380
and prepare to be boarded?
599
00:26:13,450 --> 00:26:16,300
It's a tempting offer,
but I have other plans.
600
00:26:17,300 --> 00:26:19,070
Enjoy the book.
601
00:26:20,880 --> 00:26:22,020
( console beeping )
602
00:26:22,090 --> 00:26:23,120
Sir
603
00:26:23,190 --> 00:26:25,690
the neutrino readings
are dissipating.
604
00:26:25,760 --> 00:26:27,450
It's not a ship.
605
00:26:27,510 --> 00:26:28,710
It's an unmanned probe
606
00:26:28,780 --> 00:26:31,250
set to transmit
a false warp signature.
607
00:26:31,320 --> 00:26:33,580
He wanted to lure us here.
608
00:26:33,650 --> 00:26:35,450
Why?
609
00:26:35,520 --> 00:26:37,810
He's up to something--
outside the plasma fields.
610
00:26:40,860 --> 00:26:43,400
Helm, bring us about.
Get us out of here.
611
00:26:43,460 --> 00:26:44,560
Engines at full impulse.
612
00:26:44,630 --> 00:26:45,830
NOG:
Engine Room, Bridge...
613
00:26:45,900 --> 00:26:47,430
DAX:
Hard to port.
Full thrusters.
614
00:26:47,500 --> 00:26:49,640
Course 180 mark zero.
615
00:26:56,060 --> 00:26:57,910
Sir, Chief O'Brien
doesn't recommend
616
00:26:57,980 --> 00:27:00,380
increasing velocity
through the plasma fields.
617
00:27:00,450 --> 00:27:01,380
Objection noted.
618
00:27:01,450 --> 00:27:02,810
Now get me more speed.
619
00:27:02,880 --> 00:27:04,630
Engine Room, Bridge.
More speed.
620
00:27:07,670 --> 00:27:08,600
KIRA:
Sir
621
00:27:08,670 --> 00:27:10,360
picking up
a distress signal.
622
00:27:13,710 --> 00:27:16,180
They've been ambushed
by the Maquis.
623
00:27:17,830 --> 00:27:19,380
It's dead in space.
624
00:27:39,700 --> 00:27:41,520
How can we help you, Captain?
625
00:27:41,590 --> 00:27:44,470
Our warp core matrix
compositor is fused.
626
00:27:44,540 --> 00:27:47,160
Our navigational systems
are disabled.
627
00:27:47,230 --> 00:27:50,580
If you could spare
some micro-power relays
628
00:27:50,650 --> 00:27:51,630
we should have
the engines
629
00:27:51,700 --> 00:27:52,830
back on line
in a day or two.
630
00:27:52,900 --> 00:27:54,070
Engine Room.
631
00:27:54,130 --> 00:27:56,740
Beam a damage control team
to the Malinche.
632
00:27:56,800 --> 00:28:00,410
Tell them to take along
a dozen micro-power relays.
633
00:28:00,470 --> 00:28:01,790
Engine Room...
634
00:28:01,860 --> 00:28:04,180
We got a distress signal
from a Cardassian freighter.
635
00:28:04,240 --> 00:28:05,710
They'd just been attacked
by the Maquis.
636
00:28:05,780 --> 00:28:08,210
Suffered some casualties.
637
00:28:08,280 --> 00:28:10,750
Our sensors confirmed
what we were being told
638
00:28:10,820 --> 00:28:11,930
but when we lowered the shields
639
00:28:12,000 --> 00:28:13,740
to transport some
of the wounded...
640
00:28:13,800 --> 00:28:16,270
The sensor readings
had been faked.
641
00:28:16,340 --> 00:28:18,070
There were no Cardassians
on that freighter.
642
00:28:18,140 --> 00:28:21,110
The Maquis had rigged it
with a focused particle beam
643
00:28:21,180 --> 00:28:22,710
that punched
through our gyro shielding
644
00:28:22,800 --> 00:28:24,050
and we lost helm control.
645
00:28:24,110 --> 00:28:25,480
And by the time we got
back on our feet again
646
00:28:25,550 --> 00:28:28,050
three Maquis raiders
came out of the plasma field.
647
00:28:30,750 --> 00:28:32,620
Well...
648
00:28:32,690 --> 00:28:36,690
it seems I couldn't get the job
done either, Captain.
649
00:28:36,760 --> 00:28:38,480
It's not over.
650
00:28:38,550 --> 00:28:41,210
I figured you'd
be going after him.
651
00:28:41,280 --> 00:28:44,380
We have something
that might be useful to you.
652
00:28:44,450 --> 00:28:48,540
We intercepted a coded message
from one of Eddington's raiders.
653
00:28:48,610 --> 00:28:50,290
Maybe you
can decode it.
654
00:28:50,360 --> 00:28:51,820
Our, uh, computers
are still down.
655
00:28:51,890 --> 00:28:52,970
I appreciate it.
656
00:28:53,040 --> 00:28:55,490
Do me a favor?
657
00:28:55,560 --> 00:28:56,310
Of course.
658
00:28:56,380 --> 00:28:57,650
Save me a seat
659
00:28:57,710 --> 00:28:59,920
at his court-martial.
660
00:29:01,500 --> 00:29:03,100
Count on it.
661
00:29:03,170 --> 00:29:05,150
Good hunting, Captain.
662
00:29:12,900 --> 00:29:14,630
Captain's Log, supplemental.
663
00:29:14,700 --> 00:29:17,630
With the Defiant's computers
still not fully operational
664
00:29:17,700 --> 00:29:20,140
we're relying on Odo,
back at Deep Space 9
665
00:29:20,200 --> 00:29:21,950
to decipher the Maquis message.
666
00:29:22,020 --> 00:29:25,160
In the meantime,
we're combing the DMZ
667
00:29:25,230 --> 00:29:27,730
in the hopes of a chance
encounter with Eddington
668
00:29:27,790 --> 00:29:31,130
but with each passing hour,
our hopes are fading.
669
00:29:31,200 --> 00:29:32,500
Sir, incoming transmission.
670
00:29:32,570 --> 00:29:33,550
It's Odo.
671
00:29:34,580 --> 00:29:36,520
Captain.
672
00:29:36,590 --> 00:29:38,120
Odo, we need
673
00:29:38,190 --> 00:29:39,800
some good news around here.
674
00:29:39,870 --> 00:29:41,490
Tell me that you have some.
675
00:29:41,560 --> 00:29:42,820
Possibly.
676
00:29:42,890 --> 00:29:45,160
I've analyzed
the Maquis message.
677
00:29:45,230 --> 00:29:47,010
And?
678
00:29:47,080 --> 00:29:49,830
It appears to be a simple
Breen nursery rhyme.
679
00:29:49,900 --> 00:29:51,800
A heterophonic,
five-line verse.
680
00:29:51,870 --> 00:29:53,800
Quite a catchy one, too.
681
00:29:53,870 --> 00:29:56,500
( music playing )
682
00:29:56,570 --> 00:29:57,910
What does it mean?
683
00:29:57,980 --> 00:29:59,310
Well, metrical
analysis
684
00:29:59,380 --> 00:30:02,610
shows an alternating tetrameter
and pentameter structure
685
00:30:02,680 --> 00:30:05,710
but the computer could find no
meaningful pattern in the words.
686
00:30:05,780 --> 00:30:07,450
They appear to be
just what they are--
687
00:30:07,520 --> 00:30:11,470
nonsensical phrases strung
together because they rhyme--
688
00:30:11,540 --> 00:30:13,170
at least to the Breen.
689
00:30:13,240 --> 00:30:14,390
And the music?
690
00:30:14,460 --> 00:30:15,560
It's written
691
00:30:15,630 --> 00:30:16,660
on a Lyxian scale.
692
00:30:16,730 --> 00:30:18,560
I ran it through
the computer, too.
693
00:30:18,630 --> 00:30:19,910
No meaningful pattern.
694
00:30:19,980 --> 00:30:21,630
So we're nowhere.
695
00:30:21,700 --> 00:30:23,180
Now, I wouldn't say that.
696
00:30:23,250 --> 00:30:26,220
You see, I remembered something
that Eddington once said to me.
697
00:30:26,290 --> 00:30:30,160
"The best place to hide
something is in plain sight."
698
00:30:30,220 --> 00:30:34,330
And since this is
a Breen nursery rhyme...
699
00:30:34,390 --> 00:30:37,860
So you think that Eddington
is using the music as a signal
700
00:30:37,930 --> 00:30:39,800
for a rendezvous
in the Breen system?
701
00:30:39,870 --> 00:30:41,330
Or a Breen settlement
702
00:30:41,400 --> 00:30:45,090
like the one on Portas V,
which isn't far from the DMZ.
703
00:30:45,160 --> 00:30:48,260
The biogenic components of the
weapons Eddington's been using
704
00:30:48,320 --> 00:30:50,320
are very bulky
and very unstable.
705
00:30:50,390 --> 00:30:51,740
They need to be kept
706
00:30:51,810 --> 00:30:54,560
in a large, sophisticated
cold-storage unit.
707
00:30:54,630 --> 00:30:58,100
And if anyone knows how to keep
things cold, it's the Breen.
708
00:30:59,490 --> 00:31:00,670
Thank you, Odo.
709
00:31:00,740 --> 00:31:02,090
Captain.
710
00:31:06,740 --> 00:31:08,010
Mr. Worf
711
00:31:08,080 --> 00:31:09,840
do we have a series
712
00:31:09,910 --> 00:31:12,410
of sensor relays near Portas V?
713
00:31:12,480 --> 00:31:13,750
Yes, sir.
714
00:31:13,820 --> 00:31:15,720
Two class-5 intelligence drones.
715
00:31:15,790 --> 00:31:17,890
Pull their sensor logs.
716
00:31:17,960 --> 00:31:21,020
I want to see who's been
visiting the Breen system.
717
00:31:22,290 --> 00:31:24,760
Captain's Log, supplemental.
718
00:31:24,830 --> 00:31:26,760
Odo's hunch
has proven accurate.
719
00:31:26,830 --> 00:31:29,260
Our intelligence drones
detected a Maquis freighter
720
00:31:29,330 --> 00:31:31,400
entering Portas V
three hours ago.
721
00:31:31,470 --> 00:31:32,870
The freighter was last seen
722
00:31:32,940 --> 00:31:35,900
headed into the Dorvan sector
of the DMZ.
723
00:31:35,970 --> 00:31:38,910
Considering the freighter's
range, velocity and heading
724
00:31:38,980 --> 00:31:42,110
Eddington's next target is one
of four Cardassian colonies.
725
00:31:42,180 --> 00:31:43,480
But...
726
00:31:43,550 --> 00:31:46,780
these targets
are unlikely.
727
00:31:46,850 --> 00:31:49,120
Their defense systems
were recently upgraded
728
00:31:49,190 --> 00:31:50,470
by the Cardassians.
729
00:31:50,540 --> 00:31:51,590
Hmm.
730
00:31:51,650 --> 00:31:54,190
Eddington isn't looking
for a fight.
731
00:31:54,260 --> 00:31:57,490
That leaves only Quatal
and Panora.
732
00:31:57,560 --> 00:31:58,790
WORF:
Quatal has
a lucrative
733
00:31:58,860 --> 00:32:01,600
mining operation, and
their weapon systems
734
00:32:01,660 --> 00:32:03,330
are in the process
of being upgraded
735
00:32:03,400 --> 00:32:05,850
but they're not
fully operational.
736
00:32:05,920 --> 00:32:07,500
A tempting target.
737
00:32:07,570 --> 00:32:08,640
Not as tempting as Panora.
738
00:32:08,710 --> 00:32:10,810
The Maquis attacked
them two months ago.
739
00:32:10,870 --> 00:32:12,410
And most of their
defense systems
740
00:32:12,480 --> 00:32:13,540
were severely damaged.
741
00:32:13,610 --> 00:32:14,840
They're almost helpless.
742
00:32:14,910 --> 00:32:17,330
And there are constant
ion storms in that system--
743
00:32:17,400 --> 00:32:18,610
good places to hide
744
00:32:18,680 --> 00:32:20,510
if you want to mount
a surprise attack.
745
00:32:20,580 --> 00:32:22,330
A tactic Eddington knows well.
746
00:32:22,400 --> 00:32:25,370
Panora is a more logical
target than Quatal.
747
00:32:25,440 --> 00:32:27,660
Then Eddington will attack
Quatal.
748
00:32:27,720 --> 00:32:28,660
WORF:
Sir?
749
00:32:28,730 --> 00:32:30,730
He likes being unpredictable.
750
00:32:36,180 --> 00:32:37,450
Approaching Quatal Prime.
751
00:32:37,520 --> 00:32:38,720
Slow to impulse power.
752
00:32:38,790 --> 00:32:39,880
Full scan.
753
00:32:39,950 --> 00:32:41,620
KIRA:
Activate parabolic
sensor arrays.
754
00:32:41,690 --> 00:32:44,120
Initiate lateral scanners.
755
00:32:44,190 --> 00:32:45,990
We're too late, Captain.
756
00:32:46,060 --> 00:32:48,530
Eddington's detonated
his weapon.
757
00:32:48,600 --> 00:32:50,060
The nerve agent
is already spreading
758
00:32:50,130 --> 00:32:51,630
through the planet's atmosphere.
759
00:32:51,700 --> 00:32:53,450
DAX:
Which means the
Cardassians don't have
760
00:32:53,520 --> 00:32:55,100
much time to get away.
761
00:32:55,170 --> 00:32:57,230
Eddington's always
one step ahead of us.
762
00:32:57,300 --> 00:32:58,990
Maybe not this time.
763
00:32:59,060 --> 00:33:00,660
I'm reading residual
neutrino levels.
764
00:33:00,720 --> 00:33:02,920
Looks like one,
maybe two Maquis raiders
765
00:33:02,990 --> 00:33:04,360
behind the fourth moon.
766
00:33:04,430 --> 00:33:05,460
They're on the run.
767
00:33:05,530 --> 00:33:06,610
Go after them.
Full impulse.
768
00:33:06,680 --> 00:33:08,410
Engine Room, Bridge.
Full impulse.
769
00:33:08,480 --> 00:33:09,580
On screen.
Shields up.
770
00:33:09,650 --> 00:33:10,750
Charge phaser banks.
771
00:33:10,820 --> 00:33:12,220
CREWPERSON:
Aye, sir.
772
00:33:12,290 --> 00:33:13,750
SISKO:
How long to intercept?
773
00:33:13,820 --> 00:33:14,750
15 seconds.
774
00:33:14,820 --> 00:33:16,150
Prepare to
lock targets.
775
00:33:16,220 --> 00:33:17,940
WORF:
Targeting sequence on...
776
00:33:18,010 --> 00:33:19,170
SISKO:
Hard to port.
777
00:33:19,240 --> 00:33:21,160
Stick with this one, old man.
778
00:33:21,230 --> 00:33:22,380
They've locked phasers on us.
779
00:33:22,450 --> 00:33:24,410
Power to forward shields.
780
00:33:24,480 --> 00:33:26,510
Forward shields, on line.
781
00:33:26,580 --> 00:33:27,530
DAX:
Restabilize port and...
782
00:33:27,600 --> 00:33:28,730
Lock target.
783
00:33:28,800 --> 00:33:30,820
Targeting scanners...
synchronized.
784
00:33:30,890 --> 00:33:31,870
Fire!
785
00:33:33,060 --> 00:33:35,320
SISKO:
Helm, bring us about.
786
00:33:35,390 --> 00:33:36,970
One more to go.
787
00:33:41,680 --> 00:33:43,260
KIRA:
Sir, this one's making
788
00:33:43,330 --> 00:33:44,670
another run for the planet.
789
00:33:44,730 --> 00:33:46,570
I don't get it-- they've
already poisoned the atmosphere.
790
00:33:48,090 --> 00:33:49,150
More speed.
791
00:33:49,220 --> 00:33:50,620
Engine Room, Bridge.
More speed.
792
00:33:50,690 --> 00:33:53,090
They've locked phasers
on one of the transport ships
793
00:33:53,160 --> 00:33:54,560
evacuating the Cardassians.
794
00:34:02,090 --> 00:34:03,800
They've disabled the transport.
795
00:34:03,870 --> 00:34:05,400
It's losing power.
796
00:34:05,470 --> 00:34:06,870
It's going down.
797
00:34:06,940 --> 00:34:08,110
Can we beam
the crew off?
798
00:34:08,170 --> 00:34:09,210
We're out
of transporter range.
799
00:34:09,280 --> 00:34:10,890
Incoming transmission.
800
00:34:14,680 --> 00:34:16,710
Well, Javert...
801
00:34:16,780 --> 00:34:19,430
let's see how deep your
obsession with me is.
802
00:34:19,500 --> 00:34:20,700
You've got me.
803
00:34:20,770 --> 00:34:22,400
I can't outrun
or outfight
804
00:34:22,470 --> 00:34:24,110
the Defiant, but...
805
00:34:24,170 --> 00:34:27,340
if you come after me,
you'll have to pay a price--
806
00:34:27,410 --> 00:34:30,910
you'll have to let
all those helpless Cardassians
807
00:34:30,980 --> 00:34:33,420
spiral down to their deaths.
808
00:34:33,480 --> 00:34:35,350
The choice is yours.
809
00:34:37,550 --> 00:34:38,820
How long
do they have?
810
00:34:38,890 --> 00:34:40,050
Two minutes to impact.
811
00:34:40,120 --> 00:34:41,260
EDDINGTON:
Not much time.
812
00:34:41,320 --> 00:34:43,640
Probably take you
at least a minute
813
00:34:43,710 --> 00:34:45,380
to get back to the planet.
814
00:34:45,450 --> 00:34:47,180
They're just Cardassians.
815
00:34:49,470 --> 00:34:51,380
Helm, bring us about.
816
00:34:51,450 --> 00:34:53,100
Prepare to engage tractor beam.
817
00:34:53,170 --> 00:34:54,670
WORF:
Initializing tractor beam.
818
00:34:54,740 --> 00:34:55,950
Aligning induction field.
819
00:34:56,020 --> 00:34:57,540
CREWPERSON:
Alignment complete.
820
00:35:32,030 --> 00:35:34,530
We've towed
the transport ship
821
00:35:34,600 --> 00:35:37,030
out of the planet's
gravitational pull.
822
00:35:37,100 --> 00:35:39,300
Once our repair team
is back on board
823
00:35:39,370 --> 00:35:41,230
release the tractor beam.
824
00:35:41,300 --> 00:35:43,440
The Cardassians can
limp their way home
825
00:35:43,500 --> 00:35:44,800
in a day or two.
826
00:35:48,740 --> 00:35:50,040
Les Misérables?
827
00:35:50,110 --> 00:35:51,410
You know it?
828
00:35:51,480 --> 00:35:54,000
I can't stand Victor Hugo.
829
00:35:54,060 --> 00:35:57,500
I tried reading
The Hunchback of Notre Dame
830
00:35:57,570 --> 00:36:00,140
but I couldn't
get through it.
831
00:36:00,200 --> 00:36:02,470
It was so melodramatic
832
00:36:02,540 --> 00:36:06,110
and his heroines are
so two-dimensional.
833
00:36:06,180 --> 00:36:09,740
Eddington compares me
to one of the characters--
834
00:36:09,810 --> 00:36:11,610
Inspector Javert--
835
00:36:11,680 --> 00:36:15,820
a policeman who
relentlessly pursues
836
00:36:15,890 --> 00:36:18,320
a man named Valjean.
837
00:36:18,390 --> 00:36:20,620
Guilty of
a trivial offense.
838
00:36:20,690 --> 00:36:23,060
And in the end
839
00:36:23,130 --> 00:36:26,630
Javert's own inflexibility
destroys him.
840
00:36:26,700 --> 00:36:28,250
He commits suicide.
841
00:36:28,320 --> 00:36:32,050
You can't believe
that description fits you.
842
00:36:32,120 --> 00:36:36,420
Eddington is just trying
to... get under your skin.
843
00:36:36,490 --> 00:36:38,710
He did that eight months ago.
844
00:36:40,510 --> 00:36:43,980
What strikes me about this book
845
00:36:44,050 --> 00:36:47,020
is that Eddington said that
it's one of his favorites.
846
00:36:47,080 --> 00:36:49,470
There's no accounting for taste.
847
00:36:49,540 --> 00:36:52,340
Oh, let's think about it.
848
00:36:52,410 --> 00:36:56,170
A Starfleet security officer
is fascinated
849
00:36:56,240 --> 00:37:00,150
by a nineteenth-century
French melodrama, and now
850
00:37:00,210 --> 00:37:01,350
he's a leader
of the Maquis--
851
00:37:01,420 --> 00:37:02,830
a resistance group
852
00:37:02,900 --> 00:37:06,820
fighting the noble battle
against the "evil" Cardassians.
853
00:37:06,890 --> 00:37:09,690
It sounds like he's
living out his own fantasy.
854
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
Mm-hmm.
855
00:37:10,820 --> 00:37:12,590
Exactly.
856
00:37:13,760 --> 00:37:15,830
And you know what?
857
00:37:15,900 --> 00:37:19,630
Les Misérables isn't
about the policeman.
858
00:37:19,700 --> 00:37:24,570
It's about Valjean--
the victim
859
00:37:24,640 --> 00:37:26,890
of a monstrous
injustice
860
00:37:26,960 --> 00:37:29,840
who spends his entire
life helping people.
861
00:37:29,910 --> 00:37:34,050
Making noble sacrifices
for others.
862
00:37:36,970 --> 00:37:39,900
That's how Eddington
sees himself.
863
00:37:39,970 --> 00:37:41,940
He's Valjean.
864
00:37:42,010 --> 00:37:44,210
He's Robin Hood.
865
00:37:44,270 --> 00:37:47,940
He's a romantic,
dashing figure
866
00:37:48,010 --> 00:37:51,900
fighting the good fight
against insurmountable odds.
867
00:37:51,970 --> 00:37:54,700
The secret life
of Michael Eddington.
868
00:37:56,200 --> 00:37:57,870
How does it help us?
869
00:37:57,940 --> 00:38:01,710
Well, Eddington is the hero
of his own story.
870
00:38:01,780 --> 00:38:04,410
That makes me the villain.
871
00:38:04,480 --> 00:38:07,100
And what is it
that every hero wants to do?
872
00:38:07,160 --> 00:38:09,360
Kill the bad guy.
873
00:38:09,430 --> 00:38:11,030
Ah, that's
part of it.
874
00:38:11,100 --> 00:38:13,540
Heroes only kill
when they have to.
875
00:38:13,600 --> 00:38:16,170
Eddington could have killed me
back at the refugee camp
876
00:38:16,240 --> 00:38:18,560
or when he disabled
the Defiant
877
00:38:18,630 --> 00:38:23,410
but, in the best melodramas,
the villain creates a situation
878
00:38:23,480 --> 00:38:26,580
where the hero is forced
to sacrifice himself
879
00:38:26,650 --> 00:38:30,620
for the people, for the cause--
one final, grand gesture.
880
00:38:30,690 --> 00:38:32,450
What are you getting at,
Benjamin?
881
00:38:32,520 --> 00:38:36,910
I think it's time
for me to become the villain.
882
00:38:38,660 --> 00:38:41,200
Commander.
883
00:38:41,260 --> 00:38:43,580
Prepare two
quantum torpedoes.
884
00:38:43,650 --> 00:38:45,880
Have Engineering
attach a cargo pod
885
00:38:45,950 --> 00:38:48,150
with 200 kilograms
of trilithium
886
00:38:48,220 --> 00:38:49,450
to each torpedo.
887
00:38:49,520 --> 00:38:51,160
Yes, sir, but...
888
00:38:51,230 --> 00:38:52,260
But what?
889
00:38:52,330 --> 00:38:53,890
The extra mass
of a cargo pod
890
00:38:53,960 --> 00:38:56,260
will make the torpedo
less effective.
891
00:38:56,330 --> 00:38:59,500
Maquis raiders are small
and maneuverable.
892
00:38:59,570 --> 00:39:02,300
I'm not planning to fire
at any ships, Mr. Worf.
893
00:39:02,370 --> 00:39:03,470
Major.
894
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
What is the nearest
Maquis colony?
895
00:39:07,310 --> 00:39:09,490
Solosos III.
Less than an hour away.
896
00:39:09,560 --> 00:39:11,080
Helm, set a course
for Solosos III.
897
00:39:11,140 --> 00:39:12,090
DAX:
Aye, sir.
898
00:39:12,160 --> 00:39:13,550
Major, I want
you to send
899
00:39:13,610 --> 00:39:16,480
the following message on
all Maquis frequencies.
900
00:39:16,550 --> 00:39:19,900
"To all the members
of the Maquis resistance.
901
00:39:19,970 --> 00:39:23,240
"This is Captain Sisko
of the USS Defiant.
902
00:39:23,310 --> 00:39:26,840
"In response to the Maquis' use
of biogenic weapons
903
00:39:26,910 --> 00:39:28,160
"in their
recent attacks
904
00:39:28,230 --> 00:39:30,910
"I am about to take
the following action.
905
00:39:30,980 --> 00:39:32,080
"In exactly one hour
906
00:39:32,150 --> 00:39:34,250
I will detonate
two quantum torpedoes
907
00:39:34,320 --> 00:39:36,840
"that will scatter trilithium
resin into the atmosphere
908
00:39:36,900 --> 00:39:38,920
"of Solosos III.
909
00:39:38,990 --> 00:39:41,310
"I thereby will make
the planet uninhabitable
910
00:39:41,370 --> 00:39:44,940
"to all human life
for the next 50 years.
911
00:39:45,010 --> 00:39:48,680
I suggest evacuation plans
begin immediately."
912
00:39:57,860 --> 00:39:59,510
What are you
waiting for, people?
913
00:39:59,580 --> 00:40:01,540
Carry out your orders.
914
00:40:17,630 --> 00:40:19,440
Set torpedo targets
to 50 kilometers
915
00:40:19,510 --> 00:40:20,480
above ground level.
916
00:40:20,550 --> 00:40:21,480
CREWPERSON:
Aye, sir.
917
00:40:21,550 --> 00:40:23,700
Lock.
Ready, Captain.
918
00:40:23,770 --> 00:40:24,720
Time?
919
00:40:24,790 --> 00:40:25,820
One minute left.
920
00:40:25,890 --> 00:40:27,390
And still no transport ship
activity
921
00:40:27,450 --> 00:40:29,520
or any other sign
they're beginning to evacuate.
922
00:40:29,590 --> 00:40:30,740
Commander Worf
923
00:40:30,810 --> 00:40:33,320
prepare to fire torpedoes
on my mark.
924
00:40:33,390 --> 00:40:35,660
Detach safeties
on torpedoes one and two.
925
00:40:35,730 --> 00:40:37,200
Incoming transmission.
926
00:40:37,260 --> 00:40:38,430
It's Eddington.
927
00:40:41,550 --> 00:40:44,250
What are you really
up to, Javert?
928
00:40:44,320 --> 00:40:46,070
Do you expect me
to believe
929
00:40:46,140 --> 00:40:48,570
that a decorated
Starfleet officer--
930
00:40:48,640 --> 00:40:49,880
the pride of the service--
931
00:40:49,940 --> 00:40:51,660
is going to poison
an entire planet?
932
00:40:51,730 --> 00:40:54,210
That's exactly
what I'm going to do.
933
00:40:55,220 --> 00:40:56,610
You're bluffing.
934
00:40:56,680 --> 00:40:58,930
Am I?
935
00:40:59,000 --> 00:41:02,140
Commander, launch torpedoes.
936
00:41:07,940 --> 00:41:11,680
Commander, I said
launch torpedoes.
937
00:41:11,750 --> 00:41:13,750
Aye, sir.
938
00:41:25,380 --> 00:41:27,360
KIRA:
The trilithium resin
939
00:41:27,430 --> 00:41:29,450
is dissipating
throughout the biosphere.
940
00:41:29,520 --> 00:41:31,450
The Maquis are scrambling
their transport ships.
941
00:41:31,520 --> 00:41:32,620
They're starting
to evacuate.
942
00:41:32,690 --> 00:41:33,950
Do you realize what you've done?
943
00:41:34,020 --> 00:41:35,250
SISKO:
I've only just begun.
944
00:41:35,320 --> 00:41:38,540
I'm going to eliminate
every Maquis colony
945
00:41:38,610 --> 00:41:40,070
in the DMZ.
946
00:41:40,140 --> 00:41:42,510
You're talking about turning
hundreds of thousands of people
947
00:41:42,580 --> 00:41:43,550
into homeless refugees.
948
00:41:43,610 --> 00:41:45,060
That's right.
949
00:41:45,130 --> 00:41:47,830
When you attacked the Malinche,
you proved one thing--
950
00:41:47,900 --> 00:41:50,700
that the Maquis have become
an intolerable threat
951
00:41:50,770 --> 00:41:52,590
to the security
of the Federation
952
00:41:52,660 --> 00:41:54,970
and I am going
to eliminate that threat.
953
00:41:55,040 --> 00:41:56,940
But think about those people
you saw in the caves
954
00:41:57,010 --> 00:41:57,930
huddled and starving.
955
00:41:57,990 --> 00:41:59,430
They didn't attack the Malinche.
956
00:41:59,500 --> 00:42:00,910
You should have thought
about that
957
00:42:00,980 --> 00:42:02,810
before you attacked
a Federation starship.
958
00:42:04,220 --> 00:42:06,720
Helm, lay in a course
for Tracken II, warp six.
959
00:42:06,790 --> 00:42:09,050
Commander, prepare
two more torpedoes.
960
00:42:09,120 --> 00:42:10,190
Engine Room, Bridge.
961
00:42:10,260 --> 00:42:11,390
Set course 050 mark 179.
962
00:42:11,460 --> 00:42:13,620
Unlock safeties on
torpedoes three and four.
963
00:42:14,830 --> 00:42:16,580
Can't you see
what's happening to you?
964
00:42:16,650 --> 00:42:19,750
You're going against everything
you claim to believe in.
965
00:42:19,820 --> 00:42:21,320
And for what?
966
00:42:21,380 --> 00:42:23,420
To satisfy a personal vendetta?
967
00:42:23,490 --> 00:42:25,000
You betrayed your uniform!
968
00:42:25,070 --> 00:42:27,470
And you're betraying yours,
right now.
969
00:42:27,540 --> 00:42:30,540
The sad part is,
you don't even realize it.
970
00:42:32,510 --> 00:42:34,580
I feel sorry for you, Captain.
971
00:42:34,650 --> 00:42:38,320
This obsession with me--
look what it's cost you.
972
00:42:38,380 --> 00:42:39,970
Major!
Shut that thing off.
973
00:42:40,040 --> 00:42:41,140
Commander Worf
974
00:42:41,200 --> 00:42:42,650
prepare to launch
torpedoes.
975
00:42:42,720 --> 00:42:43,410
Wait!
976
00:42:48,290 --> 00:42:50,260
If...
977
00:42:50,330 --> 00:42:53,100
you call off your attack
978
00:42:53,170 --> 00:42:56,150
I'll turn over
all our biogenic weapons.
979
00:42:56,220 --> 00:42:57,540
Not enough.
980
00:42:59,220 --> 00:43:00,520
( sighs )
981
00:43:04,160 --> 00:43:06,660
All right, Javert.
982
00:43:06,730 --> 00:43:09,930
I'll give you what you want...
983
00:43:11,890 --> 00:43:13,840
me.
984
00:43:27,130 --> 00:43:30,040
Captain's Log, supplemental.
985
00:43:30,100 --> 00:43:33,270
Resettlement efforts
in the DMZ are underway.
986
00:43:33,340 --> 00:43:35,070
The Cardassian
and Maquis colonists
987
00:43:35,140 --> 00:43:36,680
who were forced
to abandon their homes
988
00:43:36,740 --> 00:43:38,510
will make new lives
for themselves
989
00:43:38,580 --> 00:43:40,910
on the planets
their counterparts evacuated.
990
00:43:40,980 --> 00:43:43,310
The balance in the region
will be restored
991
00:43:43,380 --> 00:43:46,150
though the situation
remains far from stable.
992
00:43:46,220 --> 00:43:48,320
Captain. Commander.
993
00:43:48,390 --> 00:43:49,420
Welcome home.
994
00:43:49,490 --> 00:43:50,760
It's good to be back.
995
00:43:50,820 --> 00:43:53,630
I gather your trip
was productive.
996
00:44:01,820 --> 00:44:04,070
Constable.
997
00:44:04,140 --> 00:44:05,340
ODO:
This way.
998
00:44:12,180 --> 00:44:14,410
Benjamin, I'm curious.
999
00:44:14,480 --> 00:44:17,920
Your plan to poison
the Maquis planets--
1000
00:44:17,980 --> 00:44:20,520
you didn't clear it
with Starfleet first, did you?
1001
00:44:20,590 --> 00:44:22,920
I knew I'd forgotten
to do something.
1002
00:44:22,990 --> 00:44:25,060
Ah. Big gamble.
1003
00:44:25,130 --> 00:44:27,690
That's what it takes
to be a good villain.
1004
00:44:27,760 --> 00:44:31,530
You know, sometimes I like it
when the bad guy wins.
1005
00:44:32,950 --> 00:44:34,900
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
1006
00:44:34,970 --> 00:44:37,570
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.