All language subtitles for Star Trek Ds9 S05e13 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:06,650 Captain's Log, Stardate 50485.2. 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,990 I've come to Marva IV, a planet near the Badlands 3 00:00:10,060 --> 00:00:11,460 to rendezvous with an informer 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,720 who claims to have information on the whereabouts 5 00:00:13,790 --> 00:00:16,590 of the Maquis leader and former Starfleet officer 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,630 Michael Eddington. 7 00:00:19,660 --> 00:00:22,350 ( electrical crackling ) 8 00:00:33,860 --> 00:00:36,000 Looking for a friend of mine. 9 00:00:39,680 --> 00:00:41,490 His name is Cing'ta. 10 00:01:10,120 --> 00:01:12,180 ( whispering ): Cing'ta? 11 00:01:15,520 --> 00:01:17,250 Throw it on the ground. 12 00:01:22,860 --> 00:01:24,260 ( weapon thuds to ground ) 13 00:01:27,200 --> 00:01:28,900 Turn around. 14 00:01:35,410 --> 00:01:36,690 Hello, Captain. 15 00:01:36,760 --> 00:01:38,190 Eddington. 16 00:01:38,260 --> 00:01:41,090 Mr. Cing'ta won't be joining us. 17 00:01:41,160 --> 00:01:44,600 His shuttle had an accident on the way to this rendezvous. 18 00:01:44,670 --> 00:01:46,000 Is he dead? 19 00:01:46,070 --> 00:01:47,270 You just don't understand 20 00:01:47,340 --> 00:01:48,870 the Maquis, do you, Captain? 21 00:01:48,940 --> 00:01:50,940 We're not killers. 22 00:01:51,010 --> 00:01:53,440 Mr. Cing'ta's accident has marooned him 23 00:01:53,510 --> 00:01:56,410 on a particularly nasty planet in the Badlands 24 00:01:56,480 --> 00:01:59,280 but I assure you he's very much alive. 25 00:01:59,350 --> 00:02:00,780 How merciful. 26 00:02:00,850 --> 00:02:03,370 You condemned him to a slow death. 27 00:02:03,440 --> 00:02:04,820 It's more than he deserved. 28 00:02:04,890 --> 00:02:07,320 He was going to sell us out to you. 29 00:02:07,390 --> 00:02:09,110 He betrayed us. 30 00:02:09,180 --> 00:02:11,960 Now there's a subject you know a lot about. 31 00:02:13,130 --> 00:02:14,760 You've been on my tail for eight months 32 00:02:14,830 --> 00:02:16,300 and now that we're face to face 33 00:02:16,360 --> 00:02:17,900 that's all you have to say to me? 34 00:02:17,970 --> 00:02:19,650 I will say the rest at your court-martial. 35 00:02:20,700 --> 00:02:22,470 Tell me, Captain. 36 00:02:22,540 --> 00:02:24,300 What is it that bothers you more-- 37 00:02:24,370 --> 00:02:27,540 the fact that I left Starfleet to fight for a higher cause 38 00:02:27,610 --> 00:02:30,380 or the fact that it happened on your watch? 39 00:02:30,450 --> 00:02:32,600 You didn't "leave" Starfleet. 40 00:02:32,660 --> 00:02:35,060 If you had, I wouldn't be here. 41 00:02:35,130 --> 00:02:37,030 You betrayed Starfleet. 42 00:02:37,100 --> 00:02:38,920 You used your position as Security Chief 43 00:02:38,990 --> 00:02:41,590 to feed the Maquis information about us 44 00:02:41,660 --> 00:02:43,620 and at the same time, you misled us 45 00:02:43,690 --> 00:02:45,710 with false information about them. 46 00:02:45,780 --> 00:02:47,580 There is a word for that-- 47 00:02:47,650 --> 00:02:49,080 treason. 48 00:02:51,180 --> 00:02:52,930 Look out there. 49 00:03:04,230 --> 00:03:07,900 Those people-- they were colonists on Salva II. 50 00:03:07,970 --> 00:03:10,730 They had farms and shops and homes 51 00:03:10,800 --> 00:03:12,290 and schools. 52 00:03:12,350 --> 00:03:15,190 And then one day, the Federation signed a treaty 53 00:03:15,260 --> 00:03:17,810 and handed their world over to the Cardassians-- 54 00:03:17,880 --> 00:03:20,960 just like that. 55 00:03:21,030 --> 00:03:23,760 They made these people refugees overnight. 56 00:03:23,830 --> 00:03:25,850 It's not that simple and you know it. 57 00:03:25,920 --> 00:03:28,520 These people don't have to live here like this. 58 00:03:28,590 --> 00:03:30,690 We've offered them resettlement. 59 00:03:30,760 --> 00:03:32,610 They don't want to be resettled. 60 00:03:32,680 --> 00:03:37,210 They want to go home to the lives they built. 61 00:03:37,280 --> 00:03:38,480 How would you feel 62 00:03:38,550 --> 00:03:41,320 if the Federation gave your father's home 63 00:03:41,380 --> 00:03:42,720 to the Cardassians? 64 00:03:42,790 --> 00:03:45,300 I'm not here to debate Federation policy with-- 65 00:03:45,370 --> 00:03:48,160 I didn't tell you to turn around. 66 00:03:50,530 --> 00:03:51,860 Look at them, Captain. 67 00:03:57,730 --> 00:04:01,790 They're humans, just like you and me 68 00:04:01,850 --> 00:04:04,490 and Starfleet took everything away from them. 69 00:04:04,560 --> 00:04:07,970 Remember that the next time you put on that uniform. 70 00:04:08,040 --> 00:04:10,730 There's a war out there and you're on the wrong side. 71 00:04:10,800 --> 00:04:14,480 You know what I see out there, Mr. Eddington? 72 00:04:14,550 --> 00:04:15,950 I see victims 73 00:04:16,020 --> 00:04:20,290 but not of Cardassia or the Federation. 74 00:04:20,360 --> 00:04:22,170 Victims of you-- 75 00:04:22,240 --> 00:04:24,140 the Maquis. 76 00:04:24,210 --> 00:04:26,490 You sold these people on the dream 77 00:04:26,560 --> 00:04:28,780 that one day they could go back 78 00:04:28,850 --> 00:04:31,620 to those farms and schools and homes 79 00:04:31,680 --> 00:04:33,750 but you know they never can 80 00:04:33,820 --> 00:04:36,250 and the longer you keep that hope alive 81 00:04:36,320 --> 00:04:37,420 the longer these people 82 00:04:37,490 --> 00:04:38,490 will suffer. 83 00:04:38,560 --> 00:04:40,760 Go ahead, shoot me. 84 00:04:42,210 --> 00:04:45,210 Someday, I may take you up on that. 85 00:04:48,120 --> 00:04:52,300 For now, let me leave you with one piece of advice. 86 00:04:53,860 --> 00:04:55,990 Don't come after me. 87 00:04:56,060 --> 00:04:58,060 You'll regret it. 88 00:05:02,350 --> 00:05:04,180 Sisko to Defiant. 89 00:05:04,250 --> 00:05:06,080 Eddington just beamed out. 90 00:05:06,150 --> 00:05:08,450 Trace his transporter signal. 91 00:05:08,520 --> 00:05:09,620 KIRA: We've got it, Captain. 92 00:05:09,690 --> 00:05:11,090 He's on a Maquis raider. 93 00:05:11,160 --> 00:05:13,190 They're breaking orbit and heading out of the system. 94 00:05:13,260 --> 00:05:15,730 Beam me aboard and lay in a pursuit course. 95 00:05:15,790 --> 00:05:17,260 All hands to battle stations. 96 00:05:17,330 --> 00:05:18,360 Aye, sir. 97 00:05:58,120 --> 00:06:03,620 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 98 00:07:25,910 --> 00:07:28,170 He's headed for the Badlands, all right. 99 00:07:28,240 --> 00:07:30,040 Course is zero mark 213. 100 00:07:30,110 --> 00:07:31,310 Commander? 101 00:07:31,380 --> 00:07:35,080 Changing course now to zero mark 213. 102 00:07:35,150 --> 00:07:36,420 We're on his tail, Captain. 103 00:07:36,480 --> 00:07:37,620 Maximum warp. 104 00:07:37,690 --> 00:07:39,490 How long until we're in firing range? 105 00:07:39,550 --> 00:07:40,850 22 minutes. 106 00:07:40,920 --> 00:07:42,620 Major? Not good enough. 107 00:07:42,690 --> 00:07:44,060 He'll reach the plasma fields 108 00:07:44,130 --> 00:07:45,760 two minutes before we're in range. 109 00:07:45,830 --> 00:07:47,190 We need some help. 110 00:07:47,260 --> 00:07:49,330 What's the position of the Starship Malinche? 111 00:07:49,400 --> 00:07:52,330 They're on patrol in the DMZ, near the Gamma 7 outpost. 112 00:07:52,400 --> 00:07:53,570 Hmm. Perfect. 113 00:07:53,630 --> 00:07:56,140 Is the new holocommunicator ready? 114 00:07:56,200 --> 00:07:58,200 Oh, the Chief's had it on line for six hours now. 115 00:07:58,270 --> 00:08:00,310 I think he's eager for someone to give it a try. 116 00:08:00,370 --> 00:08:02,440 Always like to please the Chief. 117 00:08:02,510 --> 00:08:04,640 Open a channel to Captain Sanders 118 00:08:04,710 --> 00:08:05,980 on the Malinche. 119 00:08:09,620 --> 00:08:11,350 Are you receiving my image, Captain? 120 00:08:11,420 --> 00:08:13,450 Yes, and you? 121 00:08:13,520 --> 00:08:15,590 You appear to be sitting on my Bridge. 122 00:08:15,660 --> 00:08:17,960 It may take me a while to get used to this. 123 00:08:18,030 --> 00:08:19,830 I'm not fond of uninvited guests. 124 00:08:19,890 --> 00:08:21,790 I'll try not to overstay my welcome 125 00:08:21,860 --> 00:08:23,760 but at the moment I need your help. 126 00:08:23,830 --> 00:08:25,730 We're in pursuit of a Maquis raider 127 00:08:25,800 --> 00:08:27,100 headed for the Badlands. 128 00:08:27,170 --> 00:08:28,170 Can you intercept? 129 00:08:28,240 --> 00:08:30,040 You seem pretty eager, Captain. 130 00:08:30,110 --> 00:08:31,900 What did this Maquis raider do? 131 00:08:31,970 --> 00:08:33,340 It's not what they did. 132 00:08:33,410 --> 00:08:34,670 It's who's in command-- 133 00:08:34,740 --> 00:08:36,010 Michael Eddington. 134 00:08:36,080 --> 00:08:39,180 Ah. Everyone's favorite traitor. 135 00:08:39,250 --> 00:08:40,880 Captain, if you don't mind-- 136 00:08:40,950 --> 00:08:42,350 You want him in your brig. 137 00:08:42,420 --> 00:08:43,520 We'll cut him off. 138 00:08:43,580 --> 00:08:45,020 You can grab him. 139 00:08:45,090 --> 00:08:46,720 Sanders out. 140 00:08:46,790 --> 00:08:49,020 KIRA: The Malinche is moving to intercept. 141 00:08:49,090 --> 00:08:51,060 Prepare to target the Maquis ship. 142 00:08:51,130 --> 00:08:53,860 I want to disable them, but I want them alive. 143 00:08:53,930 --> 00:08:54,890 Understood. 144 00:08:54,960 --> 00:08:56,330 Send a security detachment 145 00:08:56,400 --> 00:08:57,600 to the transporter room. 146 00:08:57,670 --> 00:08:58,860 Have them prepare to-- 147 00:08:58,930 --> 00:09:01,150 Captain, Eddington's dropped out of warp. 148 00:09:02,790 --> 00:09:05,040 Go to impulse. Raise shields. 149 00:09:05,110 --> 00:09:07,190 What is he doing? 150 00:09:07,260 --> 00:09:09,240 He's changed course. 151 00:09:09,310 --> 00:09:10,910 Now he's headed directly for us. 152 00:09:10,980 --> 00:09:12,410 WORF: He has locked his weapons on us. 153 00:09:12,480 --> 00:09:13,960 He's no match for the Defiant. 154 00:09:14,030 --> 00:09:15,700 Is this some kind of suicide run? 155 00:09:15,770 --> 00:09:16,720 Not Eddington. 156 00:09:16,790 --> 00:09:18,080 He's up to something. 157 00:09:18,150 --> 00:09:20,420 Let's not give him a chance to make his move. 158 00:09:20,490 --> 00:09:21,420 Mr. Worf 159 00:09:21,490 --> 00:09:23,490 fire phasers. 160 00:09:23,560 --> 00:09:24,910 ( alarms beeping ) 161 00:09:25,960 --> 00:09:27,710 Report. 162 00:09:27,780 --> 00:09:30,600 We've got a massive computer failure. 163 00:09:30,670 --> 00:09:33,330 Every computer system is down... 164 00:09:33,400 --> 00:09:35,170 and all the backups. 165 00:09:35,240 --> 00:09:37,640 We're losing control over... 166 00:09:37,710 --> 00:09:38,770 everything. 167 00:09:38,840 --> 00:09:42,490 Weapons, navigation, helm, propulsion... 168 00:09:42,560 --> 00:09:44,160 Bridge to Engine Room. 169 00:09:45,200 --> 00:09:46,430 Commander, get down there. 170 00:09:46,500 --> 00:09:48,130 Find out what's going on. 171 00:09:48,200 --> 00:09:51,200 Try to route the auxiliary controls through the-- 172 00:09:52,520 --> 00:09:53,970 Before you waste a lot of time 173 00:09:54,040 --> 00:09:56,820 running around trying to restore computer control 174 00:09:56,890 --> 00:09:59,180 let me save you some trouble. 175 00:09:59,240 --> 00:10:00,680 You can't. 176 00:10:00,750 --> 00:10:02,880 You'll find that your memory cores are completely wiped 177 00:10:02,950 --> 00:10:03,980 and will have to be 178 00:10:04,050 --> 00:10:06,220 reprogrammed from scratch. 179 00:10:06,280 --> 00:10:08,770 These work remarkably well. 180 00:10:08,840 --> 00:10:11,890 Glad we were able to procure one. 181 00:10:11,960 --> 00:10:15,140 You left a cascade virus in the Defiant's computers. 182 00:10:15,210 --> 00:10:17,030 Sounds simple, doesn't it? 183 00:10:17,090 --> 00:10:20,030 But I assure you it took a great deal of time 184 00:10:20,100 --> 00:10:22,700 to devise one that wouldn't be detected 185 00:10:22,770 --> 00:10:24,370 by Odo or Chief O'Brien. 186 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 I'm really quite proud of it. 187 00:10:26,500 --> 00:10:29,120 I'll add it to the list of charges against you. 188 00:10:29,190 --> 00:10:31,560 Well, as long as you're making a list 189 00:10:31,630 --> 00:10:33,860 why don't you add this? 190 00:10:40,900 --> 00:10:42,070 ( explosions ) 191 00:10:42,140 --> 00:10:43,770 You know what your problem is, Captain? 192 00:10:43,840 --> 00:10:45,420 You've made this personal. 193 00:10:45,490 --> 00:10:46,990 It didn't have to be. 194 00:10:47,060 --> 00:10:48,420 It wasn't with me. 195 00:10:48,490 --> 00:10:51,930 I have no animosity, no harsh feelings toward you. 196 00:10:52,000 --> 00:10:53,810 I wish I could say the same. 197 00:10:53,880 --> 00:10:55,250 Does it really pay 198 00:10:55,320 --> 00:10:58,120 to risk yourself, your ship, your crew 199 00:10:58,190 --> 00:10:59,890 on a personal vendetta? 200 00:10:59,950 --> 00:11:02,140 And would Starfleet approve? 201 00:11:02,210 --> 00:11:05,190 I don't need any lectures about Starfleet from you. 202 00:11:05,260 --> 00:11:07,340 And no matter what happens here today 203 00:11:07,410 --> 00:11:08,860 it's not over between us. 204 00:11:08,930 --> 00:11:11,680 I'm the one in control here, Captain. 205 00:11:11,750 --> 00:11:13,620 Your ship is defenseless. 206 00:11:13,690 --> 00:11:15,820 I could destroy you right now 207 00:11:15,890 --> 00:11:17,540 but I won't. 208 00:11:17,610 --> 00:11:20,720 Like I said, the Maquis aren't killers. 209 00:11:20,790 --> 00:11:24,430 Our quarrel is with the Cardassians, not you. 210 00:11:24,500 --> 00:11:27,830 Leave us alone and we'll leave you alone. 211 00:11:27,900 --> 00:11:29,800 ( explosion ) 212 00:11:29,870 --> 00:11:31,220 Cease fire. 213 00:11:34,060 --> 00:11:36,170 Am I supposed to thank you? 214 00:11:36,240 --> 00:11:37,720 No. 215 00:11:37,790 --> 00:11:41,360 I'm not going to make you grovel for your life. 216 00:11:41,430 --> 00:11:46,060 Unlike you, Captain, I know when to walk away. 217 00:11:46,130 --> 00:11:48,830 Maybe you should think about that... 218 00:11:48,900 --> 00:11:51,940 on your long trip home. 219 00:12:05,500 --> 00:12:09,110 Captain's Log, Stardate 50488.2. 220 00:12:09,170 --> 00:12:11,440 The Defiant has returned to the station 221 00:12:11,510 --> 00:12:13,880 but not under its own power. 222 00:12:13,950 --> 00:12:16,700 The Starship Malinche had to tow us home. 223 00:12:16,760 --> 00:12:18,330 We've got our work cut out for us. 224 00:12:18,400 --> 00:12:20,430 Eddington's cascade virus disabled 225 00:12:20,500 --> 00:12:22,370 every memory circuit on the Defiant. 226 00:12:22,440 --> 00:12:23,670 We'll have to reload 227 00:12:23,740 --> 00:12:25,300 and reprogram the entire database. 228 00:12:25,370 --> 00:12:26,310 How long? 229 00:12:26,370 --> 00:12:27,910 Well, if we were at a shipyard 230 00:12:27,980 --> 00:12:29,540 with a space dock and a crew-- 231 00:12:29,610 --> 00:12:31,510 SISKO: We're not. How long? 232 00:12:31,580 --> 00:12:32,810 Two weeks. 233 00:12:32,880 --> 00:12:34,050 And that's working with three shifts 234 00:12:34,120 --> 00:12:35,030 'round the clock. 235 00:12:35,100 --> 00:12:36,580 Get started. 236 00:12:36,650 --> 00:12:39,070 If there's any way you can speed things up... 237 00:12:39,140 --> 00:12:40,990 I'll do what I can. 238 00:12:42,590 --> 00:12:45,690 I've removed two similar cascade viruses 239 00:12:45,760 --> 00:12:47,690 hidden on the station's main computer. 240 00:12:47,760 --> 00:12:49,400 By transmitting a signal 241 00:12:49,460 --> 00:12:51,060 Eddington could have disabled 242 00:12:51,130 --> 00:12:52,630 our entire defense system. 243 00:12:52,700 --> 00:12:56,040 How long until you've eliminated all of Eddington's handiwork? 244 00:12:56,100 --> 00:12:57,290 It's a good question. 245 00:12:57,360 --> 00:12:59,070 I can't guarantee we found all of them. 246 00:12:59,140 --> 00:13:01,070 Eddington was DS9's 247 00:13:01,140 --> 00:13:03,440 Chief of Starfleet Security for 18 months. 248 00:13:03,510 --> 00:13:06,200 He had the opportunity to infiltrate and compromise 249 00:13:06,260 --> 00:13:07,600 every system on the station. 250 00:13:07,670 --> 00:13:09,600 Then check every system on the station. 251 00:13:09,670 --> 00:13:11,180 I intend to. 252 00:13:12,550 --> 00:13:16,220 Sir, have you ever reminded Starfleet Command 253 00:13:16,290 --> 00:13:17,690 that they stationed Eddington here 254 00:13:17,760 --> 00:13:19,980 because they didn't trust me? 255 00:13:20,040 --> 00:13:20,910 No. 256 00:13:20,980 --> 00:13:22,400 Please do. 257 00:13:23,700 --> 00:13:26,170 What word do you have from Starfleet Intelligence? 258 00:13:26,230 --> 00:13:27,330 Two Bolian freighters 259 00:13:27,400 --> 00:13:29,300 have disappeared near the Badlands. 260 00:13:29,370 --> 00:13:31,440 They believe the Maquis are responsible. 261 00:13:31,510 --> 00:13:32,990 What were the freighters carrying? 262 00:13:33,060 --> 00:13:36,490 Several thousand tons of selenium and rhodium nitrite. 263 00:13:36,560 --> 00:13:38,360 That's not very valuable cargo. 264 00:13:38,430 --> 00:13:40,160 What would they want with it? 265 00:13:40,230 --> 00:13:41,160 Commander Dax 266 00:13:41,230 --> 00:13:42,300 is analyzing the possibilities. 267 00:13:42,370 --> 00:13:43,420 Good. 268 00:13:43,480 --> 00:13:44,780 In the meantime, help Chief O'Brien 269 00:13:44,850 --> 00:13:46,090 get the Defiant back on line. 270 00:13:46,150 --> 00:13:47,800 I want to get out there as soon as possible. 271 00:13:47,870 --> 00:13:48,870 Aye, sir. 272 00:13:50,380 --> 00:13:51,710 What can I do for you, Captain? 273 00:13:51,780 --> 00:13:54,340 I don't know quite how to tell you this 274 00:13:54,410 --> 00:13:55,780 so I'll just say it. 275 00:13:55,850 --> 00:13:57,600 Starfleet Command has given me 276 00:13:57,670 --> 00:13:59,110 a new assignment. 277 00:13:59,180 --> 00:14:01,250 They want me to bring in Eddington. 278 00:14:01,320 --> 00:14:02,670 Oh, you mean you've been ordered 279 00:14:02,740 --> 00:14:04,270 to help me bring him in, don't you? 280 00:14:04,340 --> 00:14:06,990 No. Your mission orders have changed. 281 00:14:07,060 --> 00:14:09,760 Eddington is no longer your responsibility. 282 00:14:09,830 --> 00:14:12,360 Did they give you a reason? 283 00:14:12,430 --> 00:14:13,930 Well... 284 00:14:14,000 --> 00:14:18,300 you've been after him for, uh, eight months. 285 00:14:19,740 --> 00:14:22,940 Not to put too fine a point on it, but... 286 00:14:23,010 --> 00:14:24,990 you haven't gotten the job done. 287 00:14:27,000 --> 00:14:28,260 Look, Captain 288 00:14:28,330 --> 00:14:30,830 I understand how you feel. 289 00:14:30,900 --> 00:14:32,830 If one of my officers had fooled me 290 00:14:32,900 --> 00:14:35,380 the way Eddington fooled you, I... 291 00:14:35,450 --> 00:14:37,290 I'd take it personally, too. 292 00:14:37,360 --> 00:14:38,650 Bad choice of words. 293 00:14:38,720 --> 00:14:40,120 I didn't mean "fooled." 294 00:14:40,190 --> 00:14:41,670 No, you're exactly right. 295 00:14:41,740 --> 00:14:43,010 I was fooled. 296 00:14:43,080 --> 00:14:44,690 But it won't happen again. 297 00:14:44,760 --> 00:14:46,350 That's not the issue. 298 00:14:46,410 --> 00:14:48,010 Starfleet also believes 299 00:14:48,080 --> 00:14:50,180 that where Eddington is concerned 300 00:14:50,250 --> 00:14:52,190 you're vulnerable. 301 00:14:52,250 --> 00:14:54,920 He just knows you too well, Captain. 302 00:14:54,990 --> 00:14:57,140 So maybe it's time for someone he doesn't know 303 00:14:57,210 --> 00:14:58,210 to go after him. 304 00:15:05,030 --> 00:15:06,970 Good hunting. 305 00:15:07,990 --> 00:15:09,450 Thank you, Captain. 306 00:15:28,840 --> 00:15:30,010 DAX: The good news is 307 00:15:30,070 --> 00:15:32,170 Starfleet Intelligence is making progress 308 00:15:32,240 --> 00:15:34,410 breaking the Maquis communication codes. 309 00:15:34,480 --> 00:15:37,610 The bad news is, it won't do us any good. 310 00:15:37,680 --> 00:15:39,110 We're out of the game. 311 00:15:39,180 --> 00:15:40,280 But what the hell, right? 312 00:15:40,350 --> 00:15:42,270 You win some, you lose some. 313 00:15:43,270 --> 00:15:44,240 You always had problems 314 00:15:44,310 --> 00:15:45,670 with the "lose some" part of that. 315 00:15:45,740 --> 00:15:47,760 What can I say, old man? 316 00:15:47,830 --> 00:15:48,940 In 25 years of duty 317 00:15:49,010 --> 00:15:50,610 I have never been taken off an assignment 318 00:15:50,680 --> 00:15:51,660 until now! 319 00:15:52,700 --> 00:15:54,000 Right. 320 00:15:54,070 --> 00:15:56,130 This is about being taken off the assignment. 321 00:15:56,200 --> 00:15:58,100 It has nothing to do with a certain 322 00:15:58,170 --> 00:15:59,940 ex-security officer we both know. 323 00:16:00,000 --> 00:16:02,390 He worked under me for a year and a half. 324 00:16:02,460 --> 00:16:04,020 I saw him almost every day 325 00:16:04,090 --> 00:16:06,140 read his reports, had him to dinner. 326 00:16:06,210 --> 00:16:07,740 I even took him to a baseball game 327 00:16:07,810 --> 00:16:08,780 in the holosuite once 328 00:16:08,860 --> 00:16:09,980 and I never saw it! 329 00:16:10,050 --> 00:16:12,620 It's my job to be a good judge of character 330 00:16:12,680 --> 00:16:14,030 and what did I do? 331 00:16:14,100 --> 00:16:16,600 Not only did I not see it, I put him up for a promotion. 332 00:16:18,370 --> 00:16:20,260 He played his hand well. 333 00:16:20,320 --> 00:16:21,870 He played me, all right. 334 00:16:21,940 --> 00:16:23,540 And what is my excuse? 335 00:16:23,610 --> 00:16:25,310 Is he a changeling? No. 336 00:16:25,380 --> 00:16:28,980 Is he a being with seven lifetimes of experience? No. 337 00:16:29,050 --> 00:16:30,820 Is he a wormhole alien? No. 338 00:16:30,890 --> 00:16:32,990 He's just a man, like me... 339 00:16:33,050 --> 00:16:34,320 ( yells ) 340 00:16:34,390 --> 00:16:36,050 and he beat me! 341 00:16:39,190 --> 00:16:40,240 It's good. 342 00:16:40,310 --> 00:16:41,330 "Good"? 343 00:16:42,760 --> 00:16:45,870 It's good you're working it out on the bag, Benjamin. 344 00:16:45,930 --> 00:16:50,090 Because... you're going to have to let go of this one. 345 00:16:50,150 --> 00:16:52,520 Eddington is someone else's problem now 346 00:16:52,590 --> 00:16:54,970 and you're going to have to live with that. 347 00:16:55,040 --> 00:16:56,380 KIRA: Ops to Captain Sisko. 348 00:16:56,440 --> 00:16:57,810 What is it, Major? 349 00:16:57,880 --> 00:16:59,380 Sir, you'd better get up here. 350 00:16:59,450 --> 00:17:01,410 There's news and it's about Eddington. 351 00:17:05,300 --> 00:17:07,020 Report. 352 00:17:07,090 --> 00:17:08,420 Eddington just upped the ante. 353 00:17:08,490 --> 00:17:10,260 He attacked the Cardassian colony on Veloz Prime 354 00:17:10,330 --> 00:17:11,360 with a biogenic weapon. 355 00:17:11,430 --> 00:17:13,030 What?! 356 00:17:13,090 --> 00:17:15,630 He launched three stratospheric torpedoes at the planet 357 00:17:15,700 --> 00:17:18,730 and spread cobalt diselenide throughout the biosphere. 358 00:17:18,800 --> 00:17:21,350 A nerve agent that is harmless to most humanoids 359 00:17:21,420 --> 00:17:23,320 but it is deadly to Cardassians. 360 00:17:23,390 --> 00:17:24,950 WORF: The Cardassians are already evacuating. 361 00:17:25,020 --> 00:17:27,940 And Eddington has announced that the Maquis intend 362 00:17:28,010 --> 00:17:30,210 to reclaim the planet once they are gone. 363 00:17:30,280 --> 00:17:32,040 What I don't understand is where the Maquis 364 00:17:32,110 --> 00:17:34,750 got the materials to make a biogenic weapon. 365 00:17:34,820 --> 00:17:35,900 I do. 366 00:17:35,970 --> 00:17:38,600 I should have seen it earlier. 367 00:17:38,670 --> 00:17:41,170 The selenium and the rhodium nitrites 368 00:17:41,240 --> 00:17:44,710 they hijacked, can be reformulated 369 00:17:44,780 --> 00:17:46,710 and with some work, synthesized 370 00:17:46,780 --> 00:17:48,990 to produce... 371 00:17:49,060 --> 00:17:51,030 cobalt diselenide. 372 00:17:51,100 --> 00:17:52,130 Where's the Malinche? 373 00:17:52,200 --> 00:17:53,330 KIRA: On the other side 374 00:17:53,400 --> 00:17:54,370 of the Badlands. 375 00:17:54,440 --> 00:17:55,470 They're headed for Veloz Prime now 376 00:17:55,540 --> 00:17:56,550 but by the time they get there... 377 00:17:56,620 --> 00:17:58,570 Eddington will be long gone. 378 00:17:58,640 --> 00:18:00,390 Given the amount 379 00:18:00,460 --> 00:18:02,570 of chemical compounds Eddington stole 380 00:18:02,640 --> 00:18:05,210 how many of these weapons will he be able to make? 381 00:18:05,280 --> 00:18:10,180 Enough to poison every Cardassian colony in the DMZ. 382 00:18:10,250 --> 00:18:12,350 There must something we can do. 383 00:18:12,420 --> 00:18:14,690 Worf, are there any other starships near Veloz Prime? 384 00:18:14,760 --> 00:18:18,290 The Malinche is our only ship in the sector. 385 00:18:18,360 --> 00:18:20,930 So unless they stop Eddington... 386 00:18:22,200 --> 00:18:24,030 the Maquis have turned the tide. 387 00:18:24,100 --> 00:18:26,880 There is another ship in the area. 388 00:18:28,690 --> 00:18:30,890 It's moored at Docking Bay 3. 389 00:18:37,630 --> 00:18:39,200 Defiant. 390 00:18:44,190 --> 00:18:45,650 It's going to be tricky, Captain. 391 00:18:45,720 --> 00:18:47,450 Only half the systems are back on line. 392 00:18:47,520 --> 00:18:48,950 And most of those are not operating 393 00:18:49,020 --> 00:18:50,220 at full capacity. 394 00:18:50,290 --> 00:18:51,490 What about the warp drive? 395 00:18:51,560 --> 00:18:52,890 We can go to warp six 396 00:18:52,960 --> 00:18:55,230 but the inertial dampers haven't been fully repaired 397 00:18:55,300 --> 00:18:56,900 so don't expect a smooth ride. 398 00:18:56,960 --> 00:18:58,630 The weapons are also on line 399 00:18:58,700 --> 00:18:59,830 but the targeting scanners 400 00:18:59,900 --> 00:19:01,750 have to be manually calibrated. 401 00:19:01,820 --> 00:19:03,970 We can shoot, but God knows what we'll hit. 402 00:19:04,040 --> 00:19:05,340 What about communications? 403 00:19:05,410 --> 00:19:06,610 The Defiant's com system 404 00:19:06,670 --> 00:19:08,760 is fried-- and I do mean fried. 405 00:19:08,830 --> 00:19:10,360 Well, we still have our com badges. 406 00:19:10,430 --> 00:19:11,290 I'm afraid not. 407 00:19:11,360 --> 00:19:13,080 They won't work either 408 00:19:13,150 --> 00:19:14,550 not with all the interference 409 00:19:14,620 --> 00:19:17,150 from the unshielded EPS conduits. 410 00:19:17,220 --> 00:19:18,970 Well, what do we use? 411 00:19:19,040 --> 00:19:20,990 Cups and a long string? 412 00:19:21,060 --> 00:19:22,500 O'BRIEN: We'll have to improvise. 413 00:19:22,570 --> 00:19:24,840 Let me introduce you to your new com system. 414 00:19:24,910 --> 00:19:25,910 Cadet? 415 00:19:28,150 --> 00:19:30,650 Cadet Nog, reporting as ordered, sir. 416 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Stand easy. 417 00:19:31,630 --> 00:19:33,180 O'BRIEN: With most 418 00:19:33,250 --> 00:19:35,220 of the Bridge control functions off line 419 00:19:35,290 --> 00:19:38,550 all orders to Engineering will have to be relayed. 420 00:19:38,620 --> 00:19:40,690 In the interest of clarity, I thought it best 421 00:19:40,760 --> 00:19:43,060 that those messages be relayed with one voice. 422 00:19:43,130 --> 00:19:45,240 Mister Academy here. 423 00:19:45,310 --> 00:19:46,960 I figured you'd want somebody 424 00:19:47,030 --> 00:19:48,250 who could hear you 425 00:19:48,320 --> 00:19:49,670 while the Bridge is exploding all around you. 426 00:19:49,730 --> 00:19:50,980 Exploding? 427 00:19:51,050 --> 00:19:52,500 SISKO: We may be going into 428 00:19:52,570 --> 00:19:53,750 a combat situation. 429 00:19:53,820 --> 00:19:55,040 Do you think you're ready for that, Cadet? 430 00:19:55,110 --> 00:19:57,070 Sir. Yes, sir. 431 00:19:57,140 --> 00:19:58,340 Absolutely, sir. 432 00:19:58,410 --> 00:19:59,930 I'm glad to hear it. 433 00:19:59,990 --> 00:20:01,210 Report to the Bridge. 434 00:20:01,280 --> 00:20:02,910 Aye, sir. 435 00:20:02,980 --> 00:20:05,080 ( quietly ): "Exploding"? 436 00:20:06,580 --> 00:20:09,070 Let me give you all the bad news at once, sir. 437 00:20:09,140 --> 00:20:12,400 We have no cloak, no transporters 438 00:20:12,470 --> 00:20:14,590 no replicators, and the stabilizing gyros 439 00:20:14,660 --> 00:20:16,890 are at only 50 percent. 440 00:20:16,960 --> 00:20:18,660 So don't ask for any sharp turns 441 00:20:18,730 --> 00:20:20,560 unless you want to end up doing barrel rolls. 442 00:20:20,630 --> 00:20:23,000 That could be fun. 443 00:20:23,070 --> 00:20:24,720 Do you have any good news, Chief? 444 00:20:24,790 --> 00:20:29,100 The new holocommunicator I installed works perfectly. 445 00:20:29,170 --> 00:20:31,470 Well, let's be thankful for small favors. 446 00:20:31,540 --> 00:20:32,910 Prepare for departure. 447 00:20:37,100 --> 00:20:38,160 All right, say it. 448 00:20:38,230 --> 00:20:39,160 What? 449 00:20:39,230 --> 00:20:40,600 That I have lost all perspective 450 00:20:40,670 --> 00:20:42,270 that I'm turning this into a vendetta 451 00:20:42,340 --> 00:20:43,700 between me and Eddington 452 00:20:43,770 --> 00:20:45,800 and that I am putting the ship, the crew 453 00:20:45,870 --> 00:20:47,310 and my entire career at risk 454 00:20:47,370 --> 00:20:49,040 and if I had any brains at all 455 00:20:49,110 --> 00:20:51,080 I'd go back to my office, sit down 456 00:20:51,150 --> 00:20:53,310 and read Odo's crime reports. 457 00:20:53,380 --> 00:20:55,300 I wasn't going to say that. 458 00:20:55,370 --> 00:20:57,100 But that's what you were thinking, right? 459 00:20:57,170 --> 00:20:58,970 No. 460 00:20:59,040 --> 00:21:02,440 Actually, what I was thinking is... 461 00:21:02,510 --> 00:21:06,320 you're becoming more like Curzon all the time. 462 00:21:06,390 --> 00:21:08,880 I don't know how to take that. 463 00:21:08,950 --> 00:21:10,600 Consider it a compliment. 464 00:21:10,660 --> 00:21:12,260 And the next time I go off 465 00:21:12,330 --> 00:21:14,480 half-cocked on some wild-eyed adventure 466 00:21:14,550 --> 00:21:16,650 think back to this moment 467 00:21:16,720 --> 00:21:18,590 and be a little more understanding. 468 00:21:32,400 --> 00:21:34,870 WORF: Recalibrate phaser banks one and two. 469 00:21:34,940 --> 00:21:38,270 DAX: Initialize starboard and port thrusters. 470 00:21:38,340 --> 00:21:40,560 Captain, Ops has cleared us for departure. 471 00:21:40,630 --> 00:21:41,760 Very well. 472 00:21:41,830 --> 00:21:43,300 Engine Room, stand by impulse power. 473 00:21:43,360 --> 00:21:44,610 Engine Room, Bridge. 474 00:21:44,680 --> 00:21:46,060 Stand by impulse power. 475 00:21:46,130 --> 00:21:47,800 Stand by impulse power. 476 00:21:47,870 --> 00:21:49,840 Stand by to increase deuterium injection rate. 477 00:21:49,900 --> 00:21:51,100 CREWPERSON: Standing by... 478 00:21:51,170 --> 00:21:53,290 Configure driver coils for impulse speed. 479 00:21:53,360 --> 00:21:54,760 Processing configuration. 480 00:21:54,830 --> 00:21:56,990 Set EPS taps at level three. 481 00:21:57,060 --> 00:21:58,330 Ops. 482 00:21:58,400 --> 00:22:00,360 Seal the airlock and release docking clamps. 483 00:22:00,430 --> 00:22:01,700 KIRA: Close exterior hatches. 484 00:22:01,770 --> 00:22:03,670 Depressurize the airlock. 485 00:22:03,730 --> 00:22:06,740 Detach umbilicals, clear all moorings. 486 00:22:06,800 --> 00:22:08,340 SISKO: Thrusters at station keeping. 487 00:22:08,410 --> 00:22:10,370 Initialize deflector field. 488 00:22:10,440 --> 00:22:12,270 KIRA: Docking clamps released. 489 00:22:12,340 --> 00:22:14,310 SISKO: Helm, ease us out. 490 00:22:14,380 --> 00:22:16,910 Port and starboard thrusters at one-quarter. 491 00:22:16,980 --> 00:22:18,650 Bearing 180 mark zero. 492 00:22:23,240 --> 00:22:26,350 Distance from docking ring: 50 meters. 493 00:22:26,420 --> 00:22:27,490 Sixty. 494 00:22:27,560 --> 00:22:28,510 Seventy. 495 00:22:28,580 --> 00:22:29,490 Eighty. 496 00:22:29,560 --> 00:22:30,560 Bring us about, old man. 497 00:22:30,630 --> 00:22:31,580 DAX: Hard to port. 498 00:22:31,650 --> 00:22:32,780 Ten degrees pitch. 499 00:22:32,850 --> 00:22:34,850 Minimal power to aft thrusters. 500 00:22:34,920 --> 00:22:37,350 Let the momentum bring us around. 501 00:22:45,640 --> 00:22:47,090 Hold at five degrees pitch. 502 00:22:47,160 --> 00:22:48,290 We're coming around too fast. 503 00:22:48,360 --> 00:22:49,730 I see it. 504 00:22:49,800 --> 00:22:51,430 Ease off on the port thrusters. 505 00:22:51,500 --> 00:22:53,330 Pitch back to zero degrees. 506 00:22:58,920 --> 00:23:01,520 Pulse starboard thrusters, point-five-second bursts. 507 00:23:01,590 --> 00:23:04,110 Engine Room, helm control is sluggish. 508 00:23:04,180 --> 00:23:06,130 Realign the navigational gyros. 509 00:23:06,200 --> 00:23:08,030 ...Realign navigational gyros. 510 00:23:08,100 --> 00:23:09,310 DAX: Port thruster, two second burst. 511 00:23:09,380 --> 00:23:10,320 Double pulse port thruster. 512 00:23:10,380 --> 00:23:11,320 SISKO: Helm 513 00:23:11,390 --> 00:23:13,130 I hope you see that pylon. 514 00:23:13,200 --> 00:23:15,370 Bow thrusters, pitch up 16 degrees. 515 00:23:15,440 --> 00:23:16,910 Full power to port thrusters. 516 00:23:16,970 --> 00:23:18,740 Half roll... now. 517 00:23:27,000 --> 00:23:28,070 Engine Room. 518 00:23:28,140 --> 00:23:29,500 One-quarter impulse power. 519 00:23:29,570 --> 00:23:30,740 Engine Room, Bridge. 520 00:23:30,800 --> 00:23:32,070 One-quarter impulse power. 521 00:23:32,140 --> 00:23:33,270 Helm, lay in a course 522 00:23:33,340 --> 00:23:34,410 for the Badlands. 523 00:23:34,480 --> 00:23:36,310 Engine Room, stand by for warp speed. 524 00:23:36,380 --> 00:23:37,940 Set intermix to point zero-one. 525 00:23:38,010 --> 00:23:40,210 Initialize warp chamber on my mark. 526 00:23:40,280 --> 00:23:42,450 Three, two, one. 527 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Mark. 528 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 Warp one, sir. 529 00:23:47,190 --> 00:23:48,100 SISKO: Engine Room 530 00:23:48,170 --> 00:23:49,470 increase speed to warp six 531 00:23:49,540 --> 00:23:50,640 as soon as possible. 532 00:23:50,710 --> 00:23:52,210 ...to warp six as soon as possible. 533 00:23:53,830 --> 00:23:54,760 Sir 534 00:23:54,830 --> 00:23:55,910 Engine Room reports 535 00:23:55,980 --> 00:23:57,250 we could go to warp seven. 536 00:23:59,120 --> 00:24:01,420 Well done, people. 537 00:24:01,490 --> 00:24:04,490 Mr. Worf, I think we should start running 538 00:24:04,560 --> 00:24:06,510 battle drills. 539 00:24:06,570 --> 00:24:08,040 Aye, sir. 540 00:24:09,030 --> 00:24:10,460 Captain's Log, supplemental. 541 00:24:10,530 --> 00:24:12,440 After completing a series of readiness drills 542 00:24:12,510 --> 00:24:14,800 we've entered the plasma fields of the Badlands 543 00:24:14,870 --> 00:24:17,030 and begun our search for Eddington. 544 00:24:18,040 --> 00:24:19,100 Steady as she goes. 545 00:24:19,170 --> 00:24:20,500 Watch those gyros. 546 00:24:20,570 --> 00:24:22,200 WORF: Check the status of torpedoes three and four. 547 00:24:22,270 --> 00:24:25,610 We have an energy variance on the plasma warheads. 548 00:24:25,680 --> 00:24:27,310 Transfer power from the... 549 00:24:27,380 --> 00:24:29,240 KIRA: Forward scanners are still not functioning. 550 00:24:29,310 --> 00:24:31,180 Engine Room, where are those field stabilizers? 551 00:24:31,250 --> 00:24:32,350 Engine Room, Bridge. 552 00:24:32,420 --> 00:24:34,250 Where are those field stabilizers? 553 00:24:34,320 --> 00:24:37,620 Major, Engine Room reports field stabilizers 554 00:24:37,690 --> 00:24:40,050 should be on line in 15 minutes. 555 00:24:40,120 --> 00:24:42,220 Oh, I've got something. 556 00:24:42,290 --> 00:24:45,680 It's a small neutrino signature, bearing... 557 00:24:45,750 --> 00:24:48,160 218 mark 135. 558 00:24:48,230 --> 00:24:51,400 Distance... approximately 900 kilometers. 559 00:24:51,470 --> 00:24:53,300 It's moving. 560 00:24:53,370 --> 00:24:55,040 It's a Maquis raider. 561 00:24:55,110 --> 00:24:57,870 Helm, set intercept course. 562 00:24:57,940 --> 00:24:59,470 Engine Room, three-quarter impulse. 563 00:24:59,540 --> 00:25:01,310 NOG: Engine Room, three-quarter impulse. 564 00:25:01,380 --> 00:25:03,650 KIRA: Incoming transmission from the Maquis raider. 565 00:25:03,710 --> 00:25:05,660 It's Eddington. 566 00:25:05,730 --> 00:25:07,170 Put him through. 567 00:25:09,140 --> 00:25:11,470 Well, well, Mr. Eddington. 568 00:25:12,640 --> 00:25:14,270 You just couldn't resist the temptation 569 00:25:14,340 --> 00:25:15,910 to come after me, could you, Captain? 570 00:25:15,980 --> 00:25:17,690 I like to finish what I start. 571 00:25:17,760 --> 00:25:20,080 Well, I'm afraid you're going to be disappointed... 572 00:25:20,150 --> 00:25:21,080 again. 573 00:25:21,150 --> 00:25:22,450 You won't get me, Captain. 574 00:25:22,520 --> 00:25:25,750 But I do have a consolation prize for you. 575 00:25:25,820 --> 00:25:28,090 Actually, it's more of a gift. 576 00:25:28,160 --> 00:25:30,160 KIRA: Incoming transmission. 577 00:25:30,220 --> 00:25:32,670 Sending over a document. 578 00:25:32,740 --> 00:25:33,890 It's a book. 579 00:25:33,960 --> 00:25:35,760 One of my favorites. 580 00:25:35,830 --> 00:25:37,160 Les Misérables. 581 00:25:37,230 --> 00:25:38,930 Thank you, but I've read it. 582 00:25:39,000 --> 00:25:40,050 Recently? 583 00:25:40,120 --> 00:25:42,250 If not, you should read it again. 584 00:25:42,320 --> 00:25:43,920 Pay close attention 585 00:25:43,990 --> 00:25:46,290 to the character of Inspector Javert-- 586 00:25:46,360 --> 00:25:49,660 the French policeman who spends 20 years chasing a man 587 00:25:49,730 --> 00:25:52,080 for stealing a loaf of bread. 588 00:25:52,150 --> 00:25:54,880 Sound like anyone you know? 589 00:25:54,950 --> 00:25:58,550 Why don't you beam over and we'll discuss it? 590 00:25:58,620 --> 00:26:00,490 Captain, closing on the Maquis ship. 591 00:26:00,550 --> 00:26:02,070 700 kilometers. 592 00:26:02,140 --> 00:26:03,620 Ready weapons. 593 00:26:03,690 --> 00:26:05,210 Phaser banks charged. 594 00:26:05,280 --> 00:26:06,740 Lock target. 595 00:26:06,810 --> 00:26:08,010 WORF: Locked. 596 00:26:08,080 --> 00:26:09,140 SISKO: It's over, Eddington. 597 00:26:09,210 --> 00:26:11,510 Why don't you surrender your vessel 598 00:26:11,580 --> 00:26:13,380 and prepare to be boarded? 599 00:26:13,450 --> 00:26:16,300 It's a tempting offer, but I have other plans. 600 00:26:17,300 --> 00:26:19,070 Enjoy the book. 601 00:26:20,880 --> 00:26:22,020 ( console beeping ) 602 00:26:22,090 --> 00:26:23,120 Sir 603 00:26:23,190 --> 00:26:25,690 the neutrino readings are dissipating. 604 00:26:25,760 --> 00:26:27,450 It's not a ship. 605 00:26:27,510 --> 00:26:28,710 It's an unmanned probe 606 00:26:28,780 --> 00:26:31,250 set to transmit a false warp signature. 607 00:26:31,320 --> 00:26:33,580 He wanted to lure us here. 608 00:26:33,650 --> 00:26:35,450 Why? 609 00:26:35,520 --> 00:26:37,810 He's up to something-- outside the plasma fields. 610 00:26:40,860 --> 00:26:43,400 Helm, bring us about. Get us out of here. 611 00:26:43,460 --> 00:26:44,560 Engines at full impulse. 612 00:26:44,630 --> 00:26:45,830 NOG: Engine Room, Bridge... 613 00:26:45,900 --> 00:26:47,430 DAX: Hard to port. Full thrusters. 614 00:26:47,500 --> 00:26:49,640 Course 180 mark zero. 615 00:26:56,060 --> 00:26:57,910 Sir, Chief O'Brien doesn't recommend 616 00:26:57,980 --> 00:27:00,380 increasing velocity through the plasma fields. 617 00:27:00,450 --> 00:27:01,380 Objection noted. 618 00:27:01,450 --> 00:27:02,810 Now get me more speed. 619 00:27:02,880 --> 00:27:04,630 Engine Room, Bridge. More speed. 620 00:27:07,670 --> 00:27:08,600 KIRA: Sir 621 00:27:08,670 --> 00:27:10,360 picking up a distress signal. 622 00:27:13,710 --> 00:27:16,180 They've been ambushed by the Maquis. 623 00:27:17,830 --> 00:27:19,380 It's dead in space. 624 00:27:39,700 --> 00:27:41,520 How can we help you, Captain? 625 00:27:41,590 --> 00:27:44,470 Our warp core matrix compositor is fused. 626 00:27:44,540 --> 00:27:47,160 Our navigational systems are disabled. 627 00:27:47,230 --> 00:27:50,580 If you could spare some micro-power relays 628 00:27:50,650 --> 00:27:51,630 we should have the engines 629 00:27:51,700 --> 00:27:52,830 back on line in a day or two. 630 00:27:52,900 --> 00:27:54,070 Engine Room. 631 00:27:54,130 --> 00:27:56,740 Beam a damage control team to the Malinche. 632 00:27:56,800 --> 00:28:00,410 Tell them to take along a dozen micro-power relays. 633 00:28:00,470 --> 00:28:01,790 Engine Room... 634 00:28:01,860 --> 00:28:04,180 We got a distress signal from a Cardassian freighter. 635 00:28:04,240 --> 00:28:05,710 They'd just been attacked by the Maquis. 636 00:28:05,780 --> 00:28:08,210 Suffered some casualties. 637 00:28:08,280 --> 00:28:10,750 Our sensors confirmed what we were being told 638 00:28:10,820 --> 00:28:11,930 but when we lowered the shields 639 00:28:12,000 --> 00:28:13,740 to transport some of the wounded... 640 00:28:13,800 --> 00:28:16,270 The sensor readings had been faked. 641 00:28:16,340 --> 00:28:18,070 There were no Cardassians on that freighter. 642 00:28:18,140 --> 00:28:21,110 The Maquis had rigged it with a focused particle beam 643 00:28:21,180 --> 00:28:22,710 that punched through our gyro shielding 644 00:28:22,800 --> 00:28:24,050 and we lost helm control. 645 00:28:24,110 --> 00:28:25,480 And by the time we got back on our feet again 646 00:28:25,550 --> 00:28:28,050 three Maquis raiders came out of the plasma field. 647 00:28:30,750 --> 00:28:32,620 Well... 648 00:28:32,690 --> 00:28:36,690 it seems I couldn't get the job done either, Captain. 649 00:28:36,760 --> 00:28:38,480 It's not over. 650 00:28:38,550 --> 00:28:41,210 I figured you'd be going after him. 651 00:28:41,280 --> 00:28:44,380 We have something that might be useful to you. 652 00:28:44,450 --> 00:28:48,540 We intercepted a coded message from one of Eddington's raiders. 653 00:28:48,610 --> 00:28:50,290 Maybe you can decode it. 654 00:28:50,360 --> 00:28:51,820 Our, uh, computers are still down. 655 00:28:51,890 --> 00:28:52,970 I appreciate it. 656 00:28:53,040 --> 00:28:55,490 Do me a favor? 657 00:28:55,560 --> 00:28:56,310 Of course. 658 00:28:56,380 --> 00:28:57,650 Save me a seat 659 00:28:57,710 --> 00:28:59,920 at his court-martial. 660 00:29:01,500 --> 00:29:03,100 Count on it. 661 00:29:03,170 --> 00:29:05,150 Good hunting, Captain. 662 00:29:12,900 --> 00:29:14,630 Captain's Log, supplemental. 663 00:29:14,700 --> 00:29:17,630 With the Defiant's computers still not fully operational 664 00:29:17,700 --> 00:29:20,140 we're relying on Odo, back at Deep Space 9 665 00:29:20,200 --> 00:29:21,950 to decipher the Maquis message. 666 00:29:22,020 --> 00:29:25,160 In the meantime, we're combing the DMZ 667 00:29:25,230 --> 00:29:27,730 in the hopes of a chance encounter with Eddington 668 00:29:27,790 --> 00:29:31,130 but with each passing hour, our hopes are fading. 669 00:29:31,200 --> 00:29:32,500 Sir, incoming transmission. 670 00:29:32,570 --> 00:29:33,550 It's Odo. 671 00:29:34,580 --> 00:29:36,520 Captain. 672 00:29:36,590 --> 00:29:38,120 Odo, we need 673 00:29:38,190 --> 00:29:39,800 some good news around here. 674 00:29:39,870 --> 00:29:41,490 Tell me that you have some. 675 00:29:41,560 --> 00:29:42,820 Possibly. 676 00:29:42,890 --> 00:29:45,160 I've analyzed the Maquis message. 677 00:29:45,230 --> 00:29:47,010 And? 678 00:29:47,080 --> 00:29:49,830 It appears to be a simple Breen nursery rhyme. 679 00:29:49,900 --> 00:29:51,800 A heterophonic, five-line verse. 680 00:29:51,870 --> 00:29:53,800 Quite a catchy one, too. 681 00:29:53,870 --> 00:29:56,500 ( music playing ) 682 00:29:56,570 --> 00:29:57,910 What does it mean? 683 00:29:57,980 --> 00:29:59,310 Well, metrical analysis 684 00:29:59,380 --> 00:30:02,610 shows an alternating tetrameter and pentameter structure 685 00:30:02,680 --> 00:30:05,710 but the computer could find no meaningful pattern in the words. 686 00:30:05,780 --> 00:30:07,450 They appear to be just what they are-- 687 00:30:07,520 --> 00:30:11,470 nonsensical phrases strung together because they rhyme-- 688 00:30:11,540 --> 00:30:13,170 at least to the Breen. 689 00:30:13,240 --> 00:30:14,390 And the music? 690 00:30:14,460 --> 00:30:15,560 It's written 691 00:30:15,630 --> 00:30:16,660 on a Lyxian scale. 692 00:30:16,730 --> 00:30:18,560 I ran it through the computer, too. 693 00:30:18,630 --> 00:30:19,910 No meaningful pattern. 694 00:30:19,980 --> 00:30:21,630 So we're nowhere. 695 00:30:21,700 --> 00:30:23,180 Now, I wouldn't say that. 696 00:30:23,250 --> 00:30:26,220 You see, I remembered something that Eddington once said to me. 697 00:30:26,290 --> 00:30:30,160 "The best place to hide something is in plain sight." 698 00:30:30,220 --> 00:30:34,330 And since this is a Breen nursery rhyme... 699 00:30:34,390 --> 00:30:37,860 So you think that Eddington is using the music as a signal 700 00:30:37,930 --> 00:30:39,800 for a rendezvous in the Breen system? 701 00:30:39,870 --> 00:30:41,330 Or a Breen settlement 702 00:30:41,400 --> 00:30:45,090 like the one on Portas V, which isn't far from the DMZ. 703 00:30:45,160 --> 00:30:48,260 The biogenic components of the weapons Eddington's been using 704 00:30:48,320 --> 00:30:50,320 are very bulky and very unstable. 705 00:30:50,390 --> 00:30:51,740 They need to be kept 706 00:30:51,810 --> 00:30:54,560 in a large, sophisticated cold-storage unit. 707 00:30:54,630 --> 00:30:58,100 And if anyone knows how to keep things cold, it's the Breen. 708 00:30:59,490 --> 00:31:00,670 Thank you, Odo. 709 00:31:00,740 --> 00:31:02,090 Captain. 710 00:31:06,740 --> 00:31:08,010 Mr. Worf 711 00:31:08,080 --> 00:31:09,840 do we have a series 712 00:31:09,910 --> 00:31:12,410 of sensor relays near Portas V? 713 00:31:12,480 --> 00:31:13,750 Yes, sir. 714 00:31:13,820 --> 00:31:15,720 Two class-5 intelligence drones. 715 00:31:15,790 --> 00:31:17,890 Pull their sensor logs. 716 00:31:17,960 --> 00:31:21,020 I want to see who's been visiting the Breen system. 717 00:31:22,290 --> 00:31:24,760 Captain's Log, supplemental. 718 00:31:24,830 --> 00:31:26,760 Odo's hunch has proven accurate. 719 00:31:26,830 --> 00:31:29,260 Our intelligence drones detected a Maquis freighter 720 00:31:29,330 --> 00:31:31,400 entering Portas V three hours ago. 721 00:31:31,470 --> 00:31:32,870 The freighter was last seen 722 00:31:32,940 --> 00:31:35,900 headed into the Dorvan sector of the DMZ. 723 00:31:35,970 --> 00:31:38,910 Considering the freighter's range, velocity and heading 724 00:31:38,980 --> 00:31:42,110 Eddington's next target is one of four Cardassian colonies. 725 00:31:42,180 --> 00:31:43,480 But... 726 00:31:43,550 --> 00:31:46,780 these targets are unlikely. 727 00:31:46,850 --> 00:31:49,120 Their defense systems were recently upgraded 728 00:31:49,190 --> 00:31:50,470 by the Cardassians. 729 00:31:50,540 --> 00:31:51,590 Hmm. 730 00:31:51,650 --> 00:31:54,190 Eddington isn't looking for a fight. 731 00:31:54,260 --> 00:31:57,490 That leaves only Quatal and Panora. 732 00:31:57,560 --> 00:31:58,790 WORF: Quatal has a lucrative 733 00:31:58,860 --> 00:32:01,600 mining operation, and their weapon systems 734 00:32:01,660 --> 00:32:03,330 are in the process of being upgraded 735 00:32:03,400 --> 00:32:05,850 but they're not fully operational. 736 00:32:05,920 --> 00:32:07,500 A tempting target. 737 00:32:07,570 --> 00:32:08,640 Not as tempting as Panora. 738 00:32:08,710 --> 00:32:10,810 The Maquis attacked them two months ago. 739 00:32:10,870 --> 00:32:12,410 And most of their defense systems 740 00:32:12,480 --> 00:32:13,540 were severely damaged. 741 00:32:13,610 --> 00:32:14,840 They're almost helpless. 742 00:32:14,910 --> 00:32:17,330 And there are constant ion storms in that system-- 743 00:32:17,400 --> 00:32:18,610 good places to hide 744 00:32:18,680 --> 00:32:20,510 if you want to mount a surprise attack. 745 00:32:20,580 --> 00:32:22,330 A tactic Eddington knows well. 746 00:32:22,400 --> 00:32:25,370 Panora is a more logical target than Quatal. 747 00:32:25,440 --> 00:32:27,660 Then Eddington will attack Quatal. 748 00:32:27,720 --> 00:32:28,660 WORF: Sir? 749 00:32:28,730 --> 00:32:30,730 He likes being unpredictable. 750 00:32:36,180 --> 00:32:37,450 Approaching Quatal Prime. 751 00:32:37,520 --> 00:32:38,720 Slow to impulse power. 752 00:32:38,790 --> 00:32:39,880 Full scan. 753 00:32:39,950 --> 00:32:41,620 KIRA: Activate parabolic sensor arrays. 754 00:32:41,690 --> 00:32:44,120 Initiate lateral scanners. 755 00:32:44,190 --> 00:32:45,990 We're too late, Captain. 756 00:32:46,060 --> 00:32:48,530 Eddington's detonated his weapon. 757 00:32:48,600 --> 00:32:50,060 The nerve agent is already spreading 758 00:32:50,130 --> 00:32:51,630 through the planet's atmosphere. 759 00:32:51,700 --> 00:32:53,450 DAX: Which means the Cardassians don't have 760 00:32:53,520 --> 00:32:55,100 much time to get away. 761 00:32:55,170 --> 00:32:57,230 Eddington's always one step ahead of us. 762 00:32:57,300 --> 00:32:58,990 Maybe not this time. 763 00:32:59,060 --> 00:33:00,660 I'm reading residual neutrino levels. 764 00:33:00,720 --> 00:33:02,920 Looks like one, maybe two Maquis raiders 765 00:33:02,990 --> 00:33:04,360 behind the fourth moon. 766 00:33:04,430 --> 00:33:05,460 They're on the run. 767 00:33:05,530 --> 00:33:06,610 Go after them. Full impulse. 768 00:33:06,680 --> 00:33:08,410 Engine Room, Bridge. Full impulse. 769 00:33:08,480 --> 00:33:09,580 On screen. Shields up. 770 00:33:09,650 --> 00:33:10,750 Charge phaser banks. 771 00:33:10,820 --> 00:33:12,220 CREWPERSON: Aye, sir. 772 00:33:12,290 --> 00:33:13,750 SISKO: How long to intercept? 773 00:33:13,820 --> 00:33:14,750 15 seconds. 774 00:33:14,820 --> 00:33:16,150 Prepare to lock targets. 775 00:33:16,220 --> 00:33:17,940 WORF: Targeting sequence on... 776 00:33:18,010 --> 00:33:19,170 SISKO: Hard to port. 777 00:33:19,240 --> 00:33:21,160 Stick with this one, old man. 778 00:33:21,230 --> 00:33:22,380 They've locked phasers on us. 779 00:33:22,450 --> 00:33:24,410 Power to forward shields. 780 00:33:24,480 --> 00:33:26,510 Forward shields, on line. 781 00:33:26,580 --> 00:33:27,530 DAX: Restabilize port and... 782 00:33:27,600 --> 00:33:28,730 Lock target. 783 00:33:28,800 --> 00:33:30,820 Targeting scanners... synchronized. 784 00:33:30,890 --> 00:33:31,870 Fire! 785 00:33:33,060 --> 00:33:35,320 SISKO: Helm, bring us about. 786 00:33:35,390 --> 00:33:36,970 One more to go. 787 00:33:41,680 --> 00:33:43,260 KIRA: Sir, this one's making 788 00:33:43,330 --> 00:33:44,670 another run for the planet. 789 00:33:44,730 --> 00:33:46,570 I don't get it-- they've already poisoned the atmosphere. 790 00:33:48,090 --> 00:33:49,150 More speed. 791 00:33:49,220 --> 00:33:50,620 Engine Room, Bridge. More speed. 792 00:33:50,690 --> 00:33:53,090 They've locked phasers on one of the transport ships 793 00:33:53,160 --> 00:33:54,560 evacuating the Cardassians. 794 00:34:02,090 --> 00:34:03,800 They've disabled the transport. 795 00:34:03,870 --> 00:34:05,400 It's losing power. 796 00:34:05,470 --> 00:34:06,870 It's going down. 797 00:34:06,940 --> 00:34:08,110 Can we beam the crew off? 798 00:34:08,170 --> 00:34:09,210 We're out of transporter range. 799 00:34:09,280 --> 00:34:10,890 Incoming transmission. 800 00:34:14,680 --> 00:34:16,710 Well, Javert... 801 00:34:16,780 --> 00:34:19,430 let's see how deep your obsession with me is. 802 00:34:19,500 --> 00:34:20,700 You've got me. 803 00:34:20,770 --> 00:34:22,400 I can't outrun or outfight 804 00:34:22,470 --> 00:34:24,110 the Defiant, but... 805 00:34:24,170 --> 00:34:27,340 if you come after me, you'll have to pay a price-- 806 00:34:27,410 --> 00:34:30,910 you'll have to let all those helpless Cardassians 807 00:34:30,980 --> 00:34:33,420 spiral down to their deaths. 808 00:34:33,480 --> 00:34:35,350 The choice is yours. 809 00:34:37,550 --> 00:34:38,820 How long do they have? 810 00:34:38,890 --> 00:34:40,050 Two minutes to impact. 811 00:34:40,120 --> 00:34:41,260 EDDINGTON: Not much time. 812 00:34:41,320 --> 00:34:43,640 Probably take you at least a minute 813 00:34:43,710 --> 00:34:45,380 to get back to the planet. 814 00:34:45,450 --> 00:34:47,180 They're just Cardassians. 815 00:34:49,470 --> 00:34:51,380 Helm, bring us about. 816 00:34:51,450 --> 00:34:53,100 Prepare to engage tractor beam. 817 00:34:53,170 --> 00:34:54,670 WORF: Initializing tractor beam. 818 00:34:54,740 --> 00:34:55,950 Aligning induction field. 819 00:34:56,020 --> 00:34:57,540 CREWPERSON: Alignment complete. 820 00:35:32,030 --> 00:35:34,530 We've towed the transport ship 821 00:35:34,600 --> 00:35:37,030 out of the planet's gravitational pull. 822 00:35:37,100 --> 00:35:39,300 Once our repair team is back on board 823 00:35:39,370 --> 00:35:41,230 release the tractor beam. 824 00:35:41,300 --> 00:35:43,440 The Cardassians can limp their way home 825 00:35:43,500 --> 00:35:44,800 in a day or two. 826 00:35:48,740 --> 00:35:50,040 Les Misérables? 827 00:35:50,110 --> 00:35:51,410 You know it? 828 00:35:51,480 --> 00:35:54,000 I can't stand Victor Hugo. 829 00:35:54,060 --> 00:35:57,500 I tried reading The Hunchback of Notre Dame 830 00:35:57,570 --> 00:36:00,140 but I couldn't get through it. 831 00:36:00,200 --> 00:36:02,470 It was so melodramatic 832 00:36:02,540 --> 00:36:06,110 and his heroines are so two-dimensional. 833 00:36:06,180 --> 00:36:09,740 Eddington compares me to one of the characters-- 834 00:36:09,810 --> 00:36:11,610 Inspector Javert-- 835 00:36:11,680 --> 00:36:15,820 a policeman who relentlessly pursues 836 00:36:15,890 --> 00:36:18,320 a man named Valjean. 837 00:36:18,390 --> 00:36:20,620 Guilty of a trivial offense. 838 00:36:20,690 --> 00:36:23,060 And in the end 839 00:36:23,130 --> 00:36:26,630 Javert's own inflexibility destroys him. 840 00:36:26,700 --> 00:36:28,250 He commits suicide. 841 00:36:28,320 --> 00:36:32,050 You can't believe that description fits you. 842 00:36:32,120 --> 00:36:36,420 Eddington is just trying to... get under your skin. 843 00:36:36,490 --> 00:36:38,710 He did that eight months ago. 844 00:36:40,510 --> 00:36:43,980 What strikes me about this book 845 00:36:44,050 --> 00:36:47,020 is that Eddington said that it's one of his favorites. 846 00:36:47,080 --> 00:36:49,470 There's no accounting for taste. 847 00:36:49,540 --> 00:36:52,340 Oh, let's think about it. 848 00:36:52,410 --> 00:36:56,170 A Starfleet security officer is fascinated 849 00:36:56,240 --> 00:37:00,150 by a nineteenth-century French melodrama, and now 850 00:37:00,210 --> 00:37:01,350 he's a leader of the Maquis-- 851 00:37:01,420 --> 00:37:02,830 a resistance group 852 00:37:02,900 --> 00:37:06,820 fighting the noble battle against the "evil" Cardassians. 853 00:37:06,890 --> 00:37:09,690 It sounds like he's living out his own fantasy. 854 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 Mm-hmm. 855 00:37:10,820 --> 00:37:12,590 Exactly. 856 00:37:13,760 --> 00:37:15,830 And you know what? 857 00:37:15,900 --> 00:37:19,630 Les Misérables isn't about the policeman. 858 00:37:19,700 --> 00:37:24,570 It's about Valjean-- the victim 859 00:37:24,640 --> 00:37:26,890 of a monstrous injustice 860 00:37:26,960 --> 00:37:29,840 who spends his entire life helping people. 861 00:37:29,910 --> 00:37:34,050 Making noble sacrifices for others. 862 00:37:36,970 --> 00:37:39,900 That's how Eddington sees himself. 863 00:37:39,970 --> 00:37:41,940 He's Valjean. 864 00:37:42,010 --> 00:37:44,210 He's Robin Hood. 865 00:37:44,270 --> 00:37:47,940 He's a romantic, dashing figure 866 00:37:48,010 --> 00:37:51,900 fighting the good fight against insurmountable odds. 867 00:37:51,970 --> 00:37:54,700 The secret life of Michael Eddington. 868 00:37:56,200 --> 00:37:57,870 How does it help us? 869 00:37:57,940 --> 00:38:01,710 Well, Eddington is the hero of his own story. 870 00:38:01,780 --> 00:38:04,410 That makes me the villain. 871 00:38:04,480 --> 00:38:07,100 And what is it that every hero wants to do? 872 00:38:07,160 --> 00:38:09,360 Kill the bad guy. 873 00:38:09,430 --> 00:38:11,030 Ah, that's part of it. 874 00:38:11,100 --> 00:38:13,540 Heroes only kill when they have to. 875 00:38:13,600 --> 00:38:16,170 Eddington could have killed me back at the refugee camp 876 00:38:16,240 --> 00:38:18,560 or when he disabled the Defiant 877 00:38:18,630 --> 00:38:23,410 but, in the best melodramas, the villain creates a situation 878 00:38:23,480 --> 00:38:26,580 where the hero is forced to sacrifice himself 879 00:38:26,650 --> 00:38:30,620 for the people, for the cause-- one final, grand gesture. 880 00:38:30,690 --> 00:38:32,450 What are you getting at, Benjamin? 881 00:38:32,520 --> 00:38:36,910 I think it's time for me to become the villain. 882 00:38:38,660 --> 00:38:41,200 Commander. 883 00:38:41,260 --> 00:38:43,580 Prepare two quantum torpedoes. 884 00:38:43,650 --> 00:38:45,880 Have Engineering attach a cargo pod 885 00:38:45,950 --> 00:38:48,150 with 200 kilograms of trilithium 886 00:38:48,220 --> 00:38:49,450 to each torpedo. 887 00:38:49,520 --> 00:38:51,160 Yes, sir, but... 888 00:38:51,230 --> 00:38:52,260 But what? 889 00:38:52,330 --> 00:38:53,890 The extra mass of a cargo pod 890 00:38:53,960 --> 00:38:56,260 will make the torpedo less effective. 891 00:38:56,330 --> 00:38:59,500 Maquis raiders are small and maneuverable. 892 00:38:59,570 --> 00:39:02,300 I'm not planning to fire at any ships, Mr. Worf. 893 00:39:02,370 --> 00:39:03,470 Major. 894 00:39:03,520 --> 00:39:05,640 What is the nearest Maquis colony? 895 00:39:07,310 --> 00:39:09,490 Solosos III. Less than an hour away. 896 00:39:09,560 --> 00:39:11,080 Helm, set a course for Solosos III. 897 00:39:11,140 --> 00:39:12,090 DAX: Aye, sir. 898 00:39:12,160 --> 00:39:13,550 Major, I want you to send 899 00:39:13,610 --> 00:39:16,480 the following message on all Maquis frequencies. 900 00:39:16,550 --> 00:39:19,900 "To all the members of the Maquis resistance. 901 00:39:19,970 --> 00:39:23,240 "This is Captain Sisko of the USS Defiant. 902 00:39:23,310 --> 00:39:26,840 "In response to the Maquis' use of biogenic weapons 903 00:39:26,910 --> 00:39:28,160 "in their recent attacks 904 00:39:28,230 --> 00:39:30,910 "I am about to take the following action. 905 00:39:30,980 --> 00:39:32,080 "In exactly one hour 906 00:39:32,150 --> 00:39:34,250 I will detonate two quantum torpedoes 907 00:39:34,320 --> 00:39:36,840 "that will scatter trilithium resin into the atmosphere 908 00:39:36,900 --> 00:39:38,920 "of Solosos III. 909 00:39:38,990 --> 00:39:41,310 "I thereby will make the planet uninhabitable 910 00:39:41,370 --> 00:39:44,940 "to all human life for the next 50 years. 911 00:39:45,010 --> 00:39:48,680 I suggest evacuation plans begin immediately." 912 00:39:57,860 --> 00:39:59,510 What are you waiting for, people? 913 00:39:59,580 --> 00:40:01,540 Carry out your orders. 914 00:40:17,630 --> 00:40:19,440 Set torpedo targets to 50 kilometers 915 00:40:19,510 --> 00:40:20,480 above ground level. 916 00:40:20,550 --> 00:40:21,480 CREWPERSON: Aye, sir. 917 00:40:21,550 --> 00:40:23,700 Lock. Ready, Captain. 918 00:40:23,770 --> 00:40:24,720 Time? 919 00:40:24,790 --> 00:40:25,820 One minute left. 920 00:40:25,890 --> 00:40:27,390 And still no transport ship activity 921 00:40:27,450 --> 00:40:29,520 or any other sign they're beginning to evacuate. 922 00:40:29,590 --> 00:40:30,740 Commander Worf 923 00:40:30,810 --> 00:40:33,320 prepare to fire torpedoes on my mark. 924 00:40:33,390 --> 00:40:35,660 Detach safeties on torpedoes one and two. 925 00:40:35,730 --> 00:40:37,200 Incoming transmission. 926 00:40:37,260 --> 00:40:38,430 It's Eddington. 927 00:40:41,550 --> 00:40:44,250 What are you really up to, Javert? 928 00:40:44,320 --> 00:40:46,070 Do you expect me to believe 929 00:40:46,140 --> 00:40:48,570 that a decorated Starfleet officer-- 930 00:40:48,640 --> 00:40:49,880 the pride of the service-- 931 00:40:49,940 --> 00:40:51,660 is going to poison an entire planet? 932 00:40:51,730 --> 00:40:54,210 That's exactly what I'm going to do. 933 00:40:55,220 --> 00:40:56,610 You're bluffing. 934 00:40:56,680 --> 00:40:58,930 Am I? 935 00:40:59,000 --> 00:41:02,140 Commander, launch torpedoes. 936 00:41:07,940 --> 00:41:11,680 Commander, I said launch torpedoes. 937 00:41:11,750 --> 00:41:13,750 Aye, sir. 938 00:41:25,380 --> 00:41:27,360 KIRA: The trilithium resin 939 00:41:27,430 --> 00:41:29,450 is dissipating throughout the biosphere. 940 00:41:29,520 --> 00:41:31,450 The Maquis are scrambling their transport ships. 941 00:41:31,520 --> 00:41:32,620 They're starting to evacuate. 942 00:41:32,690 --> 00:41:33,950 Do you realize what you've done? 943 00:41:34,020 --> 00:41:35,250 SISKO: I've only just begun. 944 00:41:35,320 --> 00:41:38,540 I'm going to eliminate every Maquis colony 945 00:41:38,610 --> 00:41:40,070 in the DMZ. 946 00:41:40,140 --> 00:41:42,510 You're talking about turning hundreds of thousands of people 947 00:41:42,580 --> 00:41:43,550 into homeless refugees. 948 00:41:43,610 --> 00:41:45,060 That's right. 949 00:41:45,130 --> 00:41:47,830 When you attacked the Malinche, you proved one thing-- 950 00:41:47,900 --> 00:41:50,700 that the Maquis have become an intolerable threat 951 00:41:50,770 --> 00:41:52,590 to the security of the Federation 952 00:41:52,660 --> 00:41:54,970 and I am going to eliminate that threat. 953 00:41:55,040 --> 00:41:56,940 But think about those people you saw in the caves 954 00:41:57,010 --> 00:41:57,930 huddled and starving. 955 00:41:57,990 --> 00:41:59,430 They didn't attack the Malinche. 956 00:41:59,500 --> 00:42:00,910 You should have thought about that 957 00:42:00,980 --> 00:42:02,810 before you attacked a Federation starship. 958 00:42:04,220 --> 00:42:06,720 Helm, lay in a course for Tracken II, warp six. 959 00:42:06,790 --> 00:42:09,050 Commander, prepare two more torpedoes. 960 00:42:09,120 --> 00:42:10,190 Engine Room, Bridge. 961 00:42:10,260 --> 00:42:11,390 Set course 050 mark 179. 962 00:42:11,460 --> 00:42:13,620 Unlock safeties on torpedoes three and four. 963 00:42:14,830 --> 00:42:16,580 Can't you see what's happening to you? 964 00:42:16,650 --> 00:42:19,750 You're going against everything you claim to believe in. 965 00:42:19,820 --> 00:42:21,320 And for what? 966 00:42:21,380 --> 00:42:23,420 To satisfy a personal vendetta? 967 00:42:23,490 --> 00:42:25,000 You betrayed your uniform! 968 00:42:25,070 --> 00:42:27,470 And you're betraying yours, right now. 969 00:42:27,540 --> 00:42:30,540 The sad part is, you don't even realize it. 970 00:42:32,510 --> 00:42:34,580 I feel sorry for you, Captain. 971 00:42:34,650 --> 00:42:38,320 This obsession with me-- look what it's cost you. 972 00:42:38,380 --> 00:42:39,970 Major! Shut that thing off. 973 00:42:40,040 --> 00:42:41,140 Commander Worf 974 00:42:41,200 --> 00:42:42,650 prepare to launch torpedoes. 975 00:42:42,720 --> 00:42:43,410 Wait! 976 00:42:48,290 --> 00:42:50,260 If... 977 00:42:50,330 --> 00:42:53,100 you call off your attack 978 00:42:53,170 --> 00:42:56,150 I'll turn over all our biogenic weapons. 979 00:42:56,220 --> 00:42:57,540 Not enough. 980 00:42:59,220 --> 00:43:00,520 ( sighs ) 981 00:43:04,160 --> 00:43:06,660 All right, Javert. 982 00:43:06,730 --> 00:43:09,930 I'll give you what you want... 983 00:43:11,890 --> 00:43:13,840 me. 984 00:43:27,130 --> 00:43:30,040 Captain's Log, supplemental. 985 00:43:30,100 --> 00:43:33,270 Resettlement efforts in the DMZ are underway. 986 00:43:33,340 --> 00:43:35,070 The Cardassian and Maquis colonists 987 00:43:35,140 --> 00:43:36,680 who were forced to abandon their homes 988 00:43:36,740 --> 00:43:38,510 will make new lives for themselves 989 00:43:38,580 --> 00:43:40,910 on the planets their counterparts evacuated. 990 00:43:40,980 --> 00:43:43,310 The balance in the region will be restored 991 00:43:43,380 --> 00:43:46,150 though the situation remains far from stable. 992 00:43:46,220 --> 00:43:48,320 Captain. Commander. 993 00:43:48,390 --> 00:43:49,420 Welcome home. 994 00:43:49,490 --> 00:43:50,760 It's good to be back. 995 00:43:50,820 --> 00:43:53,630 I gather your trip was productive. 996 00:44:01,820 --> 00:44:04,070 Constable. 997 00:44:04,140 --> 00:44:05,340 ODO: This way. 998 00:44:12,180 --> 00:44:14,410 Benjamin, I'm curious. 999 00:44:14,480 --> 00:44:17,920 Your plan to poison the Maquis planets-- 1000 00:44:17,980 --> 00:44:20,520 you didn't clear it with Starfleet first, did you? 1001 00:44:20,590 --> 00:44:22,920 I knew I'd forgotten to do something. 1002 00:44:22,990 --> 00:44:25,060 Ah. Big gamble. 1003 00:44:25,130 --> 00:44:27,690 That's what it takes to be a good villain. 1004 00:44:27,760 --> 00:44:31,530 You know, sometimes I like it when the bad guy wins. 1005 00:44:32,950 --> 00:44:34,900 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 1006 00:44:34,970 --> 00:44:37,570 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.