All language subtitles for Star Trek Ds9 S05e07 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:22,650 So, what do you think of the O'Briens' plan 2 00:00:22,720 --> 00:00:24,750 to name their baby Sean? 3 00:00:24,820 --> 00:00:26,970 Well, I kind of like it. 4 00:00:27,040 --> 00:00:30,090 Sean... has a nice ring to it. 5 00:00:30,160 --> 00:00:32,930 Except that in Bajoran sean means "swamp." 6 00:00:32,990 --> 00:00:34,640 Do the O'Briens know that? 7 00:00:34,710 --> 00:00:36,180 I doubt it. 8 00:00:36,250 --> 00:00:37,800 Someone should tell them. 9 00:00:37,870 --> 00:00:39,630 I nominate you. 10 00:00:40,650 --> 00:00:42,550 DAX: Morning. 11 00:00:46,090 --> 00:00:47,490 Neck bothering you again? 12 00:00:47,560 --> 00:00:51,180 It's... it's just a muscle pull. 13 00:00:51,250 --> 00:00:52,510 What is that? 14 00:00:52,580 --> 00:00:55,450 The eighth muscle pull this month? 15 00:00:55,520 --> 00:00:58,840 Actually, I believe Commander Dax has been treated 16 00:00:58,900 --> 00:01:01,140 for seven muscle pulls 17 00:01:01,210 --> 00:01:03,460 two contusions and three cracked ribs. 18 00:01:03,530 --> 00:01:05,960 The only person who's spent more time in the Infirmary 19 00:01:06,030 --> 00:01:09,510 over the past few weeks is... Commander Worf. 20 00:01:09,580 --> 00:01:13,070 Isn't there any way the... the two of you could, uh... 21 00:01:13,140 --> 00:01:14,850 uh, you know... 22 00:01:14,920 --> 00:01:16,190 Make love? 23 00:01:16,260 --> 00:01:18,210 Without injuring yourselves? 24 00:01:18,270 --> 00:01:21,470 Interspecies romance isn't without its danger. 25 00:01:21,540 --> 00:01:23,880 That's part of the fun. 26 00:01:25,880 --> 00:01:27,800 Maybe we'll have better luck on Risa. 27 00:01:27,870 --> 00:01:29,150 Risa? 28 00:01:29,220 --> 00:01:30,650 I thought you and Worf 29 00:01:30,720 --> 00:01:32,400 were taking your vacation on Earth. 30 00:01:32,470 --> 00:01:34,640 That was his suggestion. 31 00:01:34,710 --> 00:01:36,070 I changed his mind. 32 00:01:36,140 --> 00:01:37,560 ODO: From what I hear 33 00:01:37,630 --> 00:01:42,180 Risa make the Hoobishan Baths look like a monastery. 34 00:01:42,250 --> 00:01:44,250 I hope they have a good hospital. 35 00:01:44,320 --> 00:01:45,720 ( chuckling ) 36 00:01:46,770 --> 00:01:48,370 SISKO: I can't believe 37 00:01:48,420 --> 00:01:51,570 you actually convinced Worf to go to a pleasure planet. 38 00:01:51,640 --> 00:01:54,070 He must really be loosening up. 39 00:01:54,140 --> 00:01:56,780 I hadn't noticed it. 40 00:01:56,850 --> 00:01:59,000 Come to think of it, neither have I. 41 00:01:59,060 --> 00:02:00,950 Oh, no, he's still the same old Worf. 42 00:02:01,020 --> 00:02:02,600 Prune juice, extra large. 43 00:02:02,670 --> 00:02:04,430 See what I mean? 44 00:02:05,600 --> 00:02:06,990 Worf. 45 00:02:10,840 --> 00:02:13,540 Captain, Constable... 46 00:02:13,610 --> 00:02:15,950 Commander. 47 00:02:16,010 --> 00:02:19,230 Uh, Dax said... you were going to Risa. 48 00:02:19,300 --> 00:02:20,780 Did she? 49 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 Well, it's no secret. 50 00:02:24,190 --> 00:02:25,520 Apparently not. 51 00:02:25,590 --> 00:02:27,520 You must be looking forward to it. 52 00:02:27,590 --> 00:02:29,690 I'm looking forward to spending some time alone 53 00:02:29,760 --> 00:02:31,230 with Lieutenant Commander Dax. 54 00:02:31,300 --> 00:02:33,110 Isn't he sweet? 55 00:02:34,130 --> 00:02:36,130 We have much to discuss. 56 00:02:36,200 --> 00:02:37,250 About what? 57 00:02:37,320 --> 00:02:39,150 It is a private matter. 58 00:02:39,220 --> 00:02:40,140 Oh. 59 00:02:40,210 --> 00:02:41,540 DAX: Worf's upset 60 00:02:41,610 --> 00:02:43,390 because I had lunch with Captain Boday. 61 00:02:43,460 --> 00:02:44,610 The Gallamite? 62 00:02:44,680 --> 00:02:46,940 His skull is transparent. 63 00:02:47,010 --> 00:02:48,460 And if you couldn't see his brains 64 00:02:48,530 --> 00:02:49,810 would it make you feel any better? 65 00:02:49,880 --> 00:02:51,750 It is not proper for you to have lunch 66 00:02:51,820 --> 00:02:53,780 with an ex-lover while we are together. 67 00:02:53,850 --> 00:02:56,320 We were just talking. 68 00:02:56,390 --> 00:02:58,320 You have to learn to trust me a little more. 69 00:02:58,390 --> 00:03:00,120 WORF: I do trust you. 70 00:03:00,190 --> 00:03:03,910 I do not trust Captain Boday. 71 00:03:03,980 --> 00:03:05,780 Well... 72 00:03:05,850 --> 00:03:09,180 I can see it's going to be quite a trip. 73 00:03:10,390 --> 00:03:12,320 Well, the two of you have to tell us 74 00:03:12,390 --> 00:03:14,070 all about it when you get back. 75 00:03:14,140 --> 00:03:16,390 I am sure she will. 76 00:03:20,360 --> 00:03:22,900 I do not see why you feel the need to talk 77 00:03:22,970 --> 00:03:25,330 about our personal lives to other people. 78 00:03:25,400 --> 00:03:26,800 And I don't see why you feel the need 79 00:03:26,870 --> 00:03:28,740 to control my every move. 80 00:03:28,800 --> 00:03:30,270 And they're not other people. 81 00:03:30,340 --> 00:03:33,310 Benjamin and Odo are my friends. 82 00:03:33,380 --> 00:03:34,990 BASHIR: Jadzia. 83 00:03:35,060 --> 00:03:36,010 Hey. 84 00:03:36,080 --> 00:03:37,010 Worf. 85 00:03:37,080 --> 00:03:38,180 We've been looking for you. 86 00:03:38,250 --> 00:03:39,810 Um, I've been thinking about this trip 87 00:03:39,880 --> 00:03:41,110 you're taking to Risa. 88 00:03:41,180 --> 00:03:42,270 He's a friend, too. 89 00:03:42,330 --> 00:03:43,930 LEETA: Julian and I were talking it over 90 00:03:44,000 --> 00:03:45,800 and we'd like to come along... 91 00:03:45,870 --> 00:03:47,320 if that's all right. 92 00:03:48,240 --> 00:03:50,190 Actually, we were hoping 93 00:03:50,260 --> 00:03:52,210 to spend some time alone together. 94 00:03:52,280 --> 00:03:53,540 Oh, you'll have it. 95 00:03:53,610 --> 00:03:56,080 Oh, once we get to Risa, you won't even see us. 96 00:03:58,380 --> 00:04:01,080 There's no harm in sharing a runabout. 97 00:04:02,900 --> 00:04:04,170 I suppose not. 98 00:04:04,240 --> 00:04:06,010 Oh! Thank you so much! 99 00:04:06,070 --> 00:04:07,840 I'm going to go pack. 100 00:04:07,910 --> 00:04:09,180 Commander... 101 00:04:09,240 --> 00:04:10,610 Do not hug me. 102 00:04:10,680 --> 00:04:13,280 I promise we'll keep out of your hair. 103 00:04:13,350 --> 00:04:14,780 Good. 104 00:04:14,850 --> 00:04:18,520 Because we have much to discuss. 105 00:04:27,880 --> 00:04:30,160 I really wish I was going with you. 106 00:04:30,230 --> 00:04:33,300 Dax and I had some great times on Risa. 107 00:04:33,370 --> 00:04:35,470 ( laughing ) 108 00:04:35,540 --> 00:04:37,140 Curzon Dax. 109 00:04:37,210 --> 00:04:38,810 Curzon. 110 00:04:38,870 --> 00:04:40,210 Of course. 111 00:04:43,650 --> 00:04:44,790 Have fun. 112 00:04:49,720 --> 00:04:51,990 It's about time you got here. 113 00:04:52,050 --> 00:04:54,890 The rest of us were ready to leave an hour ago. 114 00:04:54,960 --> 00:04:56,660 What is he doing here? 115 00:04:56,730 --> 00:04:58,840 I've always wanted to go to Risa 116 00:04:58,910 --> 00:05:00,310 and this seemed like a perfect opportunity. 117 00:05:00,380 --> 00:05:01,750 He wouldn't give me any time off 118 00:05:01,810 --> 00:05:03,150 unless we promised to take him with us. 119 00:05:03,210 --> 00:05:04,700 I hope this isn't going to be a problem. 120 00:05:04,770 --> 00:05:07,030 QUARK: Why should it be a problem? 121 00:05:07,100 --> 00:05:08,490 We're going to have a wonderful time. 122 00:05:08,550 --> 00:05:11,320 Now, if you don't mind, Risa awaits. 123 00:05:12,920 --> 00:05:14,320 Sorry. 124 00:05:19,280 --> 00:05:20,780 Jadzia... 125 00:05:22,780 --> 00:05:24,550 I know, I know. 126 00:05:24,620 --> 00:05:26,450 We have much to discuss. 127 00:06:02,720 --> 00:06:08,230 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 128 00:07:37,150 --> 00:07:41,120 Let's see... that's a Tarkalean tea for you 129 00:07:41,190 --> 00:07:43,360 a raktajino for you 130 00:07:43,420 --> 00:07:45,260 and an extra large prune juice. 131 00:07:45,330 --> 00:07:47,360 Leeta, you're on vacation, not at Quark's. 132 00:07:47,430 --> 00:07:48,460 You don't have to serve us. 133 00:07:48,530 --> 00:07:50,200 Oh, it gives me something to do. 134 00:07:50,260 --> 00:07:51,700 Space travel's so dull. 135 00:07:51,770 --> 00:07:54,330 Have you ever noticed how all stars look the same? 136 00:07:54,400 --> 00:07:56,440 Excuse me... 137 00:07:56,500 --> 00:07:58,970 but I believe I ordered a snail juice-- 138 00:07:59,040 --> 00:08:00,010 hand-squeezed. 139 00:08:00,080 --> 00:08:01,170 Get it yourself. 140 00:08:01,240 --> 00:08:02,410 I'm on vacation. 141 00:08:02,480 --> 00:08:04,380 How much longer till we get there? 142 00:08:04,450 --> 00:08:06,260 DAX: Another six hours. 143 00:08:06,330 --> 00:08:07,860 QUARK: Six hours? 144 00:08:07,930 --> 00:08:10,120 Tell the Ferengi to return to his cabin. 145 00:08:10,190 --> 00:08:11,800 You call that a cabin? 146 00:08:11,870 --> 00:08:14,270 It's a cot and a waste disposal unit. 147 00:08:14,340 --> 00:08:16,670 It's so small even I can't stand up in there. 148 00:08:16,740 --> 00:08:18,880 Look-- I'm developing a slouch. 149 00:08:18,940 --> 00:08:21,410 Tell the Ferengi to return to his cabin now. 150 00:08:21,480 --> 00:08:22,730 Quark... 151 00:08:22,800 --> 00:08:24,100 What's he going to do? 152 00:08:24,170 --> 00:08:25,500 Turn around and take me home? 153 00:08:25,570 --> 00:08:26,670 Ruin everyone's vacation? 154 00:08:26,740 --> 00:08:27,850 Coming about. 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,170 Setting course 156 00:08:29,240 --> 00:08:30,190 for Deep Space 9. 157 00:08:30,260 --> 00:08:32,050 Okay, okay. 158 00:08:32,120 --> 00:08:33,620 You made your point. 159 00:08:33,690 --> 00:08:35,260 I'm going. 160 00:08:35,330 --> 00:08:39,200 But first, I have a little present for everyone. 161 00:08:39,260 --> 00:08:40,830 One for you. 162 00:08:40,900 --> 00:08:43,930 And one for you. 163 00:08:44,000 --> 00:08:47,440 And one for you. 164 00:08:47,510 --> 00:08:49,940 And none for you. 165 00:08:50,010 --> 00:08:51,070 What's this? 166 00:08:51,140 --> 00:08:52,580 It's a Horga'hn. 167 00:08:52,640 --> 00:08:55,810 A Risian fertility symbol. 168 00:08:55,880 --> 00:08:57,200 Displaying one to the locals 169 00:08:57,270 --> 00:09:00,420 indicates you're seeking jamaharon. 170 00:09:00,490 --> 00:09:02,200 LEETA: What's jamaharon? 171 00:09:02,270 --> 00:09:04,850 I'll show you later. 172 00:09:06,020 --> 00:09:07,620 Oh. 173 00:09:07,690 --> 00:09:09,730 Look. 174 00:09:09,790 --> 00:09:11,290 They like each other. 175 00:09:12,600 --> 00:09:14,750 I think I'm going to be sick. 176 00:09:14,820 --> 00:09:16,920 All right. I'm going. 177 00:09:16,980 --> 00:09:19,150 Me, too. 178 00:09:20,990 --> 00:09:22,590 Going? Where? 179 00:09:22,660 --> 00:09:25,430 I'm going to change into something more comfortable. 180 00:09:25,490 --> 00:09:27,930 You don't think I'm going to beam down to Risa 181 00:09:28,000 --> 00:09:29,660 dressed like this, do you? 182 00:09:31,200 --> 00:09:32,520 That's a good idea. 183 00:09:36,650 --> 00:09:38,490 When in Rome... 184 00:09:40,490 --> 00:09:41,990 ( sighs ) 185 00:10:05,620 --> 00:10:07,120 Oh! 186 00:10:07,190 --> 00:10:09,520 I can't believe we finally made it. 187 00:10:11,990 --> 00:10:14,690 Well, enjoy your vacation. 188 00:10:14,760 --> 00:10:16,160 Mmm. We will. 189 00:10:16,230 --> 00:10:19,530 Time to test these babies out. 190 00:10:19,600 --> 00:10:21,810 Ladies... 191 00:10:24,100 --> 00:10:26,020 You seek jamaharon? 192 00:10:26,090 --> 00:10:28,870 I seek whatever you've got. 193 00:10:28,940 --> 00:10:31,440 All that is ours is yours. 194 00:10:35,900 --> 00:10:37,230 I'll take it. 195 00:10:40,570 --> 00:10:43,000 Aren't you uncomfortable in that uniform? 196 00:10:43,070 --> 00:10:45,740 Starfleet uniforms are designed for comfort 197 00:10:45,810 --> 00:10:48,340 even in the most extreme environments. 198 00:10:48,410 --> 00:10:50,340 Well, you look out of place. 199 00:10:50,410 --> 00:10:52,180 I mean, look around you. 200 00:10:52,250 --> 00:10:53,680 Isn't it beautiful? 201 00:10:53,750 --> 00:10:55,680 It is an artificially created paradise 202 00:10:55,750 --> 00:10:58,690 maintained by the most elaborate weather control system 203 00:10:58,750 --> 00:11:00,250 in the Federation. 204 00:11:00,320 --> 00:11:02,350 In its natural state, Risa is nothing more 205 00:11:02,420 --> 00:11:05,020 than a rain-soaked, geologically unstable jungle. 206 00:11:05,090 --> 00:11:06,360 Maybe so 207 00:11:06,430 --> 00:11:09,360 but the only dark cloud I see around here is you. 208 00:11:09,430 --> 00:11:11,700 I did not come here to admire the scenery. 209 00:11:11,770 --> 00:11:13,630 If you say so. 210 00:11:13,700 --> 00:11:15,630 I guess we should just go home. 211 00:11:15,700 --> 00:11:17,650 Well, maybe... 212 00:11:20,210 --> 00:11:21,910 I would not be so hasty. 213 00:11:21,980 --> 00:11:24,260 I take it the scenery has improved. 214 00:11:26,200 --> 00:11:27,630 A few months ago 215 00:11:27,700 --> 00:11:29,300 when I was commanding the Defiant 216 00:11:29,370 --> 00:11:31,630 on a scouting mission in the Gamma Quadrant 217 00:11:31,700 --> 00:11:33,470 we encountered a protostar cluster-- 218 00:11:33,540 --> 00:11:34,940 a swirling mass of color 219 00:11:35,010 --> 00:11:37,310 set against a background 220 00:11:37,370 --> 00:11:39,640 of glowing clouds and burning sky. 221 00:11:39,710 --> 00:11:43,810 It was the most beautiful thing I'd ever seen... 222 00:11:43,880 --> 00:11:45,730 until now. 223 00:11:47,890 --> 00:11:51,090 I've got to take you on vacation more often. 224 00:11:53,410 --> 00:11:55,810 Dax, is that you? 225 00:11:56,660 --> 00:11:57,740 Arandis. 226 00:11:57,810 --> 00:11:59,910 I was wondering if you were still here. 227 00:11:59,980 --> 00:12:01,680 Oh! 228 00:12:01,750 --> 00:12:04,120 Not only am I still here, I have been promoted. 229 00:12:04,190 --> 00:12:07,250 I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon. 230 00:12:07,320 --> 00:12:10,220 Worf, this is Arandis. 231 00:12:10,290 --> 00:12:11,390 A friend of Curzon's. 232 00:12:11,460 --> 00:12:13,460 She and Curzon spent a lot of time together 233 00:12:13,530 --> 00:12:15,230 on his last trip here. 234 00:12:15,300 --> 00:12:17,360 We had a wonderful time together... 235 00:12:17,430 --> 00:12:18,810 until I killed him. 236 00:12:18,880 --> 00:12:19,980 Killed him?! 237 00:12:20,050 --> 00:12:22,600 Death by jamaharon. 238 00:12:22,670 --> 00:12:25,120 I suppose there are worse ways to go. 239 00:12:25,190 --> 00:12:27,820 Trust me, he died happy. 240 00:12:27,890 --> 00:12:30,310 He was such a sweet old man. 241 00:12:30,380 --> 00:12:32,330 I will take your word for it. 242 00:12:34,000 --> 00:12:35,650 It's so good to see you again, Dax. 243 00:12:35,720 --> 00:12:38,020 Your new host is very attractive. 244 00:12:38,090 --> 00:12:39,020 Thank you. 245 00:12:39,090 --> 00:12:40,020 I'd like to think so. 246 00:12:40,090 --> 00:12:41,490 You haven't aged a day. 247 00:12:41,560 --> 00:12:44,060 Ah... Risa's been very kind to me. 248 00:12:44,130 --> 00:12:45,740 Come, let me show you around. 249 00:12:45,810 --> 00:12:47,180 Maybe later. 250 00:12:49,050 --> 00:12:50,280 Of course. 251 00:12:50,350 --> 00:12:52,410 All that is ours is yours. 252 00:12:52,480 --> 00:12:53,420 Thank you. 253 00:12:53,480 --> 00:12:55,350 But we have everything we need. 254 00:13:02,890 --> 00:13:05,180 That wasn't very nice. 255 00:13:05,250 --> 00:13:07,610 Why? Is there something of hers you want? 256 00:13:07,680 --> 00:13:10,430 Arandis was Curzon's lover, not mine. 257 00:13:10,500 --> 00:13:12,370 I hope you remember that. 258 00:13:12,440 --> 00:13:14,900 You're still angry about Captain Boday. 259 00:13:14,970 --> 00:13:16,890 If I am angry, it is because 260 00:13:16,960 --> 00:13:19,940 you do not take our relationship seriously. 261 00:13:20,010 --> 00:13:21,180 Worf, we just got here. 262 00:13:21,250 --> 00:13:22,980 Do we have to start arguing again? 263 00:13:23,050 --> 00:13:26,870 If you were a Klingon woman, we would already be married. 264 00:13:26,930 --> 00:13:29,400 In case you haven't noticed, I am not a Klingon woman. 265 00:13:29,470 --> 00:13:31,370 That is no excuse. 266 00:13:31,440 --> 00:13:34,590 I have been loyal to you and I expect you to be loyal 267 00:13:34,660 --> 00:13:36,010 to me in return. 268 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 I have been loyal to you 269 00:13:37,510 --> 00:13:39,630 but I'm not going to let you run my life. 270 00:13:39,700 --> 00:13:41,580 I'm not trying to run your life. 271 00:13:41,650 --> 00:13:42,980 Then I'm going to go 272 00:13:43,050 --> 00:13:45,150 and have a big glass of icoberry juice. 273 00:13:45,220 --> 00:13:46,650 That is a mistake. 274 00:13:46,720 --> 00:13:49,160 You are allergic to icoberry juice. 275 00:13:49,220 --> 00:13:50,820 It makes your... 276 00:13:50,890 --> 00:13:52,320 spots itch. 277 00:13:52,390 --> 00:13:53,990 But I like the taste. 278 00:13:54,060 --> 00:13:57,500 Fine. Have as much icoberry juice as you like 279 00:13:57,570 --> 00:13:59,330 but it is still a mistake. 280 00:13:59,400 --> 00:14:01,500 But it is my mistake to make. 281 00:14:01,570 --> 00:14:04,000 Now, why don't you go up to our room 282 00:14:04,070 --> 00:14:07,910 and put on your bathing suit so we can swim in the lagoon? 283 00:14:11,410 --> 00:14:12,680 As you wish. 284 00:14:15,670 --> 00:14:17,600 ( door chimes ) 285 00:14:17,670 --> 00:14:19,400 Enter. 286 00:14:23,340 --> 00:14:24,770 I hope I'm not disturbing you 287 00:14:24,840 --> 00:14:26,110 Lieutenant Commander. 288 00:14:26,180 --> 00:14:27,110 My name is 289 00:14:27,180 --> 00:14:28,590 Pascal Fullerton. 290 00:14:28,660 --> 00:14:30,750 I'm the chairman of the New Essentialists Movement. 291 00:14:30,820 --> 00:14:32,960 I'm not familiar with that organization. 292 00:14:33,030 --> 00:14:34,570 We're dedicated to restoring 293 00:14:34,640 --> 00:14:37,520 the moral and cultural traditions of the Federation. 294 00:14:37,590 --> 00:14:40,520 This is a statement of our principles. 295 00:14:40,590 --> 00:14:42,120 But if you would like to hear more 296 00:14:42,190 --> 00:14:44,360 we're holding a rally later this afternoon. 297 00:14:44,430 --> 00:14:45,460 On Risa? 298 00:14:45,530 --> 00:14:47,000 What better place? 299 00:14:47,070 --> 00:14:49,970 This world revels in the kind of self-indulgence 300 00:14:50,030 --> 00:14:53,300 that's eroding the foundations of Federation society. 301 00:14:53,370 --> 00:14:55,540 We intend to shut it down. 302 00:15:08,390 --> 00:15:10,920 I really wish you'd stop reading that. 303 00:15:10,990 --> 00:15:13,470 I would not dismiss Fullerton so quickly. 304 00:15:13,540 --> 00:15:15,980 His analysis of recent Federation history 305 00:15:16,040 --> 00:15:17,810 is both insightful and disturbing. 306 00:15:17,880 --> 00:15:19,380 What's really disturbing 307 00:15:19,450 --> 00:15:21,550 is that you're still wearing your uniform. 308 00:15:21,620 --> 00:15:24,220 It would not hurt you to read this. 309 00:15:26,120 --> 00:15:27,750 LEETA: Mmm... 310 00:15:28,760 --> 00:15:30,460 mmm! 311 00:15:30,530 --> 00:15:33,030 Well, the truth is 312 00:15:33,090 --> 00:15:35,360 not everyone can be a dabo girl. 313 00:15:35,430 --> 00:15:36,860 First of all 314 00:15:36,930 --> 00:15:39,060 you have to be able to wear the clothes 315 00:15:39,130 --> 00:15:41,700 and believe me, that's not easy. 316 00:15:41,770 --> 00:15:43,370 You have to be able 317 00:15:43,440 --> 00:15:46,240 to calculate odds in your head very quickly 318 00:15:46,310 --> 00:15:47,870 and most importantly 319 00:15:47,940 --> 00:15:50,380 you need a very supple wrist... 320 00:15:50,440 --> 00:15:52,210 like this. 321 00:15:54,220 --> 00:15:55,650 Dabo. 322 00:15:55,720 --> 00:15:57,430 DAX: ...the end of the Federation 323 00:15:57,500 --> 00:15:59,130 since the day it was founded. 324 00:15:59,200 --> 00:16:00,370 Trust me. I know. 325 00:16:00,440 --> 00:16:01,350 Oh, hi! 326 00:16:01,420 --> 00:16:03,360 Leeta, what a surprise. 327 00:16:03,420 --> 00:16:04,540 Care to join us? 328 00:16:04,610 --> 00:16:06,480 We were just about to take a reyamilk soak. 329 00:16:07,510 --> 00:16:09,140 Maybe later. 330 00:16:09,210 --> 00:16:11,080 Worf. 331 00:16:11,150 --> 00:16:12,850 Worf. 332 00:16:14,790 --> 00:16:18,200 ( sigh of contentment ) 333 00:16:18,270 --> 00:16:21,210 That was not Dr. Bashir. 334 00:16:21,260 --> 00:16:23,460 It's none of our business. 335 00:16:23,530 --> 00:16:25,530 Are you defending her actions? 336 00:16:25,600 --> 00:16:27,200 I am not defending anything 337 00:16:27,260 --> 00:16:29,200 but it's not my business or yours. 338 00:16:29,270 --> 00:16:31,270 Now, what do you say we go sign out 339 00:16:31,340 --> 00:16:33,940 a couple of floaters and take in the sights? 340 00:16:34,010 --> 00:16:35,000 I cannot. 341 00:16:35,070 --> 00:16:36,770 The Essentialists are having a rally 342 00:16:36,840 --> 00:16:38,110 and I plan to attend. 343 00:16:38,180 --> 00:16:39,690 ( sighs ): You're kidding. 344 00:16:41,850 --> 00:16:43,650 You're not kidding. 345 00:16:53,140 --> 00:16:56,410 Don't these people have anything better to do? 346 00:16:56,480 --> 00:16:58,140 Perhaps you underestimate 347 00:16:58,210 --> 00:17:00,710 the power of Fullerton's message. 348 00:17:00,780 --> 00:17:02,610 The plot thickens. 349 00:17:04,290 --> 00:17:05,680 And you were worried 350 00:17:05,750 --> 00:17:07,790 about Julian. 351 00:17:09,090 --> 00:17:12,010 Why are he and Leeta not together? 352 00:17:12,080 --> 00:17:15,110 I don't know, but don't jump to conclusions. 353 00:17:15,180 --> 00:17:17,750 I'm sure there's a reasonable explanation. 354 00:17:17,820 --> 00:17:20,450 This place is a bad influence on people. 355 00:17:20,520 --> 00:17:22,440 ARANDIS: Here for the show? 356 00:17:22,500 --> 00:17:24,740 I would not call it a show. 357 00:17:24,810 --> 00:17:27,990 Really? I find Mr. Fullerton very entertaining. 358 00:17:28,060 --> 00:17:29,940 He seems pretty determined 359 00:17:30,010 --> 00:17:32,490 to discourage people from coming here. 360 00:17:32,560 --> 00:17:34,550 Risa receives millions of visitors every year. 361 00:17:34,620 --> 00:17:37,050 And all of them leave happier than when they've arrived. 362 00:17:37,120 --> 00:17:38,420 I don't see how one man 363 00:17:38,490 --> 00:17:40,100 no matter how determined, can change that. 364 00:17:40,170 --> 00:17:42,870 Kahless fought off an entire army at Three Turn Bridge 365 00:17:42,940 --> 00:17:44,440 and he was only one man. 366 00:17:44,510 --> 00:17:45,940 Fullerton and his Essentialists 367 00:17:46,010 --> 00:17:47,360 have been here for about a month 368 00:17:47,430 --> 00:17:49,290 and no matter how many speeches he gives 369 00:17:49,360 --> 00:17:53,370 the water's still warm, and the wind still smells sweet. 370 00:17:53,430 --> 00:17:57,040 But, if he's enjoying himself, who are we to discourage him? 371 00:17:58,770 --> 00:18:00,170 ( scattered applause ) 372 00:18:05,550 --> 00:18:06,980 That's right. 373 00:18:07,050 --> 00:18:08,650 Take a good look. 374 00:18:08,720 --> 00:18:12,080 I can only imagine what you must think of me-- 375 00:18:12,150 --> 00:18:14,090 a middle-aged, ponderous academic 376 00:18:14,160 --> 00:18:16,340 sweating under the hot Risian suns 377 00:18:16,410 --> 00:18:18,970 wasting his time telling you things 378 00:18:19,040 --> 00:18:21,390 you don't want to hear. 379 00:18:21,460 --> 00:18:24,900 But you know what I see when I look at you? 380 00:18:24,970 --> 00:18:26,430 Children... 381 00:18:26,500 --> 00:18:29,800 pampered, spoiled children. 382 00:18:29,870 --> 00:18:33,020 For some reason, the citizens of the Federation 383 00:18:33,090 --> 00:18:34,460 have come to believe 384 00:18:34,530 --> 00:18:36,440 that they are entitled to lives of ease.... 385 00:18:36,510 --> 00:18:37,440 I may be wrong 386 00:18:37,510 --> 00:18:38,740 but didn't he just insult us? 387 00:18:38,810 --> 00:18:40,080 If you want something to eat 388 00:18:40,150 --> 00:18:41,930 you get it from a replicator. 389 00:18:42,000 --> 00:18:45,600 If you want amusement, you go to a holosuite 390 00:18:45,670 --> 00:18:50,370 and if you need protection, you call for Starfleet. 391 00:18:50,440 --> 00:18:52,440 But someday... 392 00:18:52,510 --> 00:18:54,110 someday soon 393 00:18:54,180 --> 00:18:55,910 you're going to have to learn 394 00:18:55,980 --> 00:18:57,550 to take care of yourselves 395 00:18:57,620 --> 00:19:00,300 because if I see you as helpless children 396 00:19:00,370 --> 00:19:02,800 then how do you think the Borg see you? 397 00:19:02,870 --> 00:19:06,460 Or the Romulans or the Klingons or the Dominion? 398 00:19:06,520 --> 00:19:09,120 These empires look at the Federation 399 00:19:09,190 --> 00:19:11,330 and they see a prize-- 400 00:19:11,400 --> 00:19:14,250 a prize that we have forgotten how to protect 401 00:19:14,310 --> 00:19:16,750 and if we don't change our ways 402 00:19:16,820 --> 00:19:19,090 they're going to take it from us. 403 00:19:19,150 --> 00:19:22,390 Mr. Fullerton has quite a flair for the dramatic. 404 00:19:22,460 --> 00:19:24,990 Does he really believe that? 405 00:19:25,060 --> 00:19:26,340 I think he does. 406 00:19:26,410 --> 00:19:27,710 ...and re-embrace 407 00:19:27,780 --> 00:19:29,430 the kind of hard work 408 00:19:29,500 --> 00:19:32,430 that built the Federation in the first place. 409 00:19:32,500 --> 00:19:35,100 Or we can lie here napping in the sun 410 00:19:35,170 --> 00:19:37,240 until we wake up 411 00:19:37,300 --> 00:19:41,540 with Jem'Hadar guns to our heads. 412 00:19:41,610 --> 00:19:45,180 The choice is ours. 413 00:19:45,250 --> 00:19:48,110 Heaven help us if we make the wrong one. 414 00:19:51,850 --> 00:19:54,020 BASHIR: What are you talking about? 415 00:19:54,090 --> 00:19:56,090 Come on, Worf, this sounds like nonsense. 416 00:19:56,160 --> 00:19:57,420 I am merely observing 417 00:19:57,490 --> 00:19:59,120 that the Klingons would never have attacked 418 00:19:59,190 --> 00:20:01,660 had they not believed the Federation vulnerable. 419 00:20:01,730 --> 00:20:03,250 Even now, since the changeling 420 00:20:03,310 --> 00:20:05,000 was discovered on the Klingon High Council 421 00:20:05,070 --> 00:20:07,400 most of my people continue to call for war 422 00:20:07,470 --> 00:20:09,700 because they think they can win. 423 00:20:09,770 --> 00:20:12,190 None of this has anything to do with Risa. 424 00:20:12,260 --> 00:20:13,690 You cannot be certain of that. 425 00:20:13,760 --> 00:20:15,020 DAX: All I know is 426 00:20:15,090 --> 00:20:17,180 I've spent lifetimes defending the Federation 427 00:20:17,240 --> 00:20:20,130 and I deserve a vacation every now and then. 428 00:20:21,550 --> 00:20:22,510 Julian? 429 00:20:23,740 --> 00:20:25,650 Oh, there you are. 430 00:20:25,720 --> 00:20:27,420 I am so glad we came here. 431 00:20:27,490 --> 00:20:29,760 I'm having the most wonderful time. 432 00:20:29,820 --> 00:20:31,920 I told you this was just what we needed. 433 00:20:31,990 --> 00:20:32,990 Mmm... 434 00:20:35,210 --> 00:20:36,630 Something wrong? 435 00:20:36,700 --> 00:20:38,380 It's nothing. 436 00:20:38,450 --> 00:20:41,680 You two dishonor each other with your actions. 437 00:20:41,750 --> 00:20:44,140 Do you know what he's talking about? 438 00:20:44,210 --> 00:20:48,890 You mean... we didn't tell you why we came here? 439 00:20:50,290 --> 00:20:52,690 We're conducting the Rite of Separation. 440 00:20:52,760 --> 00:20:54,560 It's an old Bajoran custom. 441 00:20:54,630 --> 00:20:56,370 When a couple separates 442 00:20:56,430 --> 00:20:58,650 they spend several days celebrating their parting. 443 00:20:58,720 --> 00:21:01,720 It's a way to remember all the good times 444 00:21:01,790 --> 00:21:05,210 and to seek out new opportunities. 445 00:21:05,280 --> 00:21:08,390 A very wise and ancient culture. 446 00:21:08,460 --> 00:21:10,200 LEETA: You know, Julian 447 00:21:10,260 --> 00:21:12,030 I don't think 448 00:21:12,100 --> 00:21:14,600 I've completely gotten you out of my system yet. 449 00:21:14,670 --> 00:21:17,070 I know exactly what you mean. 450 00:21:17,140 --> 00:21:18,940 Excuse us. 451 00:21:19,010 --> 00:21:23,210 Um, we have a few... details to work out. 452 00:21:29,650 --> 00:21:31,350 Terminating a relationship 453 00:21:31,420 --> 00:21:33,590 should not be taken so frivolously. 454 00:21:33,650 --> 00:21:35,150 Not every relationship 455 00:21:35,220 --> 00:21:37,160 has to end like a Klingon opera. 456 00:21:37,220 --> 00:21:38,660 Oh, no, no. 457 00:21:38,730 --> 00:21:40,660 Just the ones that are important. 458 00:21:40,730 --> 00:21:43,260 ( furniture breaking ) 459 00:21:45,750 --> 00:21:47,420 Stay where you are. 460 00:22:02,200 --> 00:22:03,730 On three. 461 00:22:03,800 --> 00:22:05,200 One, two... 462 00:22:05,270 --> 00:22:06,300 Wait. 463 00:22:06,370 --> 00:22:08,040 That's enough. 464 00:22:09,340 --> 00:22:13,680 Well... I hope we've proved our point. 465 00:22:15,610 --> 00:22:17,610 The power cells are empty. 466 00:22:17,680 --> 00:22:19,970 We have no intention of harming anyone. 467 00:22:20,030 --> 00:22:22,320 I don't understand. 468 00:22:22,390 --> 00:22:25,650 You think you're safe here in this "paradise" of yours 469 00:22:25,720 --> 00:22:26,990 but you're not. 470 00:22:27,060 --> 00:22:28,990 What if we had been Jem'Hadar 471 00:22:29,060 --> 00:22:31,230 or Klingons or Romulans. 472 00:22:31,300 --> 00:22:32,610 Hmm? 473 00:22:32,680 --> 00:22:34,650 You'd be dead now. 474 00:22:34,720 --> 00:22:37,180 Even you-- Starfleet officers-- 475 00:22:37,250 --> 00:22:40,150 were lulled into a false sense of security. 476 00:22:40,220 --> 00:22:42,590 If you could be taken unaware 477 00:22:42,660 --> 00:22:45,590 what chance do the rest of us have? 478 00:22:45,660 --> 00:22:47,960 The sad truth is 479 00:22:48,030 --> 00:22:51,000 the galaxy is a hostile place. 480 00:22:51,070 --> 00:22:56,070 Forget that, even for a moment, and you risk losing everything. 481 00:22:56,140 --> 00:22:57,920 Just something for you 482 00:22:57,990 --> 00:23:01,570 to think about while you wait for your desserts. 483 00:23:02,580 --> 00:23:04,030 All right. 484 00:23:04,090 --> 00:23:05,160 Come on, demonstration's over. 485 00:23:05,230 --> 00:23:06,500 Move along, move along. 486 00:23:06,580 --> 00:23:08,800 As a Starfleet officer, I have the authority 487 00:23:08,870 --> 00:23:10,870 to arrest you for what you just did. 488 00:23:10,930 --> 00:23:12,870 But that would be a waste of time. 489 00:23:12,940 --> 00:23:15,300 We both know the Risians won't prosecute. 490 00:23:15,370 --> 00:23:17,440 They don't have the courage for it. 491 00:23:17,510 --> 00:23:19,510 Believe me, I wish they did. 492 00:23:19,580 --> 00:23:20,930 Commander Worf... 493 00:23:20,990 --> 00:23:24,350 what did you think of our little demonstration? 494 00:23:24,420 --> 00:23:27,350 I cannot condone what you have done. 495 00:23:27,420 --> 00:23:28,720 Maybe not... 496 00:23:28,790 --> 00:23:30,990 but I do think you understand it. 497 00:23:46,140 --> 00:23:48,140 ( sighs ) 498 00:23:52,380 --> 00:23:55,440 I don't know about you, but it's past my bedtime. 499 00:23:57,210 --> 00:23:58,810 We need to talk. 500 00:23:58,880 --> 00:24:01,330 About the Essentialists? 501 00:24:01,400 --> 00:24:03,640 No. About us. 502 00:24:03,700 --> 00:24:07,820 Oh, I suppose you have another list of things I'm doing wrong. 503 00:24:09,160 --> 00:24:10,960 I did not say you were doing anything wrong. 504 00:24:11,030 --> 00:24:12,130 It's just that... 505 00:24:12,200 --> 00:24:14,430 some of your behavior... 506 00:24:14,500 --> 00:24:16,100 What about my behavior? 507 00:24:16,170 --> 00:24:18,570 At times, you are too impulsive. 508 00:24:18,640 --> 00:24:20,600 You-you act without thinking. 509 00:24:20,670 --> 00:24:22,240 You have no self-control. 510 00:24:22,310 --> 00:24:24,870 And you think I need you to control me? 511 00:24:25,930 --> 00:24:29,160 Jadzia, you are my par'machkai 512 00:24:29,230 --> 00:24:32,450 and that means everything you do reflects on me. 513 00:24:32,520 --> 00:24:34,450 I'm sorry if I embarrass you. 514 00:24:34,520 --> 00:24:38,500 I just need to know that you take this relationship 515 00:24:38,570 --> 00:24:40,160 as seriously as I do. 516 00:24:40,220 --> 00:24:42,860 And I just wish you'd relax a little 517 00:24:42,930 --> 00:24:45,960 and let yourself enjoy what we have together. 518 00:24:49,870 --> 00:24:54,300 Worf, I'm not going to change who I am. 519 00:24:54,370 --> 00:24:56,540 Nor am I. 520 00:24:56,610 --> 00:24:59,930 Well, at least we agree on something. 521 00:25:02,260 --> 00:25:03,910 ( sighs ) 522 00:25:05,720 --> 00:25:07,650 Why don't we go to bed? 523 00:25:07,720 --> 00:25:09,480 You go. 524 00:25:09,550 --> 00:25:12,200 I will be there shortly. 525 00:25:13,490 --> 00:25:14,890 ( sighs ) 526 00:25:17,630 --> 00:25:20,150 ( sighs ) 527 00:25:26,850 --> 00:25:28,650 This place looks a lot better 528 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 than it did last night. 529 00:25:30,220 --> 00:25:32,520 I guess the Risians aren't as lethargic 530 00:25:32,590 --> 00:25:35,030 as the Essentialists would like everyone to believe. 531 00:25:35,100 --> 00:25:37,980 The Essentialists are wrong about many things. 532 00:25:38,050 --> 00:25:42,350 What Mr. Fullerton could use is a little jamaharon. 533 00:25:43,790 --> 00:25:45,450 a lot of jamaharon. 534 00:25:47,680 --> 00:25:51,280 I'd buy him a Horga'hn myself if I thought he'd take it. 535 00:25:51,340 --> 00:25:54,210 ( sighs ) 536 00:25:54,280 --> 00:25:55,800 It looks like he's not the only one 537 00:25:55,870 --> 00:25:57,370 that could use some cheering up. 538 00:25:57,430 --> 00:25:59,870 I've had better vacations. 539 00:25:59,940 --> 00:26:01,370 Better than Risa? 540 00:26:01,440 --> 00:26:03,810 ( sighs ) 541 00:26:03,870 --> 00:26:05,740 I've never known a Klingon 542 00:26:05,810 --> 00:26:08,610 who had a tougher time enjoying himself. 543 00:26:08,680 --> 00:26:11,100 That's no reason for you not to have a good time. 544 00:26:11,160 --> 00:26:14,430 Risa is famous for its diversions. 545 00:26:14,500 --> 00:26:17,590 I wish it were that simple. 546 00:26:17,650 --> 00:26:19,440 It was for Curzon Dax. 547 00:26:19,510 --> 00:26:20,420 Yeah. 548 00:26:20,490 --> 00:26:21,840 And I can tell 549 00:26:21,910 --> 00:26:24,430 there's more than a little Curzon in you. 550 00:26:24,490 --> 00:26:27,360 He loved this planet. 551 00:26:27,430 --> 00:26:29,350 And Risa loved him. 552 00:26:31,070 --> 00:26:33,740 Why don't I help you clean up? 553 00:26:35,860 --> 00:26:38,160 All that is ours is yours. 554 00:26:40,140 --> 00:26:42,580 LEETA: Our paths have grown apart. 555 00:26:50,050 --> 00:26:52,750 What was one is now two. 556 00:26:55,090 --> 00:26:58,930 The time for sharing is over. 557 00:27:03,930 --> 00:27:05,800 May the Prophets guide you 558 00:27:05,870 --> 00:27:07,850 toward the path of happiness. 559 00:27:07,920 --> 00:27:11,420 And may they walk with you always. 560 00:27:24,400 --> 00:27:25,670 That's it? 561 00:27:25,740 --> 00:27:27,000 That's it. 562 00:27:27,070 --> 00:27:28,670 What were you expecting? 563 00:27:28,740 --> 00:27:30,910 I was expecting fireworks. 564 00:27:30,980 --> 00:27:32,180 Where's the anger? 565 00:27:32,250 --> 00:27:33,880 The vicious name-calling? 566 00:27:33,950 --> 00:27:35,780 The irrational accusations? 567 00:27:35,850 --> 00:27:38,380 I never would have agreed to be a witness 568 00:27:38,450 --> 00:27:41,050 if I'd known you were going to be so civil. 569 00:27:41,120 --> 00:27:42,290 It's disgusting. 570 00:27:42,360 --> 00:27:44,360 Personally, I think it was admirable-- 571 00:27:44,420 --> 00:27:46,460 no recriminations, no hurt feelings. 572 00:27:46,530 --> 00:27:48,790 I don't think I've ever felt this good 573 00:27:48,860 --> 00:27:50,730 about the end of a relationship. 574 00:27:50,800 --> 00:27:51,960 Oh, I agree. 575 00:27:52,030 --> 00:27:54,300 Now I can finally be honest about my feelings. 576 00:27:54,370 --> 00:27:56,700 What... does that mean? 577 00:27:56,770 --> 00:27:59,540 It's just... 578 00:27:59,610 --> 00:28:01,810 in the past few months 579 00:28:01,880 --> 00:28:06,360 I've been... thinking a lot about another man. 580 00:28:06,430 --> 00:28:07,800 Ahh... 581 00:28:07,870 --> 00:28:09,400 Let me get this straight. 582 00:28:09,470 --> 00:28:11,530 While you were still dating Julian here 583 00:28:11,600 --> 00:28:14,070 you were having fantasies about someone else? 584 00:28:14,140 --> 00:28:16,050 I'd rather not discuss it now. 585 00:28:16,120 --> 00:28:17,370 Oh, no, no, no, no. You brought it up. 586 00:28:17,440 --> 00:28:19,440 You might as well tell me who it is. 587 00:28:19,510 --> 00:28:20,890 Yes, do tell. 588 00:28:20,960 --> 00:28:22,210 ( sighs ) 589 00:28:22,280 --> 00:28:23,950 It's... 590 00:28:26,220 --> 00:28:28,170 Me? 591 00:28:28,240 --> 00:28:30,070 Your brother... 592 00:28:30,140 --> 00:28:31,570 Rom. 593 00:28:31,640 --> 00:28:33,890 My brother Rom? 594 00:28:33,960 --> 00:28:35,260 His brother Rom? 595 00:28:35,330 --> 00:28:37,390 He's so cute... 596 00:28:37,460 --> 00:28:39,730 and very sexy. 597 00:28:39,800 --> 00:28:41,580 "Cute"? 598 00:28:41,650 --> 00:28:43,250 "Sexy"? 599 00:28:43,320 --> 00:28:45,150 Rom? Rom? 600 00:28:46,250 --> 00:28:47,520 Here. 601 00:28:47,590 --> 00:28:49,750 You need this more than I do. 602 00:29:04,120 --> 00:29:07,160 ARANDIS: Just close your eyes and watch your body. 603 00:29:07,220 --> 00:29:10,130 Let all the tension drain away. 604 00:29:10,190 --> 00:29:12,480 Doesn't the clay feel good? 605 00:29:12,550 --> 00:29:14,310 Wonderful. 606 00:29:14,380 --> 00:29:17,580 Now pour your emotions into it. 607 00:29:17,650 --> 00:29:19,250 Begin to mold it. 608 00:29:19,320 --> 00:29:21,390 Feel the texture in your hands. 609 00:29:21,450 --> 00:29:22,990 I do. 610 00:29:23,060 --> 00:29:25,320 I feel it. I really do. 611 00:29:25,390 --> 00:29:27,740 I knew you'd get it. 612 00:29:27,810 --> 00:29:29,810 Dax. 613 00:29:29,880 --> 00:29:31,750 Worf! 614 00:29:35,420 --> 00:29:37,590 Worf? 615 00:30:02,980 --> 00:30:04,930 I'm tired of giving speeches. 616 00:30:05,000 --> 00:30:06,560 It's time we took action. 617 00:30:06,630 --> 00:30:09,030 We've taken action-- the raid on the solarium. 618 00:30:09,100 --> 00:30:11,000 It'll be forgotten by tomorrow. 619 00:30:11,070 --> 00:30:12,240 ( door opens ) 620 00:30:13,990 --> 00:30:16,020 Mr. Worf? 621 00:30:19,930 --> 00:30:22,630 You want to make people leave Risa... 622 00:30:22,700 --> 00:30:24,880 I think I know a way. 623 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 I probably would have reacted the same way Worf did. 624 00:30:37,430 --> 00:30:40,200 I mean, I know Arandis is Curzon's lover, not yours 625 00:30:40,270 --> 00:30:42,870 but if I'd walked in on the two of you together, well... 626 00:30:42,940 --> 00:30:45,740 trying to figure you out at any given time isn't easy. 627 00:30:45,810 --> 00:30:47,170 I like that about her. 628 00:30:47,240 --> 00:30:48,710 So do I. 629 00:30:48,780 --> 00:30:50,180 It's the reason why I chased after her so long. 630 00:30:50,240 --> 00:30:51,910 Would you two please 631 00:30:51,980 --> 00:30:54,310 stop talking about me like I'm not here. 632 00:30:54,380 --> 00:30:57,020 It's also the reason why I stopped chasing after her. 633 00:30:57,080 --> 00:30:58,500 You're too much work. 634 00:30:58,570 --> 00:31:00,750 Worf is the one who's too much work. 635 00:31:00,820 --> 00:31:03,670 What you need is a Ferengi. 636 00:31:03,740 --> 00:31:05,010 Maybe 637 00:31:05,080 --> 00:31:08,010 but what I want is Worf. 638 00:31:08,080 --> 00:31:09,610 Why? 639 00:31:09,680 --> 00:31:13,900 Because he has the courage of a berserker cat 640 00:31:13,970 --> 00:31:16,650 and he has the heart of a poet. 641 00:31:16,720 --> 00:31:18,790 And the brain of a pigheaded idiot. 642 00:31:18,860 --> 00:31:21,240 Yeah, sometimes. 643 00:31:22,360 --> 00:31:23,810 Jadzia. 644 00:31:23,880 --> 00:31:24,830 Any luck? 645 00:31:24,890 --> 00:31:26,180 I'm afraid not. 646 00:31:26,250 --> 00:31:27,710 None of the staff can find him 647 00:31:27,780 --> 00:31:29,150 but I'm sure he'll turn up. 648 00:31:29,220 --> 00:31:32,050 Well, no sense waiting around here for him. 649 00:31:32,120 --> 00:31:34,250 I say we take some floaters up into the hills 650 00:31:34,320 --> 00:31:36,860 and go skinny-dipping in the hot springs. 651 00:31:36,920 --> 00:31:38,160 I never thought I'd say this 652 00:31:38,220 --> 00:31:39,490 but I'm with Quark. 653 00:31:39,560 --> 00:31:41,380 What was that? 654 00:31:41,440 --> 00:31:43,610 Great. Just what we needed. 655 00:31:43,680 --> 00:31:45,210 I thought it wasn't supposed to rain 656 00:31:45,280 --> 00:31:46,210 in this part of Risa. 657 00:31:46,280 --> 00:31:48,050 It's not. 658 00:31:48,120 --> 00:31:50,300 Something must be wrong with the weather grid. 659 00:31:50,370 --> 00:31:52,520 ( thunder rumbles ) 660 00:32:01,080 --> 00:32:03,160 May I have your attention, please. 661 00:32:03,230 --> 00:32:05,680 Obviously, the weather grid is experiencing 662 00:32:05,750 --> 00:32:07,350 some type of malfunction 663 00:32:07,420 --> 00:32:10,360 but I'm sure we'll be able to repair it soon. 664 00:32:10,420 --> 00:32:11,360 No... 665 00:32:11,430 --> 00:32:12,970 you won't. 666 00:32:13,040 --> 00:32:14,760 You're responsible for this. 667 00:32:14,830 --> 00:32:17,510 Oh, I authorized it, but it was not my idea. 668 00:32:17,580 --> 00:32:18,900 It was mine. 669 00:32:18,970 --> 00:32:20,930 Are you serious? 670 00:32:21,000 --> 00:32:22,870 He's serious. 671 00:32:22,940 --> 00:32:24,970 Worf, what did you do, build an uplink 672 00:32:25,040 --> 00:32:27,610 so you could take control of the weather grid? 673 00:32:27,670 --> 00:32:29,020 The grid has been deactivated. 674 00:32:29,090 --> 00:32:31,710 It will take three or four days to restore the system 675 00:32:31,780 --> 00:32:33,140 to normal operation. 676 00:32:33,210 --> 00:32:34,980 During that time, the inhabitants of Risa 677 00:32:35,050 --> 00:32:36,730 and their guests will experience 678 00:32:36,800 --> 00:32:39,050 the planet's natural weather cycle. 679 00:32:39,120 --> 00:32:40,480 And for most on Risa 680 00:32:40,550 --> 00:32:42,250 that means rain, and plenty of it. 681 00:32:42,320 --> 00:32:44,640 But why are you doing this? 682 00:32:44,710 --> 00:32:46,340 Because Risa is an illusion 683 00:32:46,410 --> 00:32:48,610 created by weather control systems 684 00:32:48,680 --> 00:32:51,510 industrial replicators, seismic regulators. 685 00:32:51,580 --> 00:32:54,350 If the Federation is going to survive 686 00:32:54,420 --> 00:32:57,250 we're going to have to stop wasting our time with toys 687 00:32:57,320 --> 00:32:59,390 and get back to the essentials. 688 00:33:01,860 --> 00:33:04,510 I'm beginning to think there's no hope for that man. 689 00:33:04,580 --> 00:33:06,110 ( thunder crashes ) 690 00:33:06,180 --> 00:33:08,810 Or for you, either, Mr. Worf. 691 00:33:13,600 --> 00:33:15,800 Commander, with all due respect 692 00:33:15,870 --> 00:33:17,710 are you out of your mind? 693 00:33:17,770 --> 00:33:20,220 Oh, I think you will find me quite rational. 694 00:33:20,290 --> 00:33:22,310 As rational as Klingons get, anyway. 695 00:33:22,380 --> 00:33:23,800 Worf, this is wrong. 696 00:33:23,860 --> 00:33:25,430 I disagree. 697 00:33:25,500 --> 00:33:28,580 If Federation citizens cannot handle a little bad weather 698 00:33:28,650 --> 00:33:31,690 how will they handle a Dominion invasion? 699 00:33:40,630 --> 00:33:44,110 ( thunder crashing, wind whistling ) 700 00:33:46,700 --> 00:33:50,070 I have seen drier days on Ferenginar 701 00:33:50,140 --> 00:33:54,040 and we have 178 different words for rain. 702 00:33:54,110 --> 00:33:57,950 Right now, it's glebbening out there 703 00:33:58,020 --> 00:33:59,110 and that's bad. 704 00:33:59,180 --> 00:34:01,120 If you're so miserable 705 00:34:01,180 --> 00:34:02,720 why don't you take your Horga'hn 706 00:34:02,790 --> 00:34:04,020 and go find some company? 707 00:34:04,090 --> 00:34:07,110 Have you taken a good look at the Risians lately? 708 00:34:07,170 --> 00:34:09,470 They're even more depressed than the guests. 709 00:34:11,010 --> 00:34:14,010 I'm trying to organize a game of hoverball. 710 00:34:14,080 --> 00:34:15,680 Would either of you like to join us? 711 00:34:15,750 --> 00:34:16,660 In the rain? 712 00:34:16,730 --> 00:34:18,970 No, on one of the indoor courts. 713 00:34:19,040 --> 00:34:20,720 Indoor hoverball. 714 00:34:20,790 --> 00:34:23,040 That's just wrong. 715 00:34:23,110 --> 00:34:24,310 I'll play. 716 00:34:24,370 --> 00:34:26,990 Good. That makes one. 717 00:34:27,060 --> 00:34:28,010 Having trouble 718 00:34:28,080 --> 00:34:29,390 keeping the guests happy? 719 00:34:29,460 --> 00:34:31,850 I've never heard so much complaining in my life. 720 00:34:31,920 --> 00:34:34,130 Nobody came here to sit around in the rain. 721 00:34:34,200 --> 00:34:35,880 It's not just the weather. 722 00:34:35,950 --> 00:34:38,790 People are starting to complain about everything-- 723 00:34:38,860 --> 00:34:41,060 the rooms, the entertainment, the food. 724 00:34:41,120 --> 00:34:43,360 What's wrong with the food? 725 00:34:43,430 --> 00:34:44,980 Nothing, as far as I can tell 726 00:34:45,040 --> 00:34:48,010 but the guests say it just doesn't taste right. 727 00:34:48,080 --> 00:34:49,650 It's the humidity. 728 00:34:49,720 --> 00:34:50,800 It dampens the food 729 00:34:50,870 --> 00:34:52,980 makes everything mushy. 730 00:34:53,050 --> 00:34:57,190 Trust me. There's no word for "crisp" on Ferenginar. 731 00:34:57,260 --> 00:35:00,090 Maybe Mr. Fullerton was right. 732 00:35:00,160 --> 00:35:03,660 Maybe we have forgotten how to deal with adversity. 733 00:35:08,070 --> 00:35:09,370 According to our figures. the guest population 734 00:35:09,440 --> 00:35:11,200 has declined by 30 percent in the last three days. 735 00:35:11,270 --> 00:35:13,300 And you can be sure the guests that have stayed 736 00:35:13,370 --> 00:35:15,220 are taking what you have to say seriously. 737 00:35:15,290 --> 00:35:16,540 It's a start. 738 00:35:16,610 --> 00:35:18,330 One that you can build on. 739 00:35:20,760 --> 00:35:21,900 You're leaving? 740 00:35:24,000 --> 00:35:26,500 I have had my fill of Risa. 741 00:35:26,570 --> 00:35:29,750 Mr. Worf, you've been an inspiration to us all. 742 00:35:29,820 --> 00:35:31,290 Good luck. 743 00:35:31,360 --> 00:35:32,560 Thank you. 744 00:35:34,160 --> 00:35:37,300 You still have the uplink to the weather control grid? 745 00:35:37,360 --> 00:35:38,960 Right here. 746 00:35:39,030 --> 00:35:42,820 By tomorrow, the weather grid will be restored to normal 747 00:35:42,890 --> 00:35:46,350 and no one here will remember this ever happened. 748 00:35:49,030 --> 00:35:51,730 But I intend to send a message 749 00:35:51,800 --> 00:35:54,030 they won't forget. 750 00:36:04,830 --> 00:36:07,030 You must be feeling pretty good right now. 751 00:36:07,090 --> 00:36:09,930 The weather's terrible, the guests are miserable 752 00:36:10,000 --> 00:36:12,730 and more and more people are leaving Risa every day. 753 00:36:12,800 --> 00:36:15,150 Their response only proves my point. 754 00:36:15,220 --> 00:36:16,820 Oh, I see. 755 00:36:16,890 --> 00:36:20,590 Ruin the vacations of a few hundred thousand people 756 00:36:20,660 --> 00:36:24,060 to bolster the moral fiber of the Federation. 757 00:36:24,130 --> 00:36:27,610 I do not expect you to understand. 758 00:36:27,680 --> 00:36:30,220 I understand... 759 00:36:30,280 --> 00:36:32,230 even better than you do. 760 00:36:32,300 --> 00:36:35,120 What you did had nothing to do with Risa 761 00:36:35,190 --> 00:36:39,760 or the Essentialists, or even the Federation. 762 00:36:39,830 --> 00:36:42,780 It's about you and me. 763 00:36:45,850 --> 00:36:48,450 You give yourself far too much credit. 764 00:36:48,520 --> 00:36:49,720 Do I? 765 00:36:51,190 --> 00:36:55,020 You think I'm irresponsible, frivolous... 766 00:36:55,090 --> 00:36:57,030 that I care more about pleasure 767 00:36:57,090 --> 00:36:59,360 than I do commitment. 768 00:36:59,430 --> 00:37:03,430 What do you think is going on between me and Arandis? 769 00:37:03,500 --> 00:37:05,530 You know what I think. 770 00:37:07,090 --> 00:37:08,640 That's right. I do. 771 00:37:08,710 --> 00:37:10,300 And you know what? 772 00:37:10,370 --> 00:37:12,170 You're wrong. 773 00:37:12,240 --> 00:37:13,960 Did it occur to you 774 00:37:14,030 --> 00:37:16,180 to ask me about it? 775 00:37:16,250 --> 00:37:20,000 Or... trust, just a little? 776 00:37:20,070 --> 00:37:23,330 A Klingon woman would not have given me grounds for suspicion. 777 00:37:23,400 --> 00:37:25,240 And how would you know? 778 00:37:25,310 --> 00:37:28,640 Curzon spent more time with Klingons than you ever did. 779 00:37:28,710 --> 00:37:31,990 You may have lived among my people 780 00:37:32,060 --> 00:37:33,690 but you are not a Klingon. 781 00:37:33,760 --> 00:37:34,710 I am. 782 00:37:34,780 --> 00:37:36,260 Maybe so 783 00:37:36,330 --> 00:37:39,200 but you're not like any Klingon I've ever met. 784 00:37:40,820 --> 00:37:43,790 ( sighs ) 785 00:37:43,860 --> 00:37:46,060 What happened to you, Worf? 786 00:37:46,130 --> 00:37:49,880 You're a paragon of Klingon honor and discipline 787 00:37:49,950 --> 00:37:52,130 but when it comes to the Klingon 788 00:37:52,200 --> 00:37:54,420 passion for life, the exuberance 789 00:37:54,480 --> 00:37:56,450 the enjoyment of the moment 790 00:37:56,520 --> 00:37:59,950 you are constantly holding yourself back. 791 00:38:00,020 --> 00:38:01,720 Why? 792 00:38:01,790 --> 00:38:04,180 That is not the issue here. 793 00:38:04,240 --> 00:38:05,590 I think it is. 794 00:38:09,120 --> 00:38:12,600 I do not wish to lose you, Jadzia. 795 00:38:12,670 --> 00:38:15,790 Then talk to me, please. 796 00:38:21,490 --> 00:38:23,060 You know from the age of seven 797 00:38:23,130 --> 00:38:25,760 I was raised by humans on the farm world of Gault. 798 00:38:25,830 --> 00:38:28,350 It was a sparsely populated world 799 00:38:28,420 --> 00:38:30,570 no more than 20,000 inhabitants. 800 00:38:32,270 --> 00:38:35,440 It often seemed as though everyone knew everybody else 801 00:38:35,510 --> 00:38:37,140 but one thing was for certain. 802 00:38:37,210 --> 00:38:38,410 Everybody knew me. 803 00:38:38,480 --> 00:38:42,510 I was the Klingon child, the uncontrollable one. 804 00:38:42,580 --> 00:38:44,220 I was the biggest, the strongest 805 00:38:44,280 --> 00:38:46,620 the most fearless child on the entire planet. 806 00:38:46,690 --> 00:38:49,970 I fought hard, played hard, did as I pleased. 807 00:38:50,040 --> 00:38:52,810 What changed? 808 00:38:52,880 --> 00:38:57,580 When I was 13, I was captain of my school soccer team. 809 00:38:57,650 --> 00:39:02,920 We had made the championships, and I was determined to win. 810 00:39:02,990 --> 00:39:04,790 Near the end of the second half with the score tied 811 00:39:04,850 --> 00:39:07,540 my team got a corner kick. 812 00:39:07,610 --> 00:39:09,610 The ball sailed up high. 813 00:39:09,680 --> 00:39:13,010 Both I and one of my opponents, a human boy named Mikel 814 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 leapt up to head the ball. 815 00:39:16,150 --> 00:39:21,320 He had position, but I was determined to score. 816 00:39:21,390 --> 00:39:24,490 I remember laughing with excitement 817 00:39:24,560 --> 00:39:26,660 as I threw myself at him. 818 00:39:28,850 --> 00:39:30,630 Go on. 819 00:39:32,280 --> 00:39:33,920 ( sighing ) 820 00:39:33,980 --> 00:39:35,120 The next thing I knew 821 00:39:35,190 --> 00:39:37,090 the ball was sailing into their goal. 822 00:39:37,150 --> 00:39:40,520 I roared with triumph 823 00:39:40,590 --> 00:39:43,060 and turned around to Mikel to gloat 824 00:39:43,130 --> 00:39:46,140 only to find him lying in the grass bleeding. 825 00:39:46,210 --> 00:39:48,650 Our heads had collided 826 00:39:48,720 --> 00:39:50,550 when we both went up for the ball. 827 00:39:50,620 --> 00:39:52,450 I had not felt the impact 828 00:39:52,520 --> 00:39:55,990 but I had broken his neck, and... 829 00:39:56,060 --> 00:39:57,920 he died the next day. 830 00:40:01,080 --> 00:40:02,740 It was an accident. 831 00:40:02,810 --> 00:40:04,710 Which only makes it worse. 832 00:40:04,780 --> 00:40:09,080 Compared to Klingons, humans are fragile creatures. 833 00:40:09,150 --> 00:40:11,320 I realized at that moment 834 00:40:11,390 --> 00:40:15,360 to live among them, I must practice restraint. 835 00:40:15,420 --> 00:40:18,030 That must have been difficult for you. 836 00:40:18,090 --> 00:40:19,830 At first. 837 00:40:19,900 --> 00:40:23,670 In time, it became a part of who I was-- 838 00:40:23,730 --> 00:40:25,400 who... I am. 839 00:40:27,140 --> 00:40:30,540 And you're still afraid that if you lose control... 840 00:40:33,790 --> 00:40:37,460 Someone I care about might get hurt. 841 00:40:40,280 --> 00:40:42,480 That explains a lot... 842 00:40:44,050 --> 00:40:46,150 but you have to realize 843 00:40:46,220 --> 00:40:48,860 there are some things in life you can't control 844 00:40:48,930 --> 00:40:51,730 and one of them is me. 845 00:40:51,800 --> 00:40:54,450 But what you can do is trust me. 846 00:40:54,510 --> 00:40:57,700 I care about you, Worf 847 00:40:57,770 --> 00:41:01,370 and I would never do anything to hurt you. 848 00:41:01,440 --> 00:41:04,160 Nor would I do anything to hurt you. 849 00:41:07,030 --> 00:41:09,090 Who knows? 850 00:41:09,160 --> 00:41:13,100 I may have more self-control than you give me credit for. 851 00:41:14,080 --> 00:41:15,850 ( objects clattering ) 852 00:41:15,920 --> 00:41:18,370 That felt like an earthquake. 853 00:41:18,440 --> 00:41:20,570 ( rumbling ) 854 00:41:20,640 --> 00:41:22,110 So did that. 855 00:41:22,180 --> 00:41:23,980 The Essentialists. 856 00:41:26,150 --> 00:41:27,550 You should see them all run. 857 00:41:27,610 --> 00:41:30,310 I think they finally realized that the party's over. 858 00:41:30,380 --> 00:41:31,580 Increase the feedback 859 00:41:31,650 --> 00:41:33,180 in the tectonic stress regulators. 860 00:41:33,250 --> 00:41:34,420 If I do, there won't be 861 00:41:34,490 --> 00:41:36,590 a building left standing on this part of Risa. 862 00:41:37,920 --> 00:41:39,220 It might be a good idea 863 00:41:39,290 --> 00:41:40,780 to head to the spaceport. 864 00:41:42,410 --> 00:41:44,860 Or at least get out of this room. 865 00:41:46,780 --> 00:41:48,080 Very well. 866 00:41:48,150 --> 00:41:50,820 I think our work is done here. 867 00:41:50,890 --> 00:41:52,400 WORF: The uplink-- 868 00:41:52,470 --> 00:41:53,770 give it to me. 869 00:41:53,840 --> 00:41:55,140 Mr. Worf, I suggest 870 00:41:55,210 --> 00:41:57,810 you all get off this planet as soon as possible. 871 00:41:57,880 --> 00:41:59,610 I have no wish to see you 872 00:41:59,680 --> 00:42:00,610 or your friends harmed. 873 00:42:00,680 --> 00:42:01,810 Give us the uplink 874 00:42:01,880 --> 00:42:03,830 or the only person who will be harmed is you. 875 00:42:08,610 --> 00:42:10,440 I thought you were one of us. 876 00:42:10,510 --> 00:42:13,660 Perhaps I was for a time, but I believe 877 00:42:13,730 --> 00:42:16,160 the Federation will survive the Dominion, the Borg 878 00:42:16,230 --> 00:42:17,960 and people like you. 879 00:42:18,030 --> 00:42:19,200 Mr. Worf... 880 00:42:19,270 --> 00:42:20,750 if you walk out of here now 881 00:42:20,820 --> 00:42:22,420 you'll be turning your back on the Federation. 882 00:42:22,490 --> 00:42:23,550 Don't you see? 883 00:42:23,620 --> 00:42:25,770 Overindulgence, lack of self-control-- 884 00:42:25,840 --> 00:42:28,440 they'll destroy everything we hold dear 885 00:42:28,510 --> 00:42:30,490 and you will be responsible. 886 00:42:30,560 --> 00:42:32,010 You say that we have to return 887 00:42:32,080 --> 00:42:33,610 to traditional Federation values. 888 00:42:33,680 --> 00:42:34,600 Well, I agree 889 00:42:34,660 --> 00:42:38,670 but one of those values is trust. 890 00:42:38,740 --> 00:42:43,460 It is essential that we remember that. 891 00:42:43,520 --> 00:42:46,090 Don't you walk away from me. 892 00:42:50,200 --> 00:42:53,330 I will do as I please. 893 00:42:54,370 --> 00:42:56,350 ( groaning ) 894 00:42:59,910 --> 00:43:02,170 I am on vacation. 895 00:43:10,630 --> 00:43:13,930 Figures-- the weather improves the day we leave. 896 00:43:14,000 --> 00:43:16,370 I can't wait to get home. 897 00:43:16,440 --> 00:43:19,570 Not that I didn't enjoy myself. 898 00:43:19,640 --> 00:43:21,910 I'd better go find Bashir. 899 00:43:21,980 --> 00:43:23,580 He brought a Horga'hn down to breakfast 900 00:43:23,650 --> 00:43:25,150 and that's the last I saw of him. 901 00:43:27,350 --> 00:43:29,680 I hope the two of you enjoyed Risa 902 00:43:29,750 --> 00:43:31,150 and will come again. 903 00:43:31,220 --> 00:43:33,990 I did not think that I would be welcome. 904 00:43:34,060 --> 00:43:35,060 Well, you still have 905 00:43:35,120 --> 00:43:36,790 a lot to learn about our people. 906 00:43:36,860 --> 00:43:40,860 I never got a chance to say good-bye to Curzon Dax. 907 00:43:40,930 --> 00:43:42,880 And you're not saying good-bye to me either. 908 00:43:42,950 --> 00:43:44,370 I'll be back. 909 00:43:46,520 --> 00:43:48,870 And Risa will be waiting. 910 00:43:52,540 --> 00:43:54,440 So, what do we do now? 911 00:43:54,510 --> 00:43:58,050 Now we watch the suns set. 912 00:43:58,110 --> 00:44:00,350 I have a better idea. 913 00:44:00,420 --> 00:44:02,450 Why don't we go swimming? 914 00:44:02,520 --> 00:44:05,990 I... didn't bring a bathing suit. 915 00:44:07,990 --> 00:44:10,020 I won't tell if you don't. 916 00:44:15,350 --> 00:44:18,280 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 917 00:44:18,350 --> 00:44:21,450 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.