Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,870 --> 00:00:13,140
Department heads
2
00:00:13,210 --> 00:00:15,640
prepare reports
for tomorrow's briefing.
3
00:00:15,710 --> 00:00:17,860
All hands dismissed.
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,960
I'd say that was
a successful mission.
5
00:00:20,030 --> 00:00:23,300
Five days in the Gamma Quadrant
and no sign of the Jem'Hadar.
6
00:00:23,370 --> 00:00:25,320
Commander...
during our maneuvers
7
00:00:25,390 --> 00:00:27,890
through that asteroid belt
on the Kar-telos system
8
00:00:27,960 --> 00:00:30,490
I noticed the Defiant
felt a little... sluggish
9
00:00:30,560 --> 00:00:32,380
when turning hard aport.
10
00:00:32,440 --> 00:00:34,040
The inertial
dampening generators
11
00:00:34,110 --> 00:00:35,410
may need to be realigned.
12
00:00:35,480 --> 00:00:37,880
I'll begin drawing up
a schedule immediately.
13
00:00:37,950 --> 00:00:40,350
And while we're at it,
we should recalibrate
14
00:00:40,420 --> 00:00:43,270
the targeting scanners
and check the EPS relays.
15
00:00:43,340 --> 00:00:45,320
O'Brien's going to be
a little disappointed.
16
00:00:45,390 --> 00:00:48,190
He thought he finally
had the ship running smoothly.
17
00:00:48,260 --> 00:00:50,760
Well, Chief O'Brien
has done an excellent job.
18
00:00:50,830 --> 00:00:52,460
This is a fine ship.
19
00:00:52,530 --> 00:00:55,070
But it is my duty
to keep her functioning
20
00:00:55,130 --> 00:00:56,830
at peek
proficiency.
21
00:00:56,900 --> 00:00:59,370
Mister Worf... you're in love.
22
00:01:00,690 --> 00:01:02,310
With the Defiant.
23
00:01:02,370 --> 00:01:04,460
You exaggerate...
24
00:01:04,530 --> 00:01:06,360
as usual.
25
00:01:16,200 --> 00:01:19,610
( laughing )
26
00:01:19,680 --> 00:01:21,140
I feel silly.
27
00:01:21,210 --> 00:01:22,910
I like it.
28
00:01:22,980 --> 00:01:24,650
It shows off
your legs.
29
00:01:24,710 --> 00:01:27,510
There you see--
your public has spoken.
30
00:01:27,580 --> 00:01:29,180
Have fun.
31
00:01:29,250 --> 00:01:32,150
What do you call this holosuite
program of yours again?
32
00:01:32,220 --> 00:01:33,850
The Battle of Clontarf--
33
00:01:33,920 --> 00:01:36,490
you, me and a thousand
stalwart Irish warriors
34
00:01:36,560 --> 00:01:38,660
against a ravening
hoard of Vikings.
35
00:01:38,730 --> 00:01:40,490
It's like the
Battle of Britain
36
00:01:40,560 --> 00:01:41,830
only with swords.
37
00:01:41,900 --> 00:01:44,160
How come you get
to be High King?
38
00:01:44,230 --> 00:01:48,340
I am a direct descendant
of King Brian Boru.
39
00:01:48,400 --> 00:01:49,540
Besides...
40
00:01:49,610 --> 00:01:51,000
it's my program.
41
00:01:51,070 --> 00:01:53,240
I suppose
that's only fair.
42
00:02:06,140 --> 00:02:08,020
( sighing )
43
00:02:10,530 --> 00:02:11,660
Oh...
44
00:02:13,200 --> 00:02:15,130
( moaning )
45
00:02:15,200 --> 00:02:17,360
I know exactly
how you feel.
46
00:02:19,970 --> 00:02:22,140
The Bajoran Time
of Cleansing.
47
00:02:22,200 --> 00:02:24,810
Can someone explain to me
why the Bajorans need
48
00:02:24,870 --> 00:02:26,870
to abstain
from worldly pleasures
49
00:02:26,940 --> 00:02:28,780
for an entire month?
50
00:02:28,840 --> 00:02:31,750
I mean, it's not like
they're a bunch of hedonistic
51
00:02:31,810 --> 00:02:34,180
holosuite-obsessed drunkards
to begin with.
52
00:02:34,250 --> 00:02:35,880
( moans )
53
00:02:35,950 --> 00:02:37,750
No use moaning about it.
54
00:02:37,820 --> 00:02:39,820
It hurts.
55
00:02:39,890 --> 00:02:41,220
Who's that for?
56
00:02:41,290 --> 00:02:42,490
Me.
57
00:02:42,560 --> 00:02:44,830
It's one of Moogie's
home remedies.
58
00:02:44,890 --> 00:02:46,630
Your ear?
59
00:02:46,700 --> 00:02:47,730
Again?
60
00:02:50,230 --> 00:02:52,170
That's disgusting.
61
00:02:52,230 --> 00:02:55,340
You want to drive away
all the rest of my customers?
62
00:02:55,400 --> 00:02:56,670
I feel dizzy.
63
00:02:56,740 --> 00:02:58,840
What else is new?
64
00:02:58,910 --> 00:03:01,310
Go wait on table seven.
65
00:03:01,380 --> 00:03:02,780
Rom, you look terrible.
66
00:03:02,840 --> 00:03:04,540
I think you
better lie down.
67
00:03:04,610 --> 00:03:06,210
I don't pay you to think.
68
00:03:06,280 --> 00:03:08,210
I pay you to spin
the dabo wheel.
69
00:03:08,280 --> 00:03:09,670
So get spinning.
70
00:03:09,740 --> 00:03:11,330
But nobody's gambling.
71
00:03:11,400 --> 00:03:13,800
How can they when you're not
at the wheel?
72
00:03:13,870 --> 00:03:15,420
I really don't feel good.
73
00:03:15,490 --> 00:03:16,590
LEETA:
Can't you see he's sick?
74
00:03:16,660 --> 00:03:18,680
( echoing ):
He needs to lie down.
75
00:03:18,740 --> 00:03:20,280
Just because
you happen to be
76
00:03:20,350 --> 00:03:23,810
intimately acquainted with
Dr. Bashir's bedside manner
77
00:03:23,880 --> 00:03:26,200
doesn't make you
a medical expert.
78
00:03:26,270 --> 00:03:28,840
Brother, am I still standing?
79
00:03:28,900 --> 00:03:33,160
What I do during my time off
is no business of yours.
80
00:03:33,230 --> 00:03:35,740
If you don't get back
to work this instant
81
00:03:35,810 --> 00:03:38,080
you're going to have
more time off
82
00:03:38,150 --> 00:03:40,310
than you know what to do with.
83
00:03:40,380 --> 00:03:42,150
The same goes for you.
Here.
84
00:03:42,220 --> 00:03:43,520
Yes, Brother.
85
00:03:44,900 --> 00:03:46,220
( thud )
86
00:03:48,760 --> 00:03:51,260
Aren't you going
to do something?
87
00:03:51,330 --> 00:03:53,480
Of course,
I'm going to do something.
88
00:03:53,550 --> 00:03:55,860
I'm going to dock his pay.
89
00:03:58,450 --> 00:04:01,620
Briok, clean up this mess.
90
00:04:03,990 --> 00:04:06,160
Oh...
91
00:04:41,740 --> 00:04:47,280
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
92
00:06:06,490 --> 00:06:09,730
Oh, this is one
stubborn infection.
93
00:06:09,800 --> 00:06:11,760
How long have you had it?
94
00:06:11,830 --> 00:06:14,000
Uh, a couple of weeks.
95
00:06:14,070 --> 00:06:15,870
You mean to tell me
you've been walking around
96
00:06:15,940 --> 00:06:18,340
with a seeping infection
of the tympanic membrane
97
00:06:18,410 --> 00:06:19,770
for two weeks?
98
00:06:19,840 --> 00:06:21,470
More like three,
actually.
99
00:06:21,540 --> 00:06:24,110
Rom! You could have died.
100
00:06:24,180 --> 00:06:25,350
Another 48 hours
101
00:06:25,410 --> 00:06:27,050
and you would have been
bidding for a new life
102
00:06:27,120 --> 00:06:28,450
at the Divine Treasury.
103
00:06:28,520 --> 00:06:30,580
I guess it's a good thing
I fainted when I did.
104
00:06:30,650 --> 00:06:32,350
Why didn't you come
and see me sooner?
105
00:06:32,420 --> 00:06:34,220
I couldn't.
I was busy.
106
00:06:34,290 --> 00:06:35,490
I'm sure your brother
107
00:06:35,560 --> 00:06:37,390
could have spared you
for half an hour.
108
00:06:37,460 --> 00:06:39,790
It would have been
a violation of my contract--
109
00:06:39,860 --> 00:06:42,330
paragraph 76,
subsection three.
110
00:06:42,400 --> 00:06:45,170
"Employees of Quark's Bar
and Holding Company
111
00:06:45,230 --> 00:06:47,630
"are strictly prohibited from
leaving the work environment
112
00:06:47,700 --> 00:06:48,800
"during business hours
113
00:06:48,870 --> 00:06:51,040
"unless ordered to do so
by their employer.
114
00:06:51,110 --> 00:06:53,840
"Any failure to comply
with this provision
115
00:06:53,910 --> 00:06:57,210
will result in severe fines
and possible dismissal."
116
00:06:57,280 --> 00:07:00,850
It's a standard provision
in all Ferengi labor contracts.
117
00:07:00,920 --> 00:07:03,520
You mean, you don't get time off
118
00:07:03,590 --> 00:07:04,990
even if you're sick?
119
00:07:05,050 --> 00:07:06,950
It's all part of our...
120
00:07:07,020 --> 00:07:09,760
generous employee
compensation package.
121
00:07:09,830 --> 00:07:12,090
"No sick days,
no vacations
122
00:07:12,160 --> 00:07:13,760
no paid overtime."
123
00:07:13,830 --> 00:07:16,300
It sounds to me like
you need a better contract.
124
00:07:16,370 --> 00:07:17,730
There's no such thing.
125
00:07:17,800 --> 00:07:20,130
All Ferengi labor
contracts are the same.
126
00:07:20,200 --> 00:07:22,940
Well, that should do it.
127
00:07:23,000 --> 00:07:24,100
But I want you to see me
128
00:07:24,170 --> 00:07:26,310
first thing in the morning
for a follow-up.
129
00:07:26,380 --> 00:07:28,460
It'll have to be
before the bar opens.
130
00:07:28,530 --> 00:07:30,990
What you people
need is a union.
131
00:07:31,060 --> 00:07:32,900
A what?
132
00:07:32,970 --> 00:07:34,700
You know,
a trade guild
133
00:07:34,770 --> 00:07:37,300
a collective bargaining
association, a union--
134
00:07:37,370 --> 00:07:38,790
something to keep you
from being exploited.
135
00:07:38,850 --> 00:07:40,620
You don't understand.
136
00:07:40,690 --> 00:07:43,390
Ferengi workers don't want
to stop the exploitation.
137
00:07:43,460 --> 00:07:46,660
We want to find a way
to become the exploiters.
138
00:07:46,730 --> 00:07:48,430
Suit yourself.
139
00:07:48,500 --> 00:07:51,030
But I don't see you
exploiting anyone.
140
00:08:01,030 --> 00:08:04,230
Rom... how'd it go?
141
00:08:04,300 --> 00:08:05,230
I'm okay.
142
00:08:05,300 --> 00:08:06,630
Oh. Julian's
a wonderful doctor.
143
00:08:06,700 --> 00:08:08,900
Your brother should have
let you see him weeks ago.
144
00:08:08,970 --> 00:08:10,430
It's not Quark's fault
that I got sick.
145
00:08:10,500 --> 00:08:12,770
I forgot to get
my bimonthly ear scan.
146
00:08:12,840 --> 00:08:16,090
And besides, I've probably
been getting too much oo-mox.
147
00:08:16,160 --> 00:08:18,390
Really?
Who's the lucky female?
148
00:08:18,460 --> 00:08:20,860
No female. Just me.
149
00:08:20,930 --> 00:08:22,710
I'm...
150
00:08:22,780 --> 00:08:24,430
sorry.
151
00:08:24,500 --> 00:08:28,230
Sorry enough to do
something about it?
152
00:08:28,300 --> 00:08:30,850
I... don't think
Julian would approve.
153
00:08:30,920 --> 00:08:33,060
We could ask him.
154
00:08:33,120 --> 00:08:34,720
All right, everyone...
155
00:08:34,790 --> 00:08:36,090
gather around.
156
00:08:36,160 --> 00:08:37,390
What now?
157
00:08:37,460 --> 00:08:39,900
I have an announcement
to make.
158
00:08:39,970 --> 00:08:42,730
I've just been going over
today's receipts
159
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
and it's not good.
160
00:08:44,470 --> 00:08:46,340
The only thing this Bajoran
161
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
Cleansing Ritual
has cleansed
162
00:08:48,470 --> 00:08:49,890
is my profit margin.
163
00:08:49,960 --> 00:08:52,580
So, starting tomorrow
164
00:08:52,640 --> 00:08:56,050
everyone's salary
gets cut by a third.
165
00:08:56,110 --> 00:08:57,210
( employees groaning )
166
00:08:57,280 --> 00:08:58,980
No, no, that's not fair.
I'll talk to him.
167
00:08:59,050 --> 00:09:00,420
QUARK:
It's either that
168
00:09:00,490 --> 00:09:02,600
or fire half the staff.
169
00:09:03,970 --> 00:09:05,910
Don't bother thanking me.
170
00:09:05,970 --> 00:09:07,420
I can't afford a pay cut.
171
00:09:07,490 --> 00:09:08,560
It's either
172
00:09:08,630 --> 00:09:10,260
a pay cut or a layoff.
173
00:09:10,330 --> 00:09:11,630
You decide.
174
00:09:11,700 --> 00:09:13,260
All right, everyone
175
00:09:13,330 --> 00:09:14,960
let's get back to work.
176
00:09:15,030 --> 00:09:16,650
I want this place
cleaned up
177
00:09:16,720 --> 00:09:18,620
and the lights off
in ten minutes.
178
00:09:18,690 --> 00:09:20,390
Brother...
this isn't right.
179
00:09:20,460 --> 00:09:22,360
You can't just cut
people's salaries
180
00:09:22,420 --> 00:09:23,660
without warning.
181
00:09:23,730 --> 00:09:25,230
Actually, I can.
182
00:09:25,290 --> 00:09:27,060
And I have.
183
00:09:27,130 --> 00:09:29,060
Now, why don't
you concentrate
184
00:09:29,130 --> 00:09:31,470
on keeping your hands
off your lobes
185
00:09:31,530 --> 00:09:33,730
and leave the business
matters to me.
186
00:09:33,800 --> 00:09:36,170
But once the Cleansing
Ritual is over
187
00:09:36,240 --> 00:09:38,740
you'll restore
everyone's salary, right?
188
00:09:38,810 --> 00:09:41,410
That depends on next
quarter's fiscal summation.
189
00:09:41,480 --> 00:09:43,810
Brother, I'm asking you...
190
00:09:43,880 --> 00:09:46,910
as a personal favor
to reconsider this pay cut.
191
00:09:46,980 --> 00:09:48,670
Anything for you.
192
00:09:50,420 --> 00:09:51,650
Um...
193
00:09:52,650 --> 00:09:53,750
There.
194
00:09:53,820 --> 00:09:55,420
I've reconsidered it.
195
00:09:55,490 --> 00:09:56,810
My decision stands.
196
00:09:56,880 --> 00:09:57,620
But, Brother...
197
00:09:57,690 --> 00:09:59,740
Don't "Brother" me.
198
00:09:59,810 --> 00:10:02,250
In this bar,
you're not my brother.
199
00:10:02,310 --> 00:10:03,850
You're my employee.
200
00:10:03,920 --> 00:10:06,250
And employees have no right
to question
201
00:10:06,320 --> 00:10:07,930
the management's
decisions.
202
00:10:08,000 --> 00:10:09,440
I'm warning you.
203
00:10:09,500 --> 00:10:11,740
If you don't rescind
the pay cuts...
204
00:10:11,810 --> 00:10:13,440
you're going to regret it.
205
00:10:13,510 --> 00:10:16,190
The only thing I regret
206
00:10:16,260 --> 00:10:19,200
is not being an only child.
207
00:10:19,260 --> 00:10:20,400
( gasps )
208
00:10:27,960 --> 00:10:29,190
You know, I think
I'm finally
209
00:10:29,260 --> 00:10:30,720
getting the hang
of this mek'leth.
210
00:10:30,790 --> 00:10:31,720
Don't you think?
211
00:10:31,790 --> 00:10:33,090
It would seem so.
212
00:10:33,160 --> 00:10:34,290
Then why haven't
you told me?
213
00:10:34,360 --> 00:10:35,560
A Klingon warrior
214
00:10:35,630 --> 00:10:37,200
does not need the
praise of his teacher.
215
00:10:37,270 --> 00:10:38,930
I'm not a Klingon warrior.
216
00:10:39,000 --> 00:10:41,640
I'm a beautiful
and sensitive young woman
217
00:10:41,700 --> 00:10:42,800
who thrives on...
218
00:10:43,810 --> 00:10:45,170
What is it?
219
00:10:45,240 --> 00:10:46,440
Listen.
220
00:10:46,510 --> 00:10:48,540
( faint thumping )
221
00:10:53,520 --> 00:10:54,580
( yelps )
222
00:10:57,620 --> 00:10:58,850
Do not move.
223
00:10:58,920 --> 00:11:00,600
DAX:
Worf?
224
00:11:02,360 --> 00:11:04,460
Isn't this your tooth sharpener?
225
00:11:08,830 --> 00:11:11,510
( snarling )
226
00:11:11,580 --> 00:11:13,370
( grunts )
227
00:11:13,440 --> 00:11:17,390
This p'tak just
robbed my quarters.
228
00:11:17,460 --> 00:11:18,890
Take him
to a holding cell.
229
00:11:20,230 --> 00:11:21,360
I'll need a statement.
230
00:11:21,430 --> 00:11:22,830
And you will have one.
231
00:11:22,890 --> 00:11:24,860
But what I want to know is
how such a security breach
232
00:11:24,930 --> 00:11:26,860
was allowed to occur
in the first place!
233
00:11:26,930 --> 00:11:28,670
Unfortunately,
these things happen.
234
00:11:28,730 --> 00:11:31,100
They did not happen
on the Enterprise.
235
00:11:32,470 --> 00:11:34,600
Really.
236
00:11:34,670 --> 00:11:36,540
Well, let me see.
237
00:11:38,510 --> 00:11:41,540
"Stardate 46235.7.
238
00:11:41,610 --> 00:11:45,320
"Ferengi privateers,
led by DaiMon Lurin, boarded
239
00:11:45,380 --> 00:11:47,670
"and seized control
of the Enterprise
240
00:11:47,740 --> 00:11:50,900
"using two salvaged
Klingon birds-of-prey.
241
00:11:50,970 --> 00:11:57,710
"Stardate 45349.1.
Berlinghoff Rasmussen
242
00:11:57,780 --> 00:12:00,580
"a petty criminal
impersonating a scientist
243
00:12:00,650 --> 00:12:02,720
"committed numerous
acts of theft
244
00:12:02,780 --> 00:12:04,820
against the crew
of the Enterprise."
245
00:12:04,890 --> 00:12:06,390
Shall I continue?
246
00:12:06,450 --> 00:12:08,090
That will not
be necessary.
247
00:12:08,160 --> 00:12:10,310
I know these incidents
are the exception
248
00:12:10,380 --> 00:12:13,410
rather than the rule,
but if security breaches
249
00:12:13,480 --> 00:12:17,350
like these could happen on
the flagship of the Federation
250
00:12:17,420 --> 00:12:20,050
imagine the difficulty
of maintaining security
251
00:12:20,120 --> 00:12:22,120
at an open port such as DS9.
252
00:12:22,190 --> 00:12:23,440
I understand.
253
00:12:23,510 --> 00:12:26,470
It is just that I find it...
254
00:12:26,540 --> 00:12:28,010
irritating.
255
00:12:28,080 --> 00:12:29,680
So do I.
256
00:12:29,740 --> 00:12:32,660
But I'm afraid you're just
going to have to get used to it.
257
00:12:36,800 --> 00:12:37,830
Attention, please.
258
00:12:37,900 --> 00:12:39,320
Thank you all
for coming.
259
00:12:39,390 --> 00:12:42,460
I know that in the past,
I've always defended my brother
260
00:12:42,520 --> 00:12:45,630
whenever he's taken a stance
that's proven unpopular
261
00:12:45,690 --> 00:12:46,780
with the staff.
262
00:12:46,850 --> 00:12:48,040
( all agreeing )
263
00:12:48,110 --> 00:12:50,680
But I'm not going
to do that today.
264
00:12:50,750 --> 00:12:52,350
You're not?
265
00:12:52,420 --> 00:12:53,930
No. I'm not.
266
00:12:54,000 --> 00:12:57,370
Quark's just using
the Cleansing Ritual...
267
00:12:57,440 --> 00:12:58,710
to increase his profits
268
00:12:58,770 --> 00:12:59,810
at our expense.
269
00:12:59,870 --> 00:13:01,010
( all agreeing )
270
00:13:01,080 --> 00:13:02,580
It isn't fair.
271
00:13:02,640 --> 00:13:04,880
And we're not going to take it.
272
00:13:04,950 --> 00:13:06,150
Since when?
273
00:13:07,730 --> 00:13:09,980
So what are we
going to do about it?
274
00:13:10,050 --> 00:13:13,740
We're going to fight back
in the only way we can.
275
00:13:13,810 --> 00:13:16,560
We're going to form a...
276
00:13:18,440 --> 00:13:19,990
a...
277
00:13:21,360 --> 00:13:22,440
A what?
278
00:13:22,510 --> 00:13:25,050
We're going to form...
279
00:13:27,320 --> 00:13:29,050
a union.
280
00:13:29,120 --> 00:13:32,020
( crowd gasping )
281
00:13:38,030 --> 00:13:39,480
Are you insane?
282
00:13:39,550 --> 00:13:42,750
You've just destroyed the lives
of every Ferengi in this room.
283
00:13:42,820 --> 00:13:44,770
When the FCA
finds out we've
284
00:13:44,840 --> 00:13:46,350
even been talking of a...
285
00:13:46,420 --> 00:13:47,520
a...
286
00:13:47,590 --> 00:13:48,790
A union.
287
00:13:48,860 --> 00:13:50,420
Don't say that word again.
288
00:13:50,490 --> 00:13:52,460
We're in enough trouble
as it is.
289
00:13:52,530 --> 00:13:54,290
The Ferengi
Commerce Authority
290
00:13:54,360 --> 00:13:56,200
doesn't have
to hear about this.
291
00:13:56,260 --> 00:13:58,000
If we all go
back to work now
292
00:13:58,070 --> 00:14:00,380
no one else has
to know this
ever happened.
293
00:14:00,450 --> 00:14:02,300
No, no!
It's too late for that.
294
00:14:02,370 --> 00:14:04,240
The FCA
has ears everywhere.
295
00:14:04,300 --> 00:14:06,710
As soon as their lobes
get wind of this
296
00:14:06,770 --> 00:14:07,810
we're all doomed!
297
00:14:07,880 --> 00:14:09,340
( employees muttering )
298
00:14:09,410 --> 00:14:11,480
All right!
299
00:14:11,550 --> 00:14:13,650
So we're doomed.
300
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
FCA liquidators
will probably haunt us
301
00:14:15,780 --> 00:14:17,130
for the rest of our lives.
302
00:14:17,200 --> 00:14:20,670
But I say if they're
going to come after us
303
00:14:20,740 --> 00:14:22,990
let's give them a good reason.
304
00:14:23,060 --> 00:14:27,430
Every one of you--
Ferengi and non-Ferengi alike--
305
00:14:27,500 --> 00:14:30,350
knows that the way
Quark treats us is unfair.
306
00:14:30,410 --> 00:14:32,520
Frool, don't you
deserve a day off
307
00:14:32,580 --> 00:14:34,580
when your back
starts acting up?
308
00:14:34,650 --> 00:14:36,650
Well, uh...
I suppose.
309
00:14:36,720 --> 00:14:37,900
And Grimp...
310
00:14:37,970 --> 00:14:40,470
wouldn't you like
to take a paid vacation?
311
00:14:40,540 --> 00:14:41,970
You're being ridiculous.
312
00:14:42,040 --> 00:14:43,140
Answer
the question.
313
00:14:43,210 --> 00:14:44,740
It's not going to happen!
314
00:14:44,810 --> 00:14:46,380
It won't happen
315
00:14:46,450 --> 00:14:48,510
unless you make it happen.
316
00:14:48,580 --> 00:14:49,920
We're Ferengi!
317
00:14:49,980 --> 00:14:52,300
And when a Ferengi
sees an opportunity
318
00:14:52,370 --> 00:14:54,120
what does he do?
319
00:14:54,190 --> 00:14:55,450
He seizes it?
320
00:14:55,520 --> 00:14:56,870
That's right!
321
00:14:56,940 --> 00:15:00,040
And I, for one,
intend to grab it.
322
00:15:00,110 --> 00:15:03,810
We've been exploited
long enough.
323
00:15:03,880 --> 00:15:06,250
It's time to be strong.
324
00:15:06,320 --> 00:15:08,350
Take control of our lives.
325
00:15:08,420 --> 00:15:10,420
Our dignity
326
00:15:10,490 --> 00:15:12,890
and our profits!
327
00:15:12,960 --> 00:15:13,890
Yes!
328
00:15:13,960 --> 00:15:14,890
( all agreeing )
329
00:15:14,960 --> 00:15:16,190
Strike a blow
against Quark.
330
00:15:16,260 --> 00:15:17,290
Yes.
331
00:15:17,360 --> 00:15:19,160
Strike a blow
against the FCA.
332
00:15:19,230 --> 00:15:20,360
Yes!
333
00:15:20,430 --> 00:15:22,430
Strike a blow
against exploitation!
334
00:15:22,500 --> 00:15:23,800
( all shouting ):
Yes!
335
00:15:23,870 --> 00:15:25,570
Are you with me?
336
00:15:25,640 --> 00:15:26,970
ALL:
Yes!
337
00:15:27,040 --> 00:15:28,200
Union!
338
00:15:28,270 --> 00:15:30,110
( all chanting ):
Union! Union!
339
00:15:30,170 --> 00:15:32,170
Union! Union!
340
00:15:32,240 --> 00:15:35,860
What you have there
is a sebaceous cyst.
341
00:15:35,930 --> 00:15:38,300
I know it's a cyst,
but it's getting bigger.
342
00:15:38,370 --> 00:15:39,530
There's nothing
to worry about.
343
00:15:39,600 --> 00:15:40,530
Dermatologically
speaking
344
00:15:40,600 --> 00:15:41,700
you're perfectly
healthy.
345
00:15:41,770 --> 00:15:43,600
Oh, I'm perfectly healthy
except I've got
346
00:15:43,670 --> 00:15:45,670
a disgusting cyst
on the back of my neck.
347
00:15:45,740 --> 00:15:47,840
Now either I paint a nose,
eyes and mouth on it
348
00:15:47,910 --> 00:15:49,240
and pretend
I've got two heads
349
00:15:49,310 --> 00:15:50,340
or you take it off.
350
00:15:50,410 --> 00:15:51,840
Well, I'll get
you some paint.
351
00:15:51,910 --> 00:15:53,650
Julian, get it off me!
352
00:15:53,710 --> 00:15:55,210
All right, all right.
353
00:15:55,280 --> 00:15:58,620
But you know what they say:
Two heads are better than one.
354
00:15:58,690 --> 00:15:59,800
Julian, I'm waiting.
355
00:16:01,670 --> 00:16:03,440
Dr. Bashir
356
00:16:03,510 --> 00:16:04,770
I'm glad you're in.
357
00:16:04,840 --> 00:16:06,010
I need your help.
358
00:16:06,080 --> 00:16:07,410
Is that ear
acting up again?
359
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
My ear's fine.
360
00:16:08,550 --> 00:16:10,050
I need some
advice about...
361
00:16:10,110 --> 00:16:11,080
unions.
362
00:16:11,150 --> 00:16:12,530
Unions.
363
00:16:12,600 --> 00:16:15,330
You said the other day
I should form a union, so I did.
364
00:16:15,400 --> 00:16:17,950
Rom, I was speaking
theoretically.
365
00:16:18,020 --> 00:16:18,950
ROM:
And I've put
366
00:16:19,020 --> 00:16:20,120
your theory into practice.
367
00:16:20,190 --> 00:16:22,730
All of Quark's employees
have joined.
368
00:16:22,790 --> 00:16:25,260
We're going to force Quark
to treat us better...
369
00:16:25,330 --> 00:16:26,660
I hope.
370
00:16:26,730 --> 00:16:27,960
A union, huh?
371
00:16:28,030 --> 00:16:28,960
Good for you.
372
00:16:29,030 --> 00:16:30,520
You know about unions?
373
00:16:30,580 --> 00:16:33,470
Who do you think led
the Pennsylvania coal miners
374
00:16:33,540 --> 00:16:36,040
during the anthracite
strike of 1902?
375
00:16:36,110 --> 00:16:37,390
I have no idea.
376
00:16:37,460 --> 00:16:39,640
Sean Aloysius O'Brien.
377
00:16:39,710 --> 00:16:41,180
I didn't know that.
378
00:16:41,250 --> 00:16:44,610
There's a lot of things
about my family you don't know.
379
00:16:44,680 --> 00:16:46,700
11 months those mines
were closed
380
00:16:46,770 --> 00:16:48,280
and they didn't open again
381
00:16:48,350 --> 00:16:50,720
until all the miners'
demands were met.
382
00:16:50,790 --> 00:16:53,790
You mean, we should force
Quark to close the bar.
383
00:16:53,860 --> 00:16:55,310
Only as a last resort.
384
00:16:55,380 --> 00:16:57,610
If he's reasonable
about your requests
385
00:16:57,680 --> 00:16:59,210
there's no
need to strike.
386
00:16:59,280 --> 00:17:00,810
Quark reasonable?
387
00:17:00,880 --> 00:17:01,810
Ha!
388
00:17:01,880 --> 00:17:03,220
Unlikely.
389
00:17:03,280 --> 00:17:05,720
You'll have to strike--
mark my words--
390
00:17:05,790 --> 00:17:08,400
and when you do,
you'll have to be strong.
391
00:17:08,470 --> 00:17:10,610
Just like Sean O'Brien.
392
00:17:10,670 --> 00:17:11,740
Exactly.
393
00:17:11,810 --> 00:17:13,740
You know, he had
the biggest funeral
394
00:17:13,810 --> 00:17:15,610
in all of western Pennsylvania.
395
00:17:15,680 --> 00:17:17,460
Funeral?
396
00:17:17,530 --> 00:17:20,830
Hmm. They fished his body
out of the Allegheny River
397
00:17:20,900 --> 00:17:23,000
a week before the strike ended.
398
00:17:23,070 --> 00:17:25,020
32 bullets he had in him.
399
00:17:26,420 --> 00:17:27,820
Or was it 34?
400
00:17:27,890 --> 00:17:30,290
Well, he died a hero.
401
00:17:30,360 --> 00:17:31,980
He was more than a hero.
402
00:17:32,050 --> 00:17:33,810
He was a union man.
403
00:17:45,730 --> 00:17:48,560
I see the problem now.
404
00:17:48,630 --> 00:17:51,700
You've got a bad ODN relay here.
405
00:17:51,770 --> 00:17:54,630
We'll have to replace
the whole unit.
406
00:17:54,700 --> 00:17:56,240
How long will it take?
407
00:17:56,300 --> 00:17:57,490
Two to three hours.
408
00:17:57,560 --> 00:17:59,220
But after that, it'll
work like a charm.
409
00:17:59,290 --> 00:18:01,020
Until the next time
it breaks down.
410
00:18:01,090 --> 00:18:03,080
Well, that's the problem
when you combine
411
00:18:03,140 --> 00:18:05,660
Cardassian, Bajoran
and Federation technology.
412
00:18:05,730 --> 00:18:07,910
None of it was meant
to work together.
413
00:18:07,980 --> 00:18:10,120
How do you tolerate
working in this environment?
414
00:18:10,180 --> 00:18:13,100
Well, it's a lot easier
than working on the Enterprise.
415
00:18:13,170 --> 00:18:15,900
Easier? The Enterprise never had
these kind of problems.
416
00:18:15,970 --> 00:18:17,460
Tell me about it.
417
00:18:17,520 --> 00:18:19,810
Have you any idea
how bored I used to get
418
00:18:19,880 --> 00:18:21,680
sitting in the transporter room
419
00:18:21,750 --> 00:18:23,780
waiting for something
to break down?
420
00:18:23,850 --> 00:18:25,110
Here, I've half a dozen
421
00:18:25,180 --> 00:18:26,450
new problems
every day.
422
00:18:26,520 --> 00:18:27,780
This station needs me.
423
00:18:27,850 --> 00:18:29,220
Oh, do me a favor.
424
00:18:29,290 --> 00:18:31,750
Hand me down the coil spanner?
425
00:18:46,170 --> 00:18:47,840
Happy cleansing.
426
00:18:57,200 --> 00:18:58,660
If this is
427
00:18:58,730 --> 00:19:00,550
a surprise birthday party
428
00:19:00,620 --> 00:19:01,780
you're a month late.
429
00:19:01,850 --> 00:19:03,240
ROM:
It's not
a party.
430
00:19:03,300 --> 00:19:06,140
We're the Guild of Restaurant
and Casino Employees
431
00:19:06,210 --> 00:19:08,320
and we're here
to present our demands.
432
00:19:08,390 --> 00:19:11,790
The Guild of Restaurant
and Casino Employees?
433
00:19:11,860 --> 00:19:13,930
What's that supposed to be?
434
00:19:14,000 --> 00:19:15,210
What does it sound like?
435
00:19:15,280 --> 00:19:18,230
It sounds like...
436
00:19:18,300 --> 00:19:20,700
like a union.
437
00:19:20,770 --> 00:19:22,200
Exactly.
438
00:19:22,270 --> 00:19:25,210
So you'd better take
our demands seriously.
439
00:19:32,570 --> 00:19:35,530
"Increased pay...
440
00:19:35,600 --> 00:19:37,700
"Shorter hours...
441
00:19:37,770 --> 00:19:40,270
( laughing ):
Paid sick leave..."
442
00:19:40,340 --> 00:19:41,970
( guffawing )
443
00:19:42,040 --> 00:19:43,540
This is no joke.
444
00:19:43,610 --> 00:19:45,030
Yes, it is.
445
00:19:45,100 --> 00:19:48,100
And the fact that you
don't know that it is
446
00:19:48,170 --> 00:19:50,100
is what makes it so funny.
447
00:19:51,050 --> 00:19:52,150
Now get back to work
448
00:19:52,220 --> 00:19:53,920
before I fire the lot of you.
449
00:19:53,990 --> 00:19:55,470
You can't fire us.
450
00:19:55,540 --> 00:19:56,690
Why not?
451
00:19:57,890 --> 00:20:00,090
Because as of right now...
452
00:20:01,660 --> 00:20:03,900
we're all on strike.
453
00:20:03,970 --> 00:20:05,000
ALL:
Yeah!
454
00:20:07,250 --> 00:20:10,300
( laughing )
455
00:20:24,590 --> 00:20:26,890
ROM:
Thank you for not
patronizing Quark's.
456
00:20:26,950 --> 00:20:29,350
Thanks very much.
457
00:20:29,420 --> 00:20:32,560
Thank you for not
patronizing Quark's.
458
00:20:32,630 --> 00:20:34,860
Thank you for not
patronizing Quark's.
459
00:20:34,930 --> 00:20:37,200
Thank you for not patronizing
Quark's.
460
00:20:37,260 --> 00:20:39,570
Thank you for not
patronizing Quark's.
461
00:20:39,630 --> 00:20:41,200
I hope Rom's
voice holds out.
462
00:20:41,270 --> 00:20:43,070
I hope our latinum holds out.
463
00:20:43,140 --> 00:20:44,170
Ahh...
464
00:20:49,380 --> 00:20:50,780
You wanted
to see me?
465
00:20:50,850 --> 00:20:52,340
May I take your order, sir?
466
00:20:52,410 --> 00:20:54,310
Quark, I'm in
no mood for games.
467
00:20:54,380 --> 00:20:57,250
There seems to be an opening
at the dabo table
468
00:20:57,320 --> 00:20:58,950
or perhaps
I might interest you
469
00:20:59,020 --> 00:21:00,690
in some time
in the holosuites.
470
00:21:00,760 --> 00:21:01,920
( glasses shatter )
471
00:21:04,630 --> 00:21:05,790
Not again.
472
00:21:10,870 --> 00:21:12,560
Are you carrying a
tricorder or anything
473
00:21:12,630 --> 00:21:13,930
with a portable
energy source?
474
00:21:14,000 --> 00:21:15,500
What are you
talking about?
475
00:21:15,570 --> 00:21:16,940
I'm still working
out the bugs
476
00:21:17,010 --> 00:21:18,340
in these holographic
waiters.
477
00:21:18,410 --> 00:21:21,540
The Lissepian who
sold me the program
478
00:21:21,610 --> 00:21:24,240
neglected to mention
that certain energy sources
479
00:21:24,310 --> 00:21:26,710
can interfere with
the imaging system.
480
00:21:26,780 --> 00:21:30,150
Sounds like there's no end
to the problems you're facing.
481
00:21:30,220 --> 00:21:32,100
I can take care
of the Lissepian.
482
00:21:32,170 --> 00:21:34,400
I need you
to get those...
483
00:21:34,470 --> 00:21:37,570
traitors away
from my front door.
484
00:21:37,640 --> 00:21:40,980
They're blocking access
to my place of business
485
00:21:41,040 --> 00:21:43,280
causing a disturbance
on the Promenade
486
00:21:43,350 --> 00:21:47,380
and they're probably
a fire hazard.
487
00:21:47,450 --> 00:21:48,400
They belong
488
00:21:48,470 --> 00:21:50,240
in a holding cell!
489
00:21:50,300 --> 00:21:52,570
Every last one of them.
490
00:21:52,640 --> 00:21:56,540
Well, I hate to admit this,
but I agree with you.
491
00:21:56,610 --> 00:21:59,010
From what Chief O'Brien
tells me about strikes
492
00:21:59,080 --> 00:22:01,130
they sound like trouble.
493
00:22:01,200 --> 00:22:02,530
I don't like mobs.
494
00:22:02,600 --> 00:22:05,470
In my opinion, if you need
one to get what you want
495
00:22:05,540 --> 00:22:06,850
it's not worth getting.
496
00:22:06,920 --> 00:22:09,040
Good.
Then you'll haul them away.
497
00:22:09,110 --> 00:22:10,560
I'll do nothing of the sort.
498
00:22:10,620 --> 00:22:11,740
But you said...
499
00:22:11,810 --> 00:22:13,330
I know what I said
500
00:22:13,390 --> 00:22:16,290
but I have strict orders
from Captain Sisko not to...
501
00:22:16,360 --> 00:22:20,130
impinge on your employees'
freedom of expression.
502
00:22:20,200 --> 00:22:22,070
As long as
they stay peaceful
503
00:22:22,140 --> 00:22:23,700
and allow your customers access
504
00:22:23,770 --> 00:22:25,450
through the second-level
entrance
505
00:22:25,520 --> 00:22:27,110
I'm not allowed
to interfere.
506
00:22:27,180 --> 00:22:30,440
In that case,
would you mind
serving some drinks?
507
00:22:30,510 --> 00:22:32,280
Huh!
508
00:22:32,350 --> 00:22:33,600
I didn't think so.
509
00:22:33,660 --> 00:22:35,100
( loud crash )
510
00:22:37,100 --> 00:22:38,870
( sighs )
511
00:22:40,170 --> 00:22:41,770
What about
the Vulcan?
512
00:22:41,840 --> 00:22:43,370
With their sense of ethics
513
00:22:43,440 --> 00:22:45,720
definitely on the side
of labor.
514
00:22:45,790 --> 00:22:47,690
Pass.
515
00:22:50,180 --> 00:22:53,400
I say this one's
an "enter."
516
00:22:58,660 --> 00:23:00,670
Lucky guess.
517
00:23:01,760 --> 00:23:03,640
O'BRIEN:
Pass.
518
00:23:03,710 --> 00:23:06,190
He barely set foot in there
when there wasn't a strike.
519
00:23:06,260 --> 00:23:08,360
Mmm. Quark isn't exactly
his favorite person.
520
00:23:10,730 --> 00:23:12,000
BASHIR:
Wait a minute.
521
00:23:12,070 --> 00:23:13,100
I can't believe it.
522
00:23:13,170 --> 00:23:14,100
He's an "enter."
523
00:23:14,170 --> 00:23:15,670
Not for long.
524
00:23:15,740 --> 00:23:16,840
Where are you going?
525
00:23:16,910 --> 00:23:18,740
To talk some sense into him.
526
00:23:18,810 --> 00:23:21,240
Commander! Hold on!
527
00:23:28,320 --> 00:23:30,700
I cannot believe
what I'm seeing.
528
00:23:30,770 --> 00:23:31,700
Sir.
529
00:23:31,770 --> 00:23:33,610
If I could explain...
530
00:23:33,670 --> 00:23:36,510
Mr. Worf, do I look like
I'm ready for an explanation?
531
00:23:36,580 --> 00:23:39,310
Three of my senior staff,
brawling on the Promenade.
532
00:23:39,380 --> 00:23:41,030
With all due respect, sir,
we, we weren't brawling.
533
00:23:41,100 --> 00:23:42,570
Maybe you should take
a closer look
534
00:23:42,630 --> 00:23:43,820
at Dr. Bashir's forehead.
535
00:23:45,240 --> 00:23:46,970
Well, he shouldn't
have got in the way.
536
00:23:47,040 --> 00:23:49,570
I was trying... I was trying
to stop the fight.
537
00:23:49,640 --> 00:23:51,570
We were not fighting.
538
00:23:51,640 --> 00:23:53,190
Then what were you doing?
539
00:23:53,260 --> 00:23:54,190
Well, we...
540
00:23:54,260 --> 00:23:55,930
Having a difference
of opinion.
541
00:23:56,000 --> 00:23:57,160
Yeah, I suppose...
542
00:23:57,230 --> 00:23:59,460
towards the end there,
we might have...
543
00:23:59,530 --> 00:24:00,970
done a bit
of shoving.
544
00:24:01,040 --> 00:24:02,200
According to Odo
545
00:24:02,250 --> 00:24:04,240
Dr. Bashir was shoved
over a table.
546
00:24:04,300 --> 00:24:06,740
Now that
was an accident.
547
00:24:06,810 --> 00:24:10,140
It was just that things
got a little out of hand.
548
00:24:10,210 --> 00:24:12,590
Things got more than
a little out of hand.
549
00:24:12,660 --> 00:24:15,430
I suppose I'm going to have
to talk to Quark myself.
550
00:24:15,500 --> 00:24:17,430
Find a way
to settle this strike
551
00:24:17,500 --> 00:24:19,800
get things back
to normal around here.
552
00:24:19,870 --> 00:24:21,270
Uh, Captain?
553
00:24:22,720 --> 00:24:24,410
Can we
leave now?
554
00:24:24,480 --> 00:24:27,780
I'll tell Constable Odo
to let you go...
555
00:24:27,850 --> 00:24:30,480
in the morning.
556
00:24:32,720 --> 00:24:36,150
Well, I hope you're proud
of yourselves.
557
00:24:40,420 --> 00:24:41,840
Captain, believe me--
558
00:24:41,910 --> 00:24:44,610
I want this strike settled
as much as you do.
559
00:24:44,680 --> 00:24:46,580
Then settle it.
560
00:24:46,650 --> 00:24:48,100
It's not that simple.
561
00:24:48,170 --> 00:24:49,110
Make it simple.
562
00:24:49,180 --> 00:24:50,680
Sit down with your brother
563
00:24:50,750 --> 00:24:52,640
and hammer out
an agreement today.
564
00:24:52,700 --> 00:24:56,610
Captain, I'm afraid
you don't understand
565
00:24:56,670 --> 00:24:58,810
what a delicate
situation this is.
566
00:24:58,880 --> 00:25:03,210
Even talking with strikers
would be a violation
567
00:25:03,280 --> 00:25:06,230
of the most sacred precepts
of Ferengi culture.
568
00:25:06,300 --> 00:25:08,900
Maybe I don't know much
about Ferengi culture
569
00:25:08,970 --> 00:25:11,770
but I do know who holds
the lease on your bar.
570
00:25:11,840 --> 00:25:14,270
The Federation.
571
00:25:14,340 --> 00:25:16,340
And I couldn't ask
for better landlords.
572
00:25:16,410 --> 00:25:17,430
That's because
573
00:25:17,490 --> 00:25:19,140
we don't ask you
to pay your rent
574
00:25:19,210 --> 00:25:21,310
or to reimburse us
for your maintenance repairs
575
00:25:21,380 --> 00:25:23,850
or the drain
on the station's power supply.
576
00:25:23,920 --> 00:25:26,570
You're a very generous people.
577
00:25:26,640 --> 00:25:28,170
Until today.
578
00:25:29,970 --> 00:25:31,040
Let's see.
579
00:25:31,110 --> 00:25:33,680
Five years
of back rent
580
00:25:33,740 --> 00:25:37,350
plus power consumption,
plus repairs...
581
00:25:37,410 --> 00:25:40,080
Do you know how
much latinum that is?
582
00:25:40,150 --> 00:25:41,080
A lot.
583
00:25:41,150 --> 00:25:42,080
That's right.
584
00:25:42,150 --> 00:25:43,690
I'll talk to my brother.
585
00:25:43,750 --> 00:25:45,650
I'm glad we're
in agreement.
586
00:25:45,720 --> 00:25:48,870
Labor... Labor...
587
00:25:48,940 --> 00:25:50,380
Where's wages?
588
00:25:50,440 --> 00:25:52,380
Wages are here.
Oh, wages...
589
00:25:52,450 --> 00:25:53,380
( door chimes )
590
00:25:53,450 --> 00:25:55,450
Come in.
591
00:25:59,120 --> 00:26:00,650
What do you want?
592
00:26:02,120 --> 00:26:03,390
Here.
593
00:26:05,130 --> 00:26:06,560
What's this?
594
00:26:06,630 --> 00:26:08,190
It's the amount of latinum
595
00:26:08,260 --> 00:26:10,900
I'm willing to transfer
into your private account
596
00:26:10,960 --> 00:26:13,930
if you'll just
end this strike.
597
00:26:15,970 --> 00:26:18,200
Are we talking
about slips, strips
598
00:26:18,270 --> 00:26:19,240
or bars?
599
00:26:19,310 --> 00:26:20,470
Slips.
600
00:26:20,540 --> 00:26:21,690
( exhales sharply )
601
00:26:21,760 --> 00:26:24,710
All right, strips.
602
00:26:24,780 --> 00:26:26,810
It wouldn't matter
if it were bars.
603
00:26:26,880 --> 00:26:31,230
I'm not going to end the strike
unless you meet our demands.
604
00:26:31,300 --> 00:26:33,820
Rom, we shouldn't be fighting--
we're brothers.
605
00:26:33,890 --> 00:26:35,650
Not when it comes to business.
606
00:26:35,720 --> 00:26:38,320
We're nothing
but employer and employee.
607
00:26:38,390 --> 00:26:40,380
You've said so yourself.
608
00:26:40,440 --> 00:26:42,390
I was wrong.
609
00:26:42,460 --> 00:26:44,530
No.
610
00:26:44,600 --> 00:26:46,130
You weren't.
611
00:26:49,150 --> 00:26:51,240
Rom, can't we talk about this?
612
00:26:51,310 --> 00:26:53,120
There's only one thing
I have to say to you.
613
00:26:56,780 --> 00:27:00,450
"Workers of
the world unite.
614
00:27:00,510 --> 00:27:04,400
You have nothing to lose
but your chains."
615
00:27:04,470 --> 00:27:08,120
What's happened to you?
616
00:27:25,120 --> 00:27:26,720
Ah.
617
00:27:26,790 --> 00:27:29,060
It's about time
you got back.
618
00:27:29,130 --> 00:27:30,730
Brunt.
619
00:27:30,800 --> 00:27:33,730
That's Liquidator
Brunt to you.
620
00:27:33,800 --> 00:27:36,160
I see you
remember me.
621
00:27:36,230 --> 00:27:38,230
Who could forget?
622
00:27:38,300 --> 00:27:40,200
What do you want?
623
00:27:40,270 --> 00:27:41,300
Quark, don't worry.
624
00:27:41,370 --> 00:27:42,640
I'm here to help.
625
00:27:42,710 --> 00:27:45,910
The Ferengi Commerce Authority
has ordered me to end
626
00:27:45,980 --> 00:27:48,940
this nasty little
labor dispute of yours.
627
00:27:49,010 --> 00:27:51,360
How do you propose to do that?
628
00:27:51,430 --> 00:27:55,080
By any means necessary.
629
00:28:04,640 --> 00:28:08,760
I hear Quark had only
14 customers all day.
630
00:28:08,830 --> 00:28:10,470
And he'll have
even less tomorrow.
631
00:28:10,530 --> 00:28:11,830
I've been talking
with people
632
00:28:11,900 --> 00:28:13,070
all over the station
633
00:28:13,140 --> 00:28:14,640
and support for our
cause is growing.
634
00:28:14,710 --> 00:28:16,710
Quark will have
to settle--
635
00:28:16,770 --> 00:28:19,110
either that or go
out of business.
636
00:28:19,180 --> 00:28:20,110
( laughter )
637
00:28:20,180 --> 00:28:22,740
GRIMP:
I don't know.
638
00:28:22,810 --> 00:28:24,550
Quark can be
awful stubborn.
639
00:28:24,610 --> 00:28:27,350
I think he'd rather lose
the bar than give in to us.
640
00:28:27,420 --> 00:28:29,050
Don't be such a pessimist.
641
00:28:29,120 --> 00:28:31,290
Remember Rule
of Acquisition 263:
642
00:28:31,360 --> 00:28:34,620
"Never allow doubt to tarnish
your lust for latinum."
643
00:28:34,690 --> 00:28:38,030
Your brother can quote
Rules of Acquisition, too.
644
00:28:38,100 --> 00:28:40,230
I believe his
favorite is 211:
645
00:28:40,300 --> 00:28:43,800
"Employees are the rungs
on the ladder of success.
646
00:28:43,870 --> 00:28:46,100
Don't hesitate
to step on them."
647
00:28:46,170 --> 00:28:47,940
My ex-brother
648
00:28:48,010 --> 00:28:49,970
wasn't quoting the
Rules of Acquisition
649
00:28:50,040 --> 00:28:51,710
when he came to
see me yesterday.
650
00:28:51,780 --> 00:28:53,110
Hmm. What did he say?
651
00:28:53,180 --> 00:28:55,040
He offered me a bribe
652
00:28:55,110 --> 00:28:57,150
if I would end
the strike.
653
00:28:57,210 --> 00:28:58,180
Did you take it?
654
00:28:58,250 --> 00:28:59,260
No, I didn't take it!
655
00:28:59,330 --> 00:29:00,950
Don't you see what that means?
656
00:29:01,020 --> 00:29:02,380
He's getting desperate.
657
00:29:02,450 --> 00:29:04,950
A few more days and we'll get
everything we want.
658
00:29:05,020 --> 00:29:06,510
( electrical humming )
659
00:29:15,880 --> 00:29:17,450
Brunt.
660
00:29:17,520 --> 00:29:19,870
FCA.
661
00:29:19,940 --> 00:29:21,370
It's not my fault!
662
00:29:21,440 --> 00:29:23,140
They made me do it!
663
00:29:23,210 --> 00:29:25,040
It was all his idea!
664
00:29:25,110 --> 00:29:26,370
Forgive me!
665
00:29:26,440 --> 00:29:29,560
If this were Ferenginar...
666
00:29:29,630 --> 00:29:32,100
I'd have you all taken
667
00:29:32,170 --> 00:29:34,700
to the spire
of the Tower of Commerce
668
00:29:34,770 --> 00:29:37,070
displayed
to the crowds
669
00:29:37,140 --> 00:29:39,390
in the Great
Marketplace below
670
00:29:39,460 --> 00:29:42,410
and then shoved off...
671
00:29:42,480 --> 00:29:44,680
one by one!
672
00:29:44,750 --> 00:29:47,350
Small children would bet
on where you would land
673
00:29:47,420 --> 00:29:49,850
and your spattered remains
would be sold
674
00:29:49,920 --> 00:29:52,020
as feed mulch for gree worms.
675
00:29:52,090 --> 00:29:53,220
Spare me.
676
00:29:53,290 --> 00:29:54,550
I'm old.
677
00:29:54,620 --> 00:29:56,360
I'm fragile.
678
00:29:56,420 --> 00:29:57,560
( coughs )
679
00:29:57,630 --> 00:29:59,020
I'll push the rest
680
00:29:59,090 --> 00:30:00,630
of them off myself.
681
00:30:00,690 --> 00:30:04,060
I thought you said you
weren't afraid of the FCA.
682
00:30:04,130 --> 00:30:06,180
I lied.
683
00:30:06,250 --> 00:30:07,900
Don't let him intimidate you.
684
00:30:07,970 --> 00:30:09,350
We're not on Ferenginar.
685
00:30:09,420 --> 00:30:11,940
Lucky for you.
686
00:30:12,010 --> 00:30:15,140
But the FCA understands
687
00:30:15,210 --> 00:30:18,440
that living
on this station has...
688
00:30:19,880 --> 00:30:22,930
c-corrupted you.
689
00:30:23,000 --> 00:30:26,420
You've been tempted
by unwholesome Bajoran ideals
690
00:30:26,490 --> 00:30:29,040
exposed to the
twisted values
691
00:30:29,110 --> 00:30:31,590
of the Federation,
and because of that
692
00:30:31,660 --> 00:30:34,360
we are willing to forgive.
693
00:30:34,430 --> 00:30:35,410
Really?
694
00:30:35,480 --> 00:30:37,260
But don't confuse
our mercy
695
00:30:37,330 --> 00:30:38,700
with weakness.
696
00:30:38,770 --> 00:30:41,900
If you are not back at
your jobs tomorrow morning
697
00:30:41,970 --> 00:30:44,440
your financial accounts
on Ferenginar
698
00:30:44,510 --> 00:30:47,610
will be confiscated,
your families will be fined
699
00:30:47,670 --> 00:30:50,760
and your trading
permits revoked.
700
00:30:50,830 --> 00:30:53,250
You'll be ruined...
701
00:30:53,310 --> 00:30:56,080
reduced to utter
702
00:30:56,150 --> 00:30:58,580
destitution.
703
00:30:58,650 --> 00:31:01,590
Am I...
understood?
704
00:31:04,190 --> 00:31:05,190
Good.
705
00:31:06,590 --> 00:31:08,090
I thought so.
706
00:31:09,600 --> 00:31:12,210
Don't bother getting up.
707
00:31:21,490 --> 00:31:23,090
Would you get up?
708
00:31:24,190 --> 00:31:25,590
Come on.
709
00:31:25,660 --> 00:31:27,600
Let him stay there.
710
00:31:27,660 --> 00:31:29,620
That's where
he belongs.
711
00:31:29,680 --> 00:31:33,790
The question is:
Where do we belong?
712
00:31:33,850 --> 00:31:36,660
On our knees... like Frool?
713
00:31:36,720 --> 00:31:40,710
Or standing tall
like Sean O'Brien?
714
00:31:40,780 --> 00:31:42,110
Who's Sean O'Brien?
715
00:31:42,180 --> 00:31:43,510
He was a union man--
716
00:31:43,580 --> 00:31:46,430
a man who gave his life
to earn a decent wage
717
00:31:46,500 --> 00:31:47,930
for his fellow workers.
718
00:31:48,000 --> 00:31:50,140
Brunt wouldn't have
intimidated him
719
00:31:50,200 --> 00:31:51,940
and he won't intimidate me.
720
00:31:52,010 --> 00:31:53,770
What about our accounts
on Ferenginar?
721
00:31:53,840 --> 00:31:56,010
If your accounts on Ferenginar
were worth anything
722
00:31:56,080 --> 00:31:57,680
you wouldn't be working
as a waiter.
723
00:31:57,750 --> 00:32:00,110
I'm telling you--
nothing has changed.
724
00:32:00,180 --> 00:32:02,010
Victory is within our grasp.
725
00:32:02,080 --> 00:32:05,150
All we have to do is take it.
726
00:32:05,220 --> 00:32:06,330
( mutters of agreement )
727
00:32:06,400 --> 00:32:07,750
Now, are you with me?
728
00:32:07,820 --> 00:32:09,790
Yes!
729
00:32:09,860 --> 00:32:11,170
I said are
you with me?
730
00:32:11,240 --> 00:32:12,470
ALL:
Yes!
731
00:32:12,540 --> 00:32:14,410
Then let's get back
on that picket line
732
00:32:14,480 --> 00:32:16,240
and show Quark
what we're made of.
733
00:32:16,310 --> 00:32:17,910
( all cheering )
734
00:32:26,440 --> 00:32:28,790
Can I get up now?
735
00:32:29,790 --> 00:32:30,730
Look sharp now.
736
00:32:30,790 --> 00:32:32,190
No slouching.
737
00:32:32,260 --> 00:32:33,700
Remember...
738
00:32:33,760 --> 00:32:36,600
in unity,
there is strength.
739
00:32:36,670 --> 00:32:39,030
So be strong.
740
00:32:45,440 --> 00:32:47,390
Chief, may I
speak with you?
741
00:32:47,460 --> 00:32:49,330
Sure.
What's on your mind?
742
00:32:49,400 --> 00:32:51,200
I feel I owe
you an apology.
743
00:32:51,270 --> 00:32:53,270
I allowed our
argument in Quark's
744
00:32:53,330 --> 00:32:54,730
to get out of hand.
745
00:32:54,800 --> 00:32:57,170
I think there was plenty
of blame to spread around.
746
00:32:57,240 --> 00:32:59,600
Nonetheless, we are
Starfleet officers
747
00:32:59,670 --> 00:33:02,910
and Starfleet officers do
not brawl with each other.
748
00:33:02,980 --> 00:33:04,610
It wasn't much
of a brawl, really.
749
00:33:04,680 --> 00:33:06,140
I grabbed you,
you shoved me
750
00:33:06,210 --> 00:33:08,950
and Julian was tossed
over a table.
751
00:33:09,020 --> 00:33:10,320
Well, it never
should have happened
752
00:33:10,380 --> 00:33:11,650
and under normal
circumstances
753
00:33:11,720 --> 00:33:13,280
it never would have,
but there's something
754
00:33:13,350 --> 00:33:16,620
about this station
I find... unsettling.
755
00:33:16,690 --> 00:33:17,990
You'll get used to it.
756
00:33:18,060 --> 00:33:19,790
Perhaps.
757
00:33:19,860 --> 00:33:22,730
But in the meantime, I
think I've found a solution.
758
00:33:22,800 --> 00:33:25,560
I'm going to move my
quarters to the Defiant.
759
00:33:25,630 --> 00:33:27,370
You're going to live
on the Defiant?
760
00:33:27,430 --> 00:33:29,600
I've already discussed
it with Captain Sisko.
761
00:33:29,670 --> 00:33:31,000
And he said yes?
762
00:33:31,070 --> 00:33:32,800
As long as it doesn't
interfere with my duties.
763
00:33:32,870 --> 00:33:36,880
But... you'll be living
out there all by yourself.
764
00:33:38,950 --> 00:33:41,060
I know.
765
00:33:45,320 --> 00:33:46,880
standing up to Brunt
the way you did.
766
00:33:46,950 --> 00:33:49,490
Who'd have thought
I had such natural
leadership skills?
767
00:33:49,560 --> 00:33:50,990
Oh, I knew it all along.
768
00:33:51,060 --> 00:33:51,990
Really?
769
00:33:52,060 --> 00:33:53,790
No.
770
00:33:53,860 --> 00:33:55,660
I didn't think so.
771
00:33:55,730 --> 00:33:58,230
Well, you surprised
a lot of people
772
00:33:58,300 --> 00:33:59,500
including me.
773
00:34:00,630 --> 00:34:02,000
I've got to get ready.
774
00:34:02,070 --> 00:34:03,900
I'm having dinner
with Julian.
775
00:34:03,970 --> 00:34:06,500
He's a lucky man.
776
00:34:06,570 --> 00:34:09,210
And almost as
brave as you are.
777
00:34:25,290 --> 00:34:26,220
Psst.
778
00:34:26,290 --> 00:34:27,330
Rom.
779
00:34:29,460 --> 00:34:31,300
She kissed me.
780
00:34:31,360 --> 00:34:33,500
There's no accounting
for taste.
781
00:34:33,570 --> 00:34:35,100
Rom, we have to talk.
782
00:34:35,170 --> 00:34:37,300
Are you ready to give
in to our demands?
783
00:34:37,370 --> 00:34:38,340
Of course not.
784
00:34:38,410 --> 00:34:40,370
Then there's nothing
to talk about.
785
00:34:40,440 --> 00:34:43,270
There's plenty
to talk about.
786
00:34:43,340 --> 00:34:45,260
The FCA's
involved now.
787
00:34:45,330 --> 00:34:46,660
And those Nausicaans
working for Brunt
788
00:34:46,730 --> 00:34:47,930
aren't just for show.
789
00:34:48,000 --> 00:34:49,930
I'm not going to let
Brunt intimidate me.
790
00:34:52,620 --> 00:34:54,240
Don't you see, Rom?
791
00:34:54,300 --> 00:34:55,570
You should be
intimidated.
792
00:34:55,640 --> 00:34:57,640
There's no telling
what Brunt might do
793
00:34:57,710 --> 00:34:59,940
and I don't want
you to get hurt.
794
00:35:00,010 --> 00:35:02,740
You never cared what
happened to me before.
795
00:35:02,810 --> 00:35:04,910
I always cared
about you.
796
00:35:04,980 --> 00:35:07,030
I tried to protect you.
Save you from yourself.
797
00:35:07,100 --> 00:35:10,000
How? By telling me I was
an idiot my whole life?
798
00:35:10,070 --> 00:35:11,300
I had to be tough on you.
799
00:35:11,370 --> 00:35:12,540
I was trying to make
you a better Ferengi.
800
00:35:12,610 --> 00:35:14,410
What you were trying to do
801
00:35:14,470 --> 00:35:16,610
was make yourself
feel important.
802
00:35:16,680 --> 00:35:19,240
Making me feel dumb
made you feel smart.
803
00:35:19,310 --> 00:35:20,560
But I'm not dumb
804
00:35:20,630 --> 00:35:24,470
and you're not half as smart
as you think you are.
805
00:35:24,530 --> 00:35:27,000
Rom, you have
to listen to me.
806
00:35:27,070 --> 00:35:30,000
The FCA doesn't have
to answer to anyone.
807
00:35:30,070 --> 00:35:33,770
And if Brunt decides
to get rid of you
808
00:35:33,840 --> 00:35:36,440
I won't be able
to stop him.
809
00:35:39,530 --> 00:35:41,000
Look at it this way.
810
00:35:41,070 --> 00:35:43,230
If Brunt gets rid of me
811
00:35:43,300 --> 00:35:45,970
then all your problems
are solved.
812
00:35:46,040 --> 00:35:49,020
You always said you wanted
to be an only child.
813
00:36:01,890 --> 00:36:04,190
Doesn't that hurt?
814
00:36:04,260 --> 00:36:06,460
I'm sure it does.
815
00:36:06,530 --> 00:36:09,690
Most Nausicaan games do.
816
00:36:09,760 --> 00:36:12,100
Speaking of pain...
817
00:36:12,170 --> 00:36:14,350
did you talk
to your brother?
818
00:36:14,420 --> 00:36:15,580
We talked.
819
00:36:15,650 --> 00:36:16,500
And?
820
00:36:16,570 --> 00:36:18,540
I need more time.
821
00:36:18,610 --> 00:36:21,420
Time, like latinum,
is a highly limited commodity.
822
00:36:21,490 --> 00:36:22,660
Look
823
00:36:22,730 --> 00:36:24,330
you're here to help me, right?
824
00:36:24,390 --> 00:36:25,490
Wrong.
825
00:36:25,560 --> 00:36:27,190
I'm here to enforce Ferengi law
826
00:36:27,260 --> 00:36:28,960
and to protect Ferengi tradition
827
00:36:29,030 --> 00:36:31,480
and that means putting an end
to this strike.
828
00:36:34,190 --> 00:36:37,920
Now, I can see that we are
going to have to make...
829
00:36:37,990 --> 00:36:41,290
an example of someone.
830
00:36:41,360 --> 00:36:44,360
What kind of example?
831
00:36:44,430 --> 00:36:47,470
Oh, I'm sure that we'll
come up with something
832
00:36:47,530 --> 00:36:51,000
that will get
people's attention.
833
00:36:51,070 --> 00:36:54,840
I, uh,... don't want
my brother hurt.
834
00:36:54,910 --> 00:36:57,110
Oh, I wasn't
thinking of him.
835
00:36:57,180 --> 00:36:58,580
Attack the leader
of a movement
836
00:36:58,640 --> 00:36:59,910
you risk creating a martyr.
837
00:36:59,980 --> 00:37:03,310
No, Rom must not be touched.
838
00:37:03,380 --> 00:37:06,180
Our target must be someone...
839
00:37:06,250 --> 00:37:08,020
unexpected.
840
00:37:08,090 --> 00:37:10,420
Someone he cares about...
841
00:37:10,490 --> 00:37:12,390
like that dabo girl.
842
00:37:12,460 --> 00:37:14,980
Leeta.
843
00:37:15,040 --> 00:37:16,210
But she's not even Ferengi.
844
00:37:16,280 --> 00:37:17,240
I know.
845
00:37:17,310 --> 00:37:19,500
That's what makes it
so memorable.
846
00:37:19,570 --> 00:37:21,870
But she has such...
847
00:37:21,930 --> 00:37:23,970
delicate lobes.
848
00:37:24,040 --> 00:37:27,110
I'm afraid I couldn't bring
myself to give the order.
849
00:37:27,170 --> 00:37:29,270
No, let's see.
850
00:37:29,340 --> 00:37:31,340
Who else...
851
00:37:31,410 --> 00:37:34,750
does Rom care about?
852
00:37:39,270 --> 00:37:40,450
Boys?
853
00:37:44,970 --> 00:37:46,410
Me?
854
00:37:46,480 --> 00:37:48,530
But I'm on your side.
855
00:37:48,590 --> 00:37:50,160
Ironic...
856
00:37:50,230 --> 00:37:51,830
isn't it?
857
00:38:04,790 --> 00:38:07,330
I thought I wasn't allowed
to have any visitors.
858
00:38:07,400 --> 00:38:09,860
Dr. Bashir
made an exception.
859
00:38:09,930 --> 00:38:13,570
He said you were
almost killed.
860
00:38:13,640 --> 00:38:15,590
It's nothing to smile about.
861
00:38:15,660 --> 00:38:19,060
Those Nausicaans shattered
my left eye socket
862
00:38:19,130 --> 00:38:21,390
broke two of my
ascending ribs
863
00:38:21,460 --> 00:38:23,530
and punctured my lower lung.
864
00:38:24,900 --> 00:38:27,770
If Odo hadn't come
along when he did...
865
00:38:27,830 --> 00:38:28,900
Does it hurt?
866
00:38:28,970 --> 00:38:31,470
Of course, it hurts.
867
00:38:31,540 --> 00:38:34,040
Too bad.
868
00:38:34,110 --> 00:38:36,470
If you're going to
stand there and gloat
869
00:38:36,540 --> 00:38:38,760
you can leave right now.
870
00:38:38,830 --> 00:38:40,350
I'm not done gloating.
871
00:38:40,410 --> 00:38:41,600
Don't you get it?
872
00:38:41,660 --> 00:38:44,120
This was a message for you.
873
00:38:44,180 --> 00:38:45,920
Well, it's not going to work.
874
00:38:45,990 --> 00:38:47,320
( gasping )
875
00:38:47,390 --> 00:38:50,520
I wish Brunt
had known that.
876
00:38:50,590 --> 00:38:52,360
Odo has him and the Nausicaans
in a holding cell.
877
00:38:52,430 --> 00:38:54,980
He says it's
an open-and-shut case.
878
00:38:55,040 --> 00:38:56,960
It's an open-and-shut
case all right
879
00:38:57,030 --> 00:38:58,930
but I'm not going
to press charges.
880
00:38:59,000 --> 00:38:59,960
You're not?
881
00:39:00,030 --> 00:39:01,300
Of course not.
882
00:39:01,370 --> 00:39:03,920
I'm in enough trouble
with the FCA as it is.
883
00:39:06,310 --> 00:39:07,590
Either way, the FCA
884
00:39:07,660 --> 00:39:10,270
will just send
another Liquidator
885
00:39:10,340 --> 00:39:13,630
and that one will make
an example of you.
886
00:39:13,700 --> 00:39:15,850
Then you'll be
the one gloating.
887
00:39:15,920 --> 00:39:17,900
I don't want to gloat.
888
00:39:17,970 --> 00:39:20,270
I want to end the strike.
889
00:39:20,340 --> 00:39:21,420
So, give us what we want.
890
00:39:21,490 --> 00:39:23,220
Rom, I can't!
891
00:39:23,290 --> 00:39:26,140
I'm not going against 10,000
years of Ferengi tradition.
892
00:39:26,210 --> 00:39:28,590
You're just afraid
of the FCA.
893
00:39:28,660 --> 00:39:31,180
Of course, I'm afraid
of the FCA.
894
00:39:31,250 --> 00:39:33,750
They crushed my eye socket.
895
00:39:33,820 --> 00:39:37,220
And if you had any sense,
you'd be afraid of them, too.
896
00:39:37,290 --> 00:39:40,220
If this strike
doesn't get settled soon
897
00:39:40,290 --> 00:39:42,820
we're both going
to find ourselves
898
00:39:42,890 --> 00:39:45,430
tossed out
of the nearest airlock.
899
00:39:45,500 --> 00:39:47,900
You have to dissolve the union.
900
00:39:51,030 --> 00:39:52,470
( exhales sharply )
901
00:39:54,400 --> 00:39:56,640
At least officially.
902
00:39:58,320 --> 00:39:59,840
What do you mean?
903
00:39:59,910 --> 00:40:01,790
I mean...
904
00:40:05,850 --> 00:40:10,640
I mean, you
dissolve the union--
905
00:40:10,700 --> 00:40:12,870
make it look like I've won--
906
00:40:12,940 --> 00:40:16,570
and I'll give you
everything you want.
907
00:40:16,640 --> 00:40:18,060
You'll meet our demands?
908
00:40:18,130 --> 00:40:20,260
That's what I just
said, you idiot.
909
00:40:20,330 --> 00:40:21,360
Even sick leave?
910
00:40:21,430 --> 00:40:23,720
Even sick leave.
911
00:40:24,890 --> 00:40:26,450
And six months
from now
912
00:40:26,520 --> 00:40:29,300
when the FCA isn't
watching my books so closely
913
00:40:29,370 --> 00:40:30,640
you'll get your raises.
914
00:40:30,710 --> 00:40:31,690
Six months!
915
00:40:31,760 --> 00:40:33,220
It's the best
I can do!
916
00:40:33,290 --> 00:40:34,230
No, it's not.
917
00:40:34,290 --> 00:40:35,460
All you have
to do is make up
918
00:40:35,530 --> 00:40:37,360
one of your fake
business ledgers for the FCA.
919
00:40:37,430 --> 00:40:39,250
They'll never
know the difference.
920
00:40:39,320 --> 00:40:41,580
Shh!
921
00:40:44,620 --> 00:40:46,450
All right.
922
00:40:46,520 --> 00:40:49,420
You'll get your raises
by the end of the week
923
00:40:49,490 --> 00:40:52,830
but the union dies here...
924
00:40:52,900 --> 00:40:55,200
today...
925
00:40:55,270 --> 00:40:58,770
and that's my final offer.
926
00:41:14,850 --> 00:41:16,520
Better?
927
00:41:17,920 --> 00:41:19,320
Much.
928
00:41:19,390 --> 00:41:21,820
I thought about
getting you a plant
929
00:41:21,890 --> 00:41:24,230
but somehow
it didn't seem right.
930
00:41:24,290 --> 00:41:25,390
A wise decision.
931
00:41:25,460 --> 00:41:28,300
So I brought you
this instead.
932
00:41:30,370 --> 00:41:33,470
It's a collection of
my favorite Klingon operas.
933
00:41:33,540 --> 00:41:34,700
Think about it.
934
00:41:34,770 --> 00:41:36,200
You can lie in bed
935
00:41:36,270 --> 00:41:38,690
and pipe them through
the Defiant's com system
936
00:41:38,760 --> 00:41:41,260
and play them
as loud as you like.
937
00:41:41,330 --> 00:41:42,980
A thoughtful gift.
938
00:41:49,270 --> 00:41:50,820
You know, Worf
939
00:41:50,890 --> 00:41:53,050
in the end,
living on the Defiant
940
00:41:53,120 --> 00:41:54,760
isn't going to change anything.
941
00:41:54,830 --> 00:41:56,310
You're still going
to have to get used
942
00:41:56,380 --> 00:41:57,510
to life on the station.
943
00:41:57,580 --> 00:41:59,610
I am not sure I agree.
944
00:41:59,680 --> 00:42:02,660
Sooner or later,
you're going to have to adapt.
945
00:42:04,220 --> 00:42:07,750
Perhaps in the end, it'll be all
of you that have to adapt to me.
946
00:42:13,840 --> 00:42:16,390
Come in! Come in!
947
00:42:16,460 --> 00:42:17,860
Welcome back.
948
00:42:17,930 --> 00:42:18,930
Why don't you
try your luck
949
00:42:19,000 --> 00:42:19,930
at the dabo wheel?
950
00:42:20,000 --> 00:42:20,930
Remember,
every Bajoran
951
00:42:21,000 --> 00:42:22,130
gets one free spin.
952
00:42:22,200 --> 00:42:23,130
You're in a good mood.
953
00:42:23,200 --> 00:42:24,850
I just got a raise.
954
00:42:24,920 --> 00:42:27,610
Major!
955
00:42:27,670 --> 00:42:30,210
I must say
you are looking
956
00:42:30,280 --> 00:42:32,440
particularly
cleansed today.
957
00:42:32,510 --> 00:42:34,910
Just get me two
mugs of synthale
958
00:42:34,980 --> 00:42:37,700
a double order of
hasperat, and, uh...
959
00:42:37,770 --> 00:42:39,780
hold the conversation?
960
00:42:39,850 --> 00:42:42,420
No wonder I missed you.
961
00:42:44,960 --> 00:42:46,920
Ah! Rom,
there you are.
962
00:42:46,990 --> 00:42:49,790
Why aren't you in
your waiter's uniform?
963
00:42:49,860 --> 00:42:52,230
I'll have a large
snail juice, please
964
00:42:52,300 --> 00:42:53,350
straight up.
965
00:42:53,420 --> 00:42:54,830
You know there's no
drinking on the job.
966
00:42:54,900 --> 00:42:56,700
That's no way to talk
to a customer.
967
00:42:56,770 --> 00:42:58,750
You're not a customer,
you're an employee.
968
00:42:58,820 --> 00:43:00,340
Not anymore.
969
00:43:00,410 --> 00:43:02,890
I've wiped my last table
970
00:43:02,960 --> 00:43:04,760
and mixed my last Black Hole.
971
00:43:04,830 --> 00:43:07,460
Starting today,
I'm one of the station's
972
00:43:07,530 --> 00:43:10,730
diagnostic and repair
technicians, junior grade...
973
00:43:10,800 --> 00:43:12,800
night shift.
974
00:43:16,340 --> 00:43:18,010
You're quitting?
975
00:43:18,070 --> 00:43:19,940
Effective immediately.
976
00:43:22,210 --> 00:43:24,310
I gave you
everything you wanted.
977
00:43:24,380 --> 00:43:26,680
I know, but if the strike
taught me anything
978
00:43:26,750 --> 00:43:29,420
it's that I do a lot better
when you're not around.
979
00:43:29,490 --> 00:43:30,550
Don't worry.
980
00:43:30,620 --> 00:43:33,100
I'll keep your
holosuites running
981
00:43:33,170 --> 00:43:35,540
and fix your replicators
when they're broken.
982
00:43:35,610 --> 00:43:37,520
I think this'll be really
good for our relationship.
983
00:43:37,590 --> 00:43:38,760
I don't.
984
00:43:38,830 --> 00:43:42,410
Think about it from
my point of view.
985
00:43:42,480 --> 00:43:45,520
If I keep working for you,
all I have to look forward to
986
00:43:45,590 --> 00:43:48,120
is waiting for you to die
so I can inherit the bar.
987
00:43:48,190 --> 00:43:51,110
Well, I don't want you to die.
988
00:43:51,170 --> 00:43:53,220
And besides, I deserve
989
00:43:53,290 --> 00:43:55,230
to have a life of my own now.
990
00:43:55,300 --> 00:43:57,500
But without me
looking after you...
991
00:43:57,560 --> 00:43:59,250
I'll do fine.
992
00:44:00,800 --> 00:44:02,770
I suppose you will.
993
00:44:04,400 --> 00:44:05,820
I'll miss you.
994
00:44:05,890 --> 00:44:07,360
No, you won't.
995
00:44:07,420 --> 00:44:10,790
I'll be here all the time,
only I'll be a paying customer.
996
00:44:10,860 --> 00:44:14,130
Now, get me my snail juice...
997
00:44:14,200 --> 00:44:16,500
Brother.
998
00:44:17,630 --> 00:44:19,770
Coming up.
999
00:44:26,530 --> 00:44:28,490
( sighs )
1000
00:44:31,560 --> 00:44:34,560
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.